All language subtitles for 2103 The Deadly Wake (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:08,441 --> 00:00:12,070 It's a Daedalus. It has a few advantages over the Prometheus. 2 00:00:12,161 --> 00:00:16,871 Advanced alien technology was integrated into the original design, not tacked on. 3 00:00:16,961 --> 00:00:20,192 - When will it be ready? - They're testing the Asgard hyperdrive. 4 00:00:20,281 --> 00:00:24,911 - When it checks out, she'll be good to go. - Hopefully we all get to go this time. 5 00:00:25,001 --> 00:00:27,879 Last time, they worried about spreading our resources. 6 00:00:27,961 --> 00:00:30,429 Now Anubis is gone, the replicators are gone. 7 00:00:30,521 --> 00:00:34,753 There's a few System Lords, but without the Jaffa armies, they've lost their power. 8 00:00:34,841 --> 00:00:37,230 - Indeed. - (phone rings) 9 00:00:38,321 --> 00:00:40,994 Carter. Yeah, hold on. 10 00:00:41,081 --> 00:00:43,151 It's for you. 11 00:00:43,241 --> 00:00:45,436 Hello. Yeah, hi. 12 00:00:48,481 --> 00:00:50,437 What? 13 00:00:50,521 --> 00:00:53,513 No, I was just talking to her last week. 14 00:00:55,441 --> 00:00:58,035 Yeah, I'll be there. Thank you. 15 00:01:01,241 --> 00:01:03,232 What is it? 16 00:01:03,321 --> 00:01:06,518 Catherine Langford died last night. 17 00:02:16,921 --> 00:02:20,709 Catherine Langford was more than just kind and generous. 18 00:02:20,801 --> 00:02:22,792 She had a gift... 19 00:02:23,601 --> 00:02:28,038 of an endless, open-minded, childlike curiosity. 20 00:02:28,121 --> 00:02:32,558 She saw the world, not for what it was, but for what it could be. 21 00:02:32,641 --> 00:02:36,714 And she saw potential in people that others failed to recognise. 22 00:02:39,161 --> 00:02:42,153 Like her father before her, her contributions to science 23 00:02:42,241 --> 00:02:45,039 have changed the world more than most people know. 24 00:02:45,121 --> 00:02:49,672 I, for one, have no idea where I would be today if I'd never met her. 25 00:02:49,761 --> 00:02:55,040 She changed my life in more ways than I ever could have imagined. 26 00:03:11,121 --> 00:03:13,237 Dr Jackson? 27 00:03:13,321 --> 00:03:14,720 - Hi. - Hi. 28 00:03:14,801 --> 00:03:18,953 - I'm Sabrina Gosling, Catherine's niece. - Oh, yes, of course. 29 00:03:19,041 --> 00:03:22,078 I just wanted to thank you for coming. And for speaking. 30 00:03:22,161 --> 00:03:24,550 I know she would have really appreciated it. 31 00:03:24,641 --> 00:03:26,711 No, it was an honour. 32 00:03:29,081 --> 00:03:32,232 You know, my aunt used to talk about you all the time. 33 00:03:32,321 --> 00:03:35,552 It's funny, I always used to picture some Indiana Jones type, 34 00:03:35,641 --> 00:03:39,475 with a bullwhip and a pistol, chasing bad guys through some ancient temple. 35 00:03:39,561 --> 00:03:42,519 Well, I generally leave the whip at home, so... 36 00:03:42,601 --> 00:03:44,876 Right. Me too. 37 00:03:48,001 --> 00:03:51,198 She wanted you to have this. 38 00:03:54,001 --> 00:03:56,834 No. You're family. You should keep that. 39 00:03:56,921 --> 00:03:59,435 She thought of you like a son. 40 00:04:07,281 --> 00:04:09,954 Thank you. 41 00:04:10,041 --> 00:04:13,397 There are a few other odds and ends she wanted me to give you, 42 00:04:13,481 --> 00:04:17,269 but I wasn't able to bring them today. Is there an address where I can send them? 43 00:04:17,361 --> 00:04:20,831 - Yeah, of course. - Great. 44 00:04:28,201 --> 00:04:30,715 - Jack. - Daniel. 45 00:04:30,801 --> 00:04:34,430 - What's goin' on? - Have you been shopping on line lately? 46 00:04:34,521 --> 00:04:37,593 - What you talking about? - You've got a little delivery. 47 00:04:37,681 --> 00:04:39,717 It's from Catherine's estate. 48 00:04:39,801 --> 00:04:43,476 Yeah, it looks like she sent the whole thing. 49 00:04:45,401 --> 00:04:48,199 Holy... buckets. 50 00:04:49,961 --> 00:04:52,794 Looks like her entire collection. 51 00:04:54,641 --> 00:04:56,836 I prefer stamps. 52 00:05:00,561 --> 00:05:04,076 Now, in addition, we discovered several grains of troilite. 53 00:05:04,161 --> 00:05:09,189 And a mesostasis phase which contained micrometer crystals. 54 00:05:09,281 --> 00:05:10,475 Hmm! 55 00:05:10,561 --> 00:05:15,112 It's undergoing testing, but we hope to have the results on your desk tomorrow. 56 00:05:15,201 --> 00:05:17,715 - Don't you keep me waiting! - No, sir. 57 00:05:17,801 --> 00:05:21,032 Here's where things get interesting, cos you will notice... 58 00:05:21,121 --> 00:05:24,591 Jack! We need to talk. Sorry for interrupting. 59 00:05:24,681 --> 00:05:26,273 No, it's OK. 60 00:05:26,361 --> 00:05:30,639 If it's important, you must interrupt. You must. 61 00:05:30,721 --> 00:05:33,793 - I think we may have found a ZPM. - Yes! 62 00:05:35,321 --> 00:05:38,313 Great stuff with the rocks. Go. 63 00:05:40,161 --> 00:05:43,790 Among the items Catherine left me, this one caught my attention. 64 00:05:43,881 --> 00:05:48,955 It's an original 1889 edition of The Eye of the Sun, the only one in known existence. 65 00:05:49,041 --> 00:05:54,320 It details customs and rituals observed by Ancient worshippers of the sun god, Ra. 66 00:05:54,401 --> 00:05:59,031 While I was flipping through the pages, I noticed this. 67 00:06:00,161 --> 00:06:04,200 - It appears to be a Zero Point Module. - Worshippers call it the "heart of light". 68 00:06:04,281 --> 00:06:08,069 This is a reproduction of a wall painting discovered by Germans in 1885. 69 00:06:08,161 --> 00:06:11,153 - It was later destroyed in a fire. - The ZPM was never found? 70 00:06:11,241 --> 00:06:13,801 No. 71 00:06:16,841 --> 00:06:21,039 We did a satellite sweep of the G�za plateau, searching for an energy signature 72 00:06:21,121 --> 00:06:24,079 like the one given off by the ZPM we found near Teonas. 73 00:06:24,161 --> 00:06:27,676 Even if it's buried under dirt and rock, we should have detected it. 74 00:06:27,761 --> 00:06:32,391 We found nothing. I'm sorry, Daniel, but if it's there, it's probably been depleted. 75 00:06:32,481 --> 00:06:36,076 I don't think so. The text says it was a religious artefact, an icon. 76 00:06:36,161 --> 00:06:40,916 - It was never used as a power source. - It's possible Ra took the device with him. 77 00:06:41,001 --> 00:06:44,789 In which case, it could be anywhere by now. 78 00:06:44,881 --> 00:06:49,796 We don't know where it is now, but we do know where it was. 79 00:06:49,881 --> 00:06:52,600 G�za, 3,000 BC. 80 00:06:54,121 --> 00:06:55,759 - You can't be serious. - What? 81 00:06:55,841 --> 00:06:57,638 - It's the only way. - What? 82 00:06:57,721 --> 00:07:01,157 - No, we agreed. - If I say "what" again, heads will roll. 83 00:07:01,241 --> 00:07:03,835 We have a time machine. We can go back and get the ZPM. 84 00:07:03,921 --> 00:07:07,311 She wouldn't let me go back and watch the Cubs win the World Series. 85 00:07:07,401 --> 00:07:10,234 This is a unique opportunity. Ra never knew what he had, 86 00:07:10,321 --> 00:07:13,950 which means we can go back and take it without affecting the time line. 87 00:07:14,041 --> 00:07:17,033 - Actually, he may be right. - You're on board with this? 88 00:07:17,121 --> 00:07:20,079 I'm not happy, but we don't have any historical evidence 89 00:07:20,161 --> 00:07:25,076 to show that any Goa'uld has ever used a ZPM. In which case, it wouldn't be missed. 90 00:07:25,161 --> 00:07:29,279 We'd have to be careful to minimise our interaction with the people of the period. 91 00:07:29,361 --> 00:07:33,400 Yeah, there's that. But I thought you said you couldn't get it to work. 92 00:07:33,481 --> 00:07:36,393 No one at Area 51 has been able to engage the time device. 93 00:07:36,481 --> 00:07:41,271 They've barely gotten the ship off the ground. But you were able to fly it. 94 00:07:41,361 --> 00:07:46,355 Indeed. You've demonstrated exceptional ability to control Ancient devices. 95 00:07:46,441 --> 00:07:49,638 With a fully functional ZPM, we could power Earth's defences 96 00:07:49,721 --> 00:07:53,236 and open up a wormhole to the Pegasus galaxy. 97 00:07:58,281 --> 00:08:01,114 (Daniel) Remember, Jack, 3,000 BC. 98 00:08:01,641 --> 00:08:04,792 After Sam hooks up the power, think about that date only. 99 00:08:04,881 --> 00:08:09,033 This thing's Ancient. How is it going to know from BC? 100 00:08:09,121 --> 00:08:11,157 Your mind is controlling it. 101 00:08:11,241 --> 00:08:14,551 It should be able to extrapolate from your concept of time. 102 00:08:14,641 --> 00:08:20,273 Shouldn't we test it on a slightly smaller leap, say, to 1908? 103 00:08:20,361 --> 00:08:25,310 Actually, sir, we determined from the data log that the technology only works 104 00:08:25,401 --> 00:08:29,679 in time jumps longer than a couple of hundred years. 105 00:08:30,681 --> 00:08:33,673 - I think that's it. - 3,000 BC. 106 00:08:33,761 --> 00:08:37,151 Any particular day of this century for you? 107 00:08:58,641 --> 00:09:00,757 - What happened? - I didn't feel anything. 108 00:09:00,841 --> 00:09:02,832 The time machine pulsed. 109 00:09:02,921 --> 00:09:04,912 Try the radio. 110 00:09:07,841 --> 00:09:11,629 Stargate Command, this is Daniel Jackson. Do you read? 111 00:09:11,721 --> 00:09:14,758 Stargate Command, this is Daniel Jackson. Come in, please. 112 00:09:14,841 --> 00:09:16,752 (feedback) 113 00:09:21,361 --> 00:09:23,033 The stars are different. 114 00:09:23,121 --> 00:09:27,990 Earth was in a different orbit around the sun 5,000 years ago. 115 00:09:28,081 --> 00:09:30,470 I think we did it. 116 00:09:32,081 --> 00:09:33,753 Huh. 117 00:09:39,041 --> 00:09:42,716 I can't believe I'll get proof the pyramids predate the fourth dynasty. 118 00:09:42,801 --> 00:09:46,237 What will you do? Stand in the picture with a paper with today's date? 119 00:09:46,321 --> 00:09:49,154 This is an archaeologist's dream. I wanna get footage. 120 00:09:49,241 --> 00:09:53,473 Be careful. We're here for the ZPM. In and out. Minimal interaction, minimal impact. 121 00:09:53,561 --> 00:09:56,951 - No problem. - I mean it. All of you. Sir. 122 00:09:58,441 --> 00:10:01,239 - We got it. We got it. - You're gonna need this. 123 00:10:01,321 --> 00:10:06,031 We've determined that it remotely activates the ship's cloak. 124 00:10:06,121 --> 00:10:07,918 Nice. 125 00:10:39,441 --> 00:10:43,195 My Ancient Egyptian's rusty, but I got the gist of what they're saying. 126 00:10:43,281 --> 00:10:46,990 That's Katep and his brother Salatis. 127 00:10:47,081 --> 00:10:49,072 Hey, guys. 128 00:10:50,161 --> 00:10:52,755 They're going to the temple of Ra to make an offering. 129 00:10:52,841 --> 00:10:55,309 - Oh, there's timing. - Tomorrow. 130 00:10:55,401 --> 00:10:59,030 I told them we were travellers. They offered to put us up for the night. 131 00:10:59,121 --> 00:11:02,033 I was kind of hoping we wouldn't have to stay that long. 132 00:11:02,121 --> 00:11:05,431 I'm sorry. I keep thinking I'll step on a bug and change the future. 133 00:11:05,521 --> 00:11:07,989 We can't just walk into the temple unannounced. 134 00:11:08,081 --> 00:11:10,470 A public audience is the perfect way to get in. 135 00:11:10,561 --> 00:11:13,200 We'll just have to keep a low profile. 136 00:11:15,361 --> 00:11:20,355 Yes. But, more importantly, did they say what was for dinner? 137 00:11:40,241 --> 00:11:42,072 Kree, telok! 138 00:12:05,721 --> 00:12:07,712 Shal-tar! 139 00:12:15,281 --> 00:12:18,876 (distorted) Vash-mal! Vash-mal jel-na. 140 00:12:23,401 --> 00:12:25,471 I don't think he was too impressed. 141 00:12:25,561 --> 00:12:29,600 Tana-akal maltar! Jaya-nok-shol! 142 00:12:29,681 --> 00:12:33,993 He says he will not tolerate such disrespect from his followers. 143 00:12:39,081 --> 00:12:43,233 - Sir. - If I do it, I won't have to in 5,000 years. 144 00:12:43,321 --> 00:12:47,519 You can't do that. There's no telling what effect it might have. 145 00:13:11,001 --> 00:13:13,276 Kree, ria-nok! 146 00:13:56,721 --> 00:14:02,034 It's gotta be some sort of treasure room. If the ZPM is anywhere, it'll be in there. 147 00:14:02,121 --> 00:14:04,635 (footsteps) 148 00:14:22,121 --> 00:14:28,037 You really think they're gonna let him just waltz in and take it? 149 00:14:28,121 --> 00:14:30,760 Like I said, they don't even know what a ZPM is. 150 00:14:30,841 --> 00:14:33,639 To them, it's like any number of ritualistic objects 151 00:14:33,721 --> 00:14:36,360 they pull out for any number of occasions. 152 00:14:36,441 --> 00:14:38,511 Besides, he's wearing the shiny suit. 153 00:14:43,081 --> 00:14:45,276 Good luck. 154 00:15:05,161 --> 00:15:09,120 - Come on, T. - We'd have heard if he was in trouble. 155 00:15:09,201 --> 00:15:11,192 (footsteps) 156 00:15:30,201 --> 00:15:32,192 Nice. 157 00:15:37,441 --> 00:15:39,432 (distant voices) 158 00:15:46,441 --> 00:15:49,080 - Oh, my God. - We got a little problem here. 159 00:15:49,161 --> 00:15:53,120 There must have been a sandstorm during the night. 160 00:15:53,201 --> 00:15:57,035 The Jaffa will call for reinforcements, if they have not already done so. 161 00:15:57,121 --> 00:16:00,113 - We must move quickly. - Sir, we can't. 162 00:16:00,201 --> 00:16:03,591 - We've taken on more Jaffa than that. - You know what I mean. 163 00:16:03,681 --> 00:16:06,957 This is the sort of high-impact event we're supposed to avoid. 164 00:16:07,041 --> 00:16:10,556 They have the ship. Will that not alter the future more than what we do? 165 00:16:10,641 --> 00:16:15,795 Not necessarily. They don't know what it is, and even if they did, they can't use it. 166 00:16:15,881 --> 00:16:18,793 None of them have the gene. Even Ra won't be able to work it. 167 00:16:18,881 --> 00:16:21,076 So what are we supposed to do? 168 00:16:21,161 --> 00:16:23,356 Nothing. 169 00:16:23,441 --> 00:16:26,160 - Nothing? - Well, close to it. 170 00:16:26,241 --> 00:16:29,711 No. Here's a better idea. We take back our ship. 171 00:16:29,801 --> 00:16:32,361 Sir, we kill those Jaffa, or worse, get captured, 172 00:16:32,441 --> 00:16:34,909 and we could alter the future immeasurably. 173 00:16:35,001 --> 00:16:37,993 If you're thinking we can go forward and then back again... 174 00:16:38,081 --> 00:16:41,118 Just a couple of days. 175 00:16:41,201 --> 00:16:43,510 Then we park it where nobody can find it. 176 00:16:43,601 --> 00:16:46,673 We alter this time line and the future is already different. 177 00:16:46,761 --> 00:16:50,356 We could set into motion a spiral of changes that we could never fix. 178 00:16:50,441 --> 00:16:52,432 We've already done too much. 179 00:16:52,521 --> 00:16:56,833 I'm sorry, sir, I should never have allowed us to do this. 180 00:17:05,561 --> 00:17:08,439 (O'Neill) So what? We live out the rest of our lives here? 181 00:17:08,521 --> 00:17:13,276 (Carter) We know there's a rebellion. The human slaves rise up, Ra abandons Earth. 182 00:17:13,361 --> 00:17:15,795 Daniel learned that on Abydos nine years ago. 183 00:17:15,881 --> 00:17:18,520 There is a chance that we can get the jumper back 184 00:17:18,601 --> 00:17:22,913 without creating too big a ripple in the events of this time line. 185 00:17:23,001 --> 00:17:25,834 - When does that happen? - I don't know. It could be years. 186 00:17:25,921 --> 00:17:30,597 - What? Years? - Sir, we don't have a choice. 187 00:17:30,681 --> 00:17:34,071 Carter, what about the ZPM? 188 00:17:34,161 --> 00:17:38,439 If we wait, we lose any chance of getting it back to our time. 189 00:17:38,521 --> 00:17:42,036 Preserving the time line is more important. 190 00:17:42,121 --> 00:17:44,794 For all you know, things could get better. 191 00:17:44,881 --> 00:17:48,635 Or they could be worse. We can't take that chance. 192 00:17:48,721 --> 00:17:52,191 I know a way we can get the ZPM back to our time, even if we don't. 193 00:17:52,281 --> 00:17:56,194 (Daniel) A month before I left, there was a dig that uncovered a tomb near G�za. 194 00:17:56,281 --> 00:17:58,795 If we bury the ZPM in that tomb, let them find it, 195 00:17:58,881 --> 00:18:02,317 maybe our future selves won't have to take on this mission. 196 00:18:02,401 --> 00:18:04,676 (Carter) That's bizarre, but it might work. 197 00:18:04,761 --> 00:18:10,040 (O'Neill) Carter, a lot of good people died when Anubis attacked Earth. 198 00:18:10,121 --> 00:18:13,750 I don't think their families would mind if we fussed with the time line. 199 00:18:13,841 --> 00:18:18,073 (Carter) Sir, I know this is hard for you, your instinct is to change things, 200 00:18:18,161 --> 00:18:20,391 but for once, it's exactly what we can't do. 201 00:18:20,481 --> 00:18:25,680 We have to let things play out exactly the way they're meant to. 202 00:18:26,961 --> 00:18:30,670 English is a complex language. 203 00:18:30,761 --> 00:18:33,400 A hybrid of many different influences, 204 00:18:33,481 --> 00:18:35,836 much like the culture it represents. 205 00:18:35,921 --> 00:18:39,277 To understand it is to gain an insight into that culture 206 00:18:39,361 --> 00:18:43,195 and the process of integration that created it. 207 00:18:47,361 --> 00:18:50,194 OK. Let's start with a simple greeting. 208 00:18:50,281 --> 00:18:55,753 The best way to interact with someone is to find a topic of common interest. 209 00:18:55,841 --> 00:19:00,312 Everyone can relate to the weather, so let's start with that, shall we? 210 00:19:00,401 --> 00:19:03,677 Introduce yourself and talk about the weather. 211 00:19:06,841 --> 00:19:08,638 Yes. 212 00:19:11,241 --> 00:19:16,315 (Spanish accent) Hello, my name is Carlos. You make me so hot. 213 00:19:17,441 --> 00:19:18,840 OK. 214 00:19:20,641 --> 00:19:24,350 Not quite right, but the introduction part was good. 215 00:19:24,441 --> 00:19:29,037 Daniel. Sorry to bother you, but there are some people here to see you. 216 00:19:29,121 --> 00:19:32,158 Excuse me for just one second. 217 00:19:33,361 --> 00:19:36,751 - What kind of people? - Air force people. 218 00:19:46,801 --> 00:19:51,431 This is totally unbelievable. You are a small and pathetic man. 219 00:19:51,521 --> 00:19:53,751 Those were my theories on spin wave technology 220 00:19:53,841 --> 00:19:59,598 and the effects of antigravity on electromagnetism, and you know it. 221 00:19:59,681 --> 00:20:04,118 Just because my reproductive organs are on the inside instead of the outside... 222 00:20:04,201 --> 00:20:07,318 God! That's horrible. Who would ever say that? 223 00:20:07,401 --> 00:20:09,995 - (door opens) - Carter. 224 00:20:12,241 --> 00:20:14,277 - Who are you talking to? - No one. 225 00:20:14,361 --> 00:20:17,671 - Are you talking to yourself? - No. 226 00:20:17,761 --> 00:20:21,800 Have you proofread my review on the solid fuel rockets yet? 227 00:20:21,881 --> 00:20:24,998 I'm almost done. Good job. 228 00:20:25,081 --> 00:20:27,675 Thank you. 229 00:20:27,761 --> 00:20:31,800 Keep up the good work, Carter. You'll be moving up around here. 230 00:20:33,121 --> 00:20:35,191 Excuse me. 231 00:20:35,281 --> 00:20:37,715 Major Davis, United States Air Force. 232 00:20:37,801 --> 00:20:41,032 - Dr Hirschfield. - I know who you are. 233 00:20:42,121 --> 00:20:44,794 - What's this about? - A matter of national security. 234 00:20:44,881 --> 00:20:47,679 I'm afraid I'm not at liberty to discuss that here. 235 00:20:47,761 --> 00:20:51,151 Oh, of course, by all means. 236 00:20:51,241 --> 00:20:57,316 - We can talk privately in my office. - Oh, no. I'm not here to talk to you. 237 00:20:58,121 --> 00:21:00,681 I'd like to speak to Dr Carter. 238 00:21:05,601 --> 00:21:07,273 Me? 239 00:21:17,281 --> 00:21:20,318 - Colonel O'Neill. - Samuels. 240 00:21:21,321 --> 00:21:23,789 You looking to charter a boat for the day? 241 00:21:23,881 --> 00:21:28,432 No, sir. I've been sent by the Pentagon to escort you back to Washington. 242 00:21:28,521 --> 00:21:30,671 I could give a rat's butt. 243 00:21:31,481 --> 00:21:35,838 - It's a matter of national security, sir. - Find someone else. 244 00:21:36,521 --> 00:21:39,831 We can't. It has to be you. 245 00:21:39,921 --> 00:21:44,836 Now, if you'll allow me, I'll try and explain it on the way. 246 00:21:44,921 --> 00:21:48,118 Sammy, it just doesn't sound like fun. 247 00:21:50,681 --> 00:21:52,672 Oh, God. 248 00:22:20,921 --> 00:22:25,073 If you'll just wait here, General Hammond will be with you in a moment. 249 00:22:31,561 --> 00:22:33,552 - Hi. - Hi. 250 00:22:35,321 --> 00:22:37,551 - Dr Daniel Jackson. - Dr Samantha Carter. 251 00:22:37,641 --> 00:22:40,439 - Oh, PhD. - Oh, me too. Astrophysics. 252 00:22:40,521 --> 00:22:44,560 - Oh, Egyptology. - You happen to know why we're here? 253 00:22:44,641 --> 00:22:48,839 5,000 years ago, maybe, but now, no. I was kind of hoping you did. 254 00:22:48,921 --> 00:22:50,912 Sorry. 255 00:22:56,561 --> 00:23:00,031 - I teach English as a second language. - Department of Aerospace. 256 00:23:00,121 --> 00:23:02,635 Oh. Not as an astronaut. 257 00:23:02,721 --> 00:23:05,030 No. I... 258 00:23:05,121 --> 00:23:09,080 I check other people's scientific reports for factual errors or omissions 259 00:23:09,161 --> 00:23:12,073 before they get sent up to the director. 260 00:23:13,081 --> 00:23:14,878 Interesting. 261 00:23:14,961 --> 00:23:17,270 Yeah. Not really. 262 00:23:17,361 --> 00:23:21,070 Dr Jackson, Dr Carter, I am General George Hammond. 263 00:23:21,161 --> 00:23:22,958 Please. 264 00:23:36,281 --> 00:23:39,000 - What's this? - Nondisclosure agreement. 265 00:23:39,081 --> 00:23:44,599 What we're about to discuss has been classified top secret by the government. 266 00:23:44,681 --> 00:23:49,675 - What if we don't wanna sign it? - Well, then you're free to leave. 267 00:24:08,881 --> 00:24:11,441 You have a background in archaeology. 268 00:24:11,521 --> 00:24:13,637 - Isn't that right? - That's right. 269 00:24:13,721 --> 00:24:19,193 But your theories failed to gain much acceptance among your colleagues. 270 00:24:19,281 --> 00:24:24,435 - You could say that. - Pyramids as landing pads for alien craft. 271 00:24:24,521 --> 00:24:26,989 I did not say that unequivocally. 272 00:24:27,081 --> 00:24:29,914 I put forth the possibility, based on the knowledge... 273 00:24:30,001 --> 00:24:33,596 It's all right, Doctor, you don't have to defend your theories here. 274 00:24:33,681 --> 00:24:38,277 A month ago, a team of archaeologists from the University of Chicago 275 00:24:38,361 --> 00:24:42,149 uncovered an ancient Egyptian tomb near G�za. 276 00:24:42,241 --> 00:24:45,153 Inside, they found artefacts typical of the period, 277 00:24:45,241 --> 00:24:49,120 plus one or two objects that have yet to be identified, 278 00:24:49,201 --> 00:24:52,796 - and a video camera. - A video camera? 279 00:24:52,881 --> 00:24:57,238 It was perfectly preserved in a vacuum-sealed canopic jar. 280 00:24:57,321 --> 00:25:01,553 The technology is somewhat different to what is commercially available today, 281 00:25:01,641 --> 00:25:03,791 but we managed to charge the battery. 282 00:25:03,881 --> 00:25:07,157 However, we didn't bring you here because we found a camera. 283 00:25:07,241 --> 00:25:13,191 We brought you here because of what had been recorded on the tape in that camera. 284 00:25:13,281 --> 00:25:15,476 OK, I think it's ready. 285 00:25:18,081 --> 00:25:22,597 OK. My name is Dr Daniel Jackson. I'm part of a team called SG-1. 286 00:25:22,681 --> 00:25:27,038 And we have just travelled back in time 5,000 years. 287 00:25:36,801 --> 00:25:40,316 See, the thing is, we're not sure we're gonna make it back. 288 00:25:40,401 --> 00:25:44,235 The chamber where you found this tape should be discovered before we leave. 289 00:25:44,321 --> 00:25:49,600 Hopefully, the time line hasn't changed. Let's see. What are some recent events? 290 00:25:49,681 --> 00:25:53,117 Communism recently failed in Eastern Europe. 291 00:25:53,201 --> 00:25:57,558 They should be well on their way towards democracy. Henry Hayes is president. 292 00:25:57,641 --> 00:26:00,201 - Henry Hayes? - Secretary of the Interior. 293 00:26:00,281 --> 00:26:04,911 President Kinsey was less than amused when he saw that portion of the tape. 294 00:26:05,001 --> 00:26:07,435 Sam, help me out here. 295 00:26:07,521 --> 00:26:11,309 Samantha Carter. Lieutenant Colonel, US Air Force, and a member of SG-1. 296 00:26:11,401 --> 00:26:14,313 - (Carter) We'll talk about the Stargate. - Oh, my God. 297 00:26:14,401 --> 00:26:16,596 - What's SG-1? - Watch. 298 00:26:16,681 --> 00:26:20,754 Carter and I work for Stargate Command. It is located under Cheyenne Mountain. 299 00:26:20,841 --> 00:26:23,560 For the past eight years, we've been travelling 300 00:26:23,641 --> 00:26:27,190 through a large ring-shaped device, known as the Stargate. 301 00:26:27,281 --> 00:26:30,830 It should have been discovered in 1928 near where this tape was found. 302 00:26:30,921 --> 00:26:35,278 By means of these offworld missions, we've acquired advanced technology, 303 00:26:35,361 --> 00:26:38,956 which has helped us defend Earth against several alien attacks. 304 00:26:39,041 --> 00:26:42,875 If the things we're talking about are not true, then it is possible 305 00:26:42,961 --> 00:26:45,156 that we have somehow changed the future. 306 00:26:45,241 --> 00:26:50,076 The purpose of this is to provide you with the tools to go back and set things right. 307 00:26:50,161 --> 00:26:55,315 If the Stargate has not been discovered, you'll have to find it and get it running. 308 00:26:57,801 --> 00:27:00,838 - (Daniel) Jack, say something. - No, I'm good. 309 00:27:00,921 --> 00:27:06,917 - We should all appear on the tape. - We don't know if things have changed. 310 00:27:11,841 --> 00:27:13,115 Uh... 311 00:27:13,201 --> 00:27:18,594 General Jack O'Neill, United States Air Force. How are ya doin'? 312 00:27:18,681 --> 00:27:21,275 Tell them about the future. 313 00:27:24,921 --> 00:27:28,231 College football is played on Saturdays, pro on Sundays. 314 00:27:28,321 --> 00:27:32,075 And there are no fish in my pond... 315 00:27:32,161 --> 00:27:34,914 at all, where I fish. 316 00:27:35,721 --> 00:27:37,996 I think that covers it for me. 317 00:27:43,601 --> 00:27:46,957 - Did he say "Stargate"? - Time travel? 318 00:27:48,161 --> 00:27:52,313 - What else did the tape say? - Details of the Stargate, 319 00:27:52,401 --> 00:27:54,153 SG-1, 320 00:27:54,241 --> 00:27:59,395 including a fourth member, who appears to be some kind of humanoid alien. 321 00:28:00,041 --> 00:28:04,398 Are you telling us that, in some alternate time line, 322 00:28:04,481 --> 00:28:08,269 we're part of a team that travels to other planets 323 00:28:08,361 --> 00:28:11,637 and defends Earth against alien invasions? 324 00:28:11,721 --> 00:28:13,712 I know. 325 00:28:14,721 --> 00:28:17,394 It seems difficult to believe. 326 00:28:17,481 --> 00:28:19,711 What about the Stargate? Did you look for it? 327 00:28:19,801 --> 00:28:23,635 We searched the coordinates provided on the tape, but didn't find anything. 328 00:28:23,721 --> 00:28:29,512 The area had already been excavated previously in 1934 by a Dr Langford. 329 00:28:30,321 --> 00:28:33,950 We found nothing but a tablet inscribed with hieroglyphics 330 00:28:34,041 --> 00:28:36,236 that no one has ever been able to translate. 331 00:28:36,321 --> 00:28:38,960 We were wondering if you'd like to take a crack at it. 332 00:28:39,041 --> 00:28:41,874 Are you kidding? 333 00:28:45,601 --> 00:28:46,920 Hey. 334 00:28:47,001 --> 00:28:48,798 Hi. 335 00:28:50,081 --> 00:28:51,878 So... 336 00:28:52,681 --> 00:28:56,674 - What do you think of all this? - To be honest, I don't know what to think. 337 00:28:56,761 --> 00:28:58,752 - It's pretty overwhelming. - Yeah. 338 00:28:58,841 --> 00:29:03,471 Time travel is theoretically possible. There's been research in quantum gravity, 339 00:29:03,561 --> 00:29:07,554 which suggests that time flows like rotating fluid within our galaxy, 340 00:29:07,641 --> 00:29:11,031 technically allowing the traveller to journey back and forth at will, 341 00:29:11,121 --> 00:29:14,591 but there's a huge amount of energy required. 342 00:29:14,681 --> 00:29:17,798 Actually, I was talking about us. The other us. 343 00:29:17,881 --> 00:29:22,477 I guess we could call it "the us we're supposed to be". 344 00:29:22,561 --> 00:29:25,712 Didn't you always think you were destined for something more? 345 00:29:25,801 --> 00:29:29,157 Something a lot more fulfilling than a nine-to-five desk job. 346 00:29:29,241 --> 00:29:34,269 - I suppose. - I just always felt like my life was wrong. 347 00:29:34,881 --> 00:29:39,432 Well, life is what you make it, for better or worse. 348 00:29:39,521 --> 00:29:41,910 Look at this as a way to change everything. 349 00:29:42,001 --> 00:29:44,754 If we help them find this Stargate... 350 00:29:46,201 --> 00:29:49,079 What do you think they're gonna do? 351 00:29:49,161 --> 00:29:54,315 Ask us to join an elite team of intergalactic space heroes? 352 00:29:54,401 --> 00:29:58,997 Look at us. The only reason that they showed us the tape is because we're on it. 353 00:29:59,081 --> 00:30:00,639 Exactly. 354 00:30:02,041 --> 00:30:03,793 Oh. 355 00:30:06,121 --> 00:30:08,635 That's the gate dialling system, point of origin, 356 00:30:08,721 --> 00:30:12,794 the address to Chulak, and the home address. What else? 357 00:30:12,881 --> 00:30:15,441 Oh, right. 358 00:30:15,521 --> 00:30:20,675 OK. Now, this is very important. It's called a ZPM. Zero... 359 00:30:20,761 --> 00:30:24,117 (Teal'c) Daniel Jackson. I believe the battery is about to expire. 360 00:30:24,201 --> 00:30:27,352 This is called a Zero Point Module, and its purpose... 361 00:30:28,601 --> 00:30:30,990 How's that for timing? 362 00:30:33,321 --> 00:30:35,437 This ZPM was recovered with the tape? 363 00:30:35,521 --> 00:30:40,356 Yes, we have a team of scientists studying it as we speak. 364 00:30:40,441 --> 00:30:44,514 - How's the translation coming? - Oh, whoa... 365 00:30:44,601 --> 00:30:49,311 It's obscure dialect. I can see why your experts had trouble. 366 00:30:49,401 --> 00:30:50,993 But? 367 00:30:51,081 --> 00:30:56,155 But it's almost as if the person who chiselled this tablet knew my research. 368 00:30:56,241 --> 00:31:02,510 In 2995 BC, about five years after the team arrived in the past, there was an uprising. 369 00:31:02,601 --> 00:31:07,800 The Egyptians rebelled against the sun god, Ra, or an impostor. 370 00:31:07,881 --> 00:31:12,432 Apparently, whoever this impostor was, he left in a great flying ship 371 00:31:12,521 --> 00:31:15,115 - and took the Stargate. - That is unfortunate. 372 00:31:15,201 --> 00:31:19,240 The tablet refers to a location where there might be a second Stargate on Earth. 373 00:31:19,321 --> 00:31:21,152 Where? 374 00:31:21,961 --> 00:31:24,521 I'm still working on that. 375 00:31:24,601 --> 00:31:27,195 Thank you, Doctor. I look forward to your report. 376 00:31:27,281 --> 00:31:28,680 General. 377 00:31:30,121 --> 00:31:36,117 If it's all right with you, I'd like to join the expedition to find the second gate. 378 00:31:40,721 --> 00:31:45,841 - They're gonna shut us out. - I can't say I'm surprised. 379 00:31:45,921 --> 00:31:50,790 I haven't finished the entire translation, which means we still have some leverage. 380 00:31:50,881 --> 00:31:53,190 What else does it say? 381 00:31:53,281 --> 00:31:57,638 It says the second Stargate is somewhere in Antarctica. 382 00:31:57,721 --> 00:32:01,350 - Somewhere in Antarctica? - It doesn't even say that. 383 00:32:01,441 --> 00:32:05,195 It says "the land of cold to the south", which, I guess, means Antarctica. 384 00:32:05,281 --> 00:32:07,841 It's a big place. Lots of ice. 385 00:32:07,921 --> 00:32:12,949 Whoever wrote the tablet couldn't explain latitude and longitude in hieroglyphs. 386 00:32:13,041 --> 00:32:17,239 At least you're still useful to them. I don't know why they're keeping me around. 387 00:32:17,321 --> 00:32:20,791 I'm not gonna let them shut you out either. We're supposed to be a team. 388 00:32:20,881 --> 00:32:23,554 We have to stick together. 389 00:32:23,641 --> 00:32:26,474 That's nice. Really. 390 00:32:26,561 --> 00:32:28,358 Yeah. 391 00:32:29,721 --> 00:32:32,235 We need someone who's willing to go to bat for us. 392 00:32:32,321 --> 00:32:35,358 Someone they can't say no to. 393 00:32:42,521 --> 00:32:44,352 Agh! 394 00:32:44,441 --> 00:32:46,238 Damn! 395 00:32:56,081 --> 00:33:01,030 - You folks looking for a little tour? - Jack O'Neill? 396 00:33:01,121 --> 00:33:02,839 Yeah. 397 00:33:02,921 --> 00:33:07,517 Uh... I'm Daniel Jackson. This is Samantha Carter. 398 00:33:12,641 --> 00:33:16,190 - You two a couple? - No, no, no. We just met. 399 00:33:17,321 --> 00:33:19,630 What do you want? 400 00:33:19,721 --> 00:33:21,518 Well... 401 00:33:23,081 --> 00:33:25,914 We were recently approached by the military 402 00:33:26,001 --> 00:33:29,550 about a... a matter of... 403 00:33:29,641 --> 00:33:33,600 - (whispers) national security. - Don't care. 404 00:33:33,681 --> 00:33:38,914 This is really important. All we're asking is a little bit of your time. 405 00:33:40,961 --> 00:33:43,236 150 bucks an hour to rent the boat. 406 00:33:43,321 --> 00:33:47,155 - We don't wanna go anywhere. - It's your money. 407 00:33:48,841 --> 00:33:53,312 What we have to do is find the Stargate, then get hold of this time travel device. 408 00:33:53,401 --> 00:33:58,429 - Locate this alien named Teal'c. - Get Teal'c first, then go back in time to... 409 00:33:58,521 --> 00:34:01,160 change the past, fix the future. 410 00:34:05,561 --> 00:34:09,315 - Are you listening? - I was trying not to. 411 00:34:10,761 --> 00:34:14,231 - I suppose it does sound a little crazy. - Really? 412 00:34:14,321 --> 00:34:16,312 Which part? 413 00:34:18,241 --> 00:34:21,517 I'd have to say the moment I let you on board. 414 00:34:21,601 --> 00:34:23,717 You don't have to believe us. 415 00:34:23,801 --> 00:34:26,998 All we ask is that you watch the tape and decide for yourself. 416 00:34:27,081 --> 00:34:30,073 You know, I have decided - and hey, look, your time's up. 417 00:34:30,161 --> 00:34:36,031 Aren't you the least bit intrigued that there might be something else out there? 418 00:34:36,121 --> 00:34:38,476 Something more than this? 419 00:34:45,361 --> 00:34:47,272 No. 420 00:34:47,361 --> 00:34:50,000 We're supposed to be a team. We save the world. 421 00:34:50,081 --> 00:34:53,994 - Several times. - Yeah, OK. 422 00:34:54,081 --> 00:34:57,437 Sure. I buy that. Uh-huh. 423 00:34:58,281 --> 00:35:02,194 The three of us. The world, we save it. Great. OK. 424 00:35:02,281 --> 00:35:06,354 I can't believe I wasted my Frequent Flier miles on this. 425 00:35:08,041 --> 00:35:11,556 - Sorry to bother you. - Not a problem. 426 00:35:14,401 --> 00:35:16,392 Ah-ah. 427 00:35:35,721 --> 00:35:37,871 No worries, eh? 428 00:35:49,241 --> 00:35:52,870 Do you have any idea what's going on? 429 00:35:52,961 --> 00:35:56,476 - Dr Carter, Dr Jackson. - Major, what's this about? 430 00:35:56,561 --> 00:36:00,759 - Did you find the second Stargate? - No, but we'll show you something else. 431 00:36:00,841 --> 00:36:02,638 Airmen. 432 00:36:09,041 --> 00:36:10,394 Whoa. 433 00:36:10,481 --> 00:36:15,839 We think this was the ship SG-1 used to travel back in time. 434 00:36:23,961 --> 00:36:27,271 - Where did you find it? - It was uncovered during an excavation 435 00:36:27,361 --> 00:36:32,355 of the area around the tomb where the tape was found. Please. 436 00:36:40,681 --> 00:36:42,876 This is incredible. 437 00:36:42,961 --> 00:36:45,429 - Is it operational? - Not yet. 438 00:36:53,961 --> 00:36:59,638 According to the tape, Jack O'Neill has a special gene that enables him to fly this. 439 00:36:59,721 --> 00:37:01,791 These are constellations. 440 00:37:01,881 --> 00:37:07,353 The tape said this was able to go through the Stargate, as well as time travel. 441 00:37:07,441 --> 00:37:10,558 So this must be what dials the gate. 442 00:37:10,641 --> 00:37:13,109 (man) Don't touch anything. 443 00:37:13,201 --> 00:37:16,557 Please. Leave the touching to the experts. 444 00:37:16,641 --> 00:37:19,917 Dr Rodney McKay is the lead scientist on the project. 445 00:37:20,001 --> 00:37:22,993 - Hi. - This is Dr Carter. Dr Jackson. 446 00:37:23,081 --> 00:37:25,595 Pleased to meet you. 447 00:37:26,561 --> 00:37:30,349 We're hoping they may be of assistance to you. 448 00:37:30,441 --> 00:37:32,557 Yes. Well. 449 00:37:32,641 --> 00:37:34,518 Thank you. 450 00:37:34,601 --> 00:37:36,990 I'll leave you to it, then. 451 00:37:40,401 --> 00:37:44,917 So, did you dial the Stargate address that the Daniel Jackson on the tape mentions? 452 00:37:45,001 --> 00:37:47,720 No. Why would we do that? 453 00:37:47,801 --> 00:37:50,759 - Well, just to see... - Of course we tried. 454 00:37:50,841 --> 00:37:54,470 It's called sarcasm. We tried numerous times, nothing happened. 455 00:37:54,561 --> 00:37:57,473 - Did you try any other combinations? - I'm sorry. 456 00:37:57,561 --> 00:37:59,677 What are your areas of expertise? 457 00:37:59,761 --> 00:38:02,150 - Astrophysics. - Archaeology. 458 00:38:02,241 --> 00:38:05,074 And I would listen to you because...? 459 00:38:06,641 --> 00:38:08,916 - We're on the tape. - You I would listen to 460 00:38:09,001 --> 00:38:11,754 - if you were reading a phone book. - Oh, brother. 461 00:38:11,841 --> 00:38:15,151 You see, I love this whole sexy librarian thing. 462 00:38:15,241 --> 00:38:17,755 Why don't I take you to lunch, get you up to speed? 463 00:38:17,841 --> 00:38:21,550 I hear it's lemon chicken today. My favourite. 464 00:38:21,641 --> 00:38:23,791 Got a lot to talk about. 465 00:38:28,041 --> 00:38:30,032 Daniel! 466 00:38:30,121 --> 00:38:32,589 - Is he behind me? - Who? 467 00:38:32,681 --> 00:38:34,672 McKay. 468 00:38:36,041 --> 00:38:39,670 Thank God. I think I lost him. The guy is driving me nuts. 469 00:38:39,761 --> 00:38:42,116 Any progress with the ship? 470 00:38:42,201 --> 00:38:44,351 The technology is way beyond us. 471 00:38:44,441 --> 00:38:47,319 - But I do have something. It could be big. - What? 472 00:38:47,401 --> 00:38:52,156 Remember how McKay said they dialled the address and nothing happened? 473 00:38:52,241 --> 00:38:54,801 - Yeah. - I started thinking. 474 00:38:54,881 --> 00:38:57,554 Nothing happened here. 475 00:39:00,561 --> 00:39:04,679 - What have you got? - We're waiting to see General Hammond. 476 00:39:05,201 --> 00:39:11,197 He's busy. Why don't you tell me? I'll decide if it's worth interrupting him. 477 00:39:18,321 --> 00:39:20,960 I cross-referenced our attempts to dial the gate 478 00:39:21,041 --> 00:39:25,080 with some recent seismic activity in Antarctica. They're a perfect match. 479 00:39:25,161 --> 00:39:28,517 The epicentre in all eight cases was exactly the same. 480 00:39:28,601 --> 00:39:31,638 Approximately 50 miles outside of Mcmurdo. 481 00:39:31,721 --> 00:39:36,476 That... is where you'll find your second gate. 482 00:39:37,081 --> 00:39:39,470 Worth it. 483 00:39:40,281 --> 00:39:42,749 Excuse me. 484 00:40:00,441 --> 00:40:03,001 General, you wanted to see us. 485 00:40:06,641 --> 00:40:09,474 It was exactly where you said it would be. 486 00:40:09,561 --> 00:40:12,234 - Good work. - Thank you, sir. 487 00:40:13,561 --> 00:40:17,679 I want you both to know that your help on this project was most appreciated. 488 00:40:17,761 --> 00:40:21,231 Your country owes you a debt of gratitude. 489 00:40:22,561 --> 00:40:26,440 - But we're not done yet. - Actually, we're not done. 490 00:40:26,521 --> 00:40:29,672 You two, however, have a plane waiting to take you home. 491 00:40:29,761 --> 00:40:33,674 I'm sure I don't need to remind you of the nondisclosure agreement. 492 00:40:33,761 --> 00:40:35,752 Wait a minute. 493 00:40:35,841 --> 00:40:40,392 - You're sending a team through the gate? - We're assembling a team now. 494 00:40:40,481 --> 00:40:43,757 You saw the tape. We are that team. If anybody should go, it's us. 495 00:40:43,841 --> 00:40:45,957 I'm sorry, Dr Jackson, 496 00:40:46,041 --> 00:40:50,990 but neither you nor Dr Carter possess the training or qualifications for this mission. 497 00:40:51,081 --> 00:40:53,151 That's just the way it is. 498 00:41:34,961 --> 00:41:37,156 Visiontext Subtitles: Simon Campbell 499 00:41:47,321 --> 00:41:49,312 ENHOH 500 00:41:50,312 --> 00:42:00,312 Downloaded From www.AllSubs.org 43345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.