All language subtitles for www.TamilRockers.gr - Padmaavat (2018)[Hindi Original HDRip - XviD - MP3 - 700MB - ESubs]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,620 --> 00:00:13,820
♥♥♥ඔබගේ ආදරණියන්ට තෑගී යවන්න♥♥♥
WWW.LAKWIMANA.COM
වෙත පිවිසෙන්න
2
00:00:21,463 --> 00:00:45,513
...මෙම උපසිරැසිය බයිස්කෝප් වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් නොමිලයේ බෙදාහරින ලද උපසිරැසියකි.
කරුණාකර පරිවර්ථක අයිතිය සුරකින්න...
3
00:00:45,905 --> 00:02:41,891
...දහරා මුතු අමා කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි...
...පනස් වන උපසිරැසි ගැන්වීම...1
4
00:05:13,960 --> 00:05:16,170
මේ බලන්න සර්දාර් දිහා.
5
00:05:16,540 --> 00:05:20,960
මට නම් හිතා gගන්න බෑ. මෙයා දිල්ලියෙ ඉඳන් ගස්නියට ආවෙ කන්නයි නිදා ගන්නයිද කියල.
6
00:05:21,170 --> 00:05:23,130
ශරීෆ් පාශා, මෙයා ඇවිත් තියෙන්නෙ අපිව එක්ක යන්න.
7
00:05:23,340 --> 00:05:26,960
මෙයාට ඕනෙ අපි ඔක්කොම එකතු වෙලා දිල්ලියට පහර දෙන්නලු.
8
00:05:27,040 --> 00:05:31,040
මගෙ දෙයියනේ, ඒ පාර සර්දාර්ට දිල්ලියෙ සුල්තාන් වෙන්න ඕනෙ වෙලාද?
9
00:05:31,250 --> 00:05:32,520
සුල්තාන්ට අබියෝග කරනවද?
10
00:05:32,600 --> 00:05:33,920
මේක කැරැල්ලක් නෙවෙයි.
11
00:05:34,170 --> 00:05:36,750
...හැමෝගෙම කැමැත්ත ඒකයි.
12
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
ඔව්!
13
00:05:39,460 --> 00:05:42,750
තව කොච්චර කල් අපි සුල්තාන්ලට වහල් කම් කර කර ඉන්නද?
14
00:05:43,420 --> 00:05:46,430
දැන් මටත් සුල්තාන් කෙනෙක් වෙන්න ඕනෙ.
15
00:05:46,510 --> 00:05:48,630
බොහොම හොඳයි!
16
00:05:50,910 --> 00:05:52,790
මොකාද මේ මෝඩයා?
17
00:06:06,210 --> 00:06:10,510
18
00:06:26,800 --> 00:06:30,540
අලාවුදීන් මොකාවද මේ උස්සන් ආවෙ?
19
00:06:30,870 --> 00:06:34,670
මාමෙ, ඔයානෙ ගේන්න කිව්වෙ.
20
00:06:34,840 --> 00:06:38,960
මම් කවද්ද උඹට මේ පැස්බරෙක් අරන් එන්න කිව්වෙ?
21
00:06:40,680 --> 00:06:42,630
මට නම් ඔය මුකුත් මතක නෑ.
22
00:06:43,090 --> 00:06:45,500
ඒත් අලාවුදීන් මුකුත් අමතක කරන්නෙ නෑ.
23
00:06:45,960 --> 00:06:50,540
මාමෙ මම ඔයාට ගොඩක් ගෞරව කරනවා.
ඔයා මට පිහාටුවක් ගේන්න කිව්වා, මම පැස්බරෙක්ම අරන් ආවා.
24
00:06:51,630 --> 00:06:53,920
පිහාටුවඛ්? ඔව් ඔව් මතක් වුනා.
25
00:06:54,000 --> 00:06:54,960
මට මතක් උනා.
26
00:06:55,290 --> 00:06:56,160
මගෙ මෙහරු කෙල්ලට.
27
00:06:56,240 --> 00:06:57,250
ඔහ්! මෙහරුට?
28
00:06:58,090 --> 00:06:58,960
මෙහරු දුවේ!
29
00:06:59,040 --> 00:07:00,750
මෙහරු!
30
00:07:02,170 --> 00:07:03,290
මෙහරු දුවේ!
31
00:07:03,600 --> 00:07:04,800
ඇයි තාත්තේ!
32
00:07:04,880 --> 00:07:07,250
මේ බලන්න මම ඔයාට ගෙනාපු තෑග්ග.
33
00:07:08,300 --> 00:07:10,500
පැස්බරෙක්!
34
00:07:11,710 --> 00:07:14,000
මම නම් හරිම කැමතියි තාත්තෙ.
35
00:07:14,090 --> 00:07:15,630
මමත්.
36
00:07:18,290 --> 00:07:23,290
උඹ මගෙ දුවගෙ ආශාව ඉශ්ට කලා.
මම කැමතියි ඒකට තෑග්ගක් දෙන්න.
37
00:07:23,620 --> 00:07:26,000
මොනවද ඕනෙ?
කියන්න.
38
00:07:26,250 --> 00:07:29,500
ඔයාගෙ ආශාව ඉශ්ට කරන්න මම මගෙ ජීවිතේ අනතුරේ හෙලුවා.
39
00:07:30,420 --> 00:07:32,670
මට දැන් ඔයාගෙ ජීවිතේ ඕනෙ.
40
00:07:35,180 --> 00:07:36,860
එපා.... එපා!
41
00:07:38,170 --> 00:07:41,310
ඔයාගෙ දුව මෙහරුනිසත් එක්ක මගෙ මංගල්ලෙ...
42
00:07:44,290 --> 00:07:49,960
උඹ හරි කපටියිනෙ. එක දෙයක් දීල, තව දෙයක් ඉල්ලනවා?
43
00:07:51,550 --> 00:07:56,210
අල්ලා ගෙ නමට තියෙන හැම දේකටම අයිතිය තියෙන්නෙ අලාවුදීන්ට විතරයි.
44
00:07:56,490 --> 00:07:57,750
කවුද කියන්නෙ?
45
00:08:00,720 --> 00:08:01,670
අලාවුදීන්!
46
00:08:03,670 --> 00:08:05,840
මෙහරුනිසා, ජලාවුදීන් කිල්ජිගෙ දියනිය...
47
00:08:06,960 --> 00:08:09,630
...අලාවුදීන් කිල්ජි සමග මංගල්යයට කැමතිද?
48
00:08:14,780 --> 00:08:16,330
කැමතියි!
49
00:08:37,370 --> 00:08:42,090
ශරීෆ් පාශා, අපෙ මේ මනමාලය මෙතන පේන්න නැත්තෙ ඇයි?
50
00:08:42,710 --> 00:08:44,090
කියන්න එයාට මම කතා කලා කියල.
51
00:08:44,250 --> 00:08:46,040
දැන්ම එන්න කියන්නම්.
52
00:08:47,780 --> 00:08:48,840
අලාවුදීන්!
53
00:08:50,750 --> 00:08:52,000
අලාවුදීන්!
54
00:08:54,290 --> 00:08:58,790
අලාවුදීන් මේ ඔහෙගෙ මංගල රාත්රිය!
aඅඩු ගානෙ අද වත් තමුන්ව පාලනය කර ගන්න.
55
00:08:58,960 --> 00:09:01,960
සර්දාර් දැන ගත්තොත් එහෙම බෙල්ල කපල දායි.
56
00:09:02,250 --> 00:09:03,840
කවුරු කියන්නද?
57
00:09:04,610 --> 00:09:05,880
උඹද?
58
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
ශරීෆ් පාශා, උඹ කියන්නෙ නෑ.
උඹ මගෙ පොඩි කාලෙ යාලුවනෙ.
59
00:09:11,170 --> 00:09:12,880
පගෙ පන.
60
00:09:14,290 --> 00:09:16,960
උඹ කවදාවත් කියන්නෙ නෑ.
61
00:09:18,340 --> 00:09:19,960
කවදාවත් නෑ.
62
00:09:22,130 --> 00:09:23,630
කවදාවත් නෑ.
63
00:09:28,780 --> 00:09:30,440
64
00:10:26,340 --> 00:10:33,420
එදා ඔවුන් දෙදෙනා අතර බැඳීමක් ඇති උනත්,
ඔවුන් දෙදෙනා සිටියේ ලෝක දෙකක.
65
00:10:34,130 --> 00:10:37,260
දෙවියන්ගෙ හැම දෙයක් ගැනම විශ්වාස කරන අලාවුදීන්...
66
00:10:37,340 --> 00:10:41,960
...දැනගෙන හිටියෙ නෑ සැතපුම් ගනනාවක් දුරින් මුහුදෙන් එහා තියෙන ...
67
00:10:42,350 --> 00:10:45,090
...ලෝකෙ ඉන්න ලස්සනම කෙනා ඉන්නවා කියල...
68
00:10:45,560 --> 00:10:47,910
...සිංහලයේ රාජ කුමාරි.
69
00:12:42,630 --> 00:12:45,860
ඔබගේ ඊතලය ඉලක්කයටම වැදුනා.
70
00:13:27,380 --> 00:13:30,040
කවුරුවත් ඉන්නවද?
71
00:13:31,790 --> 00:13:33,590
කවුරුහරි ඉන්නවද?
72
00:13:34,170 --> 00:13:35,290
වර්ධන්!
73
00:13:36,800 --> 00:13:38,540
මේ වෙලාවේ මෙහි කුමක් කරනවාද?
74
00:13:38,960 --> 00:13:43,340
අද මාලිගයට අමුත්තෙකු පැමිනියා.
මෙවර්හාඩ් වල රතන් සිං.දඩයමට ගියා.
75
00:13:43,550 --> 00:13:44,960
ආපහු මාලිගයට පැමිනියේ නෑ.
76
00:13:45,090 --> 00:13:47,000
රජතුමා ඔහුව සොයන්නට අන කලා.
77
00:13:47,210 --> 00:13:51,040
රජතුමාට පවසන්න ඔහු ආරක්ශිතයි කියා.
ගල් ගුහාවේ විශ්රාම ගන්නවා කියා.
78
00:13:51,570 --> 00:13:52,840
හොඳමයි.
79
00:13:53,820 --> 00:13:55,460
යමු! යමු!
80
00:14:01,610 --> 00:14:03,630
මේ මුතු ඇට වල වටිනාකම දන්නවද?
81
00:14:03,710 --> 00:14:05,960
හරියට ගමක් දිනා ගත්ත වගේ සතුටු වුනේ.
82
00:14:06,210 --> 00:14:07,880
මොකටද ඒ මාලෙ දුන්නෙ?
83
00:14:07,960 --> 00:14:08,920
කුමක්ද පවසන්නට යන්නේ?
84
00:14:09,000 --> 00:14:10,840
මට ඒ මාලය ආපසු ඕනෙ..
85
00:14:11,130 --> 00:14:15,420
අපේ මංගල තෑග්ග, ඔබ නිකන්ම ලබා දුන්නා?
ඒ වගේම ආපසු ගෙන එන්න.
86
00:14:15,590 --> 00:14:18,290
බිය නොවී ඉන්න.
මා එවැනිම මාලයක් ඔබ වෙනුවෙන් සාදන්නම්.
87
00:14:18,490 --> 00:14:20,670
ඔබ සමුදුර තරනය කරනවද ඒ මුතු ආයෙ ගෙන එන්න?
88
00:14:20,890 --> 00:14:22,540
සිංහලයෙ මුතු.
89
00:14:22,680 --> 00:14:24,380
ඒ මුතු නැවත පැමිනෙන්නෙත් නෑ...
90
00:14:24,460 --> 00:14:25,730
...එවැනි මාලයක් ආයෙ සැදෙන්නෙත් නෑ.
91
00:14:53,740 --> 00:14:56,090
සමාව ගන්නද පැමිනියේ?
92
00:14:59,170 --> 00:15:01,210
අරුම පුදුම ඉලක්කයක් නොවැ!
93
00:15:01,770 --> 00:15:08,750
මුවා වගේම මාවත් ඔබ බය කලානෙ.
පලමුව ඊතලයෙන්, දැන් ඇස් වලින්.
94
00:15:09,340 --> 00:15:13,300
පිලි ගන්නම වෙනවා අපේ මේ හමු වීම අලංකාරයි කියා...
95
00:15:13,380 --> 00:15:15,590
...ඔබගේ සිංහලය වාගේම.
96
00:15:15,730 --> 00:15:18,000
කොහෙ බැලුවත් ඇස් අහකට ගන්න හිතෙන්නෙ නෑ.
97
00:15:18,960 --> 00:15:26,460
මා ඔහේ දොඩවනවා, එහෙත් මා ඔබ ගැන කිසිවක් දන්නෙ නෑ.
ඔබ මා ගැනත් කිසිවක් දන්නේ නෑ.
98
00:15:28,290 --> 00:15:30,290
මේවරයේ මහ රජ, රතන් සිං.
99
00:15:30,800 --> 00:15:31,840
කොහොමද දැන ගත්තේ?
100
00:15:32,130 --> 00:15:33,670
අපගේ අමුත්තෙක්නෙ.
101
00:15:34,790 --> 00:15:37,380
අමුත්තන්ව බොහොම හොඳට පිලිගත්තනෙ.
102
00:15:37,660 --> 00:15:39,840
මේවාර් අතැරල සිංහලයට පැමිනියේ මන්ද?
103
00:15:40,130 --> 00:15:41,420
මුතු මිලට ගන්න.
104
00:15:42,420 --> 00:15:45,040
මෙහෙදි මුතු මිලට ගන්න බෑ.
වාසනාවට ලැබෙන්නෙ.
105
00:15:45,490 --> 00:15:46,840
ඔබට ලැබුනා වගේ.
106
00:15:46,990 --> 00:15:49,130
ඔබ ගැනත් යමක් පවසන්න.
කවුද ඔබ?
107
00:15:49,420 --> 00:15:50,580
නම කුමක්ද?
108
00:15:52,610 --> 00:15:55,290
මෙහි තිබෙන හැම පත්රයක්ම මාගේ නම දන්නවා.
109
00:15:56,600 --> 00:15:58,130
අසා දැන ගන්න.
110
00:16:21,550 --> 00:16:23,420
ඒ සිංහලයේ රාජ කුමාරි.
111
00:16:24,340 --> 00:16:25,340
පද්මාවතී.
112
00:16:26,090 --> 00:16:28,920
ගෙවුනු දින දෙකේම ඇය ඔබට සේවය කලා.
113
00:16:29,960 --> 00:16:31,250
පද්මාවතී!
114
00:16:38,210 --> 00:16:39,880
මා සමාව ඉල්ලනවා මහ රජ රතන් සිං.
115
00:16:40,290 --> 00:16:44,340
ඔබට හරි හැටි සිංහලයට පය තබන්නත් පෙරම පද්මාවතී ඔබව තුවාල කලා.
116
00:16:45,210 --> 00:16:47,040
මගෙ දුවගෙන් ලොකු වැරැද්දක් උනේ.
117
00:16:47,130 --> 00:16:49,630
වරද මගෙයි මහ රජ ගන්ධාර්වසෙන්.
පද්මාවතීගේ නොවෙයි.
118
00:16:49,890 --> 00:16:51,840
දඩයම් කරනා අතරුතුර මා ඇයව දුටුවා.
119
00:16:52,090 --> 00:16:55,630
මා ඇය පසුපස යනවිට ඊතලය මා හටම වැදුනා.
120
00:16:55,910 --> 00:16:57,290
යමු, මා ඔබව රැගෙන යන්නයි පැමිනියේ.
121
00:16:57,770 --> 00:16:58,960
ආපසු මාලිගයට.
122
00:16:59,090 --> 00:17:00,790
මාලිගාවල මා බොහෝ කල් ඉඳ තිබෙනවා.
123
00:17:01,340 --> 00:17:03,040
මේ කැලයට මා බොහොම කැමතියි.
124
00:17:03,210 --> 00:17:06,130
ඔබගේ අකමැත්තක් නොමැති නම්, මා තව ටික දවසක් මෙහි රැඳී සිටීමට කැමතියි.
125
00:17:08,340 --> 00:17:11,960
මහ රජ රතන් සිං ඔබ අපේ අමුත්තෙක්.
126
00:17:12,340 --> 00:17:16,000
ඒත් දැන් ඔබ අපේ පවුලෙම කොටසක් වාගේ.
127
00:17:18,340 --> 00:17:22,780
මම කැමතියි ඔබ සිංහලයෙන් මුතු අරන් යනවනම්, තුවාල කැලැල් නැතුව.
128
00:17:31,660 --> 00:17:33,000
සිංහලයේ මුතු.
129
00:17:33,880 --> 00:17:35,750
මේවා නේද ඔබ සෙව්වෙ?
130
00:17:37,270 --> 00:17:38,380
කුමක්ද කල්පනා කරන්නෙ?
131
00:17:39,750 --> 00:17:42,920
මුතු ලැබුනු නිසා ඔබ ආපසු මෙවාර් යනවා නේද?
132
00:17:44,230 --> 00:17:46,090
මට ආපසු යාමට කාලය හරි.
133
00:17:47,960 --> 00:17:49,380
කොහොමද යන්නෙ?
134
00:17:57,210 --> 00:17:59,000
තුවාලය තවම සුව වී නැහැ.
135
00:18:00,960 --> 00:18:03,640
මාත් සමග මෙවාරයට පැමිනෙනවද පද්මාවතී?
136
00:18:04,990 --> 00:18:06,750
මාගේ ප්රිය බිරිඳ වෙලා?
137
00:18:39,540 --> 00:18:44,090
රාජකුමාරී පද්මාවතී, තම පියානන් වන මහරජ ගන්ධර්වසෙන්ගේ ආශිර්වාදය ගෙන...
138
00:18:44,250 --> 00:18:48,170
...මහරජ රතන් සෙන් ව විවාහ කරගෙන චිට්ටෝර් වලට පැමිනියා.
139
00:19:37,290 --> 00:19:41,800
140
00:19:41,880 --> 00:19:49,170
මහ රජ රතන් සිං මාලිගයට සපැමිනෙනවා.
141
00:20:21,380 --> 00:20:24,930
මහා රානී පද්මාවතී සැරදේවා!
142
00:20:25,010 --> 00:20:27,790
මහ රජ රතන් සිං සැරදේවා!
143
00:20:34,090 --> 00:20:38,500
මුලු චිට්ටොර් දේශයම පද්මාවතී රැජිනියගේ ආගමනයෙන් සතුටු වන අතරේ...
144
00:20:39,040 --> 00:20:47,880
....දිල්ලියේ කිල්ජි ආධිපත්යය පතුවන්නට පටන් ගෙන තිබුනා.
ජලාවුදීන් සුල්තාන් හට තර්ජනය කර...
145
00:20:48,070 --> 00:20:51,000
...සුල්තාන් කම ඔහුම බාර ගත්තා.
146
00:20:51,630 --> 00:20:54,750
සුල්තාන් ජලාවුදීන් කිල්ජි.
147
00:20:54,840 --> 00:20:56,130
සැරදේවා!
148
00:21:01,170 --> 00:21:05,960
ඒත් ඒ මොහොතෙත් ජලාවුදීන්ගෙ දෑස් ඒ හිංදු රාජධානියෙයි තිබුනෙ.
149
00:21:06,040 --> 00:21:11,590
දැනට නම් ඒ ඔටුන්න බොහොම අලංකාරෙට පේනවා.
ඒකට නුසුදුසු වැඩ කරන්න එපා.
150
00:21:12,340 --> 00:21:15,710
මේ ආසනයේ හිඳගෙන සිටින විට, මට සතුටක් වගේම දුකකුත් දැනෙනවා.
151
00:21:15,900 --> 00:21:23,000
මන්ද අපේ සතර වටින්ම සතුරන් විසින් වට කරලා.
අපිට තියෙන ලොකුම තර්ජනය තමයි අර පාහර මොංගෝලියානුවෙ.
152
00:21:23,090 --> 00:21:26,920
සුල්තාන්, මේ මොහොතෙ ඒ මොංගෝලියානුවොත් එක්ක සටන් කරල දිනන එක අසීරු වැඩක්.
153
00:21:27,250 --> 00:21:29,290
අපේ හමුදා ශක්තියි ඔවුන්ගෙන් අඩක් තරම ඇති.
154
00:21:29,380 --> 00:21:31,420
හැබැයි අපේ ධෛර්ය ඔවුන්ට වඩා වැඩියි.
155
00:21:31,590 --> 00:21:33,170
ඒ කියන්නෙ අපි උන් එක්ක සටන් කරනවද?
156
00:21:33,590 --> 00:21:36,650
කිල්ජින්ගෙ නාමයෙන් මට දෙවියන් වහන්සෙත් එක්කත් සටන් කරන්න පුලුවන්.
157
00:21:36,730 --> 00:21:38,590
158
00:21:38,670 --> 00:21:44,920
තමන්ගෙ සතුරන්ව ඔච්චර අවතක්සේරු කරන්න එපා අලාවුදීන්.
උන්ගෙ ගින්නෙන් ඔහේවම දැවිල යන්න පුලුවන්.
159
00:21:45,210 --> 00:21:49,700
මට සමාවෙන්න, ඒත් අද වෙනකන් කිසිම දෙයක් ඉශ්ට කරගන්න බැරි වෙලා නෑ මේ අලාවුදීන්ට.
160
00:21:49,780 --> 00:21:55,540
මට ඔය කිසිම කතාවකින් වැඩක් නෑ.
මට ඕනෙ ජයග්රහනය විතරමයි.
161
00:21:55,720 --> 00:21:58,000
මම යන්නම් මොන්ගෝලියානුවොත් එක්ක සටන් කරන්න.
162
00:21:59,620 --> 00:22:02,380
සුල්තාන්ගෙ විශ්වාසයම මගෙ ජයග්රහනය වෙනවා.
163
00:22:37,060 --> 00:22:39,650
164
00:23:47,960 --> 00:23:54,160
මොන්ගෝලියානුවන් වැනි බලවත් හමුදාවක් පරාජය කොට අලාවුදීන් දිල්ලිය දිනා ගත්තා.
165
00:23:55,050 --> 00:24:00,130
ඒ අතරෙ මහාරානි පද්මාවතී චිට්ටෝර් තමන්ගෙම තැනක් බවට පත් කර ගත්තා.
166
00:24:04,240 --> 00:24:09,270
සූරජ් බායිසා, දැන් ගූමර් කාලෙ ඉවරයි.
(ගූමර් - සාම්ප්රදායික නර්තනයක්)
167
00:24:09,350 --> 00:24:10,960
කොන්දෙ කැක්කුම හැදෙයි.
168
00:24:13,060 --> 00:24:16,790
දැන් මහාරානි ගූමර් නටාවි, හෙට පූජාවෙන් පස්සෙ.
169
00:24:16,870 --> 00:24:20,090
රැජිනියනි, ගූමර් නැටුම ලස්සනටම තියෙන්න ඕනෙ.
170
00:24:20,170 --> 00:24:23,920
ලස්සනට තියෙයි සූරජ් බායිසා,
මොකද හෙට බෙර වයන්නෙ මමනෙ.
171
00:24:24,860 --> 00:24:25,560
ආයුබෝවන් රැජිනියනි!
172
00:24:25,640 --> 00:24:29,180
Kunwar Baisa, your talk ative sonhas spoken out of turn again.
173
00:24:30,000 --> 00:24:32,880
බෙර වයන එක නම් වෙනම දෙයක් බාදල්.
174
00:24:33,270 --> 00:24:38,210
මහ රජුට ඇරෙන්න වෙන කිසිම පිරිමියෙකුට රැජිනගෙ ගූමර් නැටුම් බලන්න බෑ.
175
00:24:38,370 --> 00:24:42,500
කොල්ලො උඹෙ කසාදෙදි ඕනෙ තරමක් බෙර වයපන්.
176
00:24:44,190 --> 00:24:46,590
මහ රජතුමා සපැමිනෙනවා!
177
00:24:49,200 --> 00:24:52,170
ඔක්කොම එක් වෙලා අලුත් රැජිනට කරදර කරනවද?
178
00:24:59,680 --> 00:25:03,040
රාජකීය පණ්ඩිත් ඔබ එන තෙක් බලා හිඳිනවා මන්දිරයේ.
179
00:25:08,660 --> 00:25:09,750
යමුද?
180
00:25:18,360 --> 00:25:19,480
ආයුබෝවන් රජතුමනි!
181
00:25:20,080 --> 00:25:25,000
පද්මාවතී, මේ ඉන්නෙ අපේ රාජකීය පණ්ඩිත් වගේම, මාගේ උපදේශක, රාජ්ගුරු ආචාර්ය රාගව් චේතන්.
182
00:25:25,580 --> 00:25:27,830
අපේ හැම ප්රශ්නෙකටම පිලිතුරු ලබා දේවි.
183
00:25:28,500 --> 00:25:31,700
අපේ රාජ්යයෙ නීති කටයුතුත් කරනවා.
ආශිර්වාදය ලබා ගන්න.
184
00:25:40,700 --> 00:25:42,410
අති සුන්දරයි.
185
00:25:42,620 --> 00:25:46,620
සුන්දරයි පමනක් නොවෙයි,
අපේ රානි ඉතා බුද්දිමත්.
186
00:25:46,700 --> 00:25:47,870
හ්ම්ම්...
187
00:25:48,500 --> 00:25:53,080
ඉතින් අපේ රැජිනගෙ මොකක්ද තියෙන විශේශය?
අලංකාරයද නැත්නම්, බුද්දිමත්කමද?
188
00:25:53,160 --> 00:25:56,450
ප්රවේශම් වන්න, ඔබව පරීක්ශා කරනවා.
189
00:25:57,360 --> 00:26:00,250
පිලිතුරු දෙන්න.
අලංකාරයද, බුද්දියද?
190
00:26:02,660 --> 00:26:03,700
බුද්දිය.
191
00:26:03,950 --> 00:26:04,950
එතකොට අලංකාරය?
192
00:26:05,390 --> 00:26:07,120
එය තියෙන්න දකින කෙනාගෙ දෑසේ.
193
00:26:07,490 --> 00:26:08,500
අර්ථය?
194
00:26:09,080 --> 00:26:12,500
කෙනෙකුට ගලකින් ශිව දෙවියන්ව පෙනෙනවා,
තවත් අයෙකුට ශිව දෙවියන්ගෙනුත් ගලක් පෙනෙනවා.
195
00:26:12,710 --> 00:26:13,540
හ්ම්ම්...
196
00:26:14,410 --> 00:26:16,620
ජීවිතයේ අර්ථය වචන තුනකින්.
197
00:26:17,160 --> 00:26:20,040
ආත්මය, ප්රේමය සහ පරිත්යාගය.
198
00:26:20,580 --> 00:26:21,620
ප්රේමය කුමක්ද?
199
00:26:23,400 --> 00:26:25,950
දෙවියන්ගෙ දෑසින් වැටෙන සතුටු කඳුලු.
200
00:26:26,280 --> 00:26:28,160
කඳුලු යනු කුමක්ද?
201
00:26:28,600 --> 00:26:30,620
සතුට සහ දුක අතර වෙනස.
202
00:26:30,910 --> 00:26:32,750
සතුට යනු කුමක්ද?
203
00:26:33,870 --> 00:26:35,580
මායාවක්.
204
00:26:36,700 --> 00:26:40,030
මට අසන්නට ලැබුනා යුද නීති ගැනත් දන්නවා කියල.
205
00:26:40,270 --> 00:26:41,080
ඔව්.
206
00:26:41,620 --> 00:26:44,410
රණභූමියෙදි වඩාත්ම වැදගත් වෙන ආයුදය කුමක්ද?
- ධෛර්යය.
207
00:26:44,790 --> 00:26:46,500
ජීවිතයෙ අසීරුම මොහොත?
208
00:26:46,770 --> 00:26:48,370
පරීක්ශාවේ ප්රතිපල එන තෙක් බලා හිඳීම.
209
00:26:48,450 --> 00:26:50,180
එතකොට ලොකුම තෑග්ග?
210
00:26:53,390 --> 00:26:54,700
ආශිර්වාදය.
211
00:27:03,150 --> 00:27:05,400
එන්න රැජිනිය.
212
00:27:12,190 --> 00:27:18,250
මේ මහා මංගල්යය අලංකාර කෙරුමට...
213
00:27:18,580 --> 00:27:24,120
මහ රැජිනිය සැපත් වෙනවා...
214
00:27:24,620 --> 00:27:30,660
ගූමර් රැඟුමෙන් බබලවන්නට...
215
00:27:30,870 --> 00:27:36,450
ඔබ ආදරයෙන් පිලි ගන්නවා රැජිනියනී...
216
00:27:43,790 --> 00:27:46,670
එන්න අප හා ගූමර් රැඟුම් රඟන්නට...
217
00:27:46,750 --> 00:27:49,480
එන්න අප හා ගූමර් ගයා නටන්නට...
218
00:27:49,560 --> 00:27:52,370
ඔබේ ආදරවන්තයා ඔබ එන තෙක් බලා සිටිනවා...
219
00:27:52,450 --> 00:27:55,580
අලුත් මනාලියගේ එලියෙන් අහසම එලිය වනවා....
220
00:27:55,660 --> 00:27:58,870
මේ හදවත ගැහෙන්නට පටන් ගනී බියෙන්...
221
00:28:01,830 --> 00:28:04,670
ඔබේ පාසලඹ නද දෙයි ඔබ ඇවිදින තාලයටම...
222
00:28:06,730 --> 00:28:09,500
එන්න රැජිනියනි ගූමර් නැටුම් නටන්නට...
223
00:28:09,580 --> 00:28:12,950
...එන්න අප සැවොම එක් වී ගූමර් රැඟුම් රඟමු...
224
00:28:13,310 --> 00:28:16,040
ආදරයේ මේ අලංකාර සලුව පැලඳගෙන...
225
00:28:16,120 --> 00:28:21,070
ඈ ගූමර් නටාවි...
ගූමර්... ගූමර්... ගූමර්...
226
00:28:21,810 --> 00:28:24,620
ලොව ඇති සියල්ලම අමතක කර දමා...
227
00:28:24,700 --> 00:28:27,820
ඈ ගූමර් නටාවි...
ගූමර්... ගූමර්... ගූමර්...
228
00:28:27,900 --> 00:28:29,790
ඇගේ ආදරය තමයි අලංකාරම...
229
00:28:29,870 --> 00:28:36,040
ඈ ගූමර් නටාවි...
ගූමර්... ගූමර්... ගූමර්...
230
00:31:59,040 --> 00:32:00,330
මගෙ ඉරනම වාසනාවන්තයි.
231
00:32:00,790 --> 00:32:03,620
සිංගලයට ගියෙ මුතු රැගෙන එන්න.
එහෙත් කාවද හමු වුනේ?
232
00:32:04,700 --> 00:32:06,700
මගෙ ඉරනමත් එසේමයි.
233
00:32:07,820 --> 00:32:11,700
මුවෙකු දඩයම් කරන්නට ගියත් සිංහයෙකුට අසු වුනා.
234
00:32:13,630 --> 00:32:15,950
මට වුවමනා ඔබට සිංගලයෙදි ලැබුනු හැම සැපතක්ම ලබා දෙන්න.
235
00:32:17,100 --> 00:32:18,660
ඒත් එක දෙයක් ලබා දැන්නට බෑ.
236
00:32:21,500 --> 00:32:24,040
මේ කාන්තාරයේදි ඔබට සමුද්රයක් ලබා දෙන්නට බෑ.
237
00:32:24,410 --> 00:32:27,970
ඔබේ දෑස මහ සමුදුරටත් වඩා ගැඹුරුයි.
238
00:32:31,330 --> 00:32:35,160
මෙවාරයට ඔබ හැඩ ගැහිල වාගෙයි.
කතාවත් ඒ වාගෙමයි.
239
00:32:35,540 --> 00:32:40,030
හදවතින්ම හැඩ ගැහිල ඉන්නෙ.
කතාව ගැන කුමක්ද?
240
00:32:51,050 --> 00:32:51,910
කුමක්ද වුනේ?
241
00:32:52,910 --> 00:32:54,500
කවුරුන් හෝ අප දෙස බලා සිටිනවා වාගෙ දැනුනා.
242
00:32:55,870 --> 00:33:00,700
සඳ වෙන්න ඇති. ඔබේ ලස්සනට ඊරිසියා හිතෙනව ඇති.
243
00:33:28,750 --> 00:33:29,910
කවුරුන් වෙන්නට පුලුවන්ද?
244
00:33:30,330 --> 00:33:31,620
සඳුන් සුවඳක් දැනෙනවා.
245
00:33:33,040 --> 00:33:35,740
මුලු චිට්ටෝරයෙන්ම එකම කෙනයි සඳුන් ආලේප කරන්නෙ.
246
00:34:03,750 --> 00:34:07,750
මේ මැදියම් රාත්රියේ මා කැඳවූයේ මන්ද මහ රජතුමනි?
247
00:34:08,080 --> 00:34:10,160
අපරාධකරුවෙකුට දඬුවම් ලබ දිය යුතුව තිබෙනවා රාජ්ගුරු.
248
00:34:10,510 --> 00:34:12,120
එපමනද?
249
00:34:13,380 --> 00:34:16,080
ඒ කාර්යය හෙට දින උදෑසනටම කරන්නට තිබුනානෙ.
250
00:34:16,830 --> 00:34:19,870
අපරාදය බොහොම බරපතලයි.
දඬුවම් අද රාත්රියෙම ලබා දිය යුතුයි.
251
00:34:21,660 --> 00:34:23,250
කවුරුන්ද අපරාධකාරයා?
252
00:34:24,120 --> 00:34:24,950
නුඹ!
253
00:34:27,450 --> 00:34:31,910
මුලු මෙවාරයම පවිත්ර කරන කෙනා දැන් අපරාදකාරයෙක් වෙලාද?
254
00:34:32,470 --> 00:34:36,950
රාවල් රතන් සිංට සිංහාසනයේ අසුන් ගන්න උගැන්වුව කෙනා අපරාදකාරයෙක්ද?
255
00:34:37,660 --> 00:34:40,450
මා කල අපරාදය කුමක්ද මහ රජතුමනි?
256
00:34:43,580 --> 00:34:48,500
රාවල් ඔහුගේ රැජිනත් සමග හුදකලාව කුටියේ සිටිනා විට ඒ දෙස බලා හිඳීමට තරම් නුඹට හයියක් කොහෙන්ද?
257
00:34:48,580 --> 00:34:51,500
එය අසත්යයක්.
ඔප්පු කර පෙන්වන්න.
258
00:34:51,580 --> 00:34:53,510
සුජාන් සිං!
- රජතුමනි!
259
00:34:59,870 --> 00:35:03,270
ඔය තුවාලය ඇති වුනේ මාගේ කඩුවෙන්.
ලේ වලින් කිසිවක් ඒත්තු ගැන්වීමට උවමනා නෑ.
260
00:35:04,330 --> 00:35:07,620
සමාවෙන්න රාජ්ගුරු, මා නුඹව මාගේ ගුරු හැටියට සැලකුවා, විශ්වාස කලා.
261
00:35:07,700 --> 00:35:10,830
සුබ යැයි සැලකුවා. එහෙත් නුඹ බැටලු හම පොරවාගත් වෘකයෙක්.
262
00:35:12,200 --> 00:35:15,250
මා හට වුවමනා නම්, මේ මොහොතේ වුවත් නුඹේ හිස ගසා දැමිය හැකියි...
263
00:35:16,120 --> 00:35:18,740
...බ්රාහ්මනයෙක් මරන එක මාගේ නීති රීති වලට පටහැනියි.
264
00:35:19,830 --> 00:35:24,160
මොහුව රැගෙන ගොස් අඳුරු කුටියේ සිර කර න්න.
එවිට අඳුරෙන් වත් ලැජ්ජාව ගැන පාඩමක් ඉගෙන ගනීවි.
265
00:35:24,500 --> 00:35:26,950
සමාවන්න මහරජ, මම යමක් පවසන්න කැමතියි.
266
00:35:27,910 --> 00:35:31,450
දේශයට ද්රෝහි වෙන අයවලුන් දේශයෙන් පිටමන් කල යුතුයි.
267
00:35:32,250 --> 00:35:34,410
මේ අපරාදයට දිය යුතු එකම දඬුවම එයයි.
268
00:35:36,160 --> 00:35:37,910
දේශයෙන් පිටමන් කිරීම.
269
00:35:38,120 --> 00:35:40,290
මා රැජිනගෙ කීමට එකඟ වෙනවා.
270
00:35:40,910 --> 00:35:43,450
මා දේශයට ද්රෝහි වීම.
271
00:35:59,790 --> 00:36:01,900
මා ඒ දඬුවම පිලි ගන්නවා.
272
00:36:02,910 --> 00:36:05,910
ඒත් මේ ගින්දර මා හදවත අලු බවට පත් කලා.
273
00:36:08,330 --> 00:36:12,040
වෙන් වෙන්නට කලින් තමන්ගෙ ගුරුවරයාගේ දෙපා නමදින්නෙ නැද්ද?
274
00:36:15,830 --> 00:36:18,330
සුජාන් සිං!
- උතුමානෙනි!
275
00:36:35,950 --> 00:36:38,160
මා යනවා මේ දේශයෙන් ඈත් වෙලා.
276
00:36:38,410 --> 00:36:41,440
හැබැයි මේ මේවර් රාජ්යය මම දනින් වැට්ටුවෙ නැත්නම්...
277
00:36:41,520 --> 00:36:45,200
...හිතාගනිල්ල, රාගව් චේතන් කියල කෙනෙක් හිටියෙ නැහැයි කියල.
278
00:36:45,280 --> 00:36:48,450
279
00:36:55,250 --> 00:37:00,120
මාමෙ, ඔයා අලාවුදීන්ට මේ ඔක්කොම බාර දුන්නට පස්සෙ එයා සම්පූර්නයෙන්ම වෙනස් වෙලා.
280
00:37:00,550 --> 00:37:03,330
ඔයාගෙ අවසරය නැතුව දියෝගිරි වලට පහර දුන්නා...
281
00:37:03,410 --> 00:37:07,830
...ඊට පස්සෙ ආපහු මෙහෙට එනව වෙනුවට කෙලින්ම කාරා ගියා.
282
00:37:08,290 --> 00:37:09,650
ඉටාත් පුතාගෙ කතාව ඇත්ත.
283
00:37:10,500 --> 00:37:13,040
අලාවුදීන් දවසක ඔයාටත් එරෙහි වෙන්න පුලුවන්,
284
00:37:13,120 --> 00:37:16,250
අලාවුදීන් එයාගෙ කඩුව පාවිච්චි කරල යුද්ද දිනනවා බෙගම්.
285
00:37:16,910 --> 00:37:20,080
අපි මෙතන වාඩි වෙල කතා කරනවා.
286
00:37:20,250 --> 00:37:23,170
ඒත් මාමෙ අපි කියන්නෙ පොඩ්ඩක් එයා ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්න...
287
00:37:23,250 --> 00:37:27,270
අලාවුදීන් කියන්නෙ අපෙ වැඩ කරගන්න පාවිච්චි කරන යතුරක් විතරයි.
288
00:37:27,660 --> 00:37:30,040
අපි හෙටම කරා වලට යනවා.
289
00:37:30,520 --> 00:37:35,250
එයා දියෝගිරි වලින් ආපහු ඇවිත් ඇති.
අපි ආපහු එයාව එක්කන් එමු.
290
00:37:35,490 --> 00:37:37,620
දෙවියනේ!
291
00:37:38,370 --> 00:37:43,800
ඔයා නම් හරිම ලස්සනයි, ඒ ලස්සන මේ කාසිත් රත්තරන් බවට හැරෙව්වා.
292
00:37:45,120 --> 00:37:49,890
බය වෙන්න එපා, ඔයා මගෙ හරෙම් වලදි ගොඩක් සතුටින් ඉඳීවි.
293
00:37:51,410 --> 00:37:53,660
නුඹ වහලෙක්!
රජෙක් නෙවෙයි.
294
00:37:54,090 --> 00:37:56,630
දියෝගිරි කුමාරිව කෙසේ සතුටින් තියන්නද?
295
00:37:57,040 --> 00:37:58,410
296
00:37:59,250 --> 00:38:03,200
මෙච්චර අනුකම්පා කරලත් ඔහොම ආඩම්බරයක්?
297
00:38:04,600 --> 00:38:06,330
මම ඔයාට කැමති උනා.
298
00:38:13,410 --> 00:38:14,830
සර්දාර්!
- හ්ම්ම්..
299
00:38:15,080 --> 00:38:16,540
ඔයාගෙ අරමුන ඉශ්ට වුනා.
300
00:38:16,790 --> 00:38:17,950
Splendid!
301
00:38:18,130 --> 00:38:21,790
ඔයාට ඕනෙ උනේ සුල්තාන් කාරා වලට ගෙන්නන්නෙ. එයා ඇවිල්ලා.
302
00:38:26,540 --> 00:38:28,200
කිල්ජියන් සැරදේවා.
303
00:38:28,280 --> 00:38:29,910
සැරදේවා!
304
00:38:30,120 --> 00:38:32,160
දිල්ලියෙ සුල්තාන්ව මෙ අලාවුදීන් පිලි ගන්නවා.
305
00:38:32,240 --> 00:38:35,120
සතුටට කරුනක්.
306
00:38:35,340 --> 00:38:37,200
සතුටුයි වගේම පුදුමයක්!
307
00:38:37,350 --> 00:38:40,120
දැනුම් දෙන්නෙවත් නැතුව මේ හදිස්සියෙ කාරා ආවෙ ඇයි?
308
00:38:41,910 --> 00:38:44,290
ඒ ප්රශ්නෙම මට උඹෙනුත් අහන්න තියෙනවා.
309
00:38:44,790 --> 00:38:49,580
wදේව්ගිරි වලින් පස්සෙ කෙලින්ම දිල්ලි එන්නෙ නැතුව මෙහෙ කාරා වල ඉන්නෙ කොහොමද?
310
00:38:49,760 --> 00:38:52,250
ඒ කියන්නෙ සුල්තාන් මාව විශ්වාස කරන්නෙ නෑ?
311
00:38:52,890 --> 00:38:57,410
මේ ඔක්කොම දේව්ගිරි වලින් ඔයා වෙනුවෙන් අරන් ආවෙ.
312
00:38:57,500 --> 00:39:00,450
එතකොට මේ... ගල?
313
00:39:02,250 --> 00:39:03,450
සුබ දෙයක්.
314
00:39:04,600 --> 00:39:06,450
ඒ තෑග්ග මම මටම දුන්න.
315
00:39:14,620 --> 00:39:16,700
Glory be to God!
316
00:39:16,870 --> 00:39:21,660
මේ වටිනා මැනික තියෙන්න ඕන් සුල්තාන්ගෙ ඔටුන්නෙ විතරමයි.
317
00:39:22,370 --> 00:39:24,620
ඒත් දුක් වෙන්න එපා අලාවුදීන්!
318
00:39:24,790 --> 00:39:29,280
මාත් නුඹට බොහොම වටිනා තෑග්ගක් ගෙනාවා.
319
00:39:31,200 --> 00:39:32,370
මේ වහලව!
320
00:39:37,580 --> 00:39:40,120
විශේශයෙන්ම නුඹටමයි ගෙනාවෙ.
321
00:39:40,620 --> 00:39:43,500
He has the guile of a wolf andthe agility of a cheetah.
322
00:39:44,830 --> 00:39:49,200
පයේ ඇගිලි වල ඉඳන් හිසේ කෙස් ගස් වලට යනකන් සේවය කරාවි.
323
00:39:50,410 --> 00:39:51,750
පරීක්ශා කරල බලන්න.
324
00:39:51,830 --> 00:39:52,660
325
00:39:54,050 --> 00:39:55,170
නම මොකක්ද?
326
00:39:55,250 --> 00:39:56,620
මලික් කෆූර්, උතුමානෙනි.
327
00:39:56,910 --> 00:39:59,080
උඹේ නෙවෙයි, විලවුන් වල.
328
00:39:59,290 --> 00:40:00,950
Jannat-ul-Firdaus.
329
00:40:02,540 --> 00:40:04,160
මන් වෙනුවෙන් මොනවද කරන්න පුලුවන්?
330
00:40:04,540 --> 00:40:05,950
හැම දෙයක්ම.
331
00:40:06,410 --> 00:40:09,080
කියනවනම්, පන උනත් දෙන්නම්.
332
00:40:09,450 --> 00:40:10,870
ගන්න පුලුවන්ද?
333
00:40:11,660 --> 00:40:13,250
එහෙමයි උතුමානෙනි.
334
00:40:15,160 --> 00:40:16,750
එහෙනම් මේ දෙන්නව මරන්න.
335
00:40:16,910 --> 00:40:19,020
මේ දෙන්නව...
336
00:40:20,100 --> 00:40:24,400
අපොයි, මේ දෙන්න මගෙ...
මේ දෙන්න මගෙ ඇමතිලනෙ.
337
00:40:28,710 --> 00:40:35,460
ඔය විහිලුව නවත්තන්න.
අලාවුදීන්, හමුදාව දකුනු දෙසට වෙන්න තියන්න.
338
00:40:50,080 --> 00:40:51,410
තව මොනවත්?
339
00:40:54,500 --> 00:40:55,950
මේ මොකද උඹ කලේ?
340
00:40:56,030 --> 00:40:57,890
ඔයාමනෙ කිව්වෙ පරීක්ශ කරල බලන්න කියල.
341
00:40:58,830 --> 00:41:01,710
මාමෙ, මම ඔයාගෙ තෑග්ගට හරිම සතුටුයි.
342
00:41:02,670 --> 00:41:06,330
බය වෙන්න එපා.
මාත් ඔයාට තෑග්ගක් ගෙනාවා.
343
00:41:06,410 --> 00:41:07,450
ඉක්තියාර්!
344
00:41:07,540 --> 00:41:09,100
මාමේ...
345
00:41:12,760 --> 00:41:15,160
346
00:41:19,080 --> 00:41:20,540
සැරදේවා!
347
00:42:03,400 --> 00:42:06,290
ඒ කියන්නෙ අන්තිමේදි සුල්තාන්ටත්...
348
00:42:07,330 --> 00:42:13,570
මාමව මරල මෙහෙම අපරාදයක් කලාට උබට ඉතිහාසය කවදාවත් සමාව දෙන එකක් නෑ.
349
00:42:13,650 --> 00:42:17,450
ඉතිහාසය මොකක්ද කියන්නෙ කස්රෞ?
350
00:42:17,880 --> 00:42:19,950
ඉතිහාසය කියන්නෙ කාලයෙ වෙනස.
351
00:42:20,080 --> 00:42:21,870
හරියට හරි.
352
00:42:22,830 --> 00:42:24,620
ඉට්ටාත් මගෙ කොල්ලෝ...
353
00:42:25,740 --> 00:42:30,350
සුල්තානුවන්ට අලුත් ලේ ඕනෙ වුනා, අලුත් දේවල් ඕනෙ වුනා සතුටින් තියාගන්න.
354
00:42:30,430 --> 00:42:34,290
And that is why I have seized the throne.
355
00:42:35,460 --> 00:42:41,570
දැන් ජලාවුදීන් කිල්ජිට අලු වෙන්න සිද්ද වුනා, අලුත් සුල්තානෙ කෙනෙක් තනන්නට.
356
00:43:02,580 --> 00:43:05,750
නව සුල්තාන්, අලාවුදීන් කිල්ජි!
357
00:43:05,830 --> 00:43:07,580
සැරදේවා!
358
00:43:07,660 --> 00:43:10,660
නව සුල්තාන්, අලාවුදීන් කිල්ජි!
359
00:43:10,740 --> 00:43:13,120
සැරදේවා!
360
00:43:25,820 --> 00:43:27,790
මම දැන් සුල්තාන් වුනා.
361
00:43:31,580 --> 00:43:34,700
මේ වටිනා ගල තමයි නුඹෙ පියානන් මගෙන් උදුර ගත්තෙ.
362
00:43:34,790 --> 00:43:36,660
...අද මම එයාගෙන් ඒ ගල උදුර ගත්තා.
363
00:43:37,540 --> 00:43:40,410
ඒක තමයි හැම සුල්තාන් කෙනෙක්ගෙම සම්ප්රදාය.
364
00:43:41,690 --> 00:43:46,580
තව එක් සම්ප්රදායක් තියෙනවා.
සුල්තාන් ඉදිරිපිටදී හිස නමන එක.
365
00:43:48,160 --> 00:43:49,080
366
00:43:49,910 --> 00:43:51,290
367
00:43:53,510 --> 00:43:54,620
නැගිටලා!
368
00:44:02,500 --> 00:44:05,120
සුල්තාන් සැරදේවා!
369
00:44:07,870 --> 00:44:09,870
ඒත් ඇයි මේ දුකින් වගේ?
370
00:44:10,400 --> 00:44:13,830
අද ඔයා මෙහරුනිසාගෙන් රැජිනක් වුනා.
371
00:44:14,330 --> 00:44:15,870
එතකොට ඔයාගෙ සැමියා...
372
00:44:17,400 --> 00:44:18,330
මේ බලන්න.
373
00:44:18,620 --> 00:44:19,580
මොකක් බලන්නද?
374
00:44:20,180 --> 00:44:21,580
ඔය ඔටුන්න.
375
00:44:21,660 --> 00:44:25,790
මම ඕක සෑහෙන දැකල තියෙනවා.
මගෙ පියානන්ගෙ හිසේ තියෙනවා.
376
00:44:26,310 --> 00:44:28,410
මේ ඔටුන්න හරිම රැවටිල්ලක්.
377
00:44:29,950 --> 00:44:31,580
හිස් මාරු කරනවා.
378
00:44:32,500 --> 00:44:36,120
වෙලාවකට ඔයාගෙ පියානන්ගෙ, වෙලාවකට මගෙ, වෙලාවකට ඔයාගෙ.
379
00:44:42,200 --> 00:44:47,970
මේ සතුටු අවස්තාවේ ඔයාගෙ සුල්තාන්ට හදවතින්ම ආදරය කරන්න.
380
00:44:49,910 --> 00:44:51,870
කරනවා!
381
00:45:22,790 --> 00:45:23,660
කෆූර්!
382
00:45:25,600 --> 00:45:26,750
මලික් කෆූර්!
383
00:45:26,950 --> 00:45:28,120
ඇයි උතුමානෙනි!
384
00:45:33,910 --> 00:45:34,790
ඇයි උතුමානෙනි!
385
00:45:34,870 --> 00:45:37,410
මේ බටනලා වාදනය උඹටත් ඇහෙනවද නැත්නම් මට විතරක්ද?
386
00:45:37,610 --> 00:45:38,870
මටත් ඇහෙනවා.
387
00:45:39,080 --> 00:45:41,910
කවුද මේ වෙලාවෙ බටනලා වයන්නෙ?
388
00:45:42,200 --> 00:45:43,800
ඔබතුමා කියනවනම් නිශ්ශබ්ද කරවන්නම්.
389
00:45:43,880 --> 00:45:48,700
හරිම අලංකාරයි ඒ වාදනය.
හෙට එක්ක එන්න.
390
00:45:48,910 --> 00:45:49,830
එහෙමයි උතුමානෙනි.
391
00:45:51,200 --> 00:45:53,220
තව මොනා හරි?
392
00:46:17,890 --> 00:46:19,180
උත්කෘශ්ටයි.
393
00:46:19,430 --> 00:46:20,930
සූක්ශමයි.
394
00:46:21,140 --> 00:46:26,030
මට ඕනෙ දෙයක් ජයග්රහනය කරන්න පුලුවන්.
ඒත් මේ හැකියාව බෑ.
395
00:46:27,060 --> 00:46:30,890
මොකක්ද නම කිව්වෙ?
රාගව් චේතන්!
396
00:46:32,060 --> 00:46:35,560
කවුරු උනත්, කොහේ ඉඳන් ආවත්...
397
00:46:36,890 --> 00:46:39,390
අද ඉඳන් ඔහේ මගේ මාලිගාවෙ කෙනෙක්.
398
00:46:41,740 --> 00:46:42,810
මොකක්ද බලන්නෙ?
399
00:46:42,890 --> 00:46:44,210
ඔබේ අතීතය.
400
00:46:45,700 --> 00:46:48,900
පැස්බර පිහාටුවල ලේ ගෑවිලා.
401
00:46:50,180 --> 00:46:52,760
ඔටුන්නෙ රතු ගලක් අල්ලල තියෙනවා.
402
00:46:53,230 --> 00:46:56,200
ඒ ඔටුන්න ලෝකෙම පාලනය කරනවා.
403
00:46:57,680 --> 00:46:59,260
අධිපති!
404
00:46:59,600 --> 00:47:01,370
ඔබ අධිපතියෙකු බවට පත් වෙනවා.
405
00:47:04,700 --> 00:47:07,970
ඒත් ඒක සිද්ද වෙන්නෙ ඇය ඔබ සමග සිටියොත් පමනයි.
406
00:47:08,640 --> 00:47:09,510
ඇය කවුද?
407
00:47:09,600 --> 00:47:12,100
ඇය මායාවක්!
408
00:47:12,560 --> 00:47:15,770
චන්ද්රයාගේ මැවුමක්.
මුහුනේ චන්ද්රයාගේ සෙවනැල්ල තිබෙනවා.
409
00:47:18,310 --> 00:47:20,930
ඇගේ අලංකාරය දුරට විහිදෙනවා.
410
00:47:21,390 --> 00:47:24,470
ඇය ජීවිතයේ සාරයයි.
411
00:47:26,180 --> 00:47:28,850
ඇයව දුටුවහොත් දියත් උනු වී යාවි.
412
00:47:29,060 --> 00:47:31,740
එහෙම අය ඉන්නෙ සිහින වල පමනයි.
හැබෑ ලෝකෙ නොවෙයි.
413
00:47:37,410 --> 00:47:42,410
මගේ වචනය. එක් වතාවක් ඇයව දුටුවහොත් නැවත වෙන කෙනෙක් ගැන සිතන්නෙවත් නෑ.
414
00:47:43,350 --> 00:47:45,970
ඔබේ වාසනාවන්ත කාලයයි උදා වෙන්නෙ.
415
00:47:46,180 --> 00:47:47,890
ඇයව ලබා ගත්තොත්...
416
00:47:48,560 --> 00:47:50,010
...මේවාර් ඔබේ වෙනවා.
417
00:47:50,720 --> 00:47:51,890
හින්දුස්තානයම ඔබගේ.
418
00:47:52,390 --> 00:47:54,410
ලෝකයම ඔබෙ දෙපා මුල.
419
00:47:55,600 --> 00:47:57,180
ඇය නැතිනම් කිසිවක් නෑ.
420
00:47:58,190 --> 00:48:00,430
ගලක් උනත් රන් බවට හරවනවා.
421
00:48:01,160 --> 00:48:04,100
ඇයව ලබාගත්තොත් ඔබෙ ලෝකය සුමිහිරි ලෝකයක් කරාවි.
422
00:48:04,420 --> 00:48:07,890
විශේශයි, එහෙත් ඇයව ලබා ගැනීම ඒ වගේම අසීරුයි.
423
00:48:08,300 --> 00:48:10,640
අලාවුදීන්ගෙ ඉරනමේ නම කියන්න.
424
00:48:11,220 --> 00:48:13,990
චිට්ටෝර් වල මහ රානි, පද්මාවතී!
425
00:48:18,600 --> 00:48:19,710
පද්මාවතී!
426
00:48:19,920 --> 00:48:25,360
මෙවාරයේ මහරජ රතන් සිං හට දිල්ලියේ සුල්තාන්ගෙන් ආරාධනයක්!
427
00:48:25,440 --> 00:48:29,810
මාගේ ජන්ම දිනය වෙනුවෙන් ඔබටයි මේ ආරාධනය!
428
00:48:30,120 --> 00:48:32,720
ඔබගෙ පවුලත් සමගම එක් වන්න.
429
00:48:32,810 --> 00:48:37,940
අපේ දෑතින් සෑදූ ආහාර අනුබවයට එක් වන්න.
අපගෙ ආගන්තුක සත්කාර විඳ ගන්න.
430
00:48:38,640 --> 00:48:40,500
අනිකුත් රජවරුන් වාගේ...
431
00:48:40,580 --> 00:48:45,470
...ඔබ සහ මෙවාරය ඒ සානි අධිපතිතුමාගේ අසිපත යටතේ සුරක්ශිතව තිබේවි.
432
00:48:45,720 --> 00:48:49,680
ඔබට සුබ ප්රාර්තනය කරන්නේ හින්දුස්තානයේ සුල්තාන්, අලාවුදීන් කිල්ජි.
433
00:48:51,510 --> 00:48:53,010
තවත් වරක් කියවන්න.
434
00:48:59,150 --> 00:49:01,870
හින්දුස්තානයේ සුල්තාන්ගෙන් ඔබ...
435
00:49:10,220 --> 00:49:15,680
ආපසු ගොසින් ඒ සුල්තාන්ට පවසන්න ඔහුගෙ කඩුවට වඩා ආරක්ශාවක් අපට මේ සූර්ය වංශ මෙවාරයේ තිබෙන බව.
436
00:49:16,970 --> 00:49:19,350
ඔහුගේ ආධාර නොමැතිවත් අප ආරක්ශිතයි.
437
00:49:22,600 --> 00:49:24,930
කිල්ජියන් සැරදේවා!
438
00:49:25,250 --> 00:49:29,340
සුල්තාන්, චිට්ටෝරයෙ රජතුමා ඔබෙ ආරාධනාව ප්රතික්ශේප කලා.
439
00:49:33,990 --> 00:49:36,180
එහෙනම් හමුදාව ලෑස්ති කරගන්න.
යුද්දයක් ආරම්බ කරමු.
440
00:49:36,790 --> 00:49:38,600
දෙවියන්ටවත් බය වෙන්න සුල්තාන්.
441
00:49:38,850 --> 00:49:40,600
පද්මාවති කාගෙ හරි රැජිනක්.
442
00:49:40,680 --> 00:49:45,140
මලික් කෆූර් රැජිනියගෙන් ගොස් අසන්න අද රාත්රියට සුල්තාන්ට කෑමට ලැබෙන්නෙ මොනවාද කියා.
443
00:49:46,150 --> 00:49:48,310
444
00:49:48,390 --> 00:49:50,890
කෑමට එපමන ජාති තිබේ නම් මම මොකටද බය වෙන්නෙ?
445
00:49:51,640 --> 00:49:52,310
446
00:49:55,970 --> 00:50:00,310
විශ්වාස කරන්නත් බෑ. සිකන්දර් ඒ සානි ගැහැනියක් වෙනුවෙන් යුද වදිනවා?
447
00:50:00,390 --> 00:50:03,430
සීමාමායිම් වෙන් කර හමාරයි.
දැන් අත පය දිග හැරගන්න කාලෙ හරි.
448
00:50:04,680 --> 00:50:07,350
යුද්දයක්, අලංකාරත්වයේ නාමයෙන්.
449
00:50:27,010 --> 00:50:28,100
මොකක්ද කාරනේ තෙජ්වීර්?
450
00:50:28,690 --> 00:50:31,060
උදෙන්ම මෙහෙට ආවෙ ඇයි?
451
00:50:31,810 --> 00:50:32,890
සංදේශයක් රැගෙන ආවා.
452
00:50:32,970 --> 00:50:37,490
දිල්ලියේ සුල්තාන් සේනාවත් අරන් චිට්ටෝරය ආක්රමනය කරන්න එනවා.
453
00:51:41,430 --> 00:51:43,490
කිල්ජින්ගෙ හමුදාව අද සවස් වන විට මෙහෙට පැමිනෙනවා...
454
00:51:43,570 --> 00:51:46,430
මා දන්නවා, අප ඔවුන්ට නියම රාජ්පුත් ආකාරයටම පිලිගැනීමක් කරමු.
455
00:51:46,830 --> 00:51:50,310
සේනාවන් දැනුවත් කරන්න.
අවි ආයුද සූදානම් කරගන්න.
456
00:51:50,600 --> 00:51:53,060
bමිනිසුන් බය වෙලා රජතුමනි.
- බය වෙන්නට කාරි නෑ.
457
00:51:53,390 --> 00:51:57,100
ගම් වල සිටින සියලුම ගැහැනුන් සහ දරුවන් එක් කොට බලකොටුවට රැගෙන එන්න.
458
00:51:57,510 --> 00:52:00,470
සුජාන් සිංට පවසන්න, අසල්වැසි රාජ්යන්හි රජවරුන්ට එය පවසන්න කියා.
459
00:52:00,550 --> 00:52:03,470
මෙය තමයි අපගෙ අවස්තාව. අප එක් වුනොතින් අපට අලාවුදීන් පරාජය කල හැකි වෙනවා.
460
00:52:03,720 --> 00:52:05,510
නැතිනම් අප එකා එකා මරල දාවි.
461
00:52:05,600 --> 00:52:06,640
උතුමානෙනි!
462
00:52:39,680 --> 00:52:40,680
උතුමානෙනි!
463
00:52:43,680 --> 00:52:44,960
පහරදෙනු!
464
00:53:09,180 --> 00:53:12,160
මලික්, දැන් මෙ යුද්දය සමාන වුනා.
465
00:53:12,240 --> 00:53:14,100
ඇත්තටම සුල්තාන්!
466
00:53:16,210 --> 00:53:18,970
සෙන්පති උලුග් ඛාන්! මොකද කියන්නෙ?
අපේ සෙබලුන් ඉදිරියට යවමුද?
467
00:53:19,220 --> 00:53:19,850
යවමු උතුමානෙනි.
468
00:53:19,930 --> 00:53:24,640
උලුග් ඛාන්, චිට්ටෝරයේ බිත්ති වලට මේ ආකාරයට ලං වෙන්න බෑ.
469
00:53:25,560 --> 00:53:27,560
උත්සහ කරන අය පරාජය වෙලා ආපසු එනවා.
470
00:53:27,810 --> 00:53:30,930
කිල්ජියන් කවදාවත් පරාජය පිලි අරන් නෑ බ්රහ්මචාරි.
471
00:53:31,910 --> 00:53:34,390
ඉර බහින්නට කලියෙන් සෙබලුන්ව යවන්න.
472
00:53:35,220 --> 00:53:37,560
අර රාජ්පුත්රයින්ගෙ හැකියාවත් බලමුකො.
473
00:53:57,400 --> 00:54:00,560
මේ ඔවුන්ගෙ සේනාවෙන් කොටසක් එවන එක මට තේරුම් ගන්න බෑ උතුමානෙනි.
474
00:54:01,760 --> 00:54:03,510
අවසර ලැබෙනවානම්, ඔහොමම ඉවරයක් කර දමන්නද?
475
00:54:03,930 --> 00:54:05,820
ඔවුන්ට එන්න දෙන්න.
476
00:54:45,050 --> 00:54:46,810
සුල්තාන්, මට එන්න කිව්වද?
477
00:54:47,710 --> 00:54:50,850
බ්රහ්මචාරි, උඹව ඉවරයක් කරන්න කාලෙ හරි.
478
00:54:52,560 --> 00:54:54,100
ඒ තීරනේ නිවැරදි එකක් නොවෙයි.
479
00:54:54,890 --> 00:54:56,430
මම උලග් ඛාන්ට තේරුම් කරල dහුන්නා.
480
00:54:56,510 --> 00:55:02,140
මුලු විශ්වයටම අනතුරු අගවන්න. රාජ්පුත් හි හිරු කිල්ජින් මත සූර්යග්රහනයක් සිදු වන බව.
481
00:55:02,220 --> 00:55:03,430
සමාවන්න සුල්තාන්.
482
00:55:03,970 --> 00:55:06,930
චිට්ටෝරයෙ බිත්ති ඔය ආකාරයට බිඳ වට්ටන්න බැහැ.
483
00:55:14,800 --> 00:55:17,390
මේ ආකාරයට මම හින්දුස්තානයෙන් අඩක් ජය ගත්තා.
484
00:55:17,470 --> 00:55:19,350
ඉතින්, චිට්ටෝරයෙ බිත්ති මාව කෙසේ නවත්තන්නද?
485
00:55:19,600 --> 00:55:21,300
ඒත් ගැටලුව මේකයි...
486
00:55:21,380 --> 00:55:25,910
...පද්මාවතී එපමන විශේශ උනෙ නැතිනම්...
487
00:55:27,890 --> 00:55:31,710
...අද මියගිය සොල්දාදුවන් ගනනටම...
488
00:55:33,060 --> 00:55:36,490
...මම උඹවත් කෑලි කපනවා බ්රහ්මචාරි.
489
00:55:38,350 --> 00:55:42,890
සුල්තාන්ට බඩගිනියි.
කෑම ලෑස්ති කරනවා.
490
00:55:51,810 --> 00:55:55,280
පෙනෙන ආකාරයට අලාවුදීන් මුලු දිල්ලියම මෙතනට අරන් ඇවිත් වාගෙයි උතුමානෙනි.
491
00:55:56,330 --> 00:56:00,350
ඒ ඔහුගේ යුද නීතිය. ශක්තිය පෙන්වන්න, එතකොට ඔවුන්ගේ දෛර්ය බලා ගත හැකියි.
492
00:56:01,350 --> 00:56:02,890
ගෞරව්, දීපවාලි කවදද?
493
00:56:02,970 --> 00:56:04,310
ලබන සතියේ උතුමානෙනි.
494
00:56:04,760 --> 00:56:07,600
චිට්ටෝරය මෙවර දීපවාලිය ඉහලින්ම සමරනවා...
495
00:56:07,830 --> 00:56:10,180
...අපේ සතුට දැකලම ඔවුන් යුද්දය පරාජ වෙයි.
496
00:56:10,610 --> 00:56:11,470
උතුමානෙනි.
497
00:57:05,600 --> 00:57:07,830
මහ රැජින මෙතන තනියම වාඩි වී සිටින්නෙ ඇයි?
498
00:57:09,230 --> 00:57:12,850
මුලු චිට්ටෝරයම දිවාලි සමරනවා.
සැවොම ඔබ එන තෙක් බලා හිඳිනවා.
499
00:57:13,150 --> 00:57:15,100
හැමෝගෙම ඔලුව විකාර වෙලා.
500
00:57:15,890 --> 00:57:20,140
සතුරො අපව වට කරලා.
අපි දීපවාලි සමරනවා?
501
00:57:20,460 --> 00:57:22,430
oඔවුන්ව සතුරන් හැටියට සලකන්නෙ ඇයි?
502
00:57:23,750 --> 00:57:26,890
චිට්ටෝරයට අලුත් ආරක්ශකයින් යොදලා කියල සිතන්න.
503
00:57:28,320 --> 00:57:33,370
ඔවුන්ට ඇතුලට එන්නත් බෑ. ආපසු යන්න ත් බෑ.
එහෙත් ආරක්ශකයින් ලෙසින් සිටිය හැකියි.
504
00:57:41,600 --> 00:57:43,640
කිල්ජින් සදා සැරදේවා!
505
00:57:44,260 --> 00:57:46,640
සුල්තාන් ඔබ කාර්යක නම් අප පසුව එන්නම්.
506
00:57:46,720 --> 00:57:50,140
නෑ නෑ මේ ඉතිහාසයෙ නිකන් කොල වගයක්.
507
00:57:50,600 --> 00:57:53,600
මේ ඉතිහාසයෙ අලාවුදීන්ගෙ නම නැහැ.
ඉතින් මම ඒවා පුලුස්සා දමනවා.
508
00:57:54,270 --> 00:57:56,250
මේවායින් සමහරක් කුස්රෞ ලියා තිබෙන්නේ.
509
00:57:56,330 --> 00:57:57,930
එහෙත් උතුමානෙනි මේ...
510
00:57:58,010 --> 00:58:03,310
ඉතිහාසයෙ ඉන්න ඕනෙ මම විතරමයි.
511
00:58:04,560 --> 00:58:08,850
උලාග් ඛාන්, චිට්ටෝරයට aආහාර ජලය සැපයෙන මාර්ග සියල්ලක්ම වසා දැමුවද?
512
00:58:08,930 --> 00:58:09,470
එහෙමයි උතුමානෙනි.
513
00:58:09,560 --> 00:58:11,740
ඔවුන්ගේ රහස් උමන් මාර්ග වසා දැම්මාද?
- එහෙමයි.
514
00:58:11,820 --> 00:58:14,100
අසල්වැසි ගම්මාන මංකොල්ල කෑවද?
-එහෙමයි උතුමානෙනි.
515
00:58:14,640 --> 00:58:22,760
දැන් අසල්වැසි රාජ්පුත් රජවරුන්ට පනිවිඩ යවන්න මෙවාරයට උදව් කරනවා කියන්නෙ සුල්තාන්ව හතුරෙක් කරගන්නවා කියන එක කියල.
516
00:58:23,060 --> 00:58:24,100
එහෙමයි උතුමානෙනි.
517
00:58:24,400 --> 00:58:25,350
යන්න.
518
00:58:25,610 --> 00:58:31,060
සුල්තාන්, අපි මේ කියන්න ආවෙ, සෙබලුන්ගේ අසිපත් තවමත් නිසොල්මන්.
519
00:58:31,140 --> 00:58:32,720
එහෙත් යුද්දයක් පවතිනවනෙ.
520
00:58:33,760 --> 00:58:38,220
ඔවුන්ගේ කුසගින්නයි අපගේ ඉවසීමයි අතරෙ.
521
00:58:39,590 --> 00:58:44,010
ඒත් අපි අපේ සොල්දාදුවන්ව දෛර්යමත් කරනන් ඕනෙ, ඔවුන්ව සතුටින් තියන්න.
522
00:58:45,910 --> 00:58:47,060
මල්ලවපොර.
523
00:58:48,260 --> 00:58:49,810
මල්ලවපොර සටනක් තියමු.
524
00:58:50,220 --> 00:58:52,140
මමත් එන්නම් හෙට සටනට.
525
00:58:54,390 --> 00:58:56,680
526
00:59:49,470 --> 00:59:53,350
සුල්තාන්! සුල්තාන්! සුල්තාන්!
සුල්තාන්! සුල්තාන්! සුල්තාන්!
527
00:59:57,230 --> 01:00:00,930
උදේට දඩයම, සවසට මල්ලවපොර.
528
01:00:01,220 --> 01:00:03,060
රාත්රියට නැටුම් ගැයුම්!
529
01:00:03,890 --> 01:00:07,090
සේනාවේ ධෛර්ය වැඩි කරන්නට නියම උපායක්.
530
01:00:07,950 --> 01:00:09,510
හැබැයි සිතන්නටත් දෙයක් තියෙනවා.
531
01:00:10,040 --> 01:00:13,640
අපි දිල්ලියෙන් ඈත් වෙලා තවම මාස දෙකයි ගත වුනේ සුල්තාන්.
532
01:00:13,950 --> 01:00:16,350
ඒත් පද්මාවති තව දුරයි.
533
01:00:18,190 --> 01:00:19,920
මිසරයේ රැජින වාගෙ...
534
01:00:21,220 --> 01:00:28,060
...ඔවුන්ගෙත් හදවත ගැහෙනවා.
මෙතනත් එක් අයෙක්ගේ හද ගැස්ම වැඩි වෙනවා.
535
01:00:49,470 --> 01:01:00,060
මිසරයේ හදවත් ඇත්තියන්...
536
01:01:10,760 --> 01:01:15,930
මා ඇතුලතින්ම ආශාවක් පැන නැගෙනවා...
537
01:03:07,530 --> 01:03:08,970
සුජාන් සිං මොනවාද ආරංචි ගෙන ආවේ?
538
01:03:09,220 --> 01:03:10,890
අනිකුත් රජ වරුන්ගේ සේනාවන් කවදාද එන්නෙ?
539
01:03:10,970 --> 01:03:15,970
අප හැමටම තේරුම් කරන්න බොහොම උත්සහ කලා.
එහෙත් කිසිම රජ කෙනෙක් අපට උපකාර කරන්න සූදානම් නැහැ.
540
01:03:16,540 --> 01:03:18,930
අලාවුදීන්ව සතුරෙක් කරගන්න උවමනා නැහැ.
541
01:03:19,340 --> 01:03:21,060
දැන් කුමක් කරන්නද ගෝරා සිං?
542
01:03:27,740 --> 01:03:30,560
යුද්දය ආරම්බ කරමු ගෝරා සිං.
543
01:03:34,810 --> 01:03:37,970
උතුමානෙනි තව වරක් සිතන්න උතුමානෙනි.
544
01:03:38,760 --> 01:03:41,960
තීරනය ස්තීරයි. දැන් චිට්ටෝරය තනිවම සටන් කරනවා.
545
01:04:24,910 --> 01:04:26,120
සුල්තාන්!
546
01:04:27,930 --> 01:04:28,930
සුල්තාන්!
547
01:04:29,390 --> 01:04:31,840
අවදි වෙන්න, ගින්නක් සුල්තාන්.
548
01:04:32,260 --> 01:04:34,340
රාජ්පුත් අය අපේ හැම දෙයක්ම ගිනි තියනවා.
549
01:04:34,420 --> 01:04:37,480
ගිනි ඇවිලුනානම්, ගිනි ගන්න දෙන්න.
නිවුනම මා ඇහැරවාන්න.
550
01:04:37,560 --> 01:04:40,140
යමු සුල්තාන්!
- ඒයි මගෙ පරෙවියෝ!
551
01:04:40,220 --> 01:04:41,970
උන් විශේශයි, උන්ට කරදරයක් වෙන්නෙ නෑ.
552
01:04:42,890 --> 01:04:44,930
විහිලු කරන්න එපා සු...
553
01:04:51,390 --> 01:04:54,260
මෙන්න ඔහේගෙ කූඩු.
554
01:05:26,250 --> 01:05:28,060
කිල්ජියන් සදා සැරදේවා!
555
01:05:29,670 --> 01:05:31,930
සේනාව කලබල වෙලා සුල්තාන්.
556
01:05:32,610 --> 01:05:37,880
ඔබතුමා දන්නවනෙ, හැම දෙයක්ම, ආහාර පිලිස්සී ගියා.
557
01:05:38,600 --> 01:05:41,390
මෙ මොහොතේ සේනාව ජලය නොමැතිව අසරන වෙලා.
558
01:05:42,930 --> 01:05:49,760
මා ඉල්ලීමක් කරන්නෙ උතුමානෙනි, ඔබතුමා
එක් වරක් ගොසින් සේනාව මුන ගැහෙන්න.
559
01:05:51,380 --> 01:05:54,810
සේනාව කැරැල්ලක් ආරම්බ කරන්නයි යන්නෙ.
560
01:06:10,680 --> 01:06:14,100
561
01:06:14,180 --> 01:06:17,450
562
01:06:20,770 --> 01:06:23,100
ආපසු යන්න ඕනෙ අය ඉදිරියට එන්න.
563
01:06:23,260 --> 01:06:26,430
සුල්තාන්ව වැලඳගෙන සුබ පතලා ආපසු දිල්ලියට යන්න.
564
01:06:29,240 --> 01:06:30,120
උලාග් ඛාන්?
565
01:07:00,280 --> 01:07:03,930
අප කිල්ජියො එකට එක් වෙලා සිහිනයක් දුටුවා.
566
01:07:04,550 --> 01:07:08,310
අපේ මේ ධජය ලොව පුරාම ලෙල දේවි කියා.
567
01:07:08,850 --> 01:07:13,560
දිවුරුවා කුමක් සිදු උනත් එකටම සිටිනවා කියා.
568
01:07:15,010 --> 01:07:21,680
එතකොට මේ අසීරු අවස්තාවෙ, බලාපොරොත්තු අතැරල ආපහු යනවද?
569
01:07:24,560 --> 01:07:26,600
ඒ සිහිනය අමතක කර දමන්න.
570
01:07:36,240 --> 01:07:40,890
කිල්ජින් සරදේවා!
571
01:07:47,810 --> 01:07:51,640
සිකන්දර් ඊ සානි...
- සැරදේවා!
572
01:08:09,180 --> 01:08:11,810
උතුමානෙනි, හෝලි සුබ පැතුම්!
573
01:08:12,010 --> 01:08:14,350
ඔබටත් එසේම වේවා ගෝරා සිං!
574
01:08:14,680 --> 01:08:16,560
මේ දැන් ධාන්යාගාරයෙ සිට මම එන්නෙ.
575
01:08:16,760 --> 01:08:18,310
ටික දවසකට පමනයි ආහාර ඇත්තේ.
576
01:08:18,470 --> 01:08:20,600
මේ කාරනය අප දෙදෙනා අතරේ පමනයි.
577
01:08:21,680 --> 01:08:23,310
අපගේ මිනිස්සුන්ට දැනගන්න ඉඩ තියන්න එපා.
578
01:08:23,560 --> 01:08:25,510
අපේ අමාරුකම් වැඩි වෙනවා උතුමානෙනි.
579
01:08:25,600 --> 01:08:27,970
අමාරුකම් නම් අපේ සතුරන්ටත් ඇතිනෙ.
580
01:08:29,220 --> 01:08:32,970
අහස දැවෙන්න පටන් ගන්නකොට අලාවුදින්ට තේරුම් යාවි.
581
01:08:33,850 --> 01:08:35,350
තව ටික දිනයිනෙ.
582
01:08:35,810 --> 01:08:40,310
ගිහින් හෝලි සමරන්න, මම ගිහින් අලුත් රැජිනට සුබ පතලා එන්නම්.
583
01:08:43,150 --> 01:08:44,850
යතාර්තයට පිටුපාන්න එපා උතුමානෙනි.
584
01:08:45,640 --> 01:08:46,510
ලේ වැගිරුමක් ගැන කාරනයක්.
585
01:08:48,850 --> 01:08:50,470
ඔබයි අමතක කරන්න ඕනෙ ගෝරා සිං.
586
01:08:51,300 --> 01:08:55,010
කඩුවක් යට හිඳගෙනත් බිය නැතුව ඉන්නවනම් ඒ රාජ්පුත් කෙනෙක්.
587
01:08:56,060 --> 01:09:00,640
දැවෙන අඟුරු උඩ ඇවිද්දත් පිච්චෙන්නෙ නැත්නම්, ඒ රාජ්පුත් කෙනෙක්.
588
01:09:01,520 --> 01:09:05,190
ගඟෙන් වතුර බී මුහුදට අබියෝග කරනවානම්, ඒ රාජ්පුත් කෙනෙක්.
589
01:09:05,850 --> 01:09:13,470
තමන්ගෙ හිස ගසා දැම්මත් සතුරන් සමග සටන් කරනවානම්, ඒ රාජ්පුත් කෙනෙක්.
590
01:09:14,810 --> 01:09:15,890
සුල්තාන්!
591
01:09:19,130 --> 01:09:21,180
මේ මිනිස්සුන්ට පිස්සු හැදිලා.
592
01:09:21,450 --> 01:09:25,640
යටත් වෙන්න තියෙද්දි ඔවුන් පාටවලින් නෑවෙනවා.
593
01:09:25,720 --> 01:09:30,150
නෑවෙන්නම එපැයි. අද හෝලි නෙ.
594
01:09:30,990 --> 01:09:33,760
මිනිස්සු වර්න බාවිතා කරල ආදරය පතුරුවනවා.
595
01:09:33,850 --> 01:09:36,100
එතකොට හතුරන් මිතුරන් කරල වැලදගන්නවද?
596
01:09:36,510 --> 01:09:37,470
එහෙමයි උතුමානෙනි.
597
01:09:37,680 --> 01:09:40,060
එහෙනම් මමත් සමරන්නම් හතුරන් එක්ක.
598
01:09:40,270 --> 01:09:42,630
වර්න වලින්ද නැතිනම් කඩුවෙන්ද?
599
01:09:46,640 --> 01:09:52,310
මේ කාලගුනය අපේ හතුවෙක් වෙන්නට කලින්, යුද විරාමයක් කියල පනිවිඩයක් යවන්න.
600
01:09:53,640 --> 01:09:55,390
චිට්ටෝරයත් සමග යුද විරාමයක්?
601
01:09:55,680 --> 01:09:58,350
මුහුනෙ පාට වෙනස් උනේ මොකද බ්රහ්මචාරි?
- කොහොමටවත් නෑ.
602
01:09:59,060 --> 01:09:59,930
මම අදම මේ සංදේශය...
603
01:10:00,010 --> 01:10:02,760
ඔයා නෙවෙයි,මලික් කෆූර් යාවි.
604
01:10:03,350 --> 01:10:03,930
හොදමයි.
605
01:10:04,010 --> 01:10:06,470
අද හෝලිනෙ.
606
01:10:06,770 --> 01:10:09,010
කවුරුහරි මාවත් වර්න ගන්වන්න.
607
01:10:58,140 --> 01:11:05,720
608
01:11:15,180 --> 01:11:18,470
609
01:11:18,550 --> 01:11:22,720
610
01:13:11,140 --> 01:13:12,930
උතුමානෙනි අර බලන්න.
611
01:13:16,850 --> 01:13:19,020
ඔබතුමා කියනවානම් මෙතනම ඉවර කරන්නද?
612
01:13:19,430 --> 01:13:20,930
එන්න දෙන්න බාදල්.
613
01:13:33,880 --> 01:13:35,480
මේ මලික් කෆූර්, උතුමානෙනි.
614
01:13:35,850 --> 01:13:39,180
ඔහුගෙ විශ්වාසවන්තය.
ඔහුගෙ සහකාරයා කියන්නත් පුලුවන්.
615
01:13:43,390 --> 01:13:46,680
මහරජ රතන් සිං හට දිල්ලියෙ සුල්තාන්ගේ ප්රනාමය.
616
01:13:47,390 --> 01:13:53,060
මෙවාරයෙ රාජ්පුත්රයන් හිස නමන්නෙත් නෑ, කඩුව පහතට හෙලන්නෙත් නෑ.
617
01:13:53,560 --> 01:13:56,180
ඔබේ අධිශ්ටානය සත්ය වශයෙන්ම ප්රසංශනීයයි.
618
01:13:56,600 --> 01:13:59,100
ඔබත් සමග මිත්ර වීමට කැමතියි.
619
01:13:59,730 --> 01:14:05,060
දිල්ලියට යාමට පෙර එක් වරක් ඔබගෙ ආගන්තුක සත්කාර විදීමට කැමතියි.
620
01:14:06,100 --> 01:14:10,770
මා බලාපොරොත්තු වනවා ඔබ මාගෙ සංදේශය පිලි ගන්නා බවට.
621
01:14:12,430 --> 01:14:14,180
මා අලාවුදීන්ව මුන ගැහෙනවා.
622
01:14:14,430 --> 01:14:17,730
විශිශ්ටයි! සුල්තාන් බොහොම සතුටු වෙයි.
623
01:14:18,180 --> 01:14:20,060
එහෙත් මුන ගැහෙන්නට පලමුව මගෙ කොන්දේසි තිබෙනවා.
624
01:14:20,350 --> 01:14:21,930
කොන්දේසි වලට එකගයි.
625
01:14:22,350 --> 01:14:24,080
මුලින්ම කොන්දේසි ගැන අහල ඉන්නකෝ.
626
01:14:34,770 --> 01:14:38,810
මේ යුද විරාමය උගුලක් වෙන්නත් පුලුවන්.
627
01:14:41,390 --> 01:14:42,810
වෙන්න පුලුවන්.
628
01:14:44,220 --> 01:14:47,350
එසේ නම් සුල්තාන්ට මාලිගයට එන්නට කීවෙ ඇයි?
629
01:14:48,520 --> 01:14:50,980
මා ඔහුගේ සංදේශය පිලිගත්තා වගේම ප්රතික්ශේප කලා.
630
01:14:51,060 --> 01:14:53,230
ඒ කෙසේද?
- මා කොන්දේසි දෙකක් ඉදිරිපත් කලා.
631
01:14:53,390 --> 01:14:55,810
මුලින්ම ඔවුන්ගේ සේනාව ආපසු දිල්ලියට යා යුතුයි.
632
01:14:56,020 --> 01:15:03,480
දෙවනුව, ඔහුට මා හමු වන්නට ඕනෑ නම්, ඔහු තනිවම මාලිගයට ආ යුතුයි, නිරායුධව.
633
01:15:03,600 --> 01:15:06,020
ඔහු ඔබෙ කොන්දේසි පිලි ගත්තොත්?
634
01:15:07,070 --> 01:15:10,430
ඔවුන් දිල්ලියෙ සිට පැමින මාස හයක් යුද පෙරමුනේ බලා හිඳිනවා.
635
01:15:10,520 --> 01:15:12,180
ඔවුන් ඔබේ කොන්දේසි පිලි ගනීවි.
636
01:15:13,180 --> 01:15:14,230
මට එසේ සිතෙන්නේ නෑ.
637
01:15:14,600 --> 01:15:17,890
රාම් දෙවිඳුන්වත් එසේ සිතුවෙ නෑ, රාවන් සාදු වරයෙකුගේ ස්වරූපයෙන් පැමිනේවි කියා.
638
01:15:23,300 --> 01:15:25,850
උතුමානෙනි, අවේලාවේ පැමිනීම ගැන සමාවන්න.
639
01:15:25,930 --> 01:15:27,060
පවසන්න ගෝරා සිං!
640
01:15:27,140 --> 01:15:28,930
සුල්තාන් සංදේශයක් එවලා.
641
01:15:29,340 --> 01:15:31,020
ඔවුන් අපගේ කොන්දේසි වලට එකග වෙලා.
642
01:15:36,310 --> 01:15:37,600
ඔහුට එන්න දෙන්න.
643
01:15:50,430 --> 01:15:54,180
644
01:15:58,560 --> 01:16:00,730
සේනාව ආපහු දිල්ලියට යාමට සූදානම්ද?
645
01:16:00,930 --> 01:16:03,730
සුල්තාන් සේනාව ඇත්තටම චිට්ටෝරයෙන් ඈතට යවනවද?
646
01:16:03,810 --> 01:16:07,310
චිටෝරයේ දෑස මානයෙන් එපිටට.
භූමියෙන් පිටට නොවෙයි.
647
01:16:07,520 --> 01:16:08,850
සමාවන්න සුල්තාන්.
648
01:16:08,930 --> 01:16:12,640
එහෙත් මෙහෙම නිරායුදව සතුරන් වෙත යන eක බයානකයි.
649
01:16:27,560 --> 01:16:28,560
බයානකයි!
650
01:16:35,350 --> 01:16:36,810
එකඟයි!
651
01:16:39,230 --> 01:16:43,890
හැම අනතුරක්ම අලාවුදීන්ව පද්මාවති ලගට ගෙන යනවා.
652
01:16:46,270 --> 01:16:47,930
එකගයි.
653
01:16:54,140 --> 01:16:55,640
එකගයි!
654
01:17:10,560 --> 01:17:15,730
අහන්න ලැබුනා දිල්ලියෙත් අනතුරක් තියෙනවා කියල.
655
01:17:16,060 --> 01:17:17,480
ඉටාත් ඛාන්!
656
01:17:18,390 --> 01:17:23,640
හැම මොහොතෙම ඔහුගෙ දෑසෙ ඔබ ගැන වෛරයක් තියෙන්නෙ.
657
01:17:24,600 --> 01:17:26,270
ඔහුට සුල්තාන් වෙන්න ඕනෙලු...
658
01:17:39,730 --> 01:17:45,850
අහසෙ තියෙන හැම තරුවකටම හඳක් වෙන්න ඕනෙලු කෆූර්,
ඒත් එහෙම වෙන්න බෑ.
659
01:17:45,930 --> 01:17:52,480
හරියට මම ඔබට සමීපයි වගේ.
ඒත් මට කවදාවත් පද්මාවතීගෙ තැන ගන්නට බෑ.
660
01:17:56,520 --> 01:17:58,960
පද්මාවතී රැජින!
661
01:20:21,480 --> 01:20:23,520
චිට්ටෝරයට සාදරයෙන් පිලිගන්නවා සුල්තාන්!
662
01:20:23,600 --> 01:20:25,930
මහා රජ රතන් සිං!
663
01:20:26,810 --> 01:20:29,600
සමාවන්න, මම මෙවාරයේ සේනාපති.
664
01:20:30,520 --> 01:20:32,560
ගෝරා සිං!
665
01:20:33,140 --> 01:20:36,890
එහෙනම් කොහේද හැංගිලා ඉන්නෙ ඔය මහ රජ රතන් සිං?
666
01:20:36,980 --> 01:20:39,100
ඇතුලෙ ඔබ එන තෙක් බලා සිටිනවා.
667
01:21:12,680 --> 01:21:17,310
මා හට ආඩම්බරයක් දැනුනා අද...
668
01:21:18,310 --> 01:21:21,600
මා අහස උඩින්ම් කියා.
669
01:21:26,100 --> 01:21:26,890
නියමයි!
670
01:21:27,310 --> 01:21:30,890
මොනා කියන්නද රජතුමනි, ඔබව දැකලා මගෙ හදවත ප්රීතියෙන් ඔද වැඩිලා.
671
01:21:32,060 --> 01:21:35,600
මාස ගානක් බලා හිඳපු හමු වීම අන්තිමේදි සිදු වුනා.
672
01:21:35,850 --> 01:21:40,850
දැන් ඔබ මෙහි පැමිනියානෙ, පවසන්න, කෙසේද මා ඔබට සත්කාර කරන්නෙ?
673
01:21:41,020 --> 01:21:42,730
පරන යහලුවෙකුට වාගේ.
674
01:21:54,140 --> 01:21:55,770
ඔබතුමා වෙනුවෙන් අලුත් තෑග්ගක්.
675
01:21:56,060 --> 01:21:59,270
යහලුකමක් ගැන කතා කරනවා.
තෑග්ගට කඩුවක්?
676
01:21:59,810 --> 01:22:04,310
ඔබතුමාගෙ කොන්දේසියක්නෙ, තනියම එන්න, නිරායුදව.
677
01:22:05,690 --> 01:22:08,310
Here. Now I am unarmed.
678
01:22:12,390 --> 01:22:14,060
ගන්න, එතකොට මා නිරායුද් වෙනවා.
අහන්න ලැබුන බොහොම අලංකාරයි කියල.
679
01:22:15,310 --> 01:22:17,690
ඔබතුමාගෙ චිට්ටෝරය.
680
01:22:18,380 --> 01:22:21,560
දෙවියන් වහන්සෙ ඔබතුමන්ලට බොහොම හොඳට සලකල තියෙනව වගෙයි.
681
01:22:21,890 --> 01:22:24,350
682
01:22:25,270 --> 01:22:27,230
ඒ වගේම නොගැලපෙන සතුරෙකුත්.
683
01:22:30,230 --> 01:22:31,020
යමුද?
684
01:22:40,350 --> 01:22:43,350
685
01:23:29,180 --> 01:23:30,480
ඔබේ වාරය.
686
01:23:32,020 --> 01:23:32,680
සුල්තාන්!
687
01:23:32,770 --> 01:23:33,730
688
01:23:37,770 --> 01:23:42,810
ප්රවේශම් වන්න රජතුමනි.
ඔබේ රැජින අනතුරේ.
689
01:23:50,640 --> 01:23:51,680
මෙන්න.
690
01:23:53,650 --> 01:23:55,480
මම මගේ රැජිනව බේර ගත්තා.
691
01:23:55,680 --> 01:23:56,640
692
01:23:56,730 --> 01:23:57,890
කුමක් දෙසද බලන්නෙ?
693
01:23:58,180 --> 01:24:00,100
දැන් හවස් වෙලා රජතුමනි.
694
01:24:00,180 --> 01:24:03,440
මා හිතන්නෙ මේ ක්රීඩාවට දිල්ලියයි චිට්ටෝරයයි දෙකම එකතු වෙලා.
695
01:24:06,360 --> 01:24:08,100
එසේ නම් දැන් මා හට යන්න අවසර දෙන්න.
696
01:24:08,270 --> 01:24:09,060
හොඳයි.
697
01:24:10,980 --> 01:24:13,180
යන්න කලින් ඔබතුමාගෙ පවුල හඳුනගන්න කැමතියි.
698
01:24:13,640 --> 01:24:16,890
සැවොම හඳුන්වල දුන්නා.
මේ තමයි මගෙ පවුල.
699
01:24:16,980 --> 01:24:18,020
ඔව් මේගොල්ලො තමයි.
700
01:24:18,100 --> 01:24:20,680
ඒත් මම හිතුවෙ චිට්ටෝරයෙ ආඩම්බරය...
701
01:24:21,850 --> 01:24:22,920
පද්මාවතී රැජින.
702
01:24:26,230 --> 01:24:30,020
මොක්... මොකද උනේ?
මම වැරැද්දක්ද කීවෙ?
703
01:24:32,100 --> 01:24:35,350
නීච කතාවක් කීවෙ අලාවුදීන්!
704
01:24:36,390 --> 01:24:41,890
චිට්ටෝරයෙ අමුත්තන්ට සලකන්නෙ දෙවියන්ට වාගේ.
නැතිනම් උඹේ හිස මේ වෙනකොටත් වෙන් වෙලා.
705
01:24:49,140 --> 01:24:52,230
දැන් රජතුමාත් අනතුරේ.
706
01:24:54,140 --> 01:24:55,060
707
01:25:06,850 --> 01:25:10,930
ඔහොම තීරනයක් ගන්න කලින් හොඳට හිතන්න මහාරානි.
708
01:25:11,140 --> 01:25:14,060
මා එයට කවදාවත් එකග වෙන්නෙ නෑ.
ඒක වැරදියි.
709
01:25:14,760 --> 01:25:17,140
මගෙ තීරනය මෙවාරයට නිවැරදියි කුන්වාර් බායිසා.
710
01:25:17,460 --> 01:25:19,140
ඒත් රජතුමා...
711
01:25:24,480 --> 01:25:25,980
ඔබේ කුමන තීරනයද නිවැරදි?
712
01:25:26,770 --> 01:25:29,480
මම දන්නවා....
- ඔබ පද්මාවතියෙ මහ රැජින තමයි පද්මාවතී එහෙත්...
713
01:25:29,560 --> 01:25:31,480
...යුද කටයුතු සම්බන්දයෙන් ඔබට තීරන ගන්නට අයිතියක් නෑ.
714
01:25:31,560 --> 01:25:32,770
අයිතියක් තියෙනවා.
715
01:25:33,270 --> 01:25:37,640
මෙහි යුද්දයක් ඇති වෙනවානම් එයට කාරනය මමයි.
716
01:25:37,730 --> 01:25:40,680
යුද්දයක් ඇති වෙනවානම් එසේ වෙන්න දෙන්න.
අපි පිලිතුරු දෙන්නම් රණ බූමියෙදි.
717
01:25:41,850 --> 01:25:45,230
එහෙත් තනිවම තීරන අරන් වැරැද්දක් කරන්නට එපා.
718
01:25:46,060 --> 01:25:47,600
කවදාවත් කරන්නට එපා මහාරානි.
719
01:25:49,180 --> 01:25:51,020
ඔබගෙන් වැරැද්ද වුනේ.
720
01:25:53,020 --> 01:25:55,430
කඩුව දීපු වෙලාවෙ හිස ගසා දමන්න් තිබුනෙ.
721
01:25:55,520 --> 01:25:57,890
අවස්තාවක් ලැබුනු වෙලේ ඉතිහාසය වෙනස් කරනන් තිබුනෙ.
722
01:25:59,140 --> 01:26:00,850
ඔබ මොනවාද පවසන්නේ මහාරානි?
723
01:26:01,520 --> 01:26:05,270
නිවසට පැමිනි අමුත්තන්ට එහෙම සලකන්න බැරි බව ඔබ දන්නෙ නැතිද?
724
01:26:06,060 --> 01:26:07,350
oඔහු යක්ශයෙක් උනත්.
725
01:26:08,770 --> 01:26:12,930
ඉතිහාසය වෙනස් වන්නට පුලුවන්.
එහෙත් රාජ්පුත්රයො තමන්ගෙ නීති වෙනස් කරන්නෙ නෑ.
726
01:26:20,930 --> 01:26:23,430
එසේනම් ඔය කඩුව ගෙන මගේ හිස ගසා දමන්න.
727
01:26:25,310 --> 01:26:27,480
රාජ්පුත්රයොත් ඉතුරු වේවි, ඔවුන්ගෙ නීතියත් ඉතුරු වේවි.
728
01:26:27,560 --> 01:26:31,390
ඔබ තේරුම් නොගන්නෙ ඇයි පද්මාවතී?
ඔබේ මුහුන පෙන්වීමෙන් සිදු වන දේ කිසිවකුටත් තේරුම් ගැනීමට නොහැකියි.
729
01:26:31,600 --> 01:26:33,100
අනාගත පරම්පරාව ගැන ඔබ වගකියන්න ඕනෙ.
730
01:26:33,180 --> 01:26:34,480
එසේ නම් වෙන්න දෙන්න.
731
01:26:35,640 --> 01:26:39,680
එහෙත් මේ මුහුන පෙන්වීමෙන් එක් අයෙක් හෝ දිවි ගලවාගන්නවානම්, මා එසේ කරන්නම්.
732
01:26:42,210 --> 01:26:45,060
මෙවාරයේ රැජින විදිහට මගේ කාර්යය ඉටු කරන්න දෙන්න.
733
01:26:50,980 --> 01:26:53,350
ඔබ මෙහි රැඳී සිටින්න.
රජතුමා පැමිනේවි.
734
01:26:54,020 --> 01:26:54,980
මෙහි?
735
01:26:58,780 --> 01:27:01,640
ලෝකය බේර ගන්න ශිව දෙවිඳුන් වස පානය කලා.
736
01:27:02,120 --> 01:27:05,180
අද ඔබ මෙවාරය වෙනුවෙන් අසීරු තීරනයක් ගන්නවා.
737
01:27:05,980 --> 01:27:07,890
මේක ලගින්ම තියාගන්න, මහාරානි.
738
01:27:08,180 --> 01:27:10,890
මෙය ඔබව සුල්තාන්ගෙ නරක ඇස් වලින් බේර ගනීවි.
739
01:27:13,850 --> 01:27:15,100
මහ රජ!
740
01:27:15,560 --> 01:27:18,310
බලන් ඉඳලම මා සිතුවා...
741
01:27:21,770 --> 01:27:23,230
ගෝරා සිං!
742
01:27:24,770 --> 01:27:26,020
උතුමානෙනි!
743
01:27:53,380 --> 01:27:55,020
ඔබට යන්න පුලුවන්, අලාවුදීන්.
744
01:27:59,060 --> 01:28:02,270
ඔව්, මට යන්නට හැකියි.
745
01:28:04,270 --> 01:28:11,020
එහෙත් දිල්ලියට යාමට පෙර මටත් අවස්තාවක් ලබා දෙන්න මිත්රත්වය පෙන්වීමට.
746
01:28:13,020 --> 01:28:14,060
හෙට.
747
01:28:15,310 --> 01:28:16,480
මා බලා සිටිනවා.
748
01:28:38,730 --> 01:28:40,140
මෙය ඔබ ලගම තබා ගන්න.
749
01:28:41,230 --> 01:28:43,850
බෝජන සංග්රහයකට ආරාධනාව.
යුද්දයකට නොවෙයි.
750
01:28:44,640 --> 01:28:48,020
එලියෙ කුනාටුවක ලකුනු තිබෙනවා.
නැවත සිතන්න.
751
01:28:49,060 --> 01:28:50,350
ඔබට යන්නම උවමනාද?
752
01:28:50,560 --> 01:28:55,100
ඔබ කැමතිද ඉතිහාසයෙ මෙසේ ලියවෙනවාට,
අලාවුදීන් කිල්ජි නිරායුදව චිට්ටෝරයට පැමිනියා...
753
01:28:55,810 --> 01:28:58,810
...එහෙත් මහ රජ රතන් සිං කඩුව නොමැතිව එලියට යාමට බය වූවා.
754
01:28:59,100 --> 01:29:00,930
ඔබ සිතනා දේ මට තේරෙනවා.
755
01:29:01,770 --> 01:29:03,890
ඔහු තනිවම සිටින්නේ.
ඔහුගේ සේනාව ආපසු ගියා.
756
01:29:05,020 --> 01:29:06,810
ආපසු එන්නත් පුලුවන්නෙ.
757
01:29:12,830 --> 01:29:14,850
සඳ පායන්නට පලමුව මා ආපසු එනවා.
758
01:29:15,730 --> 01:29:16,350
759
01:30:00,320 --> 01:30:01,080
සුල්තාන්!
760
01:30:02,730 --> 01:30:03,430
ඔහ්!
761
01:30:05,230 --> 01:30:08,020
සාදරයෙන් පිලි ගන්නවා මා මිතුර.
762
01:30:08,460 --> 01:30:10,520
මේ කුනාටුව නිසා මා සිතුවේ නෑ ඔබ ඒවි කියා.
763
01:30:10,810 --> 01:30:13,020
මේ කුනාටුවලට බෑ මගේ ගමන නවත්වන්න.
764
01:30:13,270 --> 01:30:14,640
ඇත්තටම.
765
01:30:16,730 --> 01:30:17,770
අසුන් ගන්න.
766
01:30:18,980 --> 01:30:19,560
මෙතන?
767
01:30:19,640 --> 01:30:20,560
ඔව්.
768
01:30:23,600 --> 01:30:27,270
අද මා චිට්ටෝරයේ ගත කරන අන්තිම දවස.
ඉතින් ටිකක්...
769
01:30:27,770 --> 01:30:28,640
770
01:30:29,250 --> 01:30:31,060
කොපමන මතකයන් තිබෙනවාද් මේ භූමියත් සමග.
771
01:30:31,140 --> 01:30:37,600
මේ භූමියේදිම, මගේ කොච්චර නම් සෙබලුන් මියදුනාද මගෙ දෑස අබියසදිම.
772
01:30:39,680 --> 01:30:40,680
ඔබට මතකද?
773
01:30:41,180 --> 01:30:43,430
පලවෙනි දවසෙ මාලිගාවෙ ඉඳන් බලන් හිටියෙ.
774
01:30:45,810 --> 01:30:47,060
අසරන මනුස්සයා.
775
01:30:48,390 --> 01:30:49,850
අසරන දිල්නවාස්!
776
01:30:50,480 --> 01:30:52,890
මගෙ පුංචි පරෙයි පැටියා.
777
01:30:54,640 --> 01:31:00,560
ඔබ එදා මෙහෙ ගිනි තියපු දවසේ, ඒ අසරනයත් දැවිල ගියා.
778
01:31:02,580 --> 01:31:08,520
අද ඌ ජීවත් වෙලා හිටියා නම්, ඔබට අසන්නට තිබුනා ඌ කුනාටුවට බයෙන් කෑ ගහන හැටි.
779
01:31:14,000 --> 01:31:16,060
කොහොම නමුත්...
780
01:31:18,790 --> 01:31:22,520
ඔබේ මේ පොලොවත් එක්ක මාගෙ පුදුම සම්බන්දයක් ඇති වුනේ.
781
01:31:23,520 --> 01:31:25,850
මා එය මාත් සමගම රැගෙන යනවා.
782
01:31:27,980 --> 01:31:29,750
ඒ වගේම ඔබවත්.
783
01:31:42,600 --> 01:31:45,480
එසේ නම් කිල්ජියන්ගේ ආගන්තුක සත්කාරය මෙයයි.
784
01:31:46,110 --> 01:31:47,480
ඔබේ නීති?
785
01:31:49,090 --> 01:31:52,640
ඔබව නැවත වරක් විශ්වාස කරල මා වැරැද්දක් කලේ අලාවුදීන්.
786
01:31:53,140 --> 01:31:57,060
උඩ ඉන්න කෙනාවත් අලාවුදීන්ව විශ්වාස කරන්නේ නෑ.
787
01:31:59,930 --> 01:32:01,600
ඔබත් මාගේ විශ්වාසය කැඩුවා.
788
01:32:02,440 --> 01:32:05,350
රැජිනගේ මුහුන දකින්නට පෙරම තිරය පහතට හෙලුවා.
789
01:32:06,340 --> 01:32:08,810
දැන් මාත් සමග යන්නට බැහැයි කියන්න එපා.
790
01:32:09,430 --> 01:32:12,310
මන්ද ඔබ තමයි පද්මාවති රැජිනව දිල්ලියට අරන් යන්න තියෙන එකම මාර්ගය.
791
01:32:12,390 --> 01:32:16,640
එහෙම නැති උනොතින් මා ඔබගෙන් චිට්ටෝරය හොරකම් කරනවා.
792
01:32:16,930 --> 01:32:18,930
චිට්ටෝරය හොරකම් කරනවද?
793
01:32:19,810 --> 01:32:23,140
චිට්ටෝරය මගෙන් ඈත් කරන්න පුලුවන්, ඒත් මගෙ ආඩම්බරය බෑ.
794
01:32:23,560 --> 01:32:26,730
දියමන්තියක් හොරකම් කරන්න පුලුවන්.
ඒත් ඒකෙ දිස්නය ගන්න බෑ.
795
01:32:27,520 --> 01:32:28,980
හිර කරන්න.
796
01:32:33,480 --> 01:32:40,230
මාව හිර කරන්න පුලුවන්, එහෙත් චිට්ටෝරයෙ කුනාටුව දිල්ලියෙන් කොහොම නවත්තන්නද?
797
01:32:41,390 --> 01:32:43,930
කිල්ජියන් සැරදේවා!
798
01:32:44,560 --> 01:32:46,230
සැරදේවා!
799
01:32:55,640 --> 01:32:57,850
ආයුබෝවන් රජතුමනි!
800
01:33:17,640 --> 01:33:19,890
මහාරානී, මාලිගයට පැමිනෙන්න.
801
01:33:20,100 --> 01:33:21,920
එලියෙ කුනාටුව වැඩි වෙනවා.
802
01:33:22,230 --> 01:33:26,230
ඔබ බිය වන්නට එපා.
දෙවියන්ගේ ආශිර්වාදය තිබෙනවා රජතුමත් සමග.
803
01:33:26,310 --> 01:33:28,020
ඔහු ආරක්ශිතව ආපසු පැමිනේවි.
804
01:33:28,100 --> 01:33:29,560
නෑ කුවාර් බායිසා.
805
01:33:31,060 --> 01:33:32,730
සඳ පායනකන් මා මෙතනම සිටින්නම්.
806
01:33:33,270 --> 01:33:36,550
අද සද පායන්නෙ කොහොමද මහාරානි?
අද අමාවකනෙ.
807
01:34:11,730 --> 01:34:12,980
උතුමානෙනි!
808
01:34:13,480 --> 01:34:16,770
ගෝරා සිං! රජතුමාවද සොයන්නෙ?
809
01:34:17,100 --> 01:34:19,680
කුනාටුවට ගහගෙන ගියා.
දිල්ලියට.
810
01:34:20,180 --> 01:34:22,020
ඔහුවත් දේශයෙන් පිටමන් වෙන්න ඇති.
811
01:34:24,380 --> 01:34:29,180
එහෙනම් උඹ තමයි අලාවුදීන්ට චිට්ටෝරයට එන්න මග පෙන්නුවෙ?
812
01:34:31,930 --> 01:34:32,890
ද්රෝහියා!
813
01:34:32,980 --> 01:34:35,980
මට ඇඟිල්ලක් හරි තිබ්බොත් රජතුමාගෙ ජීවිතේ නැති වෙයි.
814
01:34:36,560 --> 01:34:38,680
රානි පද්මාවතීට පනිවිඩයක් තිබෙනවා.
815
01:34:39,850 --> 01:34:45,020
රජතුමා පනපිටින් දකින්න වුවමනා නම් එහෙට පැමිනෙන්න.
816
01:35:00,770 --> 01:35:13,100
817
01:35:14,270 --> 01:35:25,800
818
01:35:40,800 --> 01:35:44,870
ඉක්මන් කරන්න! මහාරානි අපට අඬ ගසනවා.
819
01:35:50,120 --> 01:35:53,200
නග්මතී රැජින...
820
01:35:53,480 --> 01:35:54,570
මේ කුමක්ද?
821
01:35:55,240 --> 01:35:57,450
මේ කන්නාඩි වල මඩ තවරන්නේ ඇයි?
822
01:35:58,030 --> 01:36:01,740
රජතුමා ආපසු එන තෙක් මා කන්නාඩියෙන් මාගේ මුහුන බලන්නේ නෑ.
823
01:36:01,820 --> 01:36:03,780
ඒත් රැජිනියනි....
- ඔබ කුමක් හෝ පවසන්න නේද පැමිනියේ?
824
01:36:04,990 --> 01:36:07,320
මහා රානි හැමෝටම එන්න kකිව්වා.
825
01:36:07,990 --> 01:36:08,990
ඔබතුමියටත්.
826
01:36:30,700 --> 01:36:31,950
ඔබතුමිය අපට එන්න කිව්වද?
827
01:36:32,030 --> 01:36:32,950
යනව යන්න!
828
01:36:33,660 --> 01:36:35,340
මහා රානී මට එන්න කිව්වද?
829
01:36:35,420 --> 01:36:37,490
මට නිදහසේ අඬන්නවත් ඉඩ දෙන්න.
830
01:36:38,900 --> 01:36:43,240
රාජ්ගුරුව පිටමන් කලේ නැත්නම් ඔහු අලාවුදීන් සමග එක් වන්නේ නෑ.
831
01:36:43,320 --> 01:36:45,660
එහෙනම් චිට්ටෝරයට තර්ජනයක් වන්නෙත් නෑ.
832
01:36:46,630 --> 01:36:50,320
අද රජතුමා සතුරන් අතට පත් වුනේ නුඹේ වැරැද්දෙන්.
833
01:36:51,370 --> 01:36:52,520
නුඹේ මේ අලංකාරයෙන්.
834
01:36:53,700 --> 01:36:55,820
බලන් ඉන්න අයගෙ ඇස්වහ නිසා නෙවෙයිද?
835
01:36:57,320 --> 01:36:58,240
ඔහුගේ පව් වලින් නෙවෙයිද?
836
01:36:58,490 --> 01:37:02,070
ඒවයින් තමයි. ඒවට මෙවාරය දැන් පව් ගෙවනවා.
837
01:37:02,510 --> 01:37:04,200
ඒත් නුඹටයි දඬුවම් ලැබෙන්න ඕනෙ.
838
01:37:04,370 --> 01:37:08,570
ඒත් වැරැද්දක් නැති කෙනාට මොකක්ද දෙන දඬුවම?
839
01:37:09,270 --> 01:37:12,700
වස දෙන්නද? ලිඳට දාන්නද? නැත්නම් හිර කරන්නද?
840
01:37:12,780 --> 01:37:16,950
සුල්තාන් කියන දේ පිලි අරන්, පද්මාවතී එහෙට යවමු.
841
01:37:19,570 --> 01:37:23,240
මහාරානි, ගැහැනියක් වෙලත් ඔබ එසේ කියනවද?
842
01:37:23,910 --> 01:37:25,280
මෙයාව එහෙට යවන්න.
843
01:37:25,910 --> 01:37:28,740
සුල්තාන්ට බාර දෙන්න?
කරන්න බෑ.
844
01:37:30,030 --> 01:37:34,030
එහෙම නොකලොත් රජතුමා ජීවත් wඑන එකක් නෑ.
මෙවාරයක් ඉතුරු වෙන්නෙත් නෑ.
845
01:37:34,120 --> 01:37:35,700
මහරැජිනියනි...
846
01:37:37,660 --> 01:37:40,070
eඑහෙම නරක කාලයක් ආවොත්...
847
01:37:40,830 --> 01:37:46,660
...චිට්ටෝරයෙ ඉන්න හැම ගෑනියක්ම ගින්නට පනිනවා තමන්ට වෙන අවනම්බුවෙන් බේරෙන්න.
848
01:37:47,410 --> 01:37:49,530
dසිය දිවි හානි කර ගන්නවා.
849
01:37:50,820 --> 01:37:54,950
ඒත් අපේ පොඩි රැජිනට මාලිගයින් පිටතට යන්නට දෙන්නේ නෑ.
850
01:37:57,160 --> 01:37:59,960
මම මගෙ දුක කොහොම තේරුම් කරනන්ද?
851
01:38:05,130 --> 01:38:06,210
මා එහෙට යන්නම්.
852
01:38:08,860 --> 01:38:10,660
මේ මොනාද කියන්නෙ රැජිනියනි?
853
01:38:10,910 --> 01:38:14,160
යක්ශයන්ව විනාශ කරන්න දෙවියන්ටත් ජීවිත පූජා කරන්න වුනා.
854
01:38:16,470 --> 01:38:20,530
mමා කවුද? මා මනුශ්යයෙක් පමනයි.
මා චිට්ටෝරයේ සීමාව පන්නන්නවා පමනයි.
855
01:38:22,460 --> 01:38:24,280
ඔබට අමතක වෙන්නට ඇති මහාරානි.
856
01:38:25,490 --> 01:38:29,160
රාජ්පුත් ගැහැනුන් පිරිමින් තරමටම නිර්බීත බව.
857
01:39:00,450 --> 01:39:01,820
උතුමානෙනි!
858
01:39:02,160 --> 01:39:06,160
මා ඔබට පැවසුවානේ මෙවාරය දන ගස්වනවා කියා.
859
01:39:06,770 --> 01:39:10,280
ඔබේ දුක මට තේරෙනවා.
ඒ නිසා තමයි මේ බටනලාව වයන්නෙ.
860
01:39:10,550 --> 01:39:12,200
861
01:39:12,490 --> 01:39:15,620
පවසන්න, ඔබේ දුක මදක් හෝ අඩු වුනාද?
862
01:39:15,700 --> 01:39:17,240
කෙසේ වන්නද?
863
01:39:18,190 --> 01:39:21,370
පෙර ඔබේ වාදනයෙන් සදුන් සුවදක් ආවා.
864
01:39:21,990 --> 01:39:22,660
දැන්?
865
01:39:22,740 --> 01:39:23,990
දුර්ගන්දයක්.
866
01:39:25,280 --> 01:39:26,780
වහල් බවේ දුර්ගන්දයක්.
867
01:39:27,570 --> 01:39:30,660
ඔටුන්න නැති උනත් අහංකාරකම නම් නැති වෙලා නෑ.
868
01:39:30,740 --> 01:39:35,260
ඒක නම් සතුරගෙ හිස ගැලවුනු වෙලාවට තමයි නැති වෙන්නෙ.
869
01:39:35,340 --> 01:39:36,950
වෙන්න බැරි දෙයක්.
870
01:39:37,570 --> 01:39:43,910
මේ දවස්වල ඔබේ කේන්දරයේ ශනිමංගල් වක්ර වෙලා තියෙන්නෙ.
871
01:39:45,420 --> 01:39:48,460
සුල්තාන්ගෙ ඉස්සරහ හිස නමන්නම සිද්ද වෙනවා.
872
01:39:50,780 --> 01:39:53,660
වාදනය කරන්න.
873
01:40:12,360 --> 01:40:13,660
ආයුබෝවන් රැජිනියනි.
874
01:40:14,990 --> 01:40:18,450
මේ කඩුව තමයි මෙවාරයෙ ගෞරවය ආරක්ශා කලේ.
875
01:40:18,780 --> 01:40:21,070
එහෙත් ඔබ එහි යන්නට තීරනය කලා.
876
01:40:21,280 --> 01:40:22,700
අපට ලැජ්ජා කලා.
877
01:40:23,490 --> 01:40:25,530
මේ කඩුව අරන් මගෙ හිස ගසා දමන්න.
878
01:40:25,990 --> 01:40:28,570
රජතුමාව ආපසු එක්ක එන්න මෙය තමයි තිබෙන එකම මාර්ගය.
879
01:40:28,780 --> 01:40:33,950
අප රජතුමාව ආපසු එක්කන් එන්න හදන්නෙ නැහැයි කියලද ඔබ සිතන්නෙ?
oනැතිනම් ඔබට අපේ කඩුව ගැන විශ්වාස නැතිද?
880
01:40:34,030 --> 01:40:35,490
මට විශ්වාසයි.
881
01:40:35,810 --> 01:40:40,160
හැම යුද්දයක්ම කඩුවෙන් දිනන්නට බෑ.
මේ යුද්දය අපට නීතියෙන් දිනන්නට වෙනවා.
882
01:40:40,240 --> 01:40:42,560
අපේ කඩුවෙන්...
- සංදෙශය යවන්න සුල්තාන්ට.
883
01:40:42,640 --> 01:40:44,990
මා ඔබේ තීරනයට එකඟ නෑ.
884
01:40:45,410 --> 01:40:47,620
සහෝදරයෙක් හැටියට...
885
01:40:48,080 --> 01:40:52,870
මෙය සහෝදරියකගෙ ඉල්ලීමක් නොවෙයි, මෙවාරයේ රැජිනගේ අනක්.
886
01:40:57,990 --> 01:41:02,570
මෙවාරයේ රජුගේ ආරක්ශාව උදෙසා පද්මාවතී රැජින මෙහි එන්නට තීරනය කර තිබෙනවා.
887
01:41:02,990 --> 01:41:04,950
සුබ පැතුම් සුල්තාන්, ඔබේ ආශාව ඉශ්ට වුනා.
888
01:41:05,030 --> 01:41:06,990
දිගටම කියවන්න බ්රහ්මචාරි.
889
01:41:07,580 --> 01:41:09,370
එහෙත් ඇයගේ කොන්දේසි තිබෙනවා.
890
01:41:09,660 --> 01:41:12,320
මහාරානි ඇයගෙ දාසියන් sසිය ගනනක් සමගින් පැමිනෙන්නේ.
891
01:41:12,410 --> 01:41:13,490
එකගයි.
892
01:41:14,120 --> 01:41:18,280
ඔවුන්ට නැවතීමට කිසිම පිරිමියෙක් නොයන කුටියක් අවශ්යයි.
893
01:41:18,490 --> 01:41:19,660
එකගයි.
894
01:41:20,160 --> 01:41:25,820
පැමිනි පසු මුලින්ම රජතුමාව මුන ගැසෙනවා, ඉන් පසුවයි සුල්තාන්ව මුන ගැහෙන්නෙ.
895
01:41:26,160 --> 01:41:27,820
එකගයි.
896
01:41:27,910 --> 01:41:29,570
අවසන් කොන්දේසිය!
897
01:41:31,780 --> 01:41:34,030
එය කල නොහැකි දෙයක් සුල්තාන්.
898
01:41:34,120 --> 01:41:36,320
පද්මාවති රැජිනට වුවමනා මොනවද?
899
01:41:36,410 --> 01:41:43,280
ලියල තියෙනවා රාගව් චේතන්ගෙ හිස එහෙට ලැබෙනකන්, දෝලා එහෙන් එසවෙන්නේ නෑ.
900
01:41:45,030 --> 01:41:47,200
එකගයි.
901
01:41:48,950 --> 01:41:50,570
එය සාදාරන නැහැ සුල්තාන්.
902
01:41:51,240 --> 01:41:53,660
මතකද මම නිසා ඔබට රානි පද්මාවතී ගැන අහන්නට ලැබුනෙත්.
903
01:41:53,740 --> 01:41:55,200
එකගයි.
904
01:42:06,320 --> 01:42:08,160
ආයුබෝවන් රැජිනියනි!
905
01:42:09,080 --> 01:42:10,160
මොකද උනේ ගෝරා සිං?
906
01:42:10,240 --> 01:42:12,320
කිල්ජියන් ඔබගේ ශංදේශයට පිලිතුරු එවලා.
907
01:42:13,030 --> 01:42:15,700
අලාවුදීන් ඔබේ හැම කොන්දේසියකටම එකඟ වෙලා.
908
01:42:16,660 --> 01:42:18,860
ඒත් සමග ත්යාගයකුත් එවා තිබෙනවා.
909
01:42:26,950 --> 01:42:30,470
සමාවන්න රැජිනියනි, අප ඔබව සැක කලා.
910
01:42:31,120 --> 01:42:34,620
ඔබ මෙහෙ චිට්ටෝර් වල හිඳගෙනම අපේ සතුරන් නැති කලා.
911
01:42:34,820 --> 01:42:36,910
දැන් සුල්තාන්ගෙ වාරෙ.
912
01:42:39,120 --> 01:42:41,030
ඔබේ සහය නොමැතිව එය කල නොහැක්කක්.
913
01:42:41,410 --> 01:42:49,370
මා දිවුරා කියා සිටින්නම්, අද දින සිට සෑම රාජ්පුත්රයෙක්ගෙම කඩු ඔබේ අනට ලෙල දේවි.
914
01:42:50,450 --> 01:42:53,660
එසේ නම් දෝලාවන් සූදානම් කරන්න, අප හෙටම පිටත් වනවා.
915
01:42:53,870 --> 01:42:55,120
රැජිනියනි.
916
01:42:55,780 --> 01:42:59,280
සෑහෙන දවසකින් රජුගෙ මුහුන දුටුවේ නෑ.
917
01:43:51,660 --> 01:43:55,160
ලොව ගැන මා හදවත තැවෙන්නට ගත්තා.
918
01:43:55,340 --> 01:43:58,700
ලොව ගැන මා හදවත තැවෙන්නට ගත්තා.
919
01:43:58,780 --> 01:43:59,920
920
01:44:00,000 --> 01:44:03,120
මා මේ ආදරයේ සලුව පැලඳගත් දිනයේ සිට.
921
01:44:03,200 --> 01:44:04,490
922
01:44:04,570 --> 01:44:06,160
තව කියන්නකො කුස්රෞ.
923
01:44:06,700 --> 01:44:09,870
මා හදවතෙ හැම බැඳීමක්ම කැඩී ගියා.
924
01:44:10,220 --> 01:44:13,410
නිදිබර රාත්රියන් රැසක් ගෙවී ගියා.
925
01:44:14,070 --> 01:44:17,780
මා දෑස සිහින වලාකුලුවකුන් වැසී ගියා.
926
01:44:18,320 --> 01:44:21,240
927
01:44:22,570 --> 01:44:23,950
දැන් මේ බලන්න.
928
01:44:24,370 --> 01:44:29,040
ලොව සිටින සුප්රසිද්දම කවියා අමිර් කුස්රෞ මගේ කවි වර්නනා කලා.
929
01:44:29,120 --> 01:44:31,820
ඒත් මේ ඉට්ටාත් ඛාන්ට කවි හිතට අල්ලල නෑ වගේ.
930
01:44:32,410 --> 01:44:35,910
සුල්තාන්, මට ඔය කවි ගැන තේරුමක් නෑ.
931
01:44:36,030 --> 01:44:38,450
මොකද උඹට ආදර ගැන කිසිම් හැඟීමක් නැති නිසා.
932
01:44:38,820 --> 01:44:40,770
උඹ කවියෙක් නෙවෙයි, බයගුල්ලෙක්.
933
01:44:44,870 --> 01:44:47,990
සුල්තාන් විහිලුවක් කලේ.
ඒකට මොකටද ඔච්චර තරහ ගන්නෙ?
934
01:44:48,070 --> 01:44:51,950
විහිලුවක් නෙවෙයි අශ්ෆාක්!
හොඳටම ඇති. මට තවත් ඉවසගෙන ඉන්න බෑ.
935
01:44:52,030 --> 01:44:53,450
එක්කො සුල්තාන්, නැත්නම් මම.
936
01:44:53,530 --> 01:44:54,780
මොනාද කියන්න හදන්නෙ?
937
01:44:54,990 --> 01:45:00,450
අද රාත්රියෙ තියෙන උත්සවයෙදි අවස්තාවක් ලැබේවි.
938
01:45:35,370 --> 01:45:38,770
939
01:45:42,410 --> 01:45:45,990
940
01:45:49,490 --> 01:45:52,950
941
01:46:00,200 --> 01:46:03,780
942
01:46:03,870 --> 01:46:10,240
943
01:48:31,030 --> 01:48:34,530
අල්ලා අපෙ ප්රාර්තනාවන් ඉශ්ට කරත්වා, ආමේන්!
944
01:48:34,880 --> 01:48:36,550
945
01:48:36,760 --> 01:48:38,870
දැන් සුල්තාන්ට කොහොමද?
946
01:48:39,700 --> 01:48:41,120
තවමත් සිහියක් නෑ.
947
01:48:41,280 --> 01:48:42,240
948
01:48:42,320 --> 01:48:46,820
ඊතල වලට වස පොවලා.
දෙවියන්ට පින් සිද්ද වෙන්න තාම හුස්ම ගන්නවා.
949
01:48:47,530 --> 01:48:52,660
950
01:49:05,700 --> 01:49:08,750
මාමෙ, මම ආවෙ ඔයාට කොහොමද කියල බලන්න.
951
01:49:24,360 --> 01:49:30,620
ඔටුන්න ලබ ගන්න ඔයා මගෙ මාමව මැරුවා.
එතකොට මම මගෙ මාමව මැරුවා.
952
01:49:31,450 --> 01:49:34,200
දැන් ඉට්ටාත් ඛාන් හින්දුස්තානයෙ අලුත් සුල්තාන් වෙයි.
953
01:50:05,400 --> 01:50:12,740
සුල්තාන් කෙනෙක් වෙන්න ශක්තිමත් අරමුනකුයි කැමැත්තකුයි තියෙන්න ඕනෙ.
954
01:50:22,620 --> 01:50:24,530
955
01:50:24,820 --> 01:50:26,870
සුල්තාන්ට සිහිය ආවා.
956
01:50:26,950 --> 01:50:30,280
අල්ලා ගේ පිහිටෙන්...
957
01:50:31,450 --> 01:50:33,530
සුල්තාන් සැරදේවා !
958
01:50:33,620 --> 01:50:35,030
සුල්තාන් සැරදේවා !
959
01:50:44,720 --> 01:50:45,910
ආයුබෝවන් රැජිනියනි!
960
01:50:46,240 --> 01:50:47,660
දෝලාවන් පිටත්වන්නට සූදානම්.
961
01:50:47,910 --> 01:50:49,870
අද රාත්රිය වන විට...
- හෙට උදේට.
962
01:50:51,240 --> 01:50:54,990
කිල්ජි සේනාව පූජාවන් කරන වෙලාවට.
963
01:50:57,490 --> 01:50:59,530
රජු වෙත ලගා වෙන්න පහසු වෙයි.
964
01:50:59,780 --> 01:51:02,660
ඔය කුමක්ද කරන්නෙ රැජිනියනි?
965
01:51:02,740 --> 01:51:04,870
කිල්ජි බලකොටුවෙ සිතියම.
966
01:51:05,820 --> 01:51:09,910
රාජ්පුත්රයො කහ පාටින් අඳිනකොට කිල්ජියන් රතු පාටින් නෑවෙයි.
967
01:51:17,410 --> 01:51:18,450
සුල්තාන්!
968
01:51:19,870 --> 01:51:21,200
සුබ පැතුම්.
969
01:51:21,280 --> 01:51:23,410
මෝඩයා! තුවාල ප්රවේශමින්.
970
01:51:23,820 --> 01:51:25,320
සුබ ආරංචියක්.
971
01:51:25,530 --> 01:51:28,280
චිට්ටෝර් වල දෝලාවන් අපේ සීමාවට ඇවිදින්.
972
01:51:28,650 --> 01:51:32,490
හෙට උදේ වෙනකොට පද්මාවතී රැජින ඔබේ සෙවනේ ඉදීවි.
973
01:51:32,820 --> 01:51:34,070
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්ත වේවා.
974
01:51:35,200 --> 01:51:36,570
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්ත වේවා.
975
01:51:37,990 --> 01:51:41,370
ඇය පැමිනියත් මා ඇය පිලිගන්න තරම් සුදුසු තත්ත්වයක නැහැ.
976
01:51:41,450 --> 01:51:47,450
වද වෙන්න එපා සුල්තාන්, මම ඇයව ඔබ ලගට ගෙන එන්නම්.
977
01:51:47,530 --> 01:51:52,870
නෑ, සුල්තාන් වෙනුවට මම ඇයව පිලි ගන්නම්.
978
01:51:53,200 --> 01:51:55,140
සුල්තාන් කැමති නම්.
979
01:51:55,220 --> 01:51:57,820
මමත් කැමති නෑ පද්මාවතී රැජින දෙස වෙනත් පිරිමින් නෙත් යොමනවට.
980
01:51:57,910 --> 01:51:59,530
ඇයගෙ තීරනයි නිවැරදියි.
981
01:51:59,710 --> 01:52:01,200
බොහොම හොඳයි.
982
01:52:01,530 --> 01:52:06,240
මහ රැජිනිය පිලි ගන්නට මහ රැජිනියක්.
983
01:52:07,240 --> 01:52:08,240
නියමයි.
984
01:52:13,700 --> 01:52:21,930
985
01:52:49,360 --> 01:52:54,900
චිට්ටෝර් වල රැජිනට පවසන්න මෙහරුනිසා රැජින ඇයව පිලිගන්නට සූදානමින් සිටිනවා කියා.
986
01:53:09,270 --> 01:53:10,980
ඔබ නම් ඇත්තටම දෙවියන්ගේ මැවුමක්.
987
01:53:11,060 --> 01:53:13,940
මෙහෙම අලංකාරයක් නම්, දෙවියනුත් හිත වෙනස් kකර ගනීවි.
988
01:53:14,440 --> 01:53:16,190
සුල්තාන් kකියන්නෙ මනුශ්යයෙක් විතරයි.
989
01:53:16,480 --> 01:53:17,860
වරදකාරයෙකුත් වනවා.
990
01:53:19,860 --> 01:53:22,860
මගේ කොන්දේසිය උඩ මට මුලින්ම රජතුමාව මුන ගැසෙන්නට ඕනෙ.
991
01:53:23,230 --> 01:53:28,110
ඔහු නිදහස් නොවෙන කල් ගෝරා සිං සහ සුජාන් සිං මාත් සමග ඉඳීවි.
992
01:53:29,440 --> 01:53:30,650
මේ පැත්තෙන් එන්න.
993
01:53:36,730 --> 01:53:38,940
සෑම දාසියක්ම දෝලාවලින් එලියට පැමිනෙන්න.
994
01:54:42,770 --> 01:54:43,520
මලික්!
995
01:54:43,610 --> 01:54:44,730
උතුමානෙනි!
996
01:54:45,150 --> 01:54:48,610
ලේ ගලන හදවත ඇරෙන්න වෙන තුවාලයක් පෙනෙනවද?
997
01:54:48,690 --> 01:54:49,690
නෑ.
998
01:54:49,900 --> 01:54:54,540
මතක තියාගන්න, රැජින එන වෙලාවට ආරක්ශකයින් පේන්න ඉන්නට බැහැ.
999
01:54:54,620 --> 01:54:59,060
ඒ ගැන වද වෙන්නට එපා උතුමානෙනි,
ඔබ තනිවමම ඉඳීවි.
1000
01:55:06,480 --> 01:55:16,150
1001
01:55:17,650 --> 01:55:21,110
1002
01:55:30,940 --> 01:55:33,660
රජතුමනි!
1003
01:55:38,270 --> 01:55:41,020
සතුරට බයෙ මෙවාරය හිස නැමුවද?
1004
01:55:42,670 --> 01:55:43,390
නෑ.
1005
01:55:43,470 --> 01:55:45,650
එසේ නම් ඔබ සුල්තාන්ගෙ කොන්දේසි වලට එකග වුනාද?
1006
01:55:47,160 --> 01:55:47,810
නෑ.
1007
01:55:47,900 --> 01:55:50,650
එසේ නම් මොන එහෙකටද මෙහෙ ආවෙ?
1008
01:55:51,730 --> 01:55:53,110
ඔබව නිදහස් කරගන්න.
1009
01:55:53,360 --> 01:55:54,980
මෙවාරයට ඔබව අත්යාවශ්යයි.
1010
01:55:58,480 --> 01:56:00,730
මා පැමිනියානෙ රැජිනිය,
මොහුව නිදහස් කරන්න.
1011
01:56:00,810 --> 01:56:02,060
1012
01:56:02,720 --> 01:56:07,740
හජූරිය සුල්තාන්ට දැනුම් දෙන්න මා රැජිනත් සමග මොහොතින් එනවා කියා.
1013
01:56:07,820 --> 01:56:09,110
හොඳමයි.
1014
01:56:11,800 --> 01:56:14,560
දැන් මා කියන දේ අහන්න, වැඩි කාලයක් නෑ.
1015
01:56:14,980 --> 01:56:17,230
මා ඔබව රහස් උමගට රැගෙන යන්නම්.
1016
01:56:17,560 --> 01:56:19,860
ඒ මාර්ගයෙන් ඔබ මේ දේශ සීමාව් පසු කරන්න.
1017
01:56:19,940 --> 01:56:21,980
අපය උපකාර kකරන්නෙ ඇයි?
1018
01:56:23,060 --> 01:56:25,860
මම මේ උපකාරය මටමයි කරන්නෙ.
1019
01:56:26,310 --> 01:56:29,190
මම මගෙ සුල්තාන්ව වෙන්න තියෙන අපරාදයකින් බේර ගන්නවා.
1020
01:56:37,780 --> 01:56:41,360
පූජාව ඉවර වෙයි, අපි ඉක්මන් කරන්න ඕනෙ.
1021
01:56:41,440 --> 01:56:46,270
රානි සාහිබා ආරක්ශකයො ඔබතුමියව අත් අඩංගුවට ගැනීමට පෙර මෙහෙන් පැනල යන්න.
1022
01:56:47,020 --> 01:56:48,190
ඉන්න රැජිනිය.
1023
01:56:49,190 --> 01:56:51,020
මම අලාවුදීන්ව මුන ගැහිල යන්නෙ.
1024
01:56:51,820 --> 01:56:54,060
ඔහුව මුන ගැහෙන එක ඔබේ ජීවිතයට අනතුරක්.
1025
01:56:54,360 --> 01:56:55,690
ඔබටත් අනතුරක් තියෙනවා.
1026
01:56:55,770 --> 01:56:57,060
අල්ලා මාව ආරක්ශා කරනවා.
1027
01:56:57,230 --> 01:57:00,060
ඒට් දෙවියන්ගෙ නාමෙට ඔබ බේරී යන්න ඕනේ.
1028
01:57:00,310 --> 01:57:06,310
මෙහරුනිසා රැජිනියනි, අපි රාජ්පුත්රයින්.
කිසිදා බියේ පැන යන්නේ නෑ.
1029
01:57:43,770 --> 01:57:45,020
ඔහ්!
1030
01:57:46,230 --> 01:57:50,810
මහරජ රතන් සිං! ඔබ මගෙ මාලිගයට පැමිනියේ කෙසේද?
1031
01:57:50,890 --> 01:57:55,270
පැවසුවනෙ, චිට්ටෝරයෙ කුනාටුව ආවොත් නවත්තන්න බැරි වෙයි කියල.
1032
01:57:56,270 --> 01:58:02,940
මා හරිම අවාසනාවන්තයිනෙ. පද්මාවතී රැජින ගැන සිහින දකින හැම වෙලාවකදිම නුඹ ඉදිරියට එනවා.
1033
01:58:03,020 --> 01:58:09,520
එහෙත් අද නුඹට ආගන්තුක සත්කාර කරන්ටවත් විදිහක් නැහැ.
1034
01:58:09,600 --> 01:58:12,860
ආගන්තුක සත්කාරයට නුඹ කවදාවත් සුදුසු නෑ.
1035
01:58:13,730 --> 01:58:15,860
දැන් සතුරෙකු වන්නටවත් සුදුසු නෑ.
1036
01:58:15,940 --> 01:58:18,060
නුඹ සුදුසුයිනෙ.
1037
01:58:18,860 --> 01:58:20,230
මෙන්න.
1038
01:58:20,560 --> 01:58:23,480
අදත් අවස්තාවක් ලැබෙනවා. කඩුව අරන් මගෙ හිස ගසා දමන්න.
1039
01:58:23,640 --> 01:58:29,200
අද මාව මැරුවෙ නැත්න්ම දෙවියන්ගෙ නාමෙට බේරෙයි.
1040
01:58:29,280 --> 01:58:32,190
නුඹ වාසනාවන්තයි, නුඹේ සතුරා රාජ්පුත්රයෙක්.
1041
01:58:36,190 --> 01:58:39,060
තුවාල වුනු අසරනයින්ට අප පහර දෙන්නේ නෑ.
1042
01:58:39,860 --> 01:58:45,060
නුඹ කොපමන හොදද"
ඒ වගේම නුඹේ ආකල්ප කොපමන හොදද?
1043
01:58:45,150 --> 01:58:47,690
නුඹත් ඉගෙන ගනින් අලාවුදීන්.
1044
01:58:48,590 --> 01:58:49,940
මනුශ්යයෙක් වේවි.
1045
01:58:50,250 --> 01:58:54,770
මගෙ මේ යුද්දෙදි කිසිම නීතියක් නෑ.
1046
01:58:54,910 --> 01:58:58,310
නීතියක් නැතුව යුද වැදීම ඉතිහාසය කලු අකුරින් ලිවීමක්.
1047
01:58:58,400 --> 01:59:00,150
මා එ ඉතිහාසය ගිනි තබන්නම්.
1048
01:59:00,230 --> 01:59:05,110
ඉතිහාසය කොල වල විතරක් ලියන්නෙ නෑ අලාවුදීන්.
1049
01:59:05,980 --> 01:59:11,360
මම මේ කියන්නට ආවෙ කඩුවක් අරන් සටන් බිමට එන්නට හැකි උනු දාට සටන් බිමේදි මුන ගැහෙමු.
1050
01:59:13,980 --> 01:59:22,560
මා යනවා, මගේ ගෞරවය, මගෙ රැජිනත් අරගෙන නුඹේ ගෙදරින් නුඹේ දෑස ඉදිරිපිටදී.
1051
01:59:23,980 --> 01:59:27,060
නුබේ ඔය තුවාල සුව වීමට කල් ගත වේවි.
1052
01:59:27,980 --> 01:59:31,190
එතෙක් මගේ කඩුව නුඹ අසලින් තිබේවි.
1053
01:59:41,610 --> 01:59:43,150
උලාග්!
1054
01:59:43,810 --> 01:59:46,610
උලාග් කාන්!
1055
01:59:47,230 --> 01:59:51,270
සුල්තාන් මිනිසුන් කැඳවූවා!
සේනාව කොයි මොහොතක හෝ මෙහි පැමිනිය හැකියි.
1056
01:59:52,020 --> 01:59:54,110
ඔබලා ඉක්මන් කර රහස් උමගෙන් පැන යන්න.
1057
01:59:58,230 --> 01:59:59,320
ගෝඩා සිං, අපි යමු.
1058
01:59:59,400 --> 02:00:00,770
ඔබ යන්න, උතුමානෙනි.
1059
02:00:00,980 --> 02:00:03,690
සතුරු සේනාව පසුපසින් ආවොත් මා නවත්වන්නම්.
1060
02:00:04,150 --> 02:00:05,230
චිට්ටෝරයෙදි මුන ගැහෙමු.
1061
02:00:06,070 --> 02:00:07,150
ජය වේවා !
1062
02:00:09,150 --> 02:00:10,360
ජය වේවා !
1063
02:00:14,730 --> 02:00:16,110
දිලාවර්!
1064
02:00:16,860 --> 02:00:18,060
දිලාවර්!
1065
02:00:18,760 --> 02:00:21,110
දිලාවර්! ගේට්ටු අගුල් දාන්න.
1066
02:00:21,190 --> 02:00:22,590
මොකද උනේ සර්දාර්?
1067
02:00:22,670 --> 02:00:25,150
හතුරො බලකොටුව ඇතුලෙ ඉන්නවා.
1068
02:00:25,230 --> 02:00:28,060
1069
02:00:48,690 --> 02:00:49,860
ආයුබෝවන්!
1070
02:01:00,690 --> 02:01:03,190
1071
02:01:12,360 --> 02:01:13,890
1072
02:01:32,560 --> 02:01:34,020
නරක ආරංචියක් සුල්තාන්.
1073
02:01:34,360 --> 02:01:36,520
රැජිනිය අපිව රැවැට්ටුවා.
1074
02:01:37,250 --> 02:01:39,770
මහ රජ රතන් සිංවයි පද්මාවතී රැජිනවයි නවත්වන්න බැරි උනා.
1075
02:01:39,860 --> 02:01:45,520
මගෙ අතේ ආදර රේඛාවක් තියෙනවද නැද්ද?
1076
02:01:50,770 --> 02:01:53,980
අඳින්න පුලුවන්ද?
1077
02:01:55,420 --> 02:01:56,810
බෑ.
1078
02:02:41,020 --> 02:02:45,610
1079
02:02:46,770 --> 02:02:52,110
1080
02:02:55,110 --> 02:03:04,020
1081
02:03:04,660 --> 02:03:10,020
1082
02:03:25,730 --> 02:03:26,940
සුල්තාන්!
1083
02:03:27,480 --> 02:03:29,230
දැන් මෙයාට මොකක්ද කියන්නෙ?
1084
02:03:29,730 --> 02:03:32,560
රැජිනියද ද්රෝහියද?
1085
02:03:57,560 --> 02:04:00,360
මගෙම මිනිස්සු මාව රැවැට්ටුවා.
1086
02:04:02,610 --> 02:04:05,310
ඉට්ටත් ගෙ ඊතල කීයක් නම් වැදුනද, මෙතෙන්ට... මෙතෙන්ට...
1087
02:04:05,400 --> 02:04:09,020
ඒත් නුඹේ ද්රෝහිකම කෙලින්ම වැදුනෙ මෙතෙන්ට.
1088
02:04:10,730 --> 02:04:15,230
මා හදවතින්ම ආදරේ කලා.
ඒත් නුඹ මා රැවැට්ටුවා.
1089
02:04:15,760 --> 02:04:20,770
මගෙ ජීවිතේ ලොකුම හීනය මගෙන් උදුර ගත්තා.
1090
02:04:21,810 --> 02:04:24,250
මා දැන් එය නුඹෙන් උදුර ගන්නවා.
1091
02:04:24,550 --> 02:04:29,230
...නුඹෙ රාජකීය නාමය, නුඹෙ සතුට උදුර ගන්නවා.
1092
02:04:31,730 --> 02:04:37,690
චිට්ටෝර් වලට ආපසු යාමට පෙර මාගේ එකම ප්රාර්තනය...
1093
02:04:38,440 --> 02:04:41,560
මා නුඹට හදවතින්ම ආදරය කලා.
1094
02:04:44,190 --> 02:04:47,060
සතුටින් ඉන්න...
1095
02:04:47,980 --> 02:04:49,520
...හොඳින් ඉන්න.
1096
02:04:58,560 --> 02:04:59,520
මලික්!
1097
02:04:59,900 --> 02:05:01,230
උතුමානෙනි!
1098
02:05:02,180 --> 02:05:06,440
මැයව ඉවරයක් කරන්න කලින්...
1099
02:05:07,840 --> 02:05:10,020
...මැයව අරන් යන්න සිර ගෙදරට.
1100
02:05:10,230 --> 02:05:12,190
ඔබතුමාගෙ කැමැත්තක්.
1101
02:05:13,690 --> 02:05:16,770
දඬුවම් විඳින්නට පෙර මමත් ඔබට ප්රාර්තනාවක් කරන්නම්.
1102
02:05:17,810 --> 02:05:20,020
ඔබෙ හැම සිහිනයක්ම සැබෑ වන්නට.
1103
02:05:22,110 --> 02:05:25,650
එහෙත් පද්මාවති රැජින ලබා ගැනීමෙ සිහිනය හැබෑ නොවේවා.
1104
02:05:56,110 --> 02:05:59,150
පද්මාවතී රැජින සදා වැජඹේවා!
1105
02:05:59,470 --> 02:06:02,690
මහ රජ රතන් සිං සදා වැජඹේවා!
1106
02:06:19,360 --> 02:06:20,440
රැජිනියනි!
1107
02:06:20,730 --> 02:06:24,230
මහ රජතුමයි, පද්මාවති රැජිනයි මාලිගයට සපැමිනෙනවා.
1108
02:06:24,560 --> 02:06:26,810
සැවොම එක් වෙලා ඔවුන්ව පිලි ගන්නට සැරසෙනවා.
1109
02:06:26,900 --> 02:06:28,810
සැවොම එක් වෙලා ඔවුන්ව පිලි ගන්නවා නම්...
1110
02:06:29,520 --> 02:06:30,520
...මා kකුමක් කරන්නද?
1111
02:06:30,610 --> 02:06:32,770
ඔවුන්ව පිලි ගන්න.
වෙන කුමක්ද?
1112
02:06:32,980 --> 02:06:36,110
මහා රානි, පද්මාවතී රැජින කියපු දේ කරල පෙන්නුවා.
1113
02:06:36,190 --> 02:06:37,730
ඒක මේ පොඩි දෙයක් නෙවෙයිනෙ.
1114
02:06:37,980 --> 02:06:41,110
ඒ නිසා මම නම් කියන්නෙ ඔබතුමියත් එන්න ඔවුන්ව පිලි ගන්න.
1115
02:06:41,680 --> 02:06:43,310
නුඹ කොහෙවත් යන්නෙ නෑ කේසර්.
1116
02:06:44,810 --> 02:06:48,060
යන්න, ගිහින් මට ඉඳිකටුවක් රැගෙන එන්න.
1117
02:06:48,710 --> 02:06:51,920
ගේන්නම්, ඒත් මුලින් රැජිනගෙ දෙපා අල්ලල එන්නම්.
1118
02:06:55,980 --> 02:06:58,650
රජතුමනි අප කලෙක සිට අසා තිබෙනවා.
1119
02:06:58,980 --> 02:07:03,810
සාවිත්රි මරනයත් එක්ක සටන් කරල තමන්ගෙ සැමියව බේර ගත්තයි කියල.
1120
02:07:04,520 --> 02:07:08,150
අද ඒ ගැන විශ්වාසයක් ඇති වුනා.
1121
02:07:21,060 --> 02:07:23,520
පද්මාවතී රැජින සැරදේවා!
1122
02:07:23,610 --> 02:07:25,110
රැජිනියනි, පැමිනෙන්න.
1123
02:07:33,310 --> 02:07:35,980
මේ ජය සැමරුම අප වෙනුවෙන් නොවෙයි...
1124
02:07:36,450 --> 02:07:40,440
මෙවාරයි වෙනුවෙන් ජීවිතය දන් දුන් අපගේ රණ විරුවන් වෙනුවෙන්.
1125
02:07:41,690 --> 02:07:45,150
අපගෙ ජීවිත බේරා ගැනීම වෙනුවෙන් ඔවුන් දිවි පිදුවා.
1126
02:07:46,400 --> 02:07:48,270
චිට්ටෝරය තියෙනකන්...
1127
02:07:48,650 --> 02:07:51,230
...ගෝරා සහ බාදල් නාමයන් සදා අමරනීය වේවි.
1128
02:07:51,310 --> 02:07:55,440
හිටපු සේනාපති ගෝරා සිංට ජය වේවා.
1129
02:07:55,520 --> 02:07:59,270
හිටපු සේනාපති බාදල් සිංට ජය වේවා.
1130
02:08:02,150 --> 02:08:04,020
සුබ පැතුම් රැජිනියනි!
1131
02:08:04,690 --> 02:08:06,360
රජතුමාව ආපසු එක්ක ආවා.
1132
02:08:07,360 --> 02:08:10,360
කන්නාඩියෙන් මූන බලන දිනය නැවත ආවා.
1133
02:08:11,020 --> 02:08:14,000
දැන් බලන්නකො හැමෝම ඔබතුමියව....
1134
02:08:14,080 --> 02:08:15,650
බාදල්ව බේර ගන්න බැරි වුනා.
1135
02:08:18,610 --> 02:08:22,310
රණබිමේදි දිවි පුදන රාජ්පුත්රයො මැරෙන්නෙ නෑ.
1136
02:08:23,020 --> 02:08:24,310
අමරනීය වෙනවා රැජිනියනි.
1137
02:08:25,110 --> 02:08:29,060
මෙවාරය වෙනුවෙන් සටන් වදින එක මගෙ පුතාගෙ රාජකාරිය.
1138
02:08:29,560 --> 02:08:31,440
ඔහු වීරයෙක් වුනා.
1139
02:08:32,980 --> 02:08:36,520
ඔහු වෙනුවෙන් කඳුලු හෙලන එක...
1140
02:08:38,630 --> 02:08:41,560
අද දැන ගත්තා රාජ්පුත්රයින්ට වීරයින් කියන්නෙ ඇයි කියලා.
1141
02:08:42,980 --> 02:08:45,340
ඔබ වගේ වීර මෑනියන් තමයි ඔවුන්ට ජන්මය දෙන්නේ.
1142
02:08:48,060 --> 02:08:51,650
මේ සන්දෑව බොහොම කාලෙකට පස්සෙ ආවෙ.
1143
02:08:53,590 --> 02:08:56,200
ලස්සනට සැරසිලා රජු ඉදිරියට යන්න.
1144
02:09:14,310 --> 02:09:18,360
කුස්රෞ ආදරයේ ගංගාව හරි අමුතු ආකාරයකට ගලන්නේ...
1145
02:09:18,610 --> 02:09:22,900
ඉවුරේ සිටින අය ගිලෙනවා. ගිලුනු අය ගොඩට එනවා.
1146
02:09:22,980 --> 02:09:24,190
1147
02:09:25,860 --> 02:09:28,480
ඔබ වාසනාවන්තයි, හැමදෙයක් ගැනම සුබවාදීව සිතනවා.
1148
02:09:28,560 --> 02:09:31,810
...මා තුවාල වී සිටියත්.
1149
02:09:33,090 --> 02:09:35,810
මේ පරාජය මට තවත් ඉවසන් ඉන්නට බෑ.
1150
02:09:35,900 --> 02:09:38,650
සුල්තාන් මා ඔබෙ වේදනාව කෙසේද අවසන් කරන්නේ?
1151
02:09:39,250 --> 02:09:42,020
චිට්ටෝරයට ලගා වූ සැටියේම පනිවිඩයක් යවන්න.
1152
02:09:42,650 --> 02:09:47,110
සමහරවිට ඔබේ කවියෙන් මගෙ හැඟීම් වැඩි කරන්න පුලුවන් වෙයි.
1153
02:09:47,520 --> 02:09:48,860
කුමක්ද ලියන්නට ඕනෙ සුල්තාන්?
1154
02:09:48,940 --> 02:09:50,610
මේකයි...
1155
02:09:51,060 --> 02:09:54,230
මා එක රැයක් බලා හිඳිනවා.
1156
02:09:54,770 --> 02:09:57,020
සුල්තාන්ගේ ආශාව ඉශ්ට කර ගැනීමට. නැත්නම්...
1157
02:09:57,770 --> 02:09:59,640
...සටනට මුහුන දෙන්න සූදානම්.
1158
02:10:19,730 --> 02:10:21,270
බලන්න රැජිනියනි.
1159
02:10:21,730 --> 02:10:25,940
මා බයෙන් සිටපු දේම සිද්ද වුනා.
අලාවුදීන් දිල්ලියෙ ඉඳන් ආපහු ආවා.
1160
02:10:26,500 --> 02:10:28,900
මේ වතාවෙ මහා සේනාවකුත් රැගෙන.
1161
02:10:38,730 --> 02:10:40,980
සර්පයාගෙ තුවාලයට ලුනු දැම්මා.
1162
02:10:42,230 --> 02:10:43,770
මේක නම් වෙන්නම තිබුනෙ දෙයක්.
1163
02:12:17,810 --> 02:12:20,690
ඉවසන්න සුල්තාන්.
පිලිතුරක් පැමිනේවි.
1164
02:12:21,610 --> 02:12:23,940
රාජ්පුත්රයන්ට sසිතන්න වෙලාවක් දෙන්න.
1165
02:12:24,020 --> 02:12:26,310
තව කොපමන වෙලා උවමනාද?
1166
02:12:26,400 --> 02:12:31,520
හෙට උදේට පද්මාවතී රැජිනිය ඉදිරිපත් කරනව ඇරෙන්න වෙන විසඳුමක් නෑ.
1167
02:12:34,900 --> 02:12:38,020
මම බලන් ඉන්නම්.
1168
02:12:40,020 --> 02:12:41,440
මෙච්චර රස්නයක් මැද?
1169
02:12:41,520 --> 02:12:46,310
දොරවල් ඇරිලා ඇය එලියට එන අවස්තාව මට මග ඇරගන්න උවමනා නෑ.
1170
02:12:46,390 --> 02:12:49,860
මුලින්ම මම තමයි ඇයව දකින්නට ඕනෑ.
1171
02:13:03,360 --> 02:13:12,150
1172
02:13:26,480 --> 02:13:30,170
දේව මෑනියන්ට ජය වේවා!
1173
02:13:46,230 --> 02:13:47,480
කුමක්ද සිදු වුනේ?
1174
02:13:48,420 --> 02:13:51,150
මගෙ කඩුව ඔබෙ දෑතට හරිම අලංකාරයි.
1175
02:13:51,860 --> 02:13:54,610
මේ කඩුව රණශූරයින්ට බොහොම වටිනා දෙයක්.
1176
02:13:57,390 --> 02:13:59,690
අපගේ ආඩම්බරය.
1177
02:14:00,060 --> 02:14:02,610
ආඩම්බරයක් නම් ඔබේ ඇස් දිලිසෙන්නෙ ඇයි?
1178
02:14:03,560 --> 02:14:05,810
මා යුද්දය ජයගෙන ආපසු එන එකක් නැහැ කියා බය හිතෙනවද?
1179
02:14:06,110 --> 02:14:09,060
බය kකියන දේ පද්මාවති කිසි දිනෙක අසා නෑ.
1180
02:14:11,900 --> 02:14:13,980
අද රාත්රියට මා ඔබගෙන් දෙයක් ඉල්ලන්නද?
1181
02:14:14,850 --> 02:14:18,770
හදවතට වඩා යමක් මට දෙන්නටත් බෑ.
ඊට වඩා යමක් ඔබ ඉල්ලන්නෙත් නෑ.
1182
02:14:19,280 --> 02:14:20,190
පුලුවන්.
1183
02:14:27,440 --> 02:14:29,060
ජෝහර්ගෙ අයිතිය.
1184
02:14:32,610 --> 02:14:36,010
ඔබේ අවසරය නොමැතිව මා හට මිය යන්නටවත් බැහැ.
1185
02:15:12,320 --> 02:15:16,630
එක් හදවතයි ඇත්තේ...
1186
02:15:17,630 --> 02:15:22,260
එක් ප්රානයයි ඇත්තේ...
1187
02:15:23,430 --> 02:15:36,990
ඒ දෙකම ඔබ වෙනුවෙන් මා පූජා කරනවා...
1188
02:15:39,900 --> 02:15:44,280
මාද සිටිනවා...
1189
02:15:44,530 --> 02:15:49,700
මා විශ්වාසයද ඇත්තේ....
1190
02:15:49,780 --> 02:16:01,570
ඒ දෙකම ඔබ වෙනුවෙන් මා පූජා කරනවා...
1191
02:16:01,990 --> 02:16:07,700
එක හදවතයි...
1192
02:17:56,960 --> 02:17:58,030
පහර දෙනු!
1193
02:18:32,930 --> 02:18:36,640
මේ මොන විදිහෙ ආයුදයක්ද?
මෙහෙම එකක් මීට පෙර දැක නෑ.
1194
02:19:07,130 --> 02:19:09,400
මට යාමට කාලය හරි.
1195
02:19:12,200 --> 02:19:13,490
1196
02:19:53,750 --> 02:19:56,530
සේනාව ඉදිරියට ගෙන yයන්න වෙලාව හරි සුල්තාන්.
1197
02:19:56,610 --> 02:19:57,610
නැහැ.
1198
02:19:58,900 --> 02:20:01,110
බලකොටුවෙ බිත්ති කඩා වැටෙනවා.
1199
02:20:01,970 --> 02:20:08,280
තව මොහොතකින් ඔවුන්ගේ ඉවසීම නැති වෙනවා.
එවිට ඇයට යුද භූමියට එන්නම වෙනවා.
1200
02:21:17,400 --> 02:21:21,900
උතුමානෙනි සේනාව පහර දීමට ඔබේ අන ලැබෙන තෙක් බලා සිටිනවා.
1201
02:21:21,990 --> 02:21:23,360
නෑ සුජාන් සිං!
1202
02:21:23,570 --> 02:21:24,900
මා තනිවම යනවා.
1203
02:21:25,530 --> 02:21:25,990
ඒත් උතුමානෙනි....
1204
02:21:26,070 --> 02:21:29,610
මේ යුද්දය අලාවුදීන්ගෙයි මගෙයි අතරෙ.
1205
02:21:34,110 --> 02:21:37,320
උතුම්නානෙනි, ඇයි මේ තනියම එන්නෙ?
1206
02:21:37,400 --> 02:21:39,610
සුල්තාන් එක්ක සටන් කරන්න, වෙන කුමටද?
1207
02:21:40,040 --> 02:21:40,990
කියනවනම් මම යන්නද?
1208
02:21:41,070 --> 02:21:42,030
නෑ.
1209
02:21:43,110 --> 02:21:45,820
දියමන්තියක් කපන්න පුලුවන් දියමන්තියකින්ම තමයි.
1210
02:23:59,420 --> 02:24:04,530
හැම යුගකදිම යුද්දයක් ඇති වෙලා තියෙනවා.
සත්ය සහ අසත්ය අතරෙ.
1211
02:24:05,010 --> 02:24:07,570
රාම දෙවිඳුන් සහ රාවන් අතරෙ වගේ.
1212
02:24:07,940 --> 02:24:11,990
පාන්ඩව් සහ කෞරවසන්ද් අතරෙ වගේම, රාජ්පුත් සහ කිල්ජින් අතරෙ.
1213
02:24:13,700 --> 02:24:16,150
හැම යුගයකදිම හොඳ ජයග්රහනයක් ලැබුවා.
1214
02:24:17,240 --> 02:24:22,360
අද රාජ්පුත්රයින් දහස් ගනනක් සන්නාහ පැලඳගෙන wඅප වෙනුවෙන් සටන් වදිනවා.
1215
02:24:23,110 --> 02:24:29,570
චිට්ටෝරයෙ බිත්ති අපිව ආරක්ශ කලා.
ඒත් අද සොල්දදුවො අපි වෙනුවෙන් සටන් වදිනවා.
1216
02:24:33,880 --> 02:24:35,860
අප වෙනුවෙන් ඔවුන් දෙවියන් වගෙයි.
1217
02:24:37,520 --> 02:24:42,780
රාජ්පුත්රයින් තම මව් බිම වෙනුවෙන් සටන් වදින විට ඔවුන්ගේ කඩුවේ හඬ කාලයක් යනකන් රැව් පිලි දෙනවා.
1218
02:24:44,820 --> 02:24:46,950
ලෝකය අන්දකාර වුවත්...
1219
02:24:47,630 --> 02:24:53,780
රාජ්පුත්රයින් තමන්ගෙ ජීවිත පූජා කරනවා තම භූමිය ආලෝකමත් කරන්නට.
1220
02:25:13,780 --> 02:25:16,700
නෑ මලික් කෆූර්, මෙය යුද නීති වලට පටහැනියි.
1221
02:25:16,780 --> 02:25:19,320
සුල්තාන්ගෙ ජයග්රහනයට හැම දෙයක්ම සාදාරනයි.
1222
02:26:31,430 --> 02:26:34,900
මේ සටන වත් අවංකව සටන් කරන්න තිබුනා.
1223
02:26:36,290 --> 02:26:38,570
යුද භූමියෙදි එකම නීතියයි තිබෙන්නේ.
1224
02:26:40,420 --> 02:26:41,900
ජයග්රහනය!
1225
02:26:55,490 --> 02:26:56,860
පහර දෙනු!
1226
02:26:59,650 --> 02:27:01,090
පහර දෙනු!
1227
02:27:16,030 --> 02:27:22,240
අද අපේ රණභූමියේ සටන් කරන අය අමරනීය වෙනවා.
1228
02:27:23,800 --> 02:27:27,740
චිට්ටෝරයේ තවත් සටනක් ඇවිලෙනවා.
ඒ සටන කිසිවෙක් දුටුවෙත් නෑ, කිසිවෙක් ඇසුවෙත් නැ.
1229
02:27:27,950 --> 02:27:29,850
ඒ සටන අපි, ගැහැනුන් සටන් කරන්නේ.
1230
02:27:32,150 --> 02:27:36,820
sඅපේ සතුරන්ටත් දැන ගන්නට ලැබේවි අපි කොහොමද ජයග්රහනයට උර දුන්නෙ කියලා.
1231
02:27:37,810 --> 02:27:43,610
අප පූජනීය ගින්න ට පොරොන්දු වුනා ආත්ම හතක් එකට ජීවත් වෙන්න, එකට මැරෙන්න.
ඒ ගින්න ආයෙ අවුලුවනවා.
1232
02:27:45,820 --> 02:27:51,320
අපි අපිවම පූජනීය ගින්නට පූජා කරනවා.
1233
02:27:56,310 --> 02:28:01,240
අපගෙ ශරීරය ලබා ගැනීමට ඉවසිල්ලෙන් ඉන්නවුන්ට අපේ සෙවනැල්ලක්වත් ලැබෙන්නෙ නෑ.
1234
02:28:02,380 --> 02:28:07,280
අපේ ශරීර අමරනීය වේවි.
ඒත් අපේ ආඩම්බරය, ගෞරවය සදා අමරනීය වේවි.
1235
02:28:08,070 --> 02:28:12,740
එය අලාවුදීන්ගෙ ජීවිතයේ ලොකුම පරාජය වේවි.
1236
02:28:13,990 --> 02:28:15,240
රැජිනියනි!
1237
02:28:15,660 --> 02:28:17,610
රජතුමා!
1238
02:28:28,450 --> 02:28:30,820
ගින්නට පූජාවන් පවත්වන්න වෙලාව හරි.
1239
02:28:34,200 --> 02:28:36,360
බලකොටුවේ දොරටු වසා දමන්න.
1240
02:28:37,990 --> 02:28:40,950
දොරටුව වසා දමන්න.
1241
02:29:59,820 --> 02:30:02,450
පහර දෙනු!
1242
02:30:31,280 --> 02:30:33,990
පහර දෙනු!
1243
02:33:52,840 --> 02:33:58,410
මහ රැජිනිය සැරදේවා !
1244
02:34:00,840 --> 02:35:58,410
...දහරා මුතු අමා කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි...
...පනස් වන උපසිරැසි ගැන්වීම...1
1245
02:37:39,160 --> 02:37:43,820
පද්මාවතී රැජිනගෙ ජෝහර්, අලාවුදීන්ගෙ ජීවිතයේ ලොකුම පරාජය වුනා.
1246
02:37:44,070 --> 02:37:46,360
ඒ වගේම චිට්ටෝරයෙ ලොකුම ජයග්රහනය!
1247
02:37:47,250 --> 02:37:54,410
අදටත් අවුරුදු ගානකට පසුවත් පද්මාවතී රැජිනගෙ කතාව ඉන්දියාව හැම කොනකින්ම ඇහෙනවා.
1248
02:37:55,110 --> 02:38:01,990
අදටත් පද්මාවතී රැජිනව යක්ශයා පලවා හැරිය දේවතාවක් ලෙසින් වන්දනා මාන කෙරෙනවා.
1249
02:38:02,110 --> 02:38:20,990
අදටත් පද්මාවතී රැජිනව යක්ශයා පලවා හැරිය දේවතාවක් ලෙසින් වන්දනා මාන කෙරෙනවා.
1250
02:38:21,014 --> 02:38:24,514
♥♥♥ඔබගේ ආදරණියන්ට තෑගී යවන්න♥♥♥
WWW.LAKWIMANA.COM
වෙත පිවිසෙන්න
158534