Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,635 --> 00:00:32,635
www.titlovi.com
2
00:00:35,635 --> 00:00:39,372
SHANE: Most definitely,
it's just a real long road.
3
00:00:39,372 --> 00:00:40,640
It's a really
fucking long road.
4
00:00:40,640 --> 00:00:43,109
It's really far out, isn't it?
Yeah.
5
00:00:43,576 --> 00:00:45,211
It's nice though.
6
00:00:45,211 --> 00:00:46,479
I couldn't live down here.
7
00:00:46,479 --> 00:00:49,115
No way. I want to stay
in the city.
8
00:00:49,115 --> 00:00:50,717
Yeah.
9
00:00:50,717 --> 00:00:53,186
Ger's been sleeping
the whole time, has he?
10
00:00:53,186 --> 00:00:54,454
Is he still asleep?
Yeah.
11
00:00:54,454 --> 00:00:55,522
Leave him at it.
12
00:00:57,757 --> 00:01:00,360
EMMA:
Hopefully the weekend
will do him good.
13
00:01:01,561 --> 00:01:03,296
EMMA: Is this it?
Yeah.
14
00:01:03,296 --> 00:01:05,131
EMMA: Oh, my God,
is that a...
15
00:01:05,131 --> 00:01:06,232
SHANE: It is.
16
00:01:06,232 --> 00:01:07,500
[CAR HONKS]
17
00:01:07,500 --> 00:01:09,135
EMMA: It's gorgeous.
18
00:01:09,135 --> 00:01:10,336
Oh, look.
19
00:01:10,336 --> 00:01:11,805
SHANE: This is nice!
20
00:01:15,809 --> 00:01:17,677
Will you promise
to behave yourself?
21
00:01:17,677 --> 00:01:20,380
Yeah, I'll do my best.
22
00:01:20,380 --> 00:01:24,818
The country is
the place for mischief.
I'm a mischievous guy!
23
00:01:24,818 --> 00:01:26,152
[BOTH LAUGHING]
24
00:01:26,152 --> 00:01:28,521
I don't want to go
against my nature.
25
00:01:28,521 --> 00:01:30,123
There they are.
26
00:01:30,123 --> 00:01:31,191
Looking well.
27
00:01:35,829 --> 00:01:37,430
Jesus Christ, lads!
28
00:01:38,364 --> 00:01:40,133
What the hell
is that smell, huh?
29
00:01:40,834 --> 00:01:42,235
It's getting worse.
30
00:01:46,773 --> 00:01:49,109
Hi!
Hi. How are you?
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,777
Lovely to see you.
32
00:01:50,777 --> 00:01:52,345
JASON: You missed the news so.
33
00:01:53,146 --> 00:01:57,550
Oh, come here, guys,
the place looks amazing!
34
00:01:57,550 --> 00:02:00,153
It's in the middle of nowhere,
it's so isolated.
35
00:02:00,153 --> 00:02:01,654
You could get up to anything.
36
00:02:01,654 --> 00:02:03,590
As usual the two of you
look impeccable.
37
00:02:03,590 --> 00:02:04,657
MARISSA: Thank you.
38
00:02:04,657 --> 00:02:07,227
But the stink is really bad.
39
00:02:07,227 --> 00:02:09,262
Seriously,
what is that stench?
40
00:02:09,262 --> 00:02:11,197
Is there a pig farm near by?
41
00:02:11,197 --> 00:02:13,166
It's a sinkhole.
42
00:02:13,166 --> 00:02:14,767
It was all over the news.
43
00:02:15,835 --> 00:02:16,903
EMMA: What, you're not serious?
44
00:02:17,470 --> 00:02:19,205
JASON: Yeah.
45
00:02:19,205 --> 00:02:21,274
MARISSA: Hi, how are you?
46
00:02:21,274 --> 00:02:24,310
So this is the famous
holiday home.
Yeah.
47
00:02:24,310 --> 00:02:25,378
It's nice.
48
00:02:26,579 --> 00:02:29,349
Listen, I'm sorry
to hear about Barbara.
49
00:02:29,349 --> 00:02:31,451
How are you holding up?
Yeah, well...
50
00:02:32,452 --> 00:02:33,520
Fine I suppose.
51
00:02:34,687 --> 00:02:37,457
It ran it's course.
Or so she said.
52
00:02:40,226 --> 00:02:42,262
Well, I'm glad
you could make it.
53
00:02:42,262 --> 00:02:43,596
Me too.
54
00:02:43,596 --> 00:02:46,366
Even if it does
stink down here.
55
00:02:46,366 --> 00:02:47,467
Oh, God.
56
00:02:47,467 --> 00:02:51,471
The one weekend I manage
to get everybody here.
57
00:02:51,471 --> 00:02:52,805
You're not serious, though.
58
00:02:52,805 --> 00:02:54,407
It's beyond the woods.
59
00:02:54,407 --> 00:02:56,743
It's over by the old mines
on the mountain.
60
00:02:56,743 --> 00:02:57,810
We should go take a look.
61
00:02:57,810 --> 00:02:58,912
How far away?
62
00:02:58,912 --> 00:03:02,515
and people
aren't allowed near it.
63
00:03:02,515 --> 00:03:05,185
It's burning hot, and that
smell that you're getting
64
00:03:05,185 --> 00:03:09,856
They say coal spontaneously
combusted or something.
65
00:03:10,757 --> 00:03:12,592
We'll make the most of it.
66
00:03:13,726 --> 00:03:15,528
SHANE: We'll stay indoors.
67
00:03:15,528 --> 00:03:16,729
GER: Have you been up there?
68
00:03:16,729 --> 00:03:21,768
If it stinks that bad
two miles away,
it must be pungent near it.
69
00:03:21,768 --> 00:03:26,639
Peter the sergeant told us his
crowd have the whole place
sealed off. For safety.
70
00:03:26,639 --> 00:03:30,577
Apparently it's actually
over 800 degrees there.
71
00:03:30,577 --> 00:03:31,811
Jesus.
72
00:03:31,811 --> 00:03:33,479
Yeah, I know.
73
00:03:33,479 --> 00:03:35,782
They're calling it
the gates of hell!
74
00:03:35,782 --> 00:03:39,252
SHANE: Now I really have to go
take a look now.
75
00:03:39,252 --> 00:03:40,687
We should head inside.
76
00:03:40,687 --> 00:03:42,622
That stink is nauseating.
77
00:03:42,622 --> 00:03:44,524
EMMA: Yeah, yeah.
78
00:03:44,524 --> 00:03:45,625
SHANE: I'll just grab some bags.
79
00:03:45,625 --> 00:03:46,693
I'll give you a hand.
80
00:03:51,764 --> 00:03:54,601
Okay you guys are in here.
81
00:03:56,369 --> 00:03:58,771
Oh, wow, it's gorgeous,
thank you so much.
82
00:03:58,771 --> 00:04:02,475
Oh, well, then
I'll follow you down.
83
00:04:02,475 --> 00:04:03,776
Ger, you're in the box room.
84
00:04:06,546 --> 00:04:08,915
I know it's small.
I hope you don't mind.
85
00:04:08,915 --> 00:04:11,284
No. I can sleep anywhere.
86
00:04:13,019 --> 00:04:14,687
Come down
when you're ready, okay?
87
00:04:14,687 --> 00:04:15,788
Thanks.
88
00:04:28,301 --> 00:04:29,602
Hey man, want one?
89
00:04:29,602 --> 00:04:30,670
Sure, beer me.
90
00:04:40,713 --> 00:04:41,881
I tell you,
91
00:04:43,783 --> 00:04:46,452
with that stink
and the road closures
92
00:04:46,452 --> 00:04:48,488
we could be in the house a lot
93
00:04:48,488 --> 00:04:49,789
As long as there's
plenty of this,
94
00:04:49,789 --> 00:04:51,891
I don't really give a shit.
95
00:04:51,891 --> 00:04:53,660
Finally. Friday night, eh?
96
00:04:53,660 --> 00:04:54,961
Friday night.
Friday night.
97
00:04:57,430 --> 00:04:58,564
Mm.
It's nice.
98
00:04:58,564 --> 00:04:59,766
Yeah, it's good.
Strong.
99
00:05:15,014 --> 00:05:16,382
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
100
00:05:25,491 --> 00:05:26,926
It's nice though. It's nice.
101
00:05:28,528 --> 00:05:30,063
I suppose it's better than
being outside anyway.
102
00:05:30,063 --> 00:05:31,831
I know.
103
00:05:31,831 --> 00:05:33,566
I was just thinking
104
00:05:33,566 --> 00:05:36,636
when was the last time
we were properly
proper drinking together?
105
00:05:37,103 --> 00:05:38,504
[SIGHS]
106
00:05:39,706 --> 00:05:41,941
At Barry's...
107
00:05:41,941 --> 00:05:45,478
Barry had a party
about a year ago, was it?
108
00:05:45,478 --> 00:05:47,013
It's not that long,
it can't be that long ago.
109
00:05:47,013 --> 00:05:49,949
It was a year and a half ago
or something.
110
00:05:49,949 --> 00:05:51,017
Down on that island?
111
00:05:51,017 --> 00:05:52,618
Yeah, down the island.
112
00:05:52,618 --> 00:05:55,922
It was his fucking stag it was!
113
00:05:55,922 --> 00:06:01,361
We were on those banana boats
and it was during the day...
It was crazy.
114
00:06:01,361 --> 00:06:04,063
...and we were drinking
because we hired a boat.
115
00:06:04,063 --> 00:06:07,033
All those little inflatable
things were cool as well.
116
00:06:07,033 --> 00:06:11,871
and the fact it was daytime
and there were kids there
as well
117
00:06:11,871 --> 00:06:15,441
and we were running knocking
kids left, right and center!
118
00:06:15,441 --> 00:06:17,677
Ah, he's terrible.
He's so innocent though.
119
00:06:17,677 --> 00:06:19,412
That was a good boat trip.
120
00:06:24,817 --> 00:06:26,419
[WIND BLOWING]
121
00:06:26,419 --> 00:06:27,620
Is someone living up there?
122
00:06:27,620 --> 00:06:28,688
Not anymore!
123
00:06:28,688 --> 00:06:30,857
[ALL LAUGHING]
124
00:06:30,857 --> 00:06:32,658
There are a couple of houses
around, aren't there?
125
00:06:32,658 --> 00:06:35,628
Yeah, but, well,
I think, we are kinda,
the closest really.
126
00:06:35,628 --> 00:06:38,464
Because it's up
near the old mines.
127
00:06:38,464 --> 00:06:40,967
Yeah, it's fairly, that, like...
128
00:06:40,967 --> 00:06:44,036
The only people that go up
there are kids messing about.
129
00:06:44,036 --> 00:06:47,173
So does it open at night
or in the morning?
130
00:06:47,173 --> 00:06:49,175
What do you mean?
It's not an amusement park!
131
00:06:49,175 --> 00:06:50,977
It doesn't have opening hours!
132
00:06:50,977 --> 00:06:55,148
Can we go overnight?
Can we go in the morning?
133
00:06:55,148 --> 00:06:56,983
Did you see the peak times?
134
00:06:57,583 --> 00:06:58,684
[DOOR BELL RINGS]
135
00:06:58,684 --> 00:06:59,852
That'll be the lads.
136
00:07:03,956 --> 00:07:06,125
Hi! Welcome!
137
00:07:06,125 --> 00:07:07,460
Good to see you.
138
00:07:07,460 --> 00:07:09,061
You look great!
So do you.
139
00:07:09,061 --> 00:07:10,563
Hi, Marissa, nice to see you.
Hi, how are you?
140
00:07:10,563 --> 00:07:11,798
I'm so sorry we're late.
141
00:07:11,798 --> 00:07:13,833
No, not at all,
you're grand.
142
00:07:16,135 --> 00:07:17,537
SHANE: Will you come in
and shut the door!
143
00:07:17,537 --> 00:07:18,938
That stink
is getting everywhere!
144
00:07:24,143 --> 00:07:25,978
Hey.
Hey.
145
00:07:25,978 --> 00:07:28,080
[INDISTINCT CHATTER]
146
00:07:29,816 --> 00:07:31,951
So what's with the smell?
147
00:07:31,951 --> 00:07:36,622
The devil farted and blew open
the gates of hell.
148
00:07:36,622 --> 00:07:40,493
No, it's a sinkhole
up in the mountain.
It's all sulfur.
149
00:07:40,493 --> 00:07:43,563
A sinkhole? Those things
really freak me out.
150
00:07:43,563 --> 00:07:45,998
That's one thing I hate about
the countryside.
151
00:07:45,998 --> 00:07:49,735
All this talk about
remote working,
it's bullshit.
152
00:07:49,735 --> 00:07:51,170
Reception here is brutal.
153
00:07:51,170 --> 00:07:53,773
Stop being so rude, we're only
just in the door.
154
00:07:53,773 --> 00:07:55,708
I just need to check
my voicemail,
I missed a call.
155
00:07:55,708 --> 00:07:57,877
The reception here
is really bad.
156
00:07:57,877 --> 00:08:00,112
It's part of the charm
of the place.
157
00:08:00,112 --> 00:08:03,649
It's one of the reasons
we come up here.
158
00:08:03,649 --> 00:08:07,720
But if you really want it,
if go down to the end
of the garden,
159
00:08:07,720 --> 00:08:08,888
you'll get some there.
160
00:08:09,655 --> 00:08:12,859
Jeez, can't you not
stay off the thing
for five minutes?
161
00:08:12,859 --> 00:08:14,026
We're only in the door.
162
00:08:14,026 --> 00:08:16,162
I'll be quick honey.
I promise, okay?
163
00:08:16,162 --> 00:08:18,097
Just this last thing
and then we can
start drinking.
164
00:08:20,633 --> 00:08:23,970
He's actually never
off that thing.
He's like a teenager.
165
00:08:26,606 --> 00:08:28,274
Do you want coffee?
Wine? Beer?
166
00:08:29,041 --> 00:08:31,043
Coffee. Thanks.
167
00:08:31,043 --> 00:08:35,147
Sorry we're late.
I'm lucky I got Ray
out the door at all.
168
00:08:53,199 --> 00:08:54,267
[BIRDS FLUTTERING]
169
00:09:03,042 --> 00:09:04,110
[SIGHS]
170
00:09:08,848 --> 00:09:10,650
I could stay here all day.
171
00:09:11,651 --> 00:09:12,785
[DOOR BELL RINGS]
172
00:09:12,785 --> 00:09:14,153
It's a lovely getaway.
173
00:09:15,621 --> 00:09:17,023
And it smells nice in here.
174
00:09:17,023 --> 00:09:18,224
Yeah.
175
00:09:19,692 --> 00:09:21,160
That's all.
I'm a trip adviser.
176
00:09:21,160 --> 00:09:23,129
[ALL LAUGHING]
177
00:09:23,996 --> 00:09:26,165
That smell is rank.
178
00:09:28,234 --> 00:09:29,302
That's better.
179
00:09:30,903 --> 00:09:33,906
The church missed a trick
focusing on fire and brimstone.
180
00:09:33,906 --> 00:09:37,944
Use the toilet after
a man loaded up
on Guinness and gherkins
181
00:09:37,944 --> 00:09:40,012
that'll be sure to make you
change your ways.
182
00:09:40,012 --> 00:09:42,081
There's no need
to bring that up again.
183
00:09:42,081 --> 00:09:43,716
There's never
a bad time
to bring that up.
184
00:09:45,284 --> 00:09:49,155
RAY: So I guess
there's no outdoor activities
this weekend.
185
00:09:49,155 --> 00:09:51,891
Is your modem on by the way?
I couldn't get a connection.
186
00:09:52,358 --> 00:09:53,693
There's no modem.
187
00:09:53,693 --> 00:09:54,994
There's no internet.
188
00:09:54,994 --> 00:09:57,597
That's the whole point
of this place.
189
00:09:57,597 --> 00:09:59,098
Oh fuck, you're not serious?
190
00:09:59,865 --> 00:10:01,133
You said they have internet!
191
00:10:01,133 --> 00:10:04,937
I asked you to check!
You know I have
to be connected!
192
00:10:05,871 --> 00:10:10,710
Can you not just stay off
that thing for one weekend?
193
00:10:10,710 --> 00:10:15,281
I'm sure they can get by
in work without you
for a couple of days!
194
00:10:15,281 --> 00:10:17,383
Some of us have important work
to do, you know?
195
00:10:17,383 --> 00:10:20,953
We don't just sit around
all day writing articles.
196
00:10:20,953 --> 00:10:22,622
Stop being such a cock.
197
00:10:25,391 --> 00:10:26,826
You are such a cock!
198
00:10:26,826 --> 00:10:28,661
[ALL LAUGHING]
199
00:10:40,239 --> 00:10:41,641
[GROWL]
200
00:10:43,242 --> 00:10:45,378
He's looking for matches!
[LAUGHING]
201
00:10:50,149 --> 00:10:52,051
How far away is that thing?
202
00:10:52,051 --> 00:10:53,853
What thing?
The...
203
00:10:53,853 --> 00:10:54,920
Oh, the hole!
204
00:10:54,920 --> 00:10:57,189
Um, it's about
two miles, I think.
205
00:10:57,189 --> 00:10:58,824
It's on the side
of the mountain.
206
00:10:59,158 --> 00:11:01,427
Is it dangerous?
207
00:11:01,427 --> 00:11:03,729
No, I don't think so.
208
00:11:03,729 --> 00:11:05,831
Otherwise, Pete would have
told us to get out.
209
00:11:07,233 --> 00:11:10,803
The chief superintendent is down
with him for the next few days
210
00:11:10,803 --> 00:11:14,373
helping him deal
with the press
and the road blocks.
211
00:11:15,374 --> 00:11:17,343
Don't look so worried.
212
00:11:17,343 --> 00:11:19,378
It's okay.
It's not that big at all.
213
00:11:19,378 --> 00:11:21,781
They're just looking
for something
to fill up the news.
214
00:11:21,781 --> 00:11:23,916
Yeah, but what about
the fumes...
215
00:11:25,184 --> 00:11:28,120
The fumes... No worse
than the fumes in the city.
216
00:11:29,188 --> 00:11:30,256
I suppose.
217
00:11:32,358 --> 00:11:33,959
Anyone fancy a smoke?
218
00:11:34,760 --> 00:11:36,429
Nice one.
219
00:11:36,429 --> 00:11:38,230
But we'll have
to smoke it outside.
220
00:11:38,230 --> 00:11:39,765
For fuck's sake!
221
00:11:39,765 --> 00:11:40,900
House rules.
222
00:11:40,900 --> 00:11:42,735
It's your fucking house!
223
00:11:42,735 --> 00:11:45,404
It's Marissa's father's place,
and come on,
224
00:11:45,404 --> 00:11:46,806
he doesn't want
smoking in here.
225
00:11:47,406 --> 00:11:48,474
Let's go.
226
00:12:04,390 --> 00:12:06,792
I might make a quick call.
227
00:12:09,729 --> 00:12:10,796
For fuck's sake.
228
00:12:19,338 --> 00:12:23,375
They're splashing him
with water constantly,
and then he goes,
229
00:12:23,375 --> 00:12:27,480
"Mr Fungi?"
And he's there dead
on the ground.
230
00:12:27,480 --> 00:12:31,250
Did they not have the animal
rights people coming down
about that?
231
00:12:31,250 --> 00:12:32,752
About fungi?
Yeah.
232
00:12:32,752 --> 00:12:35,955
He was like, "Can I get
a smoke there please?"
233
00:12:35,955 --> 00:12:38,891
I mean, those guys,
they watch him
like a hawk.
234
00:12:38,891 --> 00:12:41,460
This is a cartoon fungi,
it's not real fungi!
235
00:12:41,460 --> 00:12:43,295
Yeah, it's not, like, real.
236
00:12:43,295 --> 00:12:44,897
Oh.
What?
237
00:12:44,897 --> 00:12:47,166
Real fungi was gonna...
Yeah, yeah.
Sorry, yeah.
238
00:12:48,501 --> 00:12:50,069
I knew that.
I knew that.
239
00:12:50,069 --> 00:12:51,804
I didn't know you smoked.
240
00:12:51,804 --> 00:12:53,139
I don't.
Oh.
241
00:12:53,139 --> 00:12:54,206
No, I don't.
You don't.
242
00:12:54,840 --> 00:12:57,977
[ALL CHUCKLING]
243
00:12:58,844 --> 00:12:59,912
Are you okay?
244
00:12:59,912 --> 00:13:01,080
Yeah, fine.
245
00:13:01,080 --> 00:13:02,181
Are you sure?
246
00:13:02,181 --> 00:13:03,249
Yeah, I'm fine.
247
00:13:03,249 --> 00:13:04,416
Did you have enough to eat?
248
00:13:04,416 --> 00:13:07,186
I did, yeah.
It was lovely, thank you.
249
00:13:07,186 --> 00:13:10,389
You're very welcome.
Did you like my lasagna?
250
00:13:10,389 --> 00:13:11,457
I loved it.
251
00:13:11,457 --> 00:13:14,059
[CHUCKLING]
252
00:13:14,059 --> 00:13:16,428
Working hard
in the kitchen.
Go all day flat.
253
00:13:17,396 --> 00:13:18,898
It was lovely.
254
00:13:18,898 --> 00:13:20,366
I haven't ever had one before.
255
00:13:21,233 --> 00:13:23,903
You're really quiet today.
256
00:13:23,903 --> 00:13:25,805
I'm fine. I'm just tired.
257
00:13:25,805 --> 00:13:27,173
Over the last few weeks,
you know?
258
00:13:27,173 --> 00:13:29,008
I haven't been getting
great sleep and stuff.
259
00:13:29,875 --> 00:13:31,076
Are you sure that's all?
260
00:13:31,076 --> 00:13:33,112
Yeah. That's it.
261
00:13:33,112 --> 00:13:34,513
What else would it be?
262
00:13:34,513 --> 00:13:36,849
Well, come on, I mean,
you've been through a lot.
263
00:13:36,849 --> 00:13:38,484
Yeah.
You know?
264
00:13:38,484 --> 00:13:40,352
It's just a bit, you know,
265
00:13:40,352 --> 00:13:43,556
first time being around
you all again without her.
266
00:13:43,556 --> 00:13:45,024
Yeah.
Yeah.
267
00:13:48,160 --> 00:13:50,262
Right, that's it.
I can't handle
that smell anymore.
268
00:13:50,262 --> 00:13:51,997
It's giving me a headache.
I'm going in.
269
00:13:57,169 --> 00:13:58,571
Where are you going?
270
00:13:58,571 --> 00:14:01,340
I'm just checking
if Ray is still out here.
271
00:14:02,007 --> 00:14:03,075
Do you want a knife?
272
00:14:03,409 --> 00:14:04,476
I have one.
273
00:14:12,084 --> 00:14:13,152
Ray?
274
00:14:18,457 --> 00:14:19,525
Ray?
275
00:14:32,371 --> 00:14:33,906
[CREAKING]
276
00:14:42,114 --> 00:14:43,482
[GASPS]
277
00:14:43,482 --> 00:14:45,117
You're so jumpy!
278
00:14:45,117 --> 00:14:46,385
Ray's in the house.
279
00:14:46,385 --> 00:14:47,519
Okay.
280
00:14:51,624 --> 00:14:56,428
[EERIE MUSIC PLAYING]
281
00:14:56,428 --> 00:15:00,199
If you're really good
and you go to heaven,
does that mean the gambling...
282
00:15:00,199 --> 00:15:01,567
Where's the gambling
and booze?
283
00:15:01,567 --> 00:15:04,470
Is it in heaven
for being good?
284
00:15:04,470 --> 00:15:07,039
Or is it in hell
for just kind of...
285
00:15:07,039 --> 00:15:08,540
Well, that's where
we all are.
286
00:15:08,540 --> 00:15:10,643
Maybe hell
is everyone's worst nightmare.
287
00:15:10,643 --> 00:15:15,414
Individually. Whatever your
worst nightmare is.
288
00:15:16,282 --> 00:15:19,551
If your worst,
worst nightmare was spiders
289
00:15:19,551 --> 00:15:22,988
then your hell would be
in a room full of
spiders forever.
290
00:15:22,988 --> 00:15:24,924
I'm so scared of
strippers and booze.
291
00:15:24,924 --> 00:15:26,292
[ALL LAUGHING]
292
00:15:28,527 --> 00:15:31,497
SHANE: Your last
dying thought is like,
293
00:15:31,497 --> 00:15:36,368
"My worst fear is
I just absolutely hate
sun holidays!"
294
00:15:36,368 --> 00:15:40,372
That is in some short story,
that that is what hell is
295
00:15:40,372 --> 00:15:43,409
your worst nightmare.
That it is a personal thing.
296
00:15:43,409 --> 00:15:47,680
If we led a really bad life
297
00:15:47,680 --> 00:15:51,050
but at the very last moment...
298
00:15:51,050 --> 00:15:52,484
SHANE: You become
an organ donor
or something.
299
00:15:52,484 --> 00:15:54,186
Yeah, can you redeem yourself
that way?
300
00:15:54,186 --> 00:15:56,622
[INDISTINCT CHATTER]
301
00:15:56,622 --> 00:15:59,425
SHANE: That's Pascal's wager.
302
00:15:59,425 --> 00:16:02,027
You can just be crap
for your whole life
303
00:16:02,027 --> 00:16:04,129
which I plan on kinda doing.
304
00:16:07,666 --> 00:16:09,401
Would it work
the other way then?
305
00:16:09,401 --> 00:16:12,204
If you were really good,
like, were really,
306
00:16:12,204 --> 00:16:14,106
um, didn't do anything bad
307
00:16:14,106 --> 00:16:17,676
and then at the last moment
you did something awful...
308
00:16:17,676 --> 00:16:18,744
Shot a baby!
309
00:16:18,744 --> 00:16:20,112
Yeah.
Oh.
310
00:16:20,112 --> 00:16:22,114
[INDISTINCT CHATTER]
311
00:16:22,114 --> 00:16:25,150
Would all your good stuff
then be, like, forgotten?
312
00:16:25,150 --> 00:16:26,285
MARISSA: No, I don't think so.
313
00:16:27,519 --> 00:16:30,055
They'd weigh it up!
314
00:16:30,055 --> 00:16:32,358
What's the symbol
for the judicial system?
315
00:16:32,358 --> 00:16:33,993
You know, the scales.
316
00:16:33,993 --> 00:16:37,029
Yeah, it's that with, uh,
St. Peter with...
317
00:16:37,029 --> 00:16:43,035
[INDISTINCT CHATTER]
318
00:16:43,035 --> 00:16:47,306
I don't know if it's the food
or the smoke or what
319
00:16:47,306 --> 00:16:49,508
but I am really tired.
320
00:16:49,508 --> 00:16:51,243
I'm going to have to go to bed.
321
00:16:51,243 --> 00:16:54,046
You shouldn't be smoking.
You know how you get.
322
00:16:55,414 --> 00:16:56,782
Why, how do I get?
323
00:16:57,349 --> 00:16:58,584
Like that.
324
00:17:07,226 --> 00:17:09,595
[GROWLING]
325
00:17:14,233 --> 00:17:15,534
[PLEASANT MUSIC PLAYING]
326
00:17:32,484 --> 00:17:35,054
Do you know what would really
liven this place up?
327
00:17:35,788 --> 00:17:37,056
Strip poker.
328
00:17:39,625 --> 00:17:42,628
No way I'm getting
my kit off in front of you.
329
00:17:42,628 --> 00:17:44,763
It's not you I want to see
with your kit off.
330
00:17:45,297 --> 00:17:46,432
Oh, yeah?
331
00:17:47,066 --> 00:17:48,567
In your dreams.
332
00:17:48,567 --> 00:17:52,204
RAY: Eye's off my wife,
you pervert.
333
00:17:52,204 --> 00:17:54,239
Don't worry. I only have eyes
for this beauty here.
334
00:17:54,840 --> 00:17:56,708
RAY: Oh. Get a room. Jesus.
335
00:17:57,242 --> 00:17:59,211
[MUMBLES]
336
00:17:59,211 --> 00:18:00,712
I'm going to hit the hay.
337
00:18:00,712 --> 00:18:02,681
EMMA: But, Ger, it's only one!
338
00:18:04,783 --> 00:18:05,851
I'm wrecked.
339
00:18:05,851 --> 00:18:08,287
I'm not used to
social drinking.
340
00:18:08,287 --> 00:18:11,090
SHANE: You mean,
you normally drink
on your own?
341
00:18:11,657 --> 00:18:14,259
I'm only messing!
342
00:18:14,259 --> 00:18:16,528
Well, I'm going to go as well.
I'm wrecked.
343
00:18:18,197 --> 00:18:19,498
Night.
Night.
344
00:18:19,498 --> 00:18:22,201
Ooh! Leaving together!
345
00:18:22,201 --> 00:18:23,335
Lucy and Gerny!
346
00:18:23,335 --> 00:18:28,140
We're going to get all hot
and steamy together,
aren't we, Ger?
347
00:18:28,140 --> 00:18:29,475
[ALL LAUGHING]
348
00:18:30,242 --> 00:18:31,677
Goodnight.
349
00:18:31,677 --> 00:18:33,145
RAY: And enjoy.
See you later.
350
00:18:33,145 --> 00:18:34,379
[LAUGHTER]
351
00:18:42,588 --> 00:18:43,822
Oh, hey.
352
00:18:45,290 --> 00:18:48,660
Marissa told me about Barbara.
353
00:18:48,660 --> 00:18:53,132
I'm really sorry,
I thought you guys
were great together.
354
00:18:53,132 --> 00:18:55,767
I don't know.
It just wasn't meant to be.
355
00:18:59,705 --> 00:19:03,909
Do you think we end up
with the person we're meant
to end up with?
356
00:19:07,179 --> 00:19:08,547
I like to think so.
357
00:19:09,281 --> 00:19:10,349
Yeah.
358
00:19:10,782 --> 00:19:11,850
Me too.
359
00:19:12,818 --> 00:19:14,453
Goodnight.
Goodnight.
360
00:19:22,928 --> 00:19:24,763
For fuck's sake.
361
00:19:26,498 --> 00:19:27,799
[EERIE MUSIC PLAYING]
362
00:19:33,705 --> 00:19:35,174
[SIGHS]
363
00:19:40,879 --> 00:19:42,714
[WATER RUNNING]
364
00:20:09,541 --> 00:20:10,943
[SIREN WAILING]
[GASPS]
365
00:20:26,525 --> 00:20:29,394
And here I thought you guys
came out here to get away
from it all.
366
00:20:30,629 --> 00:20:32,564
Should we give Pete a shout?
367
00:20:32,564 --> 00:20:33,899
What good would that do?
368
00:20:33,899 --> 00:20:35,934
They're not local squad cars.
369
00:20:36,935 --> 00:20:38,637
I hate that sound.
370
00:20:38,904 --> 00:20:40,806
Me too.
371
00:20:40,806 --> 00:20:42,874
Well, it wouldn't be much use
if you liked it.
372
00:20:43,976 --> 00:20:45,844
In all the years
we've been coming here,
373
00:20:45,844 --> 00:20:47,779
I don't think
I've ever heard sirens.
374
00:20:47,779 --> 00:20:50,015
But in all those years
there's never been
a sinkhole.
375
00:20:54,920 --> 00:20:58,657
SHANE:
What is a sinkhole anyway?
It just opens up...
376
00:20:59,658 --> 00:21:01,860
Yeah, I think.
I don't know.
377
00:21:01,860 --> 00:21:04,429
The landfill or something?
Does it...
378
00:21:04,429 --> 00:21:08,367
There's nothing under it
and no one noticed
until someone stepped on it?
379
00:21:08,367 --> 00:21:09,468
EMMA: How deep is it?
380
00:21:09,468 --> 00:21:10,869
That's what I was wondering,
381
00:21:10,869 --> 00:21:15,474
because if it is some sort of
chemical reaction...
382
00:21:15,474 --> 00:21:16,908
Seeing as I'm not gonna be
able to get any work done,
383
00:21:16,908 --> 00:21:18,343
I might as well
do some damage.
384
00:21:19,344 --> 00:21:20,512
Who's joining me?
385
00:21:20,512 --> 00:21:21,580
That's my cue.
386
00:21:21,580 --> 00:21:22,648
Mine too.
387
00:21:22,648 --> 00:21:23,982
Jesus.
388
00:21:23,982 --> 00:21:25,951
Your wife goes
so you have to go as well?
389
00:21:27,886 --> 00:21:30,522
Don't forget, we've to do
this again tomorrow.
390
00:21:30,522 --> 00:21:33,725
I thought this was a party!
Marissa, will you please,
please just...
391
00:21:33,725 --> 00:21:35,794
give your husband permission
to stay up for a few more?
392
00:21:35,794 --> 00:21:38,430
He can do what he likes.
He speaks for himself.
393
00:21:38,430 --> 00:21:39,498
I'm wrecked, man.
394
00:21:40,532 --> 00:21:44,603
Yeah, yeah, yeah.
You haven't been drinking
as long as I have.
395
00:21:44,603 --> 00:21:47,773
You got to live for today.
Tomorrow might never come.
396
00:21:47,773 --> 00:21:50,342
Yeah, yeah, yeah.
Good night, Mr. Brooks.
397
00:21:51,343 --> 00:21:53,478
At least you two
are still up for it.
398
00:22:00,752 --> 00:22:02,487
Thank you very much,
Mr. Brooks.
399
00:22:02,487 --> 00:22:03,622
Cheers!
400
00:22:06,692 --> 00:22:07,959
That's much better.
401
00:22:13,398 --> 00:22:15,100
Ooh.
402
00:22:15,100 --> 00:22:16,868
Our little friend here.
Nice.
403
00:22:30,549 --> 00:22:32,050
[FOOTSTEPS]
404
00:22:33,418 --> 00:22:34,486
[DOOR SHUTS]
405
00:22:52,571 --> 00:22:54,706
I think you're in
the doghouse.
406
00:22:54,706 --> 00:22:56,675
Nah. She's always like that.
407
00:22:57,075 --> 00:22:58,577
Yeah, blame her.
408
00:22:58,577 --> 00:23:00,412
Mmm-mmm.
409
00:23:00,412 --> 00:23:03,081
She likes to sit around
doing nothing.
410
00:23:03,081 --> 00:23:04,616
I can't do that.
411
00:23:51,997 --> 00:23:54,633
[FOOTSTEPS APPROACHING]
412
00:23:55,967 --> 00:23:59,571
[SCREECHING, GROWLING]
[GASPING]
413
00:24:04,042 --> 00:24:07,579
[EERIE MUSIC PLAYING]
414
00:24:24,196 --> 00:24:26,765
I think we should go up
to the stinkhole tomorrow, eh?
415
00:24:27,599 --> 00:24:28,934
I'm not going up there.
416
00:24:28,934 --> 00:24:30,869
Why not? I mean,
417
00:24:30,869 --> 00:24:32,804
when's the next time
you're gonna see
something like this?
418
00:24:32,804 --> 00:24:36,842
I don't I ever need to see
something like that.
419
00:24:38,176 --> 00:24:39,978
Hurry up with that joint,
will you?
420
00:24:39,978 --> 00:24:42,080
The stink is starting
to get to me.
421
00:24:42,080 --> 00:24:43,548
I'm kinda getting used to it.
422
00:24:43,548 --> 00:24:44,649
[ALL LAUGHING]
Fuck off.
423
00:24:45,917 --> 00:24:47,552
No, he's right.
Kill that thing.
424
00:24:49,855 --> 00:24:52,057
Anyway,
I want to go to bed.
425
00:24:52,057 --> 00:24:54,826
All right, lads.
This is getting awkward.
426
00:24:56,161 --> 00:24:57,562
It doesn't have to be.
427
00:25:45,544 --> 00:25:46,711
[DOOR CREAKING]
428
00:25:57,889 --> 00:25:59,090
[EERIE MUSIC PLAYING]
429
00:26:33,825 --> 00:26:34,960
Baby?
430
00:26:34,960 --> 00:26:36,027
Baby, wake up!
431
00:26:36,027 --> 00:26:37,262
[GROANS] Yeah.
432
00:26:37,862 --> 00:26:39,264
Listen,
433
00:26:39,264 --> 00:26:43,201
I think Ray is sleeping
with Emma and Shane.
434
00:26:43,201 --> 00:26:44,369
[LAUGHS SOFTLY]
435
00:26:44,369 --> 00:26:45,637
Good one.
436
00:26:45,637 --> 00:26:47,272
No, no, no.
I'm not joking.
437
00:26:47,272 --> 00:26:49,140
I saw him
going into their room.
438
00:26:49,140 --> 00:26:50,842
Yeah. I'm tired.
439
00:26:52,077 --> 00:26:54,679
Listen, I listened
at the door.
440
00:26:54,679 --> 00:26:56,247
They were having sex.
441
00:27:00,919 --> 00:27:02,821
They probably...
442
00:27:02,821 --> 00:27:07,792
They probably saw you
and wanted
to wind you up.
443
00:27:07,792 --> 00:27:08,960
No, they didn't see me.
444
00:27:09,928 --> 00:27:11,029
[SIGHS]
445
00:27:11,029 --> 00:27:13,031
Of course, they saw you.
446
00:27:13,031 --> 00:27:16,301
It's just like something
Shane and Emma would do.
447
00:27:16,301 --> 00:27:18,670
No, I'm sure
they didn't see me.
448
00:27:18,670 --> 00:27:20,238
They saw you.
They saw you.
449
00:27:23,074 --> 00:27:24,409
I'm going down again.
450
00:27:24,943 --> 00:27:26,111
Oh...
451
00:27:26,111 --> 00:27:28,079
Don't be crazy. Come on.
No, no, no.
452
00:27:28,079 --> 00:27:29,881
It's not crazy.
Okay?
453
00:27:30,815 --> 00:27:33,318
Emma...
She's always been wild.
454
00:27:33,318 --> 00:27:36,021
In college, she was always
getting up to things.
455
00:27:36,021 --> 00:27:39,057
[SIGHS] We all did
crazy things in college.
456
00:27:39,057 --> 00:27:41,359
Yeah,
but that's normal crazy.
457
00:27:41,359 --> 00:27:44,929
I'm talking about, like,
getting drunk crazy,
458
00:27:44,929 --> 00:27:46,297
jumping into a fountain crazy.
459
00:27:46,297 --> 00:27:48,800
Emma pushes things.
I know her.
460
00:27:50,969 --> 00:27:52,370
I know her.
461
00:27:52,370 --> 00:27:54,272
Whoa! Come back to bed.
Come on.
462
00:27:54,272 --> 00:27:55,373
No. No.
463
00:27:55,373 --> 00:27:56,875
I'm going to make sure, okay?
464
00:27:57,742 --> 00:28:00,011
Look, this is ridiculous.
465
00:28:00,011 --> 00:28:01,713
They're just messing with you.
466
00:28:01,713 --> 00:28:02,981
But then I'll ask her.
467
00:28:02,981 --> 00:28:05,684
Now?
No! Not now! In the morning.
468
00:28:06,818 --> 00:28:08,319
I can see tomorrow's
going to be fun.
469
00:28:15,960 --> 00:28:17,162
Do you think she'll tell you?
470
00:28:17,162 --> 00:28:18,430
No.
471
00:28:18,430 --> 00:28:19,764
But I'll know.
472
00:28:57,502 --> 00:28:59,871
[ALL MOANING]
473
00:29:15,787 --> 00:29:17,255
[MOANING CONTINUES]
474
00:29:34,239 --> 00:29:35,807
[EERIE MUSIC PLAYING]
475
00:30:06,571 --> 00:30:08,039
[DOOR CREAKS OPEN]
476
00:30:20,885 --> 00:30:22,086
[DOOR CREAKS]
477
00:30:35,033 --> 00:30:36,568
[EERIE MUSIC PLAYING]
478
00:31:00,091 --> 00:31:01,326
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
479
00:31:17,275 --> 00:31:18,576
Is anyone out there?
480
00:31:20,879 --> 00:31:22,113
Jason!
481
00:31:22,113 --> 00:31:23,414
Are you all right?
482
00:31:24,949 --> 00:31:26,317
Jason, are you okay, man?
483
00:31:29,387 --> 00:31:30,622
Jason, you need
to come inside.
484
00:31:30,622 --> 00:31:33,191
It's freezing out here.
And it stinks.
485
00:31:35,460 --> 00:31:36,995
You must be pretty
fucking drunk, man...
486
00:32:22,640 --> 00:32:24,042
What did we do?
487
00:32:25,510 --> 00:32:27,145
You don't remember?
488
00:32:27,145 --> 00:32:29,414
I remember we said
never with friends.
489
00:32:31,382 --> 00:32:33,718
I need a coffee.
Do you want one?
490
00:32:33,718 --> 00:32:35,520
No, I don't want a coffee.
491
00:32:36,287 --> 00:32:37,388
Shit!
492
00:32:38,623 --> 00:32:41,192
How are we going
to face them now?
493
00:32:41,192 --> 00:32:43,161
The same way
we always face them.
494
00:32:43,161 --> 00:32:44,362
They don't know anything.
495
00:32:46,431 --> 00:32:48,166
What about Ray?
496
00:32:48,166 --> 00:32:49,734
He's not going
to say anything.
497
00:32:50,268 --> 00:32:52,070
Oh, fuck!
498
00:32:58,643 --> 00:33:01,479
Don't worry. Okay?
499
00:33:01,479 --> 00:33:03,281
Just forget about it.
500
00:33:05,516 --> 00:33:07,251
We'll pretend
it didn't happen.
501
00:33:18,563 --> 00:33:20,531
Oh. I'm so sorry.
Did I wake you?
502
00:33:20,531 --> 00:33:22,133
No. I'm...
503
00:33:22,133 --> 00:33:23,501
Did you see Ray?
504
00:33:24,102 --> 00:33:26,070
Um... No.
505
00:33:26,070 --> 00:33:27,205
Is he not with you?
506
00:33:27,205 --> 00:33:28,639
No.
507
00:33:28,639 --> 00:33:30,742
I don't think he came
to bed last night.
508
00:33:31,409 --> 00:33:33,411
Really?
Hmm.
509
00:33:33,411 --> 00:33:35,246
Well, actually
I can't be too sure.
510
00:33:35,246 --> 00:33:37,582
That bed is so comfy,
I slept like a corpse.
511
00:33:43,388 --> 00:33:45,623
I thought he might have
fallen asleep out there.
512
00:33:45,623 --> 00:33:47,158
Wouldn't be the first time.
513
00:33:47,759 --> 00:33:50,061
I mean, once he gets drunk.
514
00:33:53,598 --> 00:33:56,534
Jesus! That stink's gotten
way worse today.
515
00:33:56,534 --> 00:33:58,236
Yeah, I know.
Just shut the door.
516
00:33:58,236 --> 00:33:59,370
Oh!
517
00:34:00,405 --> 00:34:01,806
Morning.
Where's Ray?
518
00:34:03,775 --> 00:34:05,743
How would I know?
519
00:34:05,743 --> 00:34:09,814
No. Was he still up when you
went to bed last night?
520
00:34:10,481 --> 00:34:12,050
Yeah, he was.
521
00:34:14,318 --> 00:34:16,154
And you were
the last to go to bed?
522
00:34:16,521 --> 00:34:18,256
Uh, yep.
523
00:34:18,256 --> 00:34:20,658
Where the fuck is he then?
524
00:34:20,658 --> 00:34:23,227
I don't know. Maybe
he's outside on his phone?
525
00:34:23,227 --> 00:34:26,397
[SCOFFS] Believe me that's
the first place that I looked.
526
00:34:26,397 --> 00:34:29,400
Was he still drinking
when you went to bed?
527
00:34:29,400 --> 00:34:32,236
Yeah, I suppose.
I mean, he wanted
to stay up, you know?
528
00:34:32,236 --> 00:34:33,371
You know how he is.
529
00:34:38,709 --> 00:34:40,445
Is your car outside?
530
00:34:51,622 --> 00:34:53,491
You fucking prick.
531
00:35:12,577 --> 00:35:13,644
What is it?
532
00:35:14,245 --> 00:35:15,313
Work.
533
00:35:16,214 --> 00:35:19,550
He can't leave it alone
just for a couple of days.
534
00:35:19,550 --> 00:35:22,854
Oh, I'm so sorry, hon.
Come here.
535
00:35:22,854 --> 00:35:24,755
He's just a fucking prick!
536
00:35:27,191 --> 00:35:29,894
Well, I knew what he was like
when I married him.
537
00:35:33,131 --> 00:35:34,465
I hope that's full of tea.
538
00:35:35,500 --> 00:35:36,567
Excellent.
539
00:35:38,669 --> 00:35:39,737
Are you okay?
540
00:35:40,638 --> 00:35:41,706
Ray left.
541
00:35:45,143 --> 00:35:47,778
For work. Sorry.
He left for work
542
00:35:49,814 --> 00:35:53,818
I'm really glad that I'm here
with all of you.
543
00:35:53,818 --> 00:35:55,486
Ray can go do what he likes.
544
00:35:55,486 --> 00:35:57,321
I'm going to enjoy myself.
545
00:36:00,224 --> 00:36:02,927
Breakfast is here.
546
00:36:03,794 --> 00:36:05,163
All right!
547
00:36:05,163 --> 00:36:06,564
Perfect timing.
548
00:36:06,564 --> 00:36:08,166
I'm fucking starving.
What did you get, man?
549
00:36:10,201 --> 00:36:12,470
Which is the one
where Roger Moore
550
00:36:12,470 --> 00:36:14,172
is skiing and then he jumps off
551
00:36:14,172 --> 00:36:16,474
with the Union Jack parachute?
552
00:36:16,474 --> 00:36:17,708
Will I give you a hand?
553
00:36:18,709 --> 00:36:19,777
No, I'm fine.
554
00:36:22,680 --> 00:36:24,248
GER: Anyone up for a walk?
555
00:36:24,815 --> 00:36:29,654
I don't want to ruin breakfast
with lungs full of stinky air.
556
00:36:31,322 --> 00:36:33,724
Come on.
It's not that bad.
557
00:36:33,724 --> 00:36:35,793
You'll get used to it.
It's lovely outside.
558
00:36:35,793 --> 00:36:37,895
LUCY: Maybe if you're
wearing a gas mask.
559
00:36:37,895 --> 00:36:40,665
I think the smell has gotten
much worse today.
560
00:36:41,799 --> 00:36:42,867
Anyone?
561
00:36:43,701 --> 00:36:44,769
No way.
562
00:36:46,904 --> 00:36:47,972
Not me.
563
00:36:48,739 --> 00:36:50,208
I've too much to do.
564
00:36:52,843 --> 00:36:55,379
Well, I don't know how
you can stay inside all day,
even with the smell.
565
00:36:55,379 --> 00:36:56,747
We should go for a drive!
566
00:36:56,747 --> 00:36:59,383
We could go down
to the sea or something!
567
00:36:59,383 --> 00:37:02,320
Sorry to report that
the stink is everywhere.
568
00:37:02,320 --> 00:37:04,488
It's even worse
down in the village.
569
00:37:04,488 --> 00:37:08,492
And we can't go to the sea.
The roads are closed.
570
00:37:08,492 --> 00:37:10,962
Well, we'll just have to make
the most of being here.
571
00:37:11,929 --> 00:37:12,997
Won't we?
572
00:37:21,606 --> 00:37:24,275
Well, I'm going
to walk off that breakfast.
573
00:37:24,275 --> 00:37:25,810
I'll see you lot later.
574
00:37:25,810 --> 00:37:26,944
Bye.
Enjoy.
575
00:37:26,944 --> 00:37:28,312
SHANE: Good luck.
576
00:37:41,993 --> 00:37:44,562
[BIRDS CHIRPING]
577
00:37:56,907 --> 00:37:58,776
[EERIE MUSIC PLAYING]
578
00:38:04,048 --> 00:38:07,418
EMMA: It's so toasty here.
It is.
579
00:38:07,418 --> 00:38:10,354
Look at me, I'm all sleepy
even though I slept
so well last night.
580
00:38:13,491 --> 00:38:15,426
Did you see him when you
got up this morning?
581
00:38:15,426 --> 00:38:17,395
Who? Ray?
582
00:38:17,395 --> 00:38:18,529
Mm.
No.
583
00:38:19,563 --> 00:38:20,965
Was his car there?
584
00:38:20,965 --> 00:38:24,035
[WHISPERING]
Um, I think so, yeah,
585
00:38:24,035 --> 00:38:26,570
but I was tired,
so I'm not sure.
586
00:38:26,570 --> 00:38:28,973
Do you think he spent
the whole night with them?
587
00:38:28,973 --> 00:38:30,808
Oh, come on. I don't
want to think about that.
588
00:38:32,076 --> 00:38:34,378
When are you
going to ask Shane?
589
00:38:34,378 --> 00:38:36,747
What? I'm not
asking Shane anything.
590
00:38:36,747 --> 00:38:38,482
You said you'd ask Emma!
591
00:38:38,482 --> 00:38:41,552
And anyway, I still think
they were messing with you.
592
00:38:41,552 --> 00:38:43,020
No, I know what they did.
593
00:38:43,020 --> 00:38:46,390
Well, you spent long enough
out there listening to them.
594
00:38:46,390 --> 00:38:50,661
And how did listening at
their door for an hour help?
595
00:38:51,595 --> 00:38:52,897
It wasn't an hour.
596
00:38:52,897 --> 00:38:54,398
It was only a few minutes.
597
00:38:56,867 --> 00:38:59,870
Anyway, I think
Ray is feeling guilty
598
00:38:59,870 --> 00:39:02,673
because he can't even
face us this morning.
599
00:39:02,673 --> 00:39:05,042
You saw the note.
He had work.
600
00:39:05,042 --> 00:39:07,878
Anyway, look,
it's none of our business.
601
00:39:07,878 --> 00:39:09,447
[LOUDLY]
None of our business!
602
00:39:11,782 --> 00:39:12,850
Carry on.
603
00:39:13,884 --> 00:39:15,453
Nothing to see here.
604
00:39:16,387 --> 00:39:17,955
Look, you finish up there.
605
00:39:17,955 --> 00:39:19,924
I'm tired.
I'm going to lie down.
606
00:39:19,924 --> 00:39:21,125
All right.
607
00:40:40,504 --> 00:40:41,572
[RUSTLING]
608
00:40:49,213 --> 00:40:50,548
[FAINT GROWL]
609
00:40:53,784 --> 00:40:54,919
[EERIE MUSIC PLAYING]
610
00:41:18,242 --> 00:41:20,077
Isn't it a bit early for that?
611
00:41:24,215 --> 00:41:26,650
It's never too early
for wine and cheese.
612
00:41:28,919 --> 00:41:30,054
There you go.
Thanks.
613
00:41:30,054 --> 00:41:31,188
Do I cut?
614
00:41:43,067 --> 00:41:44,969
This weekend was a big mistake.
615
00:41:45,703 --> 00:41:47,538
No, it wasn't.
616
00:41:47,538 --> 00:41:49,006
We've been planning this
for ages.
617
00:41:49,006 --> 00:41:50,508
Yeah.
618
00:41:50,508 --> 00:41:53,811
I didn't expect it
to turn out like this.
619
00:41:53,811 --> 00:41:57,281
Look, we're all here now
so let's just make
the most of it.
620
00:41:57,815 --> 00:41:59,016
Yeah.
621
00:42:09,560 --> 00:42:10,794
Take your clothes off.
622
00:42:19,136 --> 00:42:22,239
[FAINT GROWLING]
623
00:42:32,016 --> 00:42:33,584
[FAINT GROWLING]
624
00:42:35,085 --> 00:42:36,554
[EERIE MUSIC PLAYING]
625
00:42:59,076 --> 00:43:00,811
[FAINT GROWLING]
626
00:43:14,124 --> 00:43:15,659
You're starting early.
627
00:43:15,659 --> 00:43:18,729
There's not much else
to do in here.
628
00:43:18,729 --> 00:43:20,197
I'm sure you could
think of something.
629
00:43:21,198 --> 00:43:22,700
What's that supposed to mean?
630
00:43:23,901 --> 00:43:24,969
Um...
631
00:43:26,904 --> 00:43:29,006
You don't even have
a fucking TV.
632
00:43:29,740 --> 00:43:33,143
I know, I know.
Relaxing getaway
and all that.
633
00:43:34,044 --> 00:43:35,245
Are you going to join me?
634
00:43:36,180 --> 00:43:37,247
Yeah.
635
00:43:41,118 --> 00:43:44,121
He does work really hard.
EMMA: Mm-hmm.
636
00:43:44,121 --> 00:43:45,289
Like, he's got...
637
00:43:45,289 --> 00:43:48,759
He just really has
a work ethic.
638
00:43:48,759 --> 00:43:52,696
I just wish that
he could switch it off
from time to time.
639
00:43:52,696 --> 00:43:54,665
Yeah, but if he's ambitious,
you know...
640
00:43:54,665 --> 00:43:56,066
Yeah.
641
00:43:56,066 --> 00:43:59,870
And it is one of the things
that I love about him.
642
00:43:59,870 --> 00:44:01,839
It's one of the things
I hate about him, too.
643
00:44:01,839 --> 00:44:03,707
[BOTH CHUCKLE]
644
00:44:03,707 --> 00:44:07,311
He's just always
focused on work,
645
00:44:07,311 --> 00:44:10,714
even if, you know,
we have things planned
for the evening,
646
00:44:10,714 --> 00:44:12,049
or just a night
in front of the telly,
647
00:44:12,049 --> 00:44:14,351
he'll always take
the laptop out
648
00:44:14,351 --> 00:44:17,187
and just finds it hard
to switch off.
649
00:44:17,187 --> 00:44:18,789
Have you said it to him?
650
00:44:20,290 --> 00:44:21,358
I think he knows.
651
00:44:21,358 --> 00:44:22,960
Oh. Thank you.
Thank you.
652
00:44:23,293 --> 00:44:24,728
But, um,
653
00:44:24,728 --> 00:44:26,330
I don't want to seem...
654
00:44:26,330 --> 00:44:28,832
I know work is really
important to him... Thanks.
655
00:44:28,832 --> 00:44:31,335
You don't want to seem
like you're nagging.
656
00:44:31,335 --> 00:44:32,703
Yeah, exactly.
657
00:44:32,703 --> 00:44:34,038
I think you should
just say it to him.
658
00:44:38,142 --> 00:44:39,777
You should say it
to him because...
659
00:44:39,777 --> 00:44:41,779
That's... Thanks. Jesus.
That's grand, thanks.
660
00:44:41,779 --> 00:44:44,014
Come on, Emma.
You can handle it.
661
00:44:47,051 --> 00:44:49,887
Maybe organize
a holiday or something.
662
00:44:49,887 --> 00:44:52,756
It's really hard for him
to get time off work.
663
00:44:52,756 --> 00:44:55,693
It always used to bother me
more than him
that he's working.
664
00:44:55,693 --> 00:44:57,227
Mmm-hmm.
665
00:44:57,227 --> 00:44:58,896
Who, Ray?
Yeah.
666
00:44:59,997 --> 00:45:02,299
Just constantly...
667
00:45:02,299 --> 00:45:04,435
[CHUCKLES] I mean,
he really does work hard.
668
00:45:04,435 --> 00:45:06,303
He takes it very seriously.
But he's just...
669
00:45:08,872 --> 00:45:10,340
Be back in two seconds.
Sorry.
670
00:45:24,455 --> 00:45:25,723
[GASPS]
671
00:45:25,723 --> 00:45:26,924
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
672
00:45:36,800 --> 00:45:37,935
[GROWLING]
673
00:45:39,970 --> 00:45:43,507
I'd love to just ask him
just to get away
for a proper holiday.
674
00:45:43,507 --> 00:45:44,975
Ladies.
675
00:45:44,975 --> 00:45:47,978
Shh, we can't talk
about them anymore!
676
00:45:47,978 --> 00:45:49,279
Yeah, yeah.
677
00:45:49,279 --> 00:45:51,782
Say no more now.
678
00:45:51,782 --> 00:45:53,450
Don't worry,
I'm used to that.
679
00:45:53,450 --> 00:45:56,053
Really?
680
00:45:56,053 --> 00:45:57,955
Yeah, he's used to everyone
talking about him.
681
00:45:59,189 --> 00:46:02,526
I'm just gonna go out
and make a quick call.
682
00:46:02,526 --> 00:46:03,861
I'll just try Ray again.
683
00:46:05,129 --> 00:46:06,530
You okay?
Yeah, yeah.
684
00:46:06,530 --> 00:46:08,165
I'll just give him
another try.
685
00:46:25,215 --> 00:46:26,483
[FAINT GROWL]
686
00:46:47,871 --> 00:46:49,173
[FAINT GROWL]
687
00:47:41,024 --> 00:47:42,960
There'd be no silence
if there was a TV.
688
00:47:44,294 --> 00:47:46,063
There'd be no talking either.
689
00:47:46,063 --> 00:47:47,364
So much different to now, so.
690
00:47:50,968 --> 00:47:52,870
Look, I'll let you in
on a little secret.
691
00:47:54,104 --> 00:47:55,239
[SOFTLY] There is a TV.
692
00:47:55,472 --> 00:47:56,607
What?
693
00:47:56,607 --> 00:48:00,878
The reception is bad,
and it only has
the Irish channels.
694
00:48:01,445 --> 00:48:03,080
We could watch a movie!
695
00:48:03,080 --> 00:48:04,915
I have to just plug
my usb key in.
696
00:48:07,150 --> 00:48:08,452
I'll say it to Marissa later.
697
00:48:08,452 --> 00:48:10,220
Yeah.
698
00:48:10,220 --> 00:48:12,055
What's up with Marissa anyway?
699
00:48:12,055 --> 00:48:13,323
She's been acting weird
all morning.
700
00:48:14,024 --> 00:48:15,626
Well...
701
00:48:15,626 --> 00:48:17,261
Babes, I need you
in the bedroom, yeah?
702
00:48:19,630 --> 00:48:21,331
Right. Always in demand.
703
00:48:29,039 --> 00:48:31,074
Hey! You've reached Ray.
704
00:48:31,074 --> 00:48:34,211
and I'll call you back
as soon as possible.
Thank you.
705
00:48:35,078 --> 00:48:36,213
[BEEP]
706
00:48:36,213 --> 00:48:37,648
Will you answer your phone?
707
00:48:37,648 --> 00:48:39,650
You'd answer the fucking thing
if it was work!
708
00:48:45,055 --> 00:48:46,189
SHANE: You're serious?
709
00:48:46,189 --> 00:48:47,491
Yes.
710
00:48:47,491 --> 00:48:48,558
Fuck sake.
711
00:48:48,558 --> 00:48:49,960
We fucked up.
712
00:48:49,960 --> 00:48:51,995
Who fucking leaves
messages on mirrors?
713
00:48:51,995 --> 00:48:54,698
We really fucked up.
What were we thinking?
714
00:48:54,698 --> 00:48:58,468
No, no, no, you can't,
because you don't know
for sure who wrote it.
715
00:48:58,468 --> 00:48:59,536
Yes, I do.
716
00:48:59,536 --> 00:49:02,506
Yes, she's been
acting weird all morning.
717
00:49:02,506 --> 00:49:03,974
It could have been Jason.
718
00:49:04,508 --> 00:49:07,544
Well, yeah, because
if she knows he knows.
719
00:49:07,544 --> 00:49:08,612
Fuck!
720
00:49:13,283 --> 00:49:14,418
What are you doing?
721
00:49:14,418 --> 00:49:16,286
What does it
look like I'm doing?
722
00:49:16,286 --> 00:49:19,356
We can't leave, all right?
They're our friends.
723
00:49:20,590 --> 00:49:23,460
We can't just run away.
724
00:49:23,460 --> 00:49:25,562
Come on, just get
your stuff together.
725
00:49:26,730 --> 00:49:29,666
I'm going out
for a think, all right?
726
00:49:38,041 --> 00:49:39,376
[FAINT GROWL]
727
00:49:42,012 --> 00:49:43,080
Jesus Christ!
728
00:49:43,080 --> 00:49:44,147
Dude, relax, will you?
729
00:49:46,416 --> 00:49:47,584
[SIGHS]
730
00:49:51,154 --> 00:49:52,556
Was that you? The growling?
731
00:49:55,158 --> 00:49:57,060
Have you been
following me all along?
732
00:49:57,060 --> 00:50:01,231
I've better things
to do with my time
than follow you around.
733
00:50:01,231 --> 00:50:03,467
What are you doing
all the way out here, then?
734
00:50:03,467 --> 00:50:05,068
All the way out here?
735
00:50:05,068 --> 00:50:06,169
Are you all right?
736
00:50:09,306 --> 00:50:11,541
Just show me the way
back to the house, will you?
I can't find it.
737
00:50:12,309 --> 00:50:14,411
Have you been smoking grass?
738
00:50:14,411 --> 00:50:16,113
The house is right over there.
739
00:50:21,151 --> 00:50:23,086
Is this where you've been
for the last few hours?
740
00:50:24,388 --> 00:50:25,455
Hours?
741
00:50:27,224 --> 00:50:30,427
Have you been eating
mushrooms or something?
I mean, you know,
742
00:50:30,427 --> 00:50:31,795
because if you have...
743
00:50:31,795 --> 00:50:33,797
Have you been feeling weird
at all since you got here?
744
00:50:35,165 --> 00:50:37,134
Look, nothing's been normal
since we got here.
745
00:50:38,335 --> 00:50:40,070
I mean like, your head?
746
00:50:40,070 --> 00:50:41,138
Headaches?
747
00:50:41,138 --> 00:50:42,372
No.
748
00:50:42,372 --> 00:50:44,074
What are you talking about?
749
00:50:44,074 --> 00:50:45,675
I think there's something
in the air.
750
00:50:45,675 --> 00:50:47,144
You got that right.
751
00:50:48,779 --> 00:50:51,081
We should go back inside.
752
00:50:51,081 --> 00:50:52,749
Yeah, go ahead.
I'll follow you back.
753
00:50:52,749 --> 00:50:54,184
You should come with me.
754
00:50:54,184 --> 00:50:56,686
There's something wrong
out here.
755
00:50:56,686 --> 00:51:00,490
It's not just the smell.
There's something in the air.
756
00:51:00,490 --> 00:51:02,159
That's bullshit, all right?
757
00:51:02,159 --> 00:51:04,061
I got lost and I'm
right beside the house.
758
00:51:04,061 --> 00:51:05,228
If you stay out here
on your own,
759
00:51:05,228 --> 00:51:06,630
something's gonna
happen to you.
760
00:51:06,630 --> 00:51:09,433
Fuck off. Look, the house
is right fucking there!
761
00:51:09,433 --> 00:51:10,500
Not always.
762
00:51:12,502 --> 00:51:16,306
[FAINT GROWL]
763
00:51:16,740 --> 00:51:18,108
Do you hear that?
764
00:51:18,708 --> 00:51:19,843
[WHISPERS] What?
765
00:51:19,843 --> 00:51:21,111
Listen.
766
00:51:24,648 --> 00:51:26,216
Oh, come on...
[SHUSHING]
767
00:51:26,216 --> 00:51:27,584
[LOUD RUMBLING]
768
00:51:29,820 --> 00:51:31,121
Shit.
769
00:51:31,121 --> 00:51:32,389
[EERIE MUSIC PLAYING]
770
00:51:45,235 --> 00:51:46,503
Lads, what was that?
771
00:51:48,438 --> 00:51:50,373
Did you see
anything out there?
772
00:51:50,373 --> 00:51:52,209
They said the sinkhole would
likely get bigger.
773
00:51:52,209 --> 00:51:54,177
You need to ring Pete.
774
00:51:54,177 --> 00:51:56,313
Sounds like the gates of hell
just got blown wide open.
775
00:51:56,313 --> 00:51:57,380
Don't say that.
776
00:51:57,380 --> 00:51:58,515
I think we should leave.
777
00:51:58,515 --> 00:51:59,683
We should definitely
stay inside.
778
00:51:59,683 --> 00:52:01,651
There's no need to panic.
779
00:52:01,651 --> 00:52:03,753
I'll ring Pete and see
what the story is, okay?
780
00:52:03,753 --> 00:52:04,888
MARISSA: Yeah.
781
00:52:17,534 --> 00:52:20,203
So much for rest
and the joys of nature.
782
00:52:20,203 --> 00:52:22,772
I've always said it.
Nature is a beast
that can't be tamed.
783
00:52:22,772 --> 00:52:24,307
EMMA: You have
never said that.
784
00:52:24,307 --> 00:52:25,575
I often say that.
785
00:52:26,243 --> 00:52:27,477
How was your walk?
786
00:52:28,445 --> 00:52:29,513
I got lost.
787
00:52:30,847 --> 00:52:32,916
He was outside the back door.
788
00:52:34,918 --> 00:52:37,721
I think there's something
in the air, not just the smell.
789
00:52:38,822 --> 00:52:40,223
Chemicals or something.
790
00:52:40,223 --> 00:52:41,391
Chemicals?
791
00:52:42,259 --> 00:52:43,426
[SOFTLY] It's all the tea.
792
00:52:44,394 --> 00:52:45,896
That might explain it.
793
00:52:47,164 --> 00:52:48,231
Explain what?
794
00:52:49,432 --> 00:52:50,634
I have a headache.
795
00:52:51,401 --> 00:52:52,569
You're hung over.
796
00:52:54,671 --> 00:52:55,739
JASON: Okay.
797
00:52:56,573 --> 00:52:58,475
Pete said to stay put.
798
00:52:58,475 --> 00:53:00,644
There was a gas explosion
up by the old mine.
799
00:53:00,644 --> 00:53:02,546
No one hurt, no damage done.
800
00:53:02,546 --> 00:53:04,614
That didn't sound
like no damage.
801
00:53:04,614 --> 00:53:07,617
Well, the reception
was bad but he did say
everything is fine.
802
00:53:07,617 --> 00:53:10,954
and he said
the environment people
have already been up there
803
00:53:10,954 --> 00:53:12,389
and gave it the all-clear.
804
00:53:17,494 --> 00:53:21,831
Look, maybe we've just
been drinking and smoking
too much, huh?
805
00:53:21,831 --> 00:53:25,368
Let's just pull out the TV
and watch a movie
for a while, yeah?
806
00:53:25,368 --> 00:53:26,503
Hang on.
807
00:53:26,503 --> 00:53:27,571
You have a TV?
808
00:53:28,638 --> 00:53:29,706
Yeah.
809
00:53:33,210 --> 00:53:34,611
[EERIE MUSIC PLAYING ON TV]
810
00:53:42,886 --> 00:53:44,221
[WHISPERS] Stop.
811
00:53:53,697 --> 00:53:54,898
[ALL SCREAM]
812
00:53:54,898 --> 00:53:56,299
[ALL LAUGHING]
813
00:53:58,635 --> 00:53:59,769
LUCY: Oh, shit!
814
00:54:01,338 --> 00:54:03,440
SHANE: Just when
it was getting good!
815
00:54:03,440 --> 00:54:04,574
JASON: I think,
I think...
816
00:54:04,574 --> 00:54:06,443
It's just the trip-switch.
817
00:54:06,443 --> 00:54:09,546
It goes from time to time.
But God what a time to go!
818
00:54:09,546 --> 00:54:11,514
[ALL LAUGHING]
819
00:54:12,616 --> 00:54:14,417
You want a hand?
820
00:54:14,417 --> 00:54:16,019
I'd love it! Nah,
I'm only messing.
821
00:54:16,019 --> 00:54:17,554
I've got it.
I've got it.
822
00:54:17,554 --> 00:54:18,622
Okay.
823
00:54:19,689 --> 00:54:21,391
[WOMEN CONTINUE LAUGHING]
824
00:54:21,391 --> 00:54:22,892
LUCY: That was
the scariest part.
825
00:54:22,892 --> 00:54:26,463
SHANE: They taking
proper jumpers.
826
00:54:28,565 --> 00:54:32,435
[EERIE MUSIC PLAYING]
827
00:54:43,013 --> 00:54:44,447
Jesus Christ!
828
00:54:45,415 --> 00:54:46,816
You scared
the shit out of me!
829
00:54:50,720 --> 00:54:51,921
Are you all right?
830
00:54:54,991 --> 00:54:56,593
[LOUD GROWL]
831
00:54:57,727 --> 00:54:58,828
[THUD]
832
00:55:05,702 --> 00:55:07,070
Do we need more beers?
833
00:55:07,070 --> 00:55:10,507
Should we get more beers
before it's too late?
834
00:55:10,507 --> 00:55:11,941
No, we should have plenty.
835
00:55:13,443 --> 00:55:15,011
We can't do anything
about it now anyway,
836
00:55:15,011 --> 00:55:18,081
all the drivers
have been drinking.
837
00:55:18,081 --> 00:55:20,350
I could call Ray.
838
00:55:20,350 --> 00:55:21,718
Good luck with that.
839
00:55:22,886 --> 00:55:23,987
I'm sure the cops around here
840
00:55:23,987 --> 00:55:25,755
won't mind
a little drunk driving.
841
00:55:25,755 --> 00:55:27,090
Don't even say that.
842
00:55:28,758 --> 00:55:31,361
What are we gonna do?
We don't have any beer.
843
00:55:31,361 --> 00:55:33,430
[SCOFFS] I'm sure
you'll think of something.
844
00:55:41,705 --> 00:55:42,872
Oh, I see.
845
00:55:53,116 --> 00:55:58,855
But really you didn't have
to go all crazy lady shit
with the fucking lipstick.
846
00:55:58,855 --> 00:56:03,493
I'm talking about
the message you decided
to leave on the mirror.
847
00:56:03,927 --> 00:56:04,994
Very mature.
848
00:56:05,795 --> 00:56:07,097
Huh.
849
00:56:07,097 --> 00:56:08,598
Look who's talking.
850
00:56:11,034 --> 00:56:16,373
Maybe it was the smokes,
or whatever is coming out
of that sinkhole.
851
00:56:16,373 --> 00:56:17,941
I mean, even Ger is saying
that things are going...
852
00:56:17,941 --> 00:56:22,445
Jesus, will you take
some responsibility
for yourself for once?
853
00:56:22,445 --> 00:56:25,548
For once? I always take
responsibility for myself!
854
00:56:25,548 --> 00:56:29,486
You're always out partying,
or drinking, with men.
855
00:56:31,421 --> 00:56:34,090
What? Oh, my God!
856
00:56:34,090 --> 00:56:36,126
It's not like
you never partied.
857
00:56:36,126 --> 00:56:37,627
What's that supposed to mean?
858
00:56:37,627 --> 00:56:39,028
You know exactly
what that means.
859
00:56:47,570 --> 00:56:49,172
You're gonna
have to tell Lucy.
860
00:56:51,741 --> 00:56:54,077
And what good
could that possibly do?
861
00:56:54,077 --> 00:56:55,812
It's the right thing to do.
862
00:56:55,812 --> 00:56:58,047
Really? Because
I don't remember
you saying that
863
00:56:58,047 --> 00:56:59,783
the last time you saw him
with another woman.
864
00:57:00,450 --> 00:57:02,452
I didn't know her.
865
00:57:02,452 --> 00:57:03,753
And what difference
does that make?
866
00:57:03,753 --> 00:57:07,824
She's your friend really!
I mean, I barely know her.
867
00:57:07,824 --> 00:57:12,162
but when was the last time
we ever met up for
a cup of coffee?
868
00:57:12,162 --> 00:57:14,564
Look, this happened
in my house, okay?
869
00:57:14,564 --> 00:57:16,699
You're going to have
to tell her, or I will.
870
00:57:28,077 --> 00:57:29,813
[CELL PHONE VIBRATING]
871
00:57:34,784 --> 00:57:39,088
That's weird. I didn't think
there was any reception
in here.
872
00:57:39,088 --> 00:57:42,826
Anyway, it's Jason.
He says he's outside
with a smoke.
873
00:57:43,626 --> 00:57:45,495
Anyone want to...
874
00:57:46,129 --> 00:57:47,497
I'll pass.
875
00:57:47,497 --> 00:57:48,565
I'm out.
876
00:57:49,132 --> 00:57:50,467
Well, suit yourselves.
877
00:57:54,137 --> 00:57:56,706
Is it just me or are things
getting a bit weird
around here?
878
00:57:56,706 --> 00:57:58,007
Mmm-hmm.
879
00:58:01,578 --> 00:58:04,848
God, you don't do things
by halves, anyway.
880
00:58:04,848 --> 00:58:06,950
Well, everyone
keeps telling me that.
881
00:58:08,585 --> 00:58:11,020
Sometimes I wish
I was a bit more like you.
882
00:58:13,556 --> 00:58:15,592
You know, more spontaneous.
883
00:58:15,592 --> 00:58:17,827
Well, it's easy.
Just do something
spontaneous.
884
00:58:22,131 --> 00:58:24,033
[BOTH LAUGHING]
885
00:58:35,245 --> 00:58:36,513
Jason.
886
00:58:48,958 --> 00:58:50,093
[EERIE MUSIC PLAYING]
887
00:59:05,275 --> 00:59:07,944
What the fuck
are they doing out there?
Building a fort?
888
00:59:09,112 --> 00:59:10,713
I'll go out,
take a look.
889
00:59:14,117 --> 00:59:15,318
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
890
00:59:21,791 --> 00:59:22,859
Shane.
891
00:59:27,263 --> 00:59:28,665
Shane!
892
00:59:49,018 --> 00:59:51,220
Well, I don't know
where they are.
893
00:59:51,220 --> 00:59:52,855
I don't know
what they're doing.
894
00:59:52,855 --> 00:59:55,325
I thought I heard them
outside earlier.
895
00:59:56,092 --> 00:59:57,260
Okay.
896
01:00:01,097 --> 01:00:02,165
[SCREAMS]
897
01:00:02,165 --> 01:00:03,266
Oh, my God!
898
01:00:04,701 --> 01:00:06,135
Oh, my God. [LAUGHS]
899
01:00:06,135 --> 01:00:09,205
Go away! Go away.
900
01:00:09,205 --> 01:00:11,774
Oh, my God, he gave me
a heart attack!
901
01:00:11,774 --> 01:00:13,743
I'm gonna kill him.
Oh, my God.
902
01:00:15,111 --> 01:00:16,346
Jesus.
903
01:00:17,046 --> 01:00:18,214
Will you join me now?
904
01:00:18,214 --> 01:00:20,683
Jesus! What was
the screaming about?
905
01:00:20,683 --> 01:00:22,218
Just Shane acting
the maggot again.
906
01:00:22,218 --> 01:00:24,020
Fuck sake.
Are those two still outside?
907
01:00:24,020 --> 01:00:25,154
Mmm-hmm.
908
01:00:25,154 --> 01:00:27,056
They must have
a lot to talk about.
909
01:00:27,056 --> 01:00:28,191
[LAUGHING]
910
01:00:36,733 --> 01:00:38,001
Need a beer.
911
01:00:45,842 --> 01:00:47,777
Lucy, I need
to tell you something.
912
01:00:47,777 --> 01:00:48,911
No. I'll tell her.
913
01:00:48,911 --> 01:00:55,151
We're planning a big night out
for your birthday next month.
914
01:00:55,952 --> 01:00:57,020
Really?
915
01:00:58,287 --> 01:00:59,956
Are you serious?
Yeah.
916
01:00:59,956 --> 01:01:02,158
Well, look I wasn't going
to tell you,
917
01:01:02,158 --> 01:01:04,360
but Emma said that we should
just in case you had plans.
918
01:01:04,360 --> 01:01:07,030
[EXCLAIMS]
That's so nice!
919
01:01:07,030 --> 01:01:09,298
I thought you were going
to tell me something serious.
920
01:01:10,900 --> 01:01:12,869
This isn't a weekend
for serious things.
921
01:01:15,304 --> 01:01:16,839
Excuse me a second.
922
01:01:18,908 --> 01:01:21,244
Oh, listen, will you call
the lads back in on your way?
923
01:01:21,244 --> 01:01:22,679
EMMA: Yeah.
924
01:01:24,213 --> 01:01:27,216
Yeah, I really do hope
it will be. [LAUGHING]
925
01:01:44,701 --> 01:01:45,768
[SNIFFS]
926
01:02:07,323 --> 01:02:08,424
[GASPS]
927
01:02:08,424 --> 01:02:09,759
[EERIE MUSIC PLAYING]
928
01:02:20,169 --> 01:02:22,905
You are snappy.
929
01:02:22,905 --> 01:02:24,240
[EMMA SCREAMING]
930
01:02:24,240 --> 01:02:26,843
[SCOFFS] Emma's such
a drama queen.
931
01:02:26,843 --> 01:02:29,178
She is on her own
in the dark.
932
01:02:29,178 --> 01:02:32,181
That sound freaked me out,
and I was here with you guys.
933
01:02:32,181 --> 01:02:33,416
We should go
and get her.
934
01:02:33,416 --> 01:02:34,884
[SIGHS] Come on.
935
01:02:41,124 --> 01:02:43,092
Jesus!
We have to get out of here!
936
01:02:43,092 --> 01:02:46,062
Everything's wrong!
I can't stay...
I'm not staying here.
937
01:02:46,062 --> 01:02:47,163
What?
938
01:02:47,830 --> 01:02:48,898
Fuck.
939
01:02:49,932 --> 01:02:53,770
It has to be the sinkhole.
The fumes.
But Pete said...
940
01:02:53,770 --> 01:02:56,439
I lost it out in the woods.
Now Emma...
941
01:02:56,439 --> 01:02:58,341
You think there's
something in the air?
942
01:02:58,341 --> 01:03:00,943
I know there is.
This whole weekend
hasn't been right.
943
01:03:00,943 --> 01:03:04,280
MARISSA: Don't be stupid!
We've all been drinking.
944
01:03:04,280 --> 01:03:06,048
[ENGINE STARTS]
Fuck!
945
01:03:09,786 --> 01:03:11,220
Emma! Wait!
946
01:03:11,220 --> 01:03:13,089
This is fucked up.
947
01:03:13,089 --> 01:03:14,457
Was there anyone
in the car with her?
948
01:03:14,457 --> 01:03:15,958
No, I didn't see anyone.
949
01:03:15,958 --> 01:03:17,393
So where the hell
are the other two?
950
01:03:20,096 --> 01:03:21,164
The fuse box.
951
01:03:37,380 --> 01:03:41,083
We should call the police.
Emma was drinking vodka
straight...
952
01:03:41,083 --> 01:03:44,053
No, no, no, no, no, no.
We're not calling the police.
953
01:03:44,053 --> 01:03:45,922
She could lose her license!
She could go to prison...
954
01:03:45,922 --> 01:03:48,324
No. We're not
calling the police.
955
01:03:49,292 --> 01:03:50,560
I'm calling the police.
956
01:03:57,967 --> 01:03:59,202
Jason!
957
01:04:02,972 --> 01:04:04,207
Jason!
958
01:04:09,045 --> 01:04:10,613
They must be
down by the well.
959
01:04:10,613 --> 01:04:13,015
I'm gonna
get Jason then
we'll go after her.
960
01:04:13,015 --> 01:04:14,483
But we've been drinking.
961
01:04:15,418 --> 01:04:17,286
[EERIE MUSIC PLAYING]
962
01:04:23,326 --> 01:04:24,627
Jason!
963
01:04:24,627 --> 01:04:26,128
[BIRDS FLUTTERING]
964
01:04:40,243 --> 01:04:41,310
[CELL PHONE RINGING]
965
01:04:46,282 --> 01:04:48,618
[DISTORTED VOICE]
...coming to the house...
966
01:04:48,618 --> 01:04:50,920
Ray...
Shane and Jason are with me...
967
01:04:50,920 --> 01:04:52,054
Wait. I can't hear you.
968
01:04:52,054 --> 01:04:53,389
Be long...
What?
969
01:04:54,257 --> 01:04:55,925
[STUTTERING] Wait.
970
01:04:55,925 --> 01:04:57,226
What?
[DISTORTED VOICE]
Coming to get you...
971
01:04:57,226 --> 01:04:58,628
What? Are Shane
and Jason with you?
972
01:04:59,629 --> 01:05:01,264
Ray?
973
01:05:01,264 --> 01:05:03,099
Ray, can you hear me?
974
01:05:03,299 --> 01:05:04,433
Ray!
975
01:05:04,600 --> 01:05:05,902
Shit.
976
01:05:06,435 --> 01:05:07,970
What was that about?
977
01:05:07,970 --> 01:05:10,373
I don't know.
Reception was awful.
978
01:05:10,373 --> 01:05:13,576
I think Ray's on his way
and that Shane and Jason
are with him.
979
01:05:13,576 --> 01:05:15,011
How could Shane and Jason
be with him?
980
01:05:15,011 --> 01:05:17,980
I don't know.
We need to find Marissa.
981
01:05:17,980 --> 01:05:19,949
But she's down
by the well.
982
01:05:19,949 --> 01:05:21,651
Do you know where it is?
983
01:05:21,651 --> 01:05:24,921
She'll be back in a minute.
We should just wait here.
984
01:05:24,921 --> 01:05:26,188
Just show me where it is.
985
01:05:27,523 --> 01:05:28,691
[SIGHS]
986
01:05:32,695 --> 01:05:34,463
[EERIE MUSIC PLAYING]
987
01:05:41,470 --> 01:05:42,638
MARISSA: Jason.
988
01:05:47,376 --> 01:05:48,644
Jason!
989
01:05:53,382 --> 01:05:54,951
Jason!
990
01:05:54,951 --> 01:05:56,218
LUCY: Marissa!
991
01:05:57,687 --> 01:05:59,488
Marissa!
992
01:06:01,657 --> 01:06:05,494
There are signs everywhere,
pointing all over the place.
993
01:06:05,494 --> 01:06:08,431
None of them lead
anywhere but round
and round in circles.
994
01:06:09,532 --> 01:06:10,633
We shouldn't go there.
995
01:06:10,633 --> 01:06:12,201
[SHUSHES]
996
01:06:13,035 --> 01:06:14,103
What's that?
997
01:06:16,372 --> 01:06:18,107
GER: That's Jason's ringtone.
998
01:06:18,641 --> 01:06:20,009
LUCY: Come on!
999
01:06:44,400 --> 01:06:46,035
[BREATHING HEAVILY]
1000
01:07:01,217 --> 01:07:02,418
Jason!
1001
01:07:06,055 --> 01:07:07,256
Jason!
1002
01:07:10,459 --> 01:07:11,660
Jason!
1003
01:07:13,396 --> 01:07:14,563
Jason!
1004
01:07:17,733 --> 01:07:19,335
[GROWLING]
1005
01:07:22,238 --> 01:07:23,305
[SCREAMING]
1006
01:07:26,208 --> 01:07:27,376
[WHIMPERING]
1007
01:07:28,144 --> 01:07:29,478
[GROWLING]
1008
01:07:34,417 --> 01:07:36,152
[KNOCKING AT DOOR]
[SCREAMS]
1009
01:07:40,322 --> 01:07:41,590
[KNOCKING AT DOOR]
[SCREAMS]
1010
01:07:44,727 --> 01:07:46,228
[KNOCKING CONTINUES]
1011
01:07:55,337 --> 01:07:56,505
[SCREAMS]
1012
01:08:01,410 --> 01:08:02,745
Oh, fuck.
1013
01:08:02,745 --> 01:08:04,747
You fucking stabbed me.
1014
01:08:04,747 --> 01:08:07,383
Oh, fuck! I'm so sorry!
1015
01:08:07,783 --> 01:08:09,285
It hurts.
1016
01:08:10,152 --> 01:08:11,353
I'll get help!
1017
01:08:11,353 --> 01:08:13,189
Where the fuck
are you going to get help?
1018
01:08:20,162 --> 01:08:21,297
Oh, God.
1019
01:08:21,764 --> 01:08:23,265
SHANE: Help me.
1020
01:08:23,265 --> 01:08:25,201
MARISSA: I'm so sorry. I can't.
1021
01:08:32,808 --> 01:08:34,677
[LOUD GROWLING]
1022
01:08:40,883 --> 01:08:45,321
LUCY: Jason! Shane!
1023
01:08:45,321 --> 01:08:47,490
GER: Are you sure
this is a good idea?
I mean, these woods...
1024
01:08:47,490 --> 01:08:49,458
LUCY: Something might have
happened to them.
1025
01:08:49,458 --> 01:08:51,293
GER: But didn't you say
they were with Ray?
1026
01:08:51,293 --> 01:08:53,596
LUCY: I don't know.
I couldn't hear him properly.
1027
01:08:59,869 --> 01:09:02,738
LUCY: I think it's coming
from over there.
1028
01:09:06,842 --> 01:09:08,677
[CELL PHONE RINGING]
1029
01:09:16,252 --> 01:09:17,453
Jason.
1030
01:09:18,187 --> 01:09:23,225
Pete? No, this is Lucy.
I'm a friend of Jason's.
1031
01:09:26,262 --> 01:09:27,530
What? Why?
1032
01:09:31,934 --> 01:09:34,303
He said we've gotta
get out of here right now.
1033
01:09:34,303 --> 01:09:35,604
Why?
I don't know.
1034
01:09:35,604 --> 01:09:36,906
He sounded scared.
1035
01:09:38,607 --> 01:09:39,909
Let's go.
1036
01:09:39,909 --> 01:09:41,243
We can't!
What about Jason?
1037
01:09:41,243 --> 01:09:44,180
I'm not getting lost out
in the woods again.
1038
01:09:49,852 --> 01:09:50,920
Come on, Lucy!
1039
01:10:03,365 --> 01:10:04,500
No no no...
1040
01:10:06,602 --> 01:10:09,471
No. Please, no.
1041
01:10:13,576 --> 01:10:14,877
MARISSA: Emma!
1042
01:10:14,877 --> 01:10:16,378
Emma! Wait!
1043
01:10:17,379 --> 01:10:18,681
Emma!
1044
01:10:19,848 --> 01:10:21,383
Emma!
1045
01:10:28,224 --> 01:10:29,491
[BIRD FLUTTERING]
1046
01:10:39,902 --> 01:10:41,604
[GROWLING]
1047
01:11:16,805 --> 01:11:18,040
[GROWLING]
1048
01:11:18,040 --> 01:11:19,475
[GASPS]
1049
01:11:28,817 --> 01:11:30,719
LUCY: We were never
this far from the house.
1050
01:11:30,719 --> 01:11:32,821
I told you.
There's something
in the air.
1051
01:11:32,821 --> 01:11:33,989
LUCY: Do you drive?
1052
01:11:33,989 --> 01:11:35,057
GER: No. You?
1053
01:11:35,057 --> 01:11:36,759
No. But Marissa does.
1054
01:11:51,807 --> 01:11:53,475
[SOBBING]
1055
01:11:56,312 --> 01:11:57,713
[LOUD THUD]
[SCREAMS]
1056
01:12:06,422 --> 01:12:07,956
[EERIE MUSIC PLAYING]
1057
01:12:19,902 --> 01:12:21,070
[GASPS]
1058
01:12:29,645 --> 01:12:31,447
[CROW CAWING]
1059
01:12:42,424 --> 01:12:43,759
Ray! He's back!
1060
01:12:51,834 --> 01:12:52,901
[OWL HOOTING]
1061
01:13:18,660 --> 01:13:19,895
[GROWLING]
1062
01:13:23,165 --> 01:13:25,567
[FOOTSTEPS]
1063
01:13:26,835 --> 01:13:29,037
[GROWLING]
1064
01:13:37,513 --> 01:13:38,647
LUCY: Ray!
1065
01:13:38,947 --> 01:13:40,048
Ray!
1066
01:13:44,720 --> 01:13:45,821
[SOFTLY] Ray?
1067
01:13:47,556 --> 01:13:48,657
Ray?
1068
01:13:48,657 --> 01:13:49,958
[GROWLING]
1069
01:13:52,628 --> 01:13:54,596
Ray? Are you okay?
1070
01:13:54,596 --> 01:13:57,466
[WOMAN IN DISTORTED VOICE]
Ray? Ray's more than okay.
1071
01:13:59,935 --> 01:14:01,570
He's fucking great!
1072
01:14:02,037 --> 01:14:03,806
[SCREAMING]
1073
01:14:13,582 --> 01:14:16,018
[MUFFLED SCREAM]
[SHUSHES]
1074
01:14:16,018 --> 01:14:17,886
GER: It's me! It's me!
1075
01:14:22,658 --> 01:14:24,927
It's me. It's me.
Be cool.
1076
01:14:24,927 --> 01:14:26,195
I saw something.
1077
01:14:26,195 --> 01:14:27,563
I did too.
1078
01:14:27,563 --> 01:14:28,931
We have to
get out of here.
1079
01:14:28,931 --> 01:14:30,732
That's what
I've been saying
all along.
1080
01:14:32,968 --> 01:14:34,970
It's Ray. It's Ray.
1081
01:14:34,970 --> 01:14:36,772
Ray! Ray!
1082
01:14:37,039 --> 01:14:39,007
Ray! Ray!
1083
01:14:39,007 --> 01:14:40,476
GER: That's not Ray!
1084
01:14:42,110 --> 01:14:44,880
Ray! Ray!
1085
01:14:45,714 --> 01:14:46,849
I saw him!
1086
01:14:46,849 --> 01:14:48,016
It's a fucking creature!
1087
01:14:48,016 --> 01:14:49,485
Ray!
1088
01:14:51,987 --> 01:14:53,188
Ray!
1089
01:14:56,959 --> 01:15:01,096
Ray! Wait for me!
We have to get out of here!
1090
01:15:01,096 --> 01:15:02,764
RAY: No one
is getting out of here.
1091
01:15:12,908 --> 01:15:14,710
[OWL HOOTING]
1092
01:15:19,014 --> 01:15:20,849
Ray! Where are you?
1093
01:15:22,918 --> 01:15:24,219
RAY: I'm not here.
1094
01:15:28,223 --> 01:15:30,192
You're scaring me!
1095
01:15:30,192 --> 01:15:33,295
RAY: It's not a sinkhole.
It's just fun for them.
1096
01:15:39,701 --> 01:15:40,903
Ray!
RAY: Stay where you are!
1097
01:15:41,970 --> 01:15:43,705
[DISTORTED VOICE]
We're all gone.
1098
01:15:43,705 --> 01:15:45,240
All except you and Ger.
1099
01:15:48,143 --> 01:15:51,813
If you want to live tonight,
you'll have to sacrifice
your soul.
1100
01:15:51,813 --> 01:15:54,182
It needs seven souls,
it can't go back with less.
1101
01:15:55,117 --> 01:15:59,888
I can't save anyone else.
Neither can you.
1102
01:16:01,123 --> 01:16:04,293
This is the only way.
1103
01:16:04,293 --> 01:16:08,297
Sacrifice your soul tonight,
and you'll have the rest
of your life to earn it back.
1104
01:16:08,297 --> 01:16:10,699
LUCY: But we can leave now.
1105
01:16:10,699 --> 01:16:12,701
It's too late for me.
1106
01:16:15,337 --> 01:16:16,838
Let me save you.
1107
01:16:19,274 --> 01:16:20,342
[LUCY SCREAMING]
1108
01:16:27,716 --> 01:16:31,153
[EERIE MUSIC PLAYING]
1109
01:16:49,037 --> 01:16:51,039
GER: Lucy. Thank God.
1110
01:16:51,940 --> 01:16:53,275
I thought you were gone.
1111
01:16:55,611 --> 01:16:58,614
We have to
get out of here.
Come on.
1112
01:16:58,614 --> 01:17:00,248
We have to
get out of here.
1113
01:17:01,783 --> 01:17:03,118
We have to
go back to the house.
1114
01:17:03,118 --> 01:17:04,820
We can't go back there.
1115
01:17:05,721 --> 01:17:07,022
Why?
1116
01:17:07,022 --> 01:17:08,390
Because Ray is there.
1117
01:17:09,658 --> 01:17:11,927
Even though
he's not Ray anymore.
1118
01:17:12,861 --> 01:17:14,329
What do you mean?
1119
01:17:15,664 --> 01:17:17,032
He's dead.
1120
01:17:17,933 --> 01:17:19,768
Everyone is dead.
1121
01:17:22,337 --> 01:17:23,805
Oh. Jesus Christ.
1122
01:17:37,386 --> 01:17:40,722
Ray said that
he's going to help us.
1123
01:17:42,090 --> 01:17:44,092
But I thought you just said
that he was dead?
1124
01:17:44,092 --> 01:17:46,795
No, I spoke to him.
1125
01:17:46,795 --> 01:17:48,830
He said he's
going to buy us time.
1126
01:17:48,830 --> 01:17:51,366
But we have
to leave now, okay?
1127
01:18:15,991 --> 01:18:17,259
[GROWLING]
1128
01:18:22,864 --> 01:18:24,833
[SCREECHING]
1129
01:18:30,772 --> 01:18:32,908
[EERIE MUSIC PLAYING]
1130
01:18:34,342 --> 01:18:35,944
Wait a minute!
1131
01:18:35,944 --> 01:18:37,746
Aren't we running
towards the sinkhole?
1132
01:18:37,746 --> 01:18:41,983
The sinkhole is where
all these fucking things
are coming from!
1133
01:18:41,983 --> 01:18:45,087
We can't turn back.
You have to trust me.
1134
01:18:52,394 --> 01:18:55,363
I want to go back.
1135
01:18:57,232 --> 01:18:58,300
[GROWLING]
1136
01:19:03,772 --> 01:19:04,940
[GROANS]
1137
01:19:10,912 --> 01:19:12,080
I'm sorry!
1138
01:19:14,449 --> 01:19:16,184
What have you done?
1139
01:19:16,184 --> 01:19:17,486
What have you done!
1140
01:19:18,954 --> 01:19:20,021
Help!
1141
01:19:20,021 --> 01:19:21,089
Help me!
1142
01:19:21,089 --> 01:19:22,457
[LOUD GROWL]
1143
01:20:27,556 --> 01:20:29,124
[LOUD CRASH]
[LUCY SCREAMS]
1144
01:20:31,426 --> 01:20:33,161
[SOFT MUSIC PLAYING]
1145
01:20:36,161 --> 01:20:40,161
Preuzeto sa www.titlovi.com
78671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.