All language subtitles for 5rFF-grenseland-E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:15,360 Elisabeth Lund was an informant and had infiltrated a crime network. 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,320 Only Lindberg and I knew she worked for us. 3 00:00:18,400 --> 00:00:21,280 -So you're saying Lindberg had her killed? -Yes. 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,240 All we wanted was an answer to who killed her and why. 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,680 Now we are a little closer to that answer. 6 00:00:31,560 --> 00:00:33,600 NEW MESSAGE 7 00:00:35,320 --> 00:00:37,320 That's enough to pay off Josef. 8 00:00:38,120 --> 00:00:40,480 -It's worth 200 000 kroner. -And the rest of the money? 9 00:00:40,560 --> 00:00:42,960 I'm in possession of something you know more about than I do. 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 If you help me, I can get it all right away. 11 00:00:45,320 --> 00:00:47,480 You do know Eva Sundin, don't you? 12 00:00:47,560 --> 00:00:50,600 Find her stuff. Otherwise, you know what's going to happen. 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,760 I know someone who might be interested. 14 00:00:52,840 --> 00:00:55,400 I need a sample, so these people can try it. 15 00:00:56,400 --> 00:01:00,240 I pushed the screwdriver into his face. He wasn't breathing. 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,640 I found this at the cabin as I was tidying up after forensics. 17 00:01:02,720 --> 00:01:05,040 -What was it? -An old screwdriver. 18 00:01:05,120 --> 00:01:06,560 He's had it all along. 19 00:01:07,280 --> 00:01:09,640 I found it right before you arrived. But then you brought Niko. 20 00:01:09,720 --> 00:01:11,400 How stupid are you? 21 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 Bengt! 22 00:01:12,560 --> 00:01:13,920 We're all going to turn ourselves in. 23 00:01:14,000 --> 00:01:17,040 The blood from the screwdriver belongs to Lars Andreassen. 24 00:01:17,880 --> 00:01:21,960 It means that I'll be convicted of murder. My kids will be orphans. 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,480 Hey! 26 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 Drive. 27 00:02:19,600 --> 00:02:22,560 BORDERLINER 28 00:02:25,520 --> 00:02:27,840 What do you want on your sandwich, Erik? 29 00:02:30,000 --> 00:02:31,800 What do you want, buddy? 30 00:02:31,880 --> 00:02:33,920 -Cheese. -Cheese. 31 00:02:36,080 --> 00:02:38,080 -Milla? -Yes? 32 00:02:38,160 --> 00:02:40,560 -Are you ready to go? -Almost! 33 00:02:41,840 --> 00:02:44,240 Please hurry, we're going to be late. 34 00:03:01,440 --> 00:03:04,840 -Hi, Lars. -Hi. 35 00:03:04,920 --> 00:03:08,200 -You need to come with us. -Right. 36 00:03:10,000 --> 00:03:12,200 I understand. 37 00:03:14,320 --> 00:03:18,320 Can you give me five minutes to talk to the kids? I need to get a sitter, too. 38 00:03:18,400 --> 00:03:20,520 -Of course. -Yeah. 39 00:03:33,880 --> 00:03:36,160 -Ready? -Do I look nice? 40 00:03:36,240 --> 00:03:37,640 Beautiful. 41 00:03:38,320 --> 00:03:41,960 -Can you help me with this? -Of course. 42 00:03:55,680 --> 00:03:58,680 -There. You look beautiful. -Thank you. 43 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 Daddy has to go to work now. 44 00:04:03,960 --> 00:04:08,120 So Sara will take you to that birthday party. 45 00:04:12,760 --> 00:04:14,280 What is it? 46 00:04:15,440 --> 00:04:17,680 It's nothing, it's just... 47 00:04:18,800 --> 00:04:20,440 What is it, dad? 48 00:04:21,440 --> 00:04:24,280 It's nothing, sweetheart. 49 00:04:24,360 --> 00:04:25,840 I'm just going to work. 50 00:04:25,920 --> 00:04:29,200 Go to the birthday party with Sara. You'll be fine. 51 00:04:34,840 --> 00:04:35,880 Sweetheart. 52 00:04:40,880 --> 00:04:46,280 I'll come home as soon as I can. Daddy has to go now. I'll be back soon... 53 00:04:46,360 --> 00:04:47,840 What happened? 54 00:04:49,400 --> 00:04:50,880 Tell me! 55 00:04:52,720 --> 00:04:55,360 -I can't tell you. -Yes, you can! 56 00:04:57,960 --> 00:04:59,560 Tell me! 57 00:04:59,640 --> 00:05:03,760 Say it! Just tell me, it's not that hard! 58 00:05:03,840 --> 00:05:08,840 -I can't tell you. -Yes, you can! 59 00:06:22,840 --> 00:06:24,560 Bengteboy. 60 00:06:27,200 --> 00:06:29,120 Where's our stuff? 61 00:06:33,560 --> 00:06:35,080 I have no idea what you're talking about. 62 00:06:58,680 --> 00:07:01,800 I know you have our stuff. 63 00:07:05,080 --> 00:07:08,760 Where's Josef? He sent you to do his dirty work? 64 00:07:13,400 --> 00:07:16,720 Give us our stuff, and we'll leave. 65 00:07:17,880 --> 00:07:20,920 -I don't know what you're talking about. -You don't know? 66 00:07:44,560 --> 00:07:47,680 -This is Anniken. -It's Nikolai. I've been attacked. 67 00:07:49,480 --> 00:07:50,840 Okay, I'm on my way. 68 00:07:52,640 --> 00:07:53,760 What was that? 69 00:07:58,440 --> 00:08:03,720 Still don't know what I'm talking about? Where's our stuff? 70 00:08:20,160 --> 00:08:22,640 See you soon, Bengt. 71 00:08:43,920 --> 00:08:48,560 -Are you okay? What happened? -I was assaulted after I arrested Bengt. 72 00:08:48,640 --> 00:08:52,800 -By...? -Two guys. Professional. Armed. 73 00:08:53,360 --> 00:08:56,720 -Where are they? -Down there. The ran when you arrived. 74 00:08:56,800 --> 00:08:58,640 I didn't see Bengt. 75 00:08:58,720 --> 00:09:03,280 Make sure he's okay, and then meet me down there. They're armed. 76 00:09:13,000 --> 00:09:15,960 Niko! Hey! 77 00:09:17,240 --> 00:09:19,440 Shit... 78 00:09:36,520 --> 00:09:39,640 Bengt! It's Anniken! 79 00:09:42,120 --> 00:09:43,960 Where are they, Bengt? 80 00:09:44,960 --> 00:09:47,400 Bengt! Answer me! 81 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 Where are they? 82 00:09:57,720 --> 00:09:58,880 They left. 83 00:10:04,520 --> 00:10:06,120 Turn around, Bengt. 84 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Hands where I can see them. Turn around. 85 00:10:11,200 --> 00:10:13,000 Come on, Bengt. 86 00:10:28,120 --> 00:10:31,600 Put down your gun and get on your knees. I'll shoot, Bengt. 87 00:10:31,680 --> 00:10:34,760 Put down your gun and get on your knees, damn it! 88 00:10:34,840 --> 00:10:36,320 I'll shoot, Bengt. Come on. 89 00:10:36,960 --> 00:10:38,320 So do it. 90 00:10:40,040 --> 00:10:42,200 Shoot me. 91 00:10:42,280 --> 00:10:45,040 -Shoot me. -Put down your weapon and sit down. 92 00:11:29,520 --> 00:11:31,400 Hi. He's not coming. 93 00:11:31,480 --> 00:11:32,800 Wait, Josef. 94 00:11:32,880 --> 00:11:34,840 I don't get it. He was on his way. 95 00:11:34,920 --> 00:11:36,640 Calm down. I'll call you. 96 00:12:04,920 --> 00:12:09,920 -Can I talk to Lars? -No, he's being taken into custody. Sorry. 97 00:13:00,880 --> 00:13:04,120 -What's going on? -The area's closed off. 98 00:13:04,200 --> 00:13:07,360 -I can see that. What's happened? -I have to ask you to leave. 99 00:14:35,120 --> 00:14:37,320 -Ready? -Yes. 100 00:14:37,400 --> 00:14:41,680 May 10th, 2017. Lars Andreassen and Anniken Høygaard-Larsen. 101 00:15:18,240 --> 00:15:22,800 -Are they going to stay here? -I don't know. 102 00:15:24,280 --> 00:15:25,840 They could, you know. 103 00:15:34,400 --> 00:15:41,360 -Do you know what he's done? -No. Your guess is as good as mine. 104 00:15:43,960 --> 00:15:46,160 What were you talking about last night? 105 00:15:48,240 --> 00:15:51,440 It looked like you were discussing something. 106 00:15:51,520 --> 00:15:55,040 I didn't understand what he was talking about. 107 00:15:55,120 --> 00:15:57,400 He wouldn't say what it was. 108 00:16:19,920 --> 00:16:22,880 -I need to talk to you. -I know. 109 00:16:22,960 --> 00:16:24,520 Lars made a confession. 110 00:16:28,520 --> 00:16:31,240 You can see him before they take him away. 111 00:16:34,920 --> 00:16:39,920 -Where is he? -I let him step out for some air. 112 00:17:02,680 --> 00:17:05,040 Ten years in prison. 113 00:17:07,080 --> 00:17:09,280 That's far too long. 114 00:17:11,200 --> 00:17:14,040 I promised Kristin I would take care of them. 115 00:17:14,120 --> 00:17:16,240 You have, Lars. 116 00:17:18,080 --> 00:17:21,520 You've been great. Your kids are amazing. 117 00:17:23,600 --> 00:17:25,760 What did you say to Anniken? 118 00:17:32,040 --> 00:17:33,600 That Bengt killed Tommy. 119 00:17:35,720 --> 00:17:39,600 That Bengt strangled Tommy right before I arrived. 120 00:17:39,680 --> 00:17:43,000 That when I wanted to report it, Bengt threatened me. 121 00:17:43,080 --> 00:17:46,640 He pressured me to cover up his shit. I had no choice. 122 00:17:46,720 --> 00:17:49,960 He planted the screwdriver as a last resort. 123 00:17:50,040 --> 00:17:52,240 He's not around to defend himself, so... 124 00:17:52,320 --> 00:17:54,880 What did you say about the drugs? 125 00:17:56,960 --> 00:18:00,360 That Bengt promised me a cut as long as I kept my mouth shut about Tommy. 126 00:18:02,000 --> 00:18:04,640 What do I get? If this works out? 127 00:18:07,280 --> 00:18:10,000 Maybe a year, if I'm lucky. 128 00:18:12,200 --> 00:18:14,920 The most important thing now is that you're in the clear. 129 00:18:15,000 --> 00:18:17,600 So that you can take care of Milla and Erik. 130 00:18:18,320 --> 00:18:21,240 And delete that video evidence. 131 00:18:29,160 --> 00:18:30,400 Lars... 132 00:18:45,040 --> 00:18:50,960 Our theory, and Internal Affairs' theory, is that Bengt Skare killed Tommy Hagen. 133 00:18:52,480 --> 00:18:57,200 At this time, we can only say that it involves drug trafficking, 134 00:18:57,280 --> 00:19:00,880 and that Lars Andreassen is implicated and in custody. 135 00:19:00,960 --> 00:19:04,200 You'll continue the search for those who attacked Skare and Andreassen, 136 00:19:04,280 --> 00:19:08,560 in collaboration with Organized Crime, who will be in charge of this case. 137 00:19:08,640 --> 00:19:13,000 You've lost two colleagues today, in two different ways. 138 00:19:14,880 --> 00:19:18,920 I just want to thank you all for your cooperation. 139 00:19:19,000 --> 00:19:22,800 You will be assisted by neighbouring police districts. 140 00:19:22,880 --> 00:19:26,320 A temporary sheriff will be in place very soon. 141 00:19:27,720 --> 00:19:29,080 That is all. 142 00:20:03,280 --> 00:20:05,680 Yeah? 143 00:20:05,760 --> 00:20:12,240 That's fine. I'll come and pick it up. Thanks for calling. Bye. 144 00:20:20,880 --> 00:20:25,280 Pia, can you close the place today? I have to pick up a motorbike. 145 00:20:25,360 --> 00:20:28,120 -Sure. -Great. 146 00:20:29,320 --> 00:20:31,480 Pia is closing. Bye. 147 00:20:54,600 --> 00:20:57,160 Did you talk to you brother? 148 00:20:58,480 --> 00:21:00,040 Yes... 149 00:21:01,920 --> 00:21:03,400 It was... 150 00:21:05,800 --> 00:21:07,280 Jesus Christ. 151 00:21:10,200 --> 00:21:11,280 I was thinking... 152 00:21:15,360 --> 00:21:20,280 Now that Lars is so involved in the case... 153 00:21:21,400 --> 00:21:25,200 -His kids... -You can take some time off. 154 00:21:25,280 --> 00:21:27,120 Thank you. 155 00:21:29,200 --> 00:21:31,240 My father shot himself. 156 00:21:33,040 --> 00:21:36,800 That's a very definitive action. 157 00:21:36,880 --> 00:21:39,160 It's definitely not a cry for help. 158 00:21:41,280 --> 00:21:45,840 When it happened, I was frustrated that no one would tell me why he did it. 159 00:21:47,440 --> 00:21:49,560 No one probably knew. 160 00:21:51,640 --> 00:21:57,160 With Bengt, we at least have an idea why he did what he did. 161 00:21:58,720 --> 00:22:00,360 Yeah. 162 00:22:01,080 --> 00:22:03,600 Bengt didn't have his phone on him. 163 00:22:03,680 --> 00:22:05,680 Did you take it when you arrested him? 164 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 No. 165 00:22:11,480 --> 00:22:13,240 He didn't have it on him. 166 00:22:53,200 --> 00:22:57,680 Take this with you. Careful, it's hot. 167 00:23:02,560 --> 00:23:05,760 You can leave. I got this. 168 00:23:05,840 --> 00:23:10,120 -I know how to make pancakes. -I was talking about the kids. 169 00:23:11,000 --> 00:23:14,240 They can stay here. Marta is fine with it. 170 00:23:14,920 --> 00:23:17,320 It's no problem as long as they're both in primary school. 171 00:23:17,400 --> 00:23:20,400 But when Milla starts secondary school... 172 00:23:20,480 --> 00:23:22,680 It looks like Lars will only be gone for a year. 173 00:23:26,240 --> 00:23:27,720 One year? 174 00:23:27,800 --> 00:23:29,960 What did he confess to? 175 00:23:35,160 --> 00:23:39,280 Bengt killed Tommy. 176 00:23:39,360 --> 00:23:42,160 Lars helped him cover it up. 177 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 I can't talk about it now. 178 00:24:03,920 --> 00:24:06,760 POLICE 179 00:24:20,040 --> 00:24:23,200 DEBT CERTIFICATE 180 00:24:27,200 --> 00:24:30,240 CONFIRMATION 181 00:24:49,200 --> 00:24:51,360 -Hi. -Hi. 182 00:24:54,640 --> 00:24:58,160 -You're leaving? -Yes. 183 00:24:58,240 --> 00:25:01,520 A few things need to be double-checked, but I'll do it from Oslo. 184 00:25:01,600 --> 00:25:06,040 -What about you? -I'll stay a few more days. 185 00:25:06,120 --> 00:25:08,080 I need to sort out the situation with the kids. 186 00:25:08,160 --> 00:25:10,600 I've been thinking about something. 187 00:25:11,760 --> 00:25:14,720 You spent a lot of time with your brother over the past few weeks. 188 00:25:14,800 --> 00:25:19,680 -You didn't think something was off? -No, he was just distant. 189 00:25:21,640 --> 00:25:25,880 And I knew he was in a lot of debt, so I tried to help with the kids. 190 00:25:25,960 --> 00:25:29,080 Perhaps it's harder to see when it's someone you're close with. 191 00:25:29,160 --> 00:25:33,280 -Bengt was also in debt to Josef. -Yes, I know. 192 00:25:36,000 --> 00:25:39,560 If it weren't for his debt to Josef, none of this would've happened. 193 00:25:39,640 --> 00:25:42,240 I got the impression he tried to help them. 194 00:25:42,320 --> 00:25:44,040 You don't know him. 195 00:25:44,840 --> 00:25:46,720 No... 196 00:25:49,240 --> 00:25:54,000 -Did you find anything at Bengt's place? -No, but the dogs indicated in the garage. 197 00:25:55,200 --> 00:25:59,760 Maybe we'll find the people behind it via the phone from the car. 198 00:25:59,840 --> 00:26:02,680 But the case has been transferred to Organized Crime. 199 00:26:02,760 --> 00:26:06,160 You can look into it when you're back in Oslo. 200 00:26:06,240 --> 00:26:09,040 -I've got to go. -Okay. 201 00:26:11,200 --> 00:26:14,520 -Thanks for the teamwork. -Likewise. 202 00:26:32,520 --> 00:26:36,880 -Two chilis. -Two chilis. Hi. 203 00:26:38,000 --> 00:26:39,040 Can we talk? 204 00:26:39,960 --> 00:26:43,760 Of course. Bring this inside and put it in the fridge. 205 00:26:48,240 --> 00:26:50,120 Yeah... 206 00:26:54,160 --> 00:26:58,360 I'm really sorry. It's a difficult situation. 207 00:26:59,880 --> 00:27:01,640 But... 208 00:27:02,920 --> 00:27:06,120 -I'm worried about Hans Olav. -Don't worry. 209 00:27:06,200 --> 00:27:09,840 He feels responsible for the kids. 210 00:27:11,480 --> 00:27:15,840 And I'm not sure he's capable of taking care of them. 211 00:27:20,480 --> 00:27:23,840 I knew something was going on when Lars was here the other night. 212 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 They talked for a long time, 213 00:27:29,360 --> 00:27:34,480 and the conversation was definitely on Hans Olav's mind afterwards. 214 00:27:34,560 --> 00:27:36,920 Now I understand why. 215 00:27:38,440 --> 00:27:43,760 To be told that his son was involved in this, 216 00:27:43,840 --> 00:27:45,520 while Mikkel and I are living here... 217 00:27:45,600 --> 00:27:47,760 Yeah... 218 00:27:47,840 --> 00:27:49,560 When was this? 219 00:27:51,520 --> 00:27:54,320 The day before his arrest. 220 00:27:56,840 --> 00:28:01,080 Hans Olav got really drunk afterwards. 221 00:28:02,160 --> 00:28:05,160 Which is understandable, but... 222 00:28:05,240 --> 00:28:07,720 I'll talk to him. 223 00:28:25,800 --> 00:28:27,320 What do you know? 224 00:28:29,040 --> 00:28:31,360 Marta said you talked to him. 225 00:28:31,440 --> 00:28:34,400 Yes, he needed help with the kids. 226 00:28:35,400 --> 00:28:39,200 No. We agreed that I would take care of the kids. 227 00:28:40,800 --> 00:28:44,240 You thought he would be in prison for years, why? 228 00:28:45,880 --> 00:28:48,000 Come on! What did he tell you? 229 00:28:49,840 --> 00:28:51,920 He didn't tell me anything. 230 00:28:54,160 --> 00:28:57,760 I know you've been up to something. The both of you. 231 00:29:00,600 --> 00:29:03,080 The question is why you're in the clear. 232 00:29:05,960 --> 00:29:08,720 I promised Lars I'd take care of his kids. 233 00:29:11,720 --> 00:29:14,000 I guess he can't trust you anymore. 234 00:29:14,080 --> 00:29:16,840 That thing with Josef was just a mistake. 235 00:29:16,920 --> 00:29:18,600 I haven't had one drink since then. 236 00:29:19,280 --> 00:29:21,160 Really? 237 00:29:21,240 --> 00:29:26,200 If you don't believe that, you can get the hell out of here! 238 00:29:29,160 --> 00:29:31,000 Milla! 239 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Milla! Erik! 240 00:29:42,000 --> 00:29:45,120 -What's going on? -Pack your things, we're going to Oslo. 241 00:29:45,200 --> 00:29:47,600 But we're about to eat. 242 00:29:47,680 --> 00:29:50,840 -We'll stop at McDonald's on the way. -Okay. 243 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 Erik! 244 00:30:22,880 --> 00:30:25,320 -I'll join Milla for a while. -Okay. 245 00:30:36,520 --> 00:30:38,000 -Hi. -Hi. 246 00:30:41,720 --> 00:30:43,920 Why's dad in prison? 247 00:30:50,400 --> 00:30:52,440 It's because... 248 00:30:54,000 --> 00:30:59,240 He lied, he didn't tell the whole truth. 249 00:30:59,320 --> 00:31:02,160 Which was something very serious. 250 00:31:03,680 --> 00:31:06,160 He knew more than he said he did. 251 00:31:11,680 --> 00:31:15,880 -Does he regret lying? -Yes, he does. 252 00:31:15,960 --> 00:31:18,240 You know, sometimes... 253 00:31:19,320 --> 00:31:24,920 ...it feels good to finally talk about something you've kept a secret. 254 00:31:25,000 --> 00:31:28,040 When you don't have to lie anymore. 255 00:31:31,440 --> 00:31:34,120 One time when we were in Sweden, 256 00:31:34,200 --> 00:31:38,480 dad yelled at Erik because he took 200 kroner from his wallet 257 00:31:38,560 --> 00:31:41,640 without asking. 258 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 But I was the one who told Erik to do it. 259 00:31:48,080 --> 00:31:50,040 Erik never told dad. 260 00:31:51,240 --> 00:31:54,640 He wasn't allowed to buy candy for the rest of the trip. 261 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 How did that feel? 262 00:32:01,280 --> 00:32:05,160 When my piggybank is full, I'm giving it to Erik. 263 00:32:09,560 --> 00:32:11,120 Yeah? 264 00:32:50,880 --> 00:32:54,080 -Do you want me to carry it? -Yes. 265 00:32:54,160 --> 00:32:55,960 Thanks. 266 00:33:09,400 --> 00:33:13,520 I heard what happened. How are you doing? 267 00:33:13,600 --> 00:33:16,240 I'm okay. What's this? 268 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 I've used it as a sideboard. 269 00:33:19,920 --> 00:33:22,120 Nothing to do with you. 270 00:33:23,240 --> 00:33:27,120 There you go. I've told them to order a cake. 271 00:33:28,200 --> 00:33:32,320 -Cake? -If you don't want it, I totally get it. 272 00:33:32,400 --> 00:33:34,360 It's your birthday. 273 00:33:36,600 --> 00:33:39,000 I thought that was a well-kept secret. 274 00:33:41,200 --> 00:33:43,880 You're not allowed to keep secrets from me. 275 00:33:43,960 --> 00:33:45,680 Fine. 276 00:33:45,760 --> 00:33:48,560 But I think I'll pass. 277 00:33:48,640 --> 00:33:51,120 -Sure? -Yes. 278 00:33:51,200 --> 00:33:54,280 I don't think you'll get the same offer from Internal Affairs. 279 00:33:56,680 --> 00:33:58,640 They want to talk to you. 280 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 Happy birthday. 281 00:34:08,880 --> 00:34:10,000 -Hi. -Hi. 282 00:34:10,080 --> 00:34:13,720 -Is it about Lars? -No. Lindberg. 283 00:34:15,240 --> 00:34:18,120 Good. When are you charging him? 284 00:34:18,200 --> 00:34:20,480 We've gone through everything you gave us. 285 00:34:20,560 --> 00:34:25,560 We can prove that Lindberg and Eva Sundin were in the same area at the same time 286 00:34:25,640 --> 00:34:27,640 several times in the last four years. 287 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 But nothing more. 288 00:34:31,880 --> 00:34:35,400 I arrested him right after he'd seen her. I taped it. 289 00:34:35,480 --> 00:34:37,680 Yes, but he can account for that meeting. 290 00:34:37,760 --> 00:34:39,800 The other ones are just circumstantial evidence. 291 00:34:39,880 --> 00:34:43,120 -And Lindberg denies it. -Of course. 292 00:34:43,200 --> 00:34:46,520 I can testify to everything I've told you. 293 00:34:46,600 --> 00:34:50,400 You have a strong testimony, but we're not sure it's enough. 294 00:34:50,480 --> 00:34:52,760 I am. 295 00:34:52,840 --> 00:34:55,560 In any case, that's for the court to decide, isn't it? 296 00:34:56,960 --> 00:34:59,280 The press will have a field day. 297 00:34:59,360 --> 00:35:02,440 They'll start digging into that tragedy from your home town. 298 00:35:02,520 --> 00:35:04,760 Three dead, you were the investigator, 299 00:35:04,840 --> 00:35:08,960 and your brother confessing to covering up a murder. 300 00:35:09,040 --> 00:35:11,880 There will be a lot of personal questions. 301 00:35:11,960 --> 00:35:15,200 Lindberg's defence attorney will use any doubt for what it's worth. 302 00:35:15,280 --> 00:35:20,400 Before we take this to the prosecutor, we need to know that you're prepared. 303 00:35:48,560 --> 00:35:50,560 Hello? 304 00:35:51,800 --> 00:35:53,360 Hello? 305 00:35:54,440 --> 00:35:56,280 Happy birthday! 306 00:37:00,480 --> 00:37:02,840 Thank you for this. 307 00:37:04,600 --> 00:37:06,560 Do you mean that? 308 00:37:10,400 --> 00:37:14,960 I wasn't sure if it was appropriate since... 309 00:37:16,840 --> 00:37:19,880 Milla and Erik wanted to do something fun for your birthday. 310 00:37:19,960 --> 00:37:23,600 And I thought it was a good idea. 311 00:37:23,680 --> 00:37:26,400 To get their mind off their dad. 312 00:37:33,320 --> 00:37:35,800 Lindberg will walk. 313 00:37:39,320 --> 00:37:41,800 There's not enough evidence. 314 00:37:43,640 --> 00:37:48,640 What about your testimony? It holds up. 315 00:37:48,720 --> 00:37:50,640 I can't testify. 316 00:37:50,720 --> 00:37:52,880 You can't start doubting yourself now. 317 00:37:52,960 --> 00:37:55,840 I understand that it's getting close, 318 00:37:55,920 --> 00:37:58,440 but you have worked on this for two years. 319 00:37:58,520 --> 00:38:00,920 It's not just that. It's not possible. 320 00:38:03,360 --> 00:38:07,080 I can't live like this. 321 00:38:07,160 --> 00:38:09,680 You have to include me. 322 00:38:09,760 --> 00:38:13,120 Can you tell me what this is really about? 323 00:38:18,720 --> 00:38:22,000 I can't testify against Lindberg. 324 00:38:22,080 --> 00:38:26,040 If his lawyers start digging up dirt about me... 325 00:38:28,040 --> 00:38:30,080 Everything will fall apart. 326 00:38:31,800 --> 00:38:34,480 And it will be my fault. 327 00:38:39,320 --> 00:38:42,120 Does this have something to do with Lars? 328 00:39:01,280 --> 00:39:04,360 That's me covering up a murder. 329 00:39:14,600 --> 00:39:18,840 The day I went to Tista, 330 00:39:18,920 --> 00:39:23,760 Lars got into a fight with Tommy Hagen. 331 00:39:25,520 --> 00:39:29,800 It was that suicide... 332 00:39:32,000 --> 00:39:33,640 I began investigating. 333 00:39:53,680 --> 00:39:56,160 Kristoffer! Wait! 334 00:39:57,160 --> 00:39:59,680 Why didn't you tell me this before? 335 00:39:59,760 --> 00:40:02,600 I wanted to keep you out of it. 336 00:40:02,680 --> 00:40:05,120 You managed that extremely well. 337 00:40:07,560 --> 00:40:09,840 I'm sorry. 338 00:40:09,920 --> 00:40:12,320 I promised Lars I'd take care of the kids. 339 00:40:12,400 --> 00:40:17,240 What about me and my family? What do you want me to say? 340 00:40:17,320 --> 00:40:19,960 I don't know, just say it like it is. 341 00:40:20,040 --> 00:40:22,720 That won't do any good. 342 00:40:22,800 --> 00:40:26,400 The man who killed Elisabeth walks because of you. 343 00:41:22,360 --> 00:41:24,800 This is from the car. 344 00:41:26,840 --> 00:41:28,640 Did you manage to turn it on? 345 00:41:28,720 --> 00:41:32,080 There are only two numbers on it, one Norwegian and one Swedish. 346 00:41:32,160 --> 00:41:34,520 Okay, thanks. 347 00:42:01,000 --> 00:42:06,640 This is Anniken Høygaard-Larsen, please leave a message. 348 00:42:06,720 --> 00:42:08,160 Hi, it's Nikolai again. 349 00:42:08,240 --> 00:42:11,240 Lindberg is involved with drugs in Tista. I'm sure of it. 350 00:42:11,320 --> 00:42:14,280 The phone from the car had codes from Lindberg on it. 351 00:42:14,360 --> 00:42:19,160 I recognize them, he always uses them. Call me when you get this... 352 00:42:19,240 --> 00:42:23,400 You know what, I'm coming to your place. I hope you're home. 353 00:42:34,200 --> 00:42:35,640 I've got him. 354 00:42:36,840 --> 00:42:38,600 Did you hear the message I left for you? 355 00:42:38,680 --> 00:42:40,240 Hi, Niko. 26770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.