All language subtitles for Bang The Drum Slowly 1973 DvDrip[Eng]-greenbud1969.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,134 --> 00:02:50,796 Actually, you get over it fairly quick. 2 00:02:50,837 --> 00:02:53,032 You might not think so, but it's true. 3 00:02:53,072 --> 00:02:54,266 You're driving along 4 00:02:54,307 --> 00:02:56,468 with a man who's been told he's dying 5 00:02:56,509 --> 00:02:59,774 and yet everything keeps going on. 6 00:02:59,812 --> 00:03:02,645 I mean, it'd been hard enough rooming with him 7 00:03:02,682 --> 00:03:04,081 when he was well. 8 00:03:04,116 --> 00:03:05,845 He chewed this disgusting tobacco 9 00:03:05,885 --> 00:03:07,978 he pissed in the sink, and as a catcher 10 00:03:08,020 --> 00:03:10,215 he was a million dollars worth of promise 11 00:03:10,256 --> 00:03:11,780 worth two cents on delivery. 12 00:03:11,824 --> 00:03:15,487 Most people didn't even know he was with the club 13 00:03:15,528 --> 00:03:19,464 and, um, he was almost too dumb to play a joke on... 14 00:03:19,499 --> 00:03:23,230 and now he'd been played the biggest joke of all. 15 00:03:44,891 --> 00:03:46,620 Bill! Oh, Bill! 16 00:03:46,659 --> 00:03:48,217 Hi, Mom. 17 00:03:48,261 --> 00:03:50,195 Oh, Bruce, I'm so happy to see you. 18 00:03:50,229 --> 00:03:51,594 I'm so glad you're home. 19 00:03:51,631 --> 00:03:53,098 Hey, Bruce, Bruce, how are you, son? 20 00:03:53,132 --> 00:03:54,099 Hi, Dad. 21 00:03:54,133 --> 00:03:55,430 It's so good to see you. 22 00:03:55,468 --> 00:03:56,492 - How you been? - Okay. 23 00:03:56,536 --> 00:03:57,935 You're looking good. 24 00:03:57,970 --> 00:03:59,597 Oh, I feel... feel fine. 25 00:03:59,639 --> 00:04:02,233 Daddy, Mama, I want you to meet Henry. 26 00:04:02,308 --> 00:04:04,003 You can call him Arthur. 27 00:04:04,043 --> 00:04:06,068 Oh, I tell you, it's an honor 28 00:04:06,112 --> 00:04:08,239 to have you here, Henry Wiggen. 29 00:04:08,347 --> 00:04:09,507 I can't believe it. 30 00:04:09,549 --> 00:04:11,073 I can't believe I'm here. 31 00:04:11,117 --> 00:04:12,709 Wonders never cease, Papa. 32 00:04:12,752 --> 00:04:15,118 - Howdy, Mr. Bruce. - Hi. 33 00:04:15,154 --> 00:04:16,121 - You all better now? - Yeah. 34 00:04:16,155 --> 00:04:17,122 We was worried. 35 00:04:17,156 --> 00:04:18,783 Well, I was in good hands. 36 00:04:18,824 --> 00:04:20,951 I bet it was cold up there. 37 00:04:20,993 --> 00:04:22,483 Not too damn cold, Mama. 38 00:04:22,528 --> 00:04:23,825 What was wrong? 39 00:04:23,863 --> 00:04:26,127 Nothing. 40 00:04:30,670 --> 00:04:32,729 Arthur, tell me why in hell 41 00:04:32,772 --> 00:04:36,071 I swam up and down this mud a million times 42 00:04:36,108 --> 00:04:37,632 and I never drownded 43 00:04:37,677 --> 00:04:41,010 Why I never got killed in the war in Vietnam 44 00:04:41,047 --> 00:04:44,016 or why I never got plastered by a truck 45 00:04:44,050 --> 00:04:46,541 but I come clean through all that 46 00:04:46,586 --> 00:04:48,713 and now I get this disease. 47 00:04:51,290 --> 00:04:52,518 Arthur? 48 00:04:52,558 --> 00:04:54,526 Don't ask me questions I can't answer. 49 00:04:54,560 --> 00:04:57,893 Well, I been handed a shit deal, boy. 50 00:04:57,930 --> 00:05:00,763 I'm doomed. 51 00:05:06,372 --> 00:05:07,999 Shh... 52 00:05:10,476 --> 00:05:13,104 Arthur, you know that game 53 00:05:13,145 --> 00:05:16,512 you and Joe Jaros played, tegwar? 54 00:05:16,549 --> 00:05:18,608 How you play it? 55 00:05:18,651 --> 00:05:19,743 - Tegwar? - Mm-hmm. 56 00:05:19,785 --> 00:05:21,480 You don't know how to play tegwar? 57 00:05:22,722 --> 00:05:24,155 Spell it. 58 00:05:24,190 --> 00:05:26,886 T-E-G-W-A-R. 59 00:05:26,926 --> 00:05:29,861 Stands for "The EXciting Game Without Any Rules." 60 00:05:29,895 --> 00:05:36,266 T-E-G-W-A-R. 61 00:05:36,335 --> 00:05:38,098 No rules. 62 00:05:38,137 --> 00:05:40,196 No rules at all? 63 00:05:43,409 --> 00:05:46,742 I'm not too sure I'm understanding this game. 64 00:05:46,779 --> 00:05:48,269 You might never. 65 00:05:48,381 --> 00:05:49,848 Throw down in the middle, sir. 66 00:05:49,882 --> 00:05:51,975 Why? Nobody else threw down in the middle. 67 00:05:52,018 --> 00:05:54,282 It's your fish-fly card. 68 00:05:54,320 --> 00:05:55,947 How can you tell? 69 00:05:55,988 --> 00:05:57,455 It's the rules. 70 00:05:57,490 --> 00:05:58,787 When the rules are wrong. 71 00:05:58,824 --> 00:05:59,848 What rules? 72 00:05:59,892 --> 00:06:01,223 I haven't been noticing 73 00:06:01,260 --> 00:06:02,227 any rules. 74 00:06:02,261 --> 00:06:03,728 They seem to keep changing. 75 00:06:03,763 --> 00:06:06,129 Five and siX or 11, that's why. 76 00:06:06,165 --> 00:06:07,598 Attaboy, Bruce. 77 00:06:07,633 --> 00:06:09,965 Rules concerning what? 78 00:06:10,002 --> 00:06:12,835 The rules of arithmetic. 79 00:06:12,872 --> 00:06:16,137 I wouldn't play this game for money, I can tell you. 80 00:06:16,175 --> 00:06:17,237 Don't be discouraged. 81 00:06:17,476 --> 00:06:18,773 Don't be discouraged. 82 00:06:18,811 --> 00:06:21,439 See, it was no double birdie. 83 00:06:21,480 --> 00:06:22,742 Double birdie? 84 00:06:22,782 --> 00:06:25,114 Whereas where it could've been a spread-eagle. 85 00:06:25,151 --> 00:06:27,585 Probably you've been playing southeastern tegwar 86 00:06:27,620 --> 00:06:29,645 all your life, but in the Majors 87 00:06:29,689 --> 00:06:32,249 the boys all play Western Canadian style 88 00:06:32,324 --> 00:06:34,952 which, for my money, is much faster. 89 00:06:34,994 --> 00:06:36,518 That leaves you free 90 00:06:36,562 --> 00:06:39,531 for a... butchered hog most any time, whereas... 91 00:06:39,565 --> 00:06:40,862 Whereas, uh... 92 00:06:40,900 --> 00:06:41,867 whereas... 93 00:06:41,901 --> 00:06:42,993 Whereas what? 94 00:06:43,035 --> 00:06:44,662 Well, whereas it, uh 95 00:06:44,704 --> 00:06:48,196 keeps you from dropping dead on the board. 96 00:06:51,377 --> 00:06:52,674 Hello, there, old lady! 97 00:06:52,712 --> 00:06:54,009 Hi. Oh... 98 00:06:55,381 --> 00:06:56,609 Hi. Hi, Bruce. 99 00:06:56,649 --> 00:06:57,616 Hi. Hello. 100 00:06:57,650 --> 00:06:58,617 Holly, believe me 101 00:06:58,651 --> 00:07:00,141 seeing you here is a real pleasure. 102 00:07:00,186 --> 00:07:01,153 Thank you. 103 00:07:01,187 --> 00:07:02,779 My son's talked a whole lot about you. 104 00:07:02,822 --> 00:07:05,052 Oh, wonders never cease. 105 00:07:05,091 --> 00:07:06,854 How are you? 106 00:07:06,892 --> 00:07:08,757 Oh, I'm fine; never better. 107 00:07:28,781 --> 00:07:31,341 These are the medical papers, just in case 108 00:07:31,383 --> 00:07:33,442 the doctors gave me in Minnesota. 109 00:07:35,454 --> 00:07:38,252 God, it was cold up there. 110 00:07:38,357 --> 00:07:41,258 What'd you think of your contract? 111 00:07:41,327 --> 00:07:43,090 I didn't read it. 112 00:07:43,129 --> 00:07:45,620 Hell, you didn't read it. 113 00:07:45,664 --> 00:07:47,131 I was taught in school 114 00:07:47,166 --> 00:07:50,226 where slavery went out when Lincoln was shot. 115 00:07:52,104 --> 00:07:54,868 Henry, who knows about him? 116 00:07:57,309 --> 00:08:01,143 Well, you know, I know, the Mayo Clinic knows... 117 00:08:01,180 --> 00:08:02,841 maybe his father. 118 00:08:02,882 --> 00:08:04,509 And Bruce knows. 119 00:08:32,611 --> 00:08:36,172 The talk of the Echo Player Camp that spring was 120 00:08:36,215 --> 00:08:39,343 a kid name of Piney Woods, a wild crazy catcher 121 00:08:39,385 --> 00:08:42,115 out of a place called Good Hope, Georgia. 122 00:08:42,154 --> 00:08:44,349 The sports writers all called him 123 00:08:44,390 --> 00:08:46,756 "Dutch's Good Hope from Good Hope." 124 00:08:46,792 --> 00:08:49,852 In the catching department, Dutch needed hope. 125 00:08:49,895 --> 00:08:51,829 Come on, Piney, eh? Let's go. 126 00:08:51,864 --> 00:08:52,831 Okay, stand close. 127 00:08:52,865 --> 00:08:54,696 Put your arms around each other's shoulders. 128 00:08:54,733 --> 00:08:56,701 I'd rather not. 129 00:08:56,735 --> 00:08:59,135 I'm very high on him, very high. 130 00:08:59,171 --> 00:09:00,263 He's got all the tools. 131 00:09:00,306 --> 00:09:02,297 He hits them a mile. He runs like a deer. 132 00:09:02,341 --> 00:09:03,672 His backside's one mile wide 133 00:09:03,709 --> 00:09:05,700 by actual measurement where his power is. 134 00:09:05,744 --> 00:09:07,405 Drinks milk by the tons. 135 00:09:07,446 --> 00:09:08,538 Who will stay? 136 00:09:08,581 --> 00:09:09,809 Aw, how do I know in February 137 00:09:09,849 --> 00:09:12,147 who I'll love in April when the flowers bloom, huh? 138 00:09:12,184 --> 00:09:13,446 No, no, flowers bloom in May. 139 00:09:13,485 --> 00:09:14,975 It's April showers. 140 00:09:15,020 --> 00:09:16,851 Smartest prospect in years. 141 00:09:16,889 --> 00:09:19,221 Henry, how many catchers on a team? 142 00:09:19,258 --> 00:09:21,021 Never that many. 143 00:09:21,060 --> 00:09:23,551 Here's the premium from George, Arthur. 144 00:09:23,596 --> 00:09:25,223 Gracias, George. 145 00:09:27,099 --> 00:09:30,830 George says, "Sign your contract, Arthur." 146 00:09:45,017 --> 00:09:46,644 Morning, Arthur, Holly. 147 00:09:46,685 --> 00:09:48,084 - Hi. - Hey, Ugly. 148 00:09:48,120 --> 00:09:53,615 Uh, I believe this, uh, brings my insurance up to date. 149 00:09:53,659 --> 00:09:56,253 Keep it coming; it's your future. 150 00:09:56,362 --> 00:09:59,957 Well, uh, I have to save some for the present, however 151 00:09:59,999 --> 00:10:03,400 such as, uh, these little girls running around here 152 00:10:03,435 --> 00:10:06,063 with their eye on handsome ball players. 153 00:10:06,105 --> 00:10:08,005 How much you holding out for? 154 00:10:08,040 --> 00:10:09,974 $127,500. 155 00:10:11,644 --> 00:10:15,876 Well, even if I believed you, you'll never get it 156 00:10:15,915 --> 00:10:18,281 but as a veteran of many a holdout 157 00:10:18,317 --> 00:10:21,150 let me give you a piece of sound advice: 158 00:10:21,186 --> 00:10:22,517 Don't hang in the park 159 00:10:22,554 --> 00:10:25,182 because your eye gleams, your hand itches 160 00:10:25,224 --> 00:10:27,454 and you wish you were playing ball. 161 00:10:27,493 --> 00:10:30,860 It shines through, Arthur, and it'll cost you money. 162 00:10:34,800 --> 00:10:36,791 It's the boss. 163 00:10:38,837 --> 00:10:41,135 Don't be too comical; just answer it. 164 00:10:41,173 --> 00:10:42,640 Let it ring awhile. 165 00:10:47,079 --> 00:10:51,072 Fishing pier; tapeworms for sale. 166 00:10:51,116 --> 00:10:53,243 Hey, Arthur, how about coming down 167 00:10:53,285 --> 00:10:55,446 and playing a game of duo tegwar? 168 00:10:55,487 --> 00:10:58,581 It's not the boss; it's Joe Jaros. 169 00:10:58,624 --> 00:11:00,785 Arthur, come on down. 170 00:11:00,826 --> 00:11:03,454 This place is swimming with fish. 171 00:11:03,495 --> 00:11:06,055 All right, we'll be right down. 172 00:11:06,098 --> 00:11:09,590 Who's "we"? 173 00:11:09,635 --> 00:11:11,193 Well, me and Bruce. 174 00:11:11,236 --> 00:11:13,295 Bruce Pearson? 175 00:11:15,207 --> 00:11:17,266 Yeah, um... him and me played 176 00:11:17,343 --> 00:11:20,176 quite a bit of tegwar over the winter. 177 00:11:20,212 --> 00:11:21,736 He's a great player. 178 00:11:21,780 --> 00:11:24,374 I'll stay here. 179 00:11:24,416 --> 00:11:26,384 Forget it for today, Joe. 180 00:11:26,418 --> 00:11:27,908 No, Henry, you go. 181 00:11:27,953 --> 00:11:30,285 Bruce and I will stay here. 182 00:11:30,322 --> 00:11:31,289 Yeah, yeah. 183 00:11:31,357 --> 00:11:32,289 You okay? 184 00:11:32,358 --> 00:11:33,347 Yeah, go. 185 00:11:34,760 --> 00:11:36,625 I'll be right down, Joe. 186 00:11:44,370 --> 00:11:45,928 Would you mind if I watch? 187 00:11:45,971 --> 00:11:47,632 Quarter to 11:00. 188 00:11:47,673 --> 00:11:50,574 No, I said, "Would you mind if I watch?" 189 00:11:50,609 --> 00:11:53,305 Paging Mr. Donald Graham. 190 00:11:53,345 --> 00:11:54,972 Mr. Donald Graham. 191 00:11:55,014 --> 00:11:56,311 You're Henry Wiggen. 192 00:11:56,348 --> 00:11:57,645 Paging Mr. Donald Graham. 193 00:11:57,683 --> 00:11:59,844 Hey, would you mind if I sit in? 194 00:12:02,621 --> 00:12:04,714 You know, I read your book, too. 195 00:12:04,757 --> 00:12:06,748 I didn't read your book, Arthur 196 00:12:06,792 --> 00:12:08,589 but I will, I will, I plan to. 197 00:12:08,627 --> 00:12:12,495 So far, I've just been concerned with the parts that concern me. 198 00:12:12,531 --> 00:12:14,499 Hey, who did you used to be? 199 00:12:14,533 --> 00:12:16,433 I'm Joe Jaros. 200 00:12:16,468 --> 00:12:18,129 I'm a coach. 201 00:12:18,170 --> 00:12:20,229 I used to be a baby. 202 00:12:21,940 --> 00:12:26,036 These are fifth and two, fifth and queen. 203 00:12:26,078 --> 00:12:27,841 Red rooster. 204 00:12:39,224 --> 00:12:40,555 Banjo! 205 00:12:41,994 --> 00:12:44,258 That's the first natural banjo I've had 206 00:12:44,296 --> 00:12:47,129 since the days of Joe DiMaggio in St. Petersburg. 207 00:12:47,166 --> 00:12:49,464 Hey, wait a minute, here. 15 and 15's 31. 208 00:12:49,501 --> 00:12:51,492 Hey, what's the name of this game? 209 00:12:51,537 --> 00:12:52,629 15 plus 15 210 00:12:52,671 --> 00:12:53,695 is 32. 211 00:12:53,739 --> 00:12:54,797 32... 212 00:12:54,840 --> 00:12:56,000 Oh, that's right. 213 00:12:56,041 --> 00:12:57,872 That's a double honeybees. 214 00:12:57,910 --> 00:13:02,347 I'm not sure if I'm too clear on some of these new rules. 215 00:13:02,381 --> 00:13:03,541 What new rules? 216 00:13:03,582 --> 00:13:06,050 There hasn't been any new rules 217 00:13:06,085 --> 00:13:08,747 since the Black SoX scandal, 1919. 218 00:13:08,787 --> 00:13:10,914 Big league tegwar is big league tegwar 219 00:13:10,956 --> 00:13:12,924 known to every big-time ballplayer 220 00:13:12,958 --> 00:13:14,926 from Boston to California. 221 00:13:14,960 --> 00:13:18,191 And this is the last time we play without Pearson, Joe. 222 00:13:18,230 --> 00:13:20,221 Arthur, your mind is crumbling. 223 00:13:20,265 --> 00:13:21,493 He's too damn dumb. 224 00:13:21,533 --> 00:13:23,262 - Promise me, Joe. - I promise you. 225 00:13:23,368 --> 00:13:25,461 I promise you. I promise on a stack of cards. 226 00:13:25,504 --> 00:13:27,438 Anyway, the way that Banjo's been hitting 227 00:13:27,473 --> 00:13:29,202 Pearson's sure to drift down and out. 228 00:13:29,241 --> 00:13:30,265 They're sending him down? 229 00:13:30,375 --> 00:13:31,399 I didn't say nothing. 230 00:13:31,443 --> 00:13:33,502 Well, that's it, then, they're releasing Pearson? 231 00:13:33,545 --> 00:13:35,103 Well, don't it look quite obvious? 232 00:13:35,147 --> 00:13:36,580 Well, they can't do that. 233 00:13:36,615 --> 00:13:38,014 Paging Mr. Wiggen. 234 00:13:38,050 --> 00:13:39,449 Paging Mr. Henry Wiggen. 235 00:13:39,485 --> 00:13:41,476 Please pick up the house telephone. 236 00:13:41,520 --> 00:13:42,509 Forget it, Arthur. 237 00:13:42,554 --> 00:13:44,579 Stick around, hang on. 238 00:13:44,623 --> 00:13:45,920 It's the boss. 239 00:13:45,958 --> 00:13:47,892 I got to go, Joe. 240 00:13:47,926 --> 00:13:50,326 Damn it, Arthur, stick around! 241 00:13:51,330 --> 00:13:52,888 Fair? You call that fair? 242 00:13:52,931 --> 00:13:54,057 I was taught in school 243 00:13:54,099 --> 00:13:56,397 where slavery went out when Lincoln was shot! 244 00:13:56,435 --> 00:13:58,562 Yeah, so you wrote across your contract. 245 00:13:58,604 --> 00:13:59,935 Not across my contract. 246 00:13:59,972 --> 00:14:01,872 Maybe the contract of turnstile turner. 247 00:14:01,907 --> 00:14:03,397 Young players often end up 248 00:14:03,442 --> 00:14:05,137 old turnstile turners. 249 00:14:05,177 --> 00:14:07,338 All right, let's all calm down. 250 00:14:07,379 --> 00:14:11,338 You're looking very healthy this morning. 251 00:14:11,383 --> 00:14:14,511 Henry, you keep talking about $125,000. 252 00:14:14,553 --> 00:14:16,885 I can't do business that way. 253 00:14:16,922 --> 00:14:20,255 We'll just have to get along without him. 254 00:14:20,292 --> 00:14:23,090 Some of those pitchers out there yesterday afternoon 255 00:14:23,128 --> 00:14:24,356 looked very promising. 256 00:14:24,396 --> 00:14:26,261 So I hear. 257 00:14:26,298 --> 00:14:29,267 Any one of them might win four or five games 258 00:14:29,368 --> 00:14:31,427 if God drops everything else. 259 00:14:31,470 --> 00:14:36,066 I have in my mind an absolute maXimum figure of... 260 00:14:36,108 --> 00:14:37,973 $60,000. 261 00:14:38,010 --> 00:14:39,272 If you have a good year this year 262 00:14:39,378 --> 00:14:40,868 we'll make it back to you neXt year. 263 00:14:40,913 --> 00:14:43,905 I will go on year after year being paid for the year before. 264 00:14:43,949 --> 00:14:46,110 Now, that shorts me a year in the long run. 265 00:14:46,151 --> 00:14:47,709 We've heard this one before. 266 00:14:47,753 --> 00:14:49,721 Every time Bradley Lord opens his mouth 267 00:14:49,755 --> 00:14:51,382 I'm raising my absolute minimum figure. 268 00:14:51,423 --> 00:14:52,447 All right, Henry... 269 00:14:52,491 --> 00:14:53,515 Bradley. Bradley! 270 00:14:55,994 --> 00:14:58,019 I have in my mind 271 00:14:58,063 --> 00:15:02,625 an absolute maXimum figure of $60,000. 272 00:15:02,668 --> 00:15:05,899 But she has in her heart $10,000 more. 273 00:15:05,938 --> 00:15:07,200 That's $70,000. 274 00:15:07,239 --> 00:15:09,764 I'd think you'd jump at that arrangement. 275 00:15:09,808 --> 00:15:11,400 Leap at that arrangement. 276 00:15:11,443 --> 00:15:12,671 I'll take it. 277 00:15:16,615 --> 00:15:17,582 Good. 278 00:15:17,616 --> 00:15:18,981 Well, then it's settled. 279 00:15:19,017 --> 00:15:21,542 There's something I want instead of money. 280 00:15:21,587 --> 00:15:23,521 Nothing is instead of money. 281 00:15:23,555 --> 00:15:26,388 Oh, money can buy nothing but happiness. 282 00:15:26,425 --> 00:15:30,088 There's one clause yet to go in my contract. 283 00:15:30,128 --> 00:15:32,323 All right, shoot. 284 00:15:34,366 --> 00:15:38,234 There must be a clause saying that I and Bruce Pearson 285 00:15:38,270 --> 00:15:42,070 will stay with the club together or else go together. 286 00:15:42,107 --> 00:15:45,770 Whatever happens to one, must happen to the other... 287 00:15:45,811 --> 00:15:47,540 traded, sold, whatever. 288 00:15:47,579 --> 00:15:51,948 We got to be tied in a package on any deal under the sun. 289 00:15:51,984 --> 00:15:55,442 I never heard of such a thing. 290 00:15:55,487 --> 00:15:58,945 No. Absolutely out of the question. 291 00:15:58,991 --> 00:16:01,721 Reason one, Dutch would never hear of such a thing. 292 00:16:01,760 --> 00:16:02,852 Look here, Henry 293 00:16:02,894 --> 00:16:04,759 if you want to have to get started this way 294 00:16:04,796 --> 00:16:05,956 you better just watch out. 295 00:16:05,998 --> 00:16:07,989 Bradley, now let's just think before we speak. 296 00:16:08,033 --> 00:16:10,900 Look, we won't bother to write it down. 297 00:16:10,936 --> 00:16:13,598 I give you my solemn word. 298 00:16:15,641 --> 00:16:19,042 No verbal words... must be wrote in. 299 00:16:22,114 --> 00:16:23,809 Bradley, call Dutch. 300 00:16:23,849 --> 00:16:26,215 It's his one day off. 301 00:16:26,251 --> 00:16:27,809 Call him. 302 00:16:37,129 --> 00:16:39,393 They should put zippers on pajamas. 303 00:16:40,632 --> 00:16:43,100 Tell him your clause. 304 00:16:43,135 --> 00:16:47,265 Oh. So it's you with the special clause, Arthur. 305 00:16:47,306 --> 00:16:49,274 I'll bet it's a dilly. 306 00:16:49,308 --> 00:16:52,971 Bradley, run and get me a wet rag, huh? 307 00:16:54,012 --> 00:16:55,980 Everybody thinks they're special. 308 00:16:56,014 --> 00:16:58,073 Sterling must be shot for hay fever 309 00:16:58,116 --> 00:17:00,846 with medicine made out of the piss of a horse 310 00:17:00,886 --> 00:17:02,786 Darochi must have contact lenses 311 00:17:02,821 --> 00:17:06,222 Gonzales must have a buddy along to translate in Spanish 312 00:17:06,258 --> 00:17:08,556 and Goldman must go home for Passover. 313 00:17:08,593 --> 00:17:12,324 What do you want now, Arthur, Chinese New Year's? 314 00:17:12,364 --> 00:17:15,629 I want a clause tying me in a package with Pearson. 315 00:17:15,667 --> 00:17:18,397 I'll bet he owes you money. 316 00:17:19,438 --> 00:17:21,497 Jesus, Bradley. 317 00:17:21,540 --> 00:17:24,634 You ain't got much strength in your hands. 318 00:17:24,676 --> 00:17:27,236 What do you mean tied in a package? 319 00:17:27,279 --> 00:17:28,974 If he's sold, I must be sold 320 00:17:29,014 --> 00:17:31,847 or if he's traded, I must be traded same place. 321 00:17:31,883 --> 00:17:34,909 Wherever he goes, I go. 322 00:17:34,953 --> 00:17:37,979 Well, this is telling me who I must keep and who not 323 00:17:38,023 --> 00:17:39,923 which nobody ever told me before 324 00:17:39,958 --> 00:17:43,359 and nobody will ever tell me again as long as I'm upright. 325 00:17:43,395 --> 00:17:45,727 If it's money, talk money and good luck. 326 00:17:45,764 --> 00:17:47,095 They own all the banks. 327 00:17:47,132 --> 00:17:48,599 Talking money's one thing 328 00:17:48,633 --> 00:17:50,260 but talking business is another 329 00:17:50,302 --> 00:17:53,635 and I'd as soon as trade the whole club for a tin of beans 330 00:17:53,672 --> 00:17:56,937 as leave anyone tell me who stays and who gets cut loose. 331 00:17:56,975 --> 00:17:58,567 I'm sorry to hear that 332 00:17:58,610 --> 00:18:01,306 because without that clause, there'll be no contract. 333 00:18:01,346 --> 00:18:03,405 Well, then there'll be no contract 334 00:18:03,448 --> 00:18:06,076 and I must suffer along the best I can. 335 00:18:06,118 --> 00:18:09,349 Several of those young pitchers looked good out there yesterday. 336 00:18:09,388 --> 00:18:10,719 Yeah? 337 00:18:10,756 --> 00:18:11,780 Good for what? 338 00:18:11,823 --> 00:18:13,688 Will you go sell insurance? 339 00:18:13,725 --> 00:18:16,489 You don't know a soul on Earth to sell insurance to 340 00:18:16,528 --> 00:18:17,825 outside of ball players. 341 00:18:17,863 --> 00:18:20,923 Will you sell insurance to other insurance agents, huh? 342 00:18:22,267 --> 00:18:23,598 And where will you find 343 00:18:23,635 --> 00:18:26,229 people with money, with the language you speak? 344 00:18:26,338 --> 00:18:29,068 Henry, I hardly ever even saw you wear a necktie. 345 00:18:29,107 --> 00:18:31,905 Bradley... 346 00:18:31,943 --> 00:18:33,240 shut up, will you? 347 00:18:33,278 --> 00:18:36,714 Go get me a Coke. 348 00:18:38,950 --> 00:18:40,679 What's up between you two, Arthur? 349 00:18:40,719 --> 00:18:43,244 What are you, a couple of fairies, or something? 350 00:18:43,288 --> 00:18:45,085 That can't be. 351 00:18:45,123 --> 00:18:49,253 It's been a long time since I run across fairies in baseball. 352 00:18:49,294 --> 00:18:50,989 Jesus. 353 00:18:51,029 --> 00:18:52,257 This is too much for me. 354 00:18:52,330 --> 00:18:54,230 Oh, you'll understand it sometime. 355 00:18:54,266 --> 00:18:55,563 When? 356 00:18:55,600 --> 00:18:57,465 Oh, I don't know, maybe soon, maybe not. 357 00:18:57,502 --> 00:19:00,403 Oh, I'll certainly be hanging from my thumb, waiting to hear. 358 00:19:00,439 --> 00:19:03,374 Christ Almighty, I've seen you on days when you hated Pearson 359 00:19:03,408 --> 00:19:06,104 when you ate him out as bad as I myself ever ate him out. 360 00:19:06,144 --> 00:19:08,578 I saw you once get up from the table and walk away. 361 00:19:08,613 --> 00:19:11,047 Well, that could be love as well as hate. 362 00:19:11,082 --> 00:19:12,208 It ain't love. 363 00:19:12,317 --> 00:19:13,944 I didn't mean fairy love. 364 00:19:13,985 --> 00:19:15,577 I remember one time 365 00:19:15,620 --> 00:19:16,814 you come storming into my office. 366 00:19:16,855 --> 00:19:18,720 You caught him pissing in the sink in Pittsburgh. 367 00:19:18,757 --> 00:19:19,621 Cleveland. 368 00:19:19,658 --> 00:19:20,590 Urinating. 369 00:19:26,097 --> 00:19:29,396 Does this clause go on forever? Hmm? 370 00:19:29,434 --> 00:19:31,402 I have four catchers. 371 00:19:31,436 --> 00:19:33,631 I have a catcher that's sold on the sauce 372 00:19:33,672 --> 00:19:35,537 and a Black catcher that cannot hit 373 00:19:35,574 --> 00:19:37,735 and a motorcycle catcher, wild and crazy 374 00:19:37,776 --> 00:19:40,574 and Pearson, who's just plumb dumb. 375 00:19:40,612 --> 00:19:43,342 I'd give both my right eyes for Sam Mott of Cincinnati 376 00:19:43,381 --> 00:19:45,975 but Cincinnati wants Arthur and I can't give Arthur 377 00:19:46,017 --> 00:19:48,542 or if I give you, I must have Scutter or Faulkland 378 00:19:48,587 --> 00:19:50,612 which the son of a bitches won't give me 379 00:19:50,655 --> 00:19:52,418 eXcept for all my right-hand power. 380 00:19:52,457 --> 00:19:54,550 I could spare my right-hand hitting 381 00:19:54,593 --> 00:19:56,584 if I got Diel with Pittsburgh 382 00:19:56,628 --> 00:19:58,255 but Pittsburgh wants Arthur 383 00:19:58,363 --> 00:20:00,831 and I've already given you to Cincinnati 384 00:20:00,866 --> 00:20:02,265 on paper for Sam Mott. 385 00:20:02,300 --> 00:20:04,029 So... 386 00:20:04,069 --> 00:20:05,502 I must play my old catcher 387 00:20:05,537 --> 00:20:07,732 on days when he gets himself sorted out 388 00:20:07,772 --> 00:20:11,037 and play my Black catcher on days when my hitting is hitting 389 00:20:11,076 --> 00:20:12,737 and play my motorcycle catcher 390 00:20:12,777 --> 00:20:14,768 on days he ever comes to his senses... 391 00:20:14,813 --> 00:20:17,941 which so far, he's given me no sign of really having any. 392 00:20:17,983 --> 00:20:19,507 I'll ship him down to Queen City 393 00:20:19,551 --> 00:20:21,951 and see if they can talk him off his motorcycle. 394 00:20:21,987 --> 00:20:25,320 We must never have another motorcycle in camp! 395 00:20:27,325 --> 00:20:29,316 I've been trying for days to get some sleep. 396 00:20:34,332 --> 00:20:36,425 You know, when I stop and think about it 397 00:20:36,468 --> 00:20:39,130 I'm liable to wind up using my plumb dumb catcher 398 00:20:39,170 --> 00:20:40,432 more and more. 399 00:20:41,540 --> 00:20:43,940 Some day you'll understand. 400 00:20:43,975 --> 00:20:45,966 Nah, nah, forget about it. 401 00:20:46,011 --> 00:20:48,479 That's too much to ask. 402 00:20:48,513 --> 00:20:50,481 All right. 403 00:20:50,515 --> 00:20:52,244 I will agree to the clause. 404 00:20:52,284 --> 00:20:54,479 I've never done such a thing before 405 00:20:54,519 --> 00:20:57,818 and I wouldn't do it now... 406 00:20:57,856 --> 00:21:00,222 eXcept there's a look in your eye 407 00:21:00,258 --> 00:21:02,226 that tells me I've got to. 408 00:21:06,131 --> 00:21:07,758 Oh, Bruce. 409 00:21:07,799 --> 00:21:08,959 - Yeah. - Bye. 410 00:21:11,803 --> 00:21:13,236 Have a good trip, okay? 411 00:21:13,271 --> 00:21:14,761 Okay, I will. Thank you. 412 00:21:14,806 --> 00:21:16,103 - Hey, Holly? Holly. - What? 413 00:21:16,141 --> 00:21:17,438 You drive careful now. 414 00:21:17,475 --> 00:21:19,773 All right. 415 00:21:19,811 --> 00:21:21,608 Bye-bye, boys. 416 00:21:21,646 --> 00:21:22,772 I'm going to miss you. 417 00:21:22,814 --> 00:21:23,706 I love you. 418 00:21:23,949 --> 00:21:24,938 I love you. 419 00:21:24,983 --> 00:21:27,611 I'll call you collect tonight, okay? 420 00:21:27,652 --> 00:21:28,676 - Please. - I will. 421 00:21:28,720 --> 00:21:29,687 Bye-bye. Bye, Bruce. 422 00:21:29,721 --> 00:21:30,949 Bye. 423 00:21:51,409 --> 00:21:53,274 Oh, boy, I hope if it happens 424 00:21:53,311 --> 00:21:55,336 it don't happen at a bad hour. 425 00:21:58,350 --> 00:22:02,150 It might or might not probably never happen. 426 00:22:04,189 --> 00:22:05,679 I have no faith 427 00:22:05,724 --> 00:22:08,955 in those cockeyed doctors up there. 428 00:22:12,864 --> 00:22:14,297 Curveball. 429 00:22:16,134 --> 00:22:18,500 Too bad a fellow can't pitch spit. 430 00:22:18,536 --> 00:22:21,801 Yeah, I'd have lots of breaking stuff around. 431 00:22:23,808 --> 00:22:25,571 Slider. 432 00:22:25,610 --> 00:22:27,601 You see the dip on that? 433 00:22:29,648 --> 00:22:33,106 Arthur, if you was on one club and I was on another 434 00:22:33,151 --> 00:22:35,813 what kind of book would you keep on me? 435 00:22:39,658 --> 00:22:44,288 If I was to keep a book on you, I'd say to myself 436 00:22:44,329 --> 00:22:46,729 "No need to keep a book on Pearson 437 00:22:46,765 --> 00:22:49,256 'cause Pearson keeps no book on me" 438 00:22:49,300 --> 00:22:51,666 'cause if I strike you out on something 439 00:22:51,703 --> 00:22:53,170 like a change-up in here 440 00:22:53,204 --> 00:22:55,798 you don't come back to the bench, thinking 441 00:22:55,840 --> 00:22:59,298 "That son of a bitch Wiggen, he struck me out in here. 442 00:22:59,377 --> 00:23:02,107 So, I'll be on the lookout the neXt time." 443 00:23:02,147 --> 00:23:05,241 No, no, you come back to the bench, thinking 444 00:23:05,283 --> 00:23:06,910 "I think I eat a frank" 445 00:23:06,951 --> 00:23:09,749 or, uh, "Gee, I see a great pair of jugs 446 00:23:09,788 --> 00:23:11,517 up there in the stands." 447 00:23:11,556 --> 00:23:13,615 So, by the time you come up against me again 448 00:23:13,658 --> 00:23:15,353 you forgot all about the time before. 449 00:23:15,393 --> 00:23:17,623 So, I'll just throw you in the same place again 450 00:23:17,662 --> 00:23:19,061 and get past again, probably. 451 00:23:19,097 --> 00:23:22,260 You got to think, Bruce... 452 00:23:22,367 --> 00:23:24,927 think and remember. 453 00:23:24,969 --> 00:23:26,937 I'm going to start keeping a book. 454 00:23:26,971 --> 00:23:30,600 Yeah, either in your head or, um... 455 00:23:30,642 --> 00:23:33,440 better still, on paper for a while. 456 00:23:33,478 --> 00:23:35,571 You already have terrific power 457 00:23:35,613 --> 00:23:38,275 but power plus brains is the difference 458 00:23:38,316 --> 00:23:40,216 between nobody and somebody. 459 00:23:40,251 --> 00:23:43,948 Yeah, well, I always been pretty much of a nobody, though. 460 00:23:43,988 --> 00:23:47,754 So, I-I guess what I got to do is I got to develop brains. 461 00:23:47,792 --> 00:23:49,282 Plus confidence. 462 00:23:49,327 --> 00:23:51,795 Power and brains are nothing without confidence. 463 00:23:51,830 --> 00:23:53,388 Well, you always had the confidence. 464 00:23:53,431 --> 00:23:54,796 I never had confidence, Arthur. 465 00:23:54,833 --> 00:23:59,031 No... but I always looked like I had it, didn't I? 466 00:23:59,070 --> 00:24:01,129 Days when I'm tired, my curve is hanging 467 00:24:01,172 --> 00:24:02,730 it's bullshit gets me through. 468 00:24:02,774 --> 00:24:05,072 You got to crowd in, look fierce. 469 00:24:05,110 --> 00:24:06,236 Works wonders. 470 00:24:06,277 --> 00:24:08,245 And half the pitchers you're facing 471 00:24:08,279 --> 00:24:10,213 they're just country boys like you 472 00:24:10,248 --> 00:24:12,239 or else country boys from the city. 473 00:24:12,283 --> 00:24:13,614 Country boys from the city? 474 00:24:13,651 --> 00:24:15,414 Yeah, they're no smarter than you. 475 00:24:15,453 --> 00:24:18,650 Yeah, but I never been smart, that's the thing. 476 00:24:18,690 --> 00:24:20,157 Everybody's smart. 477 00:24:20,191 --> 00:24:22,989 You've been dumb on one count only... 478 00:24:23,027 --> 00:24:25,928 you let somebody tell you you were dumb. 479 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Didn't you buy an Arcturis insurance policy? 480 00:24:28,633 --> 00:24:30,260 Yeah. 481 00:24:30,301 --> 00:24:32,895 Didn't that prove to be a smart move? 482 00:24:32,937 --> 00:24:36,270 Well, now, as far as that goes, I can't argue against that. 483 00:24:36,374 --> 00:24:37,466 Is Dutch smart? 484 00:24:37,509 --> 00:24:39,977 Oh, yeah, he certainly is. 485 00:24:40,011 --> 00:24:43,447 Well, if you were so dumb, why ain't Dutch cut you loose? 486 00:24:43,481 --> 00:24:45,142 Well, he might yet. 487 00:24:45,183 --> 00:24:46,946 Oh, no. 488 00:24:46,985 --> 00:24:49,920 Piney Woods goes down, you stay up. 489 00:24:49,954 --> 00:24:51,979 Who says so? 490 00:24:52,023 --> 00:24:55,288 I heard it with my own ears. 491 00:24:55,326 --> 00:24:56,293 Yeah? 492 00:24:56,327 --> 00:24:57,453 Yeah. 493 00:24:57,495 --> 00:24:58,655 Shit. 494 00:24:58,696 --> 00:25:01,665 Now that's the best news I heard so far. 495 00:25:12,410 --> 00:25:16,073 What's wrong with Bruce? 496 00:25:16,114 --> 00:25:18,742 He gave you that ring, did he? 497 00:25:18,783 --> 00:25:19,750 Mm. 498 00:25:19,784 --> 00:25:21,251 Who says anything is? 499 00:25:21,286 --> 00:25:22,753 He says. 500 00:25:22,787 --> 00:25:25,085 He says what? 501 00:25:25,123 --> 00:25:29,992 He says marry him and cash in on a big surprise. 502 00:25:31,796 --> 00:25:33,093 He's nutty. 503 00:25:33,131 --> 00:25:34,598 You get that way 504 00:25:34,632 --> 00:25:37,931 sitting on the bench too many years. 505 00:25:37,969 --> 00:25:39,937 What was he doing in Minnesota? 506 00:25:39,971 --> 00:25:41,438 He had pneumonia. 507 00:25:42,974 --> 00:25:44,373 Now, what would you go 508 00:25:44,409 --> 00:25:47,242 all the way to Minnesota with pneumonia for? 509 00:25:47,278 --> 00:25:50,611 Well, whatever it is, it isn't catching. 510 00:25:50,648 --> 00:25:53,378 You think I'd be his roomie if it were? 511 00:25:53,418 --> 00:25:57,286 Oh, rooming with him's one thing... 512 00:25:57,322 --> 00:25:58,789 Ioving's another. 513 00:25:58,823 --> 00:26:00,188 Oh, Katie 514 00:26:00,225 --> 00:26:02,193 honey, why don't you get yourself married 515 00:26:02,227 --> 00:26:03,922 and raise yourself some eXemptions? 516 00:26:03,962 --> 00:26:07,090 Why don't you play baseball for free, Arthur? 517 00:26:07,131 --> 00:26:09,122 Why should a girl go amateur 518 00:26:09,167 --> 00:26:12,159 if she's got the stuff to be professional? 519 00:26:14,239 --> 00:26:16,104 I don't know why you can't tell me 520 00:26:16,140 --> 00:26:17,402 what's wrong with him. 521 00:26:17,442 --> 00:26:22,277 Katie, if I knew... you know I'd tell you. 522 00:26:58,750 --> 00:27:01,844 Ladies and gentlemen 523 00:27:01,886 --> 00:27:03,911 will you please rise 524 00:27:03,955 --> 00:27:08,392 and join us in singing our national anthem? 525 00:27:11,229 --> 00:27:15,563 O say, can you see 526 00:27:15,600 --> 00:27:19,400 By the dawn's early light 527 00:27:19,437 --> 00:27:23,237 What so proudly we hail'd 528 00:27:23,274 --> 00:27:27,074 At the twilight's last gleaming? 529 00:27:27,111 --> 00:27:30,740 Whose broad stripes and bright stars 530 00:27:30,782 --> 00:27:34,411 Thro' the perilous fight 531 00:27:34,452 --> 00:27:38,252 O'er the ramparts we watch'd 532 00:27:38,289 --> 00:27:42,089 Were so gallantly streaming? 533 00:27:42,126 --> 00:27:45,926 And the rocket's red glare 534 00:27:45,964 --> 00:27:49,923 The bombs bursting in air 535 00:27:49,968 --> 00:27:53,426 Gave proof through the night... 536 00:27:53,471 --> 00:27:54,938 Why's he sending me down? 537 00:27:54,973 --> 00:27:56,270 You'll be back up, Piney. 538 00:27:56,374 --> 00:27:57,773 I ought to be back up now. 539 00:27:57,809 --> 00:28:00,107 Stick to business and stay off motorcycles. 540 00:28:00,144 --> 00:28:01,702 I love motorcycles. 541 00:28:01,746 --> 00:28:03,737 Look at that old washout. 542 00:28:03,781 --> 00:28:05,646 Don't lose your ticket. 543 00:28:05,683 --> 00:28:07,207 Take care of your banjo. 544 00:28:07,251 --> 00:28:08,218 Guitar! 545 00:28:08,252 --> 00:28:09,651 Say hello for me to everybody 546 00:28:09,687 --> 00:28:11,211 down there in Queen City, okay? 547 00:28:11,255 --> 00:28:13,052 ...O'er the land of the free... 548 00:28:13,091 --> 00:28:15,184 Maybe somebody'll drop dead up here... 549 00:28:15,226 --> 00:28:16,454 open up a slot for me. 550 00:28:16,494 --> 00:28:18,394 ...And the home of the brave. 551 00:28:18,429 --> 00:28:21,557 Well, anything's possible. 552 00:28:21,599 --> 00:28:23,590 Life is unfair, I'll tell you that. 553 00:28:30,608 --> 00:28:32,337 Get on there. 554 00:28:36,714 --> 00:28:38,341 Ladies and gentlemen 555 00:28:38,383 --> 00:28:40,248 your attention, please. 556 00:28:40,351 --> 00:28:43,252 Today we honor a recently elected immortal 557 00:28:43,354 --> 00:28:45,879 Big Benjamin Scotland. 558 00:28:47,558 --> 00:28:51,085 Big Ben, pitching for the New York Mammoths 559 00:28:51,129 --> 00:28:55,657 struck out 312 batters in the year 1901. 560 00:28:55,700 --> 00:28:57,167 Gun it in, Ben! 561 00:28:57,201 --> 00:28:58,225 Gun it in! 562 00:28:58,269 --> 00:28:59,998 Save this for me. 563 00:29:00,038 --> 00:29:02,632 Batting first for Pittsburgh... 564 00:29:02,673 --> 00:29:04,800 Hey, man, this one's for the money. 565 00:29:04,842 --> 00:29:07,003 ...a left fielder... 566 00:29:07,045 --> 00:29:08,774 Play ball! 567 00:29:12,450 --> 00:29:14,816 What do you say, Henry? What do you say? 568 00:29:14,852 --> 00:29:16,843 All the way, kid. All the way this year. 569 00:29:16,888 --> 00:29:18,048 What do you say, Henry? 570 00:29:18,089 --> 00:29:19,056 Come to me, boy. 571 00:29:19,090 --> 00:29:20,614 Come to me, kid. Swing it through. 572 00:29:20,658 --> 00:29:22,148 Right here, kid. What do you say? 573 00:29:22,193 --> 00:29:22,887 Wing it strong! 574 00:29:22,927 --> 00:29:23,894 Strike! 575 00:29:23,928 --> 00:29:25,828 So, you wanted that through! All right! 576 00:29:25,863 --> 00:29:27,956 All right! 577 00:29:27,999 --> 00:29:30,365 Come on, team! 578 00:29:30,401 --> 00:29:32,835 Say, Pearson... 579 00:29:32,870 --> 00:29:36,101 I always wondered... eXactly how tall are you? 580 00:29:36,140 --> 00:29:37,402 Paul, you always did wonder. 581 00:29:37,442 --> 00:29:38,409 Yeah? 582 00:29:38,443 --> 00:29:39,569 Yeah, I heard about it. 583 00:29:39,610 --> 00:29:40,577 Yeah? 584 00:29:40,611 --> 00:29:41,669 Yes, I did. 585 00:29:41,712 --> 00:29:44,681 I'm eXactly five feet. 11 inches. 586 00:29:44,715 --> 00:29:47,616 I never knew shit piled that high. 587 00:29:52,623 --> 00:29:54,250 We were a strong club. 588 00:29:54,325 --> 00:29:56,555 We had great pitching with both hands 589 00:29:56,594 --> 00:29:59,222 and good relief if FDR Caselli come through. 590 00:29:59,263 --> 00:30:02,027 We had the best outfield in baseball, bar none 591 00:30:02,066 --> 00:30:04,261 and the best double-play combination. 592 00:30:04,302 --> 00:30:07,794 In fact, I didn't think there was anyone who could beat us 593 00:30:07,839 --> 00:30:09,534 eXcept maybe ourselves. 594 00:30:09,574 --> 00:30:11,804 We started ragging each other. 595 00:30:13,644 --> 00:30:15,475 I know you're discussing my personality 596 00:30:15,513 --> 00:30:16,605 with George in Spanish. 597 00:30:16,647 --> 00:30:17,773 No such a thing, never. 598 00:30:17,815 --> 00:30:18,873 Don't tell me! 599 00:30:18,916 --> 00:30:20,281 Spanish is the same as Italian. 600 00:30:20,318 --> 00:30:22,149 We're talking about Mr. Dutch, the manager. 601 00:30:22,186 --> 00:30:23,210 Shut up, man. 602 00:30:28,626 --> 00:30:30,856 I don't know about you, Bruce. 603 00:30:30,895 --> 00:30:33,557 You know that goddamn tobacco you chew? 604 00:30:33,598 --> 00:30:35,566 You ever hear of Old Yeller? 605 00:30:35,600 --> 00:30:38,728 That's what they're going to call your teeth. 606 00:30:38,769 --> 00:30:42,466 And you have that, you know, that hairdo you wear, man. 607 00:30:42,507 --> 00:30:45,271 You ever seen that commercial with the... what is it?... 608 00:30:45,309 --> 00:30:48,039 Joe Namath or something, about the greasy kid stuff? 609 00:30:48,079 --> 00:30:50,775 You got to get hip like them guys, man. 610 00:30:50,815 --> 00:30:52,544 That's part of the, you know 611 00:30:52,583 --> 00:30:54,881 the whole image of a baseball player. 612 00:30:54,919 --> 00:30:57,717 He has to look good. 613 00:30:57,755 --> 00:30:59,518 Why don't you, like, you know 614 00:30:59,557 --> 00:31:01,684 read some kind of fashion magazine 615 00:31:01,726 --> 00:31:02,886 something like "Esquire"? 616 00:31:02,927 --> 00:31:04,554 You know, me and the other guys 617 00:31:04,595 --> 00:31:07,155 we read "Esquire" and "Playboy" and things like that... 618 00:31:07,198 --> 00:31:09,189 that's why we dress well... but you, man 619 00:31:09,233 --> 00:31:12,225 you're reading farmer magazines every time I turn around. 620 00:31:42,233 --> 00:31:44,133 Hey, man, hey, hey, hey! Wait a minute! 621 00:31:44,168 --> 00:31:45,135 Get off me! 622 00:31:45,169 --> 00:31:46,136 Lookit here! 623 00:31:46,170 --> 00:31:47,137 Wait a minute! 624 00:31:47,171 --> 00:31:48,138 Hey, man, hey, hey, hey! 625 00:31:48,172 --> 00:31:49,139 You do something... 626 00:31:49,173 --> 00:31:50,140 Hey! Hey, hey, hey! 627 00:31:50,174 --> 00:31:51,141 Hold it, man. 628 00:31:51,175 --> 00:31:54,008 Come on, come on, come on, come on. 629 00:31:56,013 --> 00:31:58,311 Hey. 630 00:31:58,349 --> 00:31:59,748 Come on, man, shake it off. 631 00:32:03,888 --> 00:32:05,753 Arthur, Joe, uh, tells me 632 00:32:05,790 --> 00:32:08,691 you've been playing cards with Pearson 633 00:32:08,726 --> 00:32:10,353 over the winter, huh? 634 00:32:10,394 --> 00:32:11,622 Sure. Why not? 635 00:32:11,662 --> 00:32:13,061 When? 636 00:32:13,097 --> 00:32:14,962 Just before camp begun. 637 00:32:14,999 --> 00:32:16,398 Where? 638 00:32:16,434 --> 00:32:17,492 Down at Bruce's. 639 00:32:17,535 --> 00:32:18,593 Oh... 640 00:32:18,636 --> 00:32:20,501 What were you doing down there? 641 00:32:20,538 --> 00:32:22,836 You mean besides playing cards? 642 00:32:22,873 --> 00:32:25,273 Quit stalling. Why did you go there? 643 00:32:25,343 --> 00:32:28,904 He always wanted me to see what his folks were like 644 00:32:28,946 --> 00:32:31,005 and all his old stamping grounds 645 00:32:31,048 --> 00:32:33,778 and, uh... various beautiful whereabouts. 646 00:32:33,818 --> 00:32:36,446 Oh... oh... 647 00:32:36,487 --> 00:32:38,284 Was the missus with you? 648 00:32:38,322 --> 00:32:39,289 Sure. 649 00:32:39,390 --> 00:32:41,620 You drove down there by car? 650 00:32:41,659 --> 00:32:43,092 Yes indeedy. 651 00:32:43,127 --> 00:32:44,685 Very welly! 652 00:32:44,729 --> 00:32:48,392 Now we got you and your wife located by car in Georgia. 653 00:32:48,432 --> 00:32:50,423 Let's back up the car 654 00:32:50,468 --> 00:32:53,665 to where you spoke to Goose on the telephone in Chicago. 655 00:32:53,704 --> 00:32:57,140 You drove to Georgia from New York 656 00:32:57,174 --> 00:33:00,234 by via Chicago, did you? 657 00:33:00,278 --> 00:33:02,508 I never did speak to Goose in Chicago. 658 00:33:02,546 --> 00:33:04,241 You never did? 659 00:33:04,282 --> 00:33:06,477 In other words, you're telling me Goose is a liar? 660 00:33:06,517 --> 00:33:10,453 No, no, I suppose what he means is I spoke to his missus. 661 00:33:10,488 --> 00:33:13,946 You know very goddamn well what he probably means. 662 00:33:13,991 --> 00:33:16,016 Don't procrastinate, Arthur. 663 00:33:16,060 --> 00:33:18,255 You're stalling the wrong man. 664 00:33:18,296 --> 00:33:20,093 When was it? 665 00:33:20,131 --> 00:33:22,531 Probably around in February. 666 00:33:22,566 --> 00:33:24,625 What were you doing in Chicago? 667 00:33:24,669 --> 00:33:28,230 Besides, uh, speaking with Goose's missus? 668 00:33:28,272 --> 00:33:31,435 - Yeah. - Uh, I was only changing planes. 669 00:33:31,475 --> 00:33:32,601 For where? 670 00:33:32,643 --> 00:33:33,735 Minneapolis. 671 00:33:33,778 --> 00:33:35,006 For what? 672 00:33:35,046 --> 00:33:36,104 Insurance matters. 673 00:33:36,147 --> 00:33:38,274 Name me somebody you planned on seeing 674 00:33:38,382 --> 00:33:40,509 on insurance matters in Minneapolis. 675 00:33:40,551 --> 00:33:43,679 Aleck Olson. 676 00:33:45,489 --> 00:33:46,820 Joe! 677 00:33:46,857 --> 00:33:48,222 Joe? 678 00:33:48,259 --> 00:33:49,487 Yeah? 679 00:33:49,527 --> 00:33:51,825 Where's that Aleck Olson from in Boston 680 00:33:51,862 --> 00:33:53,693 that swings like an aX chopper? 681 00:33:53,731 --> 00:33:55,494 Olson? 682 00:33:55,533 --> 00:33:56,522 Yeah. 683 00:33:56,567 --> 00:33:57,534 Olson? 684 00:33:57,568 --> 00:33:59,035 Minneapolis. 685 00:34:01,539 --> 00:34:03,803 You sell him any insurance? 686 00:34:03,841 --> 00:34:05,741 It's only a matter of time. 687 00:34:06,944 --> 00:34:07,933 This is all a lie. 688 00:34:07,978 --> 00:34:10,003 I got Olson in the palm of my hand. 689 00:34:10,047 --> 00:34:12,447 I got a feeling that all your little statements are true 690 00:34:12,483 --> 00:34:15,213 but what they add up to is one big lie. 691 00:34:15,252 --> 00:34:16,344 Am I right? 692 00:34:16,387 --> 00:34:17,411 About what? 693 00:34:17,455 --> 00:34:18,683 About the feeling I got. 694 00:34:18,723 --> 00:34:21,419 I don't know what kind of feeling you got. 695 00:34:21,459 --> 00:34:24,257 You say you got such a feeling, I guess you do. 696 00:34:24,362 --> 00:34:26,830 I wish you could be wrapped in a sack 697 00:34:26,864 --> 00:34:28,229 and threw in a river 698 00:34:28,265 --> 00:34:30,358 all eXcept your pitching arm. 699 00:34:31,369 --> 00:34:32,529 Hey Aleck, can I see you, man? 700 00:34:32,570 --> 00:34:34,060 Yeah, sure, sure can. How's it going? 701 00:34:34,105 --> 00:34:36,266 Hey, fellas, you know what I think about fraternizing? 702 00:34:36,374 --> 00:34:37,398 Ooh! 703 00:34:37,441 --> 00:34:39,272 Dutch called you. 704 00:34:39,343 --> 00:34:40,640 Yeah, what's it all about? 705 00:34:40,678 --> 00:34:41,736 What'd he say? 706 00:34:41,779 --> 00:34:43,838 Oh, what'd you do in Minneapolis. 707 00:34:43,881 --> 00:34:46,873 I said, uh, "Bought a coat, that's all I know." 708 00:34:46,917 --> 00:34:48,214 Oh, he asked about insurance 709 00:34:48,252 --> 00:34:49,776 did I buy insurance off you yet. 710 00:34:49,820 --> 00:34:50,946 Is he selling insurance? 711 00:34:50,988 --> 00:34:51,955 What else? 712 00:34:51,989 --> 00:34:54,219 Uh, he asked me, "Then what?" 713 00:34:54,258 --> 00:34:57,819 I said, uh, he got on the bus to see Pearson. 714 00:34:57,862 --> 00:35:00,126 That's all I remember. 715 00:35:00,164 --> 00:35:01,324 Oh, what's up, Arthur? 716 00:35:01,365 --> 00:35:02,855 You got a girl or something? 717 00:35:02,900 --> 00:35:06,631 Did you tell him where I went to see Pearson? 718 00:35:06,670 --> 00:35:09,332 Well, I figured if you got on a bus to Rochester 719 00:35:09,373 --> 00:35:11,398 you're going to Rochester, you know. 720 00:35:11,442 --> 00:35:13,239 Ain't there any places 721 00:35:13,344 --> 00:35:16,370 between Minneapolis and Rochester? 722 00:35:16,414 --> 00:35:18,143 Cannon Falls? 723 00:35:18,182 --> 00:35:21,242 It just so happens we met in Cannon Falls. 724 00:35:21,318 --> 00:35:23,684 Well, listen, you can meet anywhere you want to meet 725 00:35:23,721 --> 00:35:25,848 eXcept what would you be doing in Cannon Falls? 726 00:35:25,890 --> 00:35:26,857 Fishing. 727 00:35:26,891 --> 00:35:28,017 In nine feet of ice? 728 00:35:28,058 --> 00:35:29,525 Hunting? 729 00:35:29,560 --> 00:35:31,926 Yeah, but you'd be most likely go up north of the cities. 730 00:35:31,962 --> 00:35:33,452 I mean, that's where most people go. 731 00:35:33,497 --> 00:35:38,594 You guys got girls in Cannon Falls? 732 00:35:38,636 --> 00:35:41,469 Arthur, concerning insurance, I wanted to know... 733 00:35:41,505 --> 00:35:42,767 No, no, no, no, no, no. 734 00:35:42,807 --> 00:35:44,900 Up north's eXactly where I'd never go. 735 00:35:44,942 --> 00:35:47,934 That's where everybody goes, packed in like sardines. 736 00:35:47,978 --> 00:35:48,945 Thanks, Aleck. 737 00:35:48,979 --> 00:35:49,946 Yeah, for what? 738 00:35:49,980 --> 00:35:51,880 I just wanted to talk to you about insurance. 739 00:35:51,916 --> 00:35:54,077 I mean, combining insurance with annuity, you know? 740 00:35:54,118 --> 00:35:55,278 Next time. I got to warm up. 741 00:35:55,319 --> 00:35:57,617 Yeah, but I... 742 00:35:57,655 --> 00:35:59,850 Jesus Christ, every time I talk to that guy... 743 00:36:04,261 --> 00:36:06,229 We started out near the top 744 00:36:06,297 --> 00:36:09,425 running neck and neck with Baltimore and Cincinnati 745 00:36:09,467 --> 00:36:11,367 but all spring we kept floating 746 00:36:11,402 --> 00:36:14,462 never dropping far back, but never gaining, either 747 00:36:14,505 --> 00:36:17,997 staying alive with pitching one day and power the neXt 748 00:36:18,042 --> 00:36:20,340 but never putting the two together. 749 00:36:20,377 --> 00:36:22,402 We weren't pulling like a club. 750 00:36:22,446 --> 00:36:27,213 I was worried, but Dutch, he was going out of his mind. 751 00:36:27,251 --> 00:36:29,219 It's no surprise he kept hounding me 752 00:36:29,253 --> 00:36:31,221 trying every which way to figure out 753 00:36:31,255 --> 00:36:32,984 what was happening to the club. 754 00:36:46,804 --> 00:36:49,568 Ain't you afraid you're going to burn a hole in your chest? 755 00:36:49,607 --> 00:36:52,075 I sit here, reading the Chicago book 756 00:36:52,109 --> 00:36:55,704 and I keep trying to figure the son of a bitches out 757 00:36:55,746 --> 00:36:59,113 but then you know what I wind up thinking about? 758 00:36:59,149 --> 00:37:02,209 Wiggen and Pearson. 759 00:37:02,253 --> 00:37:03,447 Goddamn it, Arthur 760 00:37:03,487 --> 00:37:05,785 you told me you went back home from Minneapolis. 761 00:37:05,823 --> 00:37:07,222 So, it's this again. 762 00:37:07,291 --> 00:37:08,223 No, Dutch 763 00:37:08,292 --> 00:37:09,850 I don't believe I told you that. 764 00:37:09,894 --> 00:37:14,831 But you lead me to believe it, which is the same thing. 765 00:37:14,865 --> 00:37:16,423 You see Olson? 766 00:37:16,467 --> 00:37:17,695 Sure I seen Olson. 767 00:37:17,735 --> 00:37:18,724 About what? 768 00:37:18,769 --> 00:37:20,396 Insurance matters. 769 00:37:20,437 --> 00:37:23,895 By the way... he mentioned you called him. 770 00:37:23,941 --> 00:37:25,067 Mm-hmm. 771 00:37:25,109 --> 00:37:27,600 Dutch, I wish you wouldn't push this thing too far. 772 00:37:27,645 --> 00:37:28,737 Why not? 773 00:37:28,779 --> 00:37:30,212 It's a personal matter. 774 00:37:30,247 --> 00:37:32,772 Flip up the bowl. 775 00:37:38,088 --> 00:37:41,251 How so? 776 00:37:41,325 --> 00:37:43,384 Well... 777 00:37:43,427 --> 00:37:45,759 you're probably going to think 778 00:37:45,796 --> 00:37:48,492 I'm some kind of heel and all that 779 00:37:48,532 --> 00:37:50,966 but there's this airline stewardess... 780 00:37:51,001 --> 00:37:52,832 Her name being what? 781 00:37:52,870 --> 00:37:54,098 Mary. 782 00:37:54,138 --> 00:37:55,264 Mary what? 783 00:37:55,372 --> 00:37:57,431 Smith, Jones, Brown? 784 00:37:57,474 --> 00:37:59,772 Mary Pistologlioni. 785 00:38:02,780 --> 00:38:04,304 Go on. 786 00:38:04,348 --> 00:38:06,839 I'm trying very hard to believe this. 787 00:38:06,884 --> 00:38:10,217 So, you pitter round between Chicago and Minneapolis 788 00:38:10,254 --> 00:38:13,655 and then you get on a bus in Minneapolis and you go where? 789 00:38:13,691 --> 00:38:15,056 Well, didn't Olson tell you? 790 00:38:15,092 --> 00:38:16,650 You tell me. 791 00:38:16,694 --> 00:38:18,321 Cannon Falls, Minnesota. 792 00:38:18,362 --> 00:38:19,761 For what? 793 00:38:19,797 --> 00:38:20,821 To hunt. 794 00:38:20,864 --> 00:38:22,331 You never hunt. 795 00:38:22,366 --> 00:38:23,833 I'm taking it up. 796 00:38:23,867 --> 00:38:25,835 What kind of a gun do you shoot? 797 00:38:25,869 --> 00:38:27,894 No kind. 798 00:38:27,938 --> 00:38:30,338 I only went there 'cause Pearson asked me to. 799 00:38:30,374 --> 00:38:31,341 What'd you catch? 800 00:38:31,375 --> 00:38:32,364 Nothing. 801 00:38:32,409 --> 00:38:35,242 You know, we changed our minds and went back. 802 00:38:35,279 --> 00:38:36,712 Back where? 803 00:38:36,747 --> 00:38:38,374 Back home. 804 00:38:38,415 --> 00:38:42,647 Him to Georgia and me to New York. 805 00:38:43,921 --> 00:38:46,151 You're probably driveling up to the eyes by now 806 00:38:46,190 --> 00:38:48,624 but I'm going to hear other sounds from him anyway. 807 00:38:48,659 --> 00:38:50,490 Bradley! 808 00:38:52,730 --> 00:38:54,459 Send Pearson in. 809 00:38:57,101 --> 00:38:59,365 I don't believe this cockeyed bull story 810 00:38:59,403 --> 00:39:02,600 about Mary Pistolcoloni for one minute, but if it's true 811 00:39:02,640 --> 00:39:04,505 you're making a very big mistake. 812 00:39:04,541 --> 00:39:07,135 Anybody with a wife like yours 813 00:39:07,177 --> 00:39:08,701 should count his blessings. 814 00:39:12,650 --> 00:39:14,743 What plane did you go up to Minnesota in, Pearson? 815 00:39:14,785 --> 00:39:16,412 Um, no plane, sir. 816 00:39:16,453 --> 00:39:17,442 In my car. 817 00:39:17,488 --> 00:39:18,716 Mm-hmm. 818 00:39:18,756 --> 00:39:21,190 Is, uh, Cannon Falls a nice town? 819 00:39:21,225 --> 00:39:22,419 Oh, yeah. 820 00:39:22,459 --> 00:39:25,758 Well, tell me, what is it like? 821 00:39:27,498 --> 00:39:29,864 Well, it's a pretty nice little town 822 00:39:29,900 --> 00:39:33,199 with a main drag and a few stores, but very cold. 823 00:39:33,237 --> 00:39:34,204 Oh. 824 00:39:34,238 --> 00:39:35,364 Yeah, we couldn't fish. 825 00:39:35,406 --> 00:39:36,805 The ice was nine feet thick. 826 00:39:36,840 --> 00:39:38,137 Mm-hmm? So we went hunting. 827 00:39:38,175 --> 00:39:39,767 What'd you shoot? 828 00:39:39,810 --> 00:39:40,970 Uh... nothing. 829 00:39:41,011 --> 00:39:44,174 No, we start hunting but then we changed my mind. 830 00:39:44,214 --> 00:39:48,173 So, uh... 'cause I didn't feel like killing anything anymore. 831 00:39:48,218 --> 00:39:49,185 Hmm. 832 00:39:49,219 --> 00:39:50,982 Well, that knocks the hell out of hunting. 833 00:39:51,021 --> 00:39:52,420 Yeah, sir. 834 00:39:52,456 --> 00:39:54,253 I guess it does. 835 00:39:54,358 --> 00:39:56,986 Then where did you go from Minnesota? 836 00:39:57,027 --> 00:39:59,257 Uh, back home. 837 00:39:59,296 --> 00:40:00,627 Alone? 838 00:40:00,664 --> 00:40:02,097 Yeah. 839 00:40:02,132 --> 00:40:03,622 You sure? 840 00:40:03,667 --> 00:40:05,567 Yeah, yeah. Weren't we, Arthur? 841 00:40:05,602 --> 00:40:06,591 Weren't we who? 842 00:40:06,637 --> 00:40:07,763 Me and Arthur. 843 00:40:11,675 --> 00:40:14,405 You two went down from Minnesota by car? 844 00:40:14,445 --> 00:40:15,810 Yeah. 845 00:40:15,846 --> 00:40:19,247 Flip up the bowl again. 846 00:40:24,188 --> 00:40:26,247 Very well, Arthur. 847 00:40:26,290 --> 00:40:28,155 I think we might be heading 848 00:40:28,192 --> 00:40:29,921 toward something at last 849 00:40:29,960 --> 00:40:31,291 for two days ago, I asked you 850 00:40:31,328 --> 00:40:33,057 who drove your car down to Bainbridge 851 00:40:33,097 --> 00:40:34,758 and you said you and your wife did 852 00:40:34,798 --> 00:40:37,232 but now I hear something else again. 853 00:40:37,267 --> 00:40:40,634 Did you go down there and back home for your wife 854 00:40:40,671 --> 00:40:42,866 or did her and Mary Pistolcoloni 855 00:40:42,906 --> 00:40:45,898 maybe drive down with Aleck Olson 856 00:40:45,943 --> 00:40:48,104 or in other words, what the hell is going on here? 857 00:40:48,145 --> 00:40:49,874 Because you know as sure as your name is 858 00:40:49,913 --> 00:40:50,880 that I'm going to get 859 00:40:50,914 --> 00:40:52,541 to the bottom of this. 860 00:40:52,583 --> 00:40:54,983 Well, Dutch, the joke's on you. 861 00:40:55,018 --> 00:40:57,452 I'm laughing my ass off. 862 00:40:57,488 --> 00:40:59,513 Because if you'll back the whole thing up 863 00:40:59,556 --> 00:41:00,921 you'll remember I called you 864 00:41:00,958 --> 00:41:02,619 during this time on the telephone 865 00:41:02,659 --> 00:41:04,957 and give you a little patter, right? 866 00:41:04,995 --> 00:41:07,225 And I told you I was up home 867 00:41:07,264 --> 00:41:12,429 when all the time, where we were we were right downtown St. Louis 868 00:41:12,469 --> 00:41:14,369 and we would've went out and seen you 869 00:41:14,404 --> 00:41:15,564 but we weren't dressed 870 00:41:15,606 --> 00:41:18,370 and, uh, we didn't want to see the missus like that. 871 00:41:18,408 --> 00:41:20,638 So, we made a gag out of the whole thing. 872 00:41:23,313 --> 00:41:24,473 Well, you can understand me 873 00:41:24,515 --> 00:41:26,244 not wanting to give away a gag like that 874 00:41:26,283 --> 00:41:27,250 I might want to use it 875 00:41:27,284 --> 00:41:28,751 on somebody else at another time. 876 00:41:33,924 --> 00:41:34,948 Get out. 877 00:41:39,229 --> 00:41:41,629 Get out! 878 00:41:45,636 --> 00:41:48,104 Strike two, two, two, two, two, two, two! 879 00:41:54,812 --> 00:41:56,677 Come on, let's go, Pearson! 880 00:41:56,713 --> 00:41:58,180 Come on, baby, let's go! 881 00:41:58,215 --> 00:41:59,204 Hit it! Hit it! 882 00:42:04,288 --> 00:42:06,119 Back to first! Back to first! 883 00:42:06,156 --> 00:42:08,147 Back! Back! Bring it back! 884 00:42:09,059 --> 00:42:11,118 Attaboy, Pearson! 885 00:42:11,161 --> 00:42:12,890 Yeah, attaboy, Bruce! 886 00:42:15,232 --> 00:42:16,995 Not bad, huh, Dutch? 887 00:42:17,034 --> 00:42:18,968 Nah, not bad. 888 00:42:33,317 --> 00:42:38,516 Arthur, how do I change my beneficiary? 889 00:42:38,555 --> 00:42:41,285 Who do you want to change it to? 890 00:42:41,325 --> 00:42:42,485 To Katie. 891 00:42:42,526 --> 00:42:44,517 She's going to marry me at last. 892 00:42:47,331 --> 00:42:48,821 When? 893 00:42:51,168 --> 00:42:53,193 When you change your beneficiary? 894 00:42:53,237 --> 00:42:55,398 Arthur, you got no right telling me who I can 895 00:42:55,439 --> 00:42:57,464 and who I cannot change my beneficiary to. 896 00:42:57,507 --> 00:43:00,067 Why didn't she marry you last year or the year before? 897 00:43:00,110 --> 00:43:01,737 Well, she never loved me before. 898 00:43:01,778 --> 00:43:02,745 Before what? 899 00:43:02,779 --> 00:43:03,905 Before now. 900 00:43:03,947 --> 00:43:05,107 How is now different? 901 00:43:05,148 --> 00:43:07,082 Arthur, will you change it for me 902 00:43:07,117 --> 00:43:09,108 or will you not change it for me? 903 00:43:11,154 --> 00:43:14,351 I'll write away to Arcturis. 904 00:43:14,391 --> 00:43:16,359 Well, when? 905 00:43:16,393 --> 00:43:17,792 Tuesday. 906 00:43:17,828 --> 00:43:19,261 Well, why not now? 907 00:43:19,296 --> 00:43:21,161 Because it's time to go the ballpark. 908 00:43:21,198 --> 00:43:23,098 Oh, I seen you dash off many a letter 909 00:43:23,133 --> 00:43:25,795 standing against the wall or when you was in a cab. 910 00:43:25,836 --> 00:43:31,035 This is a matter of $137,500. 911 00:43:31,074 --> 00:43:33,269 Now, a large figure like that 912 00:43:33,377 --> 00:43:36,039 has got to be handled sitting down 913 00:43:36,079 --> 00:43:39,276 with plenty of time to whet your pencil. 914 00:43:39,316 --> 00:43:43,150 Well... okay, but don't forget, and do it Tuesday, huh? 915 00:43:46,456 --> 00:43:47,889 Hey, Arthur, come here. 916 00:43:47,925 --> 00:43:49,358 I want to talk to you. 917 00:43:53,063 --> 00:43:54,963 How are you, Tootsie? 918 00:43:54,998 --> 00:43:56,295 Pretty good. 919 00:43:56,366 --> 00:43:58,300 I want to ask you something. 920 00:43:58,368 --> 00:44:02,031 Why can't you Mammoths get it together, for heaven's sake? 921 00:44:02,072 --> 00:44:03,801 What's with the squabbling? 922 00:44:03,840 --> 00:44:07,332 You know, considering the personnel of the organization 923 00:44:07,377 --> 00:44:10,403 you'd be on top of it if you guys hung together. 924 00:44:10,447 --> 00:44:12,972 What do you guys do on the road, anyway? 925 00:44:13,016 --> 00:44:15,314 I think that's what's wrong. 926 00:44:16,920 --> 00:44:20,412 Oh, I'm sorry; this hotel does not provide such a service. 927 00:44:20,457 --> 00:44:22,618 I'm sorry. 928 00:44:22,659 --> 00:44:25,890 And I wish somebody'd tell Dutch to bolster up the catching. 929 00:44:25,929 --> 00:44:28,762 You know, I'm going to tell him myself if I see him? 930 00:44:28,799 --> 00:44:29,891 You do that, Tootsie. 931 00:44:29,933 --> 00:44:31,958 Quick, Arthur, help me, for God's sake. 932 00:44:32,002 --> 00:44:33,401 This place is full of fish. 933 00:44:33,437 --> 00:44:34,563 Yeah? I'll get Bruce. 934 00:44:34,604 --> 00:44:35,901 Let him sleep; it's tegwar. 935 00:44:35,939 --> 00:44:36,906 He wants to join us. 936 00:44:36,940 --> 00:44:38,601 Let him sleep; the two of us are enough. 937 00:44:38,642 --> 00:44:39,734 Then let him sit in for me. 938 00:44:39,776 --> 00:44:41,539 He can't do it. Don't you understand that? 939 00:44:41,578 --> 00:44:43,705 I promised him, Joe, and you promised me in Florida! 940 00:44:43,747 --> 00:44:45,214 Shh! Arthur, this is waking him up. 941 00:44:45,248 --> 00:44:46,215 You promised me. 942 00:44:46,249 --> 00:44:47,273 "Promise me, promise me." 943 00:44:47,317 --> 00:44:48,545 You sound like a song. 944 00:44:48,585 --> 00:44:50,951 Oh, promise me that we will never part... 945 00:44:50,988 --> 00:44:52,956 What are you two, anyhow, Romeo and Juliet? 946 00:44:52,990 --> 00:44:54,719 One can't play cards without the other? 947 00:44:54,758 --> 00:44:55,952 Forget it for today, Joe! 948 00:44:55,993 --> 00:44:58,120 Romeo and Juliet... I don't know which is which. 949 00:44:58,161 --> 00:45:00,129 Oh, Joe, how's the show? 950 00:45:05,402 --> 00:45:07,734 I will make you sorry for this, Arthur. 951 00:45:07,771 --> 00:45:09,204 I really will. 952 00:45:09,239 --> 00:45:13,005 You're going to pay for this, Arthur! 953 00:45:13,043 --> 00:45:14,442 What's the matter with him? 954 00:45:14,478 --> 00:45:15,706 Nothing. 955 00:45:15,746 --> 00:45:17,680 What are you reading? 956 00:45:17,714 --> 00:45:19,807 Well, you ain't going to believe this 957 00:45:19,850 --> 00:45:23,479 but I'm reading how some girl said she was seduced by Dracula. 958 00:45:24,488 --> 00:45:26,115 Boys... 959 00:45:26,156 --> 00:45:30,923 today, we start shaking the son of a bitches off for good, hmm? 960 00:45:30,961 --> 00:45:32,622 You know... 961 00:45:32,662 --> 00:45:34,789 To me, they're like a... a buzzing fly." 962 00:45:34,831 --> 00:45:36,355 "To me, they're like 963 00:45:36,400 --> 00:45:38,664 ...a buzzing fly, buzzing around your head 964 00:45:38,702 --> 00:45:40,932 while you sit and watch it for a while 965 00:45:40,971 --> 00:45:46,307 without raising your hand, against it... like this. 966 00:45:47,644 --> 00:45:51,273 Si? Ah... 967 00:45:51,314 --> 00:45:53,111 Go ahead, you Baltimore fly. 968 00:45:53,150 --> 00:45:54,549 Buzz me one more time 969 00:45:54,584 --> 00:45:56,950 and I will snatch you out of the air 970 00:45:56,987 --> 00:45:58,978 and you will buzz me no more. 971 00:46:01,925 --> 00:46:03,222 Diego... 972 00:46:03,260 --> 00:46:05,228 Diego! 973 00:46:05,262 --> 00:46:07,025 Forget it, huh? 974 00:46:07,064 --> 00:46:09,225 This isn't so much for George, anyhow 975 00:46:09,299 --> 00:46:13,133 as, uh... certain other people who can't control their feelings 976 00:46:13,170 --> 00:46:15,138 toward their teammates. 977 00:46:15,172 --> 00:46:18,938 Rule one: No dissension. 978 00:46:20,277 --> 00:46:22,245 - Baltimore... - Baltimore... 979 00:46:22,279 --> 00:46:24,804 ...enough is enough. 980 00:46:24,848 --> 00:46:27,043 I should've pulled away from you by now 981 00:46:27,084 --> 00:46:29,917 and now I think I will simply pull myself together 982 00:46:29,953 --> 00:46:31,921 and squash out your miserable life. 983 00:46:31,955 --> 00:46:34,515 Fly, you are done for. 984 00:46:34,558 --> 00:46:35,650 Whack! 985 00:46:38,862 --> 00:46:42,389 But only one thing is wrong. 986 00:46:44,234 --> 00:46:48,034 I look down on my hand, and I see no fly 987 00:46:48,071 --> 00:46:51,006 and I ask myself, "How could I have missed it 988 00:46:51,041 --> 00:46:54,977 "when I already seen the whole league around, east and west 989 00:46:55,011 --> 00:46:58,640 and I know that I am the winner if I work together?" 990 00:47:05,555 --> 00:47:07,921 Diego, forget it, huh? 991 00:47:07,958 --> 00:47:09,391 - Forget? - Yeah. 992 00:47:09,426 --> 00:47:10,859 What is "forget"? 993 00:47:16,233 --> 00:47:18,861 Ah! "Forget" is not to remember. 994 00:47:18,902 --> 00:47:21,166 But, mister, it's too quick not to remember. 995 00:47:21,204 --> 00:47:23,104 She's just now... boom... happened, no? 996 00:47:23,140 --> 00:47:26,132 "Forget it" means "screw it." 997 00:47:28,612 --> 00:47:33,242 Why did I lose when I should have won? 998 00:47:33,350 --> 00:47:36,217 Because the fly flew through my fingers 999 00:47:36,253 --> 00:47:40,417 and the reason that the fly flew through my fingers was 1000 00:47:40,457 --> 00:47:43,585 because the fingers did not work together. 1001 00:47:43,627 --> 00:47:46,187 The first finger's saying to the second finger 1002 00:47:46,229 --> 00:47:49,357 "I don't like you because you won't play cards with me" 1003 00:47:49,399 --> 00:47:51,959 and the second finger says to the third finger 1004 00:47:52,002 --> 00:47:54,197 "You should hear what finger number one 1005 00:47:54,237 --> 00:47:55,704 has been saying about you" 1006 00:47:55,739 --> 00:47:58,264 and the third finger says to the fourth finger 1007 00:47:58,375 --> 00:48:00,809 "I don't agree with the color of your skin" 1008 00:48:00,844 --> 00:48:03,210 and the fourth finger says to the fifth finger 1009 00:48:03,313 --> 00:48:06,043 "Let's you and me cut finger number three down, then 1010 00:48:06,082 --> 00:48:08,312 "and tell our goddamn wives to do the same 1011 00:48:08,351 --> 00:48:10,216 and bring up our children likewise." 1012 00:48:10,287 --> 00:48:16,192 Boys, boys! This is suicide. 1013 00:48:16,226 --> 00:48:18,888 Work together. Play together. 1014 00:48:18,929 --> 00:48:22,057 This way, when the World Series time comes around 1015 00:48:22,098 --> 00:48:23,725 you'll be there! 1016 00:48:23,767 --> 00:48:26,235 You won't be home, watching it on electrical television. 1017 00:48:28,171 --> 00:48:29,763 Look sharp 1018 00:48:29,806 --> 00:48:32,070 Dee, dee, dee, dee, dee 1019 00:48:32,108 --> 00:48:33,234 Feel sharp 1020 00:48:33,276 --> 00:48:34,334 Dee, dee, dee, dee, dee... 1021 00:48:34,578 --> 00:48:36,102 Dutch was right... 1022 00:48:36,146 --> 00:48:38,444 the whole club gave me the creeps. 1023 00:48:38,481 --> 00:48:40,915 I was liable to wake up some morning 1024 00:48:40,951 --> 00:48:42,509 not speaking to myself. 1025 00:48:42,552 --> 00:48:44,986 The ragging was even getting to me. 1026 00:48:45,021 --> 00:48:47,888 Hey, Romeo, where's Juliet? 1027 00:48:47,924 --> 00:48:50,916 Romeo was a great lover, Joe. 1028 00:48:50,961 --> 00:48:52,428 You jealous? 1029 00:48:52,462 --> 00:48:53,759 'Cause if you're jealous 1030 00:48:53,797 --> 00:48:55,958 I believe you can buy these little pills 1031 00:48:55,999 --> 00:48:58,365 that give you back your pep in bed you lost 1032 00:48:58,401 --> 00:48:59,891 when you were young like me. 1033 00:48:59,936 --> 00:49:01,767 Mind your tongue, boy. 1034 00:49:01,805 --> 00:49:04,672 Be careful how you rag your elders. 1035 00:49:04,708 --> 00:49:06,801 Don't pull your rank on me. 1036 00:49:06,843 --> 00:49:09,209 Give is give and take is take. 1037 00:49:09,246 --> 00:49:10,941 How's your wife? 1038 00:49:15,151 --> 00:49:16,709 Nice of you to ask. 1039 00:49:16,753 --> 00:49:20,348 Ain't took my wife to a ball game in 11 years. 1040 00:49:20,390 --> 00:49:22,221 Take her when we hit Chicago. 1041 00:49:22,292 --> 00:49:24,920 First laid eyes on my wife in a ballpark. 1042 00:49:24,961 --> 00:49:27,156 Probably looked like you back then, I... 1043 00:49:27,197 --> 00:49:29,062 I used to shave my face every day. 1044 00:49:29,099 --> 00:49:33,798 Had high hopes... making the big cash. 1045 00:49:33,837 --> 00:49:38,069 It's never too late for an Arcturis Annuity. 1046 00:49:38,142 --> 00:49:40,370 It's much too late. 1047 00:49:40,745 --> 00:49:41,871 I'm too old. 1048 00:49:41,913 --> 00:49:43,210 No, no. 1049 00:49:43,247 --> 00:49:44,441 With your serious money 1050 00:49:44,482 --> 00:49:46,848 I could fiX you up with a plan as a starter. 1051 00:49:46,884 --> 00:49:49,853 You know, I been meaning to ask you... 1052 00:49:49,887 --> 00:49:53,448 but a guy my age hates to ask a punk like you 1053 00:49:53,491 --> 00:49:55,459 for tips on things. 1054 00:49:55,493 --> 00:49:57,620 What do you own? 1055 00:49:57,662 --> 00:49:58,890 What do I own? 1056 00:49:58,930 --> 00:50:00,488 I own two catcher's mitts 1057 00:50:00,531 --> 00:50:02,226 and a baseball autographed 1058 00:50:02,266 --> 00:50:05,497 by each and every member of the New York Mammoths. 1059 00:50:05,536 --> 00:50:06,798 Put it all together 1060 00:50:06,838 --> 00:50:09,671 you got a fin in any hock shop in Chicago. 1061 00:50:09,707 --> 00:50:11,231 What I own is debts. 1062 00:50:11,275 --> 00:50:12,833 Well, that's simple. 1063 00:50:12,877 --> 00:50:14,868 We'll declare bankruptcy. 1064 00:50:14,912 --> 00:50:17,710 That's something for a fellow to look forward to. 1065 00:50:17,815 --> 00:50:20,010 How? 1066 00:50:20,051 --> 00:50:23,111 I'll show you, but you got to do me one favor. 1067 00:50:23,154 --> 00:50:24,382 What's that? 1068 00:50:24,422 --> 00:50:26,617 You got to lay off Pearson. 1069 00:50:26,657 --> 00:50:28,284 I just joke around. 1070 00:50:28,326 --> 00:50:30,294 It's something to keep up my spirits 1071 00:50:30,328 --> 00:50:31,989 that's all. 1072 00:50:32,029 --> 00:50:33,792 He's dying. 1073 00:50:38,669 --> 00:50:40,534 You mean soon, any day now? 1074 00:50:40,571 --> 00:50:42,630 Could happen any time. 1075 00:50:42,673 --> 00:50:44,334 Does Dutch know? 1076 00:50:44,375 --> 00:50:47,742 No. You mustn't tell him, either. 1077 00:50:47,812 --> 00:50:49,905 He'd cut him loose in a minute. 1078 00:50:49,947 --> 00:50:51,471 Only me and you know. 1079 00:50:51,516 --> 00:50:53,040 Only you and me know... 1080 00:50:53,084 --> 00:50:55,075 only you and me will ever know. 1081 00:51:12,370 --> 00:51:14,101 Arthur? 1082 00:51:14,238 --> 00:51:16,206 Arthur? 1083 00:51:16,240 --> 00:51:18,037 Arthur? Arthur? 1084 00:51:18,075 --> 00:51:19,633 Who is that? 1085 00:51:19,677 --> 00:51:22,009 Arthur, Arthur, something's happening. 1086 00:51:22,046 --> 00:51:23,809 Something's happening to me. 1087 00:51:29,921 --> 00:51:30,888 Yeah? 1088 00:51:30,922 --> 00:51:32,446 Yeah? What's happening? 1089 00:51:32,490 --> 00:51:34,253 Where's Goose? I need help. 1090 00:51:34,292 --> 00:51:35,259 What for? 1091 00:51:35,293 --> 00:51:36,419 You know. 1092 00:51:36,460 --> 00:51:38,826 Well, what do I do? 1093 00:51:38,863 --> 00:51:41,889 You can talk, Horse knows. 1094 00:51:41,933 --> 00:51:42,991 He told me. 1095 00:51:43,034 --> 00:51:45,502 You weren't supposed to mention it. 1096 00:51:45,536 --> 00:51:47,436 Only my roomie. 1097 00:51:47,471 --> 00:51:50,440 You got to go get this doctor, Dr. Charleston P. Chambers. 1098 00:51:50,474 --> 00:51:51,463 Check. 1099 00:51:55,780 --> 00:51:57,270 I'm really sorry to have woke you. 1100 00:51:57,315 --> 00:51:58,748 I was hoping it wouldn't happen 1101 00:51:58,783 --> 00:51:59,750 at a bad hour. 1102 00:51:59,784 --> 00:52:01,615 I was hoping it wouldn't happen this... 1103 00:52:01,652 --> 00:52:03,210 Make it back to me another time. 1104 00:52:03,254 --> 00:52:05,222 No, there's not going to be another time. 1105 00:52:07,291 --> 00:52:10,385 Dutch'll probably bring Piney Woods back up now 1106 00:52:10,428 --> 00:52:13,989 and he's going to be real happy. 1107 00:52:14,031 --> 00:52:15,999 Is the doctor going to come? 1108 00:52:16,033 --> 00:52:17,022 Oh, yeah, yeah. 1109 00:52:17,068 --> 00:52:18,262 Goose went after him. 1110 00:52:18,302 --> 00:52:19,394 Goose? Why Goose? 1111 00:52:19,437 --> 00:52:21,302 Why Goose? 1112 00:52:21,339 --> 00:52:22,931 Well, he's right down the hall. 1113 00:52:22,974 --> 00:52:24,532 Goose has got a heart of gold. 1114 00:52:24,575 --> 00:52:25,542 - Yeah? - Yeah. 1115 00:52:25,576 --> 00:52:27,066 I guess it never really showed. 1116 00:52:29,981 --> 00:52:32,279 Probably you told him or something. 1117 00:52:32,316 --> 00:52:34,511 I nev... I never told a soul. 1118 00:52:34,552 --> 00:52:35,519 Yeah... 1119 00:52:35,553 --> 00:52:37,350 Probably everybody'd be nice to you 1120 00:52:37,388 --> 00:52:38,878 if they knew you were dying. 1121 00:52:38,923 --> 00:52:42,051 Everybody knows everybody's dying. 1122 00:52:42,093 --> 00:52:44,254 That's why people are as good as they are. 1123 00:52:47,265 --> 00:52:49,859 I'm scared. Hold onto me. 1124 00:53:01,445 --> 00:53:03,936 Who is the sick baseball player? 1125 00:53:06,217 --> 00:53:07,980 Are you a baseball player, too? 1126 00:53:08,019 --> 00:53:10,180 Yes, sir, I'm Henry Wiggen, sir. 1127 00:53:10,221 --> 00:53:11,688 Thank you. 1128 00:53:11,722 --> 00:53:14,816 I've heard that name... not that I follow the game. 1129 00:53:14,859 --> 00:53:17,225 I've detested it since early childhood. 1130 00:53:17,261 --> 00:53:19,491 It's a dying game, I'm told. 1131 00:53:19,530 --> 00:53:21,225 Hmm... 1132 00:53:30,408 --> 00:53:31,739 Hmm... 1133 00:53:35,880 --> 00:53:37,074 Mmm. 1134 00:53:39,884 --> 00:53:43,376 Mmm. I think... 1135 00:53:43,421 --> 00:53:45,184 I think it's something else. 1136 00:53:45,222 --> 00:53:48,714 You mean something else besides what they said in Minnesota? 1137 00:53:48,759 --> 00:53:51,227 Oh, I couldn't say about that. 1138 00:53:51,262 --> 00:53:52,354 I only mean that 1139 00:53:52,396 --> 00:53:54,956 I don't think there's any danger 1140 00:53:54,999 --> 00:53:56,557 right at this minute. 1141 00:53:56,600 --> 00:53:57,726 Oh, boy. 1142 00:53:57,835 --> 00:53:59,234 'Cause this sure felt like it. 1143 00:53:59,270 --> 00:54:02,671 Now you can do me one favor. 1144 00:54:02,707 --> 00:54:03,833 Please send a bill 1145 00:54:03,874 --> 00:54:06,502 care of my wife in Perkinsville, New York 1146 00:54:06,544 --> 00:54:08,239 and also not leak anything 1147 00:54:08,279 --> 00:54:09,678 to the papers. 1148 00:54:09,747 --> 00:54:11,112 I'm not in the habit 1149 00:54:11,148 --> 00:54:14,276 of leaking my, uh, house calls to the papers. 1150 00:54:17,355 --> 00:54:20,017 Arthur, meet Mr. Rogers. 1151 00:54:20,057 --> 00:54:23,026 Mr. Rogers is a detective. 1152 00:54:23,060 --> 00:54:24,550 Sit down. 1153 00:54:27,064 --> 00:54:29,294 Mr. Rogers has been down to Bainbridge 1154 00:54:29,333 --> 00:54:31,528 and is now on his way up to Minnesota 1155 00:54:31,569 --> 00:54:33,298 filling in some facts for me. 1156 00:54:33,337 --> 00:54:35,362 However, you can save us some time 1157 00:54:35,406 --> 00:54:37,431 by filling in the rest of the story 1158 00:54:37,475 --> 00:54:39,136 which Mr. Rogers has begun. 1159 00:54:39,176 --> 00:54:42,009 I'll certainly try my darndest. 1160 00:54:44,048 --> 00:54:45,709 Tell him what you discovered. 1161 00:54:45,816 --> 00:54:49,343 In Bainbridge, Georgia, the subject's domicile 1162 00:54:49,387 --> 00:54:52,254 I developed the following information. 1163 00:54:52,289 --> 00:54:56,521 I interviewed a Mr. Jay Clark, the mailman 1164 00:54:56,560 --> 00:54:58,858 and a colored woman named Janet. 1165 00:54:58,896 --> 00:55:01,194 Uh, never mind the facts. 1166 00:55:01,232 --> 00:55:02,665 Give me details. 1167 00:55:02,733 --> 00:55:05,327 The details are that the subject, Pearson 1168 00:55:05,369 --> 00:55:08,532 told various people that he wasn't feeling so good 1169 00:55:08,572 --> 00:55:10,870 and went to the hospital in Atlanta. 1170 00:55:10,908 --> 00:55:13,399 The hospital in Atlanta recommended 1171 00:55:13,444 --> 00:55:15,469 the hospital in Minnesota... 1172 00:55:15,513 --> 00:55:18,141 If you'd actually spoken to anybody worth the while 1173 00:55:18,182 --> 00:55:20,673 you'd learn that Pearson has this old-time habit 1174 00:55:20,718 --> 00:55:22,083 of running back to Atlanta 1175 00:55:22,119 --> 00:55:23,882 maybe once or twice a month. 1176 00:55:23,921 --> 00:55:27,322 No doubt you developed that much. 1177 00:55:27,358 --> 00:55:31,021 No need telling you where he went in Atlanta... 1178 00:55:31,062 --> 00:55:32,051 everybody knows that. 1179 00:55:32,096 --> 00:55:33,063 Naturally. 1180 00:55:33,097 --> 00:55:34,155 And you know 1181 00:55:34,198 --> 00:55:38,464 what you sometimes pick up in such places... 1182 00:55:38,502 --> 00:55:40,129 which he did 1183 00:55:40,171 --> 00:55:43,572 and which he'd rather not have them treat in Atlanta 1184 00:55:43,607 --> 00:55:46,542 so close to home, for fear of it getting back 1185 00:55:46,577 --> 00:55:48,374 and embarrassing his mother. 1186 00:55:48,412 --> 00:55:51,313 So, up he goes to Minnesota with his fishing gear 1187 00:55:51,348 --> 00:55:55,011 forgetting that the ice is nine- feet thick that time of year 1188 00:55:55,052 --> 00:55:57,020 checks in with the Mayo Brothers 1189 00:55:57,054 --> 00:55:59,921 gets himself shot with a couple of miracle drugs 1190 00:55:59,957 --> 00:56:01,982 flirts with the nurses, checks out 1191 00:56:02,026 --> 00:56:04,324 meets me in Cannon Falls, we hunted... 1192 00:56:04,361 --> 00:56:06,488 What? What?! 1193 00:56:06,530 --> 00:56:08,964 We hunted up some girls we know. 1194 00:56:08,999 --> 00:56:11,490 God... damn it. 1195 00:56:11,535 --> 00:56:13,935 God... damn it! 1196 00:56:16,907 --> 00:56:18,306 Hanson? 1197 00:56:18,342 --> 00:56:20,071 Hanson! 1198 00:56:20,111 --> 00:56:21,078 Loftus! 1199 00:56:21,112 --> 00:56:22,272 Randy, get me Doc Loftus! 1200 00:56:22,313 --> 00:56:23,644 What's the sudden interruption? 1201 00:56:23,681 --> 00:56:24,670 I don't know. 1202 00:56:24,715 --> 00:56:26,410 You're the detective. 1203 00:56:26,450 --> 00:56:28,645 I seen the girls he runs around with. 1204 00:56:28,686 --> 00:56:30,677 She'll give it to the whole club. 1205 00:56:30,721 --> 00:56:34,020 She'll run right around my infield! 1206 00:56:34,058 --> 00:56:36,253 Take down your pants. 1207 00:56:36,293 --> 00:56:37,851 Are you over the clap yet? 1208 00:56:37,895 --> 00:56:39,590 Oh, yes, sir; long ago. 1209 00:56:39,630 --> 00:56:40,688 How do we know? 1210 00:56:40,764 --> 00:56:42,061 Check him over, Doc. 1211 00:56:42,099 --> 00:56:46,695 All I need is the clap running through my ball club now! 1212 00:56:46,737 --> 00:56:47,897 Hey, Arthur 1213 00:56:47,938 --> 00:56:49,428 what's going on around here? 1214 00:56:49,473 --> 00:56:52,567 Sometimes I don't know what's going on, sometimes. 1215 00:56:54,211 --> 00:56:56,702 He looks just fine to me. 1216 00:56:56,747 --> 00:56:58,180 Never better. 1217 00:56:58,215 --> 00:57:00,809 Healthy young man if ever I saw one. 1218 00:57:00,851 --> 00:57:02,409 Uh, should I head out 1219 00:57:02,453 --> 00:57:05,081 and develop this information farther 1220 00:57:05,122 --> 00:57:06,987 in-in Rochester, Minnesota? 1221 00:57:07,024 --> 00:57:08,616 Rochester, Minnesota? 1222 00:57:08,659 --> 00:57:10,456 Where you got shot for the clap. 1223 00:57:10,494 --> 00:57:11,620 Oh, yeah, yeah. 1224 00:57:11,662 --> 00:57:14,495 Stay with it. 1225 00:57:14,532 --> 00:57:17,092 Some things have yet to be eXplained. 1226 00:57:17,134 --> 00:57:21,093 In July, we dropped a couple more games off the pace. 1227 00:57:21,138 --> 00:57:23,936 It was strange... the team was going lousy 1228 00:57:23,974 --> 00:57:26,169 yet I led both leagues in wins... 1229 00:57:26,210 --> 00:57:27,905 smelling 25, maybe more... 1230 00:57:27,945 --> 00:57:30,277 and for the first time in his life 1231 00:57:30,314 --> 00:57:31,679 Bruce played regular. 1232 00:57:31,782 --> 00:57:34,580 He didn't bust down fences left and right 1233 00:57:34,618 --> 00:57:37,348 but he hit steady... 265, 270. 1234 00:57:37,388 --> 00:57:41,882 That's not great, but for Bruce, it's fantastic. 1235 00:57:41,926 --> 00:57:43,086 Wouldn't you say 1236 00:57:43,127 --> 00:57:45,960 that if the Arcturis Company discovered 1237 00:57:45,996 --> 00:57:48,658 that you'd been writing phony letters 1238 00:57:48,699 --> 00:57:52,294 to prevent Bruce from changing his beneficiary... 1239 00:57:52,336 --> 00:57:54,497 Oh, that's not a phony letter; that's a real letter. 1240 00:57:54,538 --> 00:57:55,971 - You wrote it. - The company wrote it. 1241 00:57:56,006 --> 00:57:57,701 Or if you didn't write it 1242 00:57:57,741 --> 00:58:00,301 your wife wrote it... that's my guess... 1243 00:58:00,344 --> 00:58:04,212 and several baseball players tell me I'm probably right. 1244 00:58:04,248 --> 00:58:09,151 Maybe I'll go check this with the company themself. 1245 00:58:09,186 --> 00:58:11,347 They'd take away your license. 1246 00:58:11,388 --> 00:58:12,650 Throw me in jail, hmm? 1247 00:58:12,723 --> 00:58:14,554 Ruin you as an insurance agent. 1248 00:58:14,592 --> 00:58:16,059 Hmm... 1249 00:58:16,093 --> 00:58:19,426 Well, if you say anything to the Arcturis Company 1250 00:58:19,463 --> 00:58:23,524 I'll stroll down to a certain police station on 66th Street 1251 00:58:23,567 --> 00:58:25,398 and swear out a complaint 1252 00:58:25,436 --> 00:58:28,132 against a certain "answering service." 1253 00:58:28,172 --> 00:58:31,471 Well, I'm not really anXious to complain 1254 00:58:31,508 --> 00:58:33,533 to the Arcturis Company. 1255 00:58:33,577 --> 00:58:36,774 I don't see any reason why you and I can't... 1256 00:58:36,814 --> 00:58:39,647 arrange a settlement of this between us. 1257 00:58:39,683 --> 00:58:40,650 A deal? 1258 00:58:40,684 --> 00:58:41,981 A compromise. 1259 00:58:42,019 --> 00:58:43,884 I can't compromise with his money. 1260 00:58:43,921 --> 00:58:45,320 That's none of your business. 1261 00:58:45,356 --> 00:58:47,051 You're supposed to do what he wants. 1262 00:58:47,091 --> 00:58:49,252 I'm deciding what he wants. 1263 00:58:49,293 --> 00:58:50,521 That's illegal. 1264 00:58:50,561 --> 00:58:52,426 I know. 1265 00:58:52,463 --> 00:58:57,332 First week in August, his father hit town. 1266 00:59:36,607 --> 00:59:38,905 Safe! 1267 00:59:54,825 --> 00:59:56,349 Stee... 1268 00:59:56,393 --> 01:00:00,386 All right, Mammoths, let's go, let's go! 1269 01:00:15,412 --> 01:00:16,970 Safe! 1270 01:00:17,014 --> 01:00:20,916 Get a job, Wiggen, get a job! 1271 01:00:47,945 --> 01:00:50,539 All right, Arthur, it's just one of those days. 1272 01:00:50,581 --> 01:00:52,515 It's the last of the order, Dutch. 1273 01:00:52,549 --> 01:00:54,278 You've done a lot of pitching. 1274 01:00:54,318 --> 01:00:55,751 Let somebody else mop up. 1275 01:00:55,786 --> 01:00:58,619 Go ahead, take it easy. 1276 01:01:00,891 --> 01:01:02,358 Let's get Caselli in here. 1277 01:01:02,393 --> 01:01:04,384 Caselli! 1278 01:01:12,736 --> 01:01:14,363 Oh, Henry. 1279 01:01:14,405 --> 01:01:15,531 Hello, Mr. Pearson. 1280 01:01:15,572 --> 01:01:18,370 Please, move on, and don't disturb the ball players. 1281 01:01:18,409 --> 01:01:19,535 That's okay, Jim. 1282 01:01:19,576 --> 01:01:21,703 I know I am intruding on you, and I know... 1283 01:01:21,745 --> 01:01:22,712 No, you're not. 1284 01:01:22,746 --> 01:01:24,213 You've been intruded on enough. 1285 01:01:24,248 --> 01:01:25,374 Aah... 1286 01:01:25,416 --> 01:01:27,543 It's a ball game, sir. 1287 01:01:27,584 --> 01:01:29,211 You win 'em; you lose 'em. 1288 01:01:29,253 --> 01:01:33,553 No, Henry, I mean, regarding my son. 1289 01:01:33,590 --> 01:01:35,023 Sir? 1290 01:01:35,058 --> 01:01:40,724 You know about... the condition of my son? 1291 01:01:40,764 --> 01:01:41,890 Yes, sir. 1292 01:01:41,932 --> 01:01:43,559 Well, so do I. 1293 01:01:43,600 --> 01:01:46,660 Yes, sir, I suspected you did. 1294 01:01:46,703 --> 01:01:50,730 How-How can he be so sick and play so well? 1295 01:01:50,808 --> 01:01:53,333 I really don't even know, sir. 1296 01:01:53,377 --> 01:01:55,004 If I knew, I'd say. 1297 01:01:55,045 --> 01:01:56,410 And not play so well 1298 01:01:56,447 --> 01:01:59,348 but better than ever, and that's a fact. 1299 01:01:59,383 --> 01:02:00,782 That's a fact, sir. 1300 01:02:00,818 --> 01:02:03,013 There's no mistake about that. 1301 01:02:03,053 --> 01:02:05,578 So, I've been wondering if they didn't make 1302 01:02:05,622 --> 01:02:08,557 some kind of a mistake out there at that hospital 1303 01:02:08,592 --> 01:02:09,559 in Minnesota 1304 01:02:09,593 --> 01:02:11,527 because it-it's hard to believe 1305 01:02:11,562 --> 01:02:12,859 that it can be true. 1306 01:02:12,896 --> 01:02:15,023 I-I, uh... 1307 01:02:15,065 --> 01:02:18,034 I don't think I'd count on it, sir. 1308 01:02:18,068 --> 01:02:21,902 They got an awful famous reputation up there. 1309 01:02:21,939 --> 01:02:25,534 I know it's been a terrible strain on you. 1310 01:02:25,576 --> 01:02:27,237 It's a lot worse on him, sir 1311 01:02:27,277 --> 01:02:29,245 and on you. 1312 01:02:29,279 --> 01:02:32,248 So, I've been... I've been thinking 1313 01:02:32,282 --> 01:02:34,944 and I don't generally swear... 1314 01:02:34,985 --> 01:02:38,580 You go ahead and you swear, Mr. Pearson. 1315 01:02:38,622 --> 01:02:40,112 Plain old mother talk 1316 01:02:40,157 --> 01:02:43,388 ain't no words near strong enough to describe 1317 01:02:43,427 --> 01:02:46,396 such a terrible miX-up as life, Arthur... 1318 01:02:46,430 --> 01:02:50,890 but I'm swearing, my son's been handed one shit deal! 1319 01:02:53,103 --> 01:02:56,004 Yes, sir. 1320 01:03:10,287 --> 01:03:11,777 What'd you do that for? 1321 01:03:11,822 --> 01:03:14,950 That's a really juvenile thing to do. 1322 01:03:14,992 --> 01:03:16,016 Don't do that. 1323 01:03:16,059 --> 01:03:17,492 Now, they bombed you out early. 1324 01:03:17,528 --> 01:03:19,587 Why didn't you use your energy in the game? 1325 01:03:19,630 --> 01:03:21,257 What are you doing it in here for? 1326 01:03:21,298 --> 01:03:23,163 Listen, don't mess around with that stuff. 1327 01:03:23,200 --> 01:03:25,031 Everybody's going 1328 01:03:25,068 --> 01:03:26,330 to be very... 1329 01:03:43,420 --> 01:03:45,911 You're writing a new book, Arthur? 1330 01:03:48,592 --> 01:03:51,060 No, Joe, I'm being interrupted 1331 01:03:51,094 --> 01:03:54,723 by somebody busting in my room. 1332 01:03:54,765 --> 01:03:58,223 About you and Pearson? 1333 01:03:58,268 --> 01:04:01,829 What makes you think so? 1334 01:04:01,872 --> 01:04:04,136 I didn't understand the situation. 1335 01:04:06,376 --> 01:04:07,673 What situation? 1336 01:04:07,778 --> 01:04:10,508 The situation you're probably writing the book about. 1337 01:04:10,547 --> 01:04:12,242 Probably what situation? 1338 01:04:12,282 --> 01:04:14,273 The way I feel about it is this: 1339 01:04:14,318 --> 01:04:17,310 I believe that Pearson's a better tegwar player 1340 01:04:17,354 --> 01:04:18,651 than I ever realized 1341 01:04:18,689 --> 01:04:21,055 and should play with us all the time. 1342 01:04:21,091 --> 01:04:23,992 I swear to God, Arthur 1343 01:04:24,027 --> 01:04:27,986 I'm shaking and my knees are trembling, my heart is sick. 1344 01:04:28,031 --> 01:04:29,931 He told me on the airplane. 1345 01:04:29,967 --> 01:04:31,525 Who told you what? 1346 01:04:31,568 --> 01:04:32,535 Goose told me. 1347 01:04:32,569 --> 01:04:33,558 Why? 1348 01:04:35,439 --> 01:04:37,532 I've been calling Pearson 1349 01:04:37,574 --> 01:04:40,941 "Romeo and Juliet: Which is which," see? 1350 01:04:40,978 --> 01:04:43,606 Now who'll you tell? 1351 01:04:43,647 --> 01:04:45,512 Nobody, Arthur! 1352 01:04:45,549 --> 01:04:47,744 Absolutely nobody! 1353 01:04:50,921 --> 01:04:52,889 I told the wife, and that's the end of it. 1354 01:04:52,923 --> 01:04:56,415 Why "told the wife"? 1355 01:04:56,460 --> 01:05:01,397 Arthur, I tell the wife everything. 1356 01:05:04,701 --> 01:05:06,828 Hello, Doc. 1357 01:05:06,870 --> 01:05:08,337 Sidney. 1358 01:05:08,372 --> 01:05:09,339 What's up? 1359 01:05:09,373 --> 01:05:10,499 Where is everybody? 1360 01:05:10,540 --> 01:05:11,871 Nobody knows. 1361 01:05:15,712 --> 01:05:17,009 I'll bet Tootsie knows. 1362 01:05:17,047 --> 01:05:18,071 Knows what, Arthur? 1363 01:05:18,115 --> 01:05:19,810 Now look, I know something is up. 1364 01:05:19,850 --> 01:05:22,216 The long distance been flying far and fast. 1365 01:05:23,553 --> 01:05:26,818 I could use two grandstands any weekend or night. 1366 01:05:26,857 --> 01:05:29,849 Yeah, well, tickets are going to be scarcer and scarcer 1367 01:05:29,893 --> 01:05:30,860 from here on in. 1368 01:05:30,894 --> 01:05:32,691 Why did I see Doc Loftus 1369 01:05:32,729 --> 01:05:34,196 just pass through? 1370 01:05:34,231 --> 01:05:36,699 Oh, Doc Loftus in the hotel? 1371 01:05:36,733 --> 01:05:40,601 Doc Loftus, telephone, please. 1372 01:05:40,637 --> 01:05:42,036 Who wants him? 1373 01:05:42,072 --> 01:05:43,539 Dutch wants him. 1374 01:05:43,573 --> 01:05:44,870 Who's sick? 1375 01:05:44,908 --> 01:05:46,705 I don't know, somebody in Minnesota. 1376 01:05:46,743 --> 01:05:47,869 I'm not clear. 1377 01:05:47,911 --> 01:05:51,005 Look, I only catch a little bit now and then 1378 01:05:51,048 --> 01:05:53,107 and, besides, who understands 1379 01:05:53,150 --> 01:05:55,550 this medical talk they're talking? 1380 01:05:55,585 --> 01:05:59,214 But I believe he has a leak in his blood somewhere. 1381 01:05:59,256 --> 01:06:00,348 Room service? 1382 01:06:00,390 --> 01:06:02,324 Just a moment, please. 1383 01:06:02,359 --> 01:06:05,658 Nothing serious, but I don't know who. 1384 01:06:05,696 --> 01:06:08,164 I never heard of it. 1385 01:06:08,198 --> 01:06:12,464 But for two more grandstands on the following day 1386 01:06:12,502 --> 01:06:15,027 I can tell you something else. 1387 01:06:15,072 --> 01:06:17,370 Yeah? I'd hate to hear it. 1388 01:06:17,407 --> 01:06:20,103 You are in the doghouse. 1389 01:06:20,143 --> 01:06:21,269 Why you? 1390 01:06:21,311 --> 01:06:23,336 You've been playing your heart out. 1391 01:06:23,380 --> 01:06:26,406 It's some of those other so-called baseball players 1392 01:06:26,450 --> 01:06:27,940 been dragging their foot. 1393 01:06:27,984 --> 01:06:29,918 That's why we haven't won it yet. 1394 01:06:29,953 --> 01:06:31,921 Why me? 1395 01:06:31,955 --> 01:06:33,855 Because of your contract, Pearson... 1396 01:06:33,890 --> 01:06:35,858 Mr. Rogers 1397 01:06:35,892 --> 01:06:38,884 the detective, broke it open. 1398 01:06:38,929 --> 01:06:40,191 You see, very easy. 1399 01:06:40,230 --> 01:06:42,130 Joe Jaros and Goose Williams 1400 01:06:42,165 --> 01:06:45,066 spent the winter in Minnesota with Pearson. 1401 01:06:45,102 --> 01:06:48,663 You know, I didn't even know they were that friendly. 1402 01:06:48,705 --> 01:06:50,229 Well, takes all kinds. 1403 01:06:52,876 --> 01:06:54,537 The time is 8:06. 1404 01:06:54,578 --> 01:06:59,072 Third base side, Arthur, lower deck, not too far back 1405 01:06:59,116 --> 01:07:02,085 and not behind no pillars nor post. 1406 01:07:03,086 --> 01:07:04,314 I told you! 1407 01:07:04,354 --> 01:07:06,481 I told you I'd get to the bottom of this! 1408 01:07:06,523 --> 01:07:08,684 Good morning to all. 1409 01:07:10,360 --> 01:07:12,692 Good morning. 1410 01:07:14,698 --> 01:07:17,098 Shouldn't have kept it a secret, Henry. 1411 01:07:17,134 --> 01:07:19,068 I can't understand why I'm not crying. 1412 01:07:19,102 --> 01:07:21,434 Keep your hankie handy, dearie. 1413 01:07:21,471 --> 01:07:25,134 Makes you think it can happen to your own son. 1414 01:07:25,175 --> 01:07:27,143 It upset Joe something terrible. 1415 01:07:27,177 --> 01:07:29,111 Don't you think we discussed it enough 1416 01:07:29,146 --> 01:07:30,670 as far as how horrible it is? 1417 01:07:30,714 --> 01:07:32,614 Tonight is another ball game as usual. 1418 01:07:32,649 --> 01:07:35,447 Maybe we can get help from the, uh, commissioner. 1419 01:07:35,485 --> 01:07:36,452 You can't get help there 1420 01:07:36,486 --> 01:07:38,181 and keep it in this room at the same time. 1421 01:07:38,221 --> 01:07:39,518 Well, then let the facts out. 1422 01:07:39,556 --> 01:07:40,523 It wouldn't be human. 1423 01:07:40,557 --> 01:07:42,684 Is it human to lose? 1424 01:07:42,726 --> 01:07:44,125 We're calling in Piney Woods 1425 01:07:44,161 --> 01:07:46,026 from Queens City for eXtra catching. 1426 01:07:46,062 --> 01:07:49,031 Ready on your call to Professor Traphagen. 1427 01:07:49,065 --> 01:07:50,794 Do we really need him? 1428 01:07:50,834 --> 01:07:54,031 He was the greatest catcher I ever saw. 1429 01:07:54,070 --> 01:07:55,560 Arthur, you were his boy. 1430 01:07:55,605 --> 01:07:58,199 You talk him into coming back to help us. 1431 01:07:58,241 --> 01:07:59,503 He's out of condition. 1432 01:07:59,543 --> 01:08:01,443 He teaches English at a college. 1433 01:08:01,478 --> 01:08:03,844 He won't play. He'll stick to catching. 1434 01:08:03,880 --> 01:08:06,440 He'll study us, help us make it to the end. 1435 01:08:06,483 --> 01:08:07,973 How much can I offer him? 1436 01:08:08,018 --> 01:08:10,486 The sky's the limit, and I'm sure the boys will go 1437 01:08:10,520 --> 01:08:12,112 to a full series share if we win. 1438 01:08:12,155 --> 01:08:13,486 Red? 1439 01:08:13,523 --> 01:08:16,151 Oh, trouble, Red. 1440 01:08:16,193 --> 01:08:17,660 Lots of trouble! 1441 01:08:17,694 --> 01:08:20,322 Arthur wants to talk to you! 1442 01:08:20,363 --> 01:08:23,855 Yeah, it's Arthur who got us in trouble in the first place. 1443 01:08:25,702 --> 01:08:29,934 Red, we got a crisis here, and we need your help. 1444 01:08:29,973 --> 01:08:33,500 You get a full series share if we win it. 1445 01:08:33,543 --> 01:08:37,673 Red, how do you like the sound of a thousand dollars a week? 1446 01:08:37,781 --> 01:08:40,375 Can't find a substitute? 1447 01:08:40,417 --> 01:08:41,543 To do what? 1448 01:08:41,585 --> 01:08:42,552 Teach English? 1449 01:08:42,586 --> 01:08:44,554 What teach English? 1450 01:08:44,588 --> 01:08:46,681 People speak English already! 1451 01:08:46,723 --> 01:08:48,554 Red, Red, it's urgent. 1452 01:08:48,592 --> 01:08:53,529 I swear you won't have to play, just instruct the catching! 1453 01:08:53,563 --> 01:08:55,030 Right! 1454 01:08:55,065 --> 01:08:56,692 Hop on the nearest plane. 1455 01:08:56,733 --> 01:08:58,223 Love and kisses, Red. 1456 01:08:59,569 --> 01:09:01,059 I hate him. 1457 01:09:01,104 --> 01:09:04,164 Have you thought up anything yet, Doc? 1458 01:09:04,207 --> 01:09:05,196 I'm thinking. 1459 01:09:05,242 --> 01:09:06,937 You're a slow thinker. 1460 01:09:06,977 --> 01:09:08,569 This thing, this... 1461 01:09:08,612 --> 01:09:10,136 What is it called? 1462 01:09:10,180 --> 01:09:12,444 The disease is named for Hodgkin. 1463 01:09:12,482 --> 01:09:14,643 He's the man who identified it. 1464 01:09:14,684 --> 01:09:15,810 Find him. 1465 01:09:15,852 --> 01:09:17,319 Is he alive himself? 1466 01:09:17,354 --> 01:09:19,151 Maybe he thought up a cure by now 1467 01:09:19,189 --> 01:09:22,454 that those jugheads up in Minnesota didn't hear about yet. 1468 01:09:22,492 --> 01:09:24,926 What the hell kind of a place is that anyway 1469 01:09:24,961 --> 01:09:27,896 to build a goddamn hospital in the wilds of nowhere? 1470 01:09:27,931 --> 01:09:29,558 Does a man freeze his ass off 1471 01:09:29,599 --> 01:09:31,658 by the time they get him down in bed? 1472 01:09:31,701 --> 01:09:34,135 You. You were there. 1473 01:09:34,170 --> 01:09:36,468 You sneaked out there in the middle of winter 1474 01:09:36,506 --> 01:09:38,371 and all the rest was horse feathers. 1475 01:09:38,408 --> 01:09:40,535 You and Mary "P" for palooka! 1476 01:09:40,577 --> 01:09:44,809 And hunting through the ice and miracle drugs for the clap 1477 01:09:44,848 --> 01:09:46,941 and tricks on the telephone! 1478 01:09:46,983 --> 01:09:49,315 Whoo-hoo! Howdy, partners! 1479 01:09:49,352 --> 01:09:50,512 Hey, Piney, what's going on? 1480 01:09:50,553 --> 01:09:52,350 Tumblin' tumbleweeds! 1481 01:09:52,389 --> 01:09:53,515 Piney Woods! 1482 01:09:53,556 --> 01:09:54,682 Hey, Piney, Piney 1483 01:09:54,724 --> 01:09:56,419 did you come here from Queens City 1484 01:09:56,459 --> 01:09:57,426 on horseback? 1485 01:09:57,460 --> 01:09:59,826 No, partner, I flew. 1486 01:09:59,863 --> 01:10:01,558 Hey, it's Red Traphagan! 1487 01:10:10,407 --> 01:10:12,500 What's up, Arthur? 1488 01:10:12,542 --> 01:10:13,509 Damn if I know. 1489 01:10:13,543 --> 01:10:14,874 You know I'd tell you if I knew. 1490 01:10:14,911 --> 01:10:16,378 It smells the same. 1491 01:10:16,413 --> 01:10:17,539 It stinks! 1492 01:10:17,580 --> 01:10:19,810 Human perspiration smells, it doesn't stink. 1493 01:10:19,849 --> 01:10:21,714 Wouldn't have it any other way, huh? 1494 01:10:21,751 --> 01:10:22,718 Arthur. 1495 01:10:22,752 --> 01:10:24,549 How are you? 1496 01:10:24,587 --> 01:10:26,714 Jesus, you've been having a great year. 1497 01:10:26,756 --> 01:10:27,882 Best year of my life. 1498 01:10:27,924 --> 01:10:30,051 I've bet you got no reception like this 1499 01:10:30,093 --> 01:10:31,060 in San Francisco. 1500 01:10:31,094 --> 01:10:32,652 No, they pray I don't show for class. 1501 01:10:32,696 --> 01:10:34,061 What's up, Red? Why are you here? 1502 01:10:34,097 --> 01:10:35,394 Let's get a statement. 1503 01:10:35,432 --> 01:10:36,399 Ponce! 1504 01:10:36,433 --> 01:10:38,025 Ponce, I want to talk to my boys, huh? 1505 01:10:38,068 --> 01:10:39,729 Why is he here, Dutch? What's happening? 1506 01:10:39,836 --> 01:10:40,962 - Is he going to play? - Never. 1507 01:10:41,004 --> 01:10:42,562 He's here to coach the catching 1508 01:10:42,605 --> 01:10:44,232 and Piney's here to catch the catching 1509 01:10:44,274 --> 01:10:45,298 in case anything happens. 1510 01:10:45,342 --> 01:10:46,536 You'll get your story later. 1511 01:10:46,576 --> 01:10:48,043 - Why now? - Mental lapse, that's why. 1512 01:10:48,078 --> 01:10:49,204 Beat it. 1513 01:10:49,245 --> 01:10:51,509 Look, there's lemonade, there's cookies outside. 1514 01:10:51,548 --> 01:10:53,072 Why don't you get going, stay outside. 1515 01:10:53,116 --> 01:10:54,083 If you want a story 1516 01:10:54,117 --> 01:10:55,584 I'll give it to you later on. 1517 01:10:55,618 --> 01:10:56,744 Where's your gun? 1518 01:10:56,786 --> 01:10:58,083 Well, right here, partner. 1519 01:10:58,121 --> 01:10:59,247 Hand it over. 1520 01:10:59,289 --> 01:11:01,416 I'm in no mood to see anybody get killed 1521 01:11:01,458 --> 01:11:02,618 by a bullet wound. 1522 01:11:02,659 --> 01:11:05,059 Piney, I hear you had bullets with it, too. 1523 01:11:05,095 --> 01:11:07,029 Well, yes, sir. They're in the gun. 1524 01:11:07,063 --> 01:11:08,860 Why the hell didn't you tell me? 1525 01:11:08,898 --> 01:11:10,661 Why, I didn't think it'd go off. 1526 01:11:10,700 --> 01:11:12,065 I'm always very careful. 1527 01:11:12,102 --> 01:11:13,569 That's what everybody says. 1528 01:11:13,603 --> 01:11:16,037 That's why the hospitals are full of babies. 1529 01:11:16,072 --> 01:11:17,869 - Jonah? - Yeah. 1530 01:11:17,907 --> 01:11:19,704 You shot guns in the war. 1531 01:11:19,743 --> 01:11:21,370 No, sir, I played baseball. 1532 01:11:21,411 --> 01:11:22,708 Some hell of a war. 1533 01:11:22,746 --> 01:11:23,713 Canada. 1534 01:11:23,747 --> 01:11:24,873 Yes, sir. 1535 01:11:24,914 --> 01:11:26,472 - You shot guns in Vietnam. - Right. 1536 01:11:26,516 --> 01:11:28,381 Here. Take and empty this gun. 1537 01:11:28,418 --> 01:11:29,715 Why am I here, Arthur? 1538 01:11:29,753 --> 01:11:31,812 Boys? Boys... 1539 01:11:31,855 --> 01:11:34,722 I want to welcome Red back from the Coast 1540 01:11:34,824 --> 01:11:38,021 to bolster us and steady up the instruction. 1541 01:11:39,429 --> 01:11:43,331 I want to welcome Piney Woods back from the wild, wild west 1542 01:11:43,366 --> 01:11:45,857 to ride along with us all the way now 1543 01:11:45,902 --> 01:11:46,891 is what I'm hoping. 1544 01:11:51,608 --> 01:11:55,169 You've all been doing very good jobs. 1545 01:11:55,211 --> 01:11:59,011 Maybe now and then some baseball player 1546 01:11:59,049 --> 01:12:04,681 or other type of person gets the idea that I'm not human. 1547 01:12:04,721 --> 01:12:08,885 Well, for eXample, even... Pearson here thought 1548 01:12:08,925 --> 01:12:10,688 that I sometimes wasn't human. 1549 01:12:10,727 --> 01:12:11,887 No, sir. 1550 01:12:14,397 --> 01:12:17,127 I, uh, probably ate you out now and then 1551 01:12:17,167 --> 01:12:19,032 but never without a reason. 1552 01:12:19,069 --> 01:12:22,698 No, sir, you only ate me out for doing dumb things. 1553 01:12:22,739 --> 01:12:24,229 No, no, no, no, I ate you out 1554 01:12:24,274 --> 01:12:25,536 for the good of the club 1555 01:12:25,575 --> 01:12:27,702 and for your own pocketbook 1556 01:12:27,744 --> 01:12:30,713 never for anything personal 1557 01:12:30,780 --> 01:12:33,715 because I know that you know 1558 01:12:33,750 --> 01:12:36,184 that personally I never had anything 1559 01:12:36,219 --> 01:12:39,711 but the greatest respect for you as a human being. 1560 01:12:39,756 --> 01:12:42,247 Yes, sir, that was how I always felt. 1561 01:12:44,761 --> 01:12:46,592 When I die... 1562 01:12:49,599 --> 01:12:52,090 When I die... 1563 01:12:55,438 --> 01:12:58,430 ...the papers will write in the headlines 1564 01:12:58,475 --> 01:13:02,468 "Son of a Bitches of the World Have Lost Their Leader." 1565 01:13:02,512 --> 01:13:05,447 Yet, many a boy might shed a tear or two 1566 01:13:05,482 --> 01:13:08,679 that rode along with me into the big bunny 1567 01:13:08,718 --> 01:13:11,278 and, uh, that's why I maybe now and then 1568 01:13:11,321 --> 01:13:14,347 I ate Pearson out or some other type of person. 1569 01:13:14,390 --> 01:13:15,857 It's time, Dutch. 1570 01:13:15,892 --> 01:13:17,189 Yeah. 1571 01:13:17,227 --> 01:13:19,024 I'll say it's time! 1572 01:13:19,062 --> 01:13:20,290 Let's go, boys! 1573 01:13:25,401 --> 01:13:26,527 Now that you're here 1574 01:13:26,569 --> 01:13:28,036 tell me what you see, okay? 1575 01:13:28,071 --> 01:13:29,538 'Cause I know I got faults. 1576 01:13:29,572 --> 01:13:30,903 I always did. 1577 01:13:33,243 --> 01:13:36,542 Throw the ball back to the pitcher better. 1578 01:13:36,579 --> 01:13:38,046 Make it easy on him. 1579 01:13:38,081 --> 01:13:39,207 Right, I will. 1580 01:13:39,249 --> 01:13:40,876 I really will now. I'll do that. 1581 01:13:40,917 --> 01:13:42,407 I told you that a thousand times. 1582 01:13:42,452 --> 01:13:44,044 When he tells you, you believe him. 1583 01:13:44,087 --> 01:13:45,554 Yeah, but he's a catcher. 1584 01:13:45,588 --> 01:13:47,715 You ain't no catcher. 1585 01:13:47,757 --> 01:13:49,725 We're of the tribe of catchers. 1586 01:13:49,759 --> 01:13:50,885 Yeah, huh. 1587 01:13:50,927 --> 01:13:52,053 Oh, yeah, but when you hit 1588 01:13:52,095 --> 01:13:53,221 don't chew. 1589 01:13:53,263 --> 01:13:54,855 There's a system to your chewing. 1590 01:13:54,898 --> 01:13:56,058 You give yourself away. 1591 01:13:56,099 --> 01:13:57,896 When he tenses up, he stops chewing. 1592 01:13:57,934 --> 01:13:59,060 That's it. 1593 01:13:59,102 --> 01:14:01,229 Oh, one other little thing... use a lighter bat. 1594 01:14:01,271 --> 01:14:03,205 I always thought you used too heavy a bat. 1595 01:14:03,239 --> 01:14:05,503 Big, strong boy like you, you just meet the ball. 1596 01:14:05,542 --> 01:14:06,509 Don't murder it. 1597 01:14:06,543 --> 01:14:07,805 Okay. 1598 01:14:09,913 --> 01:14:12,006 Is she familiar to you? 1599 01:14:12,048 --> 01:14:13,208 Oh, you bet. 1600 01:14:13,249 --> 01:14:14,978 I seen her on TV. 1601 01:14:15,018 --> 01:14:18,579 Plus, she was voted Miss Industrial Progress 1602 01:14:18,621 --> 01:14:20,646 not so very long ago. 1603 01:14:22,258 --> 01:14:24,453 I believe I recall the event. 1604 01:14:24,494 --> 01:14:27,930 Tell Mr. Wiggen your present business address. 1605 01:14:27,964 --> 01:14:31,923 66th Street. 1606 01:14:31,968 --> 01:14:35,563 Where you've got a golden lifetime pass to 1607 01:14:35,605 --> 01:14:37,573 just as soon as I lay my hands 1608 01:14:37,607 --> 01:14:39,632 on that Change of Beneficiary form 1609 01:14:39,676 --> 01:14:42,440 to you-know-who's policy. 1610 01:14:47,917 --> 01:14:50,715 Miss Industrial Progress here is a baseball fan 1611 01:14:50,820 --> 01:14:52,720 from way back, aren't you, honey? 1612 01:14:52,789 --> 01:14:55,349 I sure am. 1613 01:14:55,391 --> 01:14:57,450 You won't play ball forever. 1614 01:14:57,493 --> 01:14:59,552 You got a short life. 1615 01:14:59,596 --> 01:15:01,860 Why not live it up a little bit? 1616 01:15:01,898 --> 01:15:04,958 I mean, why worry so much about... 1617 01:15:05,001 --> 01:15:07,128 you-know-who and his family 1618 01:15:07,170 --> 01:15:09,297 and his little old policy. 1619 01:15:09,339 --> 01:15:10,570 Why? 1620 01:15:10,707 --> 01:15:12,675 Why? 1621 01:15:12,709 --> 01:15:15,906 I don't know why you don't live it up all the time 1622 01:15:15,945 --> 01:15:18,243 when dying is just around the corner 1623 01:15:18,281 --> 01:15:20,579 but you don't. 1624 01:15:20,617 --> 01:15:23,177 You'd think you would, but you don't. 1625 01:15:25,188 --> 01:15:27,179 I don't know why. 1626 01:15:45,174 --> 01:15:46,801 All right, bring them in. 1627 01:15:50,246 --> 01:15:55,809 As I was walking the streets of Laredo 1628 01:15:55,852 --> 01:16:00,482 As I walked out in Laredo one day 1629 01:16:00,523 --> 01:16:06,052 I spied a young cowboy all wrapped in white linen 1630 01:16:06,095 --> 01:16:12,261 Wrapped in white linen as cold as the clay... 1631 01:16:12,302 --> 01:16:14,395 Then the cowboy speaks. 1632 01:16:14,437 --> 01:16:15,768 Try a different song! 1633 01:16:15,805 --> 01:16:17,602 Yeah, I don't like that song. 1634 01:16:17,640 --> 01:16:18,664 No, the cowboy speaks. 1635 01:16:18,775 --> 01:16:20,766 I don't want to hear the cowboy speak. 1636 01:16:20,810 --> 01:16:25,838 I seen by his outfit that he was a cowboy 1637 01:16:25,882 --> 01:16:30,683 And as I walked near him these words he did sigh 1638 01:16:30,720 --> 01:16:35,783 "Come sit down beside me and hear my sad story 1639 01:16:35,825 --> 01:16:38,259 Shot in the breast, and I know I must die"... 1640 01:16:38,294 --> 01:16:39,886 You got another number, Piney? 1641 01:16:39,929 --> 01:16:41,453 That song stinks. 1642 01:16:41,497 --> 01:16:43,055 It's a cornball song. 1643 01:16:43,099 --> 01:16:45,329 Hey, I think it's letting up. 1644 01:16:45,368 --> 01:16:46,892 Let him sing. 1645 01:16:46,936 --> 01:16:48,096 Yeah, it sounds good. 1646 01:16:48,137 --> 01:16:51,573 Yeah, the cowboy tells his sad story. 1647 01:16:51,607 --> 01:16:56,340 Yes, once in the saddle, I used to go dashing 1648 01:16:56,379 --> 01:17:00,611 Once in the saddle, I used to go gay 1649 01:17:00,650 --> 01:17:05,485 First down to Rosie's, and then to the card house 1650 01:17:05,521 --> 01:17:09,787 Shot in the breast, and I'm dying today 1651 01:17:12,929 --> 01:17:17,889 Get 16 gamblers to carry my coffin 1652 01:17:17,934 --> 01:17:22,667 Get siX pretty maidens to sing me a song 1653 01:17:22,705 --> 01:17:28,371 Take me to the valley and lay the sod o'er me 1654 01:17:29,712 --> 01:17:35,708 I'm just a young cowboy, and I know I done wrong. 1655 01:17:38,020 --> 01:17:40,284 Come on, boys. 1656 01:17:40,323 --> 01:17:43,850 Why don't you join in a little like they do, you know? 1657 01:17:43,893 --> 01:17:52,232 Oh, bang the drum slowly and play the fife lowly 1658 01:17:52,268 --> 01:17:58,969 Play the dead march as they carry me along 1659 01:17:59,008 --> 01:18:06,278 Put bunches of roses all over my coffin 1660 01:18:06,315 --> 01:18:12,948 Roses too deaden the clods as they fall. 1661 01:18:46,756 --> 01:18:48,815 Hey! 1662 01:18:48,858 --> 01:18:50,883 Hey, it's Arthur! 1663 01:18:50,927 --> 01:18:52,895 Hey, Arthur, hat's off. 1664 01:18:52,929 --> 01:18:54,089 Come on in, Arthur. 1665 01:18:54,130 --> 01:18:55,495 Come on, join the celebration. 1666 01:18:55,531 --> 01:18:57,999 I guess I will... I live here. 1667 01:18:58,034 --> 01:19:00,264 Celebrating what? 1668 01:19:00,303 --> 01:19:02,134 Uh... 1669 01:19:02,171 --> 01:19:04,139 celebrating! 1670 01:19:04,173 --> 01:19:06,767 Celebrating celebration. 1671 01:19:06,809 --> 01:19:07,776 Yeah, hats off! 1672 01:19:07,810 --> 01:19:10,278 Hey, gee, Piney, he said "Hats off" 1673 01:19:10,313 --> 01:19:12,281 So take your hat off. 1674 01:19:12,315 --> 01:19:15,182 Well, whatever Bruce says, I'll do, for in my opinion 1675 01:19:15,218 --> 01:19:17,652 there's no greater catcher in baseball today. 1676 01:19:17,720 --> 01:19:18,846 Hats off. 1677 01:19:25,795 --> 01:19:27,786 Baltimore won. 1678 01:19:30,533 --> 01:19:31,830 Well, that's okay 1679 01:19:31,868 --> 01:19:34,598 'cause they ain't going to beat us! 1680 01:19:35,805 --> 01:19:36,931 Best of five. 1681 01:19:36,973 --> 01:19:38,998 Hey, hey, why, hats off. 1682 01:19:39,041 --> 01:19:41,669 Oh, give me a home where the buffalo roam 1683 01:19:41,744 --> 01:19:46,306 And the deer and the antelope play 1684 01:19:46,349 --> 01:19:48,374 Where seldom is heard a discouraging word... 1685 01:19:48,417 --> 01:19:50,385 I thought I might be dreaming. 1686 01:19:50,419 --> 01:19:52,387 I figured I'd wake up 1687 01:19:52,421 --> 01:19:53,911 and they'd be ragging each other 1688 01:19:53,956 --> 01:19:55,514 and slinging horse shit as usual. 1689 01:19:55,558 --> 01:19:57,253 But it was real. 1690 01:19:57,293 --> 01:19:59,625 They were there, and Bruce amongst them. 1691 01:19:59,662 --> 01:20:02,495 It was a club. 1692 01:20:02,532 --> 01:20:07,196 ...Where seldom is heard a discouraging word 1693 01:20:07,236 --> 01:20:09,101 And the skies are not cloudy all day... 1694 01:20:09,138 --> 01:20:13,006 No, there's no... 1695 01:20:13,042 --> 01:20:14,703 I don't want to be here when he shoots. 1696 01:20:14,810 --> 01:20:17,278 He's gonna shoot goddamn... 1697 01:20:20,683 --> 01:20:23,652 Ah, my eyes. 1698 01:20:23,686 --> 01:20:24,880 Glass all over the floor. 1699 01:20:24,921 --> 01:20:27,151 Where's my shoes? 1700 01:20:29,158 --> 01:20:30,318 Arthur. 1701 01:20:30,359 --> 01:20:31,485 You all right? 1702 01:20:31,527 --> 01:20:32,653 Yeah. 1703 01:20:32,695 --> 01:20:34,253 Oh, they're a great bunch of boys. 1704 01:20:34,297 --> 01:20:36,390 They always was. 1705 01:20:37,433 --> 01:20:39,025 Put a card there, all right. 1706 01:20:39,068 --> 01:20:40,194 Joe, you up. 1707 01:20:40,236 --> 01:20:42,534 Yeah, I'm betting right now. 1708 01:20:42,572 --> 01:20:44,039 I want five dollars more. 1709 01:20:44,073 --> 01:20:45,267 I'm putting in five. 1710 01:20:45,308 --> 01:20:46,741 Five more. What are you betting on? 1711 01:20:46,809 --> 01:20:48,709 Five. I'll tell you after you put in the five. 1712 01:20:48,744 --> 01:20:50,006 And I'm going to raise you two. 1713 01:20:50,046 --> 01:20:51,013 Okay, what are? 1714 01:20:51,047 --> 01:20:52,514 - Raise me two. - I want to raise two. 1715 01:20:52,548 --> 01:20:54,311 - All right, he can raise. - You owe. 1716 01:20:54,350 --> 01:20:55,681 Two and two better. 1717 01:20:55,718 --> 01:20:56,844 I'll raise you two. 1718 01:20:56,886 --> 01:20:58,376 Hey, you're not putting in any money. 1719 01:20:58,421 --> 01:20:59,479 What are you holding, Joe? 1720 01:20:59,522 --> 01:21:01,149 - The siX dollars. - What are you holding? 1721 01:21:01,190 --> 01:21:02,657 - I got it. - I'll just raise you two. 1722 01:21:02,692 --> 01:21:04,353 Are you talking big, or are you holding? 1723 01:21:04,393 --> 01:21:06,088 No, no, no. I want to see his money here. 1724 01:21:06,128 --> 01:21:07,254 I just raised two, though. 1725 01:21:07,296 --> 01:21:08,888 I can't play. Listen, put in the money! 1726 01:21:08,931 --> 01:21:10,694 I'll put it in, but I don't understand... 1727 01:21:10,733 --> 01:21:12,701 Put in another three dollars there. 1728 01:21:12,735 --> 01:21:13,861 That's it. Three more. 1729 01:21:13,903 --> 01:21:15,268 - Here it is. - No, but he didn't... 1730 01:21:15,304 --> 01:21:16,862 Jack and a three, and it's all mine. 1731 01:21:16,906 --> 01:21:18,703 - Wait a... - I've got the trump card here. 1732 01:21:18,774 --> 01:21:19,832 15, 15! 1733 01:21:19,875 --> 01:21:21,240 I haven't even played my hand... 1734 01:21:21,277 --> 01:21:22,403 No good, no good! 1735 01:21:22,445 --> 01:21:23,673 Wait a minute, we got a split. 1736 01:21:23,713 --> 01:21:25,237 We got a run right through the ten... 1737 01:21:25,281 --> 01:21:26,646 Can you beat a Coney Island tady? 1738 01:21:26,682 --> 01:21:27,808 Yeah. Well, well... 1739 01:21:27,850 --> 01:21:29,511 Well, what about this double ace deuces? 1740 01:21:29,552 --> 01:21:31,543 I wish you a lot of luck with it. 1741 01:21:35,591 --> 01:21:36,819 It was a club 1742 01:21:36,859 --> 01:21:39,293 like it should've been all year but never was 1743 01:21:39,328 --> 01:21:41,728 but all of a sudden become. 1744 01:21:41,764 --> 01:21:43,561 We'd begun to pull ahead. 1745 01:22:26,942 --> 01:22:28,102 Please welcome 1746 01:22:28,144 --> 01:22:30,112 for a return engagement on this program 1747 01:22:30,146 --> 01:22:31,113 the Singing Mammoths 1748 01:22:31,147 --> 01:22:33,081 and their newest member, Bruce Pearson. 1749 01:22:34,383 --> 01:22:36,214 Please eXcuse my tears 1750 01:22:36,252 --> 01:22:39,915 'Cause I've been on the road to tribulation 1751 01:22:39,955 --> 01:22:44,949 And I find no consolation here 1752 01:22:44,994 --> 01:22:50,227 What good is a love song if the words are second-hand? 1753 01:22:50,266 --> 01:22:56,728 They don't belong to anyone you can't get near 1754 01:22:56,839 --> 01:23:02,607 'Cause I live on the outside of your joy and laughter 1755 01:23:02,645 --> 01:23:08,140 You gave me a good ride, but I can't come after 1756 01:23:08,184 --> 01:23:10,379 All is said and done 1757 01:23:10,419 --> 01:23:13,684 I'm not the one you really took me for 1758 01:23:13,789 --> 01:23:19,318 And so, you better look before you leap 1759 01:23:24,166 --> 01:23:25,690 Yeah. 1760 01:23:25,768 --> 01:23:27,531 Come on there, Bruce. 1761 01:23:27,570 --> 01:23:28,935 Play it. 1762 01:23:28,971 --> 01:23:30,939 Whoo! 1763 01:23:30,973 --> 01:23:33,567 Yeah. 1764 01:23:35,578 --> 01:23:37,273 Yeah. 1765 01:23:37,313 --> 01:23:39,178 Whoo! 1766 01:23:39,215 --> 01:23:41,342 Yeah! 1767 01:23:42,818 --> 01:23:43,807 Whoo! 1768 01:23:45,721 --> 01:23:47,712 Yeah. 1769 01:23:50,926 --> 01:23:52,791 Ooh! 1770 01:23:59,068 --> 01:24:00,228 Yeah. 1771 01:24:00,269 --> 01:24:02,169 Uh-huh. 1772 01:24:02,204 --> 01:24:07,369 I live on the outside of your joy and laughter 1773 01:24:07,409 --> 01:24:13,075 You gave me a good ride, but I can't come after 1774 01:24:13,115 --> 01:24:14,844 All is said and done 1775 01:24:14,884 --> 01:24:18,320 I'm not the one you really took me for 1776 01:24:18,354 --> 01:24:24,122 And so, you'd better look before you leap 1777 01:24:24,160 --> 01:24:29,928 So you better look before you leap 1778 01:24:29,965 --> 01:24:35,403 So you better look before you weep. 1779 01:24:46,549 --> 01:24:48,517 Bruce, you did it, man! 1780 01:24:48,551 --> 01:24:49,813 Get it over here! 1781 01:24:49,852 --> 01:24:51,979 Hey, get over here! 1782 01:25:00,029 --> 01:25:02,088 What, what? 1783 01:25:04,233 --> 01:25:06,258 Ah, nothing. 1784 01:25:10,906 --> 01:25:13,306 I'll call a doctor, okay? 1785 01:25:13,342 --> 01:25:15,333 No. 1786 01:25:17,880 --> 01:25:20,007 Is it the real thing? 1787 01:25:20,049 --> 01:25:22,017 Well, yes and no. 1788 01:25:22,051 --> 01:25:24,815 I just feel a little dipsy. 1789 01:25:24,854 --> 01:25:26,845 Maybe if you open a window. 1790 01:25:42,938 --> 01:25:45,566 Hi, Katie. 1791 01:25:45,608 --> 01:25:46,700 I'm okay. 1792 01:25:46,775 --> 01:25:48,504 Well, I'm feeling a little dipsy. 1793 01:25:50,412 --> 01:25:53,404 Uh, no, I don't think he did. 1794 01:25:55,551 --> 01:25:56,882 Oh, he's getting to it. 1795 01:25:56,919 --> 01:25:58,045 Mm-hmm. 1796 01:25:58,087 --> 01:25:59,918 No, he's getting to it. 1797 01:25:59,955 --> 01:26:01,650 Yeah. 1798 01:26:02,892 --> 01:26:04,917 Uh... 1799 01:26:04,960 --> 01:26:06,120 Katie? But I didn't... 1800 01:26:07,296 --> 01:26:09,164 Katie? 1801 01:26:09,298 --> 01:26:11,459 Katie? 1802 01:26:12,902 --> 01:26:15,837 Well, okay, yeah, and I love you, too. 1803 01:26:15,871 --> 01:26:17,896 Yeah. 1804 01:26:27,816 --> 01:26:29,784 I'll get Perry to warm you. 1805 01:26:29,818 --> 01:26:32,013 No, no, I'm okay. 1806 01:26:32,054 --> 01:26:35,080 Am I throwing the ball back better? 1807 01:26:35,124 --> 01:26:37,092 Oh, yeah 1808 01:26:37,126 --> 01:26:39,117 and it's helping me out a lot, too. 1809 01:26:47,736 --> 01:26:49,931 Everything had been going our way 1810 01:26:49,972 --> 01:26:51,872 and when the Pirates came to town 1811 01:26:51,907 --> 01:26:53,704 we had ourselves a good cushion. 1812 01:26:53,776 --> 01:26:55,710 We were unstoppable. 1813 01:26:55,778 --> 01:26:57,905 It was only a matter of time. 1814 01:27:41,657 --> 01:27:43,818 Oh! 1815 01:27:47,363 --> 01:27:49,456 Keep it moving, don't slow it down. 1816 01:27:49,498 --> 01:27:50,692 Are you all right? 1817 01:27:50,733 --> 01:27:52,724 You don't look all right. 1818 01:28:05,147 --> 01:28:08,378 Strike Three! You're out! 1819 01:28:10,619 --> 01:28:12,177 Hey, uh, are you all right? 1820 01:28:12,221 --> 01:28:14,348 Bruce? 1821 01:28:14,390 --> 01:28:16,119 He's all right. 1822 01:28:16,158 --> 01:28:18,023 We'll take care of him. 1823 01:28:38,180 --> 01:28:39,841 Stee! 1824 01:28:51,660 --> 01:28:54,151 Strike two! 1825 01:29:10,045 --> 01:29:11,205 Come on! Go! 1826 01:29:15,751 --> 01:29:17,082 Yes! 1827 01:29:22,124 --> 01:29:24,092 Heads up, Bruce, heads up! 1828 01:29:29,398 --> 01:29:32,663 He's not too clear in his head, Dutch. 1829 01:29:32,701 --> 01:29:36,159 Then let's keep your sign off the bench. 1830 01:29:36,205 --> 01:29:40,699 Ah, tell Horse to cover pop flies around the plate. 1831 01:29:55,524 --> 01:29:56,650 Stee! 1832 01:30:35,864 --> 01:30:37,764 Ball two! 1833 01:30:43,438 --> 01:30:44,769 Stee! 1834 01:32:35,751 --> 01:32:38,083 You can go in now. 1835 01:32:40,289 --> 01:32:43,281 It's sad; makes you want to cry. 1836 01:32:43,325 --> 01:32:46,954 It is sad... 1837 01:32:46,995 --> 01:32:48,986 makes you want to laugh. 1838 01:32:53,502 --> 01:32:54,491 Hey. 1839 01:32:54,536 --> 01:32:55,503 Hi. 1840 01:32:55,537 --> 01:32:56,561 Hey. 1841 01:32:58,573 --> 01:32:59,733 Hi, Joe. 1842 01:32:59,808 --> 01:33:02,470 Hi. 1843 01:33:02,511 --> 01:33:04,502 Hope I brought the right combination. 1844 01:33:04,546 --> 01:33:05,513 Yeah. 1845 01:33:05,547 --> 01:33:07,174 Did anyone bring my shoes? 1846 01:33:07,215 --> 01:33:08,807 Yeah, sure. 1847 01:33:56,998 --> 01:33:59,466 Thanks for everything, Arthur. 1848 01:33:59,501 --> 01:34:00,559 Thanks a lot. 1849 01:34:00,602 --> 01:34:02,229 And I'll be back in the spring. 1850 01:34:02,270 --> 01:34:03,862 I'm going to be in shape then; 1851 01:34:03,905 --> 01:34:05,395 you'll see. 1852 01:34:05,440 --> 01:34:08,068 Yeah, I'll see you then, and, Bruce... 1853 01:34:08,110 --> 01:34:09,475 Yeah. 1854 01:34:09,511 --> 01:34:12,480 ...see you in Aqua Clara, all right? 1855 01:34:12,514 --> 01:34:13,981 Yeah. 1856 01:34:22,824 --> 01:34:25,987 Hey, Arthur, don't forget to send me a scorecard 1857 01:34:26,027 --> 01:34:27,517 from the series, okay? 1858 01:34:27,562 --> 01:34:28,893 You bet I will. 1859 01:34:28,930 --> 01:34:30,955 Okay. 1860 01:34:30,999 --> 01:34:32,694 I'll see you. 1861 01:34:35,737 --> 01:34:37,364 I'll see you. 1862 01:35:09,204 --> 01:35:11,263 We breezed through the playoffs 1863 01:35:11,306 --> 01:35:13,399 and wrapped up the series on a Sunday. 1864 01:35:13,442 --> 01:35:14,841 My win. 1865 01:35:14,876 --> 01:35:17,606 I took the scorecard home and threw it on the shelf 1866 01:35:17,646 --> 01:35:19,773 and left it lay there. 1867 01:35:19,815 --> 01:35:22,511 It would've been simple to shove it in the mail. 1868 01:35:22,551 --> 01:35:24,348 How long would it have took? 1869 01:35:24,386 --> 01:35:27,412 Couldn't I afford the stamps? 1870 01:35:27,456 --> 01:35:31,552 In my Arcturis calendar for December 10, it says: 1871 01:35:31,593 --> 01:35:34,153 Desoto visited Georgia, 15-40. 1872 01:35:34,196 --> 01:35:35,629 This hands me a laugh. 1873 01:35:35,664 --> 01:35:38,565 Bruce Pearson also visited Georgia. 1874 01:35:38,600 --> 01:35:41,034 I was his pallbearer 1875 01:35:41,069 --> 01:35:43,629 me and some local boys. 1876 01:35:43,672 --> 01:35:45,663 There were flowers from the club 1877 01:35:45,707 --> 01:35:47,572 but no person from the club. 1878 01:35:47,609 --> 01:35:51,067 They could've sent somebody. 1879 01:35:51,112 --> 01:35:53,808 He wasn't a bad fella... 1880 01:35:53,849 --> 01:35:57,046 no worse than most and probably better than some... 1881 01:35:57,085 --> 01:35:58,848 and not a bad ballplayer neither 1882 01:35:58,887 --> 01:36:00,684 when they give him the chance... 1883 01:36:00,722 --> 01:36:02,656 when they laid off him long enough. 1884 01:36:02,757 --> 01:36:09,026 From here on in, I rag nobody. 131099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.