Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,933 --> 00:01:08,267
(CATTLE MOOING)
2
00:01:11,733 --> 00:01:12,733
(MAN WHISTLES)
3
00:01:28,067 --> 00:01:30,867
Sure wish we could
get out of this dust bowl
before the wind hits.
4
00:01:30,933 --> 00:01:33,100
It's too late.
Look over yonder.
5
00:01:37,333 --> 00:01:39,067
We'll have to find some
shelter for the herd.
6
00:01:39,100 --> 00:01:42,567
Whereabouts?
This country's flat
as a pancake.
7
00:01:42,633 --> 00:01:46,233
Shorty! Shorty!
Keep 'em movin'.
8
00:01:56,133 --> 00:01:58,133
(CATTLE MOOING)
9
00:02:15,300 --> 00:02:17,067
The storm's getting worse!
10
00:02:17,067 --> 00:02:18,533
There's a house over there.
11
00:02:21,400 --> 00:02:23,300
We better head for it.
12
00:02:53,767 --> 00:02:56,067
(MAN GRUNTING)
13
00:03:12,400 --> 00:03:13,500
Dust.
14
00:03:20,900 --> 00:03:23,433
(WIND HOWLING)
15
00:03:23,500 --> 00:03:25,467
MAN: How's the scenery, Rusty?
16
00:03:25,533 --> 00:03:28,967
Magnificent. You can see
the Rocky Mountains.
17
00:03:29,067 --> 00:03:30,633
That's them going by.
18
00:03:30,700 --> 00:03:32,267
- (COUGHS)
- Is the wind shifting?
19
00:03:32,333 --> 00:03:34,267
Well, I'll take a look.
20
00:03:37,667 --> 00:03:40,667
Hey shut that door, Tucson!
21
00:03:40,733 --> 00:03:42,300
It's shifting all right?
22
00:03:42,367 --> 00:03:44,700
This keeps up,
it's likely to blow itself
out quick.
23
00:03:44,767 --> 00:03:46,933
I'm mighty glad
we don't live
in this country.
24
00:03:47,067 --> 00:03:49,800
I wonder how
it got this way.
25
00:03:49,867 --> 00:03:52,400
Looks like the World War
is to blame.
26
00:03:53,667 --> 00:03:55,133
The World War?
27
00:03:55,200 --> 00:03:56,933
Yeah, listen to this.
28
00:03:57,067 --> 00:03:59,067
"March 9th, 1918."
29
00:03:59,067 --> 00:04:02,800
"Overseas demand sends
wheat prices to new high."
30
00:04:02,867 --> 00:04:06,200
"Panhandle Country
turned from cattle range
to a wheat field."
31
00:04:06,267 --> 00:04:09,067
"In this country alone,
a 11,000 acres of grassland"
32
00:04:09,133 --> 00:04:11.167
"Are being plowed
under this spring."
33
00:04:11,233 --> 00:04:15,267
"Miller Higgins made
a profit of over $80
an acre last season."
34
00:04:15,333 --> 00:04:18,167
"And will plant
3,000 acres this year."
35
00:04:18,233 --> 00:04:21,700
"Luke Parker has
just completed
a fine home for his family"
36
00:04:21,767 --> 00:04:24.667
"And paid cash
for an expensive automobile."
37
00:04:25,333 --> 00:04:26,933
Poor devils.
38
00:04:27,067 --> 00:04:29,167
Millions ruined
at the end of the war.
39
00:04:29,233 --> 00:04:31,133
Wheat prices
went down to nothing.
40
00:04:31,200 --> 00:04:34,800
Sure, but how about
the millions of acres
of cattle range
41
00:04:34,867 --> 00:04:37,067
That they ruined
for cowmen like us?
42
00:04:37,133 --> 00:04:40,233
Oh, look, that you gotta feel
sorry for them.
43
00:04:40,300 --> 00:04:43,300
Say, have my ears wore out
44
00:04:43,367 --> 00:04:45,833
Or has that wind
actually died down?
45
00:04:54,133 --> 00:04:57,433
It's all over boys.
Let's hurry and get that herd
to water before dark.
46
00:05:05,700 --> 00:05:07,567
(CATTLE MOOING)
47
00:05:41,267 --> 00:05:43,533
We'd have been
better off if we'd stayed
with the cattle.
48
00:05:43,600 --> 00:05:45,200
Looks like they only got
the edge of it.
49
00:05:45,267 --> 00:05:46,400
Yeah.
50
00:05:59,867 --> 00:06:01,067
Hey.
51
00:06:04,133 --> 00:06:06,367
Looks like somebody
wrestled himself a steer.
52
00:06:06,433 --> 00:06:09,367
Yeah. Slaughtered it
on the spot.
53
00:06:09,433 --> 00:06:12,433
Can you imagine
wrestling in a storm
like that?
54
00:06:12,500 --> 00:06:14,667
Well, I reckon
he won't be able
to travel very fast
55
00:06:14,733 --> 00:06:16,333
With that much of a load
on his horse.
56
00:06:18,633 --> 00:06:20,167
Horse nothing.
57
00:06:20,233 --> 00:06:21,267
Look.
58
00:06:25,800 --> 00:06:27,833
Boy, can you picture that?
59
00:06:27,900 --> 00:06:30,433
A man on foot toting
a whole steer.
60
00:06:30,500 --> 00:06:33,367
Let's take a look around.
You fellas stay with the herd.
61
00:06:33,433 --> 00:06:34,767
All right.
62
00:06:52,167 --> 00:06:53,567
MAN: Well, there's nary
a sign of him.
63
00:06:54,967 --> 00:06:57,067
Looks like we're out
one steer.
64
00:06:57,067 --> 00:06:59,533
I'd sure like to see this
steer-toting Hercules.
65
00:06:59,600 --> 00:07:01,100
Well, don't bother
your head about that.
66
00:07:01,167 --> 00:07:03,300
We got to ride into town
and get some supplies.
67
00:07:03,367 --> 00:07:06,700
Okay, we'll have the boys
push the herd on to water.
68
00:07:11,467 --> 00:07:14,467
(DANCE MUSIC PLAYING)
69
00:07:14,533 --> 00:07:17,533
I don't know about you fellas,
but I'm starved to death.
70
00:07:17,600 --> 00:07:19,600
Well, I could stand
a little chow.
71
00:07:19,667 --> 00:07:22,300
Well there's a place
across the street.
72
00:07:23,367 --> 00:07:25,400
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
73
00:07:41,833 --> 00:07:43,233
What'll it be?
74
00:07:43,300 --> 00:07:45,333
Well, I'm not very hungry.
75
00:07:46,067 --> 00:07:47,200
Gimme a nice steak.
76
00:07:47,267 --> 00:07:48,633
Sorry, we're all
out of steaks.
77
00:07:49,733 --> 00:07:51,400
I'll take three hamburgers.
78
00:07:51,467 --> 00:07:52,933
Me too.
79
00:07:53,067 --> 00:07:56,067
Well, I'll have the same.
Only make mine double.
80
00:07:58,600 --> 00:08:00,600
Say, do you know
what kind of riles me?
81
00:08:00,667 --> 00:08:03,333
To think of the three of us
eating hamburgers
82
00:08:03,400 --> 00:08:08,300
While that rustler's more than
likely sticking his ivories
into a good juicy steak.
83
00:08:08,367 --> 00:08:09,867
What's the matter,
you fellas lose some cattle?
84
00:08:09,933 --> 00:08:11,067
STONY: Just one.
85
00:08:12,200 --> 00:08:14,967
As far as I'm concerned,
he earned it.
86
00:08:15,067 --> 00:08:18,900
Yeah. Can you picture
anybody toting several hundred
weight of beef on his back?
87
00:08:20,700 --> 00:08:22,333
Say I'll bet you
that was Will Parker.
88
00:08:22,400 --> 00:08:25,400
Yeah? Where does he live?
89
00:08:25,467 --> 00:08:28,267
If I was you fellas,
I wouldn't go
gunning for Will.
90
00:08:28,333 --> 00:08:30,800
He's not only
the strongest fella
around here,
91
00:08:30,867 --> 00:08:33,233
He's the best marksman.
92
00:08:33,300 --> 00:08:35,067
Sounds like quite a boy.
93
00:08:35,067 --> 00:08:37,367
Yeah? Say,
I'd like to meet him.
94
00:08:42,567 --> 00:08:44,933
Too bad
we aren't staying over.
95
00:08:45,067 --> 00:08:46,267
Oh, I'm sorry.
96
00:08:46,333 --> 00:08:48,067
That's all right.
97
00:08:54,067 --> 00:08:56,767
Something tells me
we are staying over, Tucson.
98
00:09:04,200 --> 00:09:06,167
Do, uh, you live here?
99
00:09:06,233 --> 00:09:07,733
Yes, but you don't.
100
00:09:07,800 --> 00:09:09,700
Yeah, but it's an idea.
101
00:09:13,667 --> 00:09:14,933
MAN: Good evening,
Mr. Balsinger.
102
00:09:15,067 --> 00:09:16,100
Hi.
103
00:09:19,200 --> 00:09:21,933
There's that Parker girl.
Pretty nifty little number.
104
00:09:22,067 --> 00:09:24,067
I'll say, she is.
105
00:09:24,100 --> 00:09:27,067
And so, we have to get
the herd through
to the national park.
106
00:09:27,067 --> 00:09:29,467
Hey, how about
cutting in, cowboy?
107
00:09:30,167 --> 00:09:31,500
Certainly.
108
00:09:43,833 --> 00:09:46,233
Got a break for you, Honey.
I think Joe Balsinger
likes you.
109
00:09:46,300 --> 00:09:47,700
You know what
I think of him?
110
00:09:47,767 --> 00:09:50,333
Say, he's one of the biggest
men in these parts.
111
00:09:50,400 --> 00:09:51,867
Why not be smart?
112
00:09:51,933 --> 00:09:53,933
You know, it'd do your
folks a lot of good.
113
00:09:54,067 --> 00:09:55,833
- Come on over
and say, "Hello."
- No thanks.
114
00:09:57,833 --> 00:09:59,533
- Come on, don't be a sissy!
- Don't!
115
00:10:03,600 --> 00:10:06,933
(WOMEN SCREAMING)
116
00:10:07,000 --> 00:10:09,333
- Are you all right?
- Yeah, let's get out of here.
117
00:10:10,833 --> 00:10:12,800
- WOMAN: Look out!
- (WOMEN SCREAMING)
118
00:10:19,767 --> 00:10:20,967
(WOMAN SCREAMING)
119
00:10:36,467 --> 00:10:37,833
(GRUNTING)
120
00:10:56,300 --> 00:10:58,333
Here, you dropped this.
121
00:10:58,400 --> 00:11:01,267
I'm sorry
I got you into trouble.
Good night.
122
00:11:01,333 --> 00:11:03,567
Oh, wait, you aren't
going to rush off
and leave me, are you?
123
00:11:03,633 --> 00:11:05,100
I've got to.
124
00:11:07,900 --> 00:11:10,700
Nice work stranger,
you looking for a job?
125
00:11:11,267 --> 00:11:12,600
No thanks.
126
00:11:47,433 --> 00:11:48,800
I better take you home.
127
00:11:48,867 --> 00:11:50,567
No thanks,
I can take care of myself.
128
00:11:50,633 --> 00:11:54,067
You weren't doing
a very good job
in the lunch room.
129
00:11:54,133 --> 00:11:55,500
All right.
130
00:12:09,233 --> 00:12:10,367
Thank you, goodnight.
131
00:12:10,433 --> 00:12:12,067
I'm going in with you.
132
00:12:12,067 --> 00:12:13,433
I'd rather you wouldn't.
133
00:12:13,500 --> 00:12:15,600
You're not very hospitable.
134
00:12:20,633 --> 00:12:22,367
Oh, it's you Irene.
135
00:12:24,700 --> 00:12:27,433
I, uh, brought
your daughter home
from the dance.
136
00:12:27,500 --> 00:12:29,767
Well, that was
real nice of you,
Mister... Uh...
137
00:12:29,833 --> 00:12:31,167
Brooke. Stony Brooke.
138
00:12:31,233 --> 00:12:32,833
Glad to know you Mr. Brooke.
139
00:12:32,900 --> 00:12:36,467
And I want you both
to meet Mr. Smith
and Mr. Joslin.
140
00:12:36,533 --> 00:12:37,900
IRENE: How do you do?
141
00:12:40,067 --> 00:12:43,267
They're waiting to see
your brother Will about a job.
142
00:12:43,333 --> 00:12:46,867
Oh, say Stony, remember
that job we were talking
about out on the trail?
143
00:12:46,933 --> 00:12:48,433
You gentlemen know each other!
144
00:12:48,500 --> 00:12:50,100
In fact, we're partners.
145
00:12:50,167 --> 00:12:53,867
Oh, I do hope
you can find some work
for my brother.
146
00:12:53,933 --> 00:12:55,900
Um, please,
won't you sit down?
147
00:12:55,967 --> 00:12:57,300
Thank you.
148
00:13:00,267 --> 00:13:02,533
What can I do to help
with dinner Mother?
It's late.
149
00:13:02,600 --> 00:13:04,067
Well, Will didn't come in
till after dark,
150
00:13:04,067 --> 00:13:05,567
He had a lot of meat to carry.
151
00:13:05,633 --> 00:13:07,833
IRENE: Meat?
Where'd he get it?
152
00:13:07,900 --> 00:13:11,433
He helped a rancher
with some butchering
and took his pay in beef.
153
00:13:11,500 --> 00:13:14,933
Oh, I see.
154
00:13:15,067 --> 00:13:16,933
We'll have dinner
as soon as he comes back.
155
00:13:17,067 --> 00:13:19,500
He just went out to rustle
some more firewood.
156
00:13:19,567 --> 00:13:23,067
We've had to do
our cooking in here since
our kitchen roof fell in.
157
00:13:23,133 --> 00:13:25,067
Well, that's too bad.
158
00:13:25,100 --> 00:13:29,333
Oh, as long as we've got
part of a roof over our heads,
we're thankful.
159
00:13:37,467 --> 00:13:41,067
These gentlemen
are here to see Will
about a job, Father.
160
00:13:42,267 --> 00:13:43,967
Well, that's fine.
161
00:13:44,067 --> 00:13:45,667
Won't you stay for dinner?
162
00:13:45,733 --> 00:13:48,567
Well, we trifled
with some hamburgers.
163
00:13:48,633 --> 00:13:51,467
But that meat smells
mighty interesting,
Mr. Parker.
164
00:13:51,533 --> 00:13:55,667
It isn't often
we have good beef to offer
strangers these days.
165
00:13:55,733 --> 00:13:58,267
I reckon jobs
are pretty scarce
around here.
166
00:13:58,333 --> 00:14:02,200
Yes. In fact the only jobs
there is...
167
00:14:02,267 --> 00:14:04,933
Is cleaning off the highway
after a dust storm.
168
00:14:05,067 --> 00:14:07,233
You see, I used to be foreman
of the road gang.
169
00:14:07,300 --> 00:14:09,300
TUCSON: Used to be?
170
00:14:09,367 --> 00:14:11,867
Yes. Since my accident,
they...
171
00:14:11,933 --> 00:14:14,433
They've laid me off
on account of disability.
172
00:14:14,500 --> 00:14:16,067
Why don't you tell
them the truth?
173
00:14:16,133 --> 00:14:18,067
He was fired because
he wouldn't collect graft
174
00:14:18,100 --> 00:14:19,833
From the men that were
working under him.
175
00:14:19,900 --> 00:14:22,767
Now, uh, we can't
prove that, Irene.
176
00:14:22,833 --> 00:14:26,367
And, uh, besides,
these gentlemen
aren't interested.
177
00:14:26,433 --> 00:14:28,367
Oh, yes we are.
178
00:14:28,433 --> 00:14:31,267
Well, there's
an election coming up,
179
00:14:31,333 --> 00:14:34,533
And we were notified
that we would
have to contribute
180
00:14:34,600 --> 00:14:37,367
A week's pay to
the campaign fund.
181
00:14:37,433 --> 00:14:39,067
Campaign fund.
182
00:14:39,100 --> 00:14:41,567
Every dollar of that money
went into Balsinger's pocket.
183
00:14:42,267 --> 00:14:44,167
LUKE: Well, anyway,
184
00:14:44,233 --> 00:14:47,067
I refused to give it
and refuse to collect it
from the poor devils
185
00:14:47,133 --> 00:14:50,700
Working under me
because they are
worse off than we are.
186
00:14:50,767 --> 00:14:54,067
So Joe Balsinger said,
he'd make an example
of us Parkers.
187
00:14:54,067 --> 00:14:57,300
That's what you get round here
when you stand up
for your rights.
188
00:14:57,367 --> 00:15:00,400
Well, you're not
supposed to starve.
189
00:15:00,467 --> 00:15:02,133
You could go on relief.
190
00:15:02,200 --> 00:15:04,067
MR. PARKER:
No, no, we couldn't.
191
00:15:04,067 --> 00:15:06,067
They turned me down flat.
192
00:15:06,067 --> 00:15:09,833
That's controlled
by the same gang.
193
00:15:09,900 --> 00:15:14,767
Besides, there's no relief
for a man that owns property.
194
00:15:16,567 --> 00:15:18,933
Did, uh, you ever try
to borrow money
195
00:15:19,067 --> 00:15:21,633
On a 1,000 acres
of dust and sand?
196
00:15:22,300 --> 00:15:24,367
No.
197
00:15:24,433 --> 00:15:27,133
Looks like you folks
have a real problem here.
198
00:15:27,200 --> 00:15:28,433
(DOOR OPENS)
199
00:15:30,267 --> 00:15:32,667
That must be Will now.
200
00:15:32,733 --> 00:15:34,100
I reckon we'd better go on out
201
00:15:34,167 --> 00:15:35.400
- And help him
with the kindling.
- Mmm.
202
00:15:35,467 --> 00:15:37,567
Be back in a minute, Stony.
203
00:15:44,333 --> 00:15:46,233
Oh, uh,
204
00:15:46,300 --> 00:15:48,700
Irene was so busy hating
Joe Balsinger,
205
00:15:48,767 --> 00:15:51,567
She forgot to tell
you about the money.
206
00:15:51,633 --> 00:15:54,067
- Money?
- STONY: Yes.
207
00:15:54,100 --> 00:15:58,100
They had a dancing contest.
We won first prize, didn't we?
208
00:15:58,167 --> 00:15:59,333
Go on, show 'em.
209
00:16:00,533 --> 00:16:01,767
Oh, yes.
210
00:16:02,633 --> 00:16:04,200
Here it is.
211
00:16:04,267 --> 00:16:05,500
Twenty-dollars.
212
00:16:05,567 --> 00:16:07,500
She's a darn good dancer.
213
00:16:07,567 --> 00:16:10,800
Oh, I wouldn't have
gotten anything if
you hadn't danced with me.
214
00:16:12,067 --> 00:16:13,133
Thank you.
215
00:16:25,067 --> 00:16:26,167
Well, where is he?
216
00:16:26,233 --> 00:16:27,567
He must have seen us coming.
217
00:16:27,633 --> 00:16:29,633
WILL: Reach.
You're covered.
218
00:16:29,700 --> 00:16:31,333
Go on, reach.
219
00:16:34,067 --> 00:16:35,633
Now turn around.
220
00:16:42,267 --> 00:16:45,433
Well, this is a fine way
to treat a couple
of friendly strangers.
221
00:16:45,500 --> 00:16:48,300
Friendly? How do I know
you're friendly?
222
00:16:48,367 --> 00:16:50,167
You'll have to take
our word for it.
223
00:16:50,233 --> 00:16:51,800
Don't give me that.
224
00:16:51,867 --> 00:16:54,333
I'll take the wind's word
that it's gonna rain.
225
00:16:54,400 --> 00:16:57,067
And I'll take the sun's word
that it's gonna be clear.
226
00:16:57,100 --> 00:17:00,067
But I've learned never to take
a man's word for anything.
227
00:17:00,133 --> 00:17:02,533
But you don't mind
taking a man's steer
without asking him, do you?
228
00:17:02,600 --> 00:17:04,567
When you're hungry,
you ain't thinking.
229
00:17:04,633 --> 00:17:05,967
But you're not gonna
lock me up.
230
00:17:06,067 --> 00:17:08,133
I'll kill anybody that
tries to lock me up.
231
00:17:08,200 --> 00:17:11,967
You better soft pedal
on that killing stuff, bub.
232
00:17:12,067 --> 00:17:14,167
If you make good on it,
they'll hang you.
233
00:17:14,233 --> 00:17:16,267
Hang me?
(CHUCKLES)
234
00:17:16,333 --> 00:17:18,067
They'll have to
catch me first.
235
00:17:22,500 --> 00:17:25,067
MRS. PARKER: Will!
Oh, Willy!
236
00:17:25,133 --> 00:17:26,633
Yes, Mother?
237
00:17:26,700 --> 00:17:29,233
Dinner's on.
Bring your friends.
238
00:17:31,433 --> 00:17:32,500
Friends?
239
00:17:32,567 --> 00:17:33,600
Yeah.
240
00:17:33,667 --> 00:17:34,700
You'll find out.
241
00:17:34,767 --> 00:17:35,767
(GUN COCKS)
242
00:17:37,067 --> 00:17:38,333
Come on.
243
00:17:46,200 --> 00:17:47,800
(CLEARS THROAT)
244
00:17:47,867 --> 00:17:50,567
Been a long while
since we was able
to set folks down to table.
245
00:17:50,633 --> 00:17:53,567
Yeah, it makes me feel
like a new man again.
246
00:17:57,100 --> 00:17:58,533
Come, sit right down,
gentlemen.
247
00:17:58,600 --> 00:18:01,167
All we've got is roast beef
and corn bread,
248
00:18:01,233 --> 00:18:03,700
But that's a feast
in this country.
249
00:18:12,767 --> 00:18:15,067
Make us feel truly thankful
oh, Lord,
250
00:18:15,100 --> 00:18:18,100
For that which
we are about to receive.
Amen.
251
00:18:19,933 --> 00:18:24,467
Well, uh, have you gentlemen
had a talk with our boy?
252
00:18:24,533 --> 00:18:26,767
They sure did,
didn't you, Tucson?
253
00:18:26,833 --> 00:18:28,233
Oh, about that job?
254
00:18:28,300 --> 00:18:30,300
Sure, we're gonna
give it to him.
255
00:18:30,367 --> 00:18:33,633
We're gonna start him out
as a top hand.
Sixty a month and pound.
256
00:18:33,700 --> 00:18:35,767
How about it, Rusty?
257
00:18:35,833 --> 00:18:39,300
Well, we can't deny,
he's a mighty good man.
258
00:18:39,367 --> 00:18:42,200
- We don't know
how to thank you.
- Don't try.
259
00:18:44,233 --> 00:18:45,633
How's about
some of that beef, fella?
260
00:18:45,700 --> 00:18:47,867
You know, a top hand
can't keep the boss waiting.
261
00:18:47,933 --> 00:18:50,500
- (ALL LAUGHING)
- RUSTY: That's right.
262
00:18:53,833 --> 00:18:55,467
(HOOVES CLOPPING)
263
00:19:13,267 --> 00:19:15,133
Howdy-do, Mrs. Parker!
264
00:19:28,300 --> 00:19:29,633
JOE: Next.
265
00:19:32,467 --> 00:19:34,667
Good morning, Mr. Balsinger.
266
00:19:34,733 --> 00:19:37,567
Why, Mrs. Parker,
I never expected
to see you here.
267
00:19:37,633 --> 00:19:40,133
MRS. PARKER:
I've come to contribute
to the campaign fund.
268
00:19:40,200 --> 00:19:41,667
Oh, that's fine.
269
00:19:41,733 --> 00:19:44,400
There will be a job
for Mr. Parker, won't there?
270
00:19:44,467 --> 00:19:46,900
Sure. Sure, have him
come around tomorrow.
271
00:19:46,967 --> 00:19:48,467
He'd go on the labor gang.
272
00:19:48,533 --> 00:19:51,067
Labor gang?
But he's a foreman.
273
00:19:51,100 --> 00:19:53,333
Ah, I'm sorry,
that job's filled.
274
00:19:53,400 --> 00:19:55,500
But he's not strong enough
for day labor.
275
00:19:55,567 --> 00:19:57,733
You know, have him come
and see me when he is.
276
00:19:57,800 --> 00:20:00,967
Oh, but he needs the job now,
he can't go on like this.
277
00:20:01,033 --> 00:20:03,533
I'm sorry.
It's the labor gang
or nothing.
278
00:20:03,600 --> 00:20:07,400
He should have known
when he had a good thing.
All right, next.
279
00:20:07,467 --> 00:20:08,967
Just a minute.
280
00:20:12,000 --> 00:20:14,700
You forgot to give the lady
back her money.
281
00:20:14,767 --> 00:20:16,333
I didn't ask
for the contribution.
282
00:20:16,400 --> 00:20:17,533
She volunteered it.
283
00:20:17,600 --> 00:20:20,433
You're lying Balsinger,
you're selling jobs.
284
00:20:20,500 --> 00:20:22,400
Get out of here.
Don't tell me what I'm doing.
285
00:20:22,467 --> 00:20:25,467
All right, give the lady
back her money
and we'll get out.
286
00:20:25,533 --> 00:20:27,967
You'll get out now.
Throw him out.
287
00:20:50,800 --> 00:20:52,300
(CROWD MUMBLING)
288
00:21:08,833 --> 00:21:10,633
(MUMBLING CONTINUES)
289
00:22:12,267 --> 00:22:13,900
(CROWD MUMBLING)
290
00:22:17,933 --> 00:22:19,767
You boys all right?
291
00:22:19,833 --> 00:22:24,067
Sure. You, uh,
forgot this money,
Mrs. Parker.
292
00:22:24,967 --> 00:22:26,433
Thanks.
293
00:22:26,500 --> 00:22:28,967
Tell Will
we're leaving right away.
294
00:22:30,767 --> 00:22:32,833
I guess we know how
the land lies now.
295
00:22:32,900 --> 00:22:34,567
Best thing for me to do
is go into the capital
296
00:22:34,633 --> 00:22:36,433
And have a talk
to Senator Roberts.
297
00:22:36,500 --> 00:22:39,567
Okay, and we'll take
the herd over to the park.
298
00:22:56,067 --> 00:22:58,467
Say, it sure looks like
you've had a rumpus here.
299
00:22:58,533 --> 00:23:00,533
Yeah, fine time
for you to come around.
300
00:23:00,600 --> 00:23:01,833
Well, I'm sorry but...
301
00:23:01,900 --> 00:23:03,333
I want you to arrest
the Three Mesquiteers.
302
00:23:03,400 --> 00:23:04,433
But they just left town.
303
00:23:04,500 --> 00:23:05,667
Oh, they'll be back.
304
00:23:05,733 --> 00:23:07,167
I'm swearing out a warrant
against them
305
00:23:07,233 --> 00:23:09,333
And I want you to serve it
the minute they show up.
306
00:23:09,400 --> 00:23:10,733
All right.
307
00:23:18,267 --> 00:23:19,833
(CATTLE MOOING)
308
00:23:28,467 --> 00:23:31,733
Boys, I want you
to meet our new cowhand,
Will Parker.
309
00:23:31,800 --> 00:23:32,867
This is Shorty and Curley.
310
00:23:32,933 --> 00:23:34,200
SHORTY: Howdy.
CURLY: Howdy.
311
00:23:34,267 --> 00:23:35,933
Hello, how are you?
312
00:23:44,767 --> 00:23:46,933
You reckon you'll
like it up here, son?
313
00:23:47,067 --> 00:23:49,200
I sure will.
314
00:23:49,267 --> 00:23:51,833
I like it any place where
I can earn enough money
to take care of my folks.
315
00:23:52,867 --> 00:23:54,400
(CATTLE MOOING)
316
00:24:05,733 --> 00:24:08,200
Our grazing permit.
317
00:24:08,267 --> 00:24:10,167
Oh, you're from
the 3M ranch, huh?
318
00:24:10,233 --> 00:24:12,067
- Yes, sir.
- (CLEARS THROAT)
319
00:24:16,967 --> 00:24:19,733
All in order, gentlemen.
Bring your cattle right in.
320
00:24:19,800 --> 00:24:21,467
Thank you, Warden.
321
00:24:23,367 --> 00:24:24,900
(WHISTLES)
322
00:24:24,967 --> 00:24:26,367
(YELLING)
323
00:24:30,067 --> 00:24:32,467
(YELLING INDISTINCTLY)
324
00:24:39,267 --> 00:24:40,933
Say, hold on you.
325
00:24:48,200 --> 00:24:49,733
What's this man doing
with this outfit?
326
00:24:49,800 --> 00:24:51,867
He's working for us, Warden.
327
00:24:51,933 --> 00:24:54,133
I'm sorry, but I can't admit
him to the Park.
328
00:24:54,200 --> 00:24:56,067
He's a violator of
the game laws.
329
00:24:56,100 --> 00:24:57,700
You can't prove
that, Mister.
330
00:24:57,767 --> 00:25:01,433
WARDEN: No,
but we have orders
to keep you out of here.
331
00:25:01,500 --> 00:25:03,167
Well look, I gotta
hold this job.
332
00:25:03,233 --> 00:25:05,867
If I promise not to kill
anymore game, will you
give me another chance?
333
00:25:05,933 --> 00:25:07,900
Well, I'm sorry,
but it's out of my hands.
334
00:25:07,967 --> 00:25:10,133
You've been ruled out
and I can't change
the ruling.
335
00:25:13,667 --> 00:25:15,333
Well, thanks anyway, fellas.
336
00:25:17,067 --> 00:25:18,500
Hey, hold on.
337
00:25:21,367 --> 00:25:22,967
RUSTY: Hey, bub!
338
00:25:27,167 --> 00:25:28,967
Wait a minute.
339
00:25:29,067 --> 00:25:30,833
You forgot your wages.
340
00:25:30,900 --> 00:25:32,067
I didn't earn any.
341
00:25:34,167 --> 00:25:35,700
Well, you didn't
have a chance.
342
00:25:37,500 --> 00:25:39,633
What chance do I ever get?
343
00:25:39,700 --> 00:25:42,067
Now, I know
it's been a little tough,
344
00:25:42,133 --> 00:25:45,067
But things will get better.
345
00:25:45,133 --> 00:25:47,733
So long, bub.
I'll be seeing you.
346
00:25:48,533 --> 00:25:50,067
So long, Rusty.
347
00:25:57,700 --> 00:25:59,300
(CATTLE MOOING)
348
00:26:05,867 --> 00:26:07,767
(YELLING INDISTINCTLY)
349
00:26:18,500 --> 00:26:21,733
If Parker runs true to form,
he won't go home without meat.
350
00:26:49,567 --> 00:26:51,467
We'd better spread out.
351
00:28:41,367 --> 00:28:43,800
WARDEN: Hold it, Parker.
352
00:28:43,867 --> 00:28:46,400
We finally caught you
with the goods.
353
00:28:52,400 --> 00:28:55,933
"Parker has always
maintained that the right
of human beings to eat"
354
00:28:56,067 --> 00:28:58.600
"Is higher than the right
of game to live."
355
00:28:58,667 --> 00:29:03,767
"He claims the state
owes its first duty to
its citizens, not to animals."
356
00:29:03,833 --> 00:29:05,700
Sounds like pretty good sense.
357
00:29:26,400 --> 00:29:29,700
I've called an
emergency session
of this committee
358
00:29:29,767 --> 00:29:32,733
To hear a startling story
of corruption.
359
00:29:32,800 --> 00:29:35,767
I want you to hear it
as I have it.
360
00:29:35,833 --> 00:29:41,233
From an eyewitness
whose character and integrity
I can vouch for.
361
00:29:41,300 --> 00:29:42,600
Mr. Brooke.
362
00:29:42,667 --> 00:29:44,067
Thank you.
363
00:29:45,100 --> 00:29:47,833
Lady and gentlemen,
364
00:29:48,900 --> 00:29:51,567
I'm here to tell you
about voters.
365
00:29:51,633 --> 00:29:54,933
Voters dissatisfied,
not with their government,
366
00:29:55,067 --> 00:29:58,567
But with a man
in their community
appointed by you.
367
00:29:58,633 --> 00:30:00,933
He dictates their
very existence.
368
00:30:01,000 --> 00:30:03,933
Citizens regimented
under threat of starvation
369
00:30:04,000 --> 00:30:06,167
Forced into paying him
for jobs.
370
00:30:10,200 --> 00:30:12,367
- This is serious.
- Serious?
371
00:30:12,433 --> 00:30:15,533
There's going to be
a lot of people around here
glad to testify.
372
00:30:15,600 --> 00:30:17,600
Nobody is going to testify.
373
00:30:24,533 --> 00:30:27,033
Hey, the old man
must be in the shed.
374
00:30:29,367 --> 00:30:31,400
Oh, I am not
threatening you, Parker.
375
00:30:31,467 --> 00:30:34,133
I'm just reminding
you that you've got a family.
376
00:30:34,200 --> 00:30:36,700
And you better think of them
before you go
shooting off your mouth
377
00:30:36,767 --> 00:30:39,200
To any
investigating committee.
378
00:30:39,267 --> 00:30:41,733
I am thinking about
my youngsters,
379
00:30:41,800 --> 00:30:43,367
And I'm thinking about
the sort of country
380
00:30:43,433 --> 00:30:45,833
They ought to have
to grow up in.
381
00:30:45,900 --> 00:30:47,633
Even if it is only
a dust bowl,
382
00:30:47,700 --> 00:30:49,200
They've got the right
to be free in it.
383
00:30:58,600 --> 00:31:01,100
Now you go back
to that tinhorn dictator
and tell him,
384
00:31:01,167 --> 00:31:03,600
Here's one man
you couldn't buffalo.
385
00:31:03,667 --> 00:31:07,133
That I'll tell the world
about him and his gang
of buzzards.
386
00:31:07,200 --> 00:31:10,933
(CHUCKLES) Old timer,
I certainly admire
your speech. Shake.
387
00:31:14,333 --> 00:31:16,200
- (GRUNTING)
- You asked for it.
388
00:31:16,267 --> 00:31:18,067
I wouldn't do that.
389
00:31:19,133 --> 00:31:20,367
Thanks, boys.
390
00:31:20,433 --> 00:31:22,367
- Are you hurt, Dad?
- No.
391
00:31:22,433 --> 00:31:25,067
But if I didn't have a story
to tell before,
392
00:31:25,100 --> 00:31:27,233
I've sure got
a good one now.
393
00:31:27,300 --> 00:31:29,067
- And witnesses to prove it.
- Mmm.
394
00:31:29,067 --> 00:31:31,067
All right, on your way.
395
00:31:40,300 --> 00:31:41,800
You shouldn't have
said that, Father.
396
00:31:41,867 --> 00:31:43,200
Balsinger would
know it anyway.
397
00:31:43,267 --> 00:31:45,467
But now he'll do anything
to keep you from testifying.
398
00:31:45,533 --> 00:31:47,533
That's right.
399
00:31:47,600 --> 00:31:49,367
Now we'll have to see
that you and the rest of
the witnesses have protection.
400
00:31:49,433 --> 00:31:51,467
I suspect we better
see the Sheriff right away.
401
00:31:51,533 --> 00:31:53,700
Boys, you mustn't
go into town.
402
00:31:53,767 --> 00:31:55,800
The Sheriff has a warrant
out for your arrest.
403
00:31:55,867 --> 00:31:56,900
What for?
404
00:31:56,967 --> 00:31:58,600
Wrecking Balsinger's office.
405
00:31:58,667 --> 00:32:00,733
Well looks like he's trying
to keep us away
from that hearing too.
406
00:32:00,800 --> 00:32:01,867
Yeah.
407
00:32:01,933 --> 00:32:03,200
We'll notify the other
witnesses,
408
00:32:03,267 --> 00:32:04,800
But we'll keep clear
at town.
409
00:32:04,867 --> 00:32:06,400
Be careful, won't you?
410
00:32:09,967 --> 00:32:11,533
Hello, Sheriff.
411
00:32:11,600 --> 00:32:13,633
The Mesquiteers are
out at the Parker place.
412
00:32:13,700 --> 00:32:15,333
Get out there
and serve that warrant.
413
00:32:15,400 --> 00:32:16,867
Right away.
414
00:32:32,967 --> 00:32:34,800
(GUNSHOTS)
415
00:33:22,467 --> 00:33:24,067
What are you in for?
416
00:33:24,067 --> 00:33:26,067
Well, according to
the warrant,
417
00:33:26,100 --> 00:33:29,067
We're guilty of assault
and battery
and disturbing the peace.
418
00:33:29,100 --> 00:33:31,200
Did Balsinger
have you arrested?
419
00:33:31,267 --> 00:33:32,500
He did, huh?
420
00:33:32,567 --> 00:33:34,700
Hearing must have
started by now.
421
00:33:46,833 --> 00:33:49,067
Just how long,
are we supposed to wait?
422
00:33:49,100 --> 00:33:51,100
I don't know,
I can't understand this.
423
00:33:51,167 --> 00:33:54,967
Well, maybe you're
convinced by now that
you were misinformed.
424
00:34:07,933 --> 00:34:09,833
Looks like Balsinger
won this hand.
425
00:34:09,900 --> 00:34:11,600
I can't figure Parker
not showing up.
426
00:34:11,667 --> 00:34:13,500
Well he might have seen to it
that he didn't.
427
00:34:13,567 --> 00:34:15,433
You think they might...
428
00:34:15,500 --> 00:34:16,933
Well, boys,
I'm turning you lose.
429
00:34:17,067 --> 00:34:18,067
How come?
430
00:34:18,133 --> 00:34:19,667
Balsinger dropped the charges.
431
00:34:19,733 --> 00:34:22,833
Mighty nice of him,
now that the hearing's over.
432
00:34:24,633 --> 00:34:26,333
Keep your chin up, kid.
433
00:34:26,400 --> 00:34:28,300
You'll be out of here
in no time.
434
00:34:28,367 --> 00:34:29,567
Yeah.
435
00:34:33,900 --> 00:34:36,500
We better get out
to the Parker place.
436
00:34:58,200 --> 00:34:59,567
(KNOCKING)
437
00:35:07,100 --> 00:35:08,133
How bad is he hurt?
438
00:35:08,200 --> 00:35:09,333
We don't know yet.
439
00:35:09,400 --> 00:35:11,700
Anybody see who did it?
440
00:35:11,767 --> 00:35:13,800
He went out to hitch up
the horse to take us
to the hearing
441
00:35:13,867 --> 00:35:15,967
And we found him like this.
442
00:35:16,900 --> 00:35:19,700
Please, don't do
anything more.
443
00:35:19,767 --> 00:35:21,933
We can't let Balsinger
get away with this.
444
00:35:22,067 --> 00:35:24,600
Don't you see that
there's no use fighting.
445
00:35:24,667 --> 00:35:26,267
She's right, Stony.
446
00:35:26,333 --> 00:35:30,100
We appreciate what
you're trying to do for us,
but it's hopeless.
447
00:35:30,167 --> 00:35:33,467
Yeah, looks like
all we've done
is make things worse.
448
00:35:37,833 --> 00:35:39,733
Get Will a good lawyer.
449
00:35:43,833 --> 00:35:45,433
Stony, we sure want
to compliment you.
450
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
How's that?
451
00:35:46,567 --> 00:35:48,467
Well, you're getting
better all the time.
452
00:35:48,533 --> 00:35:51,200
It only used to take
you about a week or so
to get us into trouble.
453
00:35:51,267 --> 00:35:53,467
This time, you done
it in nothing flat.
454
00:35:53,533 --> 00:35:55,067
All right.
We gummed things up,
455
00:35:55,067 --> 00:35:57,233
But I'd still like to get
a crack at that guy.
456
00:35:57,300 --> 00:35:58,400
You and me both.
457
00:35:58,467 --> 00:36:00,467
Well, it's on our way.
458
00:36:27,733 --> 00:36:30,900
Well, looks like your old man
got quite a working
over this afternoon, Will.
459
00:36:30,967 --> 00:36:33,600
(CLATTERING)
460
00:36:33,667 --> 00:36:37,067
Unlock that door.
Unlock that door!
461
00:36:37,133 --> 00:36:38,933
Come on, hurry it up.
462
00:36:39,533 --> 00:36:41,100
(LOCK CLICKING)
463
00:36:43,533 --> 00:36:45,067
Get inside.
464
00:36:46,300 --> 00:36:49,067
Balsinger had
my old man beat up,
did he?
465
00:36:49,633 --> 00:36:50,733
Yeah.
466
00:36:54,333 --> 00:36:55,433
I'll kill him for this.
467
00:36:55,500 --> 00:36:56,600
Oh, you'll hang for it.
468
00:36:56,667 --> 00:36:58,333
It'll be worth it.
469
00:37:22,067 --> 00:37:23,500
Newt! Hey, Newt!
470
00:37:25,933 --> 00:37:27,467
Get word to Balsinger
right away.
471
00:37:27,533 --> 00:37:30,567
Parker's loose
and he's on his way
to kill him.
472
00:37:30,633 --> 00:37:32,867
Wait a minute.
We'll take care of it.
473
00:38:16,867 --> 00:38:19,800
(GUNSHOTS)
474
00:38:48,633 --> 00:38:52,100
That Parker kid's out
to get you, Joe,
and you better be careful.
475
00:38:52,167 --> 00:38:55,933
You're probably as much
to blame for these
dead men as he is.
476
00:40:40,967 --> 00:40:42,967
I heard you joined the posse.
477
00:40:43,033 --> 00:40:44,200
We had to.
478
00:40:44,267 --> 00:40:46,367
I suppose you think
we're hiding him.
479
00:40:46,433 --> 00:40:48,667
Irene, the posse has orders
to shoot on sight.
480
00:40:48,733 --> 00:40:50,333
IRENE: Without giving him
a chance?
481
00:40:50,400 --> 00:40:53,033
If we can get to him first,
we'll see that
he gets a fair trial.
482
00:40:56,533 --> 00:40:57,800
If we can find him.
483
00:40:59,867 --> 00:41:01,467
I think I know where he is.
484
00:41:12,833 --> 00:41:14,600
He may be up there.
485
00:41:14,667 --> 00:41:17,867
Boy he's sure got a bird's eye
view of the country.
486
00:41:17,933 --> 00:41:19,467
You wait here.
487
00:42:08,900 --> 00:42:10,533
(STONES CLICKING)
488
00:42:19,067 --> 00:42:20,500
Hold it, Will!
489
00:42:58,867 --> 00:43:00,667
We'll never find him in here.
490
00:43:31,533 --> 00:43:32,833
You have just been
transferred directly
491
00:43:32,900 --> 00:43:34,833
To manhunt headquarters
at Gunsight Ridge.
492
00:43:34,900 --> 00:43:38,167
Flash. Wild man Parker
has finally been
cornered in a trap.
493
00:43:48,800 --> 00:43:50,700
(GUNSHOTS)
494
00:43:53,167 --> 00:43:54,567
(GUN COCKS)
495
00:44:04,467 --> 00:44:05,700
Sheriff Nolan has worked
his men up
496
00:44:05,767 --> 00:44:07,833
Within striking distance
of the killer.
497
00:44:07,900 --> 00:44:09,767
So far, they've been
protected by the rocks
498
00:44:09,833 --> 00:44:12,700
But now a hundred yards
of open country lie between
them and the outlaw's fire.
499
00:44:12,767 --> 00:44:14,433
Will any of them dare risk it?
500
00:44:14,500 --> 00:44:16,067
(GUNSHOTS)
501
00:44:22,567 --> 00:44:23,867
Parker has stopped firing.
502
00:44:23,933 --> 00:44:26,067
Maybe one of those bullets
has found its mark.
503
00:44:26,100 --> 00:44:27,467
Apparently,
the Sheriff thinks so
504
00:44:27,533 --> 00:44:29,567
Because he's ordering
his men to move in.
505
00:44:29,633 --> 00:44:31,133
(GUNSHOT)
506
00:45:03,833 --> 00:45:06,833
We're asking you
to withdraw the posse
for a few hours.
507
00:45:06,900 --> 00:45:10,600
If we can only get to Will,
we are certain we can persuade
him to surrender.
508
00:45:11,600 --> 00:45:13,500
I can't risk it, boys.
509
00:45:13,567 --> 00:45:16,067
He'd probably shoot
you down before
you can get near him.
510
00:45:16,067 --> 00:45:18,400
Well, he had a chance
to shoot Stony
the other night,
511
00:45:18,467 --> 00:45:19,600
And he didn't do it.
512
00:45:19,667 --> 00:45:21,433
He knows we're his friends.
513
00:45:21,500 --> 00:45:23,833
And that's why I'm sure
he'll come with us.
514
00:45:23,900 --> 00:45:25,933
Well, it might be
worth taking a chance.
515
00:45:26,067 --> 00:45:27,733
(TELEPHONE RINGING)
516
00:45:29,400 --> 00:45:31,067
Marshal Gregg speaking.
517
00:45:31,100 --> 00:45:32,867
Oh, hello, Sheriff.
518
00:45:34,267 --> 00:45:36,700
Well, stand by,
but don't take
anymore chances.
519
00:45:36,767 --> 00:45:38,733
I'm sending out the cavalry.
520
00:45:38,800 --> 00:45:41,567
Boys, Parker's killed
two more men.
521
00:45:41,633 --> 00:45:43,700
Operator, operator.
522
00:45:44,400 --> 00:45:46,167
Get me Fort McGuire.
523
00:45:49,167 --> 00:45:51,633
RUSTY: Once the cavalry
gets there,
Will won't have a chance.
524
00:45:51,700 --> 00:45:53,733
Unless we get there first.
525
00:46:13,733 --> 00:46:15,300
(GUNSHOT)
526
00:46:20,633 --> 00:46:23,067
(GUNSHOTS)
527
00:46:39,467 --> 00:46:41,600
Remember, Sheriff,
528
00:46:41,667 --> 00:46:44,167
No shooting,
no matter what happens.
529
00:46:45,067 --> 00:46:46,400
Well, boys, you heard him.
530
00:46:46,467 --> 00:46:48,967
No shooting under
any circumstances.
531
00:46:54,533 --> 00:46:56,833
Standby, The Mesquiteers
are just starting.
532
00:47:01,500 --> 00:47:04,067
Looks to me like
they're dead set
on committing suicide.
533
00:47:04,133 --> 00:47:06,200
Up to now, no one has
even dared venture out
534
00:47:06,267 --> 00:47:08,267
To bring back
the bodies of their
dead comrades.
535
00:47:55,433 --> 00:47:58,167
Brooke! Don't come any closer!
536
00:48:03,467 --> 00:48:05,267
Don't come any closer, Brooke!
537
00:48:06,767 --> 00:48:07,867
Will!
538
00:48:16,667 --> 00:48:18,967
I'm gonna let
you have it, Brooke!
539
00:48:52,067 --> 00:48:54,067
Well, it looks like
he's outsmarted us again.
540
00:48:54,133 --> 00:48:57,067
And he's probably
headed back into the hills.
541
00:49:04,867 --> 00:49:07,267
I don't blame
you for giving up
that manhunt.
542
00:49:07,333 --> 00:49:09,300
Those nervous deputies
are more dangerous
543
00:49:09,367 --> 00:49:10,800
Than that goofy
wild man, Parker.
544
00:49:12,200 --> 00:49:13,833
So you think he's crazy too?
545
00:49:13,900 --> 00:49:16,233
Why, sure he is.
Crazy as a tick.
546
00:49:16,300 --> 00:49:18,367
I know all about him.
547
00:49:18,433 --> 00:49:21,167
I'm with the broadcasting
company that's been
sending out the news.
548
00:49:21,233 --> 00:49:23,767
If he only knew
of all the lies we've been
telling about him.
549
00:49:23,833 --> 00:49:26,100
(LAUGHING)
550
00:49:26,167 --> 00:49:28,100
Maybe he doesn't care.
551
00:49:28,167 --> 00:49:29,800
Maybe he's used
to lies by now.
552
00:49:29,867 --> 00:49:30,900
What do you mean?
553
00:49:32,733 --> 00:49:35,900
Everything's a lie here
in this dust bowl.
554
00:49:35,967 --> 00:49:37,733
What's the use in trying
to be good and work hard
555
00:49:37,800 --> 00:49:39,833
When you can't
get work to do?
556
00:49:39,900 --> 00:49:43,167
What's the use in trying
to get ahead and save money
when you can't earn it?
557
00:49:43,233 --> 00:49:45,533
DOYLE: Sort of radical,
aren't you?
558
00:49:45,600 --> 00:49:46,900
Maybe.
559
00:49:46,967 --> 00:49:49,067
Are you going
all the way to town?
560
00:49:49,133 --> 00:49:52,233
No, I want to stop by
and see my folks first.
561
00:49:52,300 --> 00:49:54,500
You can drop me off
at the Parker place.
562
00:49:54,567 --> 00:49:56,067
The Parker place?
563
00:49:56,133 --> 00:49:58,633
Yeah. That's where I live.
564
00:49:58,700 --> 00:49:59,833
I'm Will Parker.
565
00:50:00,833 --> 00:50:02,600
(BRAKES SCREECHING)
566
00:50:02,667 --> 00:50:06,167
Maybe you'd better get out
and walk, we'd both be safer.
567
00:50:18,100 --> 00:50:20,900
Hello, Sheriff's office?
568
00:50:20,967 --> 00:50:25,167
This is Doyle. Radio operator.
569
00:50:25,233 --> 00:50:28,333
Sheriff, we just got word on
the short wave that Parker's
headed for his home.
570
00:50:28,400 --> 00:50:30,000
Mount up, men.
571
00:51:39,067 --> 00:51:40,067
Hello, Dad.
572
00:51:42,267 --> 00:51:44,367
You shouldn't be here, son.
573
00:51:44,433 --> 00:51:46,067
Yeah, I know.
574
00:51:46,133 --> 00:51:48,467
I come to say goodbye.
575
00:51:48,533 --> 00:51:50,500
Before they put me away.
576
00:51:57,400 --> 00:51:58,633
Goodbye.
577
00:52:20,733 --> 00:52:21,933
Mother?
578
00:52:31,067 --> 00:52:32,433
My son.
579
00:52:56,767 --> 00:52:58,400
(TIRES SCREECHING)
580
00:53:13,233 --> 00:53:15,767
Good morning, Mr. Balsinger.
Any news?
581
00:53:15,833 --> 00:53:18,100
No. Now I'm not worried.
582
00:53:18,167 --> 00:53:20,667
Parker's 40 miles
away from here
and surrounded by an army.
583
00:53:20,733 --> 00:53:22,533
In fact, he's probably
dead by now.
584
00:53:22,600 --> 00:53:24,067
(DOOR OPENS)
585
00:53:37,733 --> 00:53:40,667
Take a good look
at that money,
it's the last you'll ever see.
586
00:53:40,733 --> 00:53:42,633
Look, kid.
587
00:53:42,700 --> 00:53:44,167
You can have it all
if you let me go.
588
00:53:44,233 --> 00:53:46,433
There's nearly 5,000 there.
589
00:53:46,500 --> 00:53:49,500
Getting kind of generous,
aren't you?
590
00:53:49,567 --> 00:53:53,067
I've often wondered
what it'd feel like
to have this much money.
591
00:53:53,100 --> 00:53:55,433
Now I don't guess
it will do either
one of us any good.
592
00:53:57,533 --> 00:53:59,433
Get on outside
and you can
tell 'em I'm here.
593
00:54:01,500 --> 00:54:04,067
Come on.
594
00:54:04,100 --> 00:54:06,967
There's hardly a man
in this town you haven't
hurt or robbed
595
00:54:07,067 --> 00:54:09,067
In some way or another.
596
00:54:09,100 --> 00:54:11,200
Any one of them would
like to take a shot
at you if they dared.
597
00:54:11,267 --> 00:54:13,700
Well, I'm gonna
give them a chance.
598
00:54:15,667 --> 00:54:16,767
(GUNSHOT)
599
00:54:23,233 --> 00:54:24,967
That's just to let 'em know
we're coming.
600
00:54:41,233 --> 00:54:42,733
(CROWD TALKING INDISTINCTLY)
601
00:54:54,267 --> 00:54:55,333
Gosh.
602
00:55:12,067 --> 00:55:13,467
- So long.
- Bye.
44775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.