Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,385 --> 00:00:38,385
www.titlovi.com
2
00:00:41,385 --> 00:00:46,385
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:53,106 --> 00:00:56,848
There are moments in our
lives that seem to define us.
4
00:00:59,924 --> 00:01:02,964
Moments we keep going back to.
5
00:01:05,740 --> 00:01:09,915
My life before him
was so simple and decided.
6
00:01:12,453 --> 00:01:13,890
And now after him...
7
00:01:14,950 --> 00:01:16,654
there's just...
8
00:01:18,633 --> 00:01:19,669
after.
9
00:01:58,416 --> 00:01:59,618
Tessa!
10
00:02:05,310 --> 00:02:07,916
Okay, what are we forgetting?
11
00:02:08,462 --> 00:02:10,467
- Hair dryer?
- No.
12
00:02:11,528 --> 00:02:13,228
- Flashlight.
- Mom, it's college.
13
00:02:13,230 --> 00:02:14,901
It's not a survival course.
14
00:02:16,597 --> 00:02:19,620
Towels, battery charger,
phone charger...
15
00:02:19,622 --> 00:02:22,240
I can... I can always drive
anything up if you forget it.
16
00:02:23,886 --> 00:02:26,381
Okay, we should get going.
We have a long drive ahead.
17
00:02:26,383 --> 00:02:29,271
- Okay.
- Let's do a last-minute room check.
18
00:02:29,273 --> 00:02:30,342
Oh, wait.
19
00:02:30,577 --> 00:02:31,748
- Mom.
- Thanks, baby.
20
00:03:15,587 --> 00:03:18,894
- We're on the right floor.
- B-22...
21
00:03:19,794 --> 00:03:21,730
- B-22...
- Um...
22
00:03:21,732 --> 00:03:22,899
B-22.
23
00:03:22,901 --> 00:03:24,137
Twenty-two.
24
00:03:35,192 --> 00:03:36,562
Hey.
25
00:03:37,048 --> 00:03:39,488
Hi. Um...
26
00:03:41,544 --> 00:03:42,879
Steph?
27
00:03:43,110 --> 00:03:44,514
In the flesh.
28
00:03:45,797 --> 00:03:46,834
I'm Tessa.
29
00:03:48,726 --> 00:03:50,293
Hey, it's my new roomie.
30
00:03:50,295 --> 00:03:51,870
This is Tristan.
31
00:03:51,872 --> 00:03:52,874
- Hey.
- Hi.
32
00:03:53,363 --> 00:03:55,745
- I'm Tessa.
- Come in. We're not gonna bite.
33
00:03:55,747 --> 00:04:00,565
Oh, sorry. So, this is my mom
and this is Noah.
34
00:04:00,567 --> 00:04:02,369
- Hello.
- Hi.
35
00:04:35,897 --> 00:04:39,101
Full disclosure. I was pretty
bummed to be paired with a freshman,
36
00:04:39,103 --> 00:04:42,000
then I thought,
"Hello, bright side...
37
00:04:42,002 --> 00:04:44,390
I'm gonna be your spirit guide."
38
00:04:44,392 --> 00:04:45,899
We can get you into
all the best places,
39
00:04:45,901 --> 00:04:47,804
even without a fake.
No problem.
40
00:04:53,968 --> 00:04:55,004
Mom.
41
00:05:05,802 --> 00:05:07,005
I like your sweater.
42
00:05:07,602 --> 00:05:10,076
Thanks. I, uh...
I got it from The Gap.
43
00:05:12,697 --> 00:05:13,391
Cute.
44
00:05:13,393 --> 00:05:15,765
We're going straight down to
the housing office right now
45
00:05:15,767 --> 00:05:18,574
- and requesting a room change.
- What... What are you talking about?
46
00:05:19,683 --> 00:05:22,446
That room reeked of...
47
00:05:22,448 --> 00:05:24,319
Can you please
not make a scene?
48
00:05:25,522 --> 00:05:26,661
I'm not.
49
00:05:26,663 --> 00:05:28,112
- We have worked too hard for this...
- Okay.
50
00:05:28,114 --> 00:05:31,723
...and I don't want you
to be distracted by anyone.
51
00:05:31,725 --> 00:05:35,310
Mom, this is me
that we're talking about.
52
00:05:36,065 --> 00:05:38,538
Can you please just trust me?
53
00:05:39,580 --> 00:05:41,652
It will be fine, I promise.
54
00:05:42,419 --> 00:05:43,656
I promise.
55
00:05:45,526 --> 00:05:46,762
Guys. Wait up.
56
00:05:47,832 --> 00:05:50,034
The house is gonna be
so empty without you.
57
00:05:50,036 --> 00:05:52,575
I know. I'll miss you.
58
00:05:53,075 --> 00:05:55,542
Oh, God,
I am so proud of you.
59
00:05:55,544 --> 00:05:56,646
Thanks, Mom.
60
00:05:59,087 --> 00:06:00,892
Okay. I love you, my baby.
61
00:06:05,567 --> 00:06:07,672
I'm going. See you later.
62
00:06:07,850 --> 00:06:09,354
Bye.
63
00:06:14,553 --> 00:06:15,756
I got it.
64
00:06:20,428 --> 00:06:22,721
This is the part
I've been dreading.
65
00:06:22,723 --> 00:06:24,327
Me too.
66
00:06:24,329 --> 00:06:27,446
Oh, I was actually talking about
the ride home with your mom.
67
00:06:27,680 --> 00:06:30,787
Mm.
68
00:06:33,557 --> 00:06:35,395
Mm. Okay.
69
00:07:01,971 --> 00:07:04,050
How much did I
freak your mom out?
70
00:07:05,604 --> 00:07:06,707
Um...
71
00:07:07,510 --> 00:07:09,448
She thinks I'm gonna
be a bad influence?
72
00:07:09,762 --> 00:07:11,567
She's just very protective.
73
00:07:12,473 --> 00:07:14,846
It's always
only been the two of us.
74
00:07:17,919 --> 00:07:18,920
No. No thanks.
75
00:07:19,731 --> 00:07:22,404
See? Seems like she has
nothing to worry about.
76
00:07:23,252 --> 00:07:24,831
Your brother's cute.
77
00:07:25,056 --> 00:07:27,730
Oh, you mean Noah?
No, he's my boyfriend.
78
00:07:28,470 --> 00:07:30,274
- Sorry.
- No, it's okay.
79
00:07:30,921 --> 00:07:33,660
He's a senior in high school.
80
00:07:34,366 --> 00:07:36,939
That's Tristan.
I'm supposed to meet her.
81
00:07:38,603 --> 00:07:41,014
What's with all
the old books?
82
00:07:41,016 --> 00:07:43,382
Who brings books to college?
83
00:07:43,384 --> 00:07:45,656
Me... I guess.
84
00:07:46,073 --> 00:07:48,412
The bookish vibe. I like that.
85
00:07:49,009 --> 00:07:51,783
- All right, I'm out.
- Okay. Bye.
86
00:08:26,418 --> 00:08:27,654
- Hi.
- Hey.
87
00:08:28,636 --> 00:08:31,375
- Econ 101?
- Yeah.
88
00:08:36,176 --> 00:08:37,785
It's locked.
89
00:08:37,787 --> 00:08:39,608
Yeah.
90
00:08:39,610 --> 00:08:41,882
- I already tried... I tried it.
- Right.
91
00:08:46,771 --> 00:08:49,844
Couple of early birds, huh?
92
00:08:50,938 --> 00:08:52,442
Have fun in there.
93
00:08:53,429 --> 00:08:55,567
- Oh. After you.
- Sorry. After you.
94
00:08:56,061 --> 00:08:57,183
- No, no...
- No, no...
95
00:08:57,185 --> 00:08:58,770
- Honestly. I insist.
- No, I insist.
96
00:08:58,772 --> 00:09:00,577
- No, honestly...
- No, my mother raised me to...
97
00:09:00,579 --> 00:09:01,615
Okay.
98
00:09:05,750 --> 00:09:07,855
- Are you a first year, too?
- Yeah.
99
00:09:08,684 --> 00:09:10,456
Are you an econ major?
100
00:09:11,033 --> 00:09:13,606
That's the plan. You?
101
00:09:14,315 --> 00:09:15,686
I'm an English major.
102
00:09:17,891 --> 00:09:20,657
- I'm Landon, by the way.
- Tessa. Hi.
103
00:09:20,659 --> 00:09:22,331
Hi, nice to meet you.
104
00:09:27,147 --> 00:09:30,087
Good morning.
I'm Professor Alexander.
105
00:09:30,464 --> 00:09:33,229
And welcome to Econ 101.
106
00:09:33,231 --> 00:09:36,367
This might be the most
important class you take here,
107
00:09:36,369 --> 00:09:40,630
so I expect everyone here
to closely pay attention
108
00:09:40,632 --> 00:09:44,942
and benefit from the 25-year
career I had on Wall Street.
109
00:09:45,219 --> 00:09:46,823
Now let's get started.
110
00:10:18,961 --> 00:10:21,628
Um, uh, excuse me?
111
00:10:21,630 --> 00:10:24,437
Uh, I th... I think
that you're in the wrong room.
112
00:10:27,535 --> 00:10:29,373
I'm in the right room.
113
00:10:29,961 --> 00:10:31,665
How did you even get in here?
114
00:10:33,266 --> 00:10:36,451
Okay. Can you please
go out into the hall
115
00:10:36,453 --> 00:10:39,426
- so I can get dressed?
- Don't flatter yourself.
116
00:10:40,069 --> 00:10:41,640
I'm not looking.
117
00:10:45,599 --> 00:10:46,836
You took your time.
118
00:10:48,865 --> 00:10:51,166
There they are. Hey, Tessa.
119
00:10:52,065 --> 00:10:54,695
Hi. Uh...
Can you please ask your boyfriend
120
00:10:54,697 --> 00:10:56,228
to leave
so I can get dressed?
121
00:10:56,230 --> 00:10:58,896
Uh, not my boyfriend.
What did you say to her?
122
00:10:58,898 --> 00:11:00,563
Nothing.
123
00:11:00,565 --> 00:11:02,130
I've been minding
my own business.
124
00:11:02,132 --> 00:11:04,865
Okay, well, whoever he is...
125
00:11:07,865 --> 00:11:09,599
You're going out
with us tonight.
126
00:11:09,998 --> 00:11:11,596
Yeah, I don't know.
127
00:11:11,598 --> 00:11:13,899
I'm trying to picture
this one at a party.
128
00:11:18,097 --> 00:11:19,499
Just not seeing it.
129
00:11:21,698 --> 00:11:24,463
You're not gonna
stay in here forever, right?
130
00:11:24,465 --> 00:11:25,699
Nope.
131
00:11:32,898 --> 00:11:35,832
The Great Gatsby.
It's a good book.
132
00:11:38,630 --> 00:11:40,498
I'd hate to spoil it...
133
00:11:42,465 --> 00:11:43,832
but it was all a dream.
134
00:11:47,230 --> 00:11:48,664
Actually...
135
00:11:50,931 --> 00:11:52,664
it was all a lie.
136
00:12:13,464 --> 00:12:14,562
Hello.
137
00:12:14,564 --> 00:12:16,463
Can I get, um, a cappuccino
138
00:12:16,465 --> 00:12:18,462
with almond milk
and cinnamon on top?
139
00:12:18,464 --> 00:12:20,662
- Sure thing.
- I'll have a regular black coffee, please.
140
00:12:20,664 --> 00:12:23,663
- And for you?
- Can I have an Americano, please?
141
00:12:23,665 --> 00:12:24,866
No prob.
142
00:12:25,497 --> 00:12:27,731
- Thanks.
- Ooh, such a player.
143
00:12:29,865 --> 00:12:31,829
- Now pick it up. Nicely.
- Thank you.
144
00:12:31,831 --> 00:12:33,297
You're picking us all
up, right, Zed?
145
00:12:34,132 --> 00:12:37,196
- When am I picking you guys up tonight?
- I don't know, 8:00?
146
00:12:37,198 --> 00:12:38,631
We're raging tonight!
147
00:13:02,864 --> 00:13:04,965
- Guess what.
- Shh!
148
00:13:09,595 --> 00:13:10,965
We're gonna go
to a party tonight.
149
00:13:11,198 --> 00:13:12,631
I don't know.
150
00:13:13,164 --> 00:13:16,830
You're going.
Don't you want to have fun?
151
00:13:16,832 --> 00:13:18,128
Shh!
152
00:13:18,130 --> 00:13:19,765
You shh.
153
00:13:21,464 --> 00:13:22,998
Yeah, of course I do.
154
00:13:23,865 --> 00:13:25,832
- Then grab your shit.
- Steph.
155
00:13:26,530 --> 00:13:29,664
- Okay.
- Let's get ready to party!
156
00:13:47,096 --> 00:13:48,731
What do you think?
157
00:13:50,031 --> 00:13:52,094
What? It's...
158
00:13:52,096 --> 00:13:53,664
It's pretty.
159
00:13:56,465 --> 00:13:58,766
Maybe it's just...
160
00:14:00,131 --> 00:14:02,499
a little too formal?
161
00:14:04,464 --> 00:14:05,931
You said be myself.
162
00:14:07,998 --> 00:14:10,097
You know what?
I love it.
163
00:14:10,530 --> 00:14:11,798
I love it.
164
00:14:23,631 --> 00:14:25,229
Oh, this is gonna get crazy.
165
00:14:25,231 --> 00:14:27,596
- Hey!
- Hey, what's up?
166
00:14:27,598 --> 00:14:29,528
Chug, chug, chug!
167
00:14:29,530 --> 00:14:30,995
Ooh, chug, chug, chug.
168
00:14:34,231 --> 00:14:36,465
There's my baby. Hey.
169
00:14:38,931 --> 00:14:40,464
Hey, I'm not done.
170
00:14:43,698 --> 00:14:45,499
- Hi, Tessa.
- Hi.
171
00:14:47,097 --> 00:14:49,899
I need things to be
way less in focus.
172
00:14:55,373 --> 00:14:56,640
Do that again, do it again.
173
00:14:57,547 --> 00:14:59,213
Do it again?
I'm dying over here.
174
00:15:05,225 --> 00:15:06,459
I've lost my touch.
175
00:15:08,308 --> 00:15:09,875
Hey, guys.
176
00:15:11,715 --> 00:15:14,116
This is
my new roommate, Tessa.
177
00:15:14,747 --> 00:15:16,115
This is everybody.
178
00:15:16,413 --> 00:15:18,081
Oh!
179
00:15:19,182 --> 00:15:20,445
Nice to meet you.
180
00:15:20,447 --> 00:15:22,812
- My name is Zed.
- You've met Hardin.
181
00:15:22,814 --> 00:15:24,381
- That's Molly.
- Hey.
182
00:15:24,847 --> 00:15:26,048
Wanna sit down?
183
00:15:27,448 --> 00:15:28,982
Cute dress.
184
00:15:31,214 --> 00:15:34,914
Oh, yeah,
and that's Jace, the townie.
185
00:15:35,346 --> 00:15:36,881
What's up?
186
00:15:37,280 --> 00:15:38,812
What's your major, Tessa?
187
00:15:38,814 --> 00:15:42,048
I'm thinking
business or maybe economics.
188
00:15:42,780 --> 00:15:43,981
Very cool.
189
00:15:45,848 --> 00:15:47,149
You want a drink?
190
00:15:47,414 --> 00:15:48,979
I don't really drink.
191
00:15:48,981 --> 00:15:50,312
Come on,
we're all drinking.
192
00:15:50,314 --> 00:15:51,782
Just have a drink.
193
00:15:52,847 --> 00:15:55,081
- Do it. Come on.
- Just a small one.
194
00:15:56,147 --> 00:15:58,845
Oh, my God, Steph,
where'd you find this girl?
195
00:15:58,847 --> 00:16:00,681
No one's talking to you.
196
00:16:01,114 --> 00:16:02,778
Oh!
197
00:16:02,780 --> 00:16:04,713
Yes!
198
00:16:04,715 --> 00:16:06,049
That was good.
199
00:16:07,280 --> 00:16:08,813
Babe, kiss.
200
00:16:08,815 --> 00:16:10,915
- Cheers to that.
- You okay?
201
00:16:11,448 --> 00:16:12,914
Oh, babe.
202
00:16:13,447 --> 00:16:14,815
Oh, baby.
203
00:16:15,281 --> 00:16:16,814
You're so pretty.
204
00:16:18,247 --> 00:16:20,815
Okay, so, um, guys...
205
00:16:21,448 --> 00:16:22,845
truth or dare.
206
00:16:22,847 --> 00:16:24,712
- What?
- Truth or dare.
207
00:16:24,714 --> 00:16:26,145
- No, no!
- Come on.
208
00:16:26,147 --> 00:16:28,445
Isn't this a kids' game?
209
00:16:28,447 --> 00:16:29,981
Not the way we play.
210
00:16:30,948 --> 00:16:33,478
Hey, Tessa, truth or dare?
211
00:16:33,480 --> 00:16:35,048
Truth.
212
00:16:36,715 --> 00:16:38,248
Craziest place you've had sex?
213
00:16:40,213 --> 00:16:41,247
Um...
214
00:16:41,847 --> 00:16:43,179
Pass.
215
00:16:43,181 --> 00:16:45,211
Why? It's an easy one.
216
00:16:51,146 --> 00:16:52,214
Wait.
217
00:16:54,314 --> 00:16:55,915
Are you a virgin?
218
00:17:00,381 --> 00:17:01,845
I'll do a dare.
219
00:17:01,847 --> 00:17:03,013
- Dare.
- All right.
220
00:17:03,015 --> 00:17:05,381
I dare you
to make out with Hardin.
221
00:17:06,014 --> 00:17:07,214
She won't do it.
222
00:17:08,815 --> 00:17:10,115
This never ends well.
223
00:17:28,247 --> 00:17:29,982
Do you want to do this?
224
00:17:33,980 --> 00:17:35,681
You having fun, Molly?
225
00:17:42,113 --> 00:17:44,045
I'm done playing this game.
226
00:17:44,047 --> 00:17:46,848
- Oh!
- Ooh! Sucks to suck!
227
00:17:47,847 --> 00:17:50,946
- Oh!
- I like this girl.
228
00:17:50,948 --> 00:17:55,412
Hardin Scott
got his first rejection.
229
00:17:55,414 --> 00:17:56,714
Denied, bro.
230
00:18:08,146 --> 00:18:09,778
- Hey.
- Hey.
231
00:18:09,780 --> 00:18:11,114
Thought we were
gonna FaceTime.
232
00:18:12,113 --> 00:18:13,782
Yeah, sorry.
233
00:18:14,981 --> 00:18:17,112
Where are you
right now? It's really loud.
234
00:18:17,114 --> 00:18:21,013
Um... I'm with Steph
and her friends,
235
00:18:21,015 --> 00:18:24,281
but they're all
just, like...
236
00:18:25,181 --> 00:18:28,144
- I don't know.
- So, uh, you're at a party?
237
00:18:28,146 --> 00:18:30,745
- Have you been drinking?
- I just had one drink.
238
00:18:30,747 --> 00:18:33,913
Okay, so you go to college
and now you drink.
239
00:18:33,915 --> 00:18:35,813
That's...
That's really great, Tessa.
240
00:18:35,815 --> 00:18:37,946
Noah, can you not
be so, like...
241
00:18:37,948 --> 00:18:40,344
So, like, what? I'm not the one
who's out partying right now.
242
00:18:40,346 --> 00:18:42,412
- Just forget it.
- Tessa, I wanna...
243
00:18:47,146 --> 00:18:48,344
Oh.
244
00:18:48,346 --> 00:18:49,681
My bad.
245
00:19:47,847 --> 00:19:49,247
- What are you doing?
- Hmm?
246
00:19:51,980 --> 00:19:53,015
Nothing.
247
00:19:55,346 --> 00:19:56,848
You looking for something?
248
00:19:59,414 --> 00:20:00,981
Are you drunk?
249
00:20:01,781 --> 00:20:02,981
I don't drink.
250
00:20:04,247 --> 00:20:05,748
Just like you don't.
251
00:20:11,714 --> 00:20:13,749
"He's more myself than I am.
252
00:20:15,413 --> 00:20:17,280
Whatever our souls
are made of...
253
00:20:18,081 --> 00:20:19,981
his and mine are the same."
254
00:20:22,847 --> 00:20:25,247
It's Bront�, Theresa.
255
00:20:28,848 --> 00:20:31,848
I know it's Bront�.
256
00:20:35,247 --> 00:20:37,114
And my name is Tessa.
257
00:20:39,814 --> 00:20:41,748
What are you doing
in my room, Tessa?
258
00:20:44,280 --> 00:20:45,714
Your room?
259
00:20:46,413 --> 00:20:47,848
Yes.
260
00:21:01,979 --> 00:21:03,715
Are we still playing?
261
00:21:07,147 --> 00:21:09,682
'Cause I think
you owe me a dare.
262
00:21:26,814 --> 00:21:27,980
Wa...
263
00:21:28,313 --> 00:21:29,714
Wait.
264
00:21:31,280 --> 00:21:32,315
I can't.
265
00:21:36,447 --> 00:21:38,014
I need to go.
266
00:21:52,913 --> 00:21:54,947
I've got this.
Look, look, look. Here we go. Ready?
267
00:21:55,214 --> 00:21:57,214
- Oh!
- Good shot, right?
268
00:21:59,314 --> 00:22:00,715
All right, all right.
269
00:23:18,214 --> 00:23:20,115
- Hi.
- Hey.
270
00:23:20,946 --> 00:23:22,944
I'm glad I'm not the only
freshman in this class.
271
00:23:22,946 --> 00:23:24,712
- Yeah. I'm psyched I got in.
- Yeah.
272
00:23:24,714 --> 00:23:26,080
All right, folks.
273
00:23:26,947 --> 00:23:28,314
Let's get started.
274
00:23:28,979 --> 00:23:31,111
Jane Austen's masterpiece.
275
00:23:31,113 --> 00:23:35,180
Who in here has already read
Pride and Prejudice?
276
00:23:37,346 --> 00:23:39,747
And what did you think
of it on the first read?
277
00:23:41,281 --> 00:23:45,015
Let's hear from our
newcomer, Mr. Scott.
278
00:23:47,014 --> 00:23:48,848
Pride and Prejudice?
279
00:23:49,946 --> 00:23:51,479
Elizabeth Bennet
needs to chill.
280
00:23:53,247 --> 00:23:55,281
She gave Darcy a way worse
time than he deserved.
281
00:23:55,913 --> 00:24:00,311
Are you saying that Darcy was
not in love with Elizabeth?
282
00:24:00,313 --> 00:24:02,981
Love is just a transaction.
283
00:24:04,146 --> 00:24:06,014
We're all hardwired to desire.
284
00:24:06,480 --> 00:24:10,214
We present the correct set
of desirable traits, and boom.
285
00:24:10,946 --> 00:24:13,947
We can turn it on
and we can turn it off.
286
00:24:17,081 --> 00:24:20,045
- Yes, Miss, um...
- Young, Tessa.
287
00:24:20,047 --> 00:24:24,878
I think that it was the most
revolutionary feminist novel
288
00:24:24,880 --> 00:24:26,744
that I'd ever read.
289
00:24:26,746 --> 00:24:30,244
That a woman of that era would
have the strength to reject Darcy
290
00:24:30,246 --> 00:24:32,479
- when he treated her poorly...
- That's a load.
291
00:24:36,413 --> 00:24:39,711
It was Darcy's very attitude
that attracted Elizabeth to him.
292
00:24:39,713 --> 00:24:41,711
Darcy's attitude
was rude and mocking.
293
00:24:41,713 --> 00:24:43,112
I think he was lucky
to be with a woman
294
00:24:43,114 --> 00:24:44,977
with as much integrity
as Elizabeth.
295
00:24:44,979 --> 00:24:46,877
The only reason
he even asked her to marry him
296
00:24:46,879 --> 00:24:49,880
- was she wouldn't stop throwing herself...
- Throwing herself at him?
297
00:24:50,347 --> 00:24:53,211
- He was pursuing her.
- She's clearly not satisfied with her life
298
00:24:53,213 --> 00:24:55,145
and is looking for excitement
wherever she can get it.
299
00:24:55,147 --> 00:24:57,712
Well, I think that it's
obviously all in his head
300
00:24:57,714 --> 00:24:59,914
that she had
any feelings for him at all.
301
00:25:00,913 --> 00:25:03,081
Well... there you have it.
302
00:25:05,014 --> 00:25:08,814
That's the power
of a good book.
303
00:25:13,346 --> 00:25:14,680
That was exciting.
304
00:25:14,979 --> 00:25:16,381
No, it was annoying.
305
00:25:17,113 --> 00:25:20,314
- I enjoyed it.
- Look, whatever you're thinking, don't.
306
00:25:20,980 --> 00:25:23,414
Nothing happened between us, okay?
I have a boyfriend.
307
00:25:23,880 --> 00:25:28,080
Us? I thought we were talking
about Pride and Prejudice.
308
00:25:34,714 --> 00:25:36,348
Hey, uh...
309
00:25:37,013 --> 00:25:39,011
Do you want to go
get some coffee?
310
00:25:39,013 --> 00:25:41,147
How can someone
be so arrogant?
311
00:25:42,147 --> 00:25:44,279
Oh.
"Elizabeth Bennet needs to chill."
312
00:25:44,281 --> 00:25:47,214
Like, who even...
Who even says that?
313
00:25:48,846 --> 00:25:50,315
That's just Hardin
being Hardin.
314
00:25:51,413 --> 00:25:52,881
- You know him?
- Yeah.
315
00:25:53,246 --> 00:25:56,281
We're, uh...
We're practically related.
316
00:25:58,181 --> 00:26:00,814
My mom is dating
Chancellor Scott.
317
00:26:02,746 --> 00:26:04,880
Chancellor Scott
is Hardin's dad.
318
00:26:05,447 --> 00:26:10,047
And Hardin and I,
we tolerate each other but barely.
319
00:26:10,448 --> 00:26:12,281
His father's the chancellor?
320
00:26:13,147 --> 00:26:14,248
Yeah.
321
00:26:18,213 --> 00:26:21,844
Listen, Tessa,
he's just trying to get a reaction.
322
00:26:21,846 --> 00:26:24,847
Well, he's not
gonna get one from me.
323
00:26:25,946 --> 00:26:27,180
Hmm.
324
00:26:34,414 --> 00:26:36,115
It actually does hurt.
325
00:26:38,747 --> 00:26:39,948
You should get one.
326
00:26:41,480 --> 00:26:43,744
My mom
would literally kill me.
327
00:26:43,746 --> 00:26:45,147
You need to get this.
328
00:26:49,448 --> 00:26:50,981
I bet she'd love that one.
329
00:26:51,346 --> 00:26:53,080
Yeah, dice.
330
00:26:53,414 --> 00:26:56,414
I feel like my mom has
everything planned out for me.
331
00:26:57,146 --> 00:27:00,212
Like, I think she's been
planning my wedding to Noah
332
00:27:00,214 --> 00:27:03,244
since we were five.
333
00:27:03,246 --> 00:27:06,180
Wait, is Noah the only dude
you've ever gone out with?
334
00:27:09,480 --> 00:27:11,148
That's sad.
335
00:27:15,713 --> 00:27:17,047
Ooh! Ow!
336
00:27:17,314 --> 00:27:18,415
Watch it.
337
00:27:19,847 --> 00:27:22,281
Yeah, you guys really aren't
selling me on this.
338
00:27:28,014 --> 00:27:30,981
Shh.
339
00:27:32,147 --> 00:27:34,280
You look so good tonight.
340
00:27:35,481 --> 00:27:37,148
Shh.
341
00:28:04,947 --> 00:28:07,012
Can I get
a small coffee, please?
342
00:28:14,880 --> 00:28:16,015
Here you go.
343
00:28:16,479 --> 00:28:17,880
Yeah. Thanks.
344
00:28:31,414 --> 00:28:32,780
Hi.
345
00:28:33,047 --> 00:28:34,012
Hi.
346
00:28:34,014 --> 00:28:35,881
I can't stay away from you.
347
00:28:39,113 --> 00:28:40,147
What?
348
00:28:41,080 --> 00:28:43,280
Well, we're gonna
see each other.
349
00:28:43,779 --> 00:28:46,147
I'm friends with Steph,
and you're roommates.
350
00:28:49,914 --> 00:28:51,115
Tessa, let's just start over.
351
00:28:51,480 --> 00:28:55,314
- Just reset, and we can be...
- What, friends?
352
00:28:55,813 --> 00:28:57,114
Well, why not?
353
00:29:00,713 --> 00:29:01,947
I want to show you something.
354
00:29:03,014 --> 00:29:04,445
So, show me, then.
355
00:29:04,447 --> 00:29:07,148
It's a... It's a place.
356
00:29:10,247 --> 00:29:15,148
I think that it's better if we...
keep our distance.
357
00:29:22,447 --> 00:29:23,848
I'll see you around.
358
00:30:34,180 --> 00:30:35,913
It's down this way.
359
00:30:37,146 --> 00:30:38,014
Come on.
360
00:31:15,346 --> 00:31:18,015
Welcome to my favorite place.
361
00:31:20,380 --> 00:31:21,880
It's beautiful.
362
00:31:29,780 --> 00:31:31,848
- How about a swim?
- Hmm?
363
00:31:40,245 --> 00:31:41,080
What are...
364
00:31:41,879 --> 00:31:44,014
- What are you doing?
- I'm going swimming.
365
00:31:47,479 --> 00:31:49,081
Hardin.
366
00:31:55,713 --> 00:31:56,913
Hardin.
367
00:32:00,280 --> 00:32:01,314
Come in.
368
00:32:04,345 --> 00:32:05,913
You can wear my T-shirt.
369
00:32:09,946 --> 00:32:11,813
It feels amazing.
370
00:32:24,913 --> 00:32:26,747
A little privacy?
371
00:32:27,313 --> 00:32:28,714
Please?
372
00:32:38,813 --> 00:32:40,014
Okay.
373
00:32:46,280 --> 00:32:47,314
What?
374
00:32:50,114 --> 00:32:51,881
I like it better on you.
375
00:33:17,879 --> 00:33:19,813
Oh!
376
00:33:33,046 --> 00:33:34,813
Can I ask you something?
377
00:33:35,346 --> 00:33:36,948
Do I even have a choice?
378
00:33:40,145 --> 00:33:42,747
Who do you love the most
in the whole world?
379
00:33:44,447 --> 00:33:45,848
Easy.
380
00:33:47,312 --> 00:33:49,847
Myself.
381
00:33:50,846 --> 00:33:52,247
Of course you do.
382
00:33:55,179 --> 00:33:57,179
What's your boyfriend's name?
383
00:33:57,880 --> 00:33:59,180
It's Noah.
384
00:34:00,081 --> 00:34:02,781
Noah. Does he go here?
385
00:34:03,914 --> 00:34:05,377
He's in high school.
386
00:34:05,379 --> 00:34:06,913
High school?
387
00:34:08,046 --> 00:34:10,913
And what does a high school
kid do to deserve you?
388
00:34:11,779 --> 00:34:14,080
He is nice to me.
389
00:34:14,747 --> 00:34:16,014
Nice.
390
00:34:18,080 --> 00:34:20,314
Isn't that just
another word for boring?
391
00:34:21,813 --> 00:34:24,146
Not always.
392
00:34:25,379 --> 00:34:26,913
Can I show you something?
393
00:34:31,446 --> 00:34:32,913
Hold your breath.
394
00:34:52,412 --> 00:34:53,880
The silence.
395
00:34:55,447 --> 00:34:56,948
It's peaceful.
396
00:35:00,112 --> 00:35:01,847
You think that's weird.
397
00:35:03,479 --> 00:35:04,880
No.
398
00:35:06,179 --> 00:35:07,346
Not at all.
399
00:35:48,313 --> 00:35:51,748
I thought that you just
wanted to be friends.
400
00:35:56,413 --> 00:35:59,214
I don't think we can
ever be just friends.
401
00:37:58,179 --> 00:38:00,246
Have you never
been touched before?
402
00:38:15,446 --> 00:38:17,113
Why did you stop?
403
00:38:20,746 --> 00:38:22,046
We've got time.
404
00:38:27,780 --> 00:38:29,913
So, why do you
call them chips?
405
00:38:31,046 --> 00:38:32,977
- Why do you call them fries?
- 'Cause they're fried.
406
00:38:32,979 --> 00:38:34,246
They're not French.
407
00:38:36,112 --> 00:38:39,046
You've got plenty there!
408
00:38:39,845 --> 00:38:41,377
Um, I ordered mine
without ketchup.
409
00:38:41,379 --> 00:38:44,079
- Oh, right. I'll be right back.
- Thank you.
410
00:38:44,913 --> 00:38:46,314
No ketchup.
411
00:38:47,313 --> 00:38:48,477
That's very un-American.
412
00:38:48,479 --> 00:38:50,846
I'm full of surprises.
413
00:38:53,713 --> 00:38:56,046
So, what's your story then?
414
00:38:56,912 --> 00:38:58,114
My story?
415
00:38:58,846 --> 00:39:02,114
Yeah. Like your...
your family,
416
00:39:02,878 --> 00:39:04,745
how you ended up here.
417
00:39:04,747 --> 00:39:05,947
I'll pass.
418
00:39:09,713 --> 00:39:10,979
I just don't think
419
00:39:12,145 --> 00:39:14,810
asking a bunch of arbitrary
questions about someone's past
420
00:39:14,812 --> 00:39:16,413
is really going to tell you
who they are.
421
00:39:17,813 --> 00:39:22,280
I can find out who you are by sitting
here and spending time with you.
422
00:39:30,212 --> 00:39:31,246
What?
423
00:39:33,245 --> 00:39:34,279
What?
424
00:39:35,714 --> 00:39:36,877
What are you doing?
425
00:39:36,879 --> 00:39:38,477
I'm just waiting for you
426
00:39:38,479 --> 00:39:40,144
to reveal
your true self to me
427
00:39:40,146 --> 00:39:43,648
by just sitting here
and spending time with you.
428
00:39:43,946 --> 00:39:45,880
- Here you go.
- Thank you.
429
00:39:47,313 --> 00:39:49,146
Okay, fair enough.
430
00:39:49,913 --> 00:39:51,247
One question.
431
00:39:51,846 --> 00:39:52,879
Um...
432
00:39:54,380 --> 00:39:57,178
Why do you have all those romance
novels if you don't believe in love?
433
00:39:57,180 --> 00:39:59,047
Who says
I don't believe in love?
434
00:40:00,345 --> 00:40:02,746
You did,
in Soto's class.
435
00:40:05,447 --> 00:40:06,780
True.
436
00:40:07,879 --> 00:40:11,343
Maybe don't believe
everything I say, then.
437
00:40:13,013 --> 00:40:14,180
Oh, hey, guys.
438
00:40:16,812 --> 00:40:17,979
Hey, Tessa.
439
00:40:20,345 --> 00:40:21,810
Guys.
440
00:40:21,812 --> 00:40:23,213
Let's just hang out
for a minute.
441
00:40:25,079 --> 00:40:27,380
So,
what have you two been up to?
442
00:40:28,080 --> 00:40:30,313
- We were just, um...
- We're just getting some food.
443
00:40:30,912 --> 00:40:32,313
Oh, how's the boyfriend, Tess?
444
00:40:33,746 --> 00:40:34,980
We're leaving.
445
00:40:35,446 --> 00:40:37,080
Perfect. I need a ride.
446
00:40:37,413 --> 00:40:39,311
It's not a good time.
You can ask Zed for a ride.
447
00:40:39,313 --> 00:40:41,047
Dude, we literally
just got here.
448
00:40:41,845 --> 00:40:44,046
- Excuse me.
- You're excused.
449
00:40:47,380 --> 00:40:48,812
All right.
450
00:40:50,145 --> 00:40:51,179
Tessa?
451
00:40:52,712 --> 00:40:53,912
Really?
452
00:40:56,079 --> 00:40:58,280
Yes. I won't be long.
453
00:41:07,113 --> 00:41:08,879
I'll be at the bar.
454
00:41:09,446 --> 00:41:10,879
See you around.
455
00:41:14,213 --> 00:41:17,014
- What's up, bro?
- So, fill us in.
456
00:41:23,313 --> 00:41:26,043
- What was that?
- What was what?
457
00:41:26,045 --> 00:41:29,180
Were you, like, embarrassed
that they saw us together?
458
00:41:29,746 --> 00:41:30,913
No.
459
00:41:35,446 --> 00:41:38,144
You know, I am going to tell
Noah about us, I just...
460
00:41:38,146 --> 00:41:39,179
Us?
461
00:41:39,946 --> 00:41:41,114
What do you mean, "us"?
462
00:41:43,946 --> 00:41:46,143
If you want to dump Mr. High
School then go ahead,
463
00:41:46,145 --> 00:41:48,279
but don't do it
on my account.
464
00:41:51,279 --> 00:41:52,313
What?
465
00:41:54,246 --> 00:41:55,910
Look, it was fun,
466
00:41:55,912 --> 00:41:57,279
but I don't date.
467
00:42:03,879 --> 00:42:07,180
Are you actually kidding me?
468
00:43:46,946 --> 00:43:48,314
You're here.
469
00:44:08,012 --> 00:44:09,344
What are you dreaming about?
470
00:44:24,346 --> 00:44:25,813
Surprise!
471
00:44:26,246 --> 00:44:27,314
What?
472
00:44:28,746 --> 00:44:29,980
What are you...
473
00:44:30,779 --> 00:44:32,381
What are you doing here?
474
00:44:32,878 --> 00:44:34,210
Mm.
475
00:44:34,212 --> 00:44:35,347
How are you?
476
00:44:38,479 --> 00:44:39,847
Thank you.
477
00:44:42,146 --> 00:44:43,180
You okay?
478
00:44:44,146 --> 00:44:45,044
Yeah!
479
00:44:45,046 --> 00:44:46,743
No, yeah, yeah, of course.
480
00:44:46,745 --> 00:44:48,313
- Okay. Yeah.
- Thank you.
481
00:44:50,113 --> 00:44:51,146
So, what are we gonna do?
482
00:45:05,912 --> 00:45:07,080
Hey, it's Tess.
483
00:45:07,945 --> 00:45:09,946
- What's up, Tessa?
- Hey.
484
00:45:11,479 --> 00:45:13,010
- Hi.
- Hi.
485
00:45:13,012 --> 00:45:14,943
We... I think
we met at the dorm.
486
00:45:14,945 --> 00:45:16,810
- So, he does exist.
- Nice to meet you.
487
00:45:16,812 --> 00:45:19,280
- What's up, man? It's Zed. How's it going?
- Good. How you doing?
488
00:45:22,712 --> 00:45:24,311
Cool. Campfire.
489
00:45:24,313 --> 00:45:25,381
Tessa.
490
00:45:26,079 --> 00:45:27,313
- Here you go.
- Thanks.
491
00:45:29,212 --> 00:45:31,412
The cops will probably
be here soon, so...
492
00:45:32,013 --> 00:45:34,114
Oh. Should we...
Should we get out of here?
493
00:45:42,246 --> 00:45:45,014
Hey, Tessa.
Didn't expect to see you here.
494
00:45:50,312 --> 00:45:54,013
So, how about we play
a game of suck and blow?
495
00:45:54,245 --> 00:45:56,412
Suck and blow. I'm down.
496
00:45:56,946 --> 00:45:58,247
Okay, I got it.
497
00:46:01,945 --> 00:46:03,876
- Yes.
- Aw.
498
00:46:03,878 --> 00:46:05,810
- Guess you know what that means.
- Uh...
499
00:46:05,812 --> 00:46:08,111
- No, no, I'm...
- Dude, dude, dude.
500
00:46:08,113 --> 00:46:09,910
Dude, don't go there,
all right?
501
00:46:09,912 --> 00:46:11,311
Chill out, man,
it's just a game.
502
00:46:11,313 --> 00:46:13,044
Hey, man,
she doesn't have to.
503
00:46:13,046 --> 00:46:14,680
- Relax.
- Okay, relax.
504
00:46:15,046 --> 00:46:16,913
- No, no.
- No, I'm...
505
00:46:17,245 --> 00:46:18,776
Whoa!
506
00:46:18,778 --> 00:46:20,013
Hey!
507
00:46:22,180 --> 00:46:23,347
Hey!
508
00:46:23,778 --> 00:46:25,080
Hey, hey! Get off!
509
00:46:26,978 --> 00:46:28,213
You're gonna regret this.
510
00:46:29,413 --> 00:46:31,980
Come on. What are you doing?
What are you doing, man?
511
00:46:35,280 --> 00:46:36,946
- Hardin. Hardin.
- Hardin.
512
00:47:43,912 --> 00:47:45,810
Hey. Thanks for coming.
513
00:47:45,812 --> 00:47:47,246
What happened?
514
00:47:48,245 --> 00:47:49,244
Uh...
515
00:47:49,246 --> 00:47:51,243
Well, it started
about his father
516
00:47:51,245 --> 00:47:55,278
and then your name
sort of came up.
517
00:47:58,846 --> 00:48:00,346
He won't talk to me, so...
518
00:48:01,812 --> 00:48:04,180
I figured maybe
he would talk to you.
519
00:48:05,979 --> 00:48:07,246
Where is he?
520
00:48:26,479 --> 00:48:27,913
What are you doing here?
521
00:48:28,979 --> 00:48:30,379
I was worried about you.
522
00:48:34,446 --> 00:48:37,410
Shouldn't you be with your
perfect little boyfriend, Theresa?
523
00:48:37,412 --> 00:48:39,114
Don't bring Noah into this.
524
00:48:41,778 --> 00:48:43,113
I thought you didn't drink.
525
00:48:43,379 --> 00:48:44,847
I don't.
526
00:48:46,878 --> 00:48:48,113
I didn't.
527
00:48:48,713 --> 00:48:49,976
What does it matter?
528
00:48:49,978 --> 00:48:51,379
You made a real mess in there.
529
00:48:52,079 --> 00:48:54,014
I was celebrating.
530
00:48:55,211 --> 00:48:56,279
Didn't you hear?
531
00:48:59,778 --> 00:49:01,278
Dear old Dad
is getting married.
532
00:49:02,746 --> 00:49:05,947
You should see the dump my poor
mum lives in back in London.
533
00:49:12,079 --> 00:49:14,113
Don't you feel
like you've had enough?
534
00:49:30,446 --> 00:49:31,847
Don't.
535
00:49:32,446 --> 00:49:33,477
I can get it.
536
00:49:33,479 --> 00:49:35,279
Ah! Damn it.
537
00:49:43,403 --> 00:49:44,437
Come with me.
538
00:50:06,504 --> 00:50:09,005
I'm sorry
for how I treated you.
539
00:50:13,504 --> 00:50:14,505
Um...
540
00:50:15,571 --> 00:50:18,868
If... If you don't date,
541
00:50:18,870 --> 00:50:21,071
if that's how you feel...
542
00:50:23,304 --> 00:50:26,104
I don't think
that is how I feel anymore.
543
00:50:31,604 --> 00:50:33,072
I'm a mess.
544
00:50:38,370 --> 00:50:40,471
I think
that we're both a mess.
545
00:51:40,337 --> 00:51:42,338
You don't ever
have to cover up,
546
00:51:43,071 --> 00:51:44,337
not for me.
547
00:53:29,529 --> 00:53:30,563
Hey.
548
00:53:30,895 --> 00:53:32,893
- You okay?
- Yeah.
549
00:53:32,895 --> 00:53:35,594
Where were you?
I texted you, you didn't answer me.
550
00:53:35,596 --> 00:53:36,992
I'm sorry, my...
551
00:53:36,994 --> 00:53:38,996
- My phone died, I'm sorry.
- Where were you?
552
00:53:39,662 --> 00:53:41,862
Uh, a friend needed my help.
553
00:53:42,894 --> 00:53:44,596
In the middle of the night?
554
00:54:00,029 --> 00:54:02,096
Noah, I can explain. Can we...
555
00:54:04,761 --> 00:54:07,562
Please, can we just...
can we just go inside and talk?
556
00:54:08,995 --> 00:54:09,892
I...
557
00:54:09,894 --> 00:54:11,725
Noah.
558
00:54:11,727 --> 00:54:13,562
I don't believe this.
559
00:54:15,463 --> 00:54:16,493
No, Noah.
560
00:54:16,495 --> 00:54:17,795
Noah, wait.
561
00:54:18,529 --> 00:54:19,726
Noah, I'm...
562
00:54:19,728 --> 00:54:21,194
I'm confused.
563
00:54:21,196 --> 00:54:23,729
I wanted to talk to you
about it for a while.
564
00:54:24,828 --> 00:54:26,696
I am so, so sorry.
565
00:54:35,661 --> 00:54:36,863
Noah.
566
00:54:49,762 --> 00:54:50,963
Tessa.
567
00:54:51,462 --> 00:54:52,995
Go home, Hardin.
568
00:55:15,661 --> 00:55:17,862
Noah and I just...
569
00:55:18,529 --> 00:55:19,896
broke up.
570
00:55:21,994 --> 00:55:24,895
I feel like
I just lost my best friend.
571
00:55:28,828 --> 00:55:31,029
Come over here. Come on.
572
00:56:58,794 --> 00:57:00,595
I didn't expect to see you.
573
00:57:11,895 --> 00:57:14,629
When my dad left...
574
00:57:16,128 --> 00:57:17,728
I was ten.
575
00:57:21,628 --> 00:57:24,062
He left us with nothing.
576
00:57:28,094 --> 00:57:30,096
And my mom, she just...
577
00:57:32,595 --> 00:57:34,596
sort of fell apart.
578
00:57:36,895 --> 00:57:39,029
I had
to take care of her alone.
579
00:57:39,994 --> 00:57:40,995
But...
580
00:57:41,562 --> 00:57:43,963
Noah was there for me,
you know?
581
00:57:47,527 --> 00:57:49,862
I hate myself
for what I did to him.
582
00:57:51,895 --> 00:57:53,963
Tessa, it's not your fault.
583
00:57:55,028 --> 00:57:57,795
Yeah, it is.
584
00:58:03,727 --> 00:58:05,863
Noah is my best friend.
585
00:58:10,062 --> 00:58:11,728
But you...
586
00:58:18,462 --> 00:58:20,062
you're so much more.
587
00:58:29,728 --> 00:58:33,629
Library's closing.
Library's getting ready to close.
588
00:58:34,161 --> 00:58:35,928
Library is closing.
589
00:58:38,895 --> 00:58:40,561
- Follow me.
- Hmm?
590
00:58:40,862 --> 00:58:42,096
- Come on.
- What are...
591
00:58:42,728 --> 00:58:43,929
Down here.
592
00:58:59,861 --> 00:59:01,826
"You could draw me to fire,
593
00:59:01,828 --> 00:59:03,462
you could draw me to water,
594
00:59:03,895 --> 00:59:05,896
you could draw me
to the gallows,
595
00:59:06,494 --> 00:59:08,162
you could draw me
to any death,
596
00:59:08,762 --> 00:59:11,162
you could draw me to anything
I have most avoided.
597
00:59:11,829 --> 00:59:14,625
This and the confusion
of my thoughts,
598
00:59:14,627 --> 00:59:16,860
so that I am
fit for nothing,
599
00:59:16,862 --> 00:59:20,130
is what I mean
by your being the ruin of me."
600
00:59:23,161 --> 00:59:24,628
Why'd you stop?
601
00:59:26,494 --> 00:59:27,696
We should go.
602
00:59:33,728 --> 00:59:36,095
Hey! What are you doing here?
603
00:59:36,728 --> 00:59:38,129
Stop!
604
01:00:35,528 --> 01:00:39,692
And perhaps the
most mesmerizing of all systems
605
01:00:39,694 --> 01:00:41,993
is the binary star phenomenon.
606
01:00:41,995 --> 01:00:46,692
Two stars find their way across
vast stretches of space and time
607
01:00:46,694 --> 01:00:48,493
to find another wandering body
608
01:00:48,495 --> 01:00:51,127
and become attached for eternity
609
01:00:51,129 --> 01:00:53,226
in each other's orbit,
610
01:00:53,228 --> 01:00:56,559
each star pushing the other
611
01:00:56,561 --> 01:00:59,828
to explode in supernova.
612
01:01:04,029 --> 01:01:07,793
Becoming either the nucleus
of a planetary nebula
613
01:01:07,795 --> 01:01:11,159
or, just as often, resulting
in the death spiral...
614
01:01:11,161 --> 01:01:12,895
What are you doing, Tessa?
615
01:01:14,628 --> 01:01:16,160
Learning about the stars?
616
01:01:16,162 --> 01:01:20,629
The stars assist
in each other's destruction.
617
01:01:21,795 --> 01:01:25,629
Do you have any idea
how beautiful you are right now?
618
01:01:32,862 --> 01:01:35,493
What are you always
writing in there?
619
01:01:35,495 --> 01:01:36,963
None of your business.
620
01:01:47,129 --> 01:01:48,160
Show me.
621
01:01:48,162 --> 01:01:49,963
No.
622
01:01:50,627 --> 01:01:52,659
- Come on.
- Not a chance.
623
01:01:52,661 --> 01:01:54,095
I just want to see what's...
624
01:03:01,762 --> 01:03:03,896
Tessa, hon?
I've called all day...
625
01:03:04,160 --> 01:03:05,728
- Tessa?
- Mom?
626
01:03:06,895 --> 01:03:08,161
What are you doing here?
627
01:03:08,895 --> 01:03:10,559
What the hell is going on?
628
01:03:10,561 --> 01:03:12,026
- Nothing.
- Who's he?
629
01:03:12,028 --> 01:03:14,526
- Is he the guy Noah told me about?
- I...
630
01:03:14,528 --> 01:03:17,159
So this is how you spend your
time, instead of going to class?
631
01:03:17,161 --> 01:03:18,959
- No!
- I think I should go.
632
01:03:18,961 --> 01:03:19,962
You think?
633
01:03:20,963 --> 01:03:22,796
Can we talk about this outside?
Please? Please?
634
01:03:25,227 --> 01:03:26,793
You, go.
635
01:03:26,795 --> 01:03:27,996
Come with me.
636
01:03:31,995 --> 01:03:33,725
You have got to be
kidding me.
637
01:03:33,727 --> 01:03:35,726
I knew as soon as I saw
that roommate
638
01:03:35,728 --> 01:03:37,125
that something
like this would happen.
639
01:03:37,127 --> 01:03:39,126
Are you serious
right now?
640
01:03:39,128 --> 01:03:41,459
I mean,
and after all this work
641
01:03:41,461 --> 01:03:44,026
and you are going to throw
it away for some boy.
642
01:03:44,028 --> 01:03:46,763
What are you talking about?
I'm not.
643
01:03:48,762 --> 01:03:50,529
You're going to break up
with this boy
644
01:03:50,961 --> 01:03:54,095
and you are going to focus
on your schoolwork.
645
01:03:58,761 --> 01:04:02,895
Do you even know what it has been
like, trying to be perfect for you?
646
01:04:03,227 --> 01:04:07,595
Having you mold my life into the
way that you wanted it to be?
647
01:04:07,995 --> 01:04:11,429
I did it for your own good.
648
01:04:11,861 --> 01:04:13,860
I am so, so sorry, Mom,
649
01:04:13,862 --> 01:04:17,659
that your life didn't work out
the way that you wanted it to,
650
01:04:17,661 --> 01:04:18,863
I really am.
651
01:04:20,227 --> 01:04:22,695
But this is my life and you
have to let me live it.
652
01:04:27,961 --> 01:04:30,128
Is that really
what you want?
653
01:04:31,027 --> 01:04:32,061
Yes.
654
01:04:42,060 --> 01:04:43,762
If I leave now...
655
01:04:46,762 --> 01:04:48,162
you're cut off.
656
01:04:54,695 --> 01:04:56,763
He's gonna break your heart.
657
01:05:17,461 --> 01:05:19,793
She's cutting you off
because of Hardin?
658
01:05:19,795 --> 01:05:22,893
I'm just a little worried,
is all.
659
01:05:22,895 --> 01:05:23,963
Why?
660
01:05:25,028 --> 01:05:26,628
Hardin is...
661
01:05:28,161 --> 01:05:29,629
Hardin is complicated.
662
01:05:30,829 --> 01:05:32,796
Yeah, I know, but...
663
01:05:33,462 --> 01:05:35,028
he's different around me.
664
01:05:36,127 --> 01:05:37,895
Just be careful.
665
01:05:51,761 --> 01:05:53,460
You okay?
666
01:05:53,462 --> 01:05:55,162
Yeah. Where have you been?
667
01:05:57,993 --> 01:05:59,961
Jump in and I'll show you.
668
01:06:07,794 --> 01:06:09,560
- You ready?
- Yes.
669
01:06:09,562 --> 01:06:11,094
- Are you sure?
- Yes!
670
01:06:18,094 --> 01:06:20,129
Whose place is this?
671
01:06:22,228 --> 01:06:23,763
Friend of my father's.
672
01:06:24,762 --> 01:06:25,962
A professor.
673
01:06:26,762 --> 01:06:28,095
Where are they?
674
01:06:29,462 --> 01:06:30,962
She's in Italy.
675
01:06:31,561 --> 01:06:32,892
All year.
676
01:06:32,894 --> 01:06:35,061
I'm meant to be
watering the plants.
677
01:06:38,627 --> 01:06:40,027
Ooh! She paints.
678
01:06:49,161 --> 01:06:50,962
It's really nice.
679
01:06:54,927 --> 01:06:56,994
Imagine if it were our place.
680
01:06:58,127 --> 01:06:59,395
Sure.
681
01:07:00,594 --> 01:07:02,027
It can be.
682
01:07:03,828 --> 01:07:07,596
What, you mean like...
live together?
683
01:07:13,861 --> 01:07:17,562
When you told me your mum was going
to cut you off, I had to do something.
684
01:07:17,893 --> 01:07:20,828
We can stay here
for the rest of the year.
685
01:07:22,762 --> 01:07:24,028
Just you and me.
686
01:07:30,495 --> 01:07:31,962
You did this for me?
687
01:07:56,861 --> 01:07:58,859
- Here.
- Mm-hmm.
688
01:08:06,495 --> 01:08:08,095
You're gonna bring out
the best in others.
689
01:08:14,094 --> 01:08:15,962
Oh!
690
01:09:09,495 --> 01:09:10,826
Check out that one.
691
01:09:10,828 --> 01:09:12,828
It looks a bit like you.
692
01:09:13,761 --> 01:09:15,761
This is crazy.
693
01:09:32,793 --> 01:09:34,528
I still can't believe it.
694
01:09:34,861 --> 01:09:36,895
Hmm? Believe what?
695
01:09:40,094 --> 01:09:41,396
That you're mine.
696
01:09:43,794 --> 01:09:45,629
Not this again.
697
01:09:49,594 --> 01:09:51,028
I don't deserve you.
698
01:09:54,227 --> 01:09:55,495
Nothing...
699
01:09:56,561 --> 01:09:59,994
could ever change
the way that I feel about you.
700
01:10:19,627 --> 01:10:22,193
I cannot believe
you've talked me into this.
701
01:10:22,195 --> 01:10:25,826
It's a wedding reception,
it's not a jail sentence.
702
01:10:28,994 --> 01:10:30,027
Hey.
703
01:10:30,562 --> 01:10:32,058
- Hey. You guys made it.
- Yeah.
704
01:10:32,060 --> 01:10:34,396
- You look beautiful, Tessa.
- Oh, thank you.
705
01:10:35,160 --> 01:10:36,894
You clean up well, man.
706
01:10:37,727 --> 01:10:39,727
This is so fancy.
707
01:10:40,160 --> 01:10:42,062
Yeah, it's beautiful.
708
01:10:43,160 --> 01:10:44,595
So we're brothers.
709
01:10:46,461 --> 01:10:47,628
Yep.
710
01:10:49,227 --> 01:10:52,062
You must be really happy
for your mom and Ken.
711
01:10:53,494 --> 01:10:55,062
Yeah. Yeah, I am.
712
01:10:57,227 --> 01:10:58,694
I'll see you two in there.
713
01:11:07,194 --> 01:11:08,961
This looks so good.
714
01:11:24,927 --> 01:11:26,695
Look who's here.
715
01:11:27,694 --> 01:11:29,128
It's good to see you.
716
01:11:29,661 --> 01:11:31,926
- You too.
- And you must be...
717
01:11:31,928 --> 01:11:33,462
- Tessa.
- Tessa.
718
01:11:34,727 --> 01:11:36,059
- I'm Karen. I'm Landon's mom.
- Hi. It's so nice to meet you.
719
01:11:36,061 --> 01:11:37,059
Nice to meet you.
720
01:11:37,061 --> 01:11:38,529
- Congratulations.
- Thank you.
721
01:11:39,194 --> 01:11:42,061
It means a lot to me
that you could be here.
722
01:11:43,094 --> 01:11:44,528
Congratulations.
723
01:11:44,861 --> 01:11:46,727
Thanks for coming.
724
01:11:47,860 --> 01:11:50,062
I'm happy you decided
to join us, son.
725
01:11:51,462 --> 01:11:54,059
Landon tells us you're in
Professor Soto's seminar.
726
01:11:54,061 --> 01:11:56,559
- Yeah.
- So, you're an English major?
727
01:11:56,561 --> 01:12:00,724
Um, I... I would love to,
but I think if I want to be employed,
728
01:12:00,726 --> 01:12:03,193
maybe business or econ.
729
01:12:03,195 --> 01:12:05,724
If you're interested in the
business side of literature,
730
01:12:05,726 --> 01:12:07,692
my friend owns
a publishing company.
731
01:12:07,694 --> 01:12:09,661
- You mean Vance?
- Yes.
732
01:12:10,127 --> 01:12:12,059
- I can call Vance for her.
- Of course.
733
01:12:12,061 --> 01:12:14,396
I'm sure he'd be happy
to hear from you.
734
01:12:16,195 --> 01:12:18,728
Ken... Dean has arrived.
735
01:12:19,060 --> 01:12:21,061
Come on,
I think we should go say hi.
736
01:12:23,194 --> 01:12:24,727
Enjoy.
737
01:12:26,195 --> 01:12:28,061
- Nice meeting you.
- Yeah, you too.
738
01:12:35,894 --> 01:12:37,827
Let's just have fun.
739
01:12:38,994 --> 01:12:40,062
I can't.
740
01:12:41,494 --> 01:12:42,727
Why not?
741
01:12:44,027 --> 01:12:46,795
You made me promise
to be on my best behavior.
742
01:13:21,760 --> 01:13:23,461
Thank you all for coming.
743
01:13:23,928 --> 01:13:27,825
Tonight we celebrate
great good fortune.
744
01:13:27,827 --> 01:13:30,429
And her name is Karen.
745
01:13:31,626 --> 01:13:33,061
The love of my life, and...
746
01:13:33,660 --> 01:13:35,395
And frankly,
she saved my life.
747
01:13:35,893 --> 01:13:38,759
I'm suddenly blessed
by a new bride,
748
01:13:38,761 --> 01:13:40,429
a new life,
749
01:13:40,760 --> 01:13:44,995
and not one
but two brilliant sons.
750
01:13:45,693 --> 01:13:46,790
Hardin...
751
01:14:18,011 --> 01:14:19,178
and Landon.
752
01:14:20,977 --> 01:14:23,975
I remember an earlier time,
when my greatest pleasure
753
01:14:23,977 --> 01:14:25,312
was to listen to Hardin,
754
01:14:26,777 --> 01:14:30,275
who loved to recite passages
from novels, all by memory.
755
01:14:30,277 --> 01:14:33,942
And he would perform them,
leaving me with tears...
756
01:14:33,944 --> 01:14:35,775
That's not the man
I grew up with.
757
01:14:35,777 --> 01:14:37,011
...or laughter...
758
01:14:38,144 --> 01:14:40,041
- My father was a drunk.
- ...or sometimes both.
759
01:14:40,043 --> 01:14:41,144
And nothing more.
760
01:14:42,612 --> 01:14:45,241
- I don't think he had any idea...
- At least he's trying.
761
01:14:45,243 --> 01:14:47,242
...just how important
those moments were to me.
762
01:14:47,244 --> 01:14:49,911
Which is more
than my father ever did.
763
01:14:52,343 --> 01:14:54,877
- People change.
- Clearly.
764
01:14:55,478 --> 01:14:57,678
This doesn't change
what happened.
765
01:15:02,445 --> 01:15:04,078
What happened?
766
01:15:09,178 --> 01:15:11,145
One night,
when I was eight...
767
01:15:16,310 --> 01:15:19,977
My dad was at the pub.
Drunk, as usual.
768
01:15:20,911 --> 01:15:22,678
He messed
with the wrong guys.
769
01:15:24,743 --> 01:15:26,878
They came to our house
for payback.
770
01:15:28,776 --> 01:15:30,112
He wasn't there.
771
01:15:33,743 --> 01:15:35,178
They found my mum instead.
772
01:15:37,877 --> 01:15:39,177
I tried...
773
01:15:45,044 --> 01:15:47,677
I tried to fight them off,
but I couldn't.
774
01:15:50,311 --> 01:15:52,145
Thank you, my friends...
775
01:15:53,776 --> 01:15:54,944
family...
776
01:15:56,145 --> 01:15:58,212
- And that's my dad.
- ...and university faculty.
777
01:15:59,311 --> 01:16:01,874
The beloved Chancellor Scott.
778
01:16:01,876 --> 01:16:03,042
Let's have fun.
779
01:16:13,445 --> 01:16:16,412
I don't suppose you recall
any of those passages.
780
01:16:17,976 --> 01:16:19,910
Not the way you remember it.
781
01:16:22,177 --> 01:16:25,677
I would love to have a dance
with your brilliant son.
782
01:18:03,143 --> 01:18:04,944
I want you now.
783
01:18:47,443 --> 01:18:48,677
Are you sure?
784
01:18:50,943 --> 01:18:52,177
Yeah.
785
01:19:12,667 --> 01:19:14,068
Do you want me to stop?
786
01:19:16,552 --> 01:19:18,819
No. Just go slow.
787
01:19:44,569 --> 01:19:46,433
- Car.
- It was "cat."
788
01:19:46,435 --> 01:19:48,269
Do another one.
789
01:19:55,036 --> 01:19:56,236
Uh...
790
01:19:58,436 --> 01:20:00,800
That one is...
791
01:20:00,802 --> 01:20:03,799
- I have no idea.
- I'm really good at this. Yeah.
792
01:20:05,435 --> 01:20:07,537
Okay, just do one more.
I promise I'll get it.
793
01:20:23,169 --> 01:20:24,370
Um...
794
01:20:30,668 --> 01:20:31,702
Um...
795
01:20:37,135 --> 01:20:38,302
Mm...
796
01:20:39,368 --> 01:20:40,602
I don't know.
797
01:20:42,169 --> 01:20:43,403
What was it?
798
01:20:59,768 --> 01:21:01,799
I'm probably gonna stay up,
finish it up.
799
01:21:01,801 --> 01:21:04,136
I'm gonna stay up late
and work on that.
800
01:21:04,568 --> 01:21:07,403
- And then I'll... I'll text you.
- I'll just see you. Yeah.
801
01:21:21,268 --> 01:21:23,235
- Hey.
- Hey.
802
01:21:24,336 --> 01:21:27,003
How's it going? I haven't seen you
since, like, the bonfire.
803
01:21:28,269 --> 01:21:31,402
Yeah. I've been busy...
I guess.
804
01:21:33,235 --> 01:21:35,636
How's it going with you
and your boyfriend?
805
01:21:37,502 --> 01:21:40,302
Uh, we're not
together anymore.
806
01:21:40,535 --> 01:21:43,370
Ouch. Bye-bye, high school.
807
01:21:43,602 --> 01:21:45,434
Yeah, it was pretty painful.
808
01:21:45,436 --> 01:21:47,602
I can tell you moved on
pretty quickly.
809
01:21:49,535 --> 01:21:51,799
- How's Hardin?
- What do you mean?
810
01:21:51,801 --> 01:21:54,270
He told me you guys
have been hanging out.
811
01:21:54,801 --> 01:21:57,269
Yeah. We have.
812
01:21:58,735 --> 01:22:00,036
Cool.
813
01:22:01,735 --> 01:22:02,602
Really?
814
01:22:04,269 --> 01:22:07,536
Yeah. I mean,
Hardin does what Hardin does.
815
01:22:51,701 --> 01:22:52,735
What's wrong?
816
01:22:54,535 --> 01:22:56,535
What's all this about?
817
01:22:58,135 --> 01:22:59,635
What didn't you tell me?
818
01:23:01,369 --> 01:23:03,103
Nothing. I don't know
what she's talking about.
819
01:23:03,567 --> 01:23:06,299
- You don't know what she's talking about?
- I mean, I don't know.
820
01:23:06,301 --> 01:23:08,269
- What didn't you tell me?
- Nothing!
821
01:23:09,802 --> 01:23:13,199
- I need to go.
- What? Now? Hardin, answer me.
822
01:23:13,201 --> 01:23:15,233
- Where are you going?
- Out.
823
01:23:15,235 --> 01:23:16,736
What's going on?
824
01:23:19,769 --> 01:23:22,133
- Do you trust me?
- Of course I do.
825
01:23:22,135 --> 01:23:23,668
Then what's the problem?
826
01:24:50,403 --> 01:24:52,266
What are you doing
in Hardin's car?
827
01:24:52,268 --> 01:24:54,302
What, I can't
borrow his car?
828
01:24:57,136 --> 01:24:59,036
Jace, just tell me
where he is.
829
01:25:02,368 --> 01:25:04,601
Maybe he's at Blind Bob's.
830
01:25:33,336 --> 01:25:34,702
Oh, my gosh, hey!
831
01:25:35,367 --> 01:25:36,636
What's the matter?
832
01:25:40,701 --> 01:25:42,402
- Are you okay?
- Yeah.
833
01:25:43,336 --> 01:25:45,800
You want some fries?
Are you hungry?
834
01:25:45,802 --> 01:25:48,270
I haven't seen you
since you moved out.
835
01:25:50,169 --> 01:25:51,170
Um...
836
01:25:52,068 --> 01:25:54,269
I've been living with
Hardin off campus.
837
01:25:55,302 --> 01:25:56,665
Wait.
838
01:25:56,667 --> 01:25:59,302
- You two are living together?
- Yeah.
839
01:25:59,635 --> 01:26:03,100
Wow, Tessa. I didn't know
you two were that serious.
840
01:26:03,102 --> 01:26:04,236
Yeah, we are.
841
01:26:05,269 --> 01:26:06,432
How long has this
been going on for and...
842
01:26:06,434 --> 01:26:09,532
- Look who I found.
- Oh, hey, Jace. Hey, Hardin.
843
01:26:09,534 --> 01:26:12,100
What's up?
What's up, Tessa?
844
01:26:12,102 --> 01:26:13,469
I got you.
845
01:26:14,402 --> 01:26:15,635
Tessa.
846
01:26:17,401 --> 01:26:18,668
Hi, Hardin.
847
01:26:20,036 --> 01:26:23,003
Tessa was just telling us
the latest.
848
01:26:24,434 --> 01:26:27,267
Tessa's been filling us in
on all the details.
849
01:26:27,269 --> 01:26:31,569
- Moving in together.
- And you guys are so adorable.
850
01:26:32,667 --> 01:26:34,632
Is there anything
you want to tell Tessa?
851
01:26:34,634 --> 01:26:37,267
Yeah, like what's been going
on between you and her?
852
01:26:37,269 --> 01:26:40,400
- Nothing's going on with me and her...
- I don't believe you.
853
01:26:40,402 --> 01:26:41,602
What have you said?
854
01:26:42,901 --> 01:26:45,665
- Tessa, I swear...
- I saw the texts that she sent you.
855
01:26:45,667 --> 01:26:48,033
They didn't mean anything.
I didn't even reply to them.
856
01:26:48,035 --> 01:26:49,599
- They meant nothing.
- Oh, you got to be kidding me.
857
01:26:49,601 --> 01:26:51,499
Tessa,
nothing's going on.
858
01:26:51,501 --> 01:26:53,433
Don't you think this thing
has gone a little too far?
859
01:26:53,435 --> 01:26:55,402
What thing, Hardin?
860
01:26:56,502 --> 01:26:58,469
Something's going on...
861
01:26:59,135 --> 01:27:00,468
but it's not what you think.
862
01:27:00,802 --> 01:27:02,469
Molly, shut up.
863
01:27:05,236 --> 01:27:06,569
Tessa...
864
01:27:08,135 --> 01:27:11,402
Let's get out of here, and I'll explain.
I'll explain everything, I promise.
865
01:27:12,402 --> 01:27:14,003
Remember truth or dare?
866
01:27:16,300 --> 01:27:17,501
What?
867
01:27:18,367 --> 01:27:19,668
Molly, don't.
868
01:27:22,268 --> 01:27:23,469
Molly!
869
01:27:24,801 --> 01:27:26,702
I'm done playing this game.
870
01:27:28,568 --> 01:27:31,234
- Oh!
- I like this girl.
871
01:27:31,236 --> 01:27:35,002
Looks like Hardin Scott
just got his first rejection.
872
01:27:36,668 --> 01:27:38,601
You lot don't think
I could make it happen?
873
01:27:39,136 --> 01:27:40,703
Make what happen, Hardin?
874
01:27:41,301 --> 01:27:42,700
Here's a dare.
875
01:27:42,702 --> 01:27:44,635
Make her fall in love with me.
876
01:27:45,768 --> 01:27:47,301
And then...
877
01:27:48,234 --> 01:27:49,501
I'll just...
878
01:27:52,202 --> 01:27:53,501
turn it off.
879
01:28:00,801 --> 01:28:02,702
It was all a game.
880
01:28:04,169 --> 01:28:05,369
Tessa?
881
01:28:07,267 --> 01:28:08,535
Tessa.
882
01:28:09,435 --> 01:28:11,636
Tessa, please.
You have to believe me.
883
01:28:13,568 --> 01:28:15,635
Tessa, that was
before everything.
884
01:28:16,434 --> 01:28:18,336
Before I got to know you.
885
01:28:25,036 --> 01:28:26,336
Is that true?
886
01:28:35,502 --> 01:28:37,301
And all of you knew?
887
01:28:47,300 --> 01:28:48,502
Tessa.
888
01:29:04,101 --> 01:29:05,436
Tessa, wait.
889
01:29:17,801 --> 01:29:19,102
Tessa, wait.
890
01:29:20,136 --> 01:29:23,636
- Tessa.
- So what exactly did you tell them, then?
891
01:29:24,102 --> 01:29:25,269
Nothing.
892
01:29:27,300 --> 01:29:28,969
None of it was real.
893
01:29:30,601 --> 01:29:32,235
I actually thought...
894
01:29:34,234 --> 01:29:35,568
I thought that...
895
01:29:40,567 --> 01:29:42,535
You're just a liar.
896
01:29:43,667 --> 01:29:46,435
- That was all before.
- Before what?
897
01:29:47,200 --> 01:29:49,969
- Before...
- You snapped your fingers, turned it off?
898
01:29:57,201 --> 01:30:00,302
You said nothing could change
the way you felt about me.
899
01:30:04,101 --> 01:30:06,436
Then I guess we're both liars.
900
01:31:55,067 --> 01:31:56,301
Hi, Mom.
901
01:32:15,301 --> 01:32:16,669
What happened?
902
01:32:19,368 --> 01:32:23,336
I don't really...
want to talk about it.
903
01:32:27,467 --> 01:32:28,968
I just...
904
01:32:30,434 --> 01:32:32,668
I came here to say...
905
01:32:34,167 --> 01:32:35,569
that I'm sorry.
906
01:32:41,034 --> 01:32:42,301
I'm...
907
01:32:43,234 --> 01:32:44,468
I'm sorry too.
908
01:32:48,434 --> 01:32:50,034
I love you.
909
01:33:22,601 --> 01:33:24,568
So how come you're back?
910
01:33:27,402 --> 01:33:29,436
I just needed
to come home.
911
01:33:39,534 --> 01:33:41,635
I'm so sorry, Noah.
912
01:33:43,668 --> 01:33:45,569
I never meant
to hurt you.
913
01:33:50,801 --> 01:33:52,269
Yeah, I know.
914
01:33:57,401 --> 01:34:01,034
I guess I just never saw...
915
01:34:02,100 --> 01:34:03,501
any of this coming.
916
01:34:05,701 --> 01:34:07,336
Yeah, but...
917
01:34:08,668 --> 01:34:12,301
that's, like,
the point, right?
918
01:34:13,300 --> 01:34:16,402
We, like... We change
and we discover who we are.
919
01:34:18,435 --> 01:34:20,301
I think that's okay.
920
01:34:22,602 --> 01:34:23,636
Yeah?
921
01:34:24,335 --> 01:34:26,568
Yeah.
922
01:36:41,468 --> 01:36:43,202
On a parting note,
923
01:36:43,534 --> 01:36:47,266
I was deeply impressed
by all of your papers
924
01:36:47,268 --> 01:36:50,065
attacking our themes
for this semester.
925
01:36:50,067 --> 01:36:53,333
Congratulations
on all of your good work.
926
01:36:55,101 --> 01:36:56,436
Good job.
927
01:37:05,234 --> 01:37:06,435
Ms. Young.
928
01:37:10,367 --> 01:37:12,265
This is what Hardin
turned in.
929
01:37:12,267 --> 01:37:16,568
I think it was actually written
more for you than it was for me.
930
01:37:24,300 --> 01:37:25,468
Thank you.
931
01:37:57,435 --> 01:37:58,601
What is that?
932
01:38:00,434 --> 01:38:02,032
Um...
933
01:38:02,034 --> 01:38:03,335
A secret spot.
934
01:38:05,134 --> 01:38:07,368
And a good place to think.
935
01:38:17,300 --> 01:38:19,698
"I've read
hundreds of novels in my life,
936
01:38:19,700 --> 01:38:23,568
most of them claiming that love
was the center of the universe.
937
01:38:24,301 --> 01:38:27,432
That it could heal any damage
inside of us,
938
01:38:27,434 --> 01:38:30,001
that it was what we need
to survive.
939
01:38:35,167 --> 01:38:38,069
From Darcy to Heathcliff,
I thought they were fools.
940
01:38:38,768 --> 01:38:41,033
That love
was something fictional,
941
01:38:41,035 --> 01:38:43,735
only found in worn pages
of a book.
942
01:38:45,235 --> 01:38:49,469
But that has all changed since
I met my Elizabeth Bennet.
943
01:38:53,634 --> 01:38:55,466
I never thought
I would find myself
944
01:38:55,468 --> 01:38:59,469
completely and utterly
consumed by another until her.
945
01:39:01,368 --> 01:39:05,098
She took my hand
and led me out of the darkness
946
01:39:05,100 --> 01:39:08,301
and showed me that whatever
our souls are made of...
947
01:39:10,634 --> 01:39:13,735
hers and mine are the same.
948
01:39:19,467 --> 01:39:21,068
I'm sorry.
949
01:39:22,401 --> 01:39:23,734
Please forgive me.
950
01:39:26,566 --> 01:39:29,335
You once asked who I
loved most in this world.
951
01:39:39,434 --> 01:39:40,702
It's you."
952
01:39:53,181 --> 01:39:58,181
Subtitles by explosiveskull
953
01:40:01,181 --> 01:40:05,181
Preuzeto sa www.titlovi.com
63984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.