Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:05,085
The Citadel of Old Town is the
greatest center of learning in the world.
2
00:00:05,168 --> 00:00:07,879
Not that it has much competition really.
3
00:00:07,963 --> 00:00:11,258
Most lords think of books the way
they think of younger sons.
4
00:00:11,341 --> 00:00:15,428
Useful to have around, as long as
they keep to the corners.
5
00:00:15,512 --> 00:00:19,516
Back when House Hightower still
ruled Old Town as kings...
6
00:00:19,599 --> 00:00:22,811
...a crippled younger son sought solace
in books and those who wrote them...
7
00:00:22,894 --> 00:00:25,939
...and became the greatest patron of
learning in his day.
8
00:00:26,148 --> 00:00:30,735
Scholars of all sorts flocked to Old Town
to debate and write...
9
00:00:30,819 --> 00:00:32,362
...and debate.
10
00:00:32,445 --> 00:00:34,364
After this Prince Peremore's death...
11
00:00:34,447 --> 00:00:36,867
...his brother granted land to
"Peremore's Pets"...
12
00:00:36,950 --> 00:00:38,827
...as the wise men were called.
13
00:00:38,910 --> 00:00:41,997
Though now, they're known as "Maesters".
14
00:00:42,873 --> 00:00:46,793
Like the Night's Watch, The Citadel
accepts any boy into its halls...
15
00:00:46,877 --> 00:00:49,504
...be here lordling, peasant or bastard.
16
00:00:49,588 --> 00:00:53,216
Merit, not birth determines advancement.
17
00:00:53,300 --> 00:00:55,635
Once a novice proves adept in a field...
18
00:00:55,719 --> 00:00:58,596
...he forges a chain link
that signifies his skill.
19
00:00:58,889 --> 00:01:02,475
Black iron is for ravenry,
gold for sums and accounts...
20
00:01:02,559 --> 00:01:05,687
...silver for healing,
iron for warfare...
21
00:01:05,770 --> 00:01:08,773
...Valyrian steel for the
higher mysteries.
22
00:01:09,191 --> 00:01:13,236
Magic. Though, nobody likes to say
the word in the Citadel...
23
00:01:13,320 --> 00:01:16,990
...or explain how dragons fly and
dead men walk.
24
00:01:17,499 --> 00:01:22,120
Once an acolyte has forced enough
links to make a chain, he becomes a maester.
25
00:01:22,204 --> 00:01:23,580
Should he continue his studies...
26
00:01:23,663 --> 00:01:27,459
...he might rise to archmaester and be
given a ring, rod and mask...
27
00:01:27,542 --> 00:01:30,962
...forged from the appropriate metal
for his chosen field.
28
00:01:31,046 --> 00:01:34,799
The wisest or most ambitious of the
archmaesters...
29
00:01:34,883 --> 00:01:38,595
...might even be called to serve as
a grand maester on the Small Council...
30
00:01:38,678 --> 00:01:41,598
...responsible for the steering the king
and the realm.
31
00:01:41,681 --> 00:01:46,019
As well as keeping the Citadel
informed of everything.
32
00:01:46,102 --> 00:01:48,438
The heart of the Citadel is the library.
33
00:01:48,521 --> 00:01:52,901
Which contains tomes from all over
the world of every subject imaginable.
34
00:01:52,984 --> 00:01:56,112
From the trivial
to the essential to the...
35
00:01:56,196 --> 00:01:57,864
...restricted.
36
00:01:58,198 --> 00:01:59,694
If the world ended tomorrow...
37
00:01:59,734 --> 00:02:02,211
...we could rebuild it with the knowledge
contained in these books.
38
00:02:03,078 --> 00:02:05,080
Theoretically.
39
00:02:05,163 --> 00:02:07,958
Lets hope it doesn't come to that.
40
00:02:08,041 --> 00:02:12,212
But as every novice learns,
the Citadel is more than a building...
41
00:02:12,295 --> 00:02:16,132
...more than a library,
more than an order of maesters.
42
00:02:16,216 --> 00:02:19,010
It is an idea that we may know the world...
43
00:02:19,094 --> 00:02:22,472
...not completely,
not in any one man's life time...
44
00:02:22,555 --> 00:02:24,516
...piece by piece.
45
00:02:24,599 --> 00:02:28,270
With each generation building upon the
knowlegde of their prodecessors where they can...
46
00:02:28,353 --> 00:02:30,647
...and preserving it where they can't.
47
00:02:30,730 --> 00:02:33,692
And unfortunately for us all...
48
00:02:33,775 --> 00:02:36,203
...forgetting it when they shouldn't.
4257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.