All language subtitles for Beyond.The.Woods.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,635 --> 00:00:32,635 www.titlovi.com 2 00:00:35,635 --> 00:00:39,372 SHANE: Most definitely, it's just a real long road. 3 00:00:39,372 --> 00:00:40,640 It's a really fucking long road. 4 00:00:40,640 --> 00:00:43,109 It's really far out, isn't it? Yeah. 5 00:00:43,576 --> 00:00:45,211 It's nice though. 6 00:00:45,211 --> 00:00:46,479 I couldn't live down here. 7 00:00:46,479 --> 00:00:49,115 No way. I want to stay in the city. 8 00:00:49,115 --> 00:00:50,717 Yeah. 9 00:00:50,717 --> 00:00:53,186 Ger's been sleeping the whole time, has he? 10 00:00:53,186 --> 00:00:54,454 Is he still asleep? Yeah. 11 00:00:54,454 --> 00:00:55,522 Leave him at it. 12 00:00:57,757 --> 00:01:00,360 EMMA: Hopefully the weekend will do him good. 13 00:01:01,561 --> 00:01:03,296 EMMA: Is this it? Yeah. 14 00:01:03,296 --> 00:01:05,131 EMMA: Oh, my God, is that a... 15 00:01:05,131 --> 00:01:06,232 SHANE: It is. 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,500 [CAR HONKS] 17 00:01:07,500 --> 00:01:09,135 EMMA: It's gorgeous. 18 00:01:09,135 --> 00:01:10,336 Oh, look. 19 00:01:10,336 --> 00:01:11,805 SHANE: This is nice! 20 00:01:15,809 --> 00:01:17,677 Will you promise to behave yourself? 21 00:01:17,677 --> 00:01:20,380 Yeah, I'll do my best. 22 00:01:20,380 --> 00:01:24,818 The country is the place for mischief. I'm a mischievous guy! 23 00:01:24,818 --> 00:01:26,152 [BOTH LAUGHING] 24 00:01:26,152 --> 00:01:28,521 I don't want to go against my nature. 25 00:01:28,521 --> 00:01:30,123 There they are. 26 00:01:30,123 --> 00:01:31,191 Looking well. 27 00:01:35,829 --> 00:01:37,430 Jesus Christ, lads! 28 00:01:38,364 --> 00:01:40,133 What the hell is that smell, huh? 29 00:01:40,834 --> 00:01:42,235 It's getting worse. 30 00:01:46,773 --> 00:01:49,109 Hi! Hi. How are you? 31 00:01:49,109 --> 00:01:50,777 Lovely to see you. 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,345 JASON: You missed the news so. 33 00:01:53,146 --> 00:01:57,550 Oh, come here, guys, the place looks amazing! 34 00:01:57,550 --> 00:02:00,153 It's in the middle of nowhere, it's so isolated. 35 00:02:00,153 --> 00:02:01,654 You could get up to anything. 36 00:02:01,654 --> 00:02:03,590 As usual the two of you look impeccable. 37 00:02:03,590 --> 00:02:04,657 MARISSA: Thank you. 38 00:02:04,657 --> 00:02:07,227 But the stink is really bad. 39 00:02:07,227 --> 00:02:09,262 Seriously, what is that stench? 40 00:02:09,262 --> 00:02:11,197 Is there a pig farm near by? 41 00:02:11,197 --> 00:02:13,166 It's a sinkhole. 42 00:02:13,166 --> 00:02:14,767 It was all over the news. 43 00:02:15,835 --> 00:02:16,903 EMMA: What, you're not serious? 44 00:02:17,470 --> 00:02:19,205 JASON: Yeah. 45 00:02:19,205 --> 00:02:21,274 MARISSA: Hi, how are you? 46 00:02:21,274 --> 00:02:24,310 So this is the famous holiday home. Yeah. 47 00:02:24,310 --> 00:02:25,378 It's nice. 48 00:02:26,579 --> 00:02:29,349 Listen, I'm sorry to hear about Barbara. 49 00:02:29,349 --> 00:02:31,451 How are you holding up? Yeah, well... 50 00:02:32,452 --> 00:02:33,520 Fine I suppose. 51 00:02:34,687 --> 00:02:37,457 It ran it's course. Or so she said. 52 00:02:40,226 --> 00:02:42,262 Well, I'm glad you could make it. 53 00:02:42,262 --> 00:02:43,596 Me too. 54 00:02:43,596 --> 00:02:46,366 Even if it does stink down here. 55 00:02:46,366 --> 00:02:47,467 Oh, God. 56 00:02:47,467 --> 00:02:51,471 The one weekend I manage to get everybody here. 57 00:02:51,471 --> 00:02:52,805 You're not serious, though. 58 00:02:52,805 --> 00:02:54,407 It's beyond the woods. 59 00:02:54,407 --> 00:02:56,743 It's over by the old mines on the mountain. 60 00:02:56,743 --> 00:02:57,810 We should go take a look. 61 00:02:57,810 --> 00:02:58,912 How far away? 62 00:02:58,912 --> 00:03:02,515 and people aren't allowed near it. 63 00:03:02,515 --> 00:03:05,185 It's burning hot, and that smell that you're getting 64 00:03:05,185 --> 00:03:09,856 They say coal spontaneously combusted or something. 65 00:03:10,757 --> 00:03:12,592 We'll make the most of it. 66 00:03:13,726 --> 00:03:15,528 SHANE: We'll stay indoors. 67 00:03:15,528 --> 00:03:16,729 GER: Have you been up there? 68 00:03:16,729 --> 00:03:21,768 If it stinks that bad two miles away, it must be pungent near it. 69 00:03:21,768 --> 00:03:26,639 Peter the sergeant told us his crowd have the whole place sealed off. For safety. 70 00:03:26,639 --> 00:03:30,577 Apparently it's actually over 800 degrees there. 71 00:03:30,577 --> 00:03:31,811 Jesus. 72 00:03:31,811 --> 00:03:33,479 Yeah, I know. 73 00:03:33,479 --> 00:03:35,782 They're calling it the gates of hell! 74 00:03:35,782 --> 00:03:39,252 SHANE: Now I really have to go take a look now. 75 00:03:39,252 --> 00:03:40,687 We should head inside. 76 00:03:40,687 --> 00:03:42,622 That stink is nauseating. 77 00:03:42,622 --> 00:03:44,524 EMMA: Yeah, yeah. 78 00:03:44,524 --> 00:03:45,625 SHANE: I'll just grab some bags. 79 00:03:45,625 --> 00:03:46,693 I'll give you a hand. 80 00:03:51,764 --> 00:03:54,601 Okay you guys are in here. 81 00:03:56,369 --> 00:03:58,771 Oh, wow, it's gorgeous, thank you so much. 82 00:03:58,771 --> 00:04:02,475 Oh, well, then I'll follow you down. 83 00:04:02,475 --> 00:04:03,776 Ger, you're in the box room. 84 00:04:06,546 --> 00:04:08,915 I know it's small. I hope you don't mind. 85 00:04:08,915 --> 00:04:11,284 No. I can sleep anywhere. 86 00:04:13,019 --> 00:04:14,687 Come down when you're ready, okay? 87 00:04:14,687 --> 00:04:15,788 Thanks. 88 00:04:28,301 --> 00:04:29,602 Hey man, want one? 89 00:04:29,602 --> 00:04:30,670 Sure, beer me. 90 00:04:40,713 --> 00:04:41,881 I tell you, 91 00:04:43,783 --> 00:04:46,452 with that stink and the road closures 92 00:04:46,452 --> 00:04:48,488 we could be in the house a lot 93 00:04:48,488 --> 00:04:49,789 As long as there's plenty of this, 94 00:04:49,789 --> 00:04:51,891 I don't really give a shit. 95 00:04:51,891 --> 00:04:53,660 Finally. Friday night, eh? 96 00:04:53,660 --> 00:04:54,961 Friday night. Friday night. 97 00:04:57,430 --> 00:04:58,564 Mm. It's nice. 98 00:04:58,564 --> 00:04:59,766 Yeah, it's good. Strong. 99 00:05:15,014 --> 00:05:16,382 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 100 00:05:25,491 --> 00:05:26,926 It's nice though. It's nice. 101 00:05:28,528 --> 00:05:30,063 I suppose it's better than being outside anyway. 102 00:05:30,063 --> 00:05:31,831 I know. 103 00:05:31,831 --> 00:05:33,566 I was just thinking 104 00:05:33,566 --> 00:05:36,636 when was the last time we were properly proper drinking together? 105 00:05:37,103 --> 00:05:38,504 [SIGHS] 106 00:05:39,706 --> 00:05:41,941 At Barry's... 107 00:05:41,941 --> 00:05:45,478 Barry had a party about a year ago, was it? 108 00:05:45,478 --> 00:05:47,013 It's not that long, it can't be that long ago. 109 00:05:47,013 --> 00:05:49,949 It was a year and a half ago or something. 110 00:05:49,949 --> 00:05:51,017 Down on that island? 111 00:05:51,017 --> 00:05:52,618 Yeah, down the island. 112 00:05:52,618 --> 00:05:55,922 It was his fucking stag it was! 113 00:05:55,922 --> 00:06:01,361 We were on those banana boats and it was during the day... It was crazy. 114 00:06:01,361 --> 00:06:04,063 ...and we were drinking because we hired a boat. 115 00:06:04,063 --> 00:06:07,033 All those little inflatable things were cool as well. 116 00:06:07,033 --> 00:06:11,871 and the fact it was daytime and there were kids there as well 117 00:06:11,871 --> 00:06:15,441 and we were running knocking kids left, right and center! 118 00:06:15,441 --> 00:06:17,677 Ah, he's terrible. He's so innocent though. 119 00:06:17,677 --> 00:06:19,412 That was a good boat trip. 120 00:06:24,817 --> 00:06:26,419 [WIND BLOWING] 121 00:06:26,419 --> 00:06:27,620 Is someone living up there? 122 00:06:27,620 --> 00:06:28,688 Not anymore! 123 00:06:28,688 --> 00:06:30,857 [ALL LAUGHING] 124 00:06:30,857 --> 00:06:32,658 There are a couple of houses around, aren't there? 125 00:06:32,658 --> 00:06:35,628 Yeah, but, well, I think, we are kinda, the closest really. 126 00:06:35,628 --> 00:06:38,464 Because it's up near the old mines. 127 00:06:38,464 --> 00:06:40,967 Yeah, it's fairly, that, like... 128 00:06:40,967 --> 00:06:44,036 The only people that go up there are kids messing about. 129 00:06:44,036 --> 00:06:47,173 So does it open at night or in the morning? 130 00:06:47,173 --> 00:06:49,175 What do you mean? It's not an amusement park! 131 00:06:49,175 --> 00:06:50,977 It doesn't have opening hours! 132 00:06:50,977 --> 00:06:55,148 Can we go overnight? Can we go in the morning? 133 00:06:55,148 --> 00:06:56,983 Did you see the peak times? 134 00:06:57,583 --> 00:06:58,684 [DOOR BELL RINGS] 135 00:06:58,684 --> 00:06:59,852 That'll be the lads. 136 00:07:03,956 --> 00:07:06,125 Hi! Welcome! 137 00:07:06,125 --> 00:07:07,460 Good to see you. 138 00:07:07,460 --> 00:07:09,061 You look great! So do you. 139 00:07:09,061 --> 00:07:10,563 Hi, Marissa, nice to see you. Hi, how are you? 140 00:07:10,563 --> 00:07:11,798 I'm so sorry we're late. 141 00:07:11,798 --> 00:07:13,833 No, not at all, you're grand. 142 00:07:16,135 --> 00:07:17,537 SHANE: Will you come in and shut the door! 143 00:07:17,537 --> 00:07:18,938 That stink is getting everywhere! 144 00:07:24,143 --> 00:07:25,978 Hey. Hey. 145 00:07:25,978 --> 00:07:28,080 [INDISTINCT CHATTER] 146 00:07:29,816 --> 00:07:31,951 So what's with the smell? 147 00:07:31,951 --> 00:07:36,622 The devil farted and blew open the gates of hell. 148 00:07:36,622 --> 00:07:40,493 No, it's a sinkhole up in the mountain. It's all sulfur. 149 00:07:40,493 --> 00:07:43,563 A sinkhole? Those things really freak me out. 150 00:07:43,563 --> 00:07:45,998 That's one thing I hate about the countryside. 151 00:07:45,998 --> 00:07:49,735 All this talk about remote working, it's bullshit. 152 00:07:49,735 --> 00:07:51,170 Reception here is brutal. 153 00:07:51,170 --> 00:07:53,773 Stop being so rude, we're only just in the door. 154 00:07:53,773 --> 00:07:55,708 I just need to check my voicemail, I missed a call. 155 00:07:55,708 --> 00:07:57,877 The reception here is really bad. 156 00:07:57,877 --> 00:08:00,112 It's part of the charm of the place. 157 00:08:00,112 --> 00:08:03,649 It's one of the reasons we come up here. 158 00:08:03,649 --> 00:08:07,720 But if you really want it, if go down to the end of the garden, 159 00:08:07,720 --> 00:08:08,888 you'll get some there. 160 00:08:09,655 --> 00:08:12,859 Jeez, can't you not stay off the thing for five minutes? 161 00:08:12,859 --> 00:08:14,026 We're only in the door. 162 00:08:14,026 --> 00:08:16,162 I'll be quick honey. I promise, okay? 163 00:08:16,162 --> 00:08:18,097 Just this last thing and then we can start drinking. 164 00:08:20,633 --> 00:08:23,970 He's actually never off that thing. He's like a teenager. 165 00:08:26,606 --> 00:08:28,274 Do you want coffee? Wine? Beer? 166 00:08:29,041 --> 00:08:31,043 Coffee. Thanks. 167 00:08:31,043 --> 00:08:35,147 Sorry we're late. I'm lucky I got Ray out the door at all. 168 00:08:53,199 --> 00:08:54,267 [BIRDS FLUTTERING] 169 00:09:03,042 --> 00:09:04,110 [SIGHS] 170 00:09:08,848 --> 00:09:10,650 I could stay here all day. 171 00:09:11,651 --> 00:09:12,785 [DOOR BELL RINGS] 172 00:09:12,785 --> 00:09:14,153 It's a lovely getaway. 173 00:09:15,621 --> 00:09:17,023 And it smells nice in here. 174 00:09:17,023 --> 00:09:18,224 Yeah. 175 00:09:19,692 --> 00:09:21,160 That's all. I'm a trip adviser. 176 00:09:21,160 --> 00:09:23,129 [ALL LAUGHING] 177 00:09:23,996 --> 00:09:26,165 That smell is rank. 178 00:09:28,234 --> 00:09:29,302 That's better. 179 00:09:30,903 --> 00:09:33,906 The church missed a trick focusing on fire and brimstone. 180 00:09:33,906 --> 00:09:37,944 Use the toilet after a man loaded up on Guinness and gherkins 181 00:09:37,944 --> 00:09:40,012 that'll be sure to make you change your ways. 182 00:09:40,012 --> 00:09:42,081 There's no need to bring that up again. 183 00:09:42,081 --> 00:09:43,716 There's never a bad time to bring that up. 184 00:09:45,284 --> 00:09:49,155 RAY: So I guess there's no outdoor activities this weekend. 185 00:09:49,155 --> 00:09:51,891 Is your modem on by the way? I couldn't get a connection. 186 00:09:52,358 --> 00:09:53,693 There's no modem. 187 00:09:53,693 --> 00:09:54,994 There's no internet. 188 00:09:54,994 --> 00:09:57,597 That's the whole point of this place. 189 00:09:57,597 --> 00:09:59,098 Oh fuck, you're not serious? 190 00:09:59,865 --> 00:10:01,133 You said they have internet! 191 00:10:01,133 --> 00:10:04,937 I asked you to check! You know I have to be connected! 192 00:10:05,871 --> 00:10:10,710 Can you not just stay off that thing for one weekend? 193 00:10:10,710 --> 00:10:15,281 I'm sure they can get by in work without you for a couple of days! 194 00:10:15,281 --> 00:10:17,383 Some of us have important work to do, you know? 195 00:10:17,383 --> 00:10:20,953 We don't just sit around all day writing articles. 196 00:10:20,953 --> 00:10:22,622 Stop being such a cock. 197 00:10:25,391 --> 00:10:26,826 You are such a cock! 198 00:10:26,826 --> 00:10:28,661 [ALL LAUGHING] 199 00:10:40,239 --> 00:10:41,641 [GROWL] 200 00:10:43,242 --> 00:10:45,378 He's looking for matches! [LAUGHING] 201 00:10:50,149 --> 00:10:52,051 How far away is that thing? 202 00:10:52,051 --> 00:10:53,853 What thing? The... 203 00:10:53,853 --> 00:10:54,920 Oh, the hole! 204 00:10:54,920 --> 00:10:57,189 Um, it's about two miles, I think. 205 00:10:57,189 --> 00:10:58,824 It's on the side of the mountain. 206 00:10:59,158 --> 00:11:01,427 Is it dangerous? 207 00:11:01,427 --> 00:11:03,729 No, I don't think so. 208 00:11:03,729 --> 00:11:05,831 Otherwise, Pete would have told us to get out. 209 00:11:07,233 --> 00:11:10,803 The chief superintendent is down with him for the next few days 210 00:11:10,803 --> 00:11:14,373 helping him deal with the press and the road blocks. 211 00:11:15,374 --> 00:11:17,343 Don't look so worried. 212 00:11:17,343 --> 00:11:19,378 It's okay. It's not that big at all. 213 00:11:19,378 --> 00:11:21,781 They're just looking for something to fill up the news. 214 00:11:21,781 --> 00:11:23,916 Yeah, but what about the fumes... 215 00:11:25,184 --> 00:11:28,120 The fumes... No worse than the fumes in the city. 216 00:11:29,188 --> 00:11:30,256 I suppose. 217 00:11:32,358 --> 00:11:33,959 Anyone fancy a smoke? 218 00:11:34,760 --> 00:11:36,429 Nice one. 219 00:11:36,429 --> 00:11:38,230 But we'll have to smoke it outside. 220 00:11:38,230 --> 00:11:39,765 For fuck's sake! 221 00:11:39,765 --> 00:11:40,900 House rules. 222 00:11:40,900 --> 00:11:42,735 It's your fucking house! 223 00:11:42,735 --> 00:11:45,404 It's Marissa's father's place, and come on, 224 00:11:45,404 --> 00:11:46,806 he doesn't want smoking in here. 225 00:11:47,406 --> 00:11:48,474 Let's go. 226 00:12:04,390 --> 00:12:06,792 I might make a quick call. 227 00:12:09,729 --> 00:12:10,796 For fuck's sake. 228 00:12:19,338 --> 00:12:23,375 They're splashing him with water constantly, and then he goes, 229 00:12:23,375 --> 00:12:27,480 "Mr Fungi?" And he's there dead on the ground. 230 00:12:27,480 --> 00:12:31,250 Did they not have the animal rights people coming down about that? 231 00:12:31,250 --> 00:12:32,752 About fungi? Yeah. 232 00:12:32,752 --> 00:12:35,955 He was like, "Can I get a smoke there please?" 233 00:12:35,955 --> 00:12:38,891 I mean, those guys, they watch him like a hawk. 234 00:12:38,891 --> 00:12:41,460 This is a cartoon fungi, it's not real fungi! 235 00:12:41,460 --> 00:12:43,295 Yeah, it's not, like, real. 236 00:12:43,295 --> 00:12:44,897 Oh. What? 237 00:12:44,897 --> 00:12:47,166 Real fungi was gonna... Yeah, yeah. Sorry, yeah. 238 00:12:48,501 --> 00:12:50,069 I knew that. I knew that. 239 00:12:50,069 --> 00:12:51,804 I didn't know you smoked. 240 00:12:51,804 --> 00:12:53,139 I don't. Oh. 241 00:12:53,139 --> 00:12:54,206 No, I don't. You don't. 242 00:12:54,840 --> 00:12:57,977 [ALL CHUCKLING] 243 00:12:58,844 --> 00:12:59,912 Are you okay? 244 00:12:59,912 --> 00:13:01,080 Yeah, fine. 245 00:13:01,080 --> 00:13:02,181 Are you sure? 246 00:13:02,181 --> 00:13:03,249 Yeah, I'm fine. 247 00:13:03,249 --> 00:13:04,416 Did you have enough to eat? 248 00:13:04,416 --> 00:13:07,186 I did, yeah. It was lovely, thank you. 249 00:13:07,186 --> 00:13:10,389 You're very welcome. Did you like my lasagna? 250 00:13:10,389 --> 00:13:11,457 I loved it. 251 00:13:11,457 --> 00:13:14,059 [CHUCKLING] 252 00:13:14,059 --> 00:13:16,428 Working hard in the kitchen. Go all day flat. 253 00:13:17,396 --> 00:13:18,898 It was lovely. 254 00:13:18,898 --> 00:13:20,366 I haven't ever had one before. 255 00:13:21,233 --> 00:13:23,903 You're really quiet today. 256 00:13:23,903 --> 00:13:25,805 I'm fine. I'm just tired. 257 00:13:25,805 --> 00:13:27,173 Over the last few weeks, you know? 258 00:13:27,173 --> 00:13:29,008 I haven't been getting great sleep and stuff. 259 00:13:29,875 --> 00:13:31,076 Are you sure that's all? 260 00:13:31,076 --> 00:13:33,112 Yeah. That's it. 261 00:13:33,112 --> 00:13:34,513 What else would it be? 262 00:13:34,513 --> 00:13:36,849 Well, come on, I mean, you've been through a lot. 263 00:13:36,849 --> 00:13:38,484 Yeah. You know? 264 00:13:38,484 --> 00:13:40,352 It's just a bit, you know, 265 00:13:40,352 --> 00:13:43,556 first time being around you all again without her. 266 00:13:43,556 --> 00:13:45,024 Yeah. Yeah. 267 00:13:48,160 --> 00:13:50,262 Right, that's it. I can't handle that smell anymore. 268 00:13:50,262 --> 00:13:51,997 It's giving me a headache. I'm going in. 269 00:13:57,169 --> 00:13:58,571 Where are you going? 270 00:13:58,571 --> 00:14:01,340 I'm just checking if Ray is still out here. 271 00:14:02,007 --> 00:14:03,075 Do you want a knife? 272 00:14:03,409 --> 00:14:04,476 I have one. 273 00:14:12,084 --> 00:14:13,152 Ray? 274 00:14:18,457 --> 00:14:19,525 Ray? 275 00:14:32,371 --> 00:14:33,906 [CREAKING] 276 00:14:42,114 --> 00:14:43,482 [GASPS] 277 00:14:43,482 --> 00:14:45,117 You're so jumpy! 278 00:14:45,117 --> 00:14:46,385 Ray's in the house. 279 00:14:46,385 --> 00:14:47,519 Okay. 280 00:14:51,624 --> 00:14:56,428 [EERIE MUSIC PLAYING] 281 00:14:56,428 --> 00:15:00,199 If you're really good and you go to heaven, does that mean the gambling... 282 00:15:00,199 --> 00:15:01,567 Where's the gambling and booze? 283 00:15:01,567 --> 00:15:04,470 Is it in heaven for being good? 284 00:15:04,470 --> 00:15:07,039 Or is it in hell for just kind of... 285 00:15:07,039 --> 00:15:08,540 Well, that's where we all are. 286 00:15:08,540 --> 00:15:10,643 Maybe hell is everyone's worst nightmare. 287 00:15:10,643 --> 00:15:15,414 Individually. Whatever your worst nightmare is. 288 00:15:16,282 --> 00:15:19,551 If your worst, worst nightmare was spiders 289 00:15:19,551 --> 00:15:22,988 then your hell would be in a room full of spiders forever. 290 00:15:22,988 --> 00:15:24,924 I'm so scared of strippers and booze. 291 00:15:24,924 --> 00:15:26,292 [ALL LAUGHING] 292 00:15:28,527 --> 00:15:31,497 SHANE: Your last dying thought is like, 293 00:15:31,497 --> 00:15:36,368 "My worst fear is I just absolutely hate sun holidays!" 294 00:15:36,368 --> 00:15:40,372 That is in some short story, that that is what hell is 295 00:15:40,372 --> 00:15:43,409 your worst nightmare. That it is a personal thing. 296 00:15:43,409 --> 00:15:47,680 If we led a really bad life 297 00:15:47,680 --> 00:15:51,050 but at the very last moment... 298 00:15:51,050 --> 00:15:52,484 SHANE: You become an organ donor or something. 299 00:15:52,484 --> 00:15:54,186 Yeah, can you redeem yourself that way? 300 00:15:54,186 --> 00:15:56,622 [INDISTINCT CHATTER] 301 00:15:56,622 --> 00:15:59,425 SHANE: That's Pascal's wager. 302 00:15:59,425 --> 00:16:02,027 You can just be crap for your whole life 303 00:16:02,027 --> 00:16:04,129 which I plan on kinda doing. 304 00:16:07,666 --> 00:16:09,401 Would it work the other way then? 305 00:16:09,401 --> 00:16:12,204 If you were really good, like, were really, 306 00:16:12,204 --> 00:16:14,106 um, didn't do anything bad 307 00:16:14,106 --> 00:16:17,676 and then at the last moment you did something awful... 308 00:16:17,676 --> 00:16:18,744 Shot a baby! 309 00:16:18,744 --> 00:16:20,112 Yeah. Oh. 310 00:16:20,112 --> 00:16:22,114 [INDISTINCT CHATTER] 311 00:16:22,114 --> 00:16:25,150 Would all your good stuff then be, like, forgotten? 312 00:16:25,150 --> 00:16:26,285 MARISSA: No, I don't think so. 313 00:16:27,519 --> 00:16:30,055 They'd weigh it up! 314 00:16:30,055 --> 00:16:32,358 What's the symbol for the judicial system? 315 00:16:32,358 --> 00:16:33,993 You know, the scales. 316 00:16:33,993 --> 00:16:37,029 Yeah, it's that with, uh, St. Peter with... 317 00:16:37,029 --> 00:16:43,035 [INDISTINCT CHATTER] 318 00:16:43,035 --> 00:16:47,306 I don't know if it's the food or the smoke or what 319 00:16:47,306 --> 00:16:49,508 but I am really tired. 320 00:16:49,508 --> 00:16:51,243 I'm going to have to go to bed. 321 00:16:51,243 --> 00:16:54,046 You shouldn't be smoking. You know how you get. 322 00:16:55,414 --> 00:16:56,782 Why, how do I get? 323 00:16:57,349 --> 00:16:58,584 Like that. 324 00:17:07,226 --> 00:17:09,595 [GROWLING] 325 00:17:14,233 --> 00:17:15,534 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 326 00:17:32,484 --> 00:17:35,054 Do you know what would really liven this place up? 327 00:17:35,788 --> 00:17:37,056 Strip poker. 328 00:17:39,625 --> 00:17:42,628 No way I'm getting my kit off in front of you. 329 00:17:42,628 --> 00:17:44,763 It's not you I want to see with your kit off. 330 00:17:45,297 --> 00:17:46,432 Oh, yeah? 331 00:17:47,066 --> 00:17:48,567 In your dreams. 332 00:17:48,567 --> 00:17:52,204 RAY: Eye's off my wife, you pervert. 333 00:17:52,204 --> 00:17:54,239 Don't worry. I only have eyes for this beauty here. 334 00:17:54,840 --> 00:17:56,708 RAY: Oh. Get a room. Jesus. 335 00:17:57,242 --> 00:17:59,211 [MUMBLES] 336 00:17:59,211 --> 00:18:00,712 I'm going to hit the hay. 337 00:18:00,712 --> 00:18:02,681 EMMA: But, Ger, it's only one! 338 00:18:04,783 --> 00:18:05,851 I'm wrecked. 339 00:18:05,851 --> 00:18:08,287 I'm not used to social drinking. 340 00:18:08,287 --> 00:18:11,090 SHANE: You mean, you normally drink on your own? 341 00:18:11,657 --> 00:18:14,259 I'm only messing! 342 00:18:14,259 --> 00:18:16,528 Well, I'm going to go as well. I'm wrecked. 343 00:18:18,197 --> 00:18:19,498 Night. Night. 344 00:18:19,498 --> 00:18:22,201 Ooh! Leaving together! 345 00:18:22,201 --> 00:18:23,335 Lucy and Gerny! 346 00:18:23,335 --> 00:18:28,140 We're going to get all hot and steamy together, aren't we, Ger? 347 00:18:28,140 --> 00:18:29,475 [ALL LAUGHING] 348 00:18:30,242 --> 00:18:31,677 Goodnight. 349 00:18:31,677 --> 00:18:33,145 RAY: And enjoy. See you later. 350 00:18:33,145 --> 00:18:34,379 [LAUGHTER] 351 00:18:42,588 --> 00:18:43,822 Oh, hey. 352 00:18:45,290 --> 00:18:48,660 Marissa told me about Barbara. 353 00:18:48,660 --> 00:18:53,132 I'm really sorry, I thought you guys were great together. 354 00:18:53,132 --> 00:18:55,767 I don't know. It just wasn't meant to be. 355 00:18:59,705 --> 00:19:03,909 Do you think we end up with the person we're meant to end up with? 356 00:19:07,179 --> 00:19:08,547 I like to think so. 357 00:19:09,281 --> 00:19:10,349 Yeah. 358 00:19:10,782 --> 00:19:11,850 Me too. 359 00:19:12,818 --> 00:19:14,453 Goodnight. Goodnight. 360 00:19:22,928 --> 00:19:24,763 For fuck's sake. 361 00:19:26,498 --> 00:19:27,799 [EERIE MUSIC PLAYING] 362 00:19:33,705 --> 00:19:35,174 [SIGHS] 363 00:19:40,879 --> 00:19:42,714 [WATER RUNNING] 364 00:20:09,541 --> 00:20:10,943 [SIREN WAILING] [GASPS] 365 00:20:26,525 --> 00:20:29,394 And here I thought you guys came out here to get away from it all. 366 00:20:30,629 --> 00:20:32,564 Should we give Pete a shout? 367 00:20:32,564 --> 00:20:33,899 What good would that do? 368 00:20:33,899 --> 00:20:35,934 They're not local squad cars. 369 00:20:36,935 --> 00:20:38,637 I hate that sound. 370 00:20:38,904 --> 00:20:40,806 Me too. 371 00:20:40,806 --> 00:20:42,874 Well, it wouldn't be much use if you liked it. 372 00:20:43,976 --> 00:20:45,844 In all the years we've been coming here, 373 00:20:45,844 --> 00:20:47,779 I don't think I've ever heard sirens. 374 00:20:47,779 --> 00:20:50,015 But in all those years there's never been a sinkhole. 375 00:20:54,920 --> 00:20:58,657 SHANE: What is a sinkhole anyway? It just opens up... 376 00:20:59,658 --> 00:21:01,860 Yeah, I think. I don't know. 377 00:21:01,860 --> 00:21:04,429 The landfill or something? Does it... 378 00:21:04,429 --> 00:21:08,367 There's nothing under it and no one noticed until someone stepped on it? 379 00:21:08,367 --> 00:21:09,468 EMMA: How deep is it? 380 00:21:09,468 --> 00:21:10,869 That's what I was wondering, 381 00:21:10,869 --> 00:21:15,474 because if it is some sort of chemical reaction... 382 00:21:15,474 --> 00:21:16,908 Seeing as I'm not gonna be able to get any work done, 383 00:21:16,908 --> 00:21:18,343 I might as well do some damage. 384 00:21:19,344 --> 00:21:20,512 Who's joining me? 385 00:21:20,512 --> 00:21:21,580 That's my cue. 386 00:21:21,580 --> 00:21:22,648 Mine too. 387 00:21:22,648 --> 00:21:23,982 Jesus. 388 00:21:23,982 --> 00:21:25,951 Your wife goes so you have to go as well? 389 00:21:27,886 --> 00:21:30,522 Don't forget, we've to do this again tomorrow. 390 00:21:30,522 --> 00:21:33,725 I thought this was a party! Marissa, will you please, please just... 391 00:21:33,725 --> 00:21:35,794 give your husband permission to stay up for a few more? 392 00:21:35,794 --> 00:21:38,430 He can do what he likes. He speaks for himself. 393 00:21:38,430 --> 00:21:39,498 I'm wrecked, man. 394 00:21:40,532 --> 00:21:44,603 Yeah, yeah, yeah. You haven't been drinking as long as I have. 395 00:21:44,603 --> 00:21:47,773 You got to live for today. Tomorrow might never come. 396 00:21:47,773 --> 00:21:50,342 Yeah, yeah, yeah. Good night, Mr. Brooks. 397 00:21:51,343 --> 00:21:53,478 At least you two are still up for it. 398 00:22:00,752 --> 00:22:02,487 Thank you very much, Mr. Brooks. 399 00:22:02,487 --> 00:22:03,622 Cheers! 400 00:22:06,692 --> 00:22:07,959 That's much better. 401 00:22:13,398 --> 00:22:15,100 Ooh. 402 00:22:15,100 --> 00:22:16,868 Our little friend here. Nice. 403 00:22:30,549 --> 00:22:32,050 [FOOTSTEPS] 404 00:22:33,418 --> 00:22:34,486 [DOOR SHUTS] 405 00:22:52,571 --> 00:22:54,706 I think you're in the doghouse. 406 00:22:54,706 --> 00:22:56,675 Nah. She's always like that. 407 00:22:57,075 --> 00:22:58,577 Yeah, blame her. 408 00:22:58,577 --> 00:23:00,412 Mmm-mmm. 409 00:23:00,412 --> 00:23:03,081 She likes to sit around doing nothing. 410 00:23:03,081 --> 00:23:04,616 I can't do that. 411 00:23:51,997 --> 00:23:54,633 [FOOTSTEPS APPROACHING] 412 00:23:55,967 --> 00:23:59,571 [SCREECHING, GROWLING] [GASPING] 413 00:24:04,042 --> 00:24:07,579 [EERIE MUSIC PLAYING] 414 00:24:24,196 --> 00:24:26,765 I think we should go up to the stinkhole tomorrow, eh? 415 00:24:27,599 --> 00:24:28,934 I'm not going up there. 416 00:24:28,934 --> 00:24:30,869 Why not? I mean, 417 00:24:30,869 --> 00:24:32,804 when's the next time you're gonna see something like this? 418 00:24:32,804 --> 00:24:36,842 I don't I ever need to see something like that. 419 00:24:38,176 --> 00:24:39,978 Hurry up with that joint, will you? 420 00:24:39,978 --> 00:24:42,080 The stink is starting to get to me. 421 00:24:42,080 --> 00:24:43,548 I'm kinda getting used to it. 422 00:24:43,548 --> 00:24:44,649 [ALL LAUGHING] Fuck off. 423 00:24:45,917 --> 00:24:47,552 No, he's right. Kill that thing. 424 00:24:49,855 --> 00:24:52,057 Anyway, I want to go to bed. 425 00:24:52,057 --> 00:24:54,826 All right, lads. This is getting awkward. 426 00:24:56,161 --> 00:24:57,562 It doesn't have to be. 427 00:25:45,544 --> 00:25:46,711 [DOOR CREAKING] 428 00:25:57,889 --> 00:25:59,090 [EERIE MUSIC PLAYING] 429 00:26:33,825 --> 00:26:34,960 Baby? 430 00:26:34,960 --> 00:26:36,027 Baby, wake up! 431 00:26:36,027 --> 00:26:37,262 [GROANS] Yeah. 432 00:26:37,862 --> 00:26:39,264 Listen, 433 00:26:39,264 --> 00:26:43,201 I think Ray is sleeping with Emma and Shane. 434 00:26:43,201 --> 00:26:44,369 [LAUGHS SOFTLY] 435 00:26:44,369 --> 00:26:45,637 Good one. 436 00:26:45,637 --> 00:26:47,272 No, no, no. I'm not joking. 437 00:26:47,272 --> 00:26:49,140 I saw him going into their room. 438 00:26:49,140 --> 00:26:50,842 Yeah. I'm tired. 439 00:26:52,077 --> 00:26:54,679 Listen, I listened at the door. 440 00:26:54,679 --> 00:26:56,247 They were having sex. 441 00:27:00,919 --> 00:27:02,821 They probably... 442 00:27:02,821 --> 00:27:07,792 They probably saw you and wanted to wind you up. 443 00:27:07,792 --> 00:27:08,960 No, they didn't see me. 444 00:27:09,928 --> 00:27:11,029 [SIGHS] 445 00:27:11,029 --> 00:27:13,031 Of course, they saw you. 446 00:27:13,031 --> 00:27:16,301 It's just like something Shane and Emma would do. 447 00:27:16,301 --> 00:27:18,670 No, I'm sure they didn't see me. 448 00:27:18,670 --> 00:27:20,238 They saw you. They saw you. 449 00:27:23,074 --> 00:27:24,409 I'm going down again. 450 00:27:24,943 --> 00:27:26,111 Oh... 451 00:27:26,111 --> 00:27:28,079 Don't be crazy. Come on. No, no, no. 452 00:27:28,079 --> 00:27:29,881 It's not crazy. Okay? 453 00:27:30,815 --> 00:27:33,318 Emma... She's always been wild. 454 00:27:33,318 --> 00:27:36,021 In college, she was always getting up to things. 455 00:27:36,021 --> 00:27:39,057 [SIGHS] We all did crazy things in college. 456 00:27:39,057 --> 00:27:41,359 Yeah, but that's normal crazy. 457 00:27:41,359 --> 00:27:44,929 I'm talking about, like, getting drunk crazy, 458 00:27:44,929 --> 00:27:46,297 jumping into a fountain crazy. 459 00:27:46,297 --> 00:27:48,800 Emma pushes things. I know her. 460 00:27:50,969 --> 00:27:52,370 I know her. 461 00:27:52,370 --> 00:27:54,272 Whoa! Come back to bed. Come on. 462 00:27:54,272 --> 00:27:55,373 No. No. 463 00:27:55,373 --> 00:27:56,875 I'm going to make sure, okay? 464 00:27:57,742 --> 00:28:00,011 Look, this is ridiculous. 465 00:28:00,011 --> 00:28:01,713 They're just messing with you. 466 00:28:01,713 --> 00:28:02,981 But then I'll ask her. 467 00:28:02,981 --> 00:28:05,684 Now? No! Not now! In the morning. 468 00:28:06,818 --> 00:28:08,319 I can see tomorrow's going to be fun. 469 00:28:15,960 --> 00:28:17,162 Do you think she'll tell you? 470 00:28:17,162 --> 00:28:18,430 No. 471 00:28:18,430 --> 00:28:19,764 But I'll know. 472 00:28:57,502 --> 00:28:59,871 [ALL MOANING] 473 00:29:15,787 --> 00:29:17,255 [MOANING CONTINUES] 474 00:29:34,239 --> 00:29:35,807 [EERIE MUSIC PLAYING] 475 00:30:06,571 --> 00:30:08,039 [DOOR CREAKS OPEN] 476 00:30:20,885 --> 00:30:22,086 [DOOR CREAKS] 477 00:30:35,033 --> 00:30:36,568 [EERIE MUSIC PLAYING] 478 00:31:00,091 --> 00:31:01,326 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 479 00:31:17,275 --> 00:31:18,576 Is anyone out there? 480 00:31:20,879 --> 00:31:22,113 Jason! 481 00:31:22,113 --> 00:31:23,414 Are you all right? 482 00:31:24,949 --> 00:31:26,317 Jason, are you okay, man? 483 00:31:29,387 --> 00:31:30,622 Jason, you need to come inside. 484 00:31:30,622 --> 00:31:33,191 It's freezing out here. And it stinks. 485 00:31:35,460 --> 00:31:36,995 You must be pretty fucking drunk, man... 486 00:32:22,640 --> 00:32:24,042 What did we do? 487 00:32:25,510 --> 00:32:27,145 You don't remember? 488 00:32:27,145 --> 00:32:29,414 I remember we said never with friends. 489 00:32:31,382 --> 00:32:33,718 I need a coffee. Do you want one? 490 00:32:33,718 --> 00:32:35,520 No, I don't want a coffee. 491 00:32:36,287 --> 00:32:37,388 Shit! 492 00:32:38,623 --> 00:32:41,192 How are we going to face them now? 493 00:32:41,192 --> 00:32:43,161 The same way we always face them. 494 00:32:43,161 --> 00:32:44,362 They don't know anything. 495 00:32:46,431 --> 00:32:48,166 What about Ray? 496 00:32:48,166 --> 00:32:49,734 He's not going to say anything. 497 00:32:50,268 --> 00:32:52,070 Oh, fuck! 498 00:32:58,643 --> 00:33:01,479 Don't worry. Okay? 499 00:33:01,479 --> 00:33:03,281 Just forget about it. 500 00:33:05,516 --> 00:33:07,251 We'll pretend it didn't happen. 501 00:33:18,563 --> 00:33:20,531 Oh. I'm so sorry. Did I wake you? 502 00:33:20,531 --> 00:33:22,133 No. I'm... 503 00:33:22,133 --> 00:33:23,501 Did you see Ray? 504 00:33:24,102 --> 00:33:26,070 Um... No. 505 00:33:26,070 --> 00:33:27,205 Is he not with you? 506 00:33:27,205 --> 00:33:28,639 No. 507 00:33:28,639 --> 00:33:30,742 I don't think he came to bed last night. 508 00:33:31,409 --> 00:33:33,411 Really? Hmm. 509 00:33:33,411 --> 00:33:35,246 Well, actually I can't be too sure. 510 00:33:35,246 --> 00:33:37,582 That bed is so comfy, I slept like a corpse. 511 00:33:43,388 --> 00:33:45,623 I thought he might have fallen asleep out there. 512 00:33:45,623 --> 00:33:47,158 Wouldn't be the first time. 513 00:33:47,759 --> 00:33:50,061 I mean, once he gets drunk. 514 00:33:53,598 --> 00:33:56,534 Jesus! That stink's gotten way worse today. 515 00:33:56,534 --> 00:33:58,236 Yeah, I know. Just shut the door. 516 00:33:58,236 --> 00:33:59,370 Oh! 517 00:34:00,405 --> 00:34:01,806 Morning. Where's Ray? 518 00:34:03,775 --> 00:34:05,743 How would I know? 519 00:34:05,743 --> 00:34:09,814 No. Was he still up when you went to bed last night? 520 00:34:10,481 --> 00:34:12,050 Yeah, he was. 521 00:34:14,318 --> 00:34:16,154 And you were the last to go to bed? 522 00:34:16,521 --> 00:34:18,256 Uh, yep. 523 00:34:18,256 --> 00:34:20,658 Where the fuck is he then? 524 00:34:20,658 --> 00:34:23,227 I don't know. Maybe he's outside on his phone? 525 00:34:23,227 --> 00:34:26,397 [SCOFFS] Believe me that's the first place that I looked. 526 00:34:26,397 --> 00:34:29,400 Was he still drinking when you went to bed? 527 00:34:29,400 --> 00:34:32,236 Yeah, I suppose. I mean, he wanted to stay up, you know? 528 00:34:32,236 --> 00:34:33,371 You know how he is. 529 00:34:38,709 --> 00:34:40,445 Is your car outside? 530 00:34:51,622 --> 00:34:53,491 You fucking prick. 531 00:35:12,577 --> 00:35:13,644 What is it? 532 00:35:14,245 --> 00:35:15,313 Work. 533 00:35:16,214 --> 00:35:19,550 He can't leave it alone just for a couple of days. 534 00:35:19,550 --> 00:35:22,854 Oh, I'm so sorry, hon. Come here. 535 00:35:22,854 --> 00:35:24,755 He's just a fucking prick! 536 00:35:27,191 --> 00:35:29,894 Well, I knew what he was like when I married him. 537 00:35:33,131 --> 00:35:34,465 I hope that's full of tea. 538 00:35:35,500 --> 00:35:36,567 Excellent. 539 00:35:38,669 --> 00:35:39,737 Are you okay? 540 00:35:40,638 --> 00:35:41,706 Ray left. 541 00:35:45,143 --> 00:35:47,778 For work. Sorry. He left for work 542 00:35:49,814 --> 00:35:53,818 I'm really glad that I'm here with all of you. 543 00:35:53,818 --> 00:35:55,486 Ray can go do what he likes. 544 00:35:55,486 --> 00:35:57,321 I'm going to enjoy myself. 545 00:36:00,224 --> 00:36:02,927 Breakfast is here. 546 00:36:03,794 --> 00:36:05,163 All right! 547 00:36:05,163 --> 00:36:06,564 Perfect timing. 548 00:36:06,564 --> 00:36:08,166 I'm fucking starving. What did you get, man? 549 00:36:10,201 --> 00:36:12,470 Which is the one where Roger Moore 550 00:36:12,470 --> 00:36:14,172 is skiing and then he jumps off 551 00:36:14,172 --> 00:36:16,474 with the Union Jack parachute? 552 00:36:16,474 --> 00:36:17,708 Will I give you a hand? 553 00:36:18,709 --> 00:36:19,777 No, I'm fine. 554 00:36:22,680 --> 00:36:24,248 GER: Anyone up for a walk? 555 00:36:24,815 --> 00:36:29,654 I don't want to ruin breakfast with lungs full of stinky air. 556 00:36:31,322 --> 00:36:33,724 Come on. It's not that bad. 557 00:36:33,724 --> 00:36:35,793 You'll get used to it. It's lovely outside. 558 00:36:35,793 --> 00:36:37,895 LUCY: Maybe if you're wearing a gas mask. 559 00:36:37,895 --> 00:36:40,665 I think the smell has gotten much worse today. 560 00:36:41,799 --> 00:36:42,867 Anyone? 561 00:36:43,701 --> 00:36:44,769 No way. 562 00:36:46,904 --> 00:36:47,972 Not me. 563 00:36:48,739 --> 00:36:50,208 I've too much to do. 564 00:36:52,843 --> 00:36:55,379 Well, I don't know how you can stay inside all day, even with the smell. 565 00:36:55,379 --> 00:36:56,747 We should go for a drive! 566 00:36:56,747 --> 00:36:59,383 We could go down to the sea or something! 567 00:36:59,383 --> 00:37:02,320 Sorry to report that the stink is everywhere. 568 00:37:02,320 --> 00:37:04,488 It's even worse down in the village. 569 00:37:04,488 --> 00:37:08,492 And we can't go to the sea. The roads are closed. 570 00:37:08,492 --> 00:37:10,962 Well, we'll just have to make the most of being here. 571 00:37:11,929 --> 00:37:12,997 Won't we? 572 00:37:21,606 --> 00:37:24,275 Well, I'm going to walk off that breakfast. 573 00:37:24,275 --> 00:37:25,810 I'll see you lot later. 574 00:37:25,810 --> 00:37:26,944 Bye. Enjoy. 575 00:37:26,944 --> 00:37:28,312 SHANE: Good luck. 576 00:37:41,993 --> 00:37:44,562 [BIRDS CHIRPING] 577 00:37:56,907 --> 00:37:58,776 [EERIE MUSIC PLAYING] 578 00:38:04,048 --> 00:38:07,418 EMMA: It's so toasty here. It is. 579 00:38:07,418 --> 00:38:10,354 Look at me, I'm all sleepy even though I slept so well last night. 580 00:38:13,491 --> 00:38:15,426 Did you see him when you got up this morning? 581 00:38:15,426 --> 00:38:17,395 Who? Ray? 582 00:38:17,395 --> 00:38:18,529 Mm. No. 583 00:38:19,563 --> 00:38:20,965 Was his car there? 584 00:38:20,965 --> 00:38:24,035 [WHISPERING] Um, I think so, yeah, 585 00:38:24,035 --> 00:38:26,570 but I was tired, so I'm not sure. 586 00:38:26,570 --> 00:38:28,973 Do you think he spent the whole night with them? 587 00:38:28,973 --> 00:38:30,808 Oh, come on. I don't want to think about that. 588 00:38:32,076 --> 00:38:34,378 When are you going to ask Shane? 589 00:38:34,378 --> 00:38:36,747 What? I'm not asking Shane anything. 590 00:38:36,747 --> 00:38:38,482 You said you'd ask Emma! 591 00:38:38,482 --> 00:38:41,552 And anyway, I still think they were messing with you. 592 00:38:41,552 --> 00:38:43,020 No, I know what they did. 593 00:38:43,020 --> 00:38:46,390 Well, you spent long enough out there listening to them. 594 00:38:46,390 --> 00:38:50,661 And how did listening at their door for an hour help? 595 00:38:51,595 --> 00:38:52,897 It wasn't an hour. 596 00:38:52,897 --> 00:38:54,398 It was only a few minutes. 597 00:38:56,867 --> 00:38:59,870 Anyway, I think Ray is feeling guilty 598 00:38:59,870 --> 00:39:02,673 because he can't even face us this morning. 599 00:39:02,673 --> 00:39:05,042 You saw the note. He had work. 600 00:39:05,042 --> 00:39:07,878 Anyway, look, it's none of our business. 601 00:39:07,878 --> 00:39:09,447 [LOUDLY] None of our business! 602 00:39:11,782 --> 00:39:12,850 Carry on. 603 00:39:13,884 --> 00:39:15,453 Nothing to see here. 604 00:39:16,387 --> 00:39:17,955 Look, you finish up there. 605 00:39:17,955 --> 00:39:19,924 I'm tired. I'm going to lie down. 606 00:39:19,924 --> 00:39:21,125 All right. 607 00:40:40,504 --> 00:40:41,572 [RUSTLING] 608 00:40:49,213 --> 00:40:50,548 [FAINT GROWL] 609 00:40:53,784 --> 00:40:54,919 [EERIE MUSIC PLAYING] 610 00:41:18,242 --> 00:41:20,077 Isn't it a bit early for that? 611 00:41:24,215 --> 00:41:26,650 It's never too early for wine and cheese. 612 00:41:28,919 --> 00:41:30,054 There you go. Thanks. 613 00:41:30,054 --> 00:41:31,188 Do I cut? 614 00:41:43,067 --> 00:41:44,969 This weekend was a big mistake. 615 00:41:45,703 --> 00:41:47,538 No, it wasn't. 616 00:41:47,538 --> 00:41:49,006 We've been planning this for ages. 617 00:41:49,006 --> 00:41:50,508 Yeah. 618 00:41:50,508 --> 00:41:53,811 I didn't expect it to turn out like this. 619 00:41:53,811 --> 00:41:57,281 Look, we're all here now so let's just make the most of it. 620 00:41:57,815 --> 00:41:59,016 Yeah. 621 00:42:09,560 --> 00:42:10,794 Take your clothes off. 622 00:42:19,136 --> 00:42:22,239 [FAINT GROWLING] 623 00:42:32,016 --> 00:42:33,584 [FAINT GROWLING] 624 00:42:35,085 --> 00:42:36,554 [EERIE MUSIC PLAYING] 625 00:42:59,076 --> 00:43:00,811 [FAINT GROWLING] 626 00:43:14,124 --> 00:43:15,659 You're starting early. 627 00:43:15,659 --> 00:43:18,729 There's not much else to do in here. 628 00:43:18,729 --> 00:43:20,197 I'm sure you could think of something. 629 00:43:21,198 --> 00:43:22,700 What's that supposed to mean? 630 00:43:23,901 --> 00:43:24,969 Um... 631 00:43:26,904 --> 00:43:29,006 You don't even have a fucking TV. 632 00:43:29,740 --> 00:43:33,143 I know, I know. Relaxing getaway and all that. 633 00:43:34,044 --> 00:43:35,245 Are you going to join me? 634 00:43:36,180 --> 00:43:37,247 Yeah. 635 00:43:41,118 --> 00:43:44,121 He does work really hard. EMMA: Mm-hmm. 636 00:43:44,121 --> 00:43:45,289 Like, he's got... 637 00:43:45,289 --> 00:43:48,759 He just really has a work ethic. 638 00:43:48,759 --> 00:43:52,696 I just wish that he could switch it off from time to time. 639 00:43:52,696 --> 00:43:54,665 Yeah, but if he's ambitious, you know... 640 00:43:54,665 --> 00:43:56,066 Yeah. 641 00:43:56,066 --> 00:43:59,870 And it is one of the things that I love about him. 642 00:43:59,870 --> 00:44:01,839 It's one of the things I hate about him, too. 643 00:44:01,839 --> 00:44:03,707 [BOTH CHUCKLE] 644 00:44:03,707 --> 00:44:07,311 He's just always focused on work, 645 00:44:07,311 --> 00:44:10,714 even if, you know, we have things planned for the evening, 646 00:44:10,714 --> 00:44:12,049 or just a night in front of the telly, 647 00:44:12,049 --> 00:44:14,351 he'll always take the laptop out 648 00:44:14,351 --> 00:44:17,187 and just finds it hard to switch off. 649 00:44:17,187 --> 00:44:18,789 Have you said it to him? 650 00:44:20,290 --> 00:44:21,358 I think he knows. 651 00:44:21,358 --> 00:44:22,960 Oh. Thank you. Thank you. 652 00:44:23,293 --> 00:44:24,728 But, um, 653 00:44:24,728 --> 00:44:26,330 I don't want to seem... 654 00:44:26,330 --> 00:44:28,832 I know work is really important to him... Thanks. 655 00:44:28,832 --> 00:44:31,335 You don't want to seem like you're nagging. 656 00:44:31,335 --> 00:44:32,703 Yeah, exactly. 657 00:44:32,703 --> 00:44:34,038 I think you should just say it to him. 658 00:44:38,142 --> 00:44:39,777 You should say it to him because... 659 00:44:39,777 --> 00:44:41,779 That's... Thanks. Jesus. That's grand, thanks. 660 00:44:41,779 --> 00:44:44,014 Come on, Emma. You can handle it. 661 00:44:47,051 --> 00:44:49,887 Maybe organize a holiday or something. 662 00:44:49,887 --> 00:44:52,756 It's really hard for him to get time off work. 663 00:44:52,756 --> 00:44:55,693 It always used to bother me more than him that he's working. 664 00:44:55,693 --> 00:44:57,227 Mmm-hmm. 665 00:44:57,227 --> 00:44:58,896 Who, Ray? Yeah. 666 00:44:59,997 --> 00:45:02,299 Just constantly... 667 00:45:02,299 --> 00:45:04,435 [CHUCKLES] I mean, he really does work hard. 668 00:45:04,435 --> 00:45:06,303 He takes it very seriously. But he's just... 669 00:45:08,872 --> 00:45:10,340 Be back in two seconds. Sorry. 670 00:45:24,455 --> 00:45:25,723 [GASPS] 671 00:45:25,723 --> 00:45:26,924 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 672 00:45:36,800 --> 00:45:37,935 [GROWLING] 673 00:45:39,970 --> 00:45:43,507 I'd love to just ask him just to get away for a proper holiday. 674 00:45:43,507 --> 00:45:44,975 Ladies. 675 00:45:44,975 --> 00:45:47,978 Shh, we can't talk about them anymore! 676 00:45:47,978 --> 00:45:49,279 Yeah, yeah. 677 00:45:49,279 --> 00:45:51,782 Say no more now. 678 00:45:51,782 --> 00:45:53,450 Don't worry, I'm used to that. 679 00:45:53,450 --> 00:45:56,053 Really? 680 00:45:56,053 --> 00:45:57,955 Yeah, he's used to everyone talking about him. 681 00:45:59,189 --> 00:46:02,526 I'm just gonna go out and make a quick call. 682 00:46:02,526 --> 00:46:03,861 I'll just try Ray again. 683 00:46:05,129 --> 00:46:06,530 You okay? Yeah, yeah. 684 00:46:06,530 --> 00:46:08,165 I'll just give him another try. 685 00:46:25,215 --> 00:46:26,483 [FAINT GROWL] 686 00:46:47,871 --> 00:46:49,173 [FAINT GROWL] 687 00:47:41,024 --> 00:47:42,960 There'd be no silence if there was a TV. 688 00:47:44,294 --> 00:47:46,063 There'd be no talking either. 689 00:47:46,063 --> 00:47:47,364 So much different to now, so. 690 00:47:50,968 --> 00:47:52,870 Look, I'll let you in on a little secret. 691 00:47:54,104 --> 00:47:55,239 [SOFTLY] There is a TV. 692 00:47:55,472 --> 00:47:56,607 What? 693 00:47:56,607 --> 00:48:00,878 The reception is bad, and it only has the Irish channels. 694 00:48:01,445 --> 00:48:03,080 We could watch a movie! 695 00:48:03,080 --> 00:48:04,915 I have to just plug my usb key in. 696 00:48:07,150 --> 00:48:08,452 I'll say it to Marissa later. 697 00:48:08,452 --> 00:48:10,220 Yeah. 698 00:48:10,220 --> 00:48:12,055 What's up with Marissa anyway? 699 00:48:12,055 --> 00:48:13,323 She's been acting weird all morning. 700 00:48:14,024 --> 00:48:15,626 Well... 701 00:48:15,626 --> 00:48:17,261 Babes, I need you in the bedroom, yeah? 702 00:48:19,630 --> 00:48:21,331 Right. Always in demand. 703 00:48:29,039 --> 00:48:31,074 Hey! You've reached Ray. 704 00:48:31,074 --> 00:48:34,211 and I'll call you back as soon as possible. Thank you. 705 00:48:35,078 --> 00:48:36,213 [BEEP] 706 00:48:36,213 --> 00:48:37,648 Will you answer your phone? 707 00:48:37,648 --> 00:48:39,650 You'd answer the fucking thing if it was work! 708 00:48:45,055 --> 00:48:46,189 SHANE: You're serious? 709 00:48:46,189 --> 00:48:47,491 Yes. 710 00:48:47,491 --> 00:48:48,558 Fuck sake. 711 00:48:48,558 --> 00:48:49,960 We fucked up. 712 00:48:49,960 --> 00:48:51,995 Who fucking leaves messages on mirrors? 713 00:48:51,995 --> 00:48:54,698 We really fucked up. What were we thinking? 714 00:48:54,698 --> 00:48:58,468 No, no, no, you can't, because you don't know for sure who wrote it. 715 00:48:58,468 --> 00:48:59,536 Yes, I do. 716 00:48:59,536 --> 00:49:02,506 Yes, she's been acting weird all morning. 717 00:49:02,506 --> 00:49:03,974 It could have been Jason. 718 00:49:04,508 --> 00:49:07,544 Well, yeah, because if she knows he knows. 719 00:49:07,544 --> 00:49:08,612 Fuck! 720 00:49:13,283 --> 00:49:14,418 What are you doing? 721 00:49:14,418 --> 00:49:16,286 What does it look like I'm doing? 722 00:49:16,286 --> 00:49:19,356 We can't leave, all right? They're our friends. 723 00:49:20,590 --> 00:49:23,460 We can't just run away. 724 00:49:23,460 --> 00:49:25,562 Come on, just get your stuff together. 725 00:49:26,730 --> 00:49:29,666 I'm going out for a think, all right? 726 00:49:38,041 --> 00:49:39,376 [FAINT GROWL] 727 00:49:42,012 --> 00:49:43,080 Jesus Christ! 728 00:49:43,080 --> 00:49:44,147 Dude, relax, will you? 729 00:49:46,416 --> 00:49:47,584 [SIGHS] 730 00:49:51,154 --> 00:49:52,556 Was that you? The growling? 731 00:49:55,158 --> 00:49:57,060 Have you been following me all along? 732 00:49:57,060 --> 00:50:01,231 I've better things to do with my time than follow you around. 733 00:50:01,231 --> 00:50:03,467 What are you doing all the way out here, then? 734 00:50:03,467 --> 00:50:05,068 All the way out here? 735 00:50:05,068 --> 00:50:06,169 Are you all right? 736 00:50:09,306 --> 00:50:11,541 Just show me the way back to the house, will you? I can't find it. 737 00:50:12,309 --> 00:50:14,411 Have you been smoking grass? 738 00:50:14,411 --> 00:50:16,113 The house is right over there. 739 00:50:21,151 --> 00:50:23,086 Is this where you've been for the last few hours? 740 00:50:24,388 --> 00:50:25,455 Hours? 741 00:50:27,224 --> 00:50:30,427 Have you been eating mushrooms or something? I mean, you know, 742 00:50:30,427 --> 00:50:31,795 because if you have... 743 00:50:31,795 --> 00:50:33,797 Have you been feeling weird at all since you got here? 744 00:50:35,165 --> 00:50:37,134 Look, nothing's been normal since we got here. 745 00:50:38,335 --> 00:50:40,070 I mean like, your head? 746 00:50:40,070 --> 00:50:41,138 Headaches? 747 00:50:41,138 --> 00:50:42,372 No. 748 00:50:42,372 --> 00:50:44,074 What are you talking about? 749 00:50:44,074 --> 00:50:45,675 I think there's something in the air. 750 00:50:45,675 --> 00:50:47,144 You got that right. 751 00:50:48,779 --> 00:50:51,081 We should go back inside. 752 00:50:51,081 --> 00:50:52,749 Yeah, go ahead. I'll follow you back. 753 00:50:52,749 --> 00:50:54,184 You should come with me. 754 00:50:54,184 --> 00:50:56,686 There's something wrong out here. 755 00:50:56,686 --> 00:51:00,490 It's not just the smell. There's something in the air. 756 00:51:00,490 --> 00:51:02,159 That's bullshit, all right? 757 00:51:02,159 --> 00:51:04,061 I got lost and I'm right beside the house. 758 00:51:04,061 --> 00:51:05,228 If you stay out here on your own, 759 00:51:05,228 --> 00:51:06,630 something's gonna happen to you. 760 00:51:06,630 --> 00:51:09,433 Fuck off. Look, the house is right fucking there! 761 00:51:09,433 --> 00:51:10,500 Not always. 762 00:51:12,502 --> 00:51:16,306 [FAINT GROWL] 763 00:51:16,740 --> 00:51:18,108 Do you hear that? 764 00:51:18,708 --> 00:51:19,843 [WHISPERS] What? 765 00:51:19,843 --> 00:51:21,111 Listen. 766 00:51:24,648 --> 00:51:26,216 Oh, come on... [SHUSHING] 767 00:51:26,216 --> 00:51:27,584 [LOUD RUMBLING] 768 00:51:29,820 --> 00:51:31,121 Shit. 769 00:51:31,121 --> 00:51:32,389 [EERIE MUSIC PLAYING] 770 00:51:45,235 --> 00:51:46,503 Lads, what was that? 771 00:51:48,438 --> 00:51:50,373 Did you see anything out there? 772 00:51:50,373 --> 00:51:52,209 They said the sinkhole would likely get bigger. 773 00:51:52,209 --> 00:51:54,177 You need to ring Pete. 774 00:51:54,177 --> 00:51:56,313 Sounds like the gates of hell just got blown wide open. 775 00:51:56,313 --> 00:51:57,380 Don't say that. 776 00:51:57,380 --> 00:51:58,515 I think we should leave. 777 00:51:58,515 --> 00:51:59,683 We should definitely stay inside. 778 00:51:59,683 --> 00:52:01,651 There's no need to panic. 779 00:52:01,651 --> 00:52:03,753 I'll ring Pete and see what the story is, okay? 780 00:52:03,753 --> 00:52:04,888 MARISSA: Yeah. 781 00:52:17,534 --> 00:52:20,203 So much for rest and the joys of nature. 782 00:52:20,203 --> 00:52:22,772 I've always said it. Nature is a beast that can't be tamed. 783 00:52:22,772 --> 00:52:24,307 EMMA: You have never said that. 784 00:52:24,307 --> 00:52:25,575 I often say that. 785 00:52:26,243 --> 00:52:27,477 How was your walk? 786 00:52:28,445 --> 00:52:29,513 I got lost. 787 00:52:30,847 --> 00:52:32,916 He was outside the back door. 788 00:52:34,918 --> 00:52:37,721 I think there's something in the air, not just the smell. 789 00:52:38,822 --> 00:52:40,223 Chemicals or something. 790 00:52:40,223 --> 00:52:41,391 Chemicals? 791 00:52:42,259 --> 00:52:43,426 [SOFTLY] It's all the tea. 792 00:52:44,394 --> 00:52:45,896 That might explain it. 793 00:52:47,164 --> 00:52:48,231 Explain what? 794 00:52:49,432 --> 00:52:50,634 I have a headache. 795 00:52:51,401 --> 00:52:52,569 You're hung over. 796 00:52:54,671 --> 00:52:55,739 JASON: Okay. 797 00:52:56,573 --> 00:52:58,475 Pete said to stay put. 798 00:52:58,475 --> 00:53:00,644 There was a gas explosion up by the old mine. 799 00:53:00,644 --> 00:53:02,546 No one hurt, no damage done. 800 00:53:02,546 --> 00:53:04,614 That didn't sound like no damage. 801 00:53:04,614 --> 00:53:07,617 Well, the reception was bad but he did say everything is fine. 802 00:53:07,617 --> 00:53:10,954 and he said the environment people have already been up there 803 00:53:10,954 --> 00:53:12,389 and gave it the all-clear. 804 00:53:17,494 --> 00:53:21,831 Look, maybe we've just been drinking and smoking too much, huh? 805 00:53:21,831 --> 00:53:25,368 Let's just pull out the TV and watch a movie for a while, yeah? 806 00:53:25,368 --> 00:53:26,503 Hang on. 807 00:53:26,503 --> 00:53:27,571 You have a TV? 808 00:53:28,638 --> 00:53:29,706 Yeah. 809 00:53:33,210 --> 00:53:34,611 [EERIE MUSIC PLAYING ON TV] 810 00:53:42,886 --> 00:53:44,221 [WHISPERS] Stop. 811 00:53:53,697 --> 00:53:54,898 [ALL SCREAM] 812 00:53:54,898 --> 00:53:56,299 [ALL LAUGHING] 813 00:53:58,635 --> 00:53:59,769 LUCY: Oh, shit! 814 00:54:01,338 --> 00:54:03,440 SHANE: Just when it was getting good! 815 00:54:03,440 --> 00:54:04,574 JASON: I think, I think... 816 00:54:04,574 --> 00:54:06,443 It's just the trip-switch. 817 00:54:06,443 --> 00:54:09,546 It goes from time to time. But God what a time to go! 818 00:54:09,546 --> 00:54:11,514 [ALL LAUGHING] 819 00:54:12,616 --> 00:54:14,417 You want a hand? 820 00:54:14,417 --> 00:54:16,019 I'd love it! Nah, I'm only messing. 821 00:54:16,019 --> 00:54:17,554 I've got it. I've got it. 822 00:54:17,554 --> 00:54:18,622 Okay. 823 00:54:19,689 --> 00:54:21,391 [WOMEN CONTINUE LAUGHING] 824 00:54:21,391 --> 00:54:22,892 LUCY: That was the scariest part. 825 00:54:22,892 --> 00:54:26,463 SHANE: They taking proper jumpers. 826 00:54:28,565 --> 00:54:32,435 [EERIE MUSIC PLAYING] 827 00:54:43,013 --> 00:54:44,447 Jesus Christ! 828 00:54:45,415 --> 00:54:46,816 You scared the shit out of me! 829 00:54:50,720 --> 00:54:51,921 Are you all right? 830 00:54:54,991 --> 00:54:56,593 [LOUD GROWL] 831 00:54:57,727 --> 00:54:58,828 [THUD] 832 00:55:05,702 --> 00:55:07,070 Do we need more beers? 833 00:55:07,070 --> 00:55:10,507 Should we get more beers before it's too late? 834 00:55:10,507 --> 00:55:11,941 No, we should have plenty. 835 00:55:13,443 --> 00:55:15,011 We can't do anything about it now anyway, 836 00:55:15,011 --> 00:55:18,081 all the drivers have been drinking. 837 00:55:18,081 --> 00:55:20,350 I could call Ray. 838 00:55:20,350 --> 00:55:21,718 Good luck with that. 839 00:55:22,886 --> 00:55:23,987 I'm sure the cops around here 840 00:55:23,987 --> 00:55:25,755 won't mind a little drunk driving. 841 00:55:25,755 --> 00:55:27,090 Don't even say that. 842 00:55:28,758 --> 00:55:31,361 What are we gonna do? We don't have any beer. 843 00:55:31,361 --> 00:55:33,430 [SCOFFS] I'm sure you'll think of something. 844 00:55:41,705 --> 00:55:42,872 Oh, I see. 845 00:55:53,116 --> 00:55:58,855 But really you didn't have to go all crazy lady shit with the fucking lipstick. 846 00:55:58,855 --> 00:56:03,493 I'm talking about the message you decided to leave on the mirror. 847 00:56:03,927 --> 00:56:04,994 Very mature. 848 00:56:05,795 --> 00:56:07,097 Huh. 849 00:56:07,097 --> 00:56:08,598 Look who's talking. 850 00:56:11,034 --> 00:56:16,373 Maybe it was the smokes, or whatever is coming out of that sinkhole. 851 00:56:16,373 --> 00:56:17,941 I mean, even Ger is saying that things are going... 852 00:56:17,941 --> 00:56:22,445 Jesus, will you take some responsibility for yourself for once? 853 00:56:22,445 --> 00:56:25,548 For once? I always take responsibility for myself! 854 00:56:25,548 --> 00:56:29,486 You're always out partying, or drinking, with men. 855 00:56:31,421 --> 00:56:34,090 What? Oh, my God! 856 00:56:34,090 --> 00:56:36,126 It's not like you never partied. 857 00:56:36,126 --> 00:56:37,627 What's that supposed to mean? 858 00:56:37,627 --> 00:56:39,028 You know exactly what that means. 859 00:56:47,570 --> 00:56:49,172 You're gonna have to tell Lucy. 860 00:56:51,741 --> 00:56:54,077 And what good could that possibly do? 861 00:56:54,077 --> 00:56:55,812 It's the right thing to do. 862 00:56:55,812 --> 00:56:58,047 Really? Because I don't remember you saying that 863 00:56:58,047 --> 00:56:59,783 the last time you saw him with another woman. 864 00:57:00,450 --> 00:57:02,452 I didn't know her. 865 00:57:02,452 --> 00:57:03,753 And what difference does that make? 866 00:57:03,753 --> 00:57:07,824 She's your friend really! I mean, I barely know her. 867 00:57:07,824 --> 00:57:12,162 but when was the last time we ever met up for a cup of coffee? 868 00:57:12,162 --> 00:57:14,564 Look, this happened in my house, okay? 869 00:57:14,564 --> 00:57:16,699 You're going to have to tell her, or I will. 870 00:57:28,077 --> 00:57:29,813 [CELL PHONE VIBRATING] 871 00:57:34,784 --> 00:57:39,088 That's weird. I didn't think there was any reception in here. 872 00:57:39,088 --> 00:57:42,826 Anyway, it's Jason. He says he's outside with a smoke. 873 00:57:43,626 --> 00:57:45,495 Anyone want to... 874 00:57:46,129 --> 00:57:47,497 I'll pass. 875 00:57:47,497 --> 00:57:48,565 I'm out. 876 00:57:49,132 --> 00:57:50,467 Well, suit yourselves. 877 00:57:54,137 --> 00:57:56,706 Is it just me or are things getting a bit weird around here? 878 00:57:56,706 --> 00:57:58,007 Mmm-hmm. 879 00:58:01,578 --> 00:58:04,848 God, you don't do things by halves, anyway. 880 00:58:04,848 --> 00:58:06,950 Well, everyone keeps telling me that. 881 00:58:08,585 --> 00:58:11,020 Sometimes I wish I was a bit more like you. 882 00:58:13,556 --> 00:58:15,592 You know, more spontaneous. 883 00:58:15,592 --> 00:58:17,827 Well, it's easy. Just do something spontaneous. 884 00:58:22,131 --> 00:58:24,033 [BOTH LAUGHING] 885 00:58:35,245 --> 00:58:36,513 Jason. 886 00:58:48,958 --> 00:58:50,093 [EERIE MUSIC PLAYING] 887 00:59:05,275 --> 00:59:07,944 What the fuck are they doing out there? Building a fort? 888 00:59:09,112 --> 00:59:10,713 I'll go out, take a look. 889 00:59:14,117 --> 00:59:15,318 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 890 00:59:21,791 --> 00:59:22,859 Shane. 891 00:59:27,263 --> 00:59:28,665 Shane! 892 00:59:49,018 --> 00:59:51,220 Well, I don't know where they are. 893 00:59:51,220 --> 00:59:52,855 I don't know what they're doing. 894 00:59:52,855 --> 00:59:55,325 I thought I heard them outside earlier. 895 00:59:56,092 --> 00:59:57,260 Okay. 896 01:00:01,097 --> 01:00:02,165 [SCREAMS] 897 01:00:02,165 --> 01:00:03,266 Oh, my God! 898 01:00:04,701 --> 01:00:06,135 Oh, my God. [LAUGHS] 899 01:00:06,135 --> 01:00:09,205 Go away! Go away. 900 01:00:09,205 --> 01:00:11,774 Oh, my God, he gave me a heart attack! 901 01:00:11,774 --> 01:00:13,743 I'm gonna kill him. Oh, my God. 902 01:00:15,111 --> 01:00:16,346 Jesus. 903 01:00:17,046 --> 01:00:18,214 Will you join me now? 904 01:00:18,214 --> 01:00:20,683 Jesus! What was the screaming about? 905 01:00:20,683 --> 01:00:22,218 Just Shane acting the maggot again. 906 01:00:22,218 --> 01:00:24,020 Fuck sake. Are those two still outside? 907 01:00:24,020 --> 01:00:25,154 Mmm-hmm. 908 01:00:25,154 --> 01:00:27,056 They must have a lot to talk about. 909 01:00:27,056 --> 01:00:28,191 [LAUGHING] 910 01:00:36,733 --> 01:00:38,001 Need a beer. 911 01:00:45,842 --> 01:00:47,777 Lucy, I need to tell you something. 912 01:00:47,777 --> 01:00:48,911 No. I'll tell her. 913 01:00:48,911 --> 01:00:55,151 We're planning a big night out for your birthday next month. 914 01:00:55,952 --> 01:00:57,020 Really? 915 01:00:58,287 --> 01:00:59,956 Are you serious? Yeah. 916 01:00:59,956 --> 01:01:02,158 Well, look I wasn't going to tell you, 917 01:01:02,158 --> 01:01:04,360 but Emma said that we should just in case you had plans. 918 01:01:04,360 --> 01:01:07,030 [EXCLAIMS] That's so nice! 919 01:01:07,030 --> 01:01:09,298 I thought you were going to tell me something serious. 920 01:01:10,900 --> 01:01:12,869 This isn't a weekend for serious things. 921 01:01:15,304 --> 01:01:16,839 Excuse me a second. 922 01:01:18,908 --> 01:01:21,244 Oh, listen, will you call the lads back in on your way? 923 01:01:21,244 --> 01:01:22,679 EMMA: Yeah. 924 01:01:24,213 --> 01:01:27,216 Yeah, I really do hope it will be. [LAUGHING] 925 01:01:44,701 --> 01:01:45,768 [SNIFFS] 926 01:02:07,323 --> 01:02:08,424 [GASPS] 927 01:02:08,424 --> 01:02:09,759 [EERIE MUSIC PLAYING] 928 01:02:20,169 --> 01:02:22,905 You are snappy. 929 01:02:22,905 --> 01:02:24,240 [EMMA SCREAMING] 930 01:02:24,240 --> 01:02:26,843 [SCOFFS] Emma's such a drama queen. 931 01:02:26,843 --> 01:02:29,178 She is on her own in the dark. 932 01:02:29,178 --> 01:02:32,181 That sound freaked me out, and I was here with you guys. 933 01:02:32,181 --> 01:02:33,416 We should go and get her. 934 01:02:33,416 --> 01:02:34,884 [SIGHS] Come on. 935 01:02:41,124 --> 01:02:43,092 Jesus! We have to get out of here! 936 01:02:43,092 --> 01:02:46,062 Everything's wrong! I can't stay... I'm not staying here. 937 01:02:46,062 --> 01:02:47,163 What? 938 01:02:47,830 --> 01:02:48,898 Fuck. 939 01:02:49,932 --> 01:02:53,770 It has to be the sinkhole. The fumes. But Pete said... 940 01:02:53,770 --> 01:02:56,439 I lost it out in the woods. Now Emma... 941 01:02:56,439 --> 01:02:58,341 You think there's something in the air? 942 01:02:58,341 --> 01:03:00,943 I know there is. This whole weekend hasn't been right. 943 01:03:00,943 --> 01:03:04,280 MARISSA: Don't be stupid! We've all been drinking. 944 01:03:04,280 --> 01:03:06,048 [ENGINE STARTS] Fuck! 945 01:03:09,786 --> 01:03:11,220 Emma! Wait! 946 01:03:11,220 --> 01:03:13,089 This is fucked up. 947 01:03:13,089 --> 01:03:14,457 Was there anyone in the car with her? 948 01:03:14,457 --> 01:03:15,958 No, I didn't see anyone. 949 01:03:15,958 --> 01:03:17,393 So where the hell are the other two? 950 01:03:20,096 --> 01:03:21,164 The fuse box. 951 01:03:37,380 --> 01:03:41,083 We should call the police. Emma was drinking vodka straight... 952 01:03:41,083 --> 01:03:44,053 No, no, no, no, no, no. We're not calling the police. 953 01:03:44,053 --> 01:03:45,922 She could lose her license! She could go to prison... 954 01:03:45,922 --> 01:03:48,324 No. We're not calling the police. 955 01:03:49,292 --> 01:03:50,560 I'm calling the police. 956 01:03:57,967 --> 01:03:59,202 Jason! 957 01:04:02,972 --> 01:04:04,207 Jason! 958 01:04:09,045 --> 01:04:10,613 They must be down by the well. 959 01:04:10,613 --> 01:04:13,015 I'm gonna get Jason then we'll go after her. 960 01:04:13,015 --> 01:04:14,483 But we've been drinking. 961 01:04:15,418 --> 01:04:17,286 [EERIE MUSIC PLAYING] 962 01:04:23,326 --> 01:04:24,627 Jason! 963 01:04:24,627 --> 01:04:26,128 [BIRDS FLUTTERING] 964 01:04:40,243 --> 01:04:41,310 [CELL PHONE RINGING] 965 01:04:46,282 --> 01:04:48,618 [DISTORTED VOICE] ...coming to the house... 966 01:04:48,618 --> 01:04:50,920 Ray... Shane and Jason are with me... 967 01:04:50,920 --> 01:04:52,054 Wait. I can't hear you. 968 01:04:52,054 --> 01:04:53,389 Be long... What? 969 01:04:54,257 --> 01:04:55,925 [STUTTERING] Wait. 970 01:04:55,925 --> 01:04:57,226 What? [DISTORTED VOICE] Coming to get you... 971 01:04:57,226 --> 01:04:58,628 What? Are Shane and Jason with you? 972 01:04:59,629 --> 01:05:01,264 Ray? 973 01:05:01,264 --> 01:05:03,099 Ray, can you hear me? 974 01:05:03,299 --> 01:05:04,433 Ray! 975 01:05:04,600 --> 01:05:05,902 Shit. 976 01:05:06,435 --> 01:05:07,970 What was that about? 977 01:05:07,970 --> 01:05:10,373 I don't know. Reception was awful. 978 01:05:10,373 --> 01:05:13,576 I think Ray's on his way and that Shane and Jason are with him. 979 01:05:13,576 --> 01:05:15,011 How could Shane and Jason be with him? 980 01:05:15,011 --> 01:05:17,980 I don't know. We need to find Marissa. 981 01:05:17,980 --> 01:05:19,949 But she's down by the well. 982 01:05:19,949 --> 01:05:21,651 Do you know where it is? 983 01:05:21,651 --> 01:05:24,921 She'll be back in a minute. We should just wait here. 984 01:05:24,921 --> 01:05:26,188 Just show me where it is. 985 01:05:27,523 --> 01:05:28,691 [SIGHS] 986 01:05:32,695 --> 01:05:34,463 [EERIE MUSIC PLAYING] 987 01:05:41,470 --> 01:05:42,638 MARISSA: Jason. 988 01:05:47,376 --> 01:05:48,644 Jason! 989 01:05:53,382 --> 01:05:54,951 Jason! 990 01:05:54,951 --> 01:05:56,218 LUCY: Marissa! 991 01:05:57,687 --> 01:05:59,488 Marissa! 992 01:06:01,657 --> 01:06:05,494 There are signs everywhere, pointing all over the place. 993 01:06:05,494 --> 01:06:08,431 None of them lead anywhere but round and round in circles. 994 01:06:09,532 --> 01:06:10,633 We shouldn't go there. 995 01:06:10,633 --> 01:06:12,201 [SHUSHES] 996 01:06:13,035 --> 01:06:14,103 What's that? 997 01:06:16,372 --> 01:06:18,107 GER: That's Jason's ringtone. 998 01:06:18,641 --> 01:06:20,009 LUCY: Come on! 999 01:06:44,400 --> 01:06:46,035 [BREATHING HEAVILY] 1000 01:07:01,217 --> 01:07:02,418 Jason! 1001 01:07:06,055 --> 01:07:07,256 Jason! 1002 01:07:10,459 --> 01:07:11,660 Jason! 1003 01:07:13,396 --> 01:07:14,563 Jason! 1004 01:07:17,733 --> 01:07:19,335 [GROWLING] 1005 01:07:22,238 --> 01:07:23,305 [SCREAMING] 1006 01:07:26,208 --> 01:07:27,376 [WHIMPERING] 1007 01:07:28,144 --> 01:07:29,478 [GROWLING] 1008 01:07:34,417 --> 01:07:36,152 [KNOCKING AT DOOR] [SCREAMS] 1009 01:07:40,322 --> 01:07:41,590 [KNOCKING AT DOOR] [SCREAMS] 1010 01:07:44,727 --> 01:07:46,228 [KNOCKING CONTINUES] 1011 01:07:55,337 --> 01:07:56,505 [SCREAMS] 1012 01:08:01,410 --> 01:08:02,745 Oh, fuck. 1013 01:08:02,745 --> 01:08:04,747 You fucking stabbed me. 1014 01:08:04,747 --> 01:08:07,383 Oh, fuck! I'm so sorry! 1015 01:08:07,783 --> 01:08:09,285 It hurts. 1016 01:08:10,152 --> 01:08:11,353 I'll get help! 1017 01:08:11,353 --> 01:08:13,189 Where the fuck are you going to get help? 1018 01:08:20,162 --> 01:08:21,297 Oh, God. 1019 01:08:21,764 --> 01:08:23,265 SHANE: Help me. 1020 01:08:23,265 --> 01:08:25,201 MARISSA: I'm so sorry. I can't. 1021 01:08:32,808 --> 01:08:34,677 [LOUD GROWLING] 1022 01:08:40,883 --> 01:08:45,321 LUCY: Jason! Shane! 1023 01:08:45,321 --> 01:08:47,490 GER: Are you sure this is a good idea? I mean, these woods... 1024 01:08:47,490 --> 01:08:49,458 LUCY: Something might have happened to them. 1025 01:08:49,458 --> 01:08:51,293 GER: But didn't you say they were with Ray? 1026 01:08:51,293 --> 01:08:53,596 LUCY: I don't know. I couldn't hear him properly. 1027 01:08:59,869 --> 01:09:02,738 LUCY: I think it's coming from over there. 1028 01:09:06,842 --> 01:09:08,677 [CELL PHONE RINGING] 1029 01:09:16,252 --> 01:09:17,453 Jason. 1030 01:09:18,187 --> 01:09:23,225 Pete? No, this is Lucy. I'm a friend of Jason's. 1031 01:09:26,262 --> 01:09:27,530 What? Why? 1032 01:09:31,934 --> 01:09:34,303 He said we've gotta get out of here right now. 1033 01:09:34,303 --> 01:09:35,604 Why? I don't know. 1034 01:09:35,604 --> 01:09:36,906 He sounded scared. 1035 01:09:38,607 --> 01:09:39,909 Let's go. 1036 01:09:39,909 --> 01:09:41,243 We can't! What about Jason? 1037 01:09:41,243 --> 01:09:44,180 I'm not getting lost out in the woods again. 1038 01:09:49,852 --> 01:09:50,920 Come on, Lucy! 1039 01:10:03,365 --> 01:10:04,500 No no no... 1040 01:10:06,602 --> 01:10:09,471 No. Please, no. 1041 01:10:13,576 --> 01:10:14,877 MARISSA: Emma! 1042 01:10:14,877 --> 01:10:16,378 Emma! Wait! 1043 01:10:17,379 --> 01:10:18,681 Emma! 1044 01:10:19,848 --> 01:10:21,383 Emma! 1045 01:10:28,224 --> 01:10:29,491 [BIRD FLUTTERING] 1046 01:10:39,902 --> 01:10:41,604 [GROWLING] 1047 01:11:16,805 --> 01:11:18,040 [GROWLING] 1048 01:11:18,040 --> 01:11:19,475 [GASPS] 1049 01:11:28,817 --> 01:11:30,719 LUCY: We were never this far from the house. 1050 01:11:30,719 --> 01:11:32,821 I told you. There's something in the air. 1051 01:11:32,821 --> 01:11:33,989 LUCY: Do you drive? 1052 01:11:33,989 --> 01:11:35,057 GER: No. You? 1053 01:11:35,057 --> 01:11:36,759 No. But Marissa does. 1054 01:11:51,807 --> 01:11:53,475 [SOBBING] 1055 01:11:56,312 --> 01:11:57,713 [LOUD THUD] [SCREAMS] 1056 01:12:06,422 --> 01:12:07,956 [EERIE MUSIC PLAYING] 1057 01:12:19,902 --> 01:12:21,070 [GASPS] 1058 01:12:29,645 --> 01:12:31,447 [CROW CAWING] 1059 01:12:42,424 --> 01:12:43,759 Ray! He's back! 1060 01:12:51,834 --> 01:12:52,901 [OWL HOOTING] 1061 01:13:18,660 --> 01:13:19,895 [GROWLING] 1062 01:13:23,165 --> 01:13:25,567 [FOOTSTEPS] 1063 01:13:26,835 --> 01:13:29,037 [GROWLING] 1064 01:13:37,513 --> 01:13:38,647 LUCY: Ray! 1065 01:13:38,947 --> 01:13:40,048 Ray! 1066 01:13:44,720 --> 01:13:45,821 [SOFTLY] Ray? 1067 01:13:47,556 --> 01:13:48,657 Ray? 1068 01:13:48,657 --> 01:13:49,958 [GROWLING] 1069 01:13:52,628 --> 01:13:54,596 Ray? Are you okay? 1070 01:13:54,596 --> 01:13:57,466 [WOMAN IN DISTORTED VOICE] Ray? Ray's more than okay. 1071 01:13:59,935 --> 01:14:01,570 He's fucking great! 1072 01:14:02,037 --> 01:14:03,806 [SCREAMING] 1073 01:14:13,582 --> 01:14:16,018 [MUFFLED SCREAM] [SHUSHES] 1074 01:14:16,018 --> 01:14:17,886 GER: It's me! It's me! 1075 01:14:22,658 --> 01:14:24,927 It's me. It's me. Be cool. 1076 01:14:24,927 --> 01:14:26,195 I saw something. 1077 01:14:26,195 --> 01:14:27,563 I did too. 1078 01:14:27,563 --> 01:14:28,931 We have to get out of here. 1079 01:14:28,931 --> 01:14:30,732 That's what I've been saying all along. 1080 01:14:32,968 --> 01:14:34,970 It's Ray. It's Ray. 1081 01:14:34,970 --> 01:14:36,772 Ray! Ray! 1082 01:14:37,039 --> 01:14:39,007 Ray! Ray! 1083 01:14:39,007 --> 01:14:40,476 GER: That's not Ray! 1084 01:14:42,110 --> 01:14:44,880 Ray! Ray! 1085 01:14:45,714 --> 01:14:46,849 I saw him! 1086 01:14:46,849 --> 01:14:48,016 It's a fucking creature! 1087 01:14:48,016 --> 01:14:49,485 Ray! 1088 01:14:51,987 --> 01:14:53,188 Ray! 1089 01:14:56,959 --> 01:15:01,096 Ray! Wait for me! We have to get out of here! 1090 01:15:01,096 --> 01:15:02,764 RAY: No one is getting out of here. 1091 01:15:12,908 --> 01:15:14,710 [OWL HOOTING] 1092 01:15:19,014 --> 01:15:20,849 Ray! Where are you? 1093 01:15:22,918 --> 01:15:24,219 RAY: I'm not here. 1094 01:15:28,223 --> 01:15:30,192 You're scaring me! 1095 01:15:30,192 --> 01:15:33,295 RAY: It's not a sinkhole. It's just fun for them. 1096 01:15:39,701 --> 01:15:40,903 Ray! RAY: Stay where you are! 1097 01:15:41,970 --> 01:15:43,705 [DISTORTED VOICE] We're all gone. 1098 01:15:43,705 --> 01:15:45,240 All except you and Ger. 1099 01:15:48,143 --> 01:15:51,813 If you want to live tonight, you'll have to sacrifice your soul. 1100 01:15:51,813 --> 01:15:54,182 It needs seven souls, it can't go back with less. 1101 01:15:55,117 --> 01:15:59,888 I can't save anyone else. Neither can you. 1102 01:16:01,123 --> 01:16:04,293 This is the only way. 1103 01:16:04,293 --> 01:16:08,297 Sacrifice your soul tonight, and you'll have the rest of your life to earn it back. 1104 01:16:08,297 --> 01:16:10,699 LUCY: But we can leave now. 1105 01:16:10,699 --> 01:16:12,701 It's too late for me. 1106 01:16:15,337 --> 01:16:16,838 Let me save you. 1107 01:16:19,274 --> 01:16:20,342 [LUCY SCREAMING] 1108 01:16:27,716 --> 01:16:31,153 [EERIE MUSIC PLAYING] 1109 01:16:49,037 --> 01:16:51,039 GER: Lucy. Thank God. 1110 01:16:51,940 --> 01:16:53,275 I thought you were gone. 1111 01:16:55,611 --> 01:16:58,614 We have to get out of here. Come on. 1112 01:16:58,614 --> 01:17:00,248 We have to get out of here. 1113 01:17:01,783 --> 01:17:03,118 We have to go back to the house. 1114 01:17:03,118 --> 01:17:04,820 We can't go back there. 1115 01:17:05,721 --> 01:17:07,022 Why? 1116 01:17:07,022 --> 01:17:08,390 Because Ray is there. 1117 01:17:09,658 --> 01:17:11,927 Even though he's not Ray anymore. 1118 01:17:12,861 --> 01:17:14,329 What do you mean? 1119 01:17:15,664 --> 01:17:17,032 He's dead. 1120 01:17:17,933 --> 01:17:19,768 Everyone is dead. 1121 01:17:22,337 --> 01:17:23,805 Oh. Jesus Christ. 1122 01:17:37,386 --> 01:17:40,722 Ray said that he's going to help us. 1123 01:17:42,090 --> 01:17:44,092 But I thought you just said that he was dead? 1124 01:17:44,092 --> 01:17:46,795 No, I spoke to him. 1125 01:17:46,795 --> 01:17:48,830 He said he's going to buy us time. 1126 01:17:48,830 --> 01:17:51,366 But we have to leave now, okay? 1127 01:18:15,991 --> 01:18:17,259 [GROWLING] 1128 01:18:22,864 --> 01:18:24,833 [SCREECHING] 1129 01:18:30,772 --> 01:18:32,908 [EERIE MUSIC PLAYING] 1130 01:18:34,342 --> 01:18:35,944 Wait a minute! 1131 01:18:35,944 --> 01:18:37,746 Aren't we running towards the sinkhole? 1132 01:18:37,746 --> 01:18:41,983 The sinkhole is where all these fucking things are coming from! 1133 01:18:41,983 --> 01:18:45,087 We can't turn back. You have to trust me. 1134 01:18:52,394 --> 01:18:55,363 I want to go back. 1135 01:18:57,232 --> 01:18:58,300 [GROWLING] 1136 01:19:03,772 --> 01:19:04,940 [GROANS] 1137 01:19:10,912 --> 01:19:12,080 I'm sorry! 1138 01:19:14,449 --> 01:19:16,184 What have you done? 1139 01:19:16,184 --> 01:19:17,486 What have you done! 1140 01:19:18,954 --> 01:19:20,021 Help! 1141 01:19:20,021 --> 01:19:21,089 Help me! 1142 01:19:21,089 --> 01:19:22,457 [LOUD GROWL] 1143 01:20:27,556 --> 01:20:29,124 [LOUD CRASH] [LUCY SCREAMS] 1144 01:20:31,426 --> 01:20:33,161 [SOFT MUSIC PLAYING] 1145 01:20:36,161 --> 01:20:40,161 Preuzeto sa www.titlovi.com 78671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.