Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,600 --> 00:02:22,600
Western Ghats
Masinakudi
2
00:02:31,600 --> 00:02:32,320
Who is it?
3
00:02:32,400 --> 00:02:34,320
- Where are you heading?
- Did the DFO call you?
4
00:02:34,400 --> 00:02:38,280
Oh! You...he asked me to
show you around the jungle
5
00:02:38,320 --> 00:02:39,920
Move on
6
00:02:51,880 --> 00:02:53,400
Turn right
7
00:03:06,280 --> 00:03:11,040
Ahaa! I was wondering
how come they were missing!
8
00:03:11,120 --> 00:03:13,360
You are burning this forest
like camphor
9
00:03:14,240 --> 00:03:15,200
Turn left
10
00:03:15,400 --> 00:03:19,080
If 5 trees per person
it's a super catch today
11
00:03:19,160 --> 00:03:20,880
We'll grease your palm too
Don't worry
12
00:03:24,520 --> 00:03:27,480
We can't go beyond this point
We must cross the river
13
00:03:27,520 --> 00:03:28,000
Get down
14
00:03:28,040 --> 00:03:30,760
Unload and carry all the stuff
15
00:03:30,920 --> 00:03:32,760
Hey, careful!
Take care of the generator
16
00:03:34,320 --> 00:03:36,560
Give it to me!
Make it fast
17
00:03:55,480 --> 00:03:57,519
This is Aravankadu
The place you enquired about
18
00:04:00,400 --> 00:04:01,880
Oh my God!
19
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
Look how tall
the teakwood trees are
20
00:04:05,600 --> 00:04:10,320
About 100 feet and more
Each teak will fetch you 4 lakhs
21
00:04:10,360 --> 00:04:15,600
Your job is done
Off you go...go...GO
22
00:04:16,560 --> 00:04:20,000
Start the motor
You climb up, da
23
00:04:20,040 --> 00:04:22,440
- Get on with your work
- Start the cutter
24
00:04:28,080 --> 00:04:29,840
Start the cutter
25
00:04:31,360 --> 00:04:34,720
Drop the rope
Tighten it, da
26
00:04:36,000 --> 00:04:36,960
Hey! Cut it
27
00:04:37,400 --> 00:04:38,840
Careful!
Hurry up!
28
00:04:40,400 --> 00:04:43,159
Chay! Won't you check
all this before coming?
29
00:04:43,200 --> 00:04:45,159
Throw that petrol can here
30
00:04:46,720 --> 00:04:47,680
Hey! Grab it
31
00:04:51,160 --> 00:04:52,200
Now start it
32
00:04:56,760 --> 00:04:59,520
- Chay! Check it well
- Already I checked it
33
00:05:06,800 --> 00:05:08,360
Untie me, da
34
00:05:08,560 --> 00:05:11,920
Bro! It must be some
booby trap for tigers
35
00:05:12,000 --> 00:05:14,120
What the hell?
Lower me down, da?
36
00:05:14,200 --> 00:05:18,000
Not for tigers, da
For filthy pigs like you
37
00:05:18,080 --> 00:05:19,680
Kumar, climb over the tree
38
00:06:49,840 --> 00:06:52,200
In what way does it affect you
if we cut trees in the forest?
39
00:06:52,280 --> 00:06:54,760
Why did you hit us?
Who are you, da?
40
00:07:30,800 --> 00:07:34,560
"An eye sparks velocity
Another sparkles vivacity"
41
00:07:34,600 --> 00:07:38,560
"He is a wild waterfall"
42
00:07:38,600 --> 00:07:42,680
"He thrives on ground
Also in the sky flies around"
43
00:07:42,720 --> 00:07:45,880
"A bird of prey with ability"
44
00:07:47,480 --> 00:07:51,480
"Like the clouds, can't be touched
Like the woods, can't be scorched"
45
00:07:51,520 --> 00:07:55,719
"He is the epitome of generosity
with 'whip the wind' tenacity"
46
00:07:55,760 --> 00:07:59,960
"He's the wind that can't be tied
An antler that doesn't collide"
47
00:08:00,080 --> 00:08:03,960
"He's so tall, can't be touched
He's the sharpest ever sword"
48
00:08:04,000 --> 00:08:08,040
"He's a warrior; a gritty leader
A paratrooper; a gutsy soldier"
49
00:08:08,080 --> 00:08:12,000
"A brave battler
He's a wild creeper"
50
00:08:12,320 --> 00:08:16,480
"He's an assailant; a militant
A courageous combatant"
51
00:08:16,520 --> 00:08:20,240
"A fearless fighter
He's an all pervading wild fire"
52
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
You'll talk to the trees and
the elephants in the jungle
53
00:08:38,679 --> 00:08:40,959
But you won't have time
to talk only with me?!
54
00:08:41,679 --> 00:08:45,040
Day after is your birthday
I'll spend the whole day with you
55
00:08:45,080 --> 00:08:48,520
- Okay, Rupa?
- I love you
56
00:08:50,000 --> 00:08:54,200
"Sometimes I whisper
to many a hued flower"
57
00:08:54,280 --> 00:08:58,199
"With herds of elephants wild
I bathe...beguiled"
58
00:08:58,280 --> 00:09:02,439
"Boomerang in mid air
I'll throw with a flair"
59
00:09:02,520 --> 00:09:06,400
"I bend backwards
for bruised birds"
60
00:09:06,480 --> 00:09:10,280
"My college lessons I learnt
from this jungle sunburnt"
61
00:09:10,480 --> 00:09:14,520
"Hearing my name ring
a concert the koel will sing"
62
00:09:14,560 --> 00:09:18,800
"Who is he?
One man mutiny"
63
00:09:18,880 --> 00:09:23,160
"He's an assailant; a militant
A courageous combatant"
64
00:09:23,240 --> 00:09:27,160
"A brave battler
He's a wild creeper"
65
00:09:27,200 --> 00:09:31,480
"He's a warrior; a gritty leader
A paratrooper; a gutsy soldier"
66
00:09:31,520 --> 00:09:35,560
"A fearless fighter
He's an all pervading wild fire"
67
00:09:57,960 --> 00:09:59,160
Yov! Madhava Perumal
68
00:09:59,200 --> 00:10:02,080
You nodded your head so vigorously
and are you instigating your son?
69
00:10:02,120 --> 00:10:03,520
What's your problem?
70
00:10:03,560 --> 00:10:05,839
District forest officer accepted
our bribe and turned a blind eye
71
00:10:05,920 --> 00:10:07,040
Are you some bigwig?
72
00:10:07,080 --> 00:10:10,400
One word and you'll be sent
to some godforsaken place
73
00:10:10,440 --> 00:10:12,280
Warn your son, you won't
like the consequence
74
00:10:12,320 --> 00:10:14,800
Bro, he isn't listening to anyone
75
00:10:14,840 --> 00:10:16,920
How does it affect him
if anyone cuts any tree?
76
00:10:16,960 --> 00:10:18,840
He gets on a high horse
77
00:10:19,160 --> 00:10:22,959
You look rough and tough
Try your luck with a few blows
78
00:10:23,000 --> 00:10:28,160
Son...you've beaten up my men
Hope you know who I am
79
00:10:28,200 --> 00:10:31,600
We'll cut trees
If necessary also men
80
00:10:31,640 --> 00:10:35,400
I'm sparing you for your father's sake
Otherwise you'll be dead meat
81
00:10:37,800 --> 00:10:40,400
I've advised your son
He'll behave himself now
82
00:10:40,480 --> 00:10:41,400
Thank you so much, bro
83
00:10:41,480 --> 00:10:42,880
Get in, man
84
00:10:43,200 --> 00:10:46,240
Your ear is bleeding, bro
85
00:10:47,680 --> 00:10:49,719
AiyaiyO! He took
just one crack at me
86
00:10:49,760 --> 00:10:52,319
He's not a normal son
He's a killer of the beastly kind
87
00:10:52,400 --> 00:10:54,000
Speed up
88
00:10:56,000 --> 00:10:59,160
Does he think a forest ranger
is someone who washes dishes!
89
00:10:59,200 --> 00:11:01,320
They think they can cut down
sandalwood trees and...
90
00:11:01,360 --> 00:11:03,720
...then write them off
blaming it on the wind!
91
00:11:03,760 --> 00:11:07,520
Hunt down deer and claim
they got run over accidentally
92
00:11:07,600 --> 00:11:12,080
If anyone questions them,
they'll kill and blame it on the tiger
93
00:11:12,120 --> 00:11:13,200
Scoundrels!
94
00:11:13,280 --> 00:11:14,000
Shakthi!
95
00:11:14,040 --> 00:11:17,400
6 missed calls
4 text messages from Rupa
96
00:11:19,160 --> 00:11:20,439
AiyaiyO!
97
00:11:58,000 --> 00:11:59,040
Is the forest feeling good?
98
00:11:59,080 --> 00:12:00,840
Sorry, Rupa
Just forgive me this once
99
00:12:01,320 --> 00:12:02,640
Stop it
100
00:12:03,240 --> 00:12:07,760
How long will you say this?
You even forgot my birthday?
101
00:12:08,360 --> 00:12:11,640
Should I forgive all that you do
just because I love you?
102
00:12:16,760 --> 00:12:21,240
What's my hip size, Shakthi?
You don't know
103
00:12:21,920 --> 00:12:23,199
My slipper size?
104
00:12:26,680 --> 00:12:29,560
When I proposed to you
what color dress was I wearing?
105
00:12:29,840 --> 00:12:31,080
I don't know, Rupa
106
00:12:31,120 --> 00:12:32,840
Close your eyes for a minute
107
00:12:34,480 --> 00:12:36,160
What color dress am I in now?
108
00:12:42,080 --> 00:12:43,560
Let's break up, Shakthi
109
00:12:46,560 --> 00:12:48,760
Yes, let's split
110
00:12:51,560 --> 00:12:53,560
What did I ask
that was so wrong?
111
00:12:53,640 --> 00:12:55,800
I just behaved
like all other girls
112
00:12:56,680 --> 00:12:58,359
I have lots of wishes
113
00:12:58,800 --> 00:13:01,479
You should press against me
to figure out who is taller?
114
00:13:01,520 --> 00:13:02,720
You should pinch my waist
115
00:13:03,240 --> 00:13:05,920
I should feel shy and
you should appreciate it
116
00:13:05,960 --> 00:13:07,640
Unexpectedly hug me
117
00:13:07,680 --> 00:13:09,599
Surprise me
Indulge me
118
00:13:09,680 --> 00:13:11,120
...and much more
119
00:13:11,160 --> 00:13:13,199
Okay, Rupa, just
forgive me this once
120
00:13:13,240 --> 00:13:14,840
- I'll try to-
- No, Shakthi
121
00:13:15,640 --> 00:13:18,680
No...you can't change
122
00:13:18,760 --> 00:13:22,800
This is you!
I've made up my mind
123
00:13:23,960 --> 00:13:25,000
Let's call it off
124
00:13:26,400 --> 00:13:28,640
It's not something
we've solved today
125
00:13:28,720 --> 00:13:30,680
It's a lifelong issue
126
00:13:30,720 --> 00:13:35,000
Let's split
Good for both of us
127
00:13:39,440 --> 00:13:41,120
In a week's time
I'm leaving for Bangkok
128
00:13:41,200 --> 00:13:42,800
My whole family
is settling down there
129
00:13:43,760 --> 00:13:46,319
No more meetings
No reconsideration
130
00:13:46,360 --> 00:13:47,720
No phone calls
Nothing
131
00:13:47,760 --> 00:13:50,480
I'll delete your number
from my phone right now
132
00:13:50,720 --> 00:13:55,720
Ditto to our memories
Good bye, Shakthi
133
00:14:01,560 --> 00:14:02,400
Rupa
134
00:14:08,320 --> 00:14:10,960
Right decision
Whatever you said is true
135
00:14:12,240 --> 00:14:13,440
I don't know to love
136
00:14:14,280 --> 00:14:17,360
If I say I changed this minute
will you believe me?
137
00:14:18,440 --> 00:14:21,800
Girls remember eveything
Boys don't
138
00:14:21,880 --> 00:14:23,960
But that doesn't mean
their love is not good enough
139
00:14:24,160 --> 00:14:26,199
Every time they look
at their girl friend...
140
00:14:26,240 --> 00:14:29,720
...they'll forget themselves
I'm also like that
141
00:14:32,240 --> 00:14:37,840
Your shoe size, color of your dress
the day you proposed...no idea at all
142
00:14:38,920 --> 00:14:45,240
If this is why you want to
leave me...suit yourself
143
00:14:47,640 --> 00:14:49,319
Only difference
between you and me
144
00:14:50,480 --> 00:14:53,760
You keep tabs on everything
My love is limitless, don't keep count
145
00:14:55,720 --> 00:15:00,320
If that's what you want, let me
at least please you by letting you go
146
00:15:02,560 --> 00:15:03,439
Go, Rupa
147
00:15:50,160 --> 00:15:53,360
Shakthi...wake up
148
00:15:53,400 --> 00:15:54,280
What?
149
00:15:54,320 --> 00:15:57,120
Rupa has sent you something
Get up, da
150
00:16:01,000 --> 00:16:02,160
Okay, go
151
00:16:02,200 --> 00:16:04,520
What? Do you intend
waking up now or not?
152
00:16:04,560 --> 00:16:06,800
Why are you hassling him, di?
Let him sleep peacefully
153
00:16:06,840 --> 00:16:09,360
Keep quiet, ma
Rupa has couriered this for him
154
00:16:09,400 --> 00:16:11,480
For the past 3 months only I know
what misery he went through
155
00:16:11,520 --> 00:16:17,880
Shakthi, will you get up?
Why is he being so impossible?
156
00:16:19,200 --> 00:16:21,640
- Morning
- Good afternoon, son
157
00:16:21,680 --> 00:16:24,439
Ma, coffee
158
00:16:24,560 --> 00:16:29,359
Shall I open it for you?
Bharathi, another coffee for me
159
00:16:29,440 --> 00:16:33,120
Why are you ignoring this?
Why can't you open it?
160
00:16:33,760 --> 00:16:34,920
I can guess what's in it
161
00:16:34,960 --> 00:16:38,240
I'm marrying some rich guy
I had no other choice
162
00:16:38,280 --> 00:16:40,280
'Don't attend my wedding'
That's what she'd have said
163
00:16:40,320 --> 00:16:41,560
Why don't you just open it?
164
00:16:44,440 --> 00:16:46,960
What's wrong with both of you?
Why should he read it?
165
00:16:47,000 --> 00:16:49,160
She ditched my son
and coolly walked away
166
00:16:49,200 --> 00:16:51,320
My son won't!
Shakthi, don't read it, da
167
00:16:51,360 --> 00:16:52,800
As if my son
can't get a better girl!
168
00:16:52,840 --> 00:16:54,600
She'll act pricey
He should lick her feet!
169
00:16:54,840 --> 00:16:56,760
You don't
I want to read it
170
00:17:18,480 --> 00:17:20,599
I've made up my mind
Let's call it off
171
00:17:25,280 --> 00:17:27,160
What did I ask
that was so wrong?
172
00:17:27,680 --> 00:17:30,120
I just behaved
like all other girls
173
00:17:46,000 --> 00:17:47,040
What has she written?
174
00:17:47,080 --> 00:17:49,879
She can't forget
your son it seems
175
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
She misses him tons
and gallons it seems
176
00:17:55,560 --> 00:17:57,720
She has sent him
a flight ticket to Bangkok
177
00:18:22,120 --> 00:18:25,320
Aiyo! Mom, this is not
my 1st trip to Bangkok
178
00:18:26,080 --> 00:18:29,159
I've not yet checked in
179
00:18:30,040 --> 00:18:33,800
I'm not some small kid
I'll take care, mom
180
00:18:34,240 --> 00:18:38,200
After I land, I'll call you
181
00:18:48,200 --> 00:18:50,360
1 bottle water, please
182
00:18:51,640 --> 00:18:53,600
- Me too, 1 bottle water
- Okay, sir
183
00:19:04,400 --> 00:19:06,480
- Sir, water?
- I don't want
184
00:19:36,520 --> 00:19:39,240
What's your problem?
You've been following me
185
00:19:39,280 --> 00:19:40,560
Do you want me
to call the police?
186
00:19:40,600 --> 00:19:44,000
Aiyaiyo! Huh...this is my 1st time
187
00:19:44,160 --> 00:19:46,600
1st time doing what?
Following girls?
188
00:19:46,640 --> 00:19:48,840
- Airport...flight
- So?
189
00:19:48,880 --> 00:19:51,960
I heard you say
you are flying to Bangkok
190
00:19:52,320 --> 00:19:54,840
I thought I could follow you
and board the plane
191
00:19:54,880 --> 00:19:58,360
- Are you in 4th grade?!
- Science graduate
192
00:20:05,320 --> 00:20:07,200
Passport?
193
00:20:07,960 --> 00:20:09,680
Keep your bag there
194
00:20:11,000 --> 00:20:13,280
Let this be
your hand baggage
195
00:20:17,880 --> 00:20:20,440
- Coffee?
- Sure
196
00:20:24,480 --> 00:20:27,560
- We'll miss our flight
- We can take the next one
197
00:20:28,800 --> 00:20:30,840
Excuse me
Your order please
198
00:20:30,880 --> 00:20:32,040
2 coffees
199
00:20:34,360 --> 00:20:39,600
Oh crap! It's 10:30
Where's your phone?
200
00:20:39,640 --> 00:20:42,160
Dial this number
for me, urgent
201
00:20:42,200 --> 00:20:44,960
4555 0428
202
00:20:46,040 --> 00:20:47,120
Got the line?
203
00:20:47,160 --> 00:20:49,480
- Busy
- Try once more
204
00:20:50,840 --> 00:20:53,199
- It's ringing
- Give me
205
00:20:54,240 --> 00:20:57,480
Hello
Suryan F.M?
206
00:20:57,520 --> 00:20:59,080
Kadi Bhaskar?
207
00:20:59,120 --> 00:21:00,719
Aiyo! Oh my God!
208
00:21:00,760 --> 00:21:02,640
I don't believe this
I got you on the line
209
00:21:02,680 --> 00:21:05,160
Do you know I don't sleep
without hearing your jokes?
210
00:21:05,240 --> 00:21:07,280
Let me tell you
a 'damp squib' joke
211
00:21:07,360 --> 00:21:10,479
You can eat Pongal on
Deepavali (festival of lights)
212
00:21:10,520 --> 00:21:14,840
But you can't eat Deepavali
on Pongal (farmers' day)
213
00:21:14,880 --> 00:21:16,400
How is my 'damp squib' joke?
214
00:21:16,440 --> 00:21:21,880
I want Boom Boom robot, da' song
from Enthiran, will you play it for me?
215
00:21:23,280 --> 00:21:29,840
I wish to dedicate this song to
my friend Suchitha, Raj, Geetha
216
00:21:29,920 --> 00:21:34,120
From T.Nagar Saroja,
Mukul and...
217
00:21:34,160 --> 00:21:36,040
- What's your name?
- Shakthi
218
00:21:36,080 --> 00:21:38,560
Okay, to Shakthi as well
219
00:21:38,600 --> 00:21:42,719
Thank you so much
220
00:21:43,760 --> 00:21:45,600
- Ma'am, coffee?
- Can you get me some salt
221
00:21:45,640 --> 00:21:46,800
Salt?
222
00:21:46,840 --> 00:21:49,439
Why? Don't you mix
salt in your coffee? I do
223
00:21:49,480 --> 00:21:50,520
Please get it for me
224
00:21:52,960 --> 00:21:54,560
He got scared I think, no?
225
00:21:56,200 --> 00:21:59,200
His coffee shop is frequented
by 200 to 300 people daily
226
00:21:59,240 --> 00:22:01,200
How will he be able
to remember me?
227
00:22:01,280 --> 00:22:04,639
That's why I must be different
for him not to forget me
228
00:22:06,720 --> 00:22:09,440
Didn't you say
your name was Shakthi?
229
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
My name is Maya
230
00:22:10,880 --> 00:22:13,320
They are announcing
our names now
231
00:22:13,880 --> 00:22:14,960
Oh crap!
232
00:22:28,040 --> 00:22:30,800
- Chennai?
- No, Ooty
233
00:22:30,840 --> 00:22:32,399
Is this your holiday trip?
234
00:22:32,440 --> 00:22:35,720
Going to see my girl friend
Her name is Rupa
235
00:22:35,760 --> 00:22:37,920
Interesting! Love, huh?
236
00:22:40,560 --> 00:22:42,600
Internet love?
237
00:22:42,840 --> 00:22:44,879
We met, spoke, dated
238
00:22:44,920 --> 00:22:46,440
Then how is it, she's there
239
00:22:46,520 --> 00:22:47,440
And you are here...?
240
00:22:47,480 --> 00:22:50,360
She broke up saying
I don't know to woo her!
241
00:22:51,000 --> 00:22:53,600
Now she herself has
sent me a ticket to visit her
242
00:22:56,960 --> 00:23:01,240
- They serve drinks in a flight?
- Allowed only in international flights
243
00:23:03,040 --> 00:23:04,480
What do you want
to have, sir?
244
00:23:05,120 --> 00:23:06,040
Water
245
00:23:06,640 --> 00:23:07,600
Thank you
246
00:23:07,640 --> 00:23:09,080
Nothing, thank you
247
00:23:10,440 --> 00:23:12,120
Don't you drink?
248
00:23:12,600 --> 00:23:15,679
I do...but there are
so many girls on board
249
00:23:16,800 --> 00:23:17,919
Look over there
250
00:23:21,400 --> 00:23:23,880
Is it wrong
if girls drink?
251
00:23:23,920 --> 00:23:26,200
Cha...cha...like ladies'
special bus and queue
252
00:23:26,240 --> 00:23:29,960
...soon Govt. will segregate
A wine shop also for ladies!
253
00:23:30,200 --> 00:23:31,760
What do you do in Ooty?
254
00:23:31,800 --> 00:23:34,200
Trekking, I take
people around the forest
255
00:23:34,760 --> 00:23:38,160
You went around the forest
and forgot your girl friend
256
00:23:38,200 --> 00:23:39,920
That's the reason
she bid you good bye, no?
257
00:23:40,560 --> 00:23:42,000
More or less
258
00:23:42,080 --> 00:23:44,040
She kept badgering me about
her slipper size and hip size
259
00:23:44,080 --> 00:23:46,480
I said, 'I don't know'
She asked me to close my eyes
260
00:23:46,520 --> 00:23:50,120
I did, she asked me, 'what is
the color of my dress now'?
261
00:23:50,160 --> 00:23:53,160
I said 'I don't know'
She said 'let's break up'
262
00:23:53,600 --> 00:23:57,000
What went on in your head
when she asked you this?
263
00:23:57,040 --> 00:24:00,680
I knew love is blind, that day
I realized its color blind too!
264
00:24:01,560 --> 00:24:03,840
Enough of my story
265
00:24:03,920 --> 00:24:05,520
I'm sure you must
have been in love?
266
00:24:06,360 --> 00:24:09,719
If I denied it, would you
ditch your girl and take me?!
267
00:24:10,480 --> 00:24:12,480
Just kidding, okay?
268
00:24:12,520 --> 00:24:16,440
I wouldn't call it an affair
Not serious, just a crush
269
00:24:16,920 --> 00:24:18,280
6 years back
270
00:24:18,320 --> 00:24:22,000
Girls generally flip for
guys who play the guitar
271
00:24:22,240 --> 00:24:24,720
His name was Joshua
272
00:24:25,040 --> 00:24:27,200
Very smart, he'd play
my favorite songs for me
273
00:24:27,240 --> 00:24:29,840
It stopped there without
blossoming into love
274
00:24:30,160 --> 00:24:31,960
Now I have no
time to fall in love
275
00:24:32,000 --> 00:24:34,320
I hold an admin post
In Hyatt, Bangkok
276
00:24:34,360 --> 00:24:35,280
Good pay
277
00:24:36,040 --> 00:24:38,240
I intend choosing a guy...
278
00:24:38,280 --> 00:24:40,280
...who doesn't booze
and settle down for good
279
00:24:40,720 --> 00:24:42,720
Very tough to find a guy
who doesn't drink and...
280
00:24:42,760 --> 00:24:43,840
...a girl who doesn't fight!
281
00:24:43,880 --> 00:24:47,000
My bad influence, you have
also started talking like me!
282
00:24:47,040 --> 00:24:48,680
Where are you
meeting your girl?
283
00:24:49,480 --> 00:24:52,560
Buddha temple
Thai time 10: 00 A.M
284
00:24:52,600 --> 00:24:53,959
What gift have you got her?
285
00:24:55,000 --> 00:24:56,960
She won't expect
anything from me
286
00:25:23,000 --> 00:25:25,160
Maya, where are
we going now?
287
00:25:25,200 --> 00:25:27,320
- Shopping!
- What?!
288
00:25:27,880 --> 00:25:29,680
But Rupa will be
waiting for me
289
00:25:29,720 --> 00:25:32,360
We'll be there 10 minutes
ahead of your meeting time
290
00:25:32,440 --> 00:25:33,640
Just relax
291
00:25:37,920 --> 00:25:41,160
- Like this?
- Good
292
00:25:42,440 --> 00:25:45,760
- This?
- Super
293
00:25:46,120 --> 00:25:47,800
- How's this?
- Nice
294
00:25:50,440 --> 00:25:51,560
How does Rupa look?
295
00:25:51,600 --> 00:25:56,320
Fair, chic and like
an angel, am I right?
296
00:25:56,800 --> 00:25:59,639
I don't know about the angel part
but she looks beautiful and...
297
00:25:59,680 --> 00:26:00,800
...talks even more beautifully
298
00:26:00,840 --> 00:26:01,919
Talk about what?
299
00:26:02,520 --> 00:26:04,840
Plenty, she'll bug me
to change myself
300
00:26:04,880 --> 00:26:06,880
She'll expect me to profess
my love every time we meet
301
00:26:06,920 --> 00:26:09,400
She'll want me to
compliment her looks
302
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
And will you?
303
00:26:11,040 --> 00:26:13,240
If I had, it would've been
smooth sailing, no?
304
00:26:13,280 --> 00:26:15,960
When I'm with her, I should
not get any call from anyone
305
00:26:16,320 --> 00:26:20,480
If I do, she'd plague me with
questions, I'd be dead meat!!
306
00:26:20,520 --> 00:26:22,040
Won't you get bugged?
307
00:26:22,080 --> 00:26:23,399
At that time, yes
308
00:26:23,440 --> 00:26:27,120
But later when I think about it
I'll feel she's justified
309
00:26:27,160 --> 00:26:28,920
You love her deeply, right?
310
00:26:35,880 --> 00:26:36,520
What's all this?
311
00:26:36,600 --> 00:26:37,919
All this is for
your girl friend
312
00:26:38,000 --> 00:26:41,680
Doesn't matter whether you give
something new or what she has
313
00:26:41,920 --> 00:26:43,320
It's the thought that counts!
314
00:26:43,360 --> 00:26:44,439
But why did you spend?
315
00:26:44,480 --> 00:26:46,080
If you are not comfortable
you can pay me back
316
00:26:46,120 --> 00:26:48,600
Just Rs10,000
317
00:26:49,080 --> 00:26:50,760
Who proposed first?
You or Rupa?
318
00:26:52,880 --> 00:26:54,520
She had come to the forest
on a trekking trip along with...
319
00:26:54,560 --> 00:26:55,919
...a large group
320
00:26:56,320 --> 00:26:59,960
I didn't single her out specifically
But she was seeing only me!!
321
00:27:00,000 --> 00:27:03,040
She wanted a few minutes
alone with me on the last day
322
00:27:03,720 --> 00:27:06,320
She asked me who I was?
I replied, 'Shakthi'
323
00:27:06,360 --> 00:27:09,360
She asked me who she was
I said 'I have no clue'
324
00:27:09,400 --> 00:27:10,720
She said, 'don't say you
don't know
325
00:27:10,760 --> 00:27:12,920
I'm your girl friend' and she left!!
326
00:27:13,640 --> 00:27:15,080
That's beautiful
327
00:27:18,040 --> 00:27:21,000
See, you are a beautiful girl
and we are in a lovely place
328
00:27:21,040 --> 00:27:25,560
We are chatting but still
Rupa is sharing her thoughts
329
00:27:25,600 --> 00:27:29,879
...smiling, talking to me
Only I can see her
330
00:27:31,600 --> 00:27:35,719
"Beauty so bountiful
Her eyes so beautiful"
331
00:27:35,760 --> 00:27:39,920
"She is second to none...bewitching"
332
00:27:40,000 --> 00:27:44,200
"Beauty so blissful
Her speech so soulful"
333
00:27:44,320 --> 00:27:49,439
"Her breath that burns...breathtaking"
334
00:27:57,080 --> 00:28:01,360
"Beauty so bountiful
Her eyes so beautiful"
335
00:28:01,440 --> 00:28:05,640
"She is 2nd to none...bewitching"
336
00:28:05,680 --> 00:28:09,640
"Beauty so blissful
Her speech so soulful"
337
00:28:09,720 --> 00:28:14,000
"Her breath that burns...breathtaking"
338
00:28:14,040 --> 00:28:18,280
"Her gait so graceful
Her steps so gleeful"
339
00:28:18,480 --> 00:28:22,720
"So hot blushful
her dress so beautiful"
340
00:28:23,360 --> 00:28:33,919
"Aiyaiyo! Her walk so chic
She's a work of art-hot chick!"
341
00:28:34,200 --> 00:28:39,880
"Aiyaiyo! Maybe sugarcoated
Aiyo! Her anatomy is anointed"
342
00:28:39,920 --> 00:28:47,240
"Beauty so glad-full
Beauty so gaze-full"
343
00:29:18,720 --> 00:29:23,000
"From which dainty flower
did this honey shower?"
344
00:29:23,040 --> 00:29:27,040
"So beautifully astounding
her lips always responding"
345
00:29:27,240 --> 00:29:35,240
"Like the sky at dusk orange-full
her cheeks blush so bashful"
346
00:29:35,840 --> 00:29:40,080
"Her waist so less
delightful nevertheless"
347
00:29:40,160 --> 00:29:44,320
"Look up a little careful
sex appeal so sinful!"
348
00:29:44,360 --> 00:29:48,719
"God created classical poetry
I'm wordless in my gallantry"
349
00:30:26,920 --> 00:30:35,520
"Like a wild waterfall waves-excess
cascade anywise her tresses"
350
00:30:35,560 --> 00:30:39,720
"With her eyes spiraling
casting a net tantalizing"
351
00:30:39,800 --> 00:30:43,840
"Seizing the moment soulful
so beautiful"
352
00:30:44,120 --> 00:30:48,320
"Pearl white teeth gleaming
Perfectly appealing"
353
00:30:48,400 --> 00:30:52,600
"Standing aside and thoughtful
something else is beautiful"
354
00:30:52,640 --> 00:30:58,920
"God created classical poetry
I'm wordless in my chivalry"
355
00:31:18,640 --> 00:31:20,920
This is my visiting card
Call me when you are free
356
00:31:20,960 --> 00:31:22,400
I'd like to meet Rupa
357
00:31:22,600 --> 00:31:23,560
No, Maya
358
00:31:23,800 --> 00:31:26,080
I'm meeting her after 3 months
359
00:31:26,120 --> 00:31:29,479
If she knows I came here
sharing a flight with a girl...
360
00:31:29,520 --> 00:31:31,120
...she'll break up
again with me!
361
00:31:31,160 --> 00:31:32,480
Probably, let's see
362
00:31:32,920 --> 00:31:34,640
If you are destined
to see...we'll see!
363
00:32:06,080 --> 00:32:07,520
It's 6 'o' clock
364
00:32:07,560 --> 00:32:08,679
Why are you
still sitting here
365
00:32:08,720 --> 00:32:10,000
Not gone home?
366
00:32:13,800 --> 00:32:17,360
Who are you?
I need to check you
367
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
Where are you from?
368
00:32:18,920 --> 00:32:21,320
What are you doing here?
Show me your ID?
369
00:32:21,360 --> 00:32:22,679
What's in your bag?
370
00:32:23,960 --> 00:32:26,440
- It's just my dress and-
- Just move
371
00:32:27,320 --> 00:32:29,800
- Are you from India?
- Yes sir, I'm from Tamilnadu
372
00:32:30,160 --> 00:32:32,280
- What's your name?
- Shakthi, sir
373
00:32:32,320 --> 00:32:34,080
- Home town?
- Ooty
374
00:32:34,760 --> 00:32:37,360
Show me your passport
Don't hesitate
375
00:32:37,400 --> 00:32:41,280
I'm Muthumaran IPS, I'm here
for Mafia control special training
376
00:32:41,320 --> 00:32:43,320
Show me your passport
377
00:32:50,600 --> 00:32:54,719
We have cameras scrutinizing 24/7
I've been watching you from morning
378
00:32:55,160 --> 00:32:58,560
- Why Are you here?
- I was asked to wait here, sir
379
00:32:58,600 --> 00:32:59,439
Who?
380
00:33:06,360 --> 00:33:07,280
Love...?
381
00:33:10,240 --> 00:33:11,880
Give me her number
I'll call her
382
00:33:11,920 --> 00:33:12,640
I don't know, sir
383
00:33:12,680 --> 00:33:14,560
- Address
- I don't know that either, sir
384
00:33:14,600 --> 00:33:17,879
She asked me to come
But she will come, sir
385
00:33:19,440 --> 00:33:21,960
- Have you eaten?
- Not hungry, sir
386
00:33:22,000 --> 00:33:23,160
Where are you staying?
387
00:33:24,640 --> 00:33:25,960
I'll wait here, sir
388
00:33:27,280 --> 00:33:30,160
When she hasn't come till now
you really think she will?
389
00:33:31,360 --> 00:33:34,040
In this city you can't
sleep on the road!
390
00:33:34,080 --> 00:33:36,720
You want to stay in my place
or sleep in the cell?
391
00:33:38,000 --> 00:33:42,000
Here you go...1 peg
you'll remember your girl friend
392
00:33:42,640 --> 00:33:45,840
1 more, you'll start
suspecting her
393
00:33:46,680 --> 00:33:47,720
Ice?
394
00:33:48,320 --> 00:33:51,600
3 pegs and you will
remember another girl!
395
00:33:53,120 --> 00:33:56,760
4 pegs and
you'll sleep like a log
396
00:33:57,280 --> 00:33:59,200
It's your call
how many pegs you want!
397
00:33:59,440 --> 00:34:02,080
The more I drink
my faith in her multiplies
398
00:34:02,520 --> 00:34:04,120
I think you've never
been in love
399
00:34:06,520 --> 00:34:09,759
Just out of curiosity
400
00:34:10,199 --> 00:34:12,679
What will you do
if she doesn't turn up?
401
00:34:13,080 --> 00:34:15,360
I didn't come here based
on the ticket she sent me
402
00:34:15,880 --> 00:34:17,520
We've dated for 3 years
403
00:34:18,080 --> 00:34:22,000
- I trust her
- I pray for that
404
00:34:22,679 --> 00:34:24,560
Wait for her
405
00:34:24,600 --> 00:34:28,839
Otherwise both me and
my house will wait for you
406
00:34:29,320 --> 00:34:30,320
Not just tomorrow
407
00:34:30,360 --> 00:34:32,760
Till you get your Rupa
you can stay here
408
00:34:33,120 --> 00:34:35,560
You belong to my state
This is the least I can do
409
00:34:35,600 --> 00:34:38,440
Cheers to your love, young man
410
00:35:08,640 --> 00:35:10,440
Welcome to Bangkok
411
00:35:16,920 --> 00:35:19,880
Do you know my favorite dialog
from Tamil cinema?
412
00:35:19,920 --> 00:35:23,840
Go ahead and have a ball, boss
These girls always let you down!
413
00:35:26,080 --> 00:35:27,600
How much longer
do you intend waiting?
414
00:35:27,640 --> 00:35:32,200
- Till I die, sir
- Don't...you'll lose your life then!
415
00:35:33,280 --> 00:35:36,520
Someone who specified
time and venue for you to wait...
416
00:35:36,560 --> 00:35:39,200
...why didn't she give you
her address and phone number?
417
00:35:42,240 --> 00:35:44,520
Whichever corner
of the world you maybe...
418
00:35:44,600 --> 00:35:46,319
...she should come
searching for you
419
00:35:46,360 --> 00:35:49,480
If her love is true, she will
420
00:35:50,320 --> 00:35:53,240
Sir, can you confirm
my return ticket?
421
00:35:54,320 --> 00:35:58,000
In 2 days time?
I'll confirm it
422
00:35:58,040 --> 00:36:00,279
Go around Bangkok
423
00:36:00,320 --> 00:36:02,440
You might come across
your girl friend...
424
00:36:02,520 --> 00:36:05,560
...who asked you to come
and she didn't come!
425
00:36:05,600 --> 00:36:11,880
What? Be happy
Don't worry, smile
426
00:36:12,080 --> 00:36:14,720
Here...all the best
427
00:36:50,160 --> 00:36:52,759
You could've
taken my number
428
00:36:53,280 --> 00:36:55,560
Okay, so what
have you decided?
429
00:36:55,640 --> 00:36:59,000
My ticket is confirmed, Maya
I'll go back home in 2 days
430
00:36:59,320 --> 00:37:03,000
But I don't know why
she did this to me
431
00:37:03,040 --> 00:37:04,840
You've decided
she won't come...ever?
432
00:37:04,920 --> 00:37:06,440
I've made up my mind
to go back home
433
00:37:07,160 --> 00:37:09,879
Till then do you want
to stay in my apartment?
434
00:37:09,960 --> 00:37:10,760
No, Maya
435
00:37:11,240 --> 00:37:14,839
I know Muthumaran
He's an inspector here
436
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
I'm staying with him
I'm okay, Maya
437
00:37:21,200 --> 00:37:23,799
This is my visiting card
It has my number also
438
00:37:24,520 --> 00:37:27,000
Call when free
We can meet up for dinner
439
00:37:27,080 --> 00:37:29,400
Don't keep thinking of this
440
00:37:29,440 --> 00:37:31,280
I could spend
the whole day with you
441
00:37:31,320 --> 00:37:32,840
But...I'm on duty
442
00:37:33,120 --> 00:37:35,279
My friends are waiting for me
So...I should leave
443
00:37:35,320 --> 00:37:37,000
It's okay, you go
444
00:37:37,440 --> 00:37:38,640
What will you do?
445
00:37:38,680 --> 00:37:41,600
Simply...sight see
446
00:37:42,720 --> 00:37:43,919
Let's see
447
00:37:45,000 --> 00:37:46,280
Okay, Shakthi
448
00:37:46,320 --> 00:37:49,880
Call me, bye
449
00:39:41,200 --> 00:39:44,279
Sir, don't step out
without security
450
00:39:44,840 --> 00:39:47,040
- Please!
- Do you speak Tamil?
451
00:39:47,080 --> 00:39:49,799
What's happened to you, sir?
You are still in a state of shock
452
00:39:49,840 --> 00:39:50,800
Relax
453
00:39:50,840 --> 00:39:53,200
Who are you?
Why should you protect me?
454
00:39:53,240 --> 00:39:55,359
I'm your personal assistant, sir
455
00:39:56,240 --> 00:39:58,439
- Manohar!
- My P.A?!
456
00:39:59,520 --> 00:40:02,759
- They were Daniel's men
- Who is Daniel, sir?
457
00:40:02,800 --> 00:40:05,400
No problem, sir
Everything is taken care
458
00:40:47,720 --> 00:40:48,799
Please, sir
459
00:41:22,120 --> 00:41:23,160
Come in, sir
460
00:41:32,040 --> 00:41:34,600
Freshen up
461
00:41:34,680 --> 00:41:36,600
In an hour's time, you have
a business meeting with Moti
462
00:41:38,680 --> 00:41:40,879
- I need to talk to you
- Tell me, sir
463
00:41:40,960 --> 00:41:42,360
What did you say
your name was?
464
00:41:42,960 --> 00:41:44,080
Are you alright?
465
00:41:44,120 --> 00:41:46,000
- Tell me, please
- Manohar, sir
466
00:41:46,040 --> 00:41:48,520
- You call me Mano
- Listen Mr Manohar
467
00:41:48,560 --> 00:41:50,360
I've never set
eyes on you before
468
00:41:50,440 --> 00:41:51,920
I'm new to this place
469
00:41:52,280 --> 00:41:54,720
This is a case of
mistaken identity
470
00:41:54,760 --> 00:41:57,560
Sir, are you saying
you are not Shakthi?
471
00:41:57,600 --> 00:41:58,560
Come on, sir!
472
00:41:58,800 --> 00:42:01,560
I am Shakthi, but not
the Shakthi you think I am
473
00:42:01,600 --> 00:42:03,440
You can say
what you want
474
00:42:03,480 --> 00:42:08,360
You've imprinted Shakthi group of
companies as a brand name globally
475
00:42:08,400 --> 00:42:11,560
Besides that you make a profit
of Rs 45 billion per annum!
476
00:42:12,040 --> 00:42:15,320
Today you deny being Shakthi
for some strange reason
477
00:42:15,360 --> 00:42:17,600
The world won't believe
Neither will I
478
00:42:17,640 --> 00:42:20,279
Yov! Don't you get
what I'm saying?
479
00:42:22,720 --> 00:42:24,040
- Sir?
- Sorry
480
00:42:24,080 --> 00:42:25,799
Please don't apologize to me
481
00:42:25,840 --> 00:42:26,720
Come here, Mano
482
00:42:27,520 --> 00:42:31,280
Shakthi infotech
Shakthi group of companies
483
00:42:31,320 --> 00:42:33,480
- What was the other name?
- Shakthi group of hotels
484
00:42:35,680 --> 00:42:38,359
Manohar, I'm completely clueless
485
00:42:38,440 --> 00:42:41,160
I'm from Ooty
My dad is a forest ranger
486
00:42:41,520 --> 00:42:43,840
To be honest
I don't even own a house
487
00:42:43,880 --> 00:42:45,040
Look at my clothes
488
00:42:45,080 --> 00:42:46,680
Will your Shakthi be
even seen dead like this?
489
00:42:46,720 --> 00:42:48,319
That's what puzzles me, sir
490
00:42:48,360 --> 00:42:50,400
Take a look
at my passport
491
00:42:53,480 --> 00:42:57,240
Then why is the ordinary Shakthi
from Ooty globe trotting to...
492
00:42:57,320 --> 00:43:01,640
...Australia, New Zealand, U.S?
493
00:43:13,840 --> 00:43:15,400
It's getting late
Let's go, sir
494
00:44:07,560 --> 00:44:09,160
I'm here, sir
Relax
495
00:44:09,680 --> 00:44:14,600
We are honored by your
partnership in our business
496
00:44:15,040 --> 00:44:16,360
I can't understand
what they are saying
497
00:44:17,240 --> 00:44:19,479
We request you to accept
this treat on our behalf
498
00:44:27,360 --> 00:44:29,840
- Sir, open the bottle
- Why should I...?
499
00:44:45,120 --> 00:44:47,680
Sir, can I come with you?
500
00:44:47,720 --> 00:44:48,759
Can I pee in peace?
501
00:44:49,280 --> 00:44:51,280
Chill, guys
502
00:45:41,800 --> 00:45:42,640
Hello...Maya?
503
00:45:50,280 --> 00:45:52,400
Hey! Shakthi
You are looking good today
504
00:45:52,440 --> 00:45:54,040
Someone's trying
to kill me
505
00:45:54,240 --> 00:45:55,359
Whaat?
506
00:45:55,440 --> 00:45:57,000
One guy says
I'm a multi millionaire
507
00:45:57,040 --> 00:45:58,800
He takes me to some
random business meeting
508
00:45:58,880 --> 00:46:00,480
It's a nightmare, Maya
509
00:46:01,000 --> 00:46:02,800
Don't blabber, Shakthi?
510
00:46:23,880 --> 00:46:25,640
Why did you leave
halfway, like that, sir?
511
00:46:27,320 --> 00:46:28,360
Please understand, sir
512
00:46:29,000 --> 00:46:30,400
You are not
supposed to be alone
513
00:46:32,120 --> 00:46:33,080
You have a threat
514
00:46:33,600 --> 00:46:36,040
If you want to step out
let me know
515
00:46:36,760 --> 00:46:38,880
Take us to the nearby
police station
516
00:46:38,920 --> 00:46:40,080
Sure
Come
517
00:47:09,080 --> 00:47:11,360
I'll talk to you later
518
00:47:11,400 --> 00:47:14,360
Good morning
Welcome, sir
519
00:47:15,760 --> 00:47:17,720
I'm surprised
to see you here, sir
520
00:47:17,760 --> 00:47:19,240
Please take a seat, sir
521
00:47:20,840 --> 00:47:22,640
How can I be of
assistance to you?
522
00:47:22,680 --> 00:47:26,839
People of Thailand
are proud of you, sir
523
00:47:28,680 --> 00:47:30,200
I read an article
about you this morning, sir
524
00:48:05,920 --> 00:48:11,920
A preferred client like you
holding an account in our bank
525
00:48:11,960 --> 00:48:13,120
...is an honor to us
526
00:48:18,280 --> 00:48:19,680
Sign here, Shakthi
527
00:49:30,200 --> 00:49:34,080
- Who are you?!
- Maya...?
528
00:49:34,680 --> 00:49:36,799
I won't buy your fibs
and stories any longer
529
00:49:37,840 --> 00:49:38,880
Tell me who you are
530
00:49:39,680 --> 00:49:42,640
Security all around you
Your face in the newspaper
531
00:49:42,680 --> 00:49:45,359
Thailand magazine
has a cover story on you
532
00:49:45,400 --> 00:49:49,200
A bank balance an ordinary
man can't even dream of!!!
533
00:49:50,320 --> 00:49:52,600
Why are you
pretending, Shakthi?
534
00:49:53,400 --> 00:49:54,520
Are you a terrorist?
535
00:49:55,520 --> 00:49:59,040
Mafia? CIA?
Under-cover sop
536
00:49:59,120 --> 00:50:00,560
Tell me, Shakthi
Who are you?
537
00:50:00,600 --> 00:50:05,160
I don't know, Maya
I don't know who I am!
538
00:50:05,800 --> 00:50:09,360
If I stay here one day longer
I think I'll begin to doubt myself
539
00:50:10,240 --> 00:50:13,160
If you also don't believe me
you can leave me right now
540
00:50:13,200 --> 00:50:15,799
Even your signature matches
How will you explain that?
541
00:50:22,200 --> 00:50:24,279
There's some hide and seek
happening around me
542
00:50:25,880 --> 00:50:27,880
I can't think
of anything else
543
00:50:28,800 --> 00:50:31,720
It's up to you if you want
to believe me or not!
544
00:50:46,800 --> 00:50:49,640
2 people can resemble
each other, that's possible
545
00:50:50,040 --> 00:50:52,640
2 people can even
share the same name
546
00:50:52,840 --> 00:50:55,080
Tough but plausible
547
00:50:55,360 --> 00:50:57,720
But 2 random people with
the same signature...?!
548
00:50:57,920 --> 00:51:01,080
Ahhhhhhh! Feels like
my head will explode!
549
00:51:05,760 --> 00:51:10,680
May be you forgot your past
and lost...your memory-
550
00:51:10,720 --> 00:51:12,319
Are you branding me a lunatic?
551
00:51:15,000 --> 00:51:17,360
Let's look at it this way
552
00:51:17,400 --> 00:51:20,280
You can never dream of
a luxurious life like this ever
553
00:51:20,320 --> 00:51:23,160
Live it up, enjoy till
the original Shakthi turns up
554
00:51:23,200 --> 00:51:26,720
Then apologize
and move on, Shakthi
555
00:51:27,080 --> 00:51:30,200
- Why get worked up about this?
- I can't behave like that
556
00:51:37,360 --> 00:51:39,640
Shakthi, you are not
deceiving anyone
557
00:51:40,080 --> 00:51:42,000
I know you are not
that kind of a person
558
00:51:42,520 --> 00:51:44,640
How many ever times
you disown this...
559
00:51:44,680 --> 00:51:46,240
...no one is willing
to believe you
560
00:51:46,320 --> 00:51:48,240
After taking away something
precious from you...
561
00:51:48,280 --> 00:51:51,080
...why can't you think, God is
blessing you with this royal life?
562
00:51:52,080 --> 00:51:55,200
Shakthi, everything
will be fine, just relax
563
00:51:55,240 --> 00:51:58,120
I'm leaving now
Call me if you need anything
564
00:51:58,200 --> 00:51:58,919
Bye
565
00:52:11,720 --> 00:52:14,120
Shakthi, did you think
we were fools?
566
00:52:14,160 --> 00:52:15,720
We'll find you
wherever you may hide
567
00:52:15,800 --> 00:52:16,760
Come with us now
568
00:52:43,640 --> 00:52:47,520
How dare you, Shakthi
Why are you not paying me?
569
00:52:47,600 --> 00:52:49,040
I want the $10 million
you agreed to pay me
570
00:52:49,080 --> 00:52:50,600
I killed as per your order
571
00:52:50,640 --> 00:52:52,240
Sir, I am not Shakthi
572
00:52:52,280 --> 00:52:54,200
- You are not Shakthi?
- No!
573
00:52:57,480 --> 00:53:00,800
He is not Shakthi it seems
We must believe him it seems
574
00:53:03,200 --> 00:53:04,839
I need my money
575
00:53:04,920 --> 00:53:08,400
In the next 24 hours
Did you get that?
576
00:53:21,520 --> 00:53:25,240
I warned not to step out alone
Security is very important, sir
577
00:53:25,280 --> 00:53:26,960
Are you okay?
578
00:53:27,680 --> 00:53:29,799
Sir...sir?
579
00:54:35,720 --> 00:54:40,919
You are in a trap
Get out of here SOON
580
00:55:09,800 --> 00:55:10,600
Sir?
581
00:55:11,960 --> 00:55:14,440
There's no water
in my washroom
582
00:55:14,480 --> 00:55:15,680
Yeah, I'll check
583
00:55:36,000 --> 00:55:36,880
Sir?
584
00:55:40,880 --> 00:55:42,880
You are in a trap
was written on it, Maya
585
00:55:46,160 --> 00:55:48,560
Don't know
who...why...zilch!
586
00:55:48,600 --> 00:55:50,839
I'm in danger
every minute I'm here
587
00:55:51,680 --> 00:55:54,720
Let me go back
Drop me at the airport
588
00:56:09,040 --> 00:56:11,920
- Thank you, Maya
- Okay, bye
589
00:57:30,720 --> 00:57:33,439
Stop...stop it
590
00:57:33,480 --> 00:57:35,800
I've already warned you
not to try tricks with him
591
00:57:36,040 --> 00:57:39,440
How dare you
ignore my orders
592
00:57:39,720 --> 00:57:44,040
Talk to Daniel, not us
We work as per his orders
593
00:57:44,080 --> 00:57:46,840
If you trouble him in anyway
I'll shoot all of you
594
00:57:50,160 --> 00:57:53,240
Sir, you are a V.I.P
If you have any problems...
595
00:57:53,280 --> 00:57:55,800
...the department is ready
to help you 24 / 7, right?
596
00:57:55,840 --> 00:57:59,800
You heard what he said
about helping you 24 / 7, right?
597
00:58:00,760 --> 00:58:04,480
I thought if I leave this city
I'll be free of all this
598
00:58:04,560 --> 00:58:09,520
But if I do so, the problem that
chased me will start hounding you!
599
00:58:10,680 --> 00:58:13,440
Who is this Shakthi that cops
and gangsters believe, Maya?
600
00:58:16,440 --> 00:58:21,600
I must get into his shoes
Only then we can get to the truth
601
00:58:27,800 --> 00:58:29,320
Do you have to go in?
602
00:58:30,360 --> 00:58:33,040
The more I run
this world will chase me
603
00:58:34,280 --> 00:58:35,240
You leave
604
00:58:45,200 --> 00:58:47,640
Excuse me, sir
May I help you?
605
00:58:47,680 --> 00:58:48,640
I am going to my room
606
00:58:48,680 --> 00:58:51,120
Excuse me
Your room number, please?
607
00:58:51,640 --> 00:58:52,560
1701
608
00:58:56,960 --> 00:58:59,360
- Your name, sir?
- Shakthi
609
00:59:03,080 --> 00:59:05,840
No one in name Shakthi
staying in that room
610
00:59:06,160 --> 00:59:06,920
Whaaaat?!
611
00:59:06,960 --> 00:59:08,280
Nobody staying in that room
612
00:59:08,320 --> 00:59:10,280
Can you check?
I am Shakthi
613
00:59:10,320 --> 00:59:11,480
1701
614
00:59:11,520 --> 00:59:13,240
Please, sir
Go out
615
00:59:13,680 --> 00:59:15,359
Call my secretary, Manohar
616
00:59:18,000 --> 00:59:18,520
Get out!!
617
00:59:18,600 --> 00:59:20,200
I stayed in this hotel for 2 days
618
00:59:24,040 --> 00:59:25,200
Leave me, I say
619
00:59:25,240 --> 00:59:27,520
I am Shakthi
I stayed in this hotel for 2 days
620
00:59:34,480 --> 00:59:35,560
Throw him out
621
01:00:10,320 --> 01:00:12,120
Welcome to Bangkok!
622
01:00:19,800 --> 01:00:21,120
Cheers to that
623
01:00:27,000 --> 01:00:34,520
"Life is like a ‘dummy horse dance'
Path stretches endless distance"
624
01:00:34,600 --> 01:00:42,200
"In between night and day
‘tag and wrestle' tend to play"
625
01:00:42,320 --> 01:00:49,760
"When eyes open to sun's ray
no one can say what dawns today"
626
01:00:49,960 --> 01:00:57,600
"If in the street, we stumble on a stone
do we refuse to walk and only groan?"
627
01:00:57,680 --> 01:01:05,120
"To fill up the blanks and space
life is not a question-race"
628
01:01:05,200 --> 01:01:13,279
"Though rivers stealthily move at night
they'll be traced by their burble-recite"
629
01:01:17,200 --> 01:01:24,319
"Till the body by flames swallow
this is the formula, try to follow"
630
01:01:24,400 --> 01:01:32,240
"Come out of your physical shell
Scan yourself, every nook and cell"
631
01:02:10,200 --> 01:02:16,279
"In a kaleidoscope who is the shaker
of these colored beads and mirror?"
632
01:02:16,320 --> 01:02:21,920
"Who is threatening me, hounding me?
Turning me upside down mercilessly?"
633
01:02:22,040 --> 01:02:25,480
"Who...who?"
634
01:02:25,560 --> 01:02:41,000
"Is what he witnessed false or wrong?
Or incessant rain chasing him so long?"
635
01:03:07,000 --> 01:03:14,640
"For breath at intervals, I gasp
I pant, heave with a heavy rasp"
636
01:03:14,720 --> 01:03:22,720
"Venues change, events alter
Eyes blindfolded witnesses falter"
637
01:03:22,800 --> 01:03:37,440
"Has he fallen into the pyre of illusion?
Will he rise without scars of collusion?"
638
01:03:37,480 --> 01:03:45,320
"At intervals, for breath I gasp
I pant, heave with a heavy rasp"
639
01:03:45,360 --> 01:03:53,360
"Venues change, events alter
Eyes blindfolded witnesses falter"
640
01:04:09,160 --> 01:04:23,960
"Is his path strewn with pain in transit?
Is it the price he pays for this visit?"
641
01:04:41,520 --> 01:04:43,560
I'm suspicious of anyone
and everyone I see
642
01:04:44,400 --> 01:04:46,320
Before I landed here
I didn't even know...
643
01:04:46,400 --> 01:04:49,000
...where this city
was on our map
644
01:04:49,040 --> 01:04:51,440
Who can be
my enemy here, Maya?
645
01:04:51,960 --> 01:04:55,400
No idea
But what to do, Shakthi?
646
01:04:55,480 --> 01:04:57,520
Now that things have
fallen into place...
647
01:04:57,560 --> 01:04:58,720
...you go back home
648
01:04:58,760 --> 01:05:00,640
It's a smoke screen to
make us think its all alright
649
01:05:01,360 --> 01:05:03,000
Ping pong
Ping pong
650
01:05:07,960 --> 01:05:10,000
Nice beautiful girls!
651
01:05:11,240 --> 01:05:12,600
Manohar, sir!
652
01:05:14,240 --> 01:05:15,720
Mmmuah...love you
653
01:05:17,560 --> 01:05:18,799
You have a threat
654
01:05:21,640 --> 01:05:24,400
Ping pong
Ping pong
655
01:05:26,640 --> 01:05:29,560
No Indian
Only Chinese
656
01:05:31,880 --> 01:05:34,840
- 5000
- 2500
657
01:05:34,880 --> 01:05:40,000
No...no...no, I give 3000
Get lost you nincompoop
658
01:05:48,320 --> 01:05:49,960
Move...move
659
01:08:07,360 --> 01:08:12,360
Who the hell are you, da?
Why is my life this topsy turvy?
660
01:08:12,840 --> 01:08:14,320
I'm caught
661
01:08:15,200 --> 01:08:17,080
I got caught red handed!!
662
01:08:19,760 --> 01:08:22,280
What do you want to know?
663
01:08:22,319 --> 01:08:23,559
Who are you?
664
01:08:23,600 --> 01:08:25,080
What can you do
even if you know?
665
01:08:25,160 --> 01:08:26,240
You can't escape
666
01:08:26,279 --> 01:08:29,319
Even if I want to
tell you, I'll die
667
01:08:29,399 --> 01:08:32,559
Even if I want to tell,
they'll kill me
668
01:08:32,960 --> 01:08:34,240
They'll kill me
669
01:08:35,920 --> 01:08:42,640
Tell me...clearly
670
01:08:44,960 --> 01:08:47,800
- Where is he?
- Over there
671
01:08:51,080 --> 01:08:59,720
There...there...there
672
01:09:05,319 --> 01:09:08,080
They'll be in all the directions
you are searching now
673
01:09:08,120 --> 01:09:12,599
Have you seen God?
Can you get close to Him?
674
01:09:15,640 --> 01:09:21,360
You cannot
I've myself seen only once
675
01:09:25,600 --> 01:09:27,000
They are ultimate
676
01:09:28,279 --> 01:09:33,519
They are GOD!
677
01:09:34,439 --> 01:09:35,599
Who is that God, da?
678
01:09:35,680 --> 01:09:38,960
Tell me...who is that God?
679
01:09:39,600 --> 01:09:43,400
Tell me...tell me, you pimp
680
01:09:46,800 --> 01:09:51,320
Do you want to know?
681
01:09:52,399 --> 01:09:57,400
He's not 1 person
They are 2 of them
682
01:11:48,800 --> 01:11:50,720
Both of you
come here
683
01:11:53,240 --> 01:11:55,040
Wash his face
684
01:12:03,440 --> 01:12:04,719
Gawwwwd!
685
01:12:04,880 --> 01:12:06,280
What happened, Shakthi?
686
01:12:06,320 --> 01:12:07,799
They've changed
the dead body, Maya
687
01:12:12,640 --> 01:12:17,160
He is a drug peddler
How do you know him?
688
01:12:17,240 --> 01:12:20,840
Tell me how you know him
You are under arrest
689
01:12:27,760 --> 01:12:28,880
Sir, please
690
01:12:28,960 --> 01:12:31,000
Can you please call someone
who knows my language?
691
01:12:33,080 --> 01:12:34,640
Tell me, why did you kill him?
692
01:12:34,680 --> 01:12:36,720
I've never set eyes on him
693
01:12:36,800 --> 01:12:38,880
Your fingerprints on a random
stranger you've never even met!
694
01:12:38,960 --> 01:12:41,360
That's what this report says
What do you have to say for this?
695
01:12:41,400 --> 01:12:42,920
Anything can happen
in this city, sir
696
01:12:42,960 --> 01:12:44,440
My signature
matches in the bank
697
01:12:44,480 --> 01:12:47,000
My passport claims
I've visited 18 countries!
698
01:12:47,080 --> 01:12:49,240
Muthumaran a police officer like you
699
01:12:49,320 --> 01:12:51,320
He asked me to sightsee and
he'd meet me later that night
700
01:12:51,760 --> 01:12:53,600
I go back and he has
vanished into thin air, sir
701
01:12:53,640 --> 01:12:55,800
My photo on the cover page of
an international trade magazine
702
01:12:55,840 --> 01:12:57,640
Guards around me
P.A under my beck and call
703
01:12:57,720 --> 01:12:59,560
That P.A was the flesh trader
704
01:13:00,480 --> 01:13:02,440
I think you need
immediate counseling
705
01:13:02,480 --> 01:13:03,080
Sir...?!
706
01:13:03,120 --> 01:13:04,840
Get him a psychiatrist
707
01:13:06,040 --> 01:13:07,600
Mr Joseph Kurian is here
708
01:13:10,000 --> 01:13:11,440
- Hi Ram!
- Hello, sir
709
01:13:11,520 --> 01:13:13,120
- How are you?
- Fine, sir
710
01:13:13,600 --> 01:13:14,960
I'm Joseph Kurian
711
01:13:15,000 --> 01:13:16,920
High command official
in the Indian embassy
712
01:13:16,960 --> 01:13:19,360
Maya's well wisher
No worries
713
01:13:19,440 --> 01:13:20,960
Completed all formalities
714
01:13:21,000 --> 01:13:22,880
- Can I take him?
- Yeah, sure
715
01:13:25,160 --> 01:13:28,120
Shakthi, you'll be fine
Kurian is like a dad to me
716
01:13:28,560 --> 01:13:30,720
Was it a crime to come here
in search of my girl friend?
717
01:13:35,200 --> 01:13:38,880
Shakthi, come
Sign here
718
01:13:42,000 --> 01:13:44,280
- Thank you so much, uncle
- It's okay, dear
719
01:13:45,080 --> 01:13:46,440
You won't have
any more hassles
720
01:13:46,720 --> 01:13:48,760
For a few more days
don't go out anywhere
721
01:13:49,480 --> 01:13:50,559
You'll be alright
722
01:13:51,800 --> 01:13:55,600
Shakthi...Shakthi
What's wrong?
723
01:13:57,560 --> 01:13:59,240
This won't be
a real police station
724
01:13:59,960 --> 01:14:02,680
An hour later if you come here
all this would have changed
725
01:14:03,280 --> 01:14:04,639
Shakthi, are you
out of your mind?
726
01:14:04,680 --> 01:14:06,800
All this is real
Can't you see?
727
01:14:06,840 --> 01:14:07,840
No, Maya
728
01:14:08,920 --> 01:14:11,160
Sir, where did you
say you are working?
729
01:14:11,520 --> 01:14:12,840
Indian Embassy
730
01:14:14,120 --> 01:14:15,000
Show me your I.D., sir
731
01:14:15,040 --> 01:14:16,240
Shakthi, what are you doing?
732
01:14:16,280 --> 01:14:17,880
- No, Maya, I need to see it
- It's okay, dear
733
01:14:26,480 --> 01:14:27,480
I'm sorry, sir
734
01:14:28,760 --> 01:14:31,640
- I'm so sorry, uncle
- Is he okay?
735
01:14:35,200 --> 01:14:37,720
You shouldn't have
insulted him like that, Shakthi
736
01:14:37,760 --> 01:14:39,520
You won't get angry when
they check Abdul Kalam...
737
01:14:39,600 --> 01:14:42,520
...at the airport in America!
This query of mine annoys you!
738
01:14:42,560 --> 01:14:44,080
Why do you get worked up?
739
01:14:44,720 --> 01:14:46,880
I'm not worked up
I am confused
740
01:14:47,480 --> 01:14:48,679
I just can't believe this
741
01:15:11,640 --> 01:15:12,840
How are you, Rupa?
742
01:15:12,880 --> 01:15:14,680
Good, how are you?
743
01:15:15,520 --> 01:15:18,800
Same as ever, oblivious of
your slipper size and hip size
744
01:15:18,840 --> 01:15:19,960
Same old Shakthi
745
01:15:20,480 --> 01:15:22,280
I said that in
a fit of anger
746
01:15:22,320 --> 01:15:24,679
But I knew
you'd come looking for me
747
01:15:24,720 --> 01:15:26,680
I didn't think you'd make me
search for you like this
748
01:15:26,720 --> 01:15:29,160
Do you know how many days
I waited for you?
749
01:15:29,200 --> 01:15:30,519
Why didn't you
come to meet me?
750
01:15:30,600 --> 01:15:32,440
I didn't want to
visit India again
751
01:15:33,080 --> 01:15:36,840
- But that's why I am here!
- How would I know that, Shakthi?
752
01:15:36,920 --> 01:15:40,240
You won't...anything
wrong, Rupa?
753
01:15:40,480 --> 01:15:42,839
You sent me the ticket and now
you are acting like you are clueless?
754
01:15:42,920 --> 01:15:46,800
What...ticket...I don't get you
755
01:15:47,520 --> 01:15:49,840
Didn't you send me a ticket
asking me to come to Bangkok?
756
01:15:49,880 --> 01:15:51,560
What's wrong with you, Shakthi?
757
01:15:51,600 --> 01:15:56,320
As soon as we broke up
I put a lid to all that I felt for you
758
01:15:56,360 --> 01:15:58,160
But I knew
you won't do the same
759
01:15:58,200 --> 01:16:00,519
That you'd wait for me
and hunt for me
760
01:16:00,560 --> 01:16:02,240
My inner soul sensed this
761
01:16:02,280 --> 01:16:03,800
That's what
has happened now
762
01:16:04,280 --> 01:16:07,719
Then this letter and ticket
I got through courier?
763
01:16:09,960 --> 01:16:11,920
I didn't write this at all
764
01:16:11,960 --> 01:16:14,960
Maybe you are living in
some imaginary world
765
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Consult a psychiatrist
766
01:16:19,920 --> 01:16:22,520
Okay, Shakthi
Please move on with your life
767
01:16:22,560 --> 01:16:25,160
Don't waste your life
pinning your hopes on me
768
01:16:25,760 --> 01:16:26,600
All the best
769
01:16:39,240 --> 01:16:42,040
I thought all this conspiracy was
after I landed here in Bangkok
770
01:16:42,560 --> 01:16:45,640
But this has begun in Ooty itself
Who are they, Maya?
771
01:16:45,680 --> 01:16:48,520
He called those 2 'Gods'
before he got shot
772
01:16:49,400 --> 01:16:50,639
Enough, Shakthi
773
01:16:51,800 --> 01:16:53,520
Are you asking me
to shut up?
774
01:16:53,600 --> 01:16:54,920
I'm asking you
to stop drinking
775
01:16:55,920 --> 01:16:57,960
No, Maya
I must drink
776
01:16:59,560 --> 01:17:04,160
Your 1st time love
now died a 2nd time
777
01:17:04,200 --> 01:17:05,240
No, Maya
778
01:17:06,200 --> 01:17:09,800
1st time it was lost
Now that love is dead
779
01:17:10,840 --> 01:17:12,280
Rupa doesn't deserve you
780
01:17:12,360 --> 01:17:16,120
You'll find your Miss Right
and you'll be alright
781
01:17:16,360 --> 01:17:19,599
- Another girl?
- Yes, she'll come
782
01:17:20,120 --> 01:17:22,240
Shakthi, please stop it
783
01:17:22,280 --> 01:17:24,960
Try losing your love
You'll also want to drink
784
01:17:28,000 --> 01:17:29,120
Excuse me
785
01:17:35,280 --> 01:17:36,639
What are you
doing now, Maya?
786
01:17:36,720 --> 01:17:39,080
You asked me to drink
after losing out in love
787
01:17:39,600 --> 01:17:40,920
So what?
788
01:17:41,160 --> 01:17:42,599
Yes, Shakthi
789
01:17:42,640 --> 01:17:44,120
I'm also sailing
in the same boat
790
01:17:45,520 --> 01:17:46,360
I don't get you?
791
01:17:48,280 --> 01:17:51,400
I don't know if it's the right
moment to tell you this
792
01:17:54,280 --> 01:17:55,880
But I am in love
with you, Shakthi
793
01:18:12,480 --> 01:18:15,719
You haven't responded
to my words, Shakthi
794
01:18:15,760 --> 01:18:17,440
Those are precious words, Maya
795
01:18:17,720 --> 01:18:19,400
Don't waste them
feeling bad about a situation
796
01:18:20,520 --> 01:18:23,000
These are words
I've not wasted till now, Shakthi
797
01:18:23,080 --> 01:18:24,920
You don't trash them, please
798
01:18:26,440 --> 01:18:30,000
1st time I saw you, I thought
you were a faithful lover
799
01:18:30,040 --> 01:18:33,320
I wanted to
support your love
800
01:18:33,360 --> 01:18:35,799
Thanks for having
been there for me
801
01:18:35,840 --> 01:18:39,440
But don't mistake
my gratitude for love
802
01:18:41,120 --> 01:18:43,480
I can't digest
another failure, Maya
803
01:18:45,440 --> 01:18:49,360
Like how you waited for Rupa
I'll be waiting for you
804
01:18:55,040 --> 01:18:56,160
Repeat
805
01:19:09,960 --> 01:19:11,920
Last one, please!
806
01:19:31,440 --> 01:19:36,559
"Pure peacock dances in moon's brier
A pristine tempest fans eyes' desire"
807
01:19:36,640 --> 01:19:41,200
"With love as your tag word
I sing your praises undeterred"
808
01:19:42,840 --> 01:19:48,280
"Like a seven-hued butterfly
I'll wait lifelong for you to comply"
809
01:19:48,360 --> 01:19:52,960
"With you in love's enclosure
my life I want to treasure"
810
01:19:53,080 --> 01:19:58,280
"Love's memory inspected
6th division interpreted"
811
01:19:58,520 --> 01:20:04,080
"I saw you for a nanosecond
Love's 1st step at once beckoned"
812
01:20:04,600 --> 01:20:11,640
"On his moustache grass-bed
like dew drops her kisses spread"
813
01:20:12,880 --> 01:20:22,640
"When a heart has fused in
no more gaps in between"
814
01:20:23,280 --> 01:20:28,679
"Pure peacock dances in moon's brier
A pristine gale fans my eyes' desire"
815
01:20:28,760 --> 01:20:33,160
"With love as your tag word
I sing your praises undeterred"
816
01:21:05,880 --> 01:21:11,320
"A dell...flowered deep
A sky that won't sleep"
817
01:21:11,560 --> 01:21:17,240
"A ladybug's buzz in my ears
I want all through my years"
818
01:21:17,360 --> 01:21:22,759
"Like the rooster crows
my breath yearns and grows"
819
01:21:23,120 --> 01:21:28,760
"Like weft and warp woven in a fabric
lifeline is now destined sari magic!"
820
01:21:28,880 --> 01:21:34,560
"In my heart, I'll cover you as a seed
shall I...for you to precede my need?"
821
01:21:34,680 --> 01:21:40,360
"Like an elephant in mad extremes
my heart's bubbling pond steams..."
822
01:21:40,440 --> 01:21:44,480
"...blooms dreams"
823
01:22:14,960 --> 01:22:26,400
"Even if crescent and 300 clouds cluster
this moon will mirror your love-luster"
824
01:22:26,480 --> 01:22:32,080
"Till now I'm in Utopian bliss"
825
01:22:32,280 --> 01:22:37,920
"If I look up,
my love exceeds sky's limits"
826
01:22:38,000 --> 01:22:43,640
"If raindrops linger in the sky
can earth reap its water-supply"
827
01:22:43,760 --> 01:22:49,520
"I assure you of the tasty flavor
kiss for the 1st time this flower"
828
01:22:49,600 --> 01:22:52,920
"...in a pleasure-shower"
829
01:22:54,560 --> 01:23:00,240
"On his moustache grass-bed
like dew drops her kisses spread"
830
01:23:02,840 --> 01:23:13,400
"When a heart has fused in
no more gaps in between"
831
01:23:22,280 --> 01:23:25,400
- Maya...what's this?
- Is it wrong?!
832
01:23:26,040 --> 01:23:26,840
It's not wrong
833
01:23:26,920 --> 01:23:28,720
Maya, please
834
01:23:31,840 --> 01:23:33,280
I'm going back
home today
835
01:23:33,640 --> 01:23:34,720
Why?
836
01:23:35,600 --> 01:23:39,040
The reason I came here
no longer exists
837
01:23:40,680 --> 01:23:42,400
Why should I stay?
838
01:23:43,000 --> 01:23:44,400
Whatever I said yesterday...?
839
01:23:46,920 --> 01:23:49,320
I told you my decision
right then, no, Maya?
840
01:23:49,360 --> 01:23:51,320
I know I'm in your heart
841
01:23:52,760 --> 01:23:54,720
Shakthi, please
understand my feelings
842
01:23:57,440 --> 01:23:59,200
- Hello, uncle
- Hi Maya!
843
01:23:59,680 --> 01:24:01,440
- Hi Shakthi
- Hello, sir
844
01:24:02,680 --> 01:24:04,760
- I'm really sorry
- For what?
845
01:24:04,840 --> 01:24:07,960
- For doubting you yesterday
- That's okay, man
846
01:24:08,040 --> 01:24:10,600
Sir, can I get a ticket
to go back to Chennai?
847
01:24:10,640 --> 01:24:12,920
- Sure
- You are not leaving today
848
01:24:13,040 --> 01:24:15,480
Sir, somehow please try
to arrange one for me
849
01:24:15,560 --> 01:24:17,520
Are you even listening to me?
850
01:24:17,600 --> 01:24:19,040
I feel its best
I fly back
851
01:24:19,080 --> 01:24:20,120
- Shakthi is correct
- Thanks, sir
852
01:24:20,160 --> 01:24:21,440
You don't worry
about your ticket, man
853
01:24:21,520 --> 01:24:22,440
I'll take care of that
854
01:24:22,480 --> 01:24:25,400
Uncle, I want to talk
to you in private
855
01:24:26,440 --> 01:24:27,639
Yes, Maya
856
01:24:29,000 --> 01:24:32,160
- I love Shakthi
- What's wrong with you?
857
01:24:32,200 --> 01:24:34,559
Do you want to be saddled
with a lunatic lifelong?
858
01:24:34,600 --> 01:24:36,120
You just shut up, okay?
859
01:24:41,600 --> 01:24:43,640
Do you really
have to go, Shakthi?
860
01:24:44,160 --> 01:24:45,080
Yes
861
01:24:45,680 --> 01:24:47,360
Can I come
up to the airport?
862
01:24:48,400 --> 01:24:50,240
Uncle is coming with me
to send me off, right?
863
01:25:13,840 --> 01:25:15,320
Sir...sir, stop the car
864
01:25:19,480 --> 01:25:20,519
Shakthi...?
865
01:25:21,040 --> 01:25:22,160
Shakthi...!
866
01:25:28,040 --> 01:25:30,920
- What happened, Shakthi?
- They've kidnapped Maya, sir
867
01:25:31,400 --> 01:25:32,799
Go and start the car, sir
868
01:25:33,320 --> 01:25:34,719
Drive faster, sir
869
01:25:35,400 --> 01:25:39,360
I handled such an incident earlier also
870
01:25:41,320 --> 01:25:42,679
Where are we going, sir?
871
01:25:42,720 --> 01:25:44,840
Some issues need to be
dealt with legally
872
01:25:45,120 --> 01:25:47,400
Others can be solved
illegally only
873
01:25:47,480 --> 01:25:50,639
We'll be meeting Jayaraj
A true Tamilian
874
01:25:50,720 --> 01:25:54,000
He knows all the unsavory
characters in Bangkok now
875
01:26:02,000 --> 01:26:03,200
Kidnap case?
876
01:26:03,240 --> 01:26:07,760
Yeah, they've kidnapped her
This is the 2nd attempt
877
01:26:08,080 --> 01:26:09,600
He prevented them
the previous time
878
01:26:10,800 --> 01:26:13,480
How do you know it is
the same kidnapping group?
879
01:26:13,520 --> 01:26:15,200
I remember their faces
880
01:26:16,400 --> 01:26:17,879
What number in Sukhumvit?
881
01:26:17,960 --> 01:26:18,880
Twenty
882
01:26:31,280 --> 01:26:32,759
I'll get information
in the next 5 minutes
883
01:26:41,680 --> 01:26:42,760
Hello...!
884
01:26:50,440 --> 01:26:54,440
You can't save her
Forget her
885
01:26:56,240 --> 01:26:59,160
The ring leader is Mali
886
01:27:00,000 --> 01:27:00,960
Crap!
887
01:27:01,040 --> 01:27:04,560
You know about Mali, I don't
need to tell you, so leave now
888
01:27:04,600 --> 01:27:05,880
What are you saying, sir?
889
01:27:05,920 --> 01:27:08,320
Who is Mali, sir?
Let's leave this place
890
01:27:08,360 --> 01:27:10,080
You claimed Maya was
like a daughter to you
891
01:27:10,120 --> 01:27:12,559
I can't explain
Let's go outside first
892
01:27:13,280 --> 01:27:17,599
Son, don't under estimate Mali
You'll be minus your life if you do!
893
01:27:17,680 --> 01:27:19,000
Please forget her
894
01:27:19,040 --> 01:27:21,400
In the next few days
they might auction her
895
01:27:21,440 --> 01:27:23,799
She'll go to
the highest bidder
896
01:27:23,880 --> 01:27:26,520
Wait, sir
Give me his address
897
01:27:26,920 --> 01:27:28,280
I told you
You can leave
898
01:27:28,320 --> 01:27:29,599
I want the address, sir
899
01:27:29,640 --> 01:27:31,880
Tell him
You know the address
900
01:27:37,640 --> 01:27:39,320
Drive faster, please sir
901
01:27:43,400 --> 01:27:45,799
I brought you here
in a fool hardy way
902
01:27:46,040 --> 01:27:48,000
Mali isn't the man
that you think he is
903
01:27:48,120 --> 01:27:49,640
Please under-
904
01:29:41,520 --> 01:29:42,600
Where is Mali?
905
01:31:19,520 --> 01:31:20,520
Maya...?!
906
01:32:05,400 --> 01:32:07,440
I'll be in this same city
with this same girl
907
01:32:07,720 --> 01:32:09,680
When you muster courage
try your luck again!
908
01:32:10,680 --> 01:32:12,760
Tell him in the language
he can understand, sir
909
01:32:14,240 --> 01:32:15,599
Let's go, Maya
910
01:32:32,360 --> 01:32:34,400
Did you see
Mali's expression?
911
01:32:40,880 --> 01:32:44,080
Look at his face, man
He looks so funny
912
01:33:07,000 --> 01:33:08,280
Welcome to Bangkok
913
01:33:08,520 --> 01:33:09,640
Hi Maran
914
01:33:11,440 --> 01:33:13,000
Let's go
915
01:33:49,000 --> 01:33:50,560
- Maran?
- Sir?
916
01:33:50,600 --> 01:33:53,160
Everyone other than
Mali is here, right?
917
01:33:53,400 --> 01:33:56,160
Mali hasn't come
He's still in the hospital
918
01:33:56,200 --> 01:34:00,000
Okay, you must all be
wondering why I killed Manohar
919
01:34:00,280 --> 01:34:03,679
I had no choice
but to kill him that day
920
01:34:04,680 --> 01:34:07,880
We have invested crores
and crores in this game
921
01:34:08,480 --> 01:34:09,519
You got it?
922
01:34:10,840 --> 01:34:14,320
Sir, our game is over
923
01:34:14,400 --> 01:34:16,440
May I know
when our next game is?
924
01:34:16,520 --> 01:34:17,920
Next game?
925
01:34:20,520 --> 01:34:22,960
Next game!
926
01:34:25,320 --> 01:34:26,799
Next game!!
927
01:34:26,840 --> 01:34:28,240
This game hasn't
finished as yet
928
01:34:29,240 --> 01:34:31,120
It juuuust started
929
01:34:31,240 --> 01:34:33,000
Okay, okay friends
930
01:34:33,240 --> 01:34:38,639
We intend introducing to you
this game's key player
931
01:35:09,120 --> 01:35:12,480
She is Maya
Key player of the game
932
01:35:12,840 --> 01:35:16,520
Maya knows all of you
But you don't know her
933
01:35:16,560 --> 01:35:18,120
She's something special
934
01:35:21,240 --> 01:35:23,960
You made it, Maya
Thank you
935
01:35:24,720 --> 01:35:28,400
- It's my job
- Maya...are you alright?
936
01:35:29,680 --> 01:35:33,480
That usual glow in your face
seems to be missing
937
01:35:34,160 --> 01:35:36,400
Nothing...I'm just a bit tired
938
01:35:36,960 --> 01:35:37,880
What do you think?
939
01:35:38,720 --> 01:35:41,320
That Shakthi is really
in love with you?
940
01:35:41,400 --> 01:35:43,040
Of course
For sure!
941
01:35:43,080 --> 01:35:43,720
That's good
942
01:35:43,800 --> 01:35:47,240
But Rupa's face hasn't fully
erased from his mind's eye
943
01:35:47,680 --> 01:35:51,960
And when he saved me,
he squeezed my hand so hard
944
01:35:52,000 --> 01:35:54,680
...it still hurts
That's love
945
01:35:55,160 --> 01:35:57,599
It was like he was saying
'she is only for me'
946
01:35:57,680 --> 01:36:00,880
You are right
We noticed that too
947
01:36:01,160 --> 01:36:06,760
- But Rupa came all of a sudden
- Twist! A big twist even for us!
948
01:36:07,240 --> 01:36:09,599
We thought the whole game
would be lost then...!
949
01:36:09,680 --> 01:36:12,240
But you made a good
move after that
950
01:36:12,280 --> 01:36:15,120
You asked me to make Shakthi
fall in love with me and I did
951
01:36:15,880 --> 01:36:19,920
So...I think I've done my work
Can I leave now?
952
01:36:20,000 --> 01:36:23,400
We must never
predict heads or tails...
953
01:36:23,720 --> 01:36:25,480
...when we toss the coin
We should get what we want
954
01:36:26,080 --> 01:36:28,680
If you go,
who'll play the rest?
955
01:36:30,680 --> 01:36:32,280
So what should I do now?
956
01:36:32,320 --> 01:36:34,679
You go home
We'll send for you
957
01:36:37,400 --> 01:36:38,440
Go
958
01:36:51,800 --> 01:36:53,240
That's it
959
01:37:23,640 --> 01:37:25,320
Sorry...sorry
Coffee
960
01:37:28,680 --> 01:37:30,200
We're going to
India tomorrow
961
01:37:32,240 --> 01:37:35,440
- Why?
- To get married!
962
01:37:35,520 --> 01:37:36,440
Hey!
963
01:37:39,800 --> 01:37:40,760
Here
964
01:38:04,600 --> 01:38:05,800
Muah!
965
01:38:08,080 --> 01:38:10,480
I don't know if Rupa has
ever kissed you or not
966
01:38:11,240 --> 01:38:14,880
If she has, then
try and forget it
967
01:38:15,960 --> 01:38:18,680
Store only my kiss
in your memory
968
01:38:19,480 --> 01:38:22,360
- Oh, I'm so sorry
- That's okay
969
01:38:23,000 --> 01:38:24,920
- Ouch!
- What happened?
970
01:38:24,960 --> 01:38:28,240
- Fell into my eye
- You are okay?
971
01:38:32,840 --> 01:38:35,720
Game starts now!
972
01:38:39,840 --> 01:38:41,080
Who's this?
973
01:38:42,720 --> 01:38:45,120
- Is Maya in?
- Maya...?
974
01:38:45,160 --> 01:38:46,559
Shakthi, who is it?
975
01:38:46,600 --> 01:38:50,480
Hey Maya!
Rohit!
976
01:38:54,360 --> 01:38:57,400
How are you, Maya?
So long since I saw you
977
01:38:57,880 --> 01:38:59,160
What happened
to your eye?
978
01:39:01,400 --> 01:39:04,040
I'm fine, I'm fine
Excuse me, I'll come back
979
01:39:04,080 --> 01:39:05,080
Cool
980
01:39:12,920 --> 01:39:15,320
Maya will call now, partner
981
01:39:15,400 --> 01:39:17,160
Right...well...!
982
01:39:21,680 --> 01:39:22,520
Who is this Rohit?
983
01:39:22,600 --> 01:39:27,000
A new character in the game
we are introducing
984
01:39:27,080 --> 01:39:30,800
- Who is this guy in the game?
- He's your boyfriend, Maya
985
01:39:30,840 --> 01:39:34,320
I've told Shakthi he's the 1st guy
that I've ever fallen in love with
986
01:39:34,400 --> 01:39:39,000
All girls start their relationship
with that very same lie
987
01:39:41,600 --> 01:39:44,520
Just play the game
988
01:39:50,800 --> 01:39:53,960
- When did you come, Rohit?
- Hey...just landed
989
01:39:54,960 --> 01:39:58,360
- So...how are you?
- All good...everything is fine
990
01:39:58,440 --> 01:40:01,000
- Want to eat something?
- Anything you offer
991
01:40:01,520 --> 01:40:05,600
If you can't find anything
give yourself...I'll eat
992
01:40:09,120 --> 01:40:11,920
I have some work to do
I'll come back later, Maya
993
01:40:12,520 --> 01:40:14,040
What work, Shakthi?
994
01:40:14,720 --> 01:40:16,560
I'll come back later, Maya
995
01:40:16,640 --> 01:40:19,600
Let him go! He says
he has work to do, no?
996
01:40:20,160 --> 01:40:22,720
- Look at that
- That's a good one, Rohit
997
01:40:25,600 --> 01:40:28,360
Maya...can I get some coffee?
998
01:40:29,480 --> 01:40:30,599
I'll get it
999
01:40:34,680 --> 01:40:38,560
Maya...to get attention
1000
01:40:38,600 --> 01:40:40,520
...do you still drink
your coffee with salt?
1001
01:40:45,280 --> 01:40:48,080
That's why I must be different
for him not to forget me
1002
01:40:50,800 --> 01:40:56,280
Shakthi's trust in Maya
will slowly dwindle down
1003
01:41:05,600 --> 01:41:08,760
- Shakthi, Where are you going?
- I told you...I'm going out
1004
01:41:26,440 --> 01:41:28,440
Hey! Come...come...man
1005
01:41:35,720 --> 01:41:37,840
Hey...hey...hey
Relax, dude
1006
01:41:37,920 --> 01:41:39,800
Let's be friends
We're friends, okay?
1007
01:41:39,880 --> 01:41:41,400
What did you say
your name was?
1008
01:41:41,440 --> 01:41:44,679
- Shakthi
- Yes, Shakthi
1009
01:41:45,880 --> 01:41:50,960
- Maya, Who is this Shakthi?
- Who as in...?
1010
01:41:51,040 --> 01:41:53,680
Your relationship with him?
1011
01:41:57,040 --> 01:41:58,040
Friend
1012
01:42:00,880 --> 01:42:02,640
Friend means boyfriend?
1013
01:42:04,160 --> 01:42:06,400
Then who am I?
Ex-boyfriend?
1014
01:42:09,520 --> 01:42:11,040
Shakthi...Shakthi
1015
01:42:11,080 --> 01:42:13,600
Did she tell you
where we first met?
1016
01:42:15,200 --> 01:42:16,440
Watch it, partner
1017
01:42:16,480 --> 01:42:20,879
At the airport
Chennai International Airport
1018
01:42:20,920 --> 01:42:24,280
She helped me with boarding
immigration and security!
1019
01:42:24,360 --> 01:42:29,360
Not just that...she taught me
how to go about dating a girl
1020
01:42:29,400 --> 01:42:31,320
She's amazing, man
1021
01:42:36,400 --> 01:42:37,679
Give me the phone, partner
1022
01:42:50,200 --> 01:42:51,920
You seem tensed
1023
01:42:51,960 --> 01:42:54,040
Are you really in love
with Shakthi?
1024
01:42:54,080 --> 01:42:54,880
No
1025
01:42:54,920 --> 01:42:58,000
Then?
Why are you crying?
1026
01:42:59,360 --> 01:43:03,200
I came into this game because
of necessity...not for luxury
1027
01:43:03,280 --> 01:43:06,599
Just for today
play this game properly
1028
01:43:06,680 --> 01:43:08,240
I can't do this
1029
01:43:08,280 --> 01:43:11,400
You must play this game
You have no choice
1030
01:43:11,480 --> 01:43:13,559
I said go
1031
01:43:17,920 --> 01:43:21,000
Why is she getting
lovey dovey for?
1032
01:43:22,880 --> 01:43:24,880
Maya? What happened?
1033
01:43:24,960 --> 01:43:26,800
You know how long
it's been since I saw you?
1034
01:43:26,840 --> 01:43:30,560
I missed you so much
I love you, Maya
1035
01:43:30,640 --> 01:43:32,120
Love you...!
1036
01:43:36,160 --> 01:43:41,440
- He'll murder...Maya
- No way, partner
1037
01:43:42,720 --> 01:43:46,520
Let's watch the game, partner
1038
01:44:04,840 --> 01:44:07,200
Hi, Rohit
Superb
1039
01:44:39,880 --> 01:44:42,280
No...no
Don't get angry
1040
01:44:43,040 --> 01:44:45,519
More...more
Get more angry
1041
01:44:47,440 --> 01:44:48,960
No...no
1042
01:44:52,160 --> 01:44:54,639
- Yes...yes!
- Oh crap!
1043
01:44:55,800 --> 01:44:58,120
That's what I expected
1044
01:45:00,680 --> 01:45:02,520
Come on
Do something!
1045
01:45:06,680 --> 01:45:07,960
Don't you have any sense?
1046
01:45:08,040 --> 01:45:09,960
Won't you knock
and then come in?
1047
01:45:11,040 --> 01:45:14,120
Hey! Shakthi?
What happened?
1048
01:45:15,960 --> 01:45:17,360
Relax, Shakthi
1049
01:45:17,440 --> 01:45:20,200
Why all this?
Listen to me
1050
01:45:20,280 --> 01:45:22,599
No, no I can't take this
1051
01:45:23,440 --> 01:45:25,360
Shakthi, Shakthi
Listen to me
1052
01:45:27,960 --> 01:45:29,720
We are friends, right!
1053
01:45:34,520 --> 01:45:36,960
Are you mad?
Are you crazy?
1054
01:45:38,440 --> 01:45:39,679
Sorry
1055
01:45:41,040 --> 01:45:42,720
What, partner?
1056
01:45:42,800 --> 01:45:45,800
He will not kill!
I'm telling you!
1057
01:45:45,880 --> 01:45:48,360
Shakthi...no
Put it down
1058
01:45:48,600 --> 01:45:49,800
Don't
1059
01:45:49,880 --> 01:45:52,280
- Come on, come on, Shakthi
- No, Shakthi
1060
01:45:52,320 --> 01:45:54,320
Kill Maya
1061
01:45:54,360 --> 01:45:56,599
- Stop!
- No...go!
1062
01:45:56,640 --> 01:45:59,320
How does a random guy know
what you and I spoke in private?
1063
01:45:59,360 --> 01:46:00,519
Shakthi...please
1064
01:46:00,560 --> 01:46:05,440
- Don't do it!
- Do something!
1065
01:46:05,720 --> 01:46:07,200
Go...go...go
1066
01:46:07,240 --> 01:46:07,840
Don't Shakthi
1067
01:46:07,920 --> 01:46:10,360
I didn't tell you
I loved you...
1068
01:46:10,440 --> 01:46:12,320
...because I still felt guilty
about saying the same to Rupa
1069
01:46:12,360 --> 01:46:14,679
How are you
able to say it?
1070
01:46:14,760 --> 01:46:19,680
- Don't take the wrong decision
- How were you able to go it, Maya?
1071
01:46:19,800 --> 01:46:22,040
Shakthi...trust me, please
1072
01:46:22,080 --> 01:46:25,000
- Come, come
- Relax, relax
1073
01:46:25,400 --> 01:46:28,960
How were you...able to do it?
1074
01:46:29,040 --> 01:46:32,040
Don't talk
Stab her
1075
01:46:40,840 --> 01:46:42,840
Oh crap!
1076
01:46:43,600 --> 01:46:45,960
How were you...able to do it?
1077
01:46:49,440 --> 01:46:52,200
Gangnam style
Gangnam style
1078
01:46:53,880 --> 01:46:56,040
You trust me, Shakthi?
1079
01:46:56,680 --> 01:46:59,320
Everything I told you
was the truth
1080
01:47:00,120 --> 01:47:02,960
Gangnam style
Gangnam style
1081
01:47:03,360 --> 01:47:05,880
Please believe me...please
1082
01:47:07,440 --> 01:47:08,719
Lies
1083
01:47:15,800 --> 01:47:17,120
Lies
1084
01:47:17,200 --> 01:47:21,280
Lies...lies!
1085
01:47:21,440 --> 01:47:23,960
My turn
Indian style!
1086
01:47:24,120 --> 01:47:25,519
Lies
1087
01:47:28,440 --> 01:47:32,519
You girls speak like this
and kill us boys!
1088
01:47:34,360 --> 01:47:36,759
Do you know
what love is?
1089
01:47:39,520 --> 01:47:41,960
Do you know
what parting is?
1090
01:47:42,000 --> 01:47:44,840
Do you know
what pain that causes?
1091
01:47:44,920 --> 01:47:46,000
Come on
1092
01:47:47,880 --> 01:47:49,440
Do you know it?
1093
01:47:49,880 --> 01:47:51,040
Answer me
1094
01:47:56,640 --> 01:48:00,720
- Don't talk!
- Do you know?
1095
01:48:11,680 --> 01:48:14,360
Get lost
Don't look at me again
1096
01:48:23,200 --> 01:48:27,360
Maya?
Maya...?
1097
01:48:27,800 --> 01:48:29,960
What happened, Maya?
1098
01:48:30,040 --> 01:48:33,720
- Wake up, Maya
- No...no, Maya
1099
01:48:36,360 --> 01:48:37,240
Gone!
1100
01:48:37,800 --> 01:48:39,640
Yes! She's gone
1101
01:48:40,720 --> 01:48:43,720
No...no...nope
1102
01:48:49,600 --> 01:48:52,320
Maya! Please get up
1103
01:48:52,360 --> 01:48:54,360
Maya, you are dead
1104
01:48:54,440 --> 01:49:02,799
Please, Maya
Wake up!
1105
01:49:03,040 --> 01:49:04,720
Oh crap!
1106
01:49:07,040 --> 01:49:13,360
I won the game
I won the bet
1107
01:49:13,440 --> 01:49:17,519
Maya, I'm sorry, Maya
I'm sorry...sorry
1108
01:49:17,600 --> 01:49:22,040
Maya, please wake up
1109
01:49:29,360 --> 01:49:33,599
Yes...yes...yes
I won the bet!
1110
01:49:33,680 --> 01:49:37,880
Muah...!
I WON THE BET
1111
01:49:37,960 --> 01:49:40,520
In this mundane life of
being born, living and dying
1112
01:49:40,560 --> 01:49:42,480
...we both did not
believe in it
1113
01:49:42,520 --> 01:49:45,640
Until we die, we must
live life to the fullest
1114
01:49:48,960 --> 01:49:50,600
I am John Frederick
1115
01:49:50,640 --> 01:49:52,680
My partner is
Rajesh Arunachalam
1116
01:49:52,720 --> 01:49:58,600
Our friendship began
when we were 8 years old
1117
01:49:58,680 --> 01:50:01,440
Our fathers were
business partners
1118
01:50:01,520 --> 01:50:03,200
A life without any
struggle for money
1119
01:50:03,240 --> 01:50:09,519
Yay! I won the game
We'll play 1 more game?
1120
01:50:13,880 --> 01:50:16,600
What happened?
1121
01:50:16,680 --> 01:50:19,040
What happened
to you, dear?
1122
01:50:20,120 --> 01:50:22,720
It seems this is
your dad's 3rd attack
1123
01:50:22,800 --> 01:50:24,320
My dad will survive
1124
01:50:27,360 --> 01:50:29,280
The doctor thinks
it will be touch and go
1125
01:50:30,760 --> 01:50:32,560
My dad will survive!
1126
01:50:37,720 --> 01:50:44,000
- Bet?
- Bet
1127
01:50:50,560 --> 01:50:58,640
Aiyo! Oh no!
You've left me and gone
1128
01:50:58,680 --> 01:51:04,160
More than my friend's dad dying
I was glad I won the bet
1129
01:51:12,880 --> 01:51:15,520
We grew together
and won together
1130
01:51:15,600 --> 01:51:17,200
JR Associates
1131
01:51:17,280 --> 01:51:20,120
There's no line of business
that didn't have out footprints
1132
01:51:24,720 --> 01:51:25,760
We've played a lot!
1133
01:51:25,840 --> 01:51:28,240
There aren't any games
we have ignored
1134
01:51:31,200 --> 01:51:33,960
Game is our breath!
1135
01:51:34,040 --> 01:51:36,440
Once we even bet
on our own lives
1136
01:51:43,880 --> 01:51:47,200
What, partner?
You think we'll die?
1137
01:51:49,800 --> 01:51:52,400
I'm saying
we won't die
1138
01:51:53,360 --> 01:51:56,120
Want to bet?
You want a game?
1139
01:52:01,880 --> 01:52:02,960
Careful
1140
01:52:04,120 --> 01:52:06,720
Sir! Sir!
Please wear the mask!
1141
01:52:06,800 --> 01:52:09,720
- Go...go
- Are you okay, sir?
1142
01:52:18,200 --> 01:52:21,599
We thought of ourselves
as Gods that day
1143
01:52:22,640 --> 01:52:27,840
Gambling...racing
Casino...match fixing
1144
01:52:29,080 --> 01:52:34,240
All of this bores me, partner
Let's try something different
1145
01:52:34,280 --> 01:52:35,280
I don't understand
1146
01:52:35,360 --> 01:52:38,880
Let's play with humans
Turn into Gods
1147
01:52:39,840 --> 01:52:42,200
That'll be very interesting
1148
01:52:44,880 --> 01:52:46,280
Is it possible?
1149
01:53:05,880 --> 01:53:09,280
To randomly choose
someone was my plan
1150
01:53:09,360 --> 01:53:12,240
A middle class girl
was our 1st target
1151
01:53:22,680 --> 01:53:26,680
We put money in her path
She picked it up
1152
01:53:37,680 --> 01:53:39,440
Good, Rohit
1153
01:53:40,120 --> 01:53:41,880
We got her caught
by the police
1154
01:53:41,920 --> 01:53:43,560
She was ashamed
1155
01:53:45,280 --> 01:53:47,679
She was the talk of the town
Not in pride but in disgrace
1156
01:53:49,200 --> 01:53:52,000
My partner said
she'd kill herself
1157
01:53:52,080 --> 01:53:55,519
I said she'd fight back
My partner won
1158
01:53:56,960 --> 01:54:00,440
Partner...I didn't get it
when you prophesied!!
1159
01:54:00,520 --> 01:54:06,800
But your idea was
soooooooper!
1160
01:54:10,720 --> 01:54:13,040
Whomever we wanted
to play in our game...
1161
01:54:13,080 --> 01:54:15,519
...we started picking
people randomly
1162
01:54:20,800 --> 01:54:24,000
All the games had
different concepts
1163
01:54:32,600 --> 01:54:34,880
We change a street rat
into a billionaire cat
1164
01:54:36,600 --> 01:54:39,200
We also reduced
a billionaire to a begger
1165
01:54:48,120 --> 01:54:52,040
Some people went mad
Some people died
1166
01:54:52,120 --> 01:54:55,640
They all took their own
decisions in the end
1167
01:54:55,680 --> 01:54:58,760
I won some
My partner won some
1168
01:54:59,040 --> 01:55:03,519
Including both our wives
the world called us psycho!
1169
01:55:03,920 --> 01:55:07,640
But we thought
we were God
1170
01:55:10,720 --> 01:55:13,800
I had been to Ooty
on a business trip
1171
01:55:13,840 --> 01:55:18,680
Shakthi was our next target
in our interesting lives
1172
01:55:30,960 --> 01:55:34,880
I was eager to know
how he'd react next
1173
01:55:34,960 --> 01:55:36,280
I followed him
1174
01:55:59,160 --> 01:56:00,240
Partner?
1175
01:56:00,960 --> 01:56:05,800
You said you were fed up of
playing this game with the Thais
1176
01:56:05,880 --> 01:56:11,440
I found a Thamizh guy
He's our next target
1177
01:56:11,520 --> 01:56:13,440
He has already lost one love
1178
01:56:13,520 --> 01:56:16,600
He must fall in love again
But with another girl
1179
01:56:16,640 --> 01:56:20,000
He has already lost one love
He won't love again, partner
1180
01:56:20,040 --> 01:56:26,440
No...no, 2nd love will strike
more easily than the first
1181
01:56:26,480 --> 01:56:29,400
We'll make it happen
1182
01:56:30,040 --> 01:56:34,880
A girl like an angel
He'll go mad about her beauty
1183
01:56:34,920 --> 01:56:38,680
Then there'll come a point
when he can't live without her
1184
01:56:38,720 --> 01:56:42,360
Then...she'll throw him too
1185
01:56:43,800 --> 01:56:45,360
I got it, partner
1186
01:56:45,440 --> 01:56:49,040
If a guy loses a love,
then gets another one...
1187
01:56:49,120 --> 01:56:54,400
...and loses that love as well
how will he react, partner?
1188
01:56:55,360 --> 01:56:57,240
He'll kill that girl
1189
01:56:59,520 --> 01:57:02,720
No way, partner
He's a nice guy
1190
01:57:02,800 --> 01:57:04,680
He'll forgive her
1191
01:57:05,040 --> 01:57:07,160
Are you...game?
1192
01:57:18,720 --> 01:57:23,600
Then we thought about
the 'angel' to entice him with
1193
01:57:23,640 --> 01:57:26,360
Maya was our answer
1194
01:57:29,960 --> 01:57:32,520
They say we have to take
mom to the US for treatment
1195
01:57:32,560 --> 01:57:35,080
It will cost
more than 15 lakhs
1196
01:57:35,160 --> 01:57:40,800
There's no other way to save her
I don't know what to do, uncle
1197
01:57:40,880 --> 01:57:43,800
We can find answers
to all of life's questions
1198
01:57:43,840 --> 01:57:45,920
We can send her to the U.S
1199
01:57:45,960 --> 01:57:49,040
We can spend not 15
but even 20 lakhs
1200
01:57:49,120 --> 01:57:51,080
We can save your mom
1201
01:57:52,360 --> 01:57:53,639
But...
1202
01:57:57,640 --> 01:57:59,640
You must
listen to what I say
1203
01:58:00,920 --> 01:58:03,880
What...I don't
understand, uncle
1204
01:58:05,440 --> 01:58:06,879
We made her understand
1205
01:58:06,920 --> 01:58:08,720
Operation expenses
have been taken care of
1206
01:58:08,800 --> 01:58:11,400
We are organizing
your mother's U.S trip
1207
01:58:24,680 --> 01:58:27,520
That was the 1st scene
we wrote for our play
1208
01:58:27,560 --> 01:58:30,560
Rupa has couriered
a package for you
1209
01:58:35,440 --> 01:58:37,440
Shakthi is standing
behind you now
1210
01:58:37,480 --> 01:58:38,759
All the best, Maya
1211
01:58:43,880 --> 01:58:45,800
I am Muthumaran IPS
1212
01:58:45,840 --> 01:58:47,680
We have cameras
scrutinizing here 24/7
1213
01:58:49,360 --> 01:58:50,880
He has escaped
1214
01:58:58,040 --> 01:58:59,720
That girl won't be found
1215
01:59:01,320 --> 01:59:03,240
He is on his way
to see Mali
1216
01:59:11,160 --> 01:59:13,240
I need my money
1217
01:59:17,320 --> 01:59:23,320
These were all our players
It happened according to our plan
1218
01:59:23,400 --> 01:59:25,160
The result was
in my favor
1219
01:59:26,360 --> 01:59:31,519
I won the game!
Yes! I won that game!
1220
01:59:46,000 --> 01:59:53,680
"In the king's garden, a rose bush
King! Hug the rose and ambush!"
1221
01:59:53,760 --> 02:00:00,680
"Give your game a break today
Immerse in my pleasure-play!"
1222
02:00:00,760 --> 02:00:04,600
"How many games to indulge?
Hey! Go ahead and plunge"
1223
02:00:04,680 --> 02:00:08,320
"All those games you socialize
are a true pack of lies"
1224
02:00:08,400 --> 02:00:12,240
"What the sages said instead
True, straight from their head"
1225
02:00:12,320 --> 02:00:16,599
"Let's satiate and gratify
Bodies will satisfy"
1226
02:00:16,680 --> 02:00:20,600
"Two-legged horse
Straddle me in a race"
1227
02:00:20,680 --> 02:00:24,400
"List your preference
Toss coin for inference"
1228
02:00:24,480 --> 02:00:28,240
"Whichever side is pleasure
Wager your bet for that treasure"
1229
02:00:28,320 --> 02:00:33,160
"Touch that side repeatedly
Tie the victory flag spiritedly"
1230
02:01:02,760 --> 02:01:06,720
"Your house will overflow
with money-showers"
1231
02:01:06,760 --> 02:01:10,480
"Your garden will bloom
with gilded flowers"
1232
02:01:10,560 --> 02:01:17,560
"Star will wave if you do
You can also touch them true"
1233
02:01:17,640 --> 02:01:21,320
"World spins, earth's rotation
Hey! Asking you permission"
1234
02:01:21,400 --> 02:01:25,160
"Sun peeps out solo
To greet you with a hello"
1235
02:01:25,240 --> 02:01:29,080
"My dizzy-heart falls flat for you
Hey! Only for you, my beau"
1236
02:01:29,160 --> 02:01:33,559
"Eyes entangle and love-talk
Hey! For me to silently stalk"
1237
02:01:33,640 --> 02:01:37,400
"Even pebbles and sand
will obey your command"
1238
02:01:37,480 --> 02:01:41,160
"But once you are here,
it's only my rule, dear"
1239
02:01:41,240 --> 02:01:45,080
"For enjoying love's worth
you've come to this earth"
1240
02:01:45,160 --> 02:01:49,080
"Touch me, tease me
Kiss me step by step sensually"
1241
02:01:49,160 --> 02:01:52,440
"We don't stop playing
‘cos we grow old"
1242
02:01:52,480 --> 02:01:56,280
"We grow old
‘cos we stop playing"
1243
02:01:56,760 --> 02:02:00,240
"Our whole life is a puzzle
Game is in your life"
1244
02:02:00,320 --> 02:02:04,160
"Game is in your soul
Game is in your mind"
1245
02:02:04,240 --> 02:02:06,000
"Your heart is gaming on"
1246
02:02:06,080 --> 02:02:08,080
"Let's game on"
1247
02:02:08,160 --> 02:02:09,760
"Your heart is gamming on"
1248
02:02:09,840 --> 02:02:11,760
"Let's game on"
1249
02:02:11,840 --> 02:02:15,480
"Are you game?"
1250
02:02:15,560 --> 02:02:17,560
"Just play on
Have fun"
1251
02:02:17,640 --> 02:02:20,160
"Enjoy the game"
1252
02:02:38,480 --> 02:02:39,759
What, partner?
1253
02:02:39,800 --> 02:02:42,440
Are you looking
for our next victim?
1254
02:02:42,520 --> 02:02:44,240
This is business, partner
1255
02:02:44,320 --> 02:02:47,160
2 days ago remember
the agreement we signed
1256
02:02:47,240 --> 02:02:48,840
...in Hong Kong?
That has come through
1257
02:02:48,880 --> 02:02:52,800
I want to see
Shakthi's face now, partner
1258
02:02:52,840 --> 02:02:56,920
I asked them to finish his story
He's probably dead by now
1259
02:03:37,600 --> 02:03:41,960
Partner?
Partner?
1260
02:03:44,760 --> 02:03:47,160
- What happened?
- Get up
1261
02:03:50,120 --> 02:03:51,360
Partner...?
1262
02:03:58,480 --> 02:04:03,480
- Where...are we?
- I don't know
1263
02:04:03,560 --> 02:04:05,160
Where did you land us
in your drunken state?
1264
02:04:05,200 --> 02:04:09,599
Not drunken
I saw Maya alive
1265
02:04:09,680 --> 02:04:10,640
What?
1266
02:04:10,720 --> 02:04:13,560
I swear I saw her!
With my own eyes
1267
02:04:13,600 --> 02:04:14,960
Are you kidding?
1268
02:04:15,400 --> 02:04:16,839
Are you still drunk?
1269
02:04:16,880 --> 02:04:20,360
She was standing
in front of the car
1270
02:04:20,480 --> 02:04:22,240
Only because I braked suddenly
the car toppled over
1271
02:04:22,320 --> 02:04:24,080
I saw her with
my own eyes
1272
02:04:24,120 --> 02:04:26,880
We saw her die
with our own eyes?!
1273
02:04:29,400 --> 02:04:31,240
Something's wrong
1274
02:04:31,280 --> 02:04:34,559
We lost consciousness
1275
02:04:35,160 --> 02:04:38,320
How did we end up
here after the accident?
1276
02:04:38,400 --> 02:04:41,719
Let's find out 1st
where are we now
1277
02:04:59,560 --> 02:05:02,840
Isn't this our friend
Alex's house?
1278
02:05:02,920 --> 02:05:04,400
- No
- No?
1279
02:05:07,400 --> 02:05:09,559
Felix's house
Mercedes Benz dealer
1280
02:05:09,640 --> 02:05:10,480
No
1281
02:05:10,560 --> 02:05:13,920
...leading business partners John
Fredrick and Rajesh Arunachalam
1282
02:05:13,960 --> 02:05:16,800
...were found dead last night
in a car accident
1283
02:05:16,840 --> 02:05:20,080
Forensic says the car was
overspeeding and lost control
1284
02:05:20,160 --> 02:05:24,080
Both their families and share holders
were shocked by the demise of...
1285
02:05:24,120 --> 02:05:26,519
...John Fredrick and
Rajesh Arunachalam
1286
02:05:26,560 --> 02:05:30,520
Almost every leading business people
are present at the funeral taking place'
1287
02:05:30,560 --> 02:05:32,480
...at the Bangkok hotel'
1288
02:05:39,360 --> 02:05:43,639
They are announcing our funeral!
1289
02:05:45,320 --> 02:05:46,759
What's happening, partner?
1290
02:05:56,560 --> 02:06:00,200
Partner! Girija!
Your wife, partner!
1291
02:06:00,240 --> 02:06:01,800
What the hell is happening?
1292
02:06:01,880 --> 02:06:06,640
Right now we are in the burial
ceremony of John and Rajesh
1293
02:06:06,680 --> 02:06:08,800
John's wife Linda is
extremly shocked...
1294
02:06:08,880 --> 02:06:10,840
...and they were married
just 5 months ago
1295
02:06:10,880 --> 02:06:13,080
Rajesh had got 2 kids
1296
02:06:13,160 --> 02:06:17,000
The sudden death of these 2 businessman
is a shock for the whole world
1297
02:06:17,320 --> 02:06:20,880
Their incredible service
made their brand name very...
1298
02:06:20,960 --> 02:06:22,480
- Shut up!
- Why should I Shut up?
1299
02:06:22,520 --> 02:06:24,760
- Shut up!
- You're not listening to me!
1300
02:06:38,480 --> 02:06:40,679
They've fixed a camera
1301
02:06:50,880 --> 02:06:54,800
They've fixed cameras
everywhere, just like we did
1302
02:06:55,840 --> 02:06:57,480
Give me your phone
1303
02:07:00,080 --> 02:07:01,320
It's not on me
1304
02:07:11,920 --> 02:07:14,320
Let's get the hell
out of here
1305
02:07:15,480 --> 02:07:17,480
Run...run...run
1306
02:07:27,760 --> 02:07:29,920
What place is this?
1307
02:07:41,400 --> 02:07:43,000
What do we do now?
1308
02:07:43,080 --> 02:07:45,640
We must tell everyone
we are alive
1309
02:07:45,680 --> 02:07:49,160
This is Maya's doing
She's playing tricks on us
1310
02:07:49,240 --> 02:07:51,400
I'm very sure
this is Maya, partner
1311
02:07:51,440 --> 02:07:56,719
You've been obsessing about
Maya ever since she died
1312
02:07:56,800 --> 02:07:57,960
You've lost it!
1313
02:07:58,040 --> 02:08:00,360
Partner! It's Maya...it's Maya!
1314
02:08:00,400 --> 02:08:02,559
- You are going mad
- I'm sure it's Maya
1315
02:08:02,640 --> 02:08:04,760
Your game is not over
1316
02:08:16,120 --> 02:08:18,040
Partner...I told you
1317
02:08:18,080 --> 02:08:22,120
See? She's standing there
Now do you believe me?
1318
02:08:23,160 --> 02:08:24,760
Maya?
1319
02:08:26,840 --> 02:08:29,680
So you are not dead yet?
1320
02:08:29,760 --> 02:08:31,400
You don't understand
what's happening
1321
02:08:31,480 --> 02:08:34,480
What happened yesterday?
What's happening today?
1322
02:08:34,520 --> 02:08:36,040
It's all confusing, right?
1323
02:08:37,360 --> 02:08:42,360
You're in the same situation
1324
02:08:42,400 --> 02:08:45,240
...that you put all those
other people through
1325
02:08:45,280 --> 02:08:48,040
Why are you talking to her?
1326
02:09:24,920 --> 02:09:27,080
You didn't
expect me, right?
1327
02:09:27,840 --> 02:09:32,040
Using both you as pawn
in retaliation this is my game, da
1328
02:09:35,240 --> 02:09:38,160
You scared me
I got scared
1329
02:09:38,200 --> 02:09:40,320
You let me run
I ran
1330
02:09:42,560 --> 02:09:45,560
You confused me
I was confused
1331
02:09:45,880 --> 02:09:47,680
You made me go in circles
1332
02:09:47,760 --> 02:09:50,680
I didn't
I stood!
1333
02:10:14,400 --> 02:10:18,000
From dawn till dusk
an ordinary man toils...
1334
02:10:18,080 --> 02:10:20,000
...dies to earn a livelihood
1335
02:10:20,080 --> 02:10:23,000
An honest living and
that's a past-time to you?
1336
02:10:24,280 --> 02:10:27,599
It's not a game
It's a disease!
1337
02:10:33,480 --> 02:10:38,080
I knew something was wrong with
this country the next day I was here
1338
02:10:38,160 --> 02:10:40,559
You confused me
in a lot of ways
1339
02:10:40,640 --> 02:10:42,440
You saw me scared
1340
02:10:42,480 --> 02:10:45,000
But you didn't see me
wrangle out of your mess
1341
02:10:55,400 --> 02:11:00,400
Partner, we made
a big mistake
1342
02:11:01,120 --> 02:11:04,720
We played this game
with the help of a girl
1343
02:11:06,480 --> 02:11:10,240
As far as the world knows
you died yesterday
1344
02:11:11,760 --> 02:11:13,960
While I'm talking
to you here...
1345
02:11:14,000 --> 02:11:16,160
...they are blowing a conch
for your funeral!
1346
02:11:16,200 --> 02:11:18,040
Bidding you farewell
1347
02:11:18,160 --> 02:11:21,920
Only you can
change bodies?
1348
02:12:11,680 --> 02:12:14,920
Hey!
Muthu!
1349
02:12:15,000 --> 02:12:16,640
Muthumaran
1350
02:12:18,400 --> 02:12:20,320
Come on, man
kill them
1351
02:12:20,400 --> 02:12:21,920
You are blowing
the conch of death?
1352
02:12:22,000 --> 02:12:24,080
You're trying
to scare me?
1353
02:12:24,840 --> 02:12:27,320
You wanted
to kill us?
1354
02:12:27,400 --> 02:12:28,480
Kill him!
1355
02:12:28,560 --> 02:12:30,680
Muthumaran, kill him
1356
02:12:32,560 --> 02:12:34,640
Come on
Kill him
1357
02:12:37,320 --> 02:12:39,400
Kill him, man
1358
02:12:41,560 --> 02:12:43,320
Muthu
1359
02:12:47,680 --> 02:12:51,200
Partner?
What are they-
1360
02:12:51,240 --> 02:12:54,240
We were hoping someone
would save us one day
1361
02:12:55,280 --> 02:12:57,480
But you went and got caught
with that man yourself
1362
02:13:03,160 --> 02:13:05,480
But I'm in love
with you, Shakthi
1363
02:13:05,560 --> 02:13:08,680
You are aware of only Maya
and me going to the hotel
1364
02:13:09,280 --> 02:13:12,759
I met Muthumaran and
Kurian that day also
1365
02:13:12,800 --> 02:13:13,880
Relax, Shakthi
1366
02:13:13,960 --> 02:13:15,880
They briefed me
about you both
1367
02:13:15,960 --> 02:13:18,720
Nothing you've seen and
no one you've met is real here
1368
02:13:18,800 --> 02:13:19,640
Including Maya
1369
02:13:19,720 --> 02:13:22,000
I knew I could not come
anywhere near you both
1370
02:13:22,080 --> 02:13:24,920
That girl who warned you in the lift?
She was made to, by Maya
1371
02:13:25,000 --> 02:13:29,080
I decided to play
my game your way
1372
02:13:29,160 --> 02:13:31,160
You do what
I say from now on
1373
02:13:31,200 --> 02:13:33,880
Even Maya should not
know about this
1374
02:13:34,120 --> 02:13:37,040
As far as you are both
concerned Maya died that day
1375
02:13:37,080 --> 02:13:39,320
And then you don't
know what happened
1376
02:13:56,880 --> 02:13:58,800
You killed Manohar that day
because you needed to
1377
02:13:58,840 --> 02:14:01,240
Yesterday, you tried
to kill Maya too
1378
02:14:01,320 --> 02:14:03,080
Tomorrow you might kill us all
1379
02:14:03,880 --> 02:14:05,800
How long do we live
in fear like this?
1380
02:14:05,840 --> 02:14:06,640
No...no
1381
02:14:06,680 --> 02:14:11,640
Enough of this hellish, horrible,
difficult existence that we've lived
1382
02:14:11,720 --> 02:14:13,880
Shakthi
Take Maya and go
1383
02:14:13,920 --> 02:14:16,080
Finally we'll get rid of
our bottled up anger
1384
02:14:16,160 --> 02:14:18,840
- No...no
- We're not doing this just for us 4
1385
02:14:18,920 --> 02:14:20,760
There are 400
others like us
1386
02:14:20,800 --> 02:14:23,520
Shakthi! Take Maya and leave
1387
02:14:23,680 --> 02:14:25,360
No...no
1388
02:14:29,400 --> 02:14:32,240
Shakthi
1389
02:14:32,320 --> 02:14:34,840
Guys...don't
1390
02:14:34,920 --> 02:14:37,640
We'll give you
whatever you want
1391
02:14:37,680 --> 02:14:41,160
Listen to us
1392
02:14:49,840 --> 02:14:51,480
Game is over!
1393
02:14:56,560 --> 02:15:02,160
Life to some is a curse
To me it was...war!
1394
02:15:06,720 --> 02:15:08,080
Subtitles by
rekhs and sraiyanti
103709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.