All language subtitles for After.2019.720p.HDCAM.900MB.1xbet.x264-BONSAI-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,385 --> 00:00:38,385 www.titlovi.com 2 00:00:41,385 --> 00:00:46,385 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:53,106 --> 00:00:56,848 There are moments in our lives that seem to define us. 4 00:00:59,924 --> 00:01:02,964 Moments we keep going back to. 5 00:01:05,740 --> 00:01:09,915 My life before him was so simple and decided. 6 00:01:12,453 --> 00:01:13,890 And now after him... 7 00:01:14,950 --> 00:01:16,654 there's just... 8 00:01:18,633 --> 00:01:19,669 after. 9 00:01:58,416 --> 00:01:59,618 Tessa! 10 00:02:05,310 --> 00:02:07,916 Okay, what are we forgetting? 11 00:02:08,462 --> 00:02:10,467 - Hair dryer? - No. 12 00:02:11,528 --> 00:02:13,228 - Flashlight. - Mom, it's college. 13 00:02:13,230 --> 00:02:14,901 It's not a survival course. 14 00:02:16,597 --> 00:02:19,620 Towels, battery charger, phone charger... 15 00:02:19,622 --> 00:02:22,240 I can... I can always drive anything up if you forget it. 16 00:02:23,886 --> 00:02:26,381 Okay, we should get going. We have a long drive ahead. 17 00:02:26,383 --> 00:02:29,271 - Okay. - Let's do a last-minute room check. 18 00:02:29,273 --> 00:02:30,342 Oh, wait. 19 00:02:30,577 --> 00:02:31,748 - Mom. - Thanks, baby. 20 00:03:15,587 --> 00:03:18,894 - We're on the right floor. - B-22... 21 00:03:19,794 --> 00:03:21,730 - B-22... - Um... 22 00:03:21,732 --> 00:03:22,899 B-22. 23 00:03:22,901 --> 00:03:24,137 Twenty-two. 24 00:03:35,192 --> 00:03:36,562 Hey. 25 00:03:37,048 --> 00:03:39,488 Hi. Um... 26 00:03:41,544 --> 00:03:42,879 Steph? 27 00:03:43,110 --> 00:03:44,514 In the flesh. 28 00:03:45,797 --> 00:03:46,834 I'm Tessa. 29 00:03:48,726 --> 00:03:50,293 Hey, it's my new roomie. 30 00:03:50,295 --> 00:03:51,870 This is Tristan. 31 00:03:51,872 --> 00:03:52,874 - Hey. - Hi. 32 00:03:53,363 --> 00:03:55,745 - I'm Tessa. - Come in. We're not gonna bite. 33 00:03:55,747 --> 00:04:00,565 Oh, sorry. So, this is my mom and this is Noah. 34 00:04:00,567 --> 00:04:02,369 - Hello. - Hi. 35 00:04:35,897 --> 00:04:39,101 Full disclosure. I was pretty bummed to be paired with a freshman, 36 00:04:39,103 --> 00:04:42,000 then I thought, "Hello, bright side... 37 00:04:42,002 --> 00:04:44,390 I'm gonna be your spirit guide." 38 00:04:44,392 --> 00:04:45,899 We can get you into all the best places, 39 00:04:45,901 --> 00:04:47,804 even without a fake. No problem. 40 00:04:53,968 --> 00:04:55,004 Mom. 41 00:05:05,802 --> 00:05:07,005 I like your sweater. 42 00:05:07,602 --> 00:05:10,076 Thanks. I, uh... I got it from The Gap. 43 00:05:12,697 --> 00:05:13,391 Cute. 44 00:05:13,393 --> 00:05:15,765 We're going straight down to the housing office right now 45 00:05:15,767 --> 00:05:18,574 - and requesting a room change. - What... What are you talking about? 46 00:05:19,683 --> 00:05:22,446 That room reeked of... 47 00:05:22,448 --> 00:05:24,319 Can you please not make a scene? 48 00:05:25,522 --> 00:05:26,661 I'm not. 49 00:05:26,663 --> 00:05:28,112 - We have worked too hard for this... - Okay. 50 00:05:28,114 --> 00:05:31,723 ...and I don't want you to be distracted by anyone. 51 00:05:31,725 --> 00:05:35,310 Mom, this is me that we're talking about. 52 00:05:36,065 --> 00:05:38,538 Can you please just trust me? 53 00:05:39,580 --> 00:05:41,652 It will be fine, I promise. 54 00:05:42,419 --> 00:05:43,656 I promise. 55 00:05:45,526 --> 00:05:46,762 Guys. Wait up. 56 00:05:47,832 --> 00:05:50,034 The house is gonna be so empty without you. 57 00:05:50,036 --> 00:05:52,575 I know. I'll miss you. 58 00:05:53,075 --> 00:05:55,542 Oh, God, I am so proud of you. 59 00:05:55,544 --> 00:05:56,646 Thanks, Mom. 60 00:05:59,087 --> 00:06:00,892 Okay. I love you, my baby. 61 00:06:05,567 --> 00:06:07,672 I'm going. See you later. 62 00:06:07,850 --> 00:06:09,354 Bye. 63 00:06:14,553 --> 00:06:15,756 I got it. 64 00:06:20,428 --> 00:06:22,721 This is the part I've been dreading. 65 00:06:22,723 --> 00:06:24,327 Me too. 66 00:06:24,329 --> 00:06:27,446 Oh, I was actually talking about the ride home with your mom. 67 00:06:27,680 --> 00:06:30,787 Mm. 68 00:06:33,557 --> 00:06:35,395 Mm. Okay. 69 00:07:01,971 --> 00:07:04,050 How much did I freak your mom out? 70 00:07:05,604 --> 00:07:06,707 Um... 71 00:07:07,510 --> 00:07:09,448 She thinks I'm gonna be a bad influence? 72 00:07:09,762 --> 00:07:11,567 She's just very protective. 73 00:07:12,473 --> 00:07:14,846 It's always only been the two of us. 74 00:07:17,919 --> 00:07:18,920 No. No thanks. 75 00:07:19,731 --> 00:07:22,404 See? Seems like she has nothing to worry about. 76 00:07:23,252 --> 00:07:24,831 Your brother's cute. 77 00:07:25,056 --> 00:07:27,730 Oh, you mean Noah? No, he's my boyfriend. 78 00:07:28,470 --> 00:07:30,274 - Sorry. - No, it's okay. 79 00:07:30,921 --> 00:07:33,660 He's a senior in high school. 80 00:07:34,366 --> 00:07:36,939 That's Tristan. I'm supposed to meet her. 81 00:07:38,603 --> 00:07:41,014 What's with all the old books? 82 00:07:41,016 --> 00:07:43,382 Who brings books to college? 83 00:07:43,384 --> 00:07:45,656 Me... I guess. 84 00:07:46,073 --> 00:07:48,412 The bookish vibe. I like that. 85 00:07:49,009 --> 00:07:51,783 - All right, I'm out. - Okay. Bye. 86 00:08:26,418 --> 00:08:27,654 - Hi. - Hey. 87 00:08:28,636 --> 00:08:31,375 - Econ 101? - Yeah. 88 00:08:36,176 --> 00:08:37,785 It's locked. 89 00:08:37,787 --> 00:08:39,608 Yeah. 90 00:08:39,610 --> 00:08:41,882 - I already tried... I tried it. - Right. 91 00:08:46,771 --> 00:08:49,844 Couple of early birds, huh? 92 00:08:50,938 --> 00:08:52,442 Have fun in there. 93 00:08:53,429 --> 00:08:55,567 - Oh. After you. - Sorry. After you. 94 00:08:56,061 --> 00:08:57,183 - No, no... - No, no... 95 00:08:57,185 --> 00:08:58,770 - Honestly. I insist. - No, I insist. 96 00:08:58,772 --> 00:09:00,577 - No, honestly... - No, my mother raised me to... 97 00:09:00,579 --> 00:09:01,615 Okay. 98 00:09:05,750 --> 00:09:07,855 - Are you a first year, too? - Yeah. 99 00:09:08,684 --> 00:09:10,456 Are you an econ major? 100 00:09:11,033 --> 00:09:13,606 That's the plan. You? 101 00:09:14,315 --> 00:09:15,686 I'm an English major. 102 00:09:17,891 --> 00:09:20,657 - I'm Landon, by the way. - Tessa. Hi. 103 00:09:20,659 --> 00:09:22,331 Hi, nice to meet you. 104 00:09:27,147 --> 00:09:30,087 Good morning. I'm Professor Alexander. 105 00:09:30,464 --> 00:09:33,229 And welcome to Econ 101. 106 00:09:33,231 --> 00:09:36,367 This might be the most important class you take here, 107 00:09:36,369 --> 00:09:40,630 so I expect everyone here to closely pay attention 108 00:09:40,632 --> 00:09:44,942 and benefit from the 25-year career I had on Wall Street. 109 00:09:45,219 --> 00:09:46,823 Now let's get started. 110 00:10:18,961 --> 00:10:21,628 Um, uh, excuse me? 111 00:10:21,630 --> 00:10:24,437 Uh, I th... I think that you're in the wrong room. 112 00:10:27,535 --> 00:10:29,373 I'm in the right room. 113 00:10:29,961 --> 00:10:31,665 How did you even get in here? 114 00:10:33,266 --> 00:10:36,451 Okay. Can you please go out into the hall 115 00:10:36,453 --> 00:10:39,426 - so I can get dressed? - Don't flatter yourself. 116 00:10:40,069 --> 00:10:41,640 I'm not looking. 117 00:10:45,599 --> 00:10:46,836 You took your time. 118 00:10:48,865 --> 00:10:51,166 There they are. Hey, Tessa. 119 00:10:52,065 --> 00:10:54,695 Hi. Uh... Can you please ask your boyfriend 120 00:10:54,697 --> 00:10:56,228 to leave so I can get dressed? 121 00:10:56,230 --> 00:10:58,896 Uh, not my boyfriend. What did you say to her? 122 00:10:58,898 --> 00:11:00,563 Nothing. 123 00:11:00,565 --> 00:11:02,130 I've been minding my own business. 124 00:11:02,132 --> 00:11:04,865 Okay, well, whoever he is... 125 00:11:07,865 --> 00:11:09,599 You're going out with us tonight. 126 00:11:09,998 --> 00:11:11,596 Yeah, I don't know. 127 00:11:11,598 --> 00:11:13,899 I'm trying to picture this one at a party. 128 00:11:18,097 --> 00:11:19,499 Just not seeing it. 129 00:11:21,698 --> 00:11:24,463 You're not gonna stay in here forever, right? 130 00:11:24,465 --> 00:11:25,699 Nope. 131 00:11:32,898 --> 00:11:35,832 The Great Gatsby. It's a good book. 132 00:11:38,630 --> 00:11:40,498 I'd hate to spoil it... 133 00:11:42,465 --> 00:11:43,832 but it was all a dream. 134 00:11:47,230 --> 00:11:48,664 Actually... 135 00:11:50,931 --> 00:11:52,664 it was all a lie. 136 00:12:13,464 --> 00:12:14,562 Hello. 137 00:12:14,564 --> 00:12:16,463 Can I get, um, a cappuccino 138 00:12:16,465 --> 00:12:18,462 with almond milk and cinnamon on top? 139 00:12:18,464 --> 00:12:20,662 - Sure thing. - I'll have a regular black coffee, please. 140 00:12:20,664 --> 00:12:23,663 - And for you? - Can I have an Americano, please? 141 00:12:23,665 --> 00:12:24,866 No prob. 142 00:12:25,497 --> 00:12:27,731 - Thanks. - Ooh, such a player. 143 00:12:29,865 --> 00:12:31,829 - Now pick it up. Nicely. - Thank you. 144 00:12:31,831 --> 00:12:33,297 You're picking us all up, right, Zed? 145 00:12:34,132 --> 00:12:37,196 - When am I picking you guys up tonight? - I don't know, 8:00? 146 00:12:37,198 --> 00:12:38,631 We're raging tonight! 147 00:13:02,864 --> 00:13:04,965 - Guess what. - Shh! 148 00:13:09,595 --> 00:13:10,965 We're gonna go to a party tonight. 149 00:13:11,198 --> 00:13:12,631 I don't know. 150 00:13:13,164 --> 00:13:16,830 You're going. Don't you want to have fun? 151 00:13:16,832 --> 00:13:18,128 Shh! 152 00:13:18,130 --> 00:13:19,765 You shh. 153 00:13:21,464 --> 00:13:22,998 Yeah, of course I do. 154 00:13:23,865 --> 00:13:25,832 - Then grab your shit. - Steph. 155 00:13:26,530 --> 00:13:29,664 - Okay. - Let's get ready to party! 156 00:13:47,096 --> 00:13:48,731 What do you think? 157 00:13:50,031 --> 00:13:52,094 What? It's... 158 00:13:52,096 --> 00:13:53,664 It's pretty. 159 00:13:56,465 --> 00:13:58,766 Maybe it's just... 160 00:14:00,131 --> 00:14:02,499 a little too formal? 161 00:14:04,464 --> 00:14:05,931 You said be myself. 162 00:14:07,998 --> 00:14:10,097 You know what? I love it. 163 00:14:10,530 --> 00:14:11,798 I love it. 164 00:14:23,631 --> 00:14:25,229 Oh, this is gonna get crazy. 165 00:14:25,231 --> 00:14:27,596 - Hey! - Hey, what's up? 166 00:14:27,598 --> 00:14:29,528 Chug, chug, chug! 167 00:14:29,530 --> 00:14:30,995 Ooh, chug, chug, chug. 168 00:14:34,231 --> 00:14:36,465 There's my baby. Hey. 169 00:14:38,931 --> 00:14:40,464 Hey, I'm not done. 170 00:14:43,698 --> 00:14:45,499 - Hi, Tessa. - Hi. 171 00:14:47,097 --> 00:14:49,899 I need things to be way less in focus. 172 00:14:55,373 --> 00:14:56,640 Do that again, do it again. 173 00:14:57,547 --> 00:14:59,213 Do it again? I'm dying over here. 174 00:15:05,225 --> 00:15:06,459 I've lost my touch. 175 00:15:08,308 --> 00:15:09,875 Hey, guys. 176 00:15:11,715 --> 00:15:14,116 This is my new roommate, Tessa. 177 00:15:14,747 --> 00:15:16,115 This is everybody. 178 00:15:16,413 --> 00:15:18,081 Oh! 179 00:15:19,182 --> 00:15:20,445 Nice to meet you. 180 00:15:20,447 --> 00:15:22,812 - My name is Zed. - You've met Hardin. 181 00:15:22,814 --> 00:15:24,381 - That's Molly. - Hey. 182 00:15:24,847 --> 00:15:26,048 Wanna sit down? 183 00:15:27,448 --> 00:15:28,982 Cute dress. 184 00:15:31,214 --> 00:15:34,914 Oh, yeah, and that's Jace, the townie. 185 00:15:35,346 --> 00:15:36,881 What's up? 186 00:15:37,280 --> 00:15:38,812 What's your major, Tessa? 187 00:15:38,814 --> 00:15:42,048 I'm thinking business or maybe economics. 188 00:15:42,780 --> 00:15:43,981 Very cool. 189 00:15:45,848 --> 00:15:47,149 You want a drink? 190 00:15:47,414 --> 00:15:48,979 I don't really drink. 191 00:15:48,981 --> 00:15:50,312 Come on, we're all drinking. 192 00:15:50,314 --> 00:15:51,782 Just have a drink. 193 00:15:52,847 --> 00:15:55,081 - Do it. Come on. - Just a small one. 194 00:15:56,147 --> 00:15:58,845 Oh, my God, Steph, where'd you find this girl? 195 00:15:58,847 --> 00:16:00,681 No one's talking to you. 196 00:16:01,114 --> 00:16:02,778 Oh! 197 00:16:02,780 --> 00:16:04,713 Yes! 198 00:16:04,715 --> 00:16:06,049 That was good. 199 00:16:07,280 --> 00:16:08,813 Babe, kiss. 200 00:16:08,815 --> 00:16:10,915 - Cheers to that. - You okay? 201 00:16:11,448 --> 00:16:12,914 Oh, babe. 202 00:16:13,447 --> 00:16:14,815 Oh, baby. 203 00:16:15,281 --> 00:16:16,814 You're so pretty. 204 00:16:18,247 --> 00:16:20,815 Okay, so, um, guys... 205 00:16:21,448 --> 00:16:22,845 truth or dare. 206 00:16:22,847 --> 00:16:24,712 - What? - Truth or dare. 207 00:16:24,714 --> 00:16:26,145 - No, no! - Come on. 208 00:16:26,147 --> 00:16:28,445 Isn't this a kids' game? 209 00:16:28,447 --> 00:16:29,981 Not the way we play. 210 00:16:30,948 --> 00:16:33,478 Hey, Tessa, truth or dare? 211 00:16:33,480 --> 00:16:35,048 Truth. 212 00:16:36,715 --> 00:16:38,248 Craziest place you've had sex? 213 00:16:40,213 --> 00:16:41,247 Um... 214 00:16:41,847 --> 00:16:43,179 Pass. 215 00:16:43,181 --> 00:16:45,211 Why? It's an easy one. 216 00:16:51,146 --> 00:16:52,214 Wait. 217 00:16:54,314 --> 00:16:55,915 Are you a virgin? 218 00:17:00,381 --> 00:17:01,845 I'll do a dare. 219 00:17:01,847 --> 00:17:03,013 - Dare. - All right. 220 00:17:03,015 --> 00:17:05,381 I dare you to make out with Hardin. 221 00:17:06,014 --> 00:17:07,214 She won't do it. 222 00:17:08,815 --> 00:17:10,115 This never ends well. 223 00:17:28,247 --> 00:17:29,982 Do you want to do this? 224 00:17:33,980 --> 00:17:35,681 You having fun, Molly? 225 00:17:42,113 --> 00:17:44,045 I'm done playing this game. 226 00:17:44,047 --> 00:17:46,848 - Oh! - Ooh! Sucks to suck! 227 00:17:47,847 --> 00:17:50,946 - Oh! - I like this girl. 228 00:17:50,948 --> 00:17:55,412 Hardin Scott got his first rejection. 229 00:17:55,414 --> 00:17:56,714 Denied, bro. 230 00:18:08,146 --> 00:18:09,778 - Hey. - Hey. 231 00:18:09,780 --> 00:18:11,114 Thought we were gonna FaceTime. 232 00:18:12,113 --> 00:18:13,782 Yeah, sorry. 233 00:18:14,981 --> 00:18:17,112 Where are you right now? It's really loud. 234 00:18:17,114 --> 00:18:21,013 Um... I'm with Steph and her friends, 235 00:18:21,015 --> 00:18:24,281 but they're all just, like... 236 00:18:25,181 --> 00:18:28,144 - I don't know. - So, uh, you're at a party? 237 00:18:28,146 --> 00:18:30,745 - Have you been drinking? - I just had one drink. 238 00:18:30,747 --> 00:18:33,913 Okay, so you go to college and now you drink. 239 00:18:33,915 --> 00:18:35,813 That's... That's really great, Tessa. 240 00:18:35,815 --> 00:18:37,946 Noah, can you not be so, like... 241 00:18:37,948 --> 00:18:40,344 So, like, what? I'm not the one who's out partying right now. 242 00:18:40,346 --> 00:18:42,412 - Just forget it. - Tessa, I wanna... 243 00:18:47,146 --> 00:18:48,344 Oh. 244 00:18:48,346 --> 00:18:49,681 My bad. 245 00:19:47,847 --> 00:19:49,247 - What are you doing? - Hmm? 246 00:19:51,980 --> 00:19:53,015 Nothing. 247 00:19:55,346 --> 00:19:56,848 You looking for something? 248 00:19:59,414 --> 00:20:00,981 Are you drunk? 249 00:20:01,781 --> 00:20:02,981 I don't drink. 250 00:20:04,247 --> 00:20:05,748 Just like you don't. 251 00:20:11,714 --> 00:20:13,749 "He's more myself than I am. 252 00:20:15,413 --> 00:20:17,280 Whatever our souls are made of... 253 00:20:18,081 --> 00:20:19,981 his and mine are the same." 254 00:20:22,847 --> 00:20:25,247 It's Bront�, Theresa. 255 00:20:28,848 --> 00:20:31,848 I know it's Bront�. 256 00:20:35,247 --> 00:20:37,114 And my name is Tessa. 257 00:20:39,814 --> 00:20:41,748 What are you doing in my room, Tessa? 258 00:20:44,280 --> 00:20:45,714 Your room? 259 00:20:46,413 --> 00:20:47,848 Yes. 260 00:21:01,979 --> 00:21:03,715 Are we still playing? 261 00:21:07,147 --> 00:21:09,682 'Cause I think you owe me a dare. 262 00:21:26,814 --> 00:21:27,980 Wa... 263 00:21:28,313 --> 00:21:29,714 Wait. 264 00:21:31,280 --> 00:21:32,315 I can't. 265 00:21:36,447 --> 00:21:38,014 I need to go. 266 00:21:52,913 --> 00:21:54,947 I've got this. Look, look, look. Here we go. Ready? 267 00:21:55,214 --> 00:21:57,214 - Oh! - Good shot, right? 268 00:21:59,314 --> 00:22:00,715 All right, all right. 269 00:23:18,214 --> 00:23:20,115 - Hi. - Hey. 270 00:23:20,946 --> 00:23:22,944 I'm glad I'm not the only freshman in this class. 271 00:23:22,946 --> 00:23:24,712 - Yeah. I'm psyched I got in. - Yeah. 272 00:23:24,714 --> 00:23:26,080 All right, folks. 273 00:23:26,947 --> 00:23:28,314 Let's get started. 274 00:23:28,979 --> 00:23:31,111 Jane Austen's masterpiece. 275 00:23:31,113 --> 00:23:35,180 Who in here has already read Pride and Prejudice? 276 00:23:37,346 --> 00:23:39,747 And what did you think of it on the first read? 277 00:23:41,281 --> 00:23:45,015 Let's hear from our newcomer, Mr. Scott. 278 00:23:47,014 --> 00:23:48,848 Pride and Prejudice? 279 00:23:49,946 --> 00:23:51,479 Elizabeth Bennet needs to chill. 280 00:23:53,247 --> 00:23:55,281 She gave Darcy a way worse time than he deserved. 281 00:23:55,913 --> 00:24:00,311 Are you saying that Darcy was not in love with Elizabeth? 282 00:24:00,313 --> 00:24:02,981 Love is just a transaction. 283 00:24:04,146 --> 00:24:06,014 We're all hardwired to desire. 284 00:24:06,480 --> 00:24:10,214 We present the correct set of desirable traits, and boom. 285 00:24:10,946 --> 00:24:13,947 We can turn it on and we can turn it off. 286 00:24:17,081 --> 00:24:20,045 - Yes, Miss, um... - Young, Tessa. 287 00:24:20,047 --> 00:24:24,878 I think that it was the most revolutionary feminist novel 288 00:24:24,880 --> 00:24:26,744 that I'd ever read. 289 00:24:26,746 --> 00:24:30,244 That a woman of that era would have the strength to reject Darcy 290 00:24:30,246 --> 00:24:32,479 - when he treated her poorly... - That's a load. 291 00:24:36,413 --> 00:24:39,711 It was Darcy's very attitude that attracted Elizabeth to him. 292 00:24:39,713 --> 00:24:41,711 Darcy's attitude was rude and mocking. 293 00:24:41,713 --> 00:24:43,112 I think he was lucky to be with a woman 294 00:24:43,114 --> 00:24:44,977 with as much integrity as Elizabeth. 295 00:24:44,979 --> 00:24:46,877 The only reason he even asked her to marry him 296 00:24:46,879 --> 00:24:49,880 - was she wouldn't stop throwing herself... - Throwing herself at him? 297 00:24:50,347 --> 00:24:53,211 - He was pursuing her. - She's clearly not satisfied with her life 298 00:24:53,213 --> 00:24:55,145 and is looking for excitement wherever she can get it. 299 00:24:55,147 --> 00:24:57,712 Well, I think that it's obviously all in his head 300 00:24:57,714 --> 00:24:59,914 that she had any feelings for him at all. 301 00:25:00,913 --> 00:25:03,081 Well... there you have it. 302 00:25:05,014 --> 00:25:08,814 That's the power of a good book. 303 00:25:13,346 --> 00:25:14,680 That was exciting. 304 00:25:14,979 --> 00:25:16,381 No, it was annoying. 305 00:25:17,113 --> 00:25:20,314 - I enjoyed it. - Look, whatever you're thinking, don't. 306 00:25:20,980 --> 00:25:23,414 Nothing happened between us, okay? I have a boyfriend. 307 00:25:23,880 --> 00:25:28,080 Us? I thought we were talking about Pride and Prejudice. 308 00:25:34,714 --> 00:25:36,348 Hey, uh... 309 00:25:37,013 --> 00:25:39,011 Do you want to go get some coffee? 310 00:25:39,013 --> 00:25:41,147 How can someone be so arrogant? 311 00:25:42,147 --> 00:25:44,279 Oh. "Elizabeth Bennet needs to chill." 312 00:25:44,281 --> 00:25:47,214 Like, who even... Who even says that? 313 00:25:48,846 --> 00:25:50,315 That's just Hardin being Hardin. 314 00:25:51,413 --> 00:25:52,881 - You know him? - Yeah. 315 00:25:53,246 --> 00:25:56,281 We're, uh... We're practically related. 316 00:25:58,181 --> 00:26:00,814 My mom is dating Chancellor Scott. 317 00:26:02,746 --> 00:26:04,880 Chancellor Scott is Hardin's dad. 318 00:26:05,447 --> 00:26:10,047 And Hardin and I, we tolerate each other but barely. 319 00:26:10,448 --> 00:26:12,281 His father's the chancellor? 320 00:26:13,147 --> 00:26:14,248 Yeah. 321 00:26:18,213 --> 00:26:21,844 Listen, Tessa, he's just trying to get a reaction. 322 00:26:21,846 --> 00:26:24,847 Well, he's not gonna get one from me. 323 00:26:25,946 --> 00:26:27,180 Hmm. 324 00:26:34,414 --> 00:26:36,115 It actually does hurt. 325 00:26:38,747 --> 00:26:39,948 You should get one. 326 00:26:41,480 --> 00:26:43,744 My mom would literally kill me. 327 00:26:43,746 --> 00:26:45,147 You need to get this. 328 00:26:49,448 --> 00:26:50,981 I bet she'd love that one. 329 00:26:51,346 --> 00:26:53,080 Yeah, dice. 330 00:26:53,414 --> 00:26:56,414 I feel like my mom has everything planned out for me. 331 00:26:57,146 --> 00:27:00,212 Like, I think she's been planning my wedding to Noah 332 00:27:00,214 --> 00:27:03,244 since we were five. 333 00:27:03,246 --> 00:27:06,180 Wait, is Noah the only dude you've ever gone out with? 334 00:27:09,480 --> 00:27:11,148 That's sad. 335 00:27:15,713 --> 00:27:17,047 Ooh! Ow! 336 00:27:17,314 --> 00:27:18,415 Watch it. 337 00:27:19,847 --> 00:27:22,281 Yeah, you guys really aren't selling me on this. 338 00:27:28,014 --> 00:27:30,981 Shh. 339 00:27:32,147 --> 00:27:34,280 You look so good tonight. 340 00:27:35,481 --> 00:27:37,148 Shh. 341 00:28:04,947 --> 00:28:07,012 Can I get a small coffee, please? 342 00:28:14,880 --> 00:28:16,015 Here you go. 343 00:28:16,479 --> 00:28:17,880 Yeah. Thanks. 344 00:28:31,414 --> 00:28:32,780 Hi. 345 00:28:33,047 --> 00:28:34,012 Hi. 346 00:28:34,014 --> 00:28:35,881 I can't stay away from you. 347 00:28:39,113 --> 00:28:40,147 What? 348 00:28:41,080 --> 00:28:43,280 Well, we're gonna see each other. 349 00:28:43,779 --> 00:28:46,147 I'm friends with Steph, and you're roommates. 350 00:28:49,914 --> 00:28:51,115 Tessa, let's just start over. 351 00:28:51,480 --> 00:28:55,314 - Just reset, and we can be... - What, friends? 352 00:28:55,813 --> 00:28:57,114 Well, why not? 353 00:29:00,713 --> 00:29:01,947 I want to show you something. 354 00:29:03,014 --> 00:29:04,445 So, show me, then. 355 00:29:04,447 --> 00:29:07,148 It's a... It's a place. 356 00:29:10,247 --> 00:29:15,148 I think that it's better if we... keep our distance. 357 00:29:22,447 --> 00:29:23,848 I'll see you around. 358 00:30:34,180 --> 00:30:35,913 It's down this way. 359 00:30:37,146 --> 00:30:38,014 Come on. 360 00:31:15,346 --> 00:31:18,015 Welcome to my favorite place. 361 00:31:20,380 --> 00:31:21,880 It's beautiful. 362 00:31:29,780 --> 00:31:31,848 - How about a swim? - Hmm? 363 00:31:40,245 --> 00:31:41,080 What are... 364 00:31:41,879 --> 00:31:44,014 - What are you doing? - I'm going swimming. 365 00:31:47,479 --> 00:31:49,081 Hardin. 366 00:31:55,713 --> 00:31:56,913 Hardin. 367 00:32:00,280 --> 00:32:01,314 Come in. 368 00:32:04,345 --> 00:32:05,913 You can wear my T-shirt. 369 00:32:09,946 --> 00:32:11,813 It feels amazing. 370 00:32:24,913 --> 00:32:26,747 A little privacy? 371 00:32:27,313 --> 00:32:28,714 Please? 372 00:32:38,813 --> 00:32:40,014 Okay. 373 00:32:46,280 --> 00:32:47,314 What? 374 00:32:50,114 --> 00:32:51,881 I like it better on you. 375 00:33:17,879 --> 00:33:19,813 Oh! 376 00:33:33,046 --> 00:33:34,813 Can I ask you something? 377 00:33:35,346 --> 00:33:36,948 Do I even have a choice? 378 00:33:40,145 --> 00:33:42,747 Who do you love the most in the whole world? 379 00:33:44,447 --> 00:33:45,848 Easy. 380 00:33:47,312 --> 00:33:49,847 Myself. 381 00:33:50,846 --> 00:33:52,247 Of course you do. 382 00:33:55,179 --> 00:33:57,179 What's your boyfriend's name? 383 00:33:57,880 --> 00:33:59,180 It's Noah. 384 00:34:00,081 --> 00:34:02,781 Noah. Does he go here? 385 00:34:03,914 --> 00:34:05,377 He's in high school. 386 00:34:05,379 --> 00:34:06,913 High school? 387 00:34:08,046 --> 00:34:10,913 And what does a high school kid do to deserve you? 388 00:34:11,779 --> 00:34:14,080 He is nice to me. 389 00:34:14,747 --> 00:34:16,014 Nice. 390 00:34:18,080 --> 00:34:20,314 Isn't that just another word for boring? 391 00:34:21,813 --> 00:34:24,146 Not always. 392 00:34:25,379 --> 00:34:26,913 Can I show you something? 393 00:34:31,446 --> 00:34:32,913 Hold your breath. 394 00:34:52,412 --> 00:34:53,880 The silence. 395 00:34:55,447 --> 00:34:56,948 It's peaceful. 396 00:35:00,112 --> 00:35:01,847 You think that's weird. 397 00:35:03,479 --> 00:35:04,880 No. 398 00:35:06,179 --> 00:35:07,346 Not at all. 399 00:35:48,313 --> 00:35:51,748 I thought that you just wanted to be friends. 400 00:35:56,413 --> 00:35:59,214 I don't think we can ever be just friends. 401 00:37:58,179 --> 00:38:00,246 Have you never been touched before? 402 00:38:15,446 --> 00:38:17,113 Why did you stop? 403 00:38:20,746 --> 00:38:22,046 We've got time. 404 00:38:27,780 --> 00:38:29,913 So, why do you call them chips? 405 00:38:31,046 --> 00:38:32,977 - Why do you call them fries? - 'Cause they're fried. 406 00:38:32,979 --> 00:38:34,246 They're not French. 407 00:38:36,112 --> 00:38:39,046 You've got plenty there! 408 00:38:39,845 --> 00:38:41,377 Um, I ordered mine without ketchup. 409 00:38:41,379 --> 00:38:44,079 - Oh, right. I'll be right back. - Thank you. 410 00:38:44,913 --> 00:38:46,314 No ketchup. 411 00:38:47,313 --> 00:38:48,477 That's very un-American. 412 00:38:48,479 --> 00:38:50,846 I'm full of surprises. 413 00:38:53,713 --> 00:38:56,046 So, what's your story then? 414 00:38:56,912 --> 00:38:58,114 My story? 415 00:38:58,846 --> 00:39:02,114 Yeah. Like your... your family, 416 00:39:02,878 --> 00:39:04,745 how you ended up here. 417 00:39:04,747 --> 00:39:05,947 I'll pass. 418 00:39:09,713 --> 00:39:10,979 I just don't think 419 00:39:12,145 --> 00:39:14,810 asking a bunch of arbitrary questions about someone's past 420 00:39:14,812 --> 00:39:16,413 is really going to tell you who they are. 421 00:39:17,813 --> 00:39:22,280 I can find out who you are by sitting here and spending time with you. 422 00:39:30,212 --> 00:39:31,246 What? 423 00:39:33,245 --> 00:39:34,279 What? 424 00:39:35,714 --> 00:39:36,877 What are you doing? 425 00:39:36,879 --> 00:39:38,477 I'm just waiting for you 426 00:39:38,479 --> 00:39:40,144 to reveal your true self to me 427 00:39:40,146 --> 00:39:43,648 by just sitting here and spending time with you. 428 00:39:43,946 --> 00:39:45,880 - Here you go. - Thank you. 429 00:39:47,313 --> 00:39:49,146 Okay, fair enough. 430 00:39:49,913 --> 00:39:51,247 One question. 431 00:39:51,846 --> 00:39:52,879 Um... 432 00:39:54,380 --> 00:39:57,178 Why do you have all those romance novels if you don't believe in love? 433 00:39:57,180 --> 00:39:59,047 Who says I don't believe in love? 434 00:40:00,345 --> 00:40:02,746 You did, in Soto's class. 435 00:40:05,447 --> 00:40:06,780 True. 436 00:40:07,879 --> 00:40:11,343 Maybe don't believe everything I say, then. 437 00:40:13,013 --> 00:40:14,180 Oh, hey, guys. 438 00:40:16,812 --> 00:40:17,979 Hey, Tessa. 439 00:40:20,345 --> 00:40:21,810 Guys. 440 00:40:21,812 --> 00:40:23,213 Let's just hang out for a minute. 441 00:40:25,079 --> 00:40:27,380 So, what have you two been up to? 442 00:40:28,080 --> 00:40:30,313 - We were just, um... - We're just getting some food. 443 00:40:30,912 --> 00:40:32,313 Oh, how's the boyfriend, Tess? 444 00:40:33,746 --> 00:40:34,980 We're leaving. 445 00:40:35,446 --> 00:40:37,080 Perfect. I need a ride. 446 00:40:37,413 --> 00:40:39,311 It's not a good time. You can ask Zed for a ride. 447 00:40:39,313 --> 00:40:41,047 Dude, we literally just got here. 448 00:40:41,845 --> 00:40:44,046 - Excuse me. - You're excused. 449 00:40:47,380 --> 00:40:48,812 All right. 450 00:40:50,145 --> 00:40:51,179 Tessa? 451 00:40:52,712 --> 00:40:53,912 Really? 452 00:40:56,079 --> 00:40:58,280 Yes. I won't be long. 453 00:41:07,113 --> 00:41:08,879 I'll be at the bar. 454 00:41:09,446 --> 00:41:10,879 See you around. 455 00:41:14,213 --> 00:41:17,014 - What's up, bro? - So, fill us in. 456 00:41:23,313 --> 00:41:26,043 - What was that? - What was what? 457 00:41:26,045 --> 00:41:29,180 Were you, like, embarrassed that they saw us together? 458 00:41:29,746 --> 00:41:30,913 No. 459 00:41:35,446 --> 00:41:38,144 You know, I am going to tell Noah about us, I just... 460 00:41:38,146 --> 00:41:39,179 Us? 461 00:41:39,946 --> 00:41:41,114 What do you mean, "us"? 462 00:41:43,946 --> 00:41:46,143 If you want to dump Mr. High School then go ahead, 463 00:41:46,145 --> 00:41:48,279 but don't do it on my account. 464 00:41:51,279 --> 00:41:52,313 What? 465 00:41:54,246 --> 00:41:55,910 Look, it was fun, 466 00:41:55,912 --> 00:41:57,279 but I don't date. 467 00:42:03,879 --> 00:42:07,180 Are you actually kidding me? 468 00:43:46,946 --> 00:43:48,314 You're here. 469 00:44:08,012 --> 00:44:09,344 What are you dreaming about? 470 00:44:24,346 --> 00:44:25,813 Surprise! 471 00:44:26,246 --> 00:44:27,314 What? 472 00:44:28,746 --> 00:44:29,980 What are you... 473 00:44:30,779 --> 00:44:32,381 What are you doing here? 474 00:44:32,878 --> 00:44:34,210 Mm. 475 00:44:34,212 --> 00:44:35,347 How are you? 476 00:44:38,479 --> 00:44:39,847 Thank you. 477 00:44:42,146 --> 00:44:43,180 You okay? 478 00:44:44,146 --> 00:44:45,044 Yeah! 479 00:44:45,046 --> 00:44:46,743 No, yeah, yeah, of course. 480 00:44:46,745 --> 00:44:48,313 - Okay. Yeah. - Thank you. 481 00:44:50,113 --> 00:44:51,146 So, what are we gonna do? 482 00:45:05,912 --> 00:45:07,080 Hey, it's Tess. 483 00:45:07,945 --> 00:45:09,946 - What's up, Tessa? - Hey. 484 00:45:11,479 --> 00:45:13,010 - Hi. - Hi. 485 00:45:13,012 --> 00:45:14,943 We... I think we met at the dorm. 486 00:45:14,945 --> 00:45:16,810 - So, he does exist. - Nice to meet you. 487 00:45:16,812 --> 00:45:19,280 - What's up, man? It's Zed. How's it going? - Good. How you doing? 488 00:45:22,712 --> 00:45:24,311 Cool. Campfire. 489 00:45:24,313 --> 00:45:25,381 Tessa. 490 00:45:26,079 --> 00:45:27,313 - Here you go. - Thanks. 491 00:45:29,212 --> 00:45:31,412 The cops will probably be here soon, so... 492 00:45:32,013 --> 00:45:34,114 Oh. Should we... Should we get out of here? 493 00:45:42,246 --> 00:45:45,014 Hey, Tessa. Didn't expect to see you here. 494 00:45:50,312 --> 00:45:54,013 So, how about we play a game of suck and blow? 495 00:45:54,245 --> 00:45:56,412 Suck and blow. I'm down. 496 00:45:56,946 --> 00:45:58,247 Okay, I got it. 497 00:46:01,945 --> 00:46:03,876 - Yes. - Aw. 498 00:46:03,878 --> 00:46:05,810 - Guess you know what that means. - Uh... 499 00:46:05,812 --> 00:46:08,111 - No, no, I'm... - Dude, dude, dude. 500 00:46:08,113 --> 00:46:09,910 Dude, don't go there, all right? 501 00:46:09,912 --> 00:46:11,311 Chill out, man, it's just a game. 502 00:46:11,313 --> 00:46:13,044 Hey, man, she doesn't have to. 503 00:46:13,046 --> 00:46:14,680 - Relax. - Okay, relax. 504 00:46:15,046 --> 00:46:16,913 - No, no. - No, I'm... 505 00:46:17,245 --> 00:46:18,776 Whoa! 506 00:46:18,778 --> 00:46:20,013 Hey! 507 00:46:22,180 --> 00:46:23,347 Hey! 508 00:46:23,778 --> 00:46:25,080 Hey, hey! Get off! 509 00:46:26,978 --> 00:46:28,213 You're gonna regret this. 510 00:46:29,413 --> 00:46:31,980 Come on. What are you doing? What are you doing, man? 511 00:46:35,280 --> 00:46:36,946 - Hardin. Hardin. - Hardin. 512 00:47:43,912 --> 00:47:45,810 Hey. Thanks for coming. 513 00:47:45,812 --> 00:47:47,246 What happened? 514 00:47:48,245 --> 00:47:49,244 Uh... 515 00:47:49,246 --> 00:47:51,243 Well, it started about his father 516 00:47:51,245 --> 00:47:55,278 and then your name sort of came up. 517 00:47:58,846 --> 00:48:00,346 He won't talk to me, so... 518 00:48:01,812 --> 00:48:04,180 I figured maybe he would talk to you. 519 00:48:05,979 --> 00:48:07,246 Where is he? 520 00:48:26,479 --> 00:48:27,913 What are you doing here? 521 00:48:28,979 --> 00:48:30,379 I was worried about you. 522 00:48:34,446 --> 00:48:37,410 Shouldn't you be with your perfect little boyfriend, Theresa? 523 00:48:37,412 --> 00:48:39,114 Don't bring Noah into this. 524 00:48:41,778 --> 00:48:43,113 I thought you didn't drink. 525 00:48:43,379 --> 00:48:44,847 I don't. 526 00:48:46,878 --> 00:48:48,113 I didn't. 527 00:48:48,713 --> 00:48:49,976 What does it matter? 528 00:48:49,978 --> 00:48:51,379 You made a real mess in there. 529 00:48:52,079 --> 00:48:54,014 I was celebrating. 530 00:48:55,211 --> 00:48:56,279 Didn't you hear? 531 00:48:59,778 --> 00:49:01,278 Dear old Dad is getting married. 532 00:49:02,746 --> 00:49:05,947 You should see the dump my poor mum lives in back in London. 533 00:49:12,079 --> 00:49:14,113 Don't you feel like you've had enough? 534 00:49:30,446 --> 00:49:31,847 Don't. 535 00:49:32,446 --> 00:49:33,477 I can get it. 536 00:49:33,479 --> 00:49:35,279 Ah! Damn it. 537 00:49:43,403 --> 00:49:44,437 Come with me. 538 00:50:06,504 --> 00:50:09,005 I'm sorry for how I treated you. 539 00:50:13,504 --> 00:50:14,505 Um... 540 00:50:15,571 --> 00:50:18,868 If... If you don't date, 541 00:50:18,870 --> 00:50:21,071 if that's how you feel... 542 00:50:23,304 --> 00:50:26,104 I don't think that is how I feel anymore. 543 00:50:31,604 --> 00:50:33,072 I'm a mess. 544 00:50:38,370 --> 00:50:40,471 I think that we're both a mess. 545 00:51:40,337 --> 00:51:42,338 You don't ever have to cover up, 546 00:51:43,071 --> 00:51:44,337 not for me. 547 00:53:29,529 --> 00:53:30,563 Hey. 548 00:53:30,895 --> 00:53:32,893 - You okay? - Yeah. 549 00:53:32,895 --> 00:53:35,594 Where were you? I texted you, you didn't answer me. 550 00:53:35,596 --> 00:53:36,992 I'm sorry, my... 551 00:53:36,994 --> 00:53:38,996 - My phone died, I'm sorry. - Where were you? 552 00:53:39,662 --> 00:53:41,862 Uh, a friend needed my help. 553 00:53:42,894 --> 00:53:44,596 In the middle of the night? 554 00:54:00,029 --> 00:54:02,096 Noah, I can explain. Can we... 555 00:54:04,761 --> 00:54:07,562 Please, can we just... can we just go inside and talk? 556 00:54:08,995 --> 00:54:09,892 I... 557 00:54:09,894 --> 00:54:11,725 Noah. 558 00:54:11,727 --> 00:54:13,562 I don't believe this. 559 00:54:15,463 --> 00:54:16,493 No, Noah. 560 00:54:16,495 --> 00:54:17,795 Noah, wait. 561 00:54:18,529 --> 00:54:19,726 Noah, I'm... 562 00:54:19,728 --> 00:54:21,194 I'm confused. 563 00:54:21,196 --> 00:54:23,729 I wanted to talk to you about it for a while. 564 00:54:24,828 --> 00:54:26,696 I am so, so sorry. 565 00:54:35,661 --> 00:54:36,863 Noah. 566 00:54:49,762 --> 00:54:50,963 Tessa. 567 00:54:51,462 --> 00:54:52,995 Go home, Hardin. 568 00:55:15,661 --> 00:55:17,862 Noah and I just... 569 00:55:18,529 --> 00:55:19,896 broke up. 570 00:55:21,994 --> 00:55:24,895 I feel like I just lost my best friend. 571 00:55:28,828 --> 00:55:31,029 Come over here. Come on. 572 00:56:58,794 --> 00:57:00,595 I didn't expect to see you. 573 00:57:11,895 --> 00:57:14,629 When my dad left... 574 00:57:16,128 --> 00:57:17,728 I was ten. 575 00:57:21,628 --> 00:57:24,062 He left us with nothing. 576 00:57:28,094 --> 00:57:30,096 And my mom, she just... 577 00:57:32,595 --> 00:57:34,596 sort of fell apart. 578 00:57:36,895 --> 00:57:39,029 I had to take care of her alone. 579 00:57:39,994 --> 00:57:40,995 But... 580 00:57:41,562 --> 00:57:43,963 Noah was there for me, you know? 581 00:57:47,527 --> 00:57:49,862 I hate myself for what I did to him. 582 00:57:51,895 --> 00:57:53,963 Tessa, it's not your fault. 583 00:57:55,028 --> 00:57:57,795 Yeah, it is. 584 00:58:03,727 --> 00:58:05,863 Noah is my best friend. 585 00:58:10,062 --> 00:58:11,728 But you... 586 00:58:18,462 --> 00:58:20,062 you're so much more. 587 00:58:29,728 --> 00:58:33,629 Library's closing. Library's getting ready to close. 588 00:58:34,161 --> 00:58:35,928 Library is closing. 589 00:58:38,895 --> 00:58:40,561 - Follow me. - Hmm? 590 00:58:40,862 --> 00:58:42,096 - Come on. - What are... 591 00:58:42,728 --> 00:58:43,929 Down here. 592 00:58:59,861 --> 00:59:01,826 "You could draw me to fire, 593 00:59:01,828 --> 00:59:03,462 you could draw me to water, 594 00:59:03,895 --> 00:59:05,896 you could draw me to the gallows, 595 00:59:06,494 --> 00:59:08,162 you could draw me to any death, 596 00:59:08,762 --> 00:59:11,162 you could draw me to anything I have most avoided. 597 00:59:11,829 --> 00:59:14,625 This and the confusion of my thoughts, 598 00:59:14,627 --> 00:59:16,860 so that I am fit for nothing, 599 00:59:16,862 --> 00:59:20,130 is what I mean by your being the ruin of me." 600 00:59:23,161 --> 00:59:24,628 Why'd you stop? 601 00:59:26,494 --> 00:59:27,696 We should go. 602 00:59:33,728 --> 00:59:36,095 Hey! What are you doing here? 603 00:59:36,728 --> 00:59:38,129 Stop! 604 01:00:35,528 --> 01:00:39,692 And perhaps the most mesmerizing of all systems 605 01:00:39,694 --> 01:00:41,993 is the binary star phenomenon. 606 01:00:41,995 --> 01:00:46,692 Two stars find their way across vast stretches of space and time 607 01:00:46,694 --> 01:00:48,493 to find another wandering body 608 01:00:48,495 --> 01:00:51,127 and become attached for eternity 609 01:00:51,129 --> 01:00:53,226 in each other's orbit, 610 01:00:53,228 --> 01:00:56,559 each star pushing the other 611 01:00:56,561 --> 01:00:59,828 to explode in supernova. 612 01:01:04,029 --> 01:01:07,793 Becoming either the nucleus of a planetary nebula 613 01:01:07,795 --> 01:01:11,159 or, just as often, resulting in the death spiral... 614 01:01:11,161 --> 01:01:12,895 What are you doing, Tessa? 615 01:01:14,628 --> 01:01:16,160 Learning about the stars? 616 01:01:16,162 --> 01:01:20,629 The stars assist in each other's destruction. 617 01:01:21,795 --> 01:01:25,629 Do you have any idea how beautiful you are right now? 618 01:01:32,862 --> 01:01:35,493 What are you always writing in there? 619 01:01:35,495 --> 01:01:36,963 None of your business. 620 01:01:47,129 --> 01:01:48,160 Show me. 621 01:01:48,162 --> 01:01:49,963 No. 622 01:01:50,627 --> 01:01:52,659 - Come on. - Not a chance. 623 01:01:52,661 --> 01:01:54,095 I just want to see what's... 624 01:03:01,762 --> 01:03:03,896 Tessa, hon? I've called all day... 625 01:03:04,160 --> 01:03:05,728 - Tessa? - Mom? 626 01:03:06,895 --> 01:03:08,161 What are you doing here? 627 01:03:08,895 --> 01:03:10,559 What the hell is going on? 628 01:03:10,561 --> 01:03:12,026 - Nothing. - Who's he? 629 01:03:12,028 --> 01:03:14,526 - Is he the guy Noah told me about? - I... 630 01:03:14,528 --> 01:03:17,159 So this is how you spend your time, instead of going to class? 631 01:03:17,161 --> 01:03:18,959 - No! - I think I should go. 632 01:03:18,961 --> 01:03:19,962 You think? 633 01:03:20,963 --> 01:03:22,796 Can we talk about this outside? Please? Please? 634 01:03:25,227 --> 01:03:26,793 You, go. 635 01:03:26,795 --> 01:03:27,996 Come with me. 636 01:03:31,995 --> 01:03:33,725 You have got to be kidding me. 637 01:03:33,727 --> 01:03:35,726 I knew as soon as I saw that roommate 638 01:03:35,728 --> 01:03:37,125 that something like this would happen. 639 01:03:37,127 --> 01:03:39,126 Are you serious right now? 640 01:03:39,128 --> 01:03:41,459 I mean, and after all this work 641 01:03:41,461 --> 01:03:44,026 and you are going to throw it away for some boy. 642 01:03:44,028 --> 01:03:46,763 What are you talking about? I'm not. 643 01:03:48,762 --> 01:03:50,529 You're going to break up with this boy 644 01:03:50,961 --> 01:03:54,095 and you are going to focus on your schoolwork. 645 01:03:58,761 --> 01:04:02,895 Do you even know what it has been like, trying to be perfect for you? 646 01:04:03,227 --> 01:04:07,595 Having you mold my life into the way that you wanted it to be? 647 01:04:07,995 --> 01:04:11,429 I did it for your own good. 648 01:04:11,861 --> 01:04:13,860 I am so, so sorry, Mom, 649 01:04:13,862 --> 01:04:17,659 that your life didn't work out the way that you wanted it to, 650 01:04:17,661 --> 01:04:18,863 I really am. 651 01:04:20,227 --> 01:04:22,695 But this is my life and you have to let me live it. 652 01:04:27,961 --> 01:04:30,128 Is that really what you want? 653 01:04:31,027 --> 01:04:32,061 Yes. 654 01:04:42,060 --> 01:04:43,762 If I leave now... 655 01:04:46,762 --> 01:04:48,162 you're cut off. 656 01:04:54,695 --> 01:04:56,763 He's gonna break your heart. 657 01:05:17,461 --> 01:05:19,793 She's cutting you off because of Hardin? 658 01:05:19,795 --> 01:05:22,893 I'm just a little worried, is all. 659 01:05:22,895 --> 01:05:23,963 Why? 660 01:05:25,028 --> 01:05:26,628 Hardin is... 661 01:05:28,161 --> 01:05:29,629 Hardin is complicated. 662 01:05:30,829 --> 01:05:32,796 Yeah, I know, but... 663 01:05:33,462 --> 01:05:35,028 he's different around me. 664 01:05:36,127 --> 01:05:37,895 Just be careful. 665 01:05:51,761 --> 01:05:53,460 You okay? 666 01:05:53,462 --> 01:05:55,162 Yeah. Where have you been? 667 01:05:57,993 --> 01:05:59,961 Jump in and I'll show you. 668 01:06:07,794 --> 01:06:09,560 - You ready? - Yes. 669 01:06:09,562 --> 01:06:11,094 - Are you sure? - Yes! 670 01:06:18,094 --> 01:06:20,129 Whose place is this? 671 01:06:22,228 --> 01:06:23,763 Friend of my father's. 672 01:06:24,762 --> 01:06:25,962 A professor. 673 01:06:26,762 --> 01:06:28,095 Where are they? 674 01:06:29,462 --> 01:06:30,962 She's in Italy. 675 01:06:31,561 --> 01:06:32,892 All year. 676 01:06:32,894 --> 01:06:35,061 I'm meant to be watering the plants. 677 01:06:38,627 --> 01:06:40,027 Ooh! She paints. 678 01:06:49,161 --> 01:06:50,962 It's really nice. 679 01:06:54,927 --> 01:06:56,994 Imagine if it were our place. 680 01:06:58,127 --> 01:06:59,395 Sure. 681 01:07:00,594 --> 01:07:02,027 It can be. 682 01:07:03,828 --> 01:07:07,596 What, you mean like... live together? 683 01:07:13,861 --> 01:07:17,562 When you told me your mum was going to cut you off, I had to do something. 684 01:07:17,893 --> 01:07:20,828 We can stay here for the rest of the year. 685 01:07:22,762 --> 01:07:24,028 Just you and me. 686 01:07:30,495 --> 01:07:31,962 You did this for me? 687 01:07:56,861 --> 01:07:58,859 - Here. - Mm-hmm. 688 01:08:06,495 --> 01:08:08,095 You're gonna bring out the best in others. 689 01:08:14,094 --> 01:08:15,962 Oh! 690 01:09:09,495 --> 01:09:10,826 Check out that one. 691 01:09:10,828 --> 01:09:12,828 It looks a bit like you. 692 01:09:13,761 --> 01:09:15,761 This is crazy. 693 01:09:32,793 --> 01:09:34,528 I still can't believe it. 694 01:09:34,861 --> 01:09:36,895 Hmm? Believe what? 695 01:09:40,094 --> 01:09:41,396 That you're mine. 696 01:09:43,794 --> 01:09:45,629 Not this again. 697 01:09:49,594 --> 01:09:51,028 I don't deserve you. 698 01:09:54,227 --> 01:09:55,495 Nothing... 699 01:09:56,561 --> 01:09:59,994 could ever change the way that I feel about you. 700 01:10:19,627 --> 01:10:22,193 I cannot believe you've talked me into this. 701 01:10:22,195 --> 01:10:25,826 It's a wedding reception, it's not a jail sentence. 702 01:10:28,994 --> 01:10:30,027 Hey. 703 01:10:30,562 --> 01:10:32,058 - Hey. You guys made it. - Yeah. 704 01:10:32,060 --> 01:10:34,396 - You look beautiful, Tessa. - Oh, thank you. 705 01:10:35,160 --> 01:10:36,894 You clean up well, man. 706 01:10:37,727 --> 01:10:39,727 This is so fancy. 707 01:10:40,160 --> 01:10:42,062 Yeah, it's beautiful. 708 01:10:43,160 --> 01:10:44,595 So we're brothers. 709 01:10:46,461 --> 01:10:47,628 Yep. 710 01:10:49,227 --> 01:10:52,062 You must be really happy for your mom and Ken. 711 01:10:53,494 --> 01:10:55,062 Yeah. Yeah, I am. 712 01:10:57,227 --> 01:10:58,694 I'll see you two in there. 713 01:11:07,194 --> 01:11:08,961 This looks so good. 714 01:11:24,927 --> 01:11:26,695 Look who's here. 715 01:11:27,694 --> 01:11:29,128 It's good to see you. 716 01:11:29,661 --> 01:11:31,926 - You too. - And you must be... 717 01:11:31,928 --> 01:11:33,462 - Tessa. - Tessa. 718 01:11:34,727 --> 01:11:36,059 - I'm Karen. I'm Landon's mom. - Hi. It's so nice to meet you. 719 01:11:36,061 --> 01:11:37,059 Nice to meet you. 720 01:11:37,061 --> 01:11:38,529 - Congratulations. - Thank you. 721 01:11:39,194 --> 01:11:42,061 It means a lot to me that you could be here. 722 01:11:43,094 --> 01:11:44,528 Congratulations. 723 01:11:44,861 --> 01:11:46,727 Thanks for coming. 724 01:11:47,860 --> 01:11:50,062 I'm happy you decided to join us, son. 725 01:11:51,462 --> 01:11:54,059 Landon tells us you're in Professor Soto's seminar. 726 01:11:54,061 --> 01:11:56,559 - Yeah. - So, you're an English major? 727 01:11:56,561 --> 01:12:00,724 Um, I... I would love to, but I think if I want to be employed, 728 01:12:00,726 --> 01:12:03,193 maybe business or econ. 729 01:12:03,195 --> 01:12:05,724 If you're interested in the business side of literature, 730 01:12:05,726 --> 01:12:07,692 my friend owns a publishing company. 731 01:12:07,694 --> 01:12:09,661 - You mean Vance? - Yes. 732 01:12:10,127 --> 01:12:12,059 - I can call Vance for her. - Of course. 733 01:12:12,061 --> 01:12:14,396 I'm sure he'd be happy to hear from you. 734 01:12:16,195 --> 01:12:18,728 Ken... Dean has arrived. 735 01:12:19,060 --> 01:12:21,061 Come on, I think we should go say hi. 736 01:12:23,194 --> 01:12:24,727 Enjoy. 737 01:12:26,195 --> 01:12:28,061 - Nice meeting you. - Yeah, you too. 738 01:12:35,894 --> 01:12:37,827 Let's just have fun. 739 01:12:38,994 --> 01:12:40,062 I can't. 740 01:12:41,494 --> 01:12:42,727 Why not? 741 01:12:44,027 --> 01:12:46,795 You made me promise to be on my best behavior. 742 01:13:21,760 --> 01:13:23,461 Thank you all for coming. 743 01:13:23,928 --> 01:13:27,825 Tonight we celebrate great good fortune. 744 01:13:27,827 --> 01:13:30,429 And her name is Karen. 745 01:13:31,626 --> 01:13:33,061 The love of my life, and... 746 01:13:33,660 --> 01:13:35,395 And frankly, she saved my life. 747 01:13:35,893 --> 01:13:38,759 I'm suddenly blessed by a new bride, 748 01:13:38,761 --> 01:13:40,429 a new life, 749 01:13:40,760 --> 01:13:44,995 and not one but two brilliant sons. 750 01:13:45,693 --> 01:13:46,790 Hardin... 751 01:14:18,011 --> 01:14:19,178 and Landon. 752 01:14:20,977 --> 01:14:23,975 I remember an earlier time, when my greatest pleasure 753 01:14:23,977 --> 01:14:25,312 was to listen to Hardin, 754 01:14:26,777 --> 01:14:30,275 who loved to recite passages from novels, all by memory. 755 01:14:30,277 --> 01:14:33,942 And he would perform them, leaving me with tears... 756 01:14:33,944 --> 01:14:35,775 That's not the man I grew up with. 757 01:14:35,777 --> 01:14:37,011 ...or laughter... 758 01:14:38,144 --> 01:14:40,041 - My father was a drunk. - ...or sometimes both. 759 01:14:40,043 --> 01:14:41,144 And nothing more. 760 01:14:42,612 --> 01:14:45,241 - I don't think he had any idea... - At least he's trying. 761 01:14:45,243 --> 01:14:47,242 ...just how important those moments were to me. 762 01:14:47,244 --> 01:14:49,911 Which is more than my father ever did. 763 01:14:52,343 --> 01:14:54,877 - People change. - Clearly. 764 01:14:55,478 --> 01:14:57,678 This doesn't change what happened. 765 01:15:02,445 --> 01:15:04,078 What happened? 766 01:15:09,178 --> 01:15:11,145 One night, when I was eight... 767 01:15:16,310 --> 01:15:19,977 My dad was at the pub. Drunk, as usual. 768 01:15:20,911 --> 01:15:22,678 He messed with the wrong guys. 769 01:15:24,743 --> 01:15:26,878 They came to our house for payback. 770 01:15:28,776 --> 01:15:30,112 He wasn't there. 771 01:15:33,743 --> 01:15:35,178 They found my mum instead. 772 01:15:37,877 --> 01:15:39,177 I tried... 773 01:15:45,044 --> 01:15:47,677 I tried to fight them off, but I couldn't. 774 01:15:50,311 --> 01:15:52,145 Thank you, my friends... 775 01:15:53,776 --> 01:15:54,944 family... 776 01:15:56,145 --> 01:15:58,212 - And that's my dad. - ...and university faculty. 777 01:15:59,311 --> 01:16:01,874 The beloved Chancellor Scott. 778 01:16:01,876 --> 01:16:03,042 Let's have fun. 779 01:16:13,445 --> 01:16:16,412 I don't suppose you recall any of those passages. 780 01:16:17,976 --> 01:16:19,910 Not the way you remember it. 781 01:16:22,177 --> 01:16:25,677 I would love to have a dance with your brilliant son. 782 01:18:03,143 --> 01:18:04,944 I want you now. 783 01:18:47,443 --> 01:18:48,677 Are you sure? 784 01:18:50,943 --> 01:18:52,177 Yeah. 785 01:19:12,667 --> 01:19:14,068 Do you want me to stop? 786 01:19:16,552 --> 01:19:18,819 No. Just go slow. 787 01:19:44,569 --> 01:19:46,433 - Car. - It was "cat." 788 01:19:46,435 --> 01:19:48,269 Do another one. 789 01:19:55,036 --> 01:19:56,236 Uh... 790 01:19:58,436 --> 01:20:00,800 That one is... 791 01:20:00,802 --> 01:20:03,799 - I have no idea. - I'm really good at this. Yeah. 792 01:20:05,435 --> 01:20:07,537 Okay, just do one more. I promise I'll get it. 793 01:20:23,169 --> 01:20:24,370 Um... 794 01:20:30,668 --> 01:20:31,702 Um... 795 01:20:37,135 --> 01:20:38,302 Mm... 796 01:20:39,368 --> 01:20:40,602 I don't know. 797 01:20:42,169 --> 01:20:43,403 What was it? 798 01:20:59,768 --> 01:21:01,799 I'm probably gonna stay up, finish it up. 799 01:21:01,801 --> 01:21:04,136 I'm gonna stay up late and work on that. 800 01:21:04,568 --> 01:21:07,403 - And then I'll... I'll text you. - I'll just see you. Yeah. 801 01:21:21,268 --> 01:21:23,235 - Hey. - Hey. 802 01:21:24,336 --> 01:21:27,003 How's it going? I haven't seen you since, like, the bonfire. 803 01:21:28,269 --> 01:21:31,402 Yeah. I've been busy... I guess. 804 01:21:33,235 --> 01:21:35,636 How's it going with you and your boyfriend? 805 01:21:37,502 --> 01:21:40,302 Uh, we're not together anymore. 806 01:21:40,535 --> 01:21:43,370 Ouch. Bye-bye, high school. 807 01:21:43,602 --> 01:21:45,434 Yeah, it was pretty painful. 808 01:21:45,436 --> 01:21:47,602 I can tell you moved on pretty quickly. 809 01:21:49,535 --> 01:21:51,799 - How's Hardin? - What do you mean? 810 01:21:51,801 --> 01:21:54,270 He told me you guys have been hanging out. 811 01:21:54,801 --> 01:21:57,269 Yeah. We have. 812 01:21:58,735 --> 01:22:00,036 Cool. 813 01:22:01,735 --> 01:22:02,602 Really? 814 01:22:04,269 --> 01:22:07,536 Yeah. I mean, Hardin does what Hardin does. 815 01:22:51,701 --> 01:22:52,735 What's wrong? 816 01:22:54,535 --> 01:22:56,535 What's all this about? 817 01:22:58,135 --> 01:22:59,635 What didn't you tell me? 818 01:23:01,369 --> 01:23:03,103 Nothing. I don't know what she's talking about. 819 01:23:03,567 --> 01:23:06,299 - You don't know what she's talking about? - I mean, I don't know. 820 01:23:06,301 --> 01:23:08,269 - What didn't you tell me? - Nothing! 821 01:23:09,802 --> 01:23:13,199 - I need to go. - What? Now? Hardin, answer me. 822 01:23:13,201 --> 01:23:15,233 - Where are you going? - Out. 823 01:23:15,235 --> 01:23:16,736 What's going on? 824 01:23:19,769 --> 01:23:22,133 - Do you trust me? - Of course I do. 825 01:23:22,135 --> 01:23:23,668 Then what's the problem? 826 01:24:50,403 --> 01:24:52,266 What are you doing in Hardin's car? 827 01:24:52,268 --> 01:24:54,302 What, I can't borrow his car? 828 01:24:57,136 --> 01:24:59,036 Jace, just tell me where he is. 829 01:25:02,368 --> 01:25:04,601 Maybe he's at Blind Bob's. 830 01:25:33,336 --> 01:25:34,702 Oh, my gosh, hey! 831 01:25:35,367 --> 01:25:36,636 What's the matter? 832 01:25:40,701 --> 01:25:42,402 - Are you okay? - Yeah. 833 01:25:43,336 --> 01:25:45,800 You want some fries? Are you hungry? 834 01:25:45,802 --> 01:25:48,270 I haven't seen you since you moved out. 835 01:25:50,169 --> 01:25:51,170 Um... 836 01:25:52,068 --> 01:25:54,269 I've been living with Hardin off campus. 837 01:25:55,302 --> 01:25:56,665 Wait. 838 01:25:56,667 --> 01:25:59,302 - You two are living together? - Yeah. 839 01:25:59,635 --> 01:26:03,100 Wow, Tessa. I didn't know you two were that serious. 840 01:26:03,102 --> 01:26:04,236 Yeah, we are. 841 01:26:05,269 --> 01:26:06,432 How long has this been going on for and... 842 01:26:06,434 --> 01:26:09,532 - Look who I found. - Oh, hey, Jace. Hey, Hardin. 843 01:26:09,534 --> 01:26:12,100 What's up? What's up, Tessa? 844 01:26:12,102 --> 01:26:13,469 I got you. 845 01:26:14,402 --> 01:26:15,635 Tessa. 846 01:26:17,401 --> 01:26:18,668 Hi, Hardin. 847 01:26:20,036 --> 01:26:23,003 Tessa was just telling us the latest. 848 01:26:24,434 --> 01:26:27,267 Tessa's been filling us in on all the details. 849 01:26:27,269 --> 01:26:31,569 - Moving in together. - And you guys are so adorable. 850 01:26:32,667 --> 01:26:34,632 Is there anything you want to tell Tessa? 851 01:26:34,634 --> 01:26:37,267 Yeah, like what's been going on between you and her? 852 01:26:37,269 --> 01:26:40,400 - Nothing's going on with me and her... - I don't believe you. 853 01:26:40,402 --> 01:26:41,602 What have you said? 854 01:26:42,901 --> 01:26:45,665 - Tessa, I swear... - I saw the texts that she sent you. 855 01:26:45,667 --> 01:26:48,033 They didn't mean anything. I didn't even reply to them. 856 01:26:48,035 --> 01:26:49,599 - They meant nothing. - Oh, you got to be kidding me. 857 01:26:49,601 --> 01:26:51,499 Tessa, nothing's going on. 858 01:26:51,501 --> 01:26:53,433 Don't you think this thing has gone a little too far? 859 01:26:53,435 --> 01:26:55,402 What thing, Hardin? 860 01:26:56,502 --> 01:26:58,469 Something's going on... 861 01:26:59,135 --> 01:27:00,468 but it's not what you think. 862 01:27:00,802 --> 01:27:02,469 Molly, shut up. 863 01:27:05,236 --> 01:27:06,569 Tessa... 864 01:27:08,135 --> 01:27:11,402 Let's get out of here, and I'll explain. I'll explain everything, I promise. 865 01:27:12,402 --> 01:27:14,003 Remember truth or dare? 866 01:27:16,300 --> 01:27:17,501 What? 867 01:27:18,367 --> 01:27:19,668 Molly, don't. 868 01:27:22,268 --> 01:27:23,469 Molly! 869 01:27:24,801 --> 01:27:26,702 I'm done playing this game. 870 01:27:28,568 --> 01:27:31,234 - Oh! - I like this girl. 871 01:27:31,236 --> 01:27:35,002 Looks like Hardin Scott just got his first rejection. 872 01:27:36,668 --> 01:27:38,601 You lot don't think I could make it happen? 873 01:27:39,136 --> 01:27:40,703 Make what happen, Hardin? 874 01:27:41,301 --> 01:27:42,700 Here's a dare. 875 01:27:42,702 --> 01:27:44,635 Make her fall in love with me. 876 01:27:45,768 --> 01:27:47,301 And then... 877 01:27:48,234 --> 01:27:49,501 I'll just... 878 01:27:52,202 --> 01:27:53,501 turn it off. 879 01:28:00,801 --> 01:28:02,702 It was all a game. 880 01:28:04,169 --> 01:28:05,369 Tessa? 881 01:28:07,267 --> 01:28:08,535 Tessa. 882 01:28:09,435 --> 01:28:11,636 Tessa, please. You have to believe me. 883 01:28:13,568 --> 01:28:15,635 Tessa, that was before everything. 884 01:28:16,434 --> 01:28:18,336 Before I got to know you. 885 01:28:25,036 --> 01:28:26,336 Is that true? 886 01:28:35,502 --> 01:28:37,301 And all of you knew? 887 01:28:47,300 --> 01:28:48,502 Tessa. 888 01:29:04,101 --> 01:29:05,436 Tessa, wait. 889 01:29:17,801 --> 01:29:19,102 Tessa, wait. 890 01:29:20,136 --> 01:29:23,636 - Tessa. - So what exactly did you tell them, then? 891 01:29:24,102 --> 01:29:25,269 Nothing. 892 01:29:27,300 --> 01:29:28,969 None of it was real. 893 01:29:30,601 --> 01:29:32,235 I actually thought... 894 01:29:34,234 --> 01:29:35,568 I thought that... 895 01:29:40,567 --> 01:29:42,535 You're just a liar. 896 01:29:43,667 --> 01:29:46,435 - That was all before. - Before what? 897 01:29:47,200 --> 01:29:49,969 - Before... - You snapped your fingers, turned it off? 898 01:29:57,201 --> 01:30:00,302 You said nothing could change the way you felt about me. 899 01:30:04,101 --> 01:30:06,436 Then I guess we're both liars. 900 01:31:55,067 --> 01:31:56,301 Hi, Mom. 901 01:32:15,301 --> 01:32:16,669 What happened? 902 01:32:19,368 --> 01:32:23,336 I don't really... want to talk about it. 903 01:32:27,467 --> 01:32:28,968 I just... 904 01:32:30,434 --> 01:32:32,668 I came here to say... 905 01:32:34,167 --> 01:32:35,569 that I'm sorry. 906 01:32:41,034 --> 01:32:42,301 I'm... 907 01:32:43,234 --> 01:32:44,468 I'm sorry too. 908 01:32:48,434 --> 01:32:50,034 I love you. 909 01:33:22,601 --> 01:33:24,568 So how come you're back? 910 01:33:27,402 --> 01:33:29,436 I just needed to come home. 911 01:33:39,534 --> 01:33:41,635 I'm so sorry, Noah. 912 01:33:43,668 --> 01:33:45,569 I never meant to hurt you. 913 01:33:50,801 --> 01:33:52,269 Yeah, I know. 914 01:33:57,401 --> 01:34:01,034 I guess I just never saw... 915 01:34:02,100 --> 01:34:03,501 any of this coming. 916 01:34:05,701 --> 01:34:07,336 Yeah, but... 917 01:34:08,668 --> 01:34:12,301 that's, like, the point, right? 918 01:34:13,300 --> 01:34:16,402 We, like... We change and we discover who we are. 919 01:34:18,435 --> 01:34:20,301 I think that's okay. 920 01:34:22,602 --> 01:34:23,636 Yeah? 921 01:34:24,335 --> 01:34:26,568 Yeah. 922 01:36:41,468 --> 01:36:43,202 On a parting note, 923 01:36:43,534 --> 01:36:47,266 I was deeply impressed by all of your papers 924 01:36:47,268 --> 01:36:50,065 attacking our themes for this semester. 925 01:36:50,067 --> 01:36:53,333 Congratulations on all of your good work. 926 01:36:55,101 --> 01:36:56,436 Good job. 927 01:37:05,234 --> 01:37:06,435 Ms. Young. 928 01:37:10,367 --> 01:37:12,265 This is what Hardin turned in. 929 01:37:12,267 --> 01:37:16,568 I think it was actually written more for you than it was for me. 930 01:37:24,300 --> 01:37:25,468 Thank you. 931 01:37:57,435 --> 01:37:58,601 What is that? 932 01:38:00,434 --> 01:38:02,032 Um... 933 01:38:02,034 --> 01:38:03,335 A secret spot. 934 01:38:05,134 --> 01:38:07,368 And a good place to think. 935 01:38:17,300 --> 01:38:19,698 "I've read hundreds of novels in my life, 936 01:38:19,700 --> 01:38:23,568 most of them claiming that love was the center of the universe. 937 01:38:24,301 --> 01:38:27,432 That it could heal any damage inside of us, 938 01:38:27,434 --> 01:38:30,001 that it was what we need to survive. 939 01:38:35,167 --> 01:38:38,069 From Darcy to Heathcliff, I thought they were fools. 940 01:38:38,768 --> 01:38:41,033 That love was something fictional, 941 01:38:41,035 --> 01:38:43,735 only found in worn pages of a book. 942 01:38:45,235 --> 01:38:49,469 But that has all changed since I met my Elizabeth Bennet. 943 01:38:53,634 --> 01:38:55,466 I never thought I would find myself 944 01:38:55,468 --> 01:38:59,469 completely and utterly consumed by another until her. 945 01:39:01,368 --> 01:39:05,098 She took my hand and led me out of the darkness 946 01:39:05,100 --> 01:39:08,301 and showed me that whatever our souls are made of... 947 01:39:10,634 --> 01:39:13,735 hers and mine are the same. 948 01:39:19,467 --> 01:39:21,068 I'm sorry. 949 01:39:22,401 --> 01:39:23,734 Please forgive me. 950 01:39:26,566 --> 01:39:29,335 You once asked who I loved most in this world. 951 01:39:39,434 --> 01:39:40,702 It's you." 952 01:39:53,181 --> 01:39:58,181 Subtitles by explosiveskull 953 01:40:01,181 --> 01:40:05,181 Preuzeto sa www.titlovi.com 63984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.