All language subtitles for After.2019.720p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,200 --> 00:01:40,750 There are moments in our lives that seem to define us. 2 00:01:44,080 --> 00:01:46,675 Moments we keep going back to. 3 00:01:49,880 --> 00:01:53,669 My life before him was so simple and decided. 4 00:01:56,480 --> 00:01:57,960 And now, after him, 5 00:01:59,000 --> 00:02:00,400 there's just... 6 00:02:02,680 --> 00:02:03,716 After. 7 00:02:42,480 --> 00:02:43,480 Tessa! 8 00:02:49,400 --> 00:02:51,756 Okay, what are we forgetting? 9 00:02:53,360 --> 00:02:54,510 - Hair dryer? - No. 10 00:02:55,640 --> 00:02:57,336 - Flashlight. - Mom, it's college. 11 00:02:57,360 --> 00:02:58,874 It's not a survival course. 12 00:03:00,800 --> 00:03:03,599 Towels, battery charger, phone charger... 13 00:03:03,680 --> 00:03:05,956 I can always drive anything up if you forget it. 14 00:03:07,880 --> 00:03:10,270 Okay, we should get going. We have a long drive ahead. 15 00:03:10,400 --> 00:03:12,915 - Okay. - Let's do a last-minute room check. 16 00:03:13,400 --> 00:03:14,550 Oh, wait. 17 00:03:14,640 --> 00:03:15,835 - Mom. - Thanks, baby. 18 00:03:26,880 --> 00:03:28,553 Get me to the sunshine 19 00:03:28,760 --> 00:03:31,229 I wanna see the water with my own eyes 20 00:03:31,320 --> 00:03:33,073 You know I like that 21 00:03:34,600 --> 00:03:36,114 Yeah, I like that 22 00:03:37,560 --> 00:03:39,631 Get a taste of the good life 23 00:03:40,040 --> 00:03:42,430 Go a little wild on the inside 24 00:03:42,560 --> 00:03:44,552 And never look back 25 00:03:45,360 --> 00:03:46,919 You know I like that 26 00:03:48,600 --> 00:03:52,230 I wanna feel feel something good 27 00:03:52,640 --> 00:03:54,791 Feel something good 28 00:03:54,920 --> 00:03:57,754 Feel, feel something good 29 00:03:59,800 --> 00:04:03,111 - We're on the right floor. - B-22... 30 00:04:03,840 --> 00:04:05,035 B-22... 31 00:04:05,760 --> 00:04:08,275 - B-22. - Twenty-two. 32 00:04:19,360 --> 00:04:21,670 - Hey. - Hi. 33 00:04:22,560 --> 00:04:23,630 Um... 34 00:04:25,720 --> 00:04:27,837 - Steph? - In the flesh. 35 00:04:29,960 --> 00:04:31,030 I'm Tessa. 36 00:04:33,040 --> 00:04:35,839 Hey, it's my new roomie. This is Tristan. 37 00:04:35,960 --> 00:04:37,110 - Hey. - Hi. 38 00:04:37,520 --> 00:04:39,910 - I'm Tessa. - Come in. We're not gonna bite. 39 00:04:40,000 --> 00:04:44,438 Sorry. So, this is my mom, and this is Noah. 40 00:04:44,720 --> 00:04:46,393 - Hello. - Hi. 41 00:04:50,040 --> 00:04:51,190 Full disclosure, 42 00:04:51,280 --> 00:04:53,272 I was pretty bummed to be paired with a freshman, 43 00:04:53,360 --> 00:04:56,000 but then I thought, "Hello, bright side, 44 00:04:56,120 --> 00:04:58,000 "I'm gonna be your spirit guide." 45 00:04:58,560 --> 00:05:00,096 We can get you into all the best places, 46 00:05:00,120 --> 00:05:01,520 even without a fake. No problem. 47 00:05:08,040 --> 00:05:09,394 Mom. 48 00:05:19,960 --> 00:05:21,076 I like your sweater. 49 00:05:21,720 --> 00:05:23,916 Thanks. I got it from The Gap. 50 00:05:26,440 --> 00:05:27,476 Cute. 51 00:05:27,560 --> 00:05:29,916 We're going straight down to the housing office right now 52 00:05:30,000 --> 00:05:32,560 - and requesting a room change. - What are you talking about? 53 00:05:33,880 --> 00:05:37,590 - That room reeked of... - Can you please not make a scene? 54 00:05:38,920 --> 00:05:40,036 I'm not. 55 00:05:40,160 --> 00:05:41,696 - We have worked too hard for this... - Okay. 56 00:05:41,720 --> 00:05:44,997 And I don't want you to be distracted by anyone. 57 00:05:45,080 --> 00:05:48,471 Mom, this is me that we're talking about. 58 00:05:49,600 --> 00:05:51,557 Can you please just trust me? 59 00:05:53,160 --> 00:05:54,913 It will be fine, I promise. 60 00:05:55,920 --> 00:05:57,070 I promise. 61 00:05:58,960 --> 00:05:59,996 Guys. Wait up. 62 00:06:01,520 --> 00:06:03,398 The house is gonna be so empty without you. 63 00:06:03,480 --> 00:06:05,870 I know. I'll miss you. 64 00:06:06,800 --> 00:06:10,111 - Oh, God, I am so proud of you. - Thanks, Mom. 65 00:06:12,680 --> 00:06:14,194 Okay. I love you, my baby. 66 00:06:19,120 --> 00:06:21,874 - I'm going. See you later. - Bye. 67 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 I got it. 68 00:06:33,960 --> 00:06:37,078 - This is the part I've been dreading. - Me too. 69 00:06:37,880 --> 00:06:40,440 I was actually talking about the ride home with your mom. 70 00:06:47,080 --> 00:06:48,753 Mmm. Okay. 71 00:07:15,480 --> 00:07:17,676 How much did I freak your mom out? 72 00:07:19,160 --> 00:07:20,160 Um... 73 00:07:21,200 --> 00:07:22,760 She thinks I'm gonna be a bad influence? 74 00:07:23,480 --> 00:07:25,073 She's just very protective. 75 00:07:26,040 --> 00:07:28,191 It's always only been the two of us. 76 00:07:31,440 --> 00:07:32,669 No. No thanks. 77 00:07:33,240 --> 00:07:35,471 See? Seems like she has nothing to worry about. 78 00:07:36,840 --> 00:07:38,354 Your brother's cute. 79 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 Oh, you mean Noah? No, he's my boyfriend. 80 00:07:42,040 --> 00:07:43,679 - Sorry. - No, it's okay. 81 00:07:44,480 --> 00:07:46,358 He's a senior in high school. 82 00:07:48,040 --> 00:07:49,793 That's Tristan. I'm supposed to meet her. 83 00:07:52,200 --> 00:07:56,274 What's with all the old books? Who brings books to college? 84 00:07:56,880 --> 00:07:59,111 Me. I guess. 85 00:07:59,800 --> 00:08:01,678 The bookish vibe. I like that. 86 00:08:02,560 --> 00:08:04,756 - All right, I'm out. - Okay. Bye. 87 00:08:40,040 --> 00:08:41,156 - Hi. - Hey. 88 00:08:42,400 --> 00:08:44,517 - Econ 101? - Yeah. 89 00:08:49,880 --> 00:08:51,872 It's locked. Yeah. 90 00:08:53,080 --> 00:08:54,799 - I already tried it. - Right. 91 00:09:01,200 --> 00:09:02,919 Couple of early birds, huh? 92 00:09:04,520 --> 00:09:05,556 Have fun in there. 93 00:09:06,680 --> 00:09:07,680 Oh. 94 00:09:07,760 --> 00:09:09,114 - Sorry. After you. - After you. 95 00:09:09,760 --> 00:09:10,760 - No, no... - No, no... 96 00:09:10,840 --> 00:09:12,433 - Honestly. I insist. - No, I insist. 97 00:09:12,520 --> 00:09:13,976 - No, honestly... - No, my mother raised me to... 98 00:09:14,000 --> 00:09:15,070 Okay. 99 00:09:19,440 --> 00:09:21,432 - Are you in first year, too? - Yeah. 100 00:09:22,400 --> 00:09:23,754 Are you an econ major? 101 00:09:24,800 --> 00:09:26,917 That's the plan. You? 102 00:09:27,960 --> 00:09:29,280 I'm an English major. 103 00:09:31,640 --> 00:09:34,200 - I'm Landon, by the way. - Tessa. Hi. 104 00:09:34,280 --> 00:09:35,475 Hi, nice to meet you. 105 00:09:40,800 --> 00:09:43,440 Good morning. I'm Professor Alexander, 106 00:09:44,280 --> 00:09:46,715 and welcome to Econ 101. 107 00:09:46,880 --> 00:09:49,520 This might be the most important class you take here, 108 00:09:50,000 --> 00:09:54,153 so I expect everyone here to closely pay attention 109 00:09:54,280 --> 00:09:58,069 and benefit from the 25-year career I had on Wall Street. 110 00:09:58,880 --> 00:10:00,280 Now, let's get started. 111 00:10:32,560 --> 00:10:33,630 Oh. 112 00:10:33,720 --> 00:10:34,870 Uh, excuse me? 113 00:10:35,360 --> 00:10:37,875 Uh, I think that you're in the wrong room. 114 00:10:41,160 --> 00:10:42,594 I'm in the right room. 115 00:10:43,800 --> 00:10:45,439 How did you even get in here? 116 00:10:47,280 --> 00:10:50,000 Okay. Can you please go out into the hall 117 00:10:50,080 --> 00:10:52,754 - so I can get dressed? - Don't flatter yourself. 118 00:10:53,760 --> 00:10:55,080 I'm not looking. 119 00:10:59,120 --> 00:11:00,315 You took your time. 120 00:11:02,840 --> 00:11:05,071 There they are. Hey, Tessa. 121 00:11:05,960 --> 00:11:07,155 Hi. Uh... 122 00:11:07,240 --> 00:11:08,560 Can you please ask your boyfriend 123 00:11:08,640 --> 00:11:10,233 to leave so I can get dressed? 124 00:11:10,320 --> 00:11:11,520 Uh... Not my boyfriend. 125 00:11:11,600 --> 00:11:13,193 - What did you say to her? - Nothing. 126 00:11:14,160 --> 00:11:18,359 - I've been minding my own business. - Okay, well, whoever he is... 127 00:11:21,640 --> 00:11:22,960 You're going out with us tonight. 128 00:11:23,880 --> 00:11:25,200 Yeah, I don't know. 129 00:11:25,280 --> 00:11:27,158 I'm trying to picture this one at a party. 130 00:11:31,680 --> 00:11:32,830 Just not seeing it. 131 00:11:35,480 --> 00:11:37,836 You're not gonna stay in here forever, right? 132 00:11:37,920 --> 00:11:39,115 Nope. 133 00:11:46,880 --> 00:11:49,395 The Great Gatsby. It's a good book. 134 00:11:52,440 --> 00:11:53,794 I'd hate to spoil it... 135 00:11:56,080 --> 00:11:57,434 But it was all a dream. 136 00:12:00,880 --> 00:12:02,075 Actually... 137 00:12:04,480 --> 00:12:06,119 It was all a lie. 138 00:12:27,320 --> 00:12:29,789 Hello. Can I get a cappuccino 139 00:12:29,880 --> 00:12:32,270 with almond milk and cinnamon on top? 140 00:12:32,400 --> 00:12:34,496 - Sure thing. - I'll have a regular black coffee, please. 141 00:12:34,520 --> 00:12:36,640 - And for you? - Can I have an Americano, please? 142 00:12:37,360 --> 00:12:38,476 No prob. 143 00:12:39,040 --> 00:12:41,077 - Thanks. - You're such a player. 144 00:12:43,800 --> 00:12:45,473 - Now pick it up nicely. - Thank you. 145 00:12:45,560 --> 00:12:47,280 You're picking us all up, right, Zed? 146 00:12:48,200 --> 00:12:50,856 - When am I picking you guys up tonight? - I don't know, 8:00? 147 00:12:50,880 --> 00:12:52,109 We're raging tonight! 148 00:13:16,720 --> 00:13:18,200 - Guess what? - Shh. 149 00:13:22,400 --> 00:13:24,232 We're gonna go to a party tonight. 150 00:13:24,920 --> 00:13:25,990 I don't know. 151 00:13:27,160 --> 00:13:28,276 You're going. 152 00:13:29,280 --> 00:13:31,200 Don't you want to have fun? 153 00:13:31,800 --> 00:13:32,916 You shh. 154 00:13:35,120 --> 00:13:36,679 Yeah, of course I do. 155 00:13:37,840 --> 00:13:39,672 - Then grab your shit. - Steph. 156 00:13:40,360 --> 00:13:42,920 - Okay. - Let's get ready to party! 157 00:13:51,760 --> 00:13:53,717 I put my shoes on first 158 00:13:55,160 --> 00:13:57,038 Rock down the street in reverse 159 00:13:58,160 --> 00:14:00,072 I paint a face on the clouds 160 00:14:00,760 --> 00:14:01,830 What do you think? 161 00:14:03,840 --> 00:14:06,594 - What? - It's pretty. 162 00:14:10,280 --> 00:14:12,158 Maybe it's just... 163 00:14:13,840 --> 00:14:15,877 A little too formal? 164 00:14:18,160 --> 00:14:19,594 You said be myself. 165 00:14:21,880 --> 00:14:24,952 You know what? I love it. I love it. 166 00:14:37,520 --> 00:14:38,954 This is gonna get crazy. 167 00:14:39,040 --> 00:14:40,520 - Hey! - Hey, what's up? 168 00:14:41,600 --> 00:14:43,034 Chug, chug, chug! 169 00:14:43,120 --> 00:14:44,634 Ooh. Chug, chug, chug. 170 00:14:47,960 --> 00:14:49,519 There's my baby. 171 00:14:52,560 --> 00:14:53,755 Hey, I'm not done. 172 00:14:57,520 --> 00:14:59,193 - Hi, Tessa. - Hi. 173 00:15:01,200 --> 00:15:03,351 I need things to be way less in focus. 174 00:15:10,240 --> 00:15:13,001 - Do that again, do it again. - Do it again? I'm dying over here. 175 00:15:14,440 --> 00:15:15,669 I've lost my touch. 176 00:15:20,920 --> 00:15:22,195 Hey, guys. 177 00:15:24,120 --> 00:15:26,510 This is my new roommate, Tessa. 178 00:15:27,200 --> 00:15:28,520 This is everybody. 179 00:15:31,720 --> 00:15:32,915 Nice to meet you. 180 00:15:33,000 --> 00:15:35,231 - My name is Zed. - You've met Hardin. 181 00:15:35,320 --> 00:15:36,913 - That's Molly. - Hey. 182 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Wanna sit down? 183 00:15:40,120 --> 00:15:41,474 Cute dress. 184 00:15:44,120 --> 00:15:47,272 Oh. Yeah, and that's Jace, the townie. 185 00:15:47,920 --> 00:15:49,070 What's up? 186 00:15:49,760 --> 00:15:51,114 What's your major, Tessa? 187 00:15:51,760 --> 00:15:54,480 Um, I'm thinking business or maybe economics. 188 00:15:55,480 --> 00:15:56,516 Very cool. 189 00:15:58,400 --> 00:15:59,675 You want a drink? 190 00:16:00,280 --> 00:16:01,555 I don't really drink. 191 00:16:01,640 --> 00:16:03,840 - Come on, we're all drinking. - Just have a drink. 192 00:16:05,600 --> 00:16:07,478 - Do it. Come on. - Just a small one. 193 00:16:08,880 --> 00:16:10,680 Oh, my God, Steph, where'd you find this girl? 194 00:16:11,560 --> 00:16:12,880 No one's talking to you. 195 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 Whoa! 196 00:16:15,520 --> 00:16:16,874 Yes! 197 00:16:17,240 --> 00:16:18,240 That was good. 198 00:16:19,840 --> 00:16:21,069 Babe, kiss. 199 00:16:21,440 --> 00:16:23,397 - Cheers to that. - You okay? 200 00:16:24,600 --> 00:16:25,600 Babe. 201 00:16:25,680 --> 00:16:26,909 Ooh, baby. 202 00:16:27,920 --> 00:16:29,149 You're so pretty. 203 00:16:30,840 --> 00:16:33,116 Okay, so, um, guys... 204 00:16:34,280 --> 00:16:35,350 Truth or dare. 205 00:16:35,440 --> 00:16:37,159 - What? - Truth or dare. 206 00:16:37,240 --> 00:16:38,833 - No, no! - Come on. 207 00:16:38,920 --> 00:16:39,956 Isn't this a kids' game? 208 00:16:41,280 --> 00:16:42,475 Not the way we play. 209 00:16:43,800 --> 00:16:46,190 Hey, Tessa, truth or dare? 210 00:16:46,680 --> 00:16:47,680 Truth. 211 00:16:49,320 --> 00:16:50,879 Craziest place you've had sex? 212 00:16:54,400 --> 00:16:57,598 - Um... Pass. - Why? It's an easy one. 213 00:17:03,720 --> 00:17:04,836 Wait. 214 00:17:07,080 --> 00:17:08,434 Are you a virgin? 215 00:17:13,160 --> 00:17:14,355 I'll do a dare. 216 00:17:14,440 --> 00:17:15,656 - Dare. - Wait, is she really a virgin? 217 00:17:15,680 --> 00:17:18,070 I dare you to make out with Hardin. 218 00:17:18,760 --> 00:17:19,796 She won't do it. 219 00:17:21,400 --> 00:17:22,629 This never ends well. 220 00:17:41,320 --> 00:17:42,436 Do you want to do this? 221 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 You having fun, Molly? 222 00:17:54,960 --> 00:17:56,633 I'm done playing this game. 223 00:17:58,280 --> 00:17:59,430 Sucks to suck! 224 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 I like this girl. 225 00:18:03,840 --> 00:18:07,595 Oh, Hardin Scott got his first rejection. 226 00:18:08,160 --> 00:18:09,310 Denied, bro. 227 00:18:21,280 --> 00:18:23,715 - Hey. - Hey. Thought we were gonna FaceTime. 228 00:18:24,840 --> 00:18:26,354 Yeah, sorry. 229 00:18:27,840 --> 00:18:29,752 Where are you right now? It's really loud. 230 00:18:29,840 --> 00:18:31,160 Um... 231 00:18:31,240 --> 00:18:33,914 I'm with Steph and her friends, 232 00:18:34,000 --> 00:18:36,879 but they're all just, like... 233 00:18:38,080 --> 00:18:40,959 - I don't know. - So, uh, you're at a party? 234 00:18:41,040 --> 00:18:43,430 - Have you been drinking? - I just had one drink. 235 00:18:43,520 --> 00:18:46,672 Okay, so you go to college and now you drink. 236 00:18:46,760 --> 00:18:48,319 That's really great, Tessa. 237 00:18:49,040 --> 00:18:50,759 Noah, can you not be so, like... 238 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 "So, like" what? 239 00:18:51,920 --> 00:18:53,336 I'm not the one who's out partying right now. 240 00:18:53,360 --> 00:18:55,477 - Just forget it. - Tessa, I wanna... 241 00:19:01,000 --> 00:19:02,036 My bad. 242 00:20:00,760 --> 00:20:02,035 - What are you doing? - Hmm? 243 00:20:04,640 --> 00:20:05,676 Nothing. 244 00:20:08,160 --> 00:20:09,389 You looking for something? 245 00:20:12,200 --> 00:20:13,520 Are you drunk? 246 00:20:14,440 --> 00:20:15,510 I don't drink. 247 00:20:17,040 --> 00:20:18,315 Just like you don't. 248 00:20:24,400 --> 00:20:26,232 "He's more myself than I am. 249 00:20:28,120 --> 00:20:30,032 "Whatever our souls are made of..." 250 00:20:31,040 --> 00:20:32,599 "his and mine are the same." 251 00:20:35,720 --> 00:20:38,076 It's Brontë, Theresa. 252 00:20:41,760 --> 00:20:44,480 I know it's Brontë. 253 00:20:48,040 --> 00:20:49,838 And my name is Tessa. 254 00:20:52,760 --> 00:20:54,797 What are you doing in my room, Tessa? 255 00:20:57,200 --> 00:20:58,350 Your room? 256 00:20:59,440 --> 00:21:00,476 Yes. 257 00:21:15,120 --> 00:21:16,440 Are we still playing? 258 00:21:20,360 --> 00:21:22,352 'Cause I think you owe me a dare. 259 00:21:41,240 --> 00:21:42,310 Wait. 260 00:21:44,400 --> 00:21:45,436 I can't. 261 00:21:49,480 --> 00:21:50,800 I need to go. 262 00:22:05,760 --> 00:22:08,195 I've got this. Look, look, look. Here we go. Ready? 263 00:22:08,280 --> 00:22:10,875 Oh! Good shot, right? 264 00:22:11,440 --> 00:22:13,591 - You got this. - All right, all right. 265 00:23:31,240 --> 00:23:32,993 - Hi. - Hey. 266 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 I'm glad I'm not the only freshman in this class. 267 00:23:36,000 --> 00:23:37,639 - Yeah. I'm psyched I got in. - Yeah. 268 00:23:37,720 --> 00:23:39,040 All right, folks. 269 00:23:40,080 --> 00:23:41,434 Let's get started. 270 00:23:42,120 --> 00:23:43,952 Jane Austen's masterpiece. 271 00:23:44,520 --> 00:23:48,070 Who in here has already read Pride and Prejudice? 272 00:23:50,680 --> 00:23:52,520 And what did you think of it on the first read? 273 00:23:54,520 --> 00:23:57,911 Let's hear from our newcomer, Mr. Scott. 274 00:24:00,160 --> 00:24:01,560 Pride and Prejudice? 275 00:24:03,160 --> 00:24:04,879 Elizabeth Bennet needs to chill. 276 00:24:06,560 --> 00:24:08,480 She gave Darcy a way worse time than he deserved. 277 00:24:09,360 --> 00:24:13,115 Are you saying that Darcy was not in love with Elizabeth? 278 00:24:13,800 --> 00:24:15,996 Love is just a transaction. 279 00:24:17,480 --> 00:24:19,278 We're all hardwired to desire. 280 00:24:19,920 --> 00:24:23,231 We present the correct set of desirable traits, and boom. 281 00:24:24,000 --> 00:24:27,038 We can turn it on, and we can turn it off. 282 00:24:30,360 --> 00:24:32,875 - Yes, Miss, um... - Young, Tessa. 283 00:24:33,560 --> 00:24:37,793 I think that it was the most revolutionary feminist novel 284 00:24:37,960 --> 00:24:39,713 that I'd ever read. 285 00:24:40,080 --> 00:24:43,391 That a woman of that era would have the strength to reject Darcy 286 00:24:43,480 --> 00:24:45,392 - when he treated her poorly. - That's a load. 287 00:24:49,880 --> 00:24:51,280 It was Darcy's very attitude 288 00:24:51,360 --> 00:24:52,874 that attracted Elizabeth to him. 289 00:24:52,960 --> 00:24:54,917 Darcy's attitude was rude and mocking. 290 00:24:55,000 --> 00:24:56,720 I think that he was lucky to be with a woman 291 00:24:56,800 --> 00:24:58,096 with as much integrity as Elizabeth. 292 00:24:58,120 --> 00:25:00,077 The only reason he even asked her to marry him 293 00:25:00,200 --> 00:25:01,576 was she wouldn't stop throwing herself... 294 00:25:01,600 --> 00:25:03,398 Throwing herself at him? 295 00:25:03,720 --> 00:25:06,474 - He was pursuing her. - She's clearly not satisfied with her life 296 00:25:06,560 --> 00:25:08,456 and is looking for excitement wherever she can get it. 297 00:25:08,480 --> 00:25:10,790 Well, I think that it's obviously all in his head 298 00:25:10,880 --> 00:25:12,951 that she had any feelings for him at all. 299 00:25:14,120 --> 00:25:16,077 Well, there you have it. 300 00:25:18,320 --> 00:25:21,711 That's the power of a good book. 301 00:25:26,560 --> 00:25:27,630 That was exciting. 302 00:25:28,120 --> 00:25:29,600 No, it was annoying. 303 00:25:30,440 --> 00:25:32,636 - I enjoyed it. - Look, whatever you're thinking, 304 00:25:33,040 --> 00:25:34,076 don't. 305 00:25:34,360 --> 00:25:36,955 Nothing happened between us, okay? I have a boyfriend. 306 00:25:37,320 --> 00:25:41,030 Us? I thought we were talking about Pride and Prejudice. 307 00:25:48,440 --> 00:25:49,794 Hey. Uh... 308 00:25:50,360 --> 00:25:52,113 Do you want to go get some coffee? 309 00:25:52,320 --> 00:25:54,277 How can someone be so arrogant? 310 00:25:55,560 --> 00:25:57,677 Oh. "Elizabeth Bennet needs to chill." 311 00:25:57,760 --> 00:26:00,400 Like, who even... Who even says that? 312 00:26:01,960 --> 00:26:03,553 That's just Hardin being Hardin. 313 00:26:04,640 --> 00:26:06,120 - You know him? - Yeah. 314 00:26:06,680 --> 00:26:09,479 We're, uh... We're practically related. 315 00:26:11,640 --> 00:26:13,836 My mom is dating Chancellor Scott. 316 00:26:15,920 --> 00:26:18,116 Chancellor Scott is Hardin's dad. 317 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 And Hardin and I, 318 00:26:20,120 --> 00:26:22,840 we tolerate each other, but barely. 319 00:26:23,760 --> 00:26:25,513 His father's the chancellor? 320 00:26:26,640 --> 00:26:27,756 Yeah. 321 00:26:31,680 --> 00:26:33,637 Listen, Tessa, 322 00:26:33,720 --> 00:26:35,080 he's just trying to get a reaction. 323 00:26:35,120 --> 00:26:37,954 Well, he's not gonna get one from me. 324 00:26:39,280 --> 00:26:40,280 Hmm, hmm. 325 00:26:48,000 --> 00:26:49,480 It actually does hurt. 326 00:26:51,800 --> 00:26:52,870 You should get one. 327 00:26:54,720 --> 00:26:56,916 My mom would literally kill me. 328 00:26:57,200 --> 00:26:58,600 You need to get this. 329 00:27:02,800 --> 00:27:04,075 I bet she'd love that one. 330 00:27:04,560 --> 00:27:06,199 Yeah, dice. 331 00:27:07,000 --> 00:27:09,674 I feel like my mom has everything planned out for me. 332 00:27:10,600 --> 00:27:13,672 Like, I think she's been planning my wedding to Noah 333 00:27:13,760 --> 00:27:15,831 since we were five. 334 00:27:16,720 --> 00:27:19,394 Wait, is Noah the only dude you've ever gone out with? 335 00:27:23,200 --> 00:27:24,316 That's sad. 336 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Ooh. Ouch! 337 00:27:30,680 --> 00:27:31,830 Watch it. 338 00:27:32,880 --> 00:27:35,395 Yeah, you guys really aren't selling me on this. 339 00:27:46,040 --> 00:27:47,997 You look so good tonight. 340 00:28:18,360 --> 00:28:20,158 Can I get a small coffee, please? 341 00:28:28,200 --> 00:28:29,236 Here you go. 342 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Yeah. Thanks. 343 00:28:44,760 --> 00:28:45,796 Hi. 344 00:28:46,280 --> 00:28:47,316 Hi. 345 00:28:47,600 --> 00:28:49,114 I can't stay away from you. 346 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 What? 347 00:28:54,640 --> 00:28:56,757 Well, we're gonna see each other. 348 00:28:57,120 --> 00:28:59,430 I'm friends with Steph, and you're roommates. 349 00:29:03,320 --> 00:29:04,720 Tessa, let's just start over. 350 00:29:05,200 --> 00:29:08,796 - Just reset, and we can be... - What, friends? 351 00:29:09,240 --> 00:29:10,435 Well, why not? 352 00:29:14,120 --> 00:29:15,240 I want to show you something. 353 00:29:16,600 --> 00:29:17,875 So, show me, then. 354 00:29:18,360 --> 00:29:20,511 It's a... It's a place. 355 00:29:23,840 --> 00:29:28,119 I think that it's better if we keep our distance. 356 00:29:36,280 --> 00:29:37,316 I'll see you around. 357 00:30:47,920 --> 00:30:49,274 It's down this way. 358 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 Come on. 359 00:31:29,600 --> 00:31:31,319 Welcome to my favorite place. 360 00:31:33,760 --> 00:31:35,274 It's beautiful. 361 00:31:43,200 --> 00:31:44,429 How about a swim? 362 00:31:44,520 --> 00:31:45,670 Hmm? 363 00:31:53,760 --> 00:31:54,796 What are... 364 00:31:55,440 --> 00:31:57,400 - What are you doing? - I'm going swimming. 365 00:32:01,520 --> 00:32:02,795 Hardin. 366 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 Hardin. 367 00:32:13,760 --> 00:32:14,876 Come in. 368 00:32:17,880 --> 00:32:19,280 You can wear my t-shirt. 369 00:32:23,840 --> 00:32:25,399 It feels amazing. 370 00:32:38,640 --> 00:32:40,074 A little privacy? 371 00:32:40,920 --> 00:32:41,956 Please? 372 00:32:52,480 --> 00:32:53,480 Okay. 373 00:32:59,840 --> 00:33:00,876 What? 374 00:33:03,800 --> 00:33:05,280 I like it better on you. 375 00:33:46,920 --> 00:33:48,274 Can I ask you something? 376 00:33:49,080 --> 00:33:50,434 Do I even have a choice? 377 00:33:54,000 --> 00:33:56,151 Who do you love the most in the world? 378 00:33:58,240 --> 00:33:59,276 Easy. 379 00:34:00,920 --> 00:34:02,434 Myself. 380 00:34:04,560 --> 00:34:05,835 Of course you do. 381 00:34:09,000 --> 00:34:10,559 What's your boyfriend's name? 382 00:34:11,480 --> 00:34:12,709 It's Noah. 383 00:34:13,840 --> 00:34:16,071 Noah. Does he go here? 384 00:34:17,600 --> 00:34:18,920 He's in high school. 385 00:34:19,360 --> 00:34:20,680 High school? 386 00:34:21,800 --> 00:34:24,315 And what does a high school kid do to deserve you? 387 00:34:25,480 --> 00:34:27,711 He is nice to me. 388 00:34:28,400 --> 00:34:29,550 Nice. 389 00:34:32,040 --> 00:34:34,157 Isn't that just another word for boring? 390 00:34:35,000 --> 00:34:36,150 Ugh. 391 00:34:36,520 --> 00:34:37,556 Not always. 392 00:34:39,200 --> 00:34:40,839 Can I show you something? 393 00:34:45,240 --> 00:34:46,833 Hold your breath. 394 00:35:06,120 --> 00:35:07,270 The silence. 395 00:35:09,240 --> 00:35:10,560 It's peaceful. 396 00:35:14,000 --> 00:35:15,639 You think that's weird. 397 00:35:17,400 --> 00:35:18,436 No. 398 00:35:19,880 --> 00:35:21,155 Not at all. 399 00:36:02,200 --> 00:36:05,671 I thought that you just wanted to be friends. 400 00:36:10,600 --> 00:36:13,035 I don't think we can ever be just friends. 401 00:38:12,160 --> 00:38:14,516 Have you never been touched before? 402 00:38:29,480 --> 00:38:30,914 Why did you stop? 403 00:38:34,560 --> 00:38:36,074 We've got time. 404 00:38:41,680 --> 00:38:43,319 So, why do you call them chips? 405 00:38:45,080 --> 00:38:46,976 - Why do you call them fries? - 'Cause they're fried. 406 00:38:47,000 --> 00:38:48,559 They're not French. 407 00:38:50,120 --> 00:38:52,316 You've got plenty there! 408 00:38:53,840 --> 00:38:55,593 Um, I ordered mine without ketchup. 409 00:38:55,680 --> 00:38:57,911 - Oh, right. I'll be right back. - Thank you. 410 00:38:59,000 --> 00:39:02,232 No ketchup. That's very un-American. 411 00:39:02,520 --> 00:39:04,113 I'm full of surprises. 412 00:39:07,760 --> 00:39:09,797 So, what's your story then? 413 00:39:10,880 --> 00:39:11,950 My story? 414 00:39:12,800 --> 00:39:15,759 Yeah. Like your... Your family. 415 00:39:16,800 --> 00:39:19,634 - How you ended up here. - I'll pass. 416 00:39:23,640 --> 00:39:27,634 I just don't think asking a bunch of arbitrary questions 417 00:39:27,760 --> 00:39:30,434 about someone's past is really gonna tell you who they are. 418 00:39:32,040 --> 00:39:36,319 I can find out who you are by sitting here and spending time with you. 419 00:39:44,560 --> 00:39:45,560 What? 420 00:39:47,160 --> 00:39:48,196 What? 421 00:39:49,600 --> 00:39:50,750 What are you doing? 422 00:39:50,840 --> 00:39:54,117 I'm just waiting for you to reveal your true self to me 423 00:39:54,240 --> 00:39:57,438 by just sitting here and spending time with you. 424 00:39:58,040 --> 00:39:59,633 - Here you go. - Thank you. 425 00:40:01,520 --> 00:40:03,034 Okay, fair enough. 426 00:40:04,040 --> 00:40:05,269 One question. 427 00:40:08,080 --> 00:40:11,152 Why do you have all those romance novels if you don't believe in love? 428 00:40:11,280 --> 00:40:12,953 Who says I don't believe in love? 429 00:40:14,360 --> 00:40:16,591 You did, in Soto's class. 430 00:40:19,600 --> 00:40:20,829 True. 431 00:40:23,080 --> 00:40:25,231 Maybe don't believe everything I say, then. 432 00:40:27,120 --> 00:40:28,156 Oh. Hey, guys. 433 00:40:30,760 --> 00:40:31,989 Hey, Tessa. 434 00:40:34,520 --> 00:40:35,520 Guys. 435 00:40:35,600 --> 00:40:37,193 Let's just hang out for a minute. 436 00:40:39,360 --> 00:40:41,556 So, what have you two been up to? 437 00:40:42,160 --> 00:40:44,240 - We were just, um... - We're just getting some food. 438 00:40:45,000 --> 00:40:46,354 How's the boyfriend, Tess? 439 00:40:47,720 --> 00:40:48,870 We're leaving. 440 00:40:49,640 --> 00:40:51,313 Perfect. I need a ride. 441 00:40:51,920 --> 00:40:53,696 It's not a good time. You can ask Zed for a ride. 442 00:40:53,720 --> 00:40:55,000 Dude, we literally just got here. 443 00:40:55,960 --> 00:40:57,952 - Excuse me. - You're excused. 444 00:41:01,520 --> 00:41:02,556 All right. 445 00:41:04,080 --> 00:41:05,230 Tessa? 446 00:41:06,720 --> 00:41:07,756 Really? 447 00:41:10,320 --> 00:41:12,357 Yes. I won't be long. 448 00:41:21,600 --> 00:41:23,000 I'll be at the bar. 449 00:41:23,680 --> 00:41:24,680 See you around. 450 00:41:28,440 --> 00:41:30,830 - What's up, bro? - So, fill us in. 451 00:41:37,760 --> 00:41:40,150 - What was that? - What was what? 452 00:41:40,240 --> 00:41:43,039 Were you, like, embarrassed that they saw us together? 453 00:41:43,680 --> 00:41:44,716 No. 454 00:41:49,840 --> 00:41:51,920 You know, I am going to tell Noah about us, I just... 455 00:41:51,960 --> 00:41:52,996 Us? 456 00:41:53,960 --> 00:41:55,030 What do you mean, "Us"? 457 00:41:58,040 --> 00:42:00,350 If you want to dump Mr. High School then go ahead, 458 00:42:00,440 --> 00:42:01,954 but don't do it on my account. 459 00:42:05,400 --> 00:42:06,400 What? 460 00:42:08,320 --> 00:42:11,119 Look, it was fun, but I don't date. 461 00:42:17,960 --> 00:42:21,158 Are you actually kidding me? 462 00:44:01,080 --> 00:44:02,309 You're here. 463 00:44:22,480 --> 00:44:23,600 What are you dreaming about? 464 00:44:38,480 --> 00:44:39,675 Surprise! 465 00:44:40,360 --> 00:44:41,430 What... 466 00:44:42,800 --> 00:44:43,916 What are you... 467 00:44:44,840 --> 00:44:46,274 What are you doing here? 468 00:44:48,320 --> 00:44:49,470 How are you? 469 00:44:52,680 --> 00:44:53,716 Thank you. 470 00:44:56,240 --> 00:44:57,310 You okay? 471 00:44:58,240 --> 00:44:59,276 Yeah! 472 00:44:59,360 --> 00:45:00,680 No, yeah, yeah, of course. 473 00:45:00,880 --> 00:45:02,519 - Okay. Yeah. - Thank you. 474 00:45:04,400 --> 00:45:05,914 So, what are we gonna do? 475 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 Hey, it's Tessa. 476 00:45:22,160 --> 00:45:23,879 - What's up, Tessa? - Hey. 477 00:45:25,760 --> 00:45:27,114 - Hi. - Hi. 478 00:45:27,280 --> 00:45:28,999 We... I think we met at the dorm. 479 00:45:29,200 --> 00:45:31,192 - So, he does exist. - Nice to meet you. 480 00:45:31,360 --> 00:45:33,160 - What's up, man? Zed. - How's it going? Good. 481 00:45:38,520 --> 00:45:39,636 Tessa. 482 00:45:40,440 --> 00:45:41,510 - Here you go. - Thanks. 483 00:45:43,600 --> 00:45:45,671 The cops will probably be here soon, so... 484 00:45:46,280 --> 00:45:48,192 Should we... Should we get out of here? 485 00:45:56,680 --> 00:45:59,036 Hey, Tessa. Didn't expect to see you here. 486 00:46:04,680 --> 00:46:08,390 So, how about we play a game of suck and blow? 487 00:46:08,680 --> 00:46:10,672 Suck and blow. I'm down. 488 00:46:11,240 --> 00:46:12,435 Okay, I got it. 489 00:46:16,200 --> 00:46:18,192 Yes. 490 00:46:18,400 --> 00:46:19,840 Guess you know what that means. 491 00:46:20,000 --> 00:46:22,310 - No, no, I'm... - Dude, dude, dude. 492 00:46:22,480 --> 00:46:23,994 Dude, don't go there, all right? 493 00:46:24,160 --> 00:46:25,680 Chill out, man, it's just a game. 494 00:46:25,800 --> 00:46:27,075 Hey, man, she doesn't have to. 495 00:46:27,360 --> 00:46:28,919 - Relax. - Okay, relax. 496 00:46:29,280 --> 00:46:30,316 No, no. 497 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 No, I'm... 498 00:46:32,960 --> 00:46:34,155 Hey! 499 00:46:36,320 --> 00:46:37,320 Hey! 500 00:46:37,960 --> 00:46:39,280 Hey, hey! Get off! 501 00:46:41,400 --> 00:46:42,629 You're gonna regret this. 502 00:46:43,160 --> 00:46:44,514 Dude. Come on. 503 00:46:44,680 --> 00:46:46,400 What are you doing? What are you doing, man? 504 00:46:49,760 --> 00:46:51,080 - Hardin. Hardin. - Hardin. 505 00:47:58,240 --> 00:47:59,913 Hey. Thanks for coming. 506 00:48:00,080 --> 00:48:01,639 What happened? 507 00:48:02,520 --> 00:48:03,636 Uh... 508 00:48:03,720 --> 00:48:05,632 Well, it started about his father, 509 00:48:05,800 --> 00:48:09,589 and then your name sort of came up. 510 00:48:13,200 --> 00:48:14,714 He won't talk to me, so... 511 00:48:16,120 --> 00:48:18,510 I figured maybe he would talk to you. 512 00:48:20,360 --> 00:48:21,510 Where is he? 513 00:48:40,920 --> 00:48:42,036 What are you doing here? 514 00:48:43,440 --> 00:48:44,794 I was worried about you. 515 00:48:49,120 --> 00:48:51,680 Shouldn't you be with your perfect little boyfriend, Theresa? 516 00:48:51,840 --> 00:48:53,399 Don't bring Noah into this. 517 00:48:56,040 --> 00:48:57,474 I thought you didn't drink. 518 00:48:57,760 --> 00:48:58,910 I don't. 519 00:49:01,240 --> 00:49:02,276 I didn't. 520 00:49:02,840 --> 00:49:04,160 What does it matter? 521 00:49:04,320 --> 00:49:05,720 You made a real mess in there. 522 00:49:06,600 --> 00:49:08,239 I was celebrating. 523 00:49:09,520 --> 00:49:10,636 Didn't you hear? 524 00:49:14,120 --> 00:49:15,759 Dear old Dad is getting married. 525 00:49:17,320 --> 00:49:20,233 You should see the dump my poor mom lives in back in London. 526 00:49:26,640 --> 00:49:28,438 Don't you feel like you've had enough? 527 00:49:44,880 --> 00:49:45,950 Don't. 528 00:49:46,960 --> 00:49:47,996 I can get it. 529 00:49:48,080 --> 00:49:49,673 Ah. Damn it. 530 00:49:56,720 --> 00:49:57,756 Come with me. 531 00:50:20,120 --> 00:50:22,077 I'm sorry for how I treated you. 532 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 Um... 533 00:50:29,000 --> 00:50:31,993 If... If you don't date, 534 00:50:32,160 --> 00:50:34,311 if that's how you feel... 535 00:50:36,840 --> 00:50:39,275 I don't think that is how I feel anymore. 536 00:50:45,280 --> 00:50:46,509 I'm a mess. 537 00:50:51,960 --> 00:50:53,838 I think that we're both a mess. 538 00:51:53,960 --> 00:51:55,713 You don't ever have to cover up, 539 00:51:56,520 --> 00:51:57,749 not for me. 540 00:53:39,360 --> 00:53:40,396 Hey. 541 00:53:41,000 --> 00:53:42,753 - You okay? - Yeah. 542 00:53:42,920 --> 00:53:45,435 Where were you? I texted you, you didn't answer me. 543 00:53:45,600 --> 00:53:46,875 I'm sorry, my... 544 00:53:47,040 --> 00:53:48,872 - My phone died, I'm sorry. - Where were you? 545 00:53:49,560 --> 00:53:51,631 A friend needed my help. 546 00:53:52,920 --> 00:53:54,320 In the middle of the night? 547 00:54:10,160 --> 00:54:12,072 Noah, I can explain. Can we... 548 00:54:15,000 --> 00:54:17,231 Please, can we just... Can we just go inside and talk? 549 00:54:18,880 --> 00:54:19,880 I... 550 00:54:19,960 --> 00:54:21,519 Noah. 551 00:54:21,680 --> 00:54:23,160 I don't believe this. 552 00:54:25,280 --> 00:54:26,280 No, Noah. 553 00:54:26,360 --> 00:54:27,555 Noah, wait. 554 00:54:28,480 --> 00:54:29,516 Noah, I'm... 555 00:54:29,800 --> 00:54:31,200 I'm confused. 556 00:54:31,360 --> 00:54:33,431 I've wanted to talk to you about it for a while. 557 00:54:34,840 --> 00:54:36,399 I am so, so sorry. 558 00:54:45,600 --> 00:54:46,636 Noah. 559 00:54:59,800 --> 00:55:00,836 Tessa. 560 00:55:01,280 --> 00:55:02,839 Go home, Hardin. 561 00:55:25,640 --> 00:55:28,280 Noah and I just 562 00:55:28,440 --> 00:55:29,794 broke up. 563 00:55:32,200 --> 00:55:34,874 I feel like I just lost my best friend. 564 00:55:38,920 --> 00:55:40,991 Come over here. Come on. 565 00:57:08,960 --> 00:57:10,394 I didn't expect to see you. 566 00:57:22,080 --> 00:57:24,436 When my dad left... 567 00:57:26,240 --> 00:57:27,594 I was 10. 568 00:57:31,760 --> 00:57:34,150 He left us with nothing. 569 00:57:38,200 --> 00:57:40,192 And my mom, she just... 570 00:57:42,720 --> 00:57:44,473 Sort of fell apart. 571 00:57:47,160 --> 00:57:49,117 I had to take care of her alone. 572 00:57:50,080 --> 00:57:51,080 But... 573 00:57:51,640 --> 00:57:54,075 Noah was there for me, you know? 574 00:57:57,600 --> 00:57:59,831 I hate myself for what I did to him. 575 00:58:02,160 --> 00:58:03,879 Tessa, it's not your fault. 576 00:58:05,080 --> 00:58:07,720 Yeah, it is. 577 00:58:13,920 --> 00:58:15,991 Noah is my best friend. 578 00:58:20,200 --> 00:58:21,680 But you... 579 00:58:28,520 --> 00:58:30,193 You're so much more. 580 00:58:40,160 --> 00:58:41,958 Library's closing. 581 00:58:42,160 --> 00:58:43,594 Library's getting ready to close. 582 00:58:44,360 --> 00:58:46,238 Library is closing. 583 00:58:49,160 --> 00:58:50,640 - Follow me. - Hmm? 584 00:58:51,160 --> 00:58:52,276 - Come on. - What are... 585 00:58:53,000 --> 00:58:54,036 Down here. 586 00:58:57,240 --> 00:58:58,240 Shh. 587 00:59:10,600 --> 00:59:13,638 "You could draw me to fire, you could draw me to water, 588 00:59:14,240 --> 00:59:16,471 "you could draw me to the gallows, 589 00:59:16,640 --> 00:59:18,438 "you could draw me to any death, 590 00:59:18,960 --> 00:59:21,429 "you could draw me to anything I have most avoided. 591 00:59:22,120 --> 00:59:24,589 "This and the confusion of my thoughts, 592 00:59:24,760 --> 00:59:26,991 "so that I am fit for nothing, 593 00:59:27,160 --> 00:59:30,312 "is what I mean by your being the ruin of me." 594 00:59:33,440 --> 00:59:34,669 Why'd you stop? 595 00:59:36,640 --> 00:59:37,676 We should go. 596 00:59:44,000 --> 00:59:46,310 Hey! What are you doing here? 597 00:59:47,000 --> 00:59:48,354 Stop! 598 01:00:45,760 --> 01:00:49,800 And perhaps the most mesmerizing of all systems 599 01:00:50,000 --> 01:00:52,276 is the binary star phenomenon. 600 01:00:52,440 --> 01:00:56,878 Two stars find their way across vast stretches of space and time 601 01:00:57,040 --> 01:00:58,713 to find another wandering body 602 01:00:58,920 --> 01:01:01,435 and become attached for eternity... 603 01:01:01,840 --> 01:01:03,479 ...in each other's orbit, 604 01:01:03,560 --> 01:01:06,678 each star pushing the other 605 01:01:06,840 --> 01:01:10,072 to explode in supernova... 606 01:01:14,600 --> 01:01:17,877 Becoming either the nucleus of a planetary nebula 607 01:01:18,160 --> 01:01:21,551 or, just as often, resulting in the death spiral... 608 01:01:21,720 --> 01:01:23,200 What are you doing, Tessa? 609 01:01:24,880 --> 01:01:26,553 Learning about the stars? 610 01:01:26,720 --> 01:01:30,873 The stars assist in each other's destruction. 611 01:01:32,440 --> 01:01:35,751 Do you have any idea how beautiful you are right now? 612 01:01:43,320 --> 01:01:45,596 What are you always writing in there? 613 01:01:45,800 --> 01:01:47,234 None of your business. 614 01:01:57,480 --> 01:01:58,516 Show me. 615 01:01:58,600 --> 01:02:00,193 No. 616 01:02:00,960 --> 01:02:02,758 - Come on. - Not a chance. 617 01:02:02,920 --> 01:02:04,434 I just want to see what's... 618 01:02:06,680 --> 01:02:07,680 Ugh. 619 01:03:12,200 --> 01:03:14,237 Tessa, hon? I've called all day... 620 01:03:14,640 --> 01:03:15,994 - Tessa? - Mom? 621 01:03:17,480 --> 01:03:18,675 What are you doing here? 622 01:03:19,480 --> 01:03:20,960 What the hell is going on? 623 01:03:21,320 --> 01:03:22,720 - Nothing. - Who's he? 624 01:03:22,880 --> 01:03:24,837 Is he the guy Noah told me about? 625 01:03:25,120 --> 01:03:27,715 So, this is how you spend your time, instead of going to class? 626 01:03:27,880 --> 01:03:29,240 - No! - I think I should go. 627 01:03:29,320 --> 01:03:30,754 You think? 628 01:03:30,920 --> 01:03:33,037 Can we talk about this outside? Please? Please? 629 01:03:35,720 --> 01:03:37,154 You, go. 630 01:03:37,320 --> 01:03:38,436 Come with me. 631 01:03:42,680 --> 01:03:44,751 You have got to be kidding me. 632 01:03:44,960 --> 01:03:47,856 I knew as soon as I saw that roommate that something like this would happen. 633 01:03:47,880 --> 01:03:49,758 Are you serious right now? 634 01:03:49,920 --> 01:03:51,877 I mean, and after all this work 635 01:03:52,040 --> 01:03:54,509 and you are going to throw it away for some boy. 636 01:03:54,720 --> 01:03:57,030 What are you talking about? I'm not. 637 01:03:59,280 --> 01:04:01,431 You're going to break up with this boy, 638 01:04:01,600 --> 01:04:04,479 and you are going to focus on your schoolwork. 639 01:04:09,560 --> 01:04:13,474 Do you even know what it has been like, trying to be perfect for you? 640 01:04:14,000 --> 01:04:18,040 Having you mold my life into the way that you wanted it to be? 641 01:04:18,640 --> 01:04:21,758 I did it for your own good. 642 01:04:22,440 --> 01:04:24,557 I am so, so sorry, Mom, 643 01:04:24,720 --> 01:04:28,031 that your life didn't work out the way that you wanted it to, 644 01:04:28,200 --> 01:04:29,475 I really am. 645 01:04:30,360 --> 01:04:32,955 But this is my life and you have to let me live it. 646 01:04:38,640 --> 01:04:40,711 Is that really what you want? 647 01:04:41,520 --> 01:04:42,520 Yes. 648 01:04:52,560 --> 01:04:54,074 If I leave now, 649 01:04:57,360 --> 01:04:58,680 you're cut off. 650 01:05:05,160 --> 01:05:07,197 He's gonna break your heart. 651 01:05:28,120 --> 01:05:30,271 She's cutting you off because of Hardin? 652 01:05:30,440 --> 01:05:33,114 I'm just a little worried, is all. 653 01:05:33,320 --> 01:05:34,436 Why? 654 01:05:35,520 --> 01:05:36,920 Hardin is... 655 01:05:38,760 --> 01:05:40,035 Hardin is complicated. 656 01:05:41,480 --> 01:05:43,199 Yeah, I know, but... 657 01:05:43,880 --> 01:05:45,553 He's different around me. 658 01:05:46,640 --> 01:05:48,359 Just be careful. 659 01:06:02,360 --> 01:06:03,680 You okay? 660 01:06:03,840 --> 01:06:05,797 Yeah. Where have you been? 661 01:06:08,760 --> 01:06:10,479 Jump in and I'll show you. 662 01:06:18,480 --> 01:06:19,914 - You ready? - Yes. 663 01:06:20,120 --> 01:06:21,679 - Are you sure? - Yes! 664 01:06:28,920 --> 01:06:30,673 Whose place is this? 665 01:06:33,080 --> 01:06:34,355 Friend of my father's. 666 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 A professor. 667 01:06:37,600 --> 01:06:38,875 Where are they? 668 01:06:40,160 --> 01:06:41,719 She's in Italy. 669 01:06:42,240 --> 01:06:43,594 All year. 670 01:06:44,040 --> 01:06:45,793 I'm meant to be watering the plants. 671 01:06:49,280 --> 01:06:51,078 Ooh, she paints. 672 01:07:00,000 --> 01:07:01,719 It's really nice. 673 01:07:05,720 --> 01:07:07,552 Imagine if it were our place. 674 01:07:08,840 --> 01:07:09,956 Sure. 675 01:07:11,320 --> 01:07:12,674 It can be. 676 01:07:14,680 --> 01:07:17,878 What, you mean like, live together? 677 01:07:25,120 --> 01:07:28,238 When you told me your mom was going to cut you off, I had to do something. 678 01:07:28,840 --> 01:07:31,480 We can stay here for the rest of the year. 679 01:07:33,680 --> 01:07:34,955 Just you and me. 680 01:07:41,240 --> 01:07:42,674 You did this for me? 681 01:08:08,080 --> 01:08:09,080 - Here. - Mmm-hmm. 682 01:08:16,920 --> 01:08:18,760 "You're going to bring out the best in others." 683 01:09:20,240 --> 01:09:23,278 Check out that one. It looks a bit like you. 684 01:09:24,440 --> 01:09:26,477 This is crazy. 685 01:09:43,880 --> 01:09:45,473 I still can't believe it. 686 01:09:46,360 --> 01:09:48,158 Hmm? Believe what? 687 01:09:51,040 --> 01:09:52,235 That you're mine. 688 01:09:54,720 --> 01:09:56,200 Not this again. 689 01:10:00,480 --> 01:10:01,960 I don't deserve you. 690 01:10:05,280 --> 01:10:10,230 Nothing could ever change the way that I feel about you. 691 01:10:30,840 --> 01:10:33,196 I cannot believe you've talked me into this. 692 01:10:33,520 --> 01:10:34,795 It's a wedding reception. 693 01:10:34,880 --> 01:10:36,200 It's not a jail sentence. 694 01:10:39,880 --> 01:10:40,916 Hey. 695 01:10:41,440 --> 01:10:43,079 - Hey. You guys made it. - Yeah. 696 01:10:43,320 --> 01:10:45,277 - You look beautiful, Tessa. - Oh, thank you. 697 01:10:46,200 --> 01:10:47,793 Hey, you clean up well, man. 698 01:10:48,960 --> 01:10:50,713 This is so fancy. 699 01:10:51,280 --> 01:10:53,112 Yeah, it's beautiful. 700 01:10:54,280 --> 01:10:55,280 So we're brothers. 701 01:10:57,440 --> 01:10:58,476 Yeah. 702 01:11:00,400 --> 01:11:02,960 You must be really happy for your mom and Ken. 703 01:11:04,200 --> 01:11:06,032 Yeah. Yeah, I am. 704 01:11:08,240 --> 01:11:09,674 I'll see you two in there. 705 01:11:18,200 --> 01:11:19,839 This looks so good. 706 01:11:36,240 --> 01:11:37,640 Look who's here. 707 01:11:38,800 --> 01:11:40,280 It's good to see you. 708 01:11:40,800 --> 01:11:43,076 - You too. - And you must be... 709 01:11:43,200 --> 01:11:44,475 - Tessa. - Tessa. 710 01:11:44,560 --> 01:11:47,000 - I'm Karen. I'm Landon's mom. - Hi. It's so nice to meet you. 711 01:11:47,040 --> 01:11:48,456 - Nice to meet you. - Congratulations. 712 01:11:48,480 --> 01:11:49,596 Thank you. 713 01:11:51,200 --> 01:11:52,953 It means a lot to me that you could be here. 714 01:11:54,080 --> 01:11:55,434 Congratulations. 715 01:11:55,920 --> 01:11:57,559 Thanks for coming. 716 01:11:59,000 --> 01:12:01,037 I'm happy you decided to join us, son. 717 01:12:02,720 --> 01:12:05,155 Landon tells us you're in Professor Soto's seminar. 718 01:12:05,280 --> 01:12:07,511 - Yeah. - So, you're an English major? 719 01:12:07,800 --> 01:12:11,589 Um, I would love to, but I think if I want to be employed, 720 01:12:11,720 --> 01:12:13,871 maybe business or econ. 721 01:12:14,520 --> 01:12:16,720 If you're interested in the business side of literature, 722 01:12:16,800 --> 01:12:18,439 my friend owns a publishing company. 723 01:12:19,000 --> 01:12:20,514 - You mean Vance? - Yes. 724 01:12:21,440 --> 01:12:23,176 - Well, I can call Vance for her. - Of course. 725 01:12:23,200 --> 01:12:25,157 I'm sure he'd be happy to hear from you. 726 01:12:27,480 --> 01:12:29,676 Ken, the Dean has arrived. 727 01:12:30,240 --> 01:12:31,959 Come on, I think we should go say hi. 728 01:12:34,280 --> 01:12:35,555 Enjoy. 729 01:12:37,640 --> 01:12:39,279 - Nice meeting you. - Yeah, you too. 730 01:12:47,240 --> 01:12:48,913 Let's just have fun. 731 01:12:49,960 --> 01:12:51,076 I can't. 732 01:12:52,600 --> 01:12:53,750 Why not? 733 01:12:55,280 --> 01:12:57,749 You made me promise to be on my best behavior. 734 01:13:33,120 --> 01:13:34,679 Thank you all for coming. 735 01:13:35,160 --> 01:13:38,836 Tonight we celebrate a great good fortune. 736 01:13:39,240 --> 01:13:41,630 And her name is Karen. 737 01:13:42,680 --> 01:13:44,478 The love of my life, and... 738 01:13:44,720 --> 01:13:46,439 And frankly, she saved my life. 739 01:13:47,080 --> 01:13:51,154 I'm suddenly blessed by a new bride, a new life, 740 01:13:51,920 --> 01:13:55,755 and not one, but two brilliant sons. 741 01:13:56,840 --> 01:13:59,912 Hardin and Landon. 742 01:14:02,040 --> 01:14:04,680 I remember an earlier time, when my greatest pleasure 743 01:14:04,760 --> 01:14:06,080 was to listen to Hardin, 744 01:14:06,560 --> 01:14:11,271 who loved to recite passages from novels, all by memory. 745 01:14:11,400 --> 01:14:14,518 And he would perform them, leaving me with tears... 746 01:14:14,600 --> 01:14:16,273 That's not the man I grew up with. 747 01:14:16,560 --> 01:14:17,960 Or laughter... 748 01:14:18,760 --> 01:14:20,840 - My father was a drunk. - ...and sometimes both. 749 01:14:21,040 --> 01:14:22,315 And nothing more. 750 01:14:23,120 --> 01:14:26,113 - At least he's trying. - I don't think he had any idea 751 01:14:26,200 --> 01:14:28,032 just how important those moments were to me. 752 01:14:28,480 --> 01:14:30,437 Which is more than my father ever did. 753 01:14:33,480 --> 01:14:35,551 - People change. - Clearly. 754 01:14:36,760 --> 01:14:38,513 It still doesn't change what happened. 755 01:14:43,360 --> 01:14:44,760 What happened? 756 01:14:47,280 --> 01:14:50,034 And I look forward to earning that role. 757 01:14:50,320 --> 01:14:51,993 One night, when I was eight... 758 01:14:57,480 --> 01:15:00,757 My dad was at the pub. Drunk, as usual. 759 01:15:01,840 --> 01:15:03,354 He messed with the wrong guys. 760 01:15:05,760 --> 01:15:07,558 They came to our house for payback. 761 01:15:09,840 --> 01:15:11,069 He wasn't there. 762 01:15:14,560 --> 01:15:15,994 They found my mom instead. 763 01:15:18,840 --> 01:15:20,035 I tried... 764 01:15:26,080 --> 01:15:28,470 I tried to fight them off, but I couldn't. 765 01:15:31,600 --> 01:15:33,114 Thank you, my friends, 766 01:15:34,880 --> 01:15:35,996 family... 767 01:15:36,600 --> 01:15:39,274 - And that's my dad. - ...and university faculty. 768 01:15:40,440 --> 01:15:42,511 The beloved Chancellor Scott. 769 01:15:43,000 --> 01:15:44,992 So let's have fun. 770 01:15:54,840 --> 01:15:57,514 I don't suppose you recall any of those passages. 771 01:15:58,960 --> 01:16:00,633 Not the way you remember it. 772 01:16:03,200 --> 01:16:06,432 I would love to have a dance with your brilliant son. 773 01:17:44,360 --> 01:17:45,794 I want you now. 774 01:18:28,760 --> 01:18:29,830 Are you sure? 775 01:18:32,240 --> 01:18:33,356 Yeah. 776 01:18:52,760 --> 01:18:54,160 Do you want me to stop? 777 01:18:56,560 --> 01:18:58,677 No. Just go slow. 778 01:19:18,520 --> 01:19:20,113 - "Car." - It was "cat." 779 01:19:20,720 --> 01:19:22,200 Do another one. 780 01:19:28,720 --> 01:19:29,720 Uh... 781 01:19:32,040 --> 01:19:34,680 Mmm, that one is... 782 01:19:35,120 --> 01:19:38,079 - I have no idea. - I'm really good at this. Yeah. 783 01:19:39,200 --> 01:19:41,000 Okay, just do one more. I promise I'll get it. 784 01:19:56,920 --> 01:19:57,920 Um... 785 01:20:04,080 --> 01:20:05,080 Mmm. 786 01:20:11,040 --> 01:20:12,235 Mmm. 787 01:20:13,360 --> 01:20:14,476 I don't know. 788 01:20:15,960 --> 01:20:17,110 What was it? 789 01:20:36,120 --> 01:20:38,077 I'm gonna stay up late and work on that. 790 01:20:38,640 --> 01:20:41,000 - And then I'll... I'll text you. - I'll just see you. Yeah. 791 01:20:55,160 --> 01:20:57,117 - Hey. - Hey. 792 01:20:58,520 --> 01:21:01,354 How's it going? I haven't seen you since, like, the bonfire. 793 01:21:02,240 --> 01:21:05,074 Yeah. I've been busy. I guess. 794 01:21:07,240 --> 01:21:09,550 How's it going with you and your boyfriend? 795 01:21:11,600 --> 01:21:14,274 Uh, we're not together anymore. 796 01:21:14,560 --> 01:21:15,880 Ouch. 797 01:21:16,280 --> 01:21:17,714 Bye-bye, High School. 798 01:21:17,800 --> 01:21:19,393 Yeah, it was pretty painful. 799 01:21:19,520 --> 01:21:21,512 I can tell you moved on pretty quickly. 800 01:21:23,640 --> 01:21:25,791 - How's Hardin? - What do you mean? 801 01:21:26,480 --> 01:21:28,392 He told me you guys have been hanging out. 802 01:21:28,840 --> 01:21:30,957 Yeah. We have. 803 01:21:33,000 --> 01:21:34,195 Cool. 804 01:21:35,680 --> 01:21:36,796 Really? 805 01:21:38,280 --> 01:21:41,591 Yeah. I mean, Hardin does what Hardin does. 806 01:22:25,640 --> 01:22:26,676 What's wrong? 807 01:22:28,680 --> 01:22:30,478 What's all this about? 808 01:22:32,040 --> 01:22:33,520 What didn't you tell me? 809 01:22:35,440 --> 01:22:37,280 Nothing. I don't know what she's talking about. 810 01:22:37,720 --> 01:22:40,216 - You don't know what she's talking about? - I mean, I don't know. 811 01:22:40,240 --> 01:22:42,038 - What didn't you tell me? - Nothing! 812 01:22:44,120 --> 01:22:46,919 - I need to go. - What? Now? Hardin, answer me. 813 01:22:47,440 --> 01:22:48,954 - Where are you going? - Out. 814 01:22:49,280 --> 01:22:50,839 What's going on? 815 01:22:54,120 --> 01:22:56,077 - Do you trust me? - Of course I do. 816 01:22:56,200 --> 01:22:57,793 Then what's the problem? 817 01:24:24,520 --> 01:24:26,159 What are you doing in Hardin's car? 818 01:24:26,440 --> 01:24:28,193 What, I can't borrow his car? 819 01:24:31,240 --> 01:24:33,118 Jace, just tell me where he is. 820 01:24:36,720 --> 01:24:38,313 Maybe he's at Blind Bob's. 821 01:25:07,680 --> 01:25:09,114 Oh, my gosh! Hey! 822 01:25:09,560 --> 01:25:10,710 What's the matter? 823 01:25:15,160 --> 01:25:16,480 - Are you okay? - Yeah. 824 01:25:17,640 --> 01:25:19,233 You want some fries? Are you hungry? 825 01:25:20,320 --> 01:25:22,232 I haven't seen you since you moved out. 826 01:25:24,080 --> 01:25:25,230 Um... 827 01:25:26,160 --> 01:25:28,038 I've been living with Hardin off campus. 828 01:25:29,520 --> 01:25:30,920 Wait. 829 01:25:31,120 --> 01:25:33,635 - You two are living together? - Yeah. 830 01:25:34,120 --> 01:25:36,919 Wow, Tessa. I didn't know you two were that serious. 831 01:25:37,120 --> 01:25:38,600 Yeah, we are. 832 01:25:39,320 --> 01:25:41,056 How long has this been going on for and... 833 01:25:41,080 --> 01:25:43,470 - Look who I found. - Hey, Jace. Hey, Hardin. 834 01:25:43,560 --> 01:25:45,677 What's up? What's up, Tessa? 835 01:25:46,200 --> 01:25:47,520 I got you. 836 01:25:48,680 --> 01:25:49,796 Tessa. 837 01:25:51,680 --> 01:25:52,796 Hi, Hardin. 838 01:25:54,400 --> 01:25:57,040 Tessa was just telling us the latest. 839 01:25:58,680 --> 01:26:01,434 Tessa's been filling us in on all the details. 840 01:26:01,760 --> 01:26:05,276 - Moving in together. - And you guys are so adorable. 841 01:26:07,080 --> 01:26:08,799 Is there anything you want to tell Tessa? 842 01:26:09,080 --> 01:26:11,549 Yeah, like what's been going on between you and her? 843 01:26:11,880 --> 01:26:13,016 Nothing's going on with me and her... 844 01:26:13,040 --> 01:26:14,040 I don't believe you. 845 01:26:14,920 --> 01:26:16,274 What have you said? 846 01:26:17,080 --> 01:26:19,914 - Tessa, I swear... What... - I saw the texts that she sent you. 847 01:26:20,000 --> 01:26:22,356 They didn't mean anything. I didn't even reply to them. 848 01:26:22,440 --> 01:26:23,936 - They meant nothing. - You've got to be kidding me. 849 01:26:23,960 --> 01:26:25,474 Tessa, nothing's going on. 850 01:26:25,560 --> 01:26:27,791 Don't you think this thing has gone a little too far? 851 01:26:27,880 --> 01:26:29,200 What thing, Hardin? 852 01:26:30,920 --> 01:26:32,354 Something's going on, 853 01:26:33,280 --> 01:26:34,400 but it's not what you think. 854 01:26:35,040 --> 01:26:36,554 Molly, shut up. 855 01:26:39,440 --> 01:26:40,669 Tessa... 856 01:26:42,600 --> 01:26:43,976 Let's get out of here, and I'll explain. 857 01:26:44,000 --> 01:26:45,434 I'll explain everything, I promise. 858 01:26:46,600 --> 01:26:48,080 Remember truth or dare? 859 01:26:50,680 --> 01:26:51,680 What? 860 01:26:52,760 --> 01:26:53,910 Molly, don't. 861 01:26:56,520 --> 01:26:57,590 Molly! 862 01:26:59,280 --> 01:27:01,040 I'm done playing this game. 863 01:27:03,880 --> 01:27:04,880 I like this girl. 864 01:27:05,600 --> 01:27:08,911 Looks like Hardin Scott just got his first rejection. 865 01:27:11,120 --> 01:27:12,720 You lot don't think I can make it happen? 866 01:27:13,560 --> 01:27:14,914 Make what happen, Hardin? 867 01:27:15,640 --> 01:27:16,869 Here's a dare. 868 01:27:17,320 --> 01:27:18,993 Make her fall in love with me. 869 01:27:20,000 --> 01:27:21,229 And then... 870 01:27:22,480 --> 01:27:23,630 I'll just... 871 01:27:26,360 --> 01:27:27,635 Turn it off. 872 01:27:35,160 --> 01:27:36,799 It was all a game. 873 01:27:38,640 --> 01:27:39,676 Tessa? 874 01:27:41,640 --> 01:27:42,790 Tessa. 875 01:27:43,760 --> 01:27:45,797 Tessa, please. You have to believe me. 876 01:27:48,040 --> 01:27:49,872 Tessa, that was before everything. 877 01:27:50,760 --> 01:27:52,399 Before I got to know you. 878 01:27:59,240 --> 01:28:00,469 Is that true? 879 01:28:09,960 --> 01:28:11,394 And all of you knew? 880 01:28:21,760 --> 01:28:22,796 Tessa. 881 01:28:38,360 --> 01:28:39,589 Tessa, wait. 882 01:28:52,200 --> 01:28:54,840 Tessa, wait. Tessa! 883 01:28:55,320 --> 01:28:57,960 So, what exactly did you tell them, then? 884 01:28:58,440 --> 01:28:59,510 Nothing. 885 01:29:01,800 --> 01:29:03,234 None of it was real. 886 01:29:05,160 --> 01:29:06,435 I actually thought... 887 01:29:08,640 --> 01:29:09,869 I thought that... 888 01:29:15,280 --> 01:29:16,919 You're just a liar. 889 01:29:18,240 --> 01:29:20,880 - That was all before. - Before what? 890 01:29:21,400 --> 01:29:22,400 Before... 891 01:29:22,480 --> 01:29:24,360 You snapped your fingers, and you turned it off? 892 01:29:31,800 --> 01:29:34,440 You said nothing could change the way you felt about me. 893 01:29:38,600 --> 01:29:40,557 Then I guess we're both liars. 894 01:31:29,400 --> 01:31:30,470 Hi, Mom. 895 01:31:49,800 --> 01:31:51,075 What happened? 896 01:31:54,040 --> 01:31:57,590 I don't really want to talk about it. 897 01:32:02,040 --> 01:32:03,269 I just... 898 01:32:05,080 --> 01:32:07,549 I came here to say 899 01:32:08,560 --> 01:32:09,960 that I'm sorry. 900 01:32:15,360 --> 01:32:16,555 I'm... 901 01:32:17,760 --> 01:32:19,433 I'm sorry too. 902 01:32:23,040 --> 01:32:24,394 I love you. 903 01:32:57,320 --> 01:32:59,039 So, how come you're back? 904 01:33:02,000 --> 01:33:03,832 I just needed to come home. 905 01:33:14,320 --> 01:33:16,039 I'm so sorry, Noah. 906 01:33:18,440 --> 01:33:19,999 I never meant to hurt you. 907 01:33:25,400 --> 01:33:26,550 Yeah, I know. 908 01:33:32,040 --> 01:33:35,431 I guess I just never saw 909 01:33:36,560 --> 01:33:37,960 any of this coming. 910 01:33:40,280 --> 01:33:41,714 Yeah, but... 911 01:33:43,680 --> 01:33:46,878 That's, like, the point, right? 912 01:33:48,120 --> 01:33:50,794 We, like... We change and we discover who we are. 913 01:33:53,200 --> 01:33:54,634 I think that's okay. 914 01:33:57,120 --> 01:33:58,156 Yeah? 915 01:33:58,960 --> 01:34:00,110 Yeah. 916 01:36:16,320 --> 01:36:17,674 On a parting note, 917 01:36:18,480 --> 01:36:21,871 I was deeply impressed by all of your papers 918 01:36:21,960 --> 01:36:24,395 attacking our themes for this semester. 919 01:36:25,120 --> 01:36:28,079 Congratulations on all of your good work. 920 01:36:29,760 --> 01:36:30,830 Good job. 921 01:36:39,960 --> 01:36:41,076 Ms. Young. 922 01:36:45,160 --> 01:36:46,719 This is what Hardin turned in. 923 01:36:47,360 --> 01:36:51,320 I think it was actually written more for you than it was for me. 924 01:36:58,920 --> 01:36:59,920 Thank you. 925 01:37:32,520 --> 01:37:33,590 What is that? 926 01:37:35,240 --> 01:37:36,356 Um... 927 01:37:36,720 --> 01:37:37,870 A secret spot. 928 01:37:39,800 --> 01:37:41,951 And a good place to think. 929 01:37:52,440 --> 01:37:54,909 "I've read hundreds of novels in my life, 930 01:37:55,000 --> 01:37:58,550 "most of them claiming that love was the center of the universe, 931 01:37:59,600 --> 01:38:02,195 "that it could heal any damage inside of us, 932 01:38:02,520 --> 01:38:04,557 "that it was what we need to survive. 933 01:38:10,160 --> 01:38:12,800 "From Darcy to Heathcliff, I thought they were fools, 934 01:38:13,840 --> 01:38:15,479 "that love was something fictional, 935 01:38:15,920 --> 01:38:18,276 "only found in worn pages of a book. 936 01:38:20,360 --> 01:38:21,635 "But that has all changed 937 01:38:21,720 --> 01:38:23,951 "since I met my Elizabeth Bennet. 938 01:38:28,720 --> 01:38:30,598 "I never thought I would find myself 939 01:38:30,680 --> 01:38:34,230 "completely and utterly consumed by another, until her. 940 01:38:36,520 --> 01:38:38,239 "She took my hand 941 01:38:38,320 --> 01:38:40,039 "and led me out of the darkness 942 01:38:40,120 --> 01:38:42,919 "and showed me that whatever our souls are made of... 943 01:38:45,720 --> 01:38:48,315 "Hers and mine are the same. 944 01:38:54,440 --> 01:38:55,590 "I'm sorry. 945 01:38:57,320 --> 01:38:58,549 "Please forgive me. 946 01:39:01,560 --> 01:39:04,075 "You once asked who I loved most in this world. 947 01:39:14,400 --> 01:39:15,595 "It's you." 64010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.