Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,255
Previously on The Resident...
2
00:00:02,291 --> 00:00:05,058
I'm Dr. AJ Austin in the flesh.
3
00:00:05,094 --> 00:00:06,927
BELL: One of the most gifted
cardiothoracic surgeons
4
00:00:06,963 --> 00:00:08,328
is meeting with me today.
5
00:00:08,364 --> 00:00:09,763
I still plan to cut.
6
00:00:09,799 --> 00:00:11,331
Why bother?
7
00:00:11,367 --> 00:00:12,967
Keep Austin away
from conscious patients.
8
00:00:13,003 --> 00:00:14,802
CONRAD: York, what did you shove
up your rectum this time?
9
00:00:14,838 --> 00:00:16,069
DEVON:
It was the first time that...
10
00:00:16,105 --> 00:00:17,938
That you had extracted
11
00:00:17,974 --> 00:00:21,441
an object from the colon
of an adult male?
12
00:00:21,477 --> 00:00:24,078
- Yes.
- ALLIE: I like working for Hunter.
13
00:00:24,114 --> 00:00:26,779
She likes everyone who works
for her to be discreet.
14
00:00:26,815 --> 00:00:28,448
Sorry, I didn't mean
to startle you.
15
00:00:28,484 --> 00:00:29,984
I'm just delivering
your groceries.
16
00:00:30,020 --> 00:00:32,152
NIC:
I think someone's following me.
17
00:00:32,188 --> 00:00:34,357
I'm just starting to realize
how far Lane's willing to go.
18
00:00:42,699 --> 00:00:44,135
(grunts)
19
00:00:47,636 --> 00:00:49,906
- Hey!
- (tires screeching)
20
00:00:52,008 --> 00:00:54,108
(muttering):
6-5-4-U-H-V-F.
21
00:00:54,144 --> 00:00:55,942
6-5-4-U-H-V-F.
22
00:00:55,978 --> 00:00:58,045
6-5-4...
23
00:00:58,081 --> 00:00:59,549
U-H-V-F.
24
00:01:03,219 --> 00:01:04,522
DEVON:
Claudia!
25
00:01:06,722 --> 00:01:08,258
Claudia, wait!
Somebody, he... Get her!
26
00:01:10,559 --> 00:01:12,626
- (Devon grunts)
- (panting)
27
00:01:12,662 --> 00:01:14,460
Seriously? Are you...
28
00:01:14,496 --> 00:01:16,166
Really? Thanks.
29
00:01:24,573 --> 00:01:26,307
And then he said...
(English accent): "No,
30
00:01:26,343 --> 00:01:27,641
Bob's actually your uncle."
31
00:01:27,677 --> 00:01:28,779
(laughs)
32
00:01:30,680 --> 00:01:31,644
(normal voice): See,
that's funny because it's...
33
00:01:31,680 --> 00:01:32,645
(phone vibrating)
34
00:01:32,681 --> 00:01:34,582
Never mind.
35
00:01:34,618 --> 00:01:35,683
(elevator bell dings)
36
00:01:35,719 --> 00:01:37,850
"Incoming"?
37
00:01:37,886 --> 00:01:39,752
Whoa!
38
00:01:39,788 --> 00:01:41,192
Oh!
39
00:01:42,525 --> 00:01:44,091
IRVING:
Claudia?
40
00:01:44,127 --> 00:01:45,358
- Get back! Get back!
- Hey! Hey!
41
00:01:45,394 --> 00:01:46,760
- Stop. Claudia.
- Claudia.
42
00:01:46,796 --> 00:01:48,561
(shouts)
43
00:01:48,597 --> 00:01:50,263
- Get back! Get back.
- DEVON: Claudia, let us help you.
44
00:01:50,299 --> 00:01:52,365
- Hey.
- You're hallucinating.
45
00:01:52,401 --> 00:01:55,501
(buzzing)
46
00:01:55,537 --> 00:01:56,670
(growling)
47
00:01:56,706 --> 00:01:57,938
No! Please!
48
00:01:57,974 --> 00:01:59,039
(growling)
49
00:01:59,075 --> 00:02:00,274
(crying):
Oh, my God.
50
00:02:00,310 --> 00:02:02,875
(distorted speaking)
51
00:02:02,911 --> 00:02:04,210
(distorted):
Just come with us.
52
00:02:04,246 --> 00:02:05,912
(undistorted):
Claudia!
53
00:02:05,948 --> 00:02:08,084
(siren wailing)
54
00:02:09,119 --> 00:02:11,121
♪ ♪
55
00:02:13,458 --> 00:02:18,458
Subtitles by explosiveskull
56
00:02:18,494 --> 00:02:20,226
- Incoming.
- Okay, let's go to Trauma One.
57
00:02:20,262 --> 00:02:23,066
Major trauma, page Surgery.
58
00:02:25,901 --> 00:02:27,801
(vibrating)
59
00:02:27,837 --> 00:02:29,737
It's your sis.
Do you want me to pick up?
60
00:02:29,773 --> 00:02:32,305
I can't do Jessie before coffee.
61
00:02:32,341 --> 00:02:34,308
Well...
62
00:02:34,344 --> 00:02:36,614
I got his license plate.
63
00:02:38,648 --> 00:02:40,284
And you were gonna
keep that to yourself?
64
00:02:41,317 --> 00:02:42,416
(laughs)
65
00:02:42,452 --> 00:02:44,250
- What?
- And do what?
66
00:02:44,286 --> 00:02:46,654
Track him down, catch up to him
this time, kick his ass?
67
00:02:46,690 --> 00:02:49,422
Oh, well, maybe you can track
him down and slash his tires,
68
00:02:49,458 --> 00:02:51,659
throw a trash can
through his window.
69
00:02:51,695 --> 00:02:52,959
- (laughs)
- Whatever.
70
00:02:52,995 --> 00:02:54,595
How about I call the cops?
71
00:02:54,631 --> 00:02:56,429
They can finally nail
this creepy son of a bitch.
72
00:02:56,465 --> 00:02:58,464
Yeah, that sounds
like a good plan.
73
00:02:58,500 --> 00:03:01,734
Think this is
when you go help someone
74
00:03:01,770 --> 00:03:04,405
in that big, shiny hospital.
75
00:03:04,441 --> 00:03:06,006
I'm fine.
76
00:03:06,042 --> 00:03:08,779
(exhales)
77
00:03:21,357 --> 00:03:22,956
CONRAD:
She was hit by an ambulance?
78
00:03:22,992 --> 00:03:24,357
DEVON:
Yeah, she was admitted
79
00:03:24,393 --> 00:03:26,260
with a severe headache,
high temperature,
80
00:03:26,296 --> 00:03:28,529
nausea, somnolence,
and she started hallucinating
81
00:03:28,565 --> 00:03:30,763
- and she charged out.
- Yeah. Hip fracture
82
00:03:30,799 --> 00:03:32,965
from impact
with the ambulance, and...
83
00:03:33,001 --> 00:03:35,202
looks like loops of bowel
in her chest?
84
00:03:35,238 --> 00:03:36,670
The impact ruptured
her diaphragm.
85
00:03:36,706 --> 00:03:38,304
I'll prep for surgery.
86
00:03:38,340 --> 00:03:40,107
Yeah, I'd like to pull in
Dr. Austin for this,
87
00:03:40,143 --> 00:03:41,809
if you could check his schedule?
88
00:03:41,845 --> 00:03:43,944
He treated you like a child
at Bradley's surgery.
89
00:03:43,980 --> 00:03:46,145
He's the best thoracic surgeon
I've ever seen.
90
00:03:46,181 --> 00:03:49,482
He'll probably save her life.
91
00:03:49,518 --> 00:03:52,352
(filtered breathing)
92
00:03:52,388 --> 00:03:54,454
Dr. Nolan,
93
00:03:54,490 --> 00:03:55,722
I called you a cretin
94
00:03:55,758 --> 00:03:57,524
after our last
surgical experience.
95
00:03:57,560 --> 00:03:59,692
Is there anything
you'd like to say to me?
96
00:03:59,728 --> 00:04:01,832
NOLAN:
Yes, there is.
97
00:04:03,199 --> 00:04:04,568
Let's have a good surgery.
98
00:04:06,101 --> 00:04:08,202
I love that.
99
00:04:08,238 --> 00:04:10,002
Yes, let's do that.
100
00:04:10,038 --> 00:04:12,875
Dr. Okafor, proceed with
the time out, s'il vous plaît.
101
00:04:14,043 --> 00:04:15,709
MINA:
Claudia Clare Webb.
102
00:04:15,745 --> 00:04:17,644
AUSTIN:
Yes, correct.
103
00:04:17,680 --> 00:04:20,079
MINA: A pair of ruptured
diaphragms, status: post-MVA,
104
00:04:20,115 --> 00:04:21,382
versus pedestrian...
105
00:04:21,418 --> 00:04:23,716
AUSTIN:
Well, this is a special treat.
106
00:04:23,752 --> 00:04:25,486
BELL:
Just here to observe.
107
00:04:25,522 --> 00:04:28,392
Dr. Bell said,
"I will still cut."
108
00:04:30,026 --> 00:04:32,091
I said, "Why bother?"
109
00:04:32,127 --> 00:04:33,360
Dr. Bell said,
110
00:04:33,396 --> 00:04:36,663
"Love, passion, discipline."
111
00:04:36,699 --> 00:04:40,603
A rare opportunity
for the both of us.
112
00:04:44,274 --> 00:04:46,272
- And after that, we can take you to see her...
- Damn it, lady!
113
00:04:46,308 --> 00:04:47,274
You keep giving me
the runaround.
114
00:04:47,310 --> 00:04:48,509
I need you to tell me...
115
00:04:48,545 --> 00:04:50,043
Sir, you need to calm down.
116
00:04:50,079 --> 00:04:51,411
I need you to tell me
where I can find Claudia.
117
00:04:51,447 --> 00:04:54,680
- Now. My...
- Hey. Dr. Conrad Hawkins.
118
00:04:54,716 --> 00:04:56,616
- Claudia's my patient. What's your name?
- Felix.
119
00:04:56,652 --> 00:04:58,284
- Are you taking me to see her?
- Soon.
120
00:04:58,320 --> 00:04:59,685
Trust me, she's in good hands.
121
00:04:59,721 --> 00:05:00,788
I trust nobody.
122
00:05:00,824 --> 00:05:02,255
Nobody.
123
00:05:02,291 --> 00:05:03,923
Now, somebody, tell me
where I can see Claudia,
124
00:05:03,959 --> 00:05:06,360
or get out of my face now.
125
00:05:06,396 --> 00:05:07,693
I'll take you to see her as soon
126
00:05:07,729 --> 00:05:09,630
- as she's in recovery.
- I don't believe you.
127
00:05:09,666 --> 00:05:11,397
I got to make sure
that Claudia's getting
128
00:05:11,433 --> 00:05:13,233
the best treatment.
People like you
129
00:05:13,269 --> 00:05:15,635
lie to people like me
all the time.
130
00:05:15,671 --> 00:05:18,639
I need to see Claudia now!
131
00:05:18,675 --> 00:05:20,940
Are you done? Are you ready
to listen to the person
132
00:05:20,976 --> 00:05:23,075
who's trying to save her life?
133
00:05:23,111 --> 00:05:25,077
Hmm?
134
00:05:25,113 --> 00:05:27,116
(panting)
135
00:05:31,421 --> 00:05:33,719
So, Claudia's your mom?
136
00:05:33,755 --> 00:05:37,490
She's more of a mother to me
than anyone else.
137
00:05:37,526 --> 00:05:40,260
She gave me a job
when no one else would.
138
00:05:40,296 --> 00:05:43,163
We have to run some tests
when she's out of surgery
139
00:05:43,199 --> 00:05:44,330
- and figure out what's going on.
- (sighs)
140
00:05:44,366 --> 00:05:46,834
Yeah, I know, I know, but...
141
00:05:46,870 --> 00:05:48,469
She spreads herself thin,
you know?
142
00:05:48,505 --> 00:05:52,005
She's got a lot
of mouths to feed.
143
00:05:52,041 --> 00:05:54,575
(squishing)
144
00:05:54,611 --> 00:05:56,776
(rapid beeping)
145
00:05:56,812 --> 00:05:58,846
MINA: Looks like
a traumatic splenic laceration
146
00:05:58,882 --> 00:06:00,247
from the accident.
147
00:06:00,283 --> 00:06:01,615
NOLAN: Do you need
a trauma surgeon or...?
148
00:06:01,651 --> 00:06:03,987
BELL:
No. Lap. Suction.
149
00:06:05,120 --> 00:06:06,452
AUSTIN:
Hmm.
150
00:06:06,488 --> 00:06:08,921
"Not seeing things
can be a blessing."
151
00:06:08,957 --> 00:06:10,791
Someone famous said that.
152
00:06:10,827 --> 00:06:12,291
NOLAN:
August Strindberg.
153
00:06:12,327 --> 00:06:15,462
Ah, look at
the big brain on Albert.
154
00:06:15,498 --> 00:06:18,764
But that quote doesn't
really apply in surgery.
155
00:06:18,800 --> 00:06:20,466
Seeing is saving.
156
00:06:20,502 --> 00:06:23,005
Wouldn't you agree, Dr. Bell?
157
00:06:26,509 --> 00:06:28,078
MINA:
Dr. Bell?
158
00:06:30,312 --> 00:06:33,113
AUSTIN: Well, I've never met
a bleeder I couldn't catch.
159
00:06:33,149 --> 00:06:36,315
All right, Captain,
I think it's my turn.
160
00:06:36,351 --> 00:06:38,485
Stay where you are,
keep your quotes to yourself.
161
00:06:38,521 --> 00:06:40,521
2-0 silk.
162
00:06:40,557 --> 00:06:43,026
(rapid beeping continues)
163
00:06:58,841 --> 00:07:01,074
(steady beeping)
164
00:07:01,110 --> 00:07:02,676
Imagine you can handle it
from here.
165
00:07:02,712 --> 00:07:06,178
(Austin laughs)
166
00:07:06,214 --> 00:07:08,514
Nice.
167
00:07:08,550 --> 00:07:11,517
Yes, Officer,
the guy has been following me,
168
00:07:11,553 --> 00:07:13,719
he confronted me at my house.
169
00:07:13,755 --> 00:07:16,723
I just... I don't feel safe.
170
00:07:16,759 --> 00:07:21,260
Okay. You'll look into it when?
171
00:07:21,296 --> 00:07:22,896
Thanks.
172
00:07:22,932 --> 00:07:24,897
For nothing.
173
00:07:24,933 --> 00:07:26,936
(car door opens)
174
00:07:29,238 --> 00:07:31,904
- Allie, listen.
- What are you doing here?
175
00:07:31,940 --> 00:07:34,507
Look, I'm worried Lane's
gonna hurt someone else.
176
00:07:34,543 --> 00:07:37,077
I just need Lily's
original blood work.
177
00:07:37,113 --> 00:07:38,712
- I know you're scared...
- Uh, yes.
178
00:07:38,748 --> 00:07:39,913
I'm scared.
179
00:07:39,949 --> 00:07:41,949
I have a child, bills.
180
00:07:41,985 --> 00:07:43,550
If I lose this job...
181
00:07:43,586 --> 00:07:45,685
I can't lose this job.
182
00:07:45,721 --> 00:07:48,224
Stay away from me.
183
00:07:51,594 --> 00:07:53,594
All right,
the surgery went well.
184
00:07:53,630 --> 00:07:55,262
- Toxicology results?
- Negative.
185
00:07:55,298 --> 00:07:57,130
- No drugs, no alcohol.
- Well, we still have to figure out
186
00:07:57,166 --> 00:07:58,464
what's causing
her erratic behavior.
187
00:07:58,500 --> 00:07:59,565
Sounds like bacterial
meningitis.
188
00:07:59,601 --> 00:08:00,967
She needs a spinal tap.
189
00:08:01,003 --> 00:08:03,103
Start her on empiric
antibiotics after that.
190
00:08:03,139 --> 00:08:04,704
Ah, Pravesh.
191
00:08:04,740 --> 00:08:07,640
Your favorite frequent flyer
just arrived.
192
00:08:07,676 --> 00:08:08,976
Go.
193
00:08:09,012 --> 00:08:10,978
No, no, no, no. No, no, no.
194
00:08:11,014 --> 00:08:14,685
Don't tell me he put
another condiment in his colon!
195
00:08:16,319 --> 00:08:19,285
It's nice
to see you again, York.
196
00:08:19,321 --> 00:08:22,389
- And this must be...
- My beloved mother, Yvonne.
197
00:08:22,425 --> 00:08:25,225
Yorkie has told me
so much about Chastain.
198
00:08:25,261 --> 00:08:27,093
Thank you for your care of him.
199
00:08:27,129 --> 00:08:28,662
(laughs softly)
Don't mention it.
200
00:08:28,698 --> 00:08:32,332
I have the same problem,
you know.
201
00:08:32,368 --> 00:08:34,800
A day without asthma
is a day I long for.
202
00:08:34,836 --> 00:08:36,769
(exhales)
Well,
203
00:08:36,805 --> 00:08:38,438
- we are so glad that we could help.
- (mouths)
204
00:08:38,474 --> 00:08:40,240
With his asthma.
205
00:08:40,276 --> 00:08:41,808
And Conrad is where?
206
00:08:41,844 --> 00:08:43,809
Urgent case.
207
00:08:43,845 --> 00:08:46,112
So, Ms. Evans,
what brings you in today?
208
00:08:46,148 --> 00:08:47,681
Well, I took a tumble.
209
00:08:47,717 --> 00:08:50,917
Yorkie and I were out for a walk
on the BeltLine, and...
210
00:08:50,953 --> 00:08:52,318
Can we stop for a second?
211
00:08:52,354 --> 00:08:53,620
Do you have
any heart-related issues?
212
00:08:53,656 --> 00:08:57,256
Mm, no, not that I know of.
213
00:08:57,292 --> 00:08:58,625
- Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
- Yeah.
214
00:08:58,661 --> 00:08:59,960
- Okay.
- It hurts, yeah.
215
00:08:59,996 --> 00:09:02,129
I'm gonna order
an echocardiogram and expedite
216
00:09:02,165 --> 00:09:03,462
an X-ray on your foot, okay?
217
00:09:03,498 --> 00:09:05,432
- Fine by me. (chuckles)
- All right.
218
00:09:05,468 --> 00:09:07,471
Wait.
219
00:09:09,705 --> 00:09:11,871
- Wait, where you going?
- Just one sec.
220
00:09:11,907 --> 00:09:14,975
My mother is my entire life.
Do you understand?
221
00:09:15,011 --> 00:09:17,376
She seems
like a very sweet lady, York.
222
00:09:17,412 --> 00:09:19,479
She is a bulldog.
223
00:09:19,515 --> 00:09:21,481
My dad left us.
224
00:09:21,517 --> 00:09:23,350
Did she wallow in self-pity? No.
225
00:09:23,386 --> 00:09:25,818
She grabbed life by the balls.
226
00:09:25,854 --> 00:09:27,453
Kung fu grip,
227
00:09:27,489 --> 00:09:28,789
- started squeezing...
- Okay.
228
00:09:28,825 --> 00:09:31,792
Just try not to worry, York.
229
00:09:31,828 --> 00:09:34,327
I assure you, she is going
to get the very best care.
230
00:09:34,363 --> 00:09:35,998
She better.
231
00:09:40,002 --> 00:09:41,604
(alarm beeps)
232
00:09:48,877 --> 00:09:50,881
♪ ♪
233
00:10:15,872 --> 00:10:17,873
(strained breathing)
234
00:10:21,710 --> 00:10:23,876
Jessie?
235
00:10:23,912 --> 00:10:25,378
- I screwed up, Nicky.
- Look at me, what did you take?
236
00:10:25,414 --> 00:10:28,247
I tried to call you,
I tried to call you.
237
00:10:28,283 --> 00:10:29,348
Oxy?
238
00:10:29,384 --> 00:10:31,351
- Yeah. I'm...
- Okay.
239
00:10:31,387 --> 00:10:33,620
- I'm sorry.
- Hold on, okay?
240
00:10:33,656 --> 00:10:34,721
OPERATOR:
911. What's your emergency?
241
00:10:34,757 --> 00:10:36,689
Oxy overdose, 79 Fairview Drive.
242
00:10:36,725 --> 00:10:37,857
I have Narcan.
243
00:10:37,893 --> 00:10:40,129
I'm giving it to her now.
244
00:10:41,664 --> 00:10:42,962
Stay with me, Jessie.
245
00:10:42,998 --> 00:10:45,030
(panting)
246
00:10:45,066 --> 00:10:47,137
Come here.
247
00:10:48,003 --> 00:10:49,973
Stay with me, Jessie.
248
00:10:54,509 --> 00:10:56,710
Come on.
249
00:10:56,746 --> 00:10:58,712
Come on, come on, come on.
250
00:10:58,748 --> 00:11:00,675
Come on, come on.
251
00:11:03,290 --> 00:11:06,119
I'm sorry. I'm sorry. I never
want to do this to you again.
252
00:11:06,155 --> 00:11:08,154
I don't care. I don't care
about that, Jess, okay?
253
00:11:08,190 --> 00:11:10,823
- Let's just get you better.
- Trauma Bay Two.
254
00:11:10,859 --> 00:11:13,793
- What's going on?
- My sister. She OD'd on oxy.
255
00:11:13,829 --> 00:11:15,828
- I gave her two doses of Narcan.
- You had it around?
256
00:11:15,864 --> 00:11:17,931
After the last time, I had to.
Just keep an eye on her, okay?
257
00:11:17,967 --> 00:11:19,466
You know I will.
258
00:11:19,502 --> 00:11:21,768
Vitals, full blood work, EKG.
Let's have Narcan standing by.
259
00:11:21,804 --> 00:11:24,069
I want updates every five
minutes. Keep this one quiet.
260
00:11:24,105 --> 00:11:25,471
Of course.
261
00:11:25,507 --> 00:11:28,909
I told her to call me
before she...
262
00:11:28,945 --> 00:11:30,943
I didn't pick up earlier.
I should have answered.
263
00:11:30,979 --> 00:11:33,612
She's here now. She's safe.
264
00:11:33,648 --> 00:11:36,448
- She could have died.
- Do not do this to yourself.
265
00:11:36,484 --> 00:11:38,555
I should've picked up
the phone. I...
266
00:11:43,993 --> 00:11:45,591
Any word on Claudia's
blood test?
267
00:11:45,627 --> 00:11:47,260
Elevated white count,
otherwise normal.
268
00:11:47,296 --> 00:11:49,295
We'll need more tests
to figure out what's going on.
269
00:11:49,331 --> 00:11:51,431
My head's killing me!
270
00:11:51,467 --> 00:11:54,701
- My head is killing me!
- Look at me. Deep breaths.
271
00:11:54,737 --> 00:11:56,135
Deep breaths, Claudia. Claudia.
272
00:11:56,171 --> 00:11:57,870
Tell me what's wrong
with me, please.
273
00:11:57,906 --> 00:12:01,006
- Stay focused. Shh...
- What's going on? What do we got?
274
00:12:01,042 --> 00:12:02,274
Her head CT was normal,
275
00:12:02,310 --> 00:12:04,211
but with these symptoms,
I think we need a repeat.
276
00:12:04,247 --> 00:12:05,712
Claudia.
277
00:12:05,748 --> 00:12:08,215
- (groans)
- We're gonna get you something for the pain.
278
00:12:08,251 --> 00:12:11,050
Claudia's visitor, Felix,
in a gang.
279
00:12:11,086 --> 00:12:12,885
Last time one of their
members showed up,
280
00:12:12,921 --> 00:12:15,521
a rival tried to take him out,
this place was chaos.
281
00:12:15,557 --> 00:12:16,990
She's also uninsured,
282
00:12:17,026 --> 00:12:21,227
so we have to diagnose and treat
Claudia before Bell turfs her.
283
00:12:21,263 --> 00:12:22,529
Huh.
284
00:12:22,565 --> 00:12:24,997
Excuse me, Doctor.
I'm looking for Claudia Webb.
285
00:12:25,033 --> 00:12:28,367
- She's in recovery right now and can't be seen.
- FELIX: Yo!
286
00:12:28,403 --> 00:12:29,535
CONRAD:
Felix.
287
00:12:29,571 --> 00:12:31,504
Go back to the waiting area.
288
00:12:31,540 --> 00:12:34,374
- Hell no. He's cool.
- Wait, who's cool?
289
00:12:34,410 --> 00:12:37,077
This cat right here.
290
00:12:37,113 --> 00:12:40,413
- Thanks for coming.
- How are you?
291
00:12:40,449 --> 00:12:42,816
Man, I'm freaking out, man.
I still haven't seen her.
292
00:12:42,852 --> 00:12:45,351
Do Claudia proud,
keep it together.
293
00:12:45,387 --> 00:12:46,986
For her, okay?
294
00:12:47,022 --> 00:12:49,422
I used to arrest this guy
every six months
295
00:12:49,458 --> 00:12:50,894
until Claudia took him in.
296
00:12:51,893 --> 00:12:53,659
Felix is one of many ex-cons
297
00:12:53,695 --> 00:12:55,361
she's hired
at her catering company.
298
00:12:55,397 --> 00:12:59,064
Claudia's an important part
of the Atlanta PD family.
299
00:12:59,100 --> 00:13:01,934
- Take special care of her.
- Don't worry.
300
00:13:01,970 --> 00:13:03,370
I got your word on that, homie?
301
00:13:03,406 --> 00:13:05,876
Yeah, you got my word.
302
00:13:08,978 --> 00:13:11,711
Appreciate it.
303
00:13:11,747 --> 00:13:14,547
Come on.
304
00:13:14,583 --> 00:13:16,820
Thank you for coming.
305
00:13:20,922 --> 00:13:23,222
You have a fifth metatarsal
fracture in your foot.
306
00:13:23,258 --> 00:13:25,591
But the good news is
it's-it's nonsurgical.
307
00:13:25,627 --> 00:13:27,427
Oh!
(laughs)
308
00:13:27,463 --> 00:13:29,929
Yeah, but that echocardiogram
is not so good.
309
00:13:29,965 --> 00:13:31,697
Let's keep this train moving.
310
00:13:31,733 --> 00:13:34,567
Ms. Evans, your aortic valve
311
00:13:34,603 --> 00:13:36,101
has calcified and thickened,
312
00:13:36,137 --> 00:13:38,438
resulting in critical
aortic stenosis.
313
00:13:38,474 --> 00:13:40,707
It's in urgent need
of replacement.
314
00:13:40,743 --> 00:13:42,141
How urgent?
315
00:13:42,177 --> 00:13:43,742
D-Does it require
general anesthesia?
316
00:13:43,778 --> 00:13:45,245
It does.
317
00:13:45,281 --> 00:13:46,980
A close friend of mine
went under
318
00:13:47,016 --> 00:13:49,883
and when he woke,
he was a different man.
319
00:13:49,919 --> 00:13:52,585
He couldn't even recognize
his own family.
320
00:13:52,621 --> 00:13:54,154
Yeah, she's right.
321
00:13:54,190 --> 00:13:56,926
General anesthesia can trigger
dementia in the Cocoon crowd.
322
00:13:58,294 --> 00:14:01,593
Now, there is another option.
323
00:14:01,629 --> 00:14:03,429
It's, uh, nonsurgical.
324
00:14:03,465 --> 00:14:05,368
- You interested? - Yes.
- Yes.
325
00:14:06,835 --> 00:14:09,903
Don't have the surgery and die.
326
00:14:09,939 --> 00:14:14,106
Hey. You... watch it, buddy.
327
00:14:14,142 --> 00:14:17,610
Dr. Austin is just being honest,
but I would rather die
328
00:14:17,646 --> 00:14:20,245
than go through life
being demented and confused.
329
00:14:20,281 --> 00:14:23,316
- Mom!
- I still got to go to my belly dancing classes.
330
00:14:23,352 --> 00:14:25,150
- (phone vibrating) - I like this lady.
- Pravesh.
331
00:14:25,186 --> 00:14:28,420
- Hallway, sidebar, now.
- York.
332
00:14:28,456 --> 00:14:30,459
Emergency, sorry, bye.
333
00:14:33,695 --> 00:14:35,194
It's Claudia.
334
00:14:35,230 --> 00:14:37,697
She started seizing
and her sats are dropping.
335
00:14:37,733 --> 00:14:39,164
Let's get her to the ICU.
336
00:14:39,200 --> 00:14:40,466
Push two of lorazepam
337
00:14:40,502 --> 00:14:44,104
and prep a gram
of phenytoin on standby.
338
00:14:44,140 --> 00:14:45,304
Okay, ready?
339
00:14:45,340 --> 00:14:46,840
Let's go. One...
340
00:14:46,876 --> 00:14:49,212
two... three.
341
00:15:00,855 --> 00:15:04,490
- Not now.
- Easy. I come in peace.
342
00:15:04,526 --> 00:15:06,393
I-I heard about
your sister. I'm sorry.
343
00:15:06,429 --> 00:15:08,894
- I trust she's doing better?
- Yeah.
344
00:15:08,930 --> 00:15:11,798
I have a troubled loved one
in my family as well.
345
00:15:11,834 --> 00:15:13,665
Believe me, I understand
what you're going through.
346
00:15:13,701 --> 00:15:15,201
He's doing great now.
347
00:15:15,237 --> 00:15:17,337
He was part of the program
over at Crossroads.
348
00:15:17,373 --> 00:15:20,874
Hasn't had a relapse since.
Four years clean.
349
00:15:20,910 --> 00:15:22,308
If you'd like,
350
00:15:22,344 --> 00:15:25,010
I can help get Jessie
into the program free of charge.
351
00:15:25,046 --> 00:15:26,678
Are you crazy?
352
00:15:26,714 --> 00:15:28,981
You are the last person
I want help from right now.
353
00:15:29,017 --> 00:15:31,053
Why don't you let me
take care of my family.
354
00:15:36,025 --> 00:15:38,028
Hmm.
355
00:15:40,028 --> 00:15:42,562
What's wrong with me?
356
00:15:42,598 --> 00:15:44,496
The seizures
have been continuing
357
00:15:44,532 --> 00:15:46,066
and we're trying
to figure out why.
358
00:15:46,102 --> 00:15:49,568
I have so many people,
they're like family to me.
359
00:15:49,604 --> 00:15:54,240
- They depend on me.
- I know. I've met some of them.
360
00:15:54,276 --> 00:15:56,909
CLAUDIA: I don't know
what happens to everyone
361
00:15:56,945 --> 00:15:59,078
if I'm not okay, you know?
362
00:15:59,114 --> 00:16:03,052
Look who it is.
363
00:16:05,387 --> 00:16:06,790
You look great.
364
00:16:08,456 --> 00:16:11,457
You're gonna be okay.
365
00:16:11,493 --> 00:16:14,527
I know.
366
00:16:14,563 --> 00:16:16,729
Whatever happens...
367
00:16:16,765 --> 00:16:18,731
look how far you've come.
368
00:16:18,767 --> 00:16:21,934
I am so proud of you.
369
00:16:21,970 --> 00:16:25,205
Don't talk like that.
370
00:16:25,241 --> 00:16:26,539
Everything's gonna be fine.
371
00:16:26,575 --> 00:16:29,542
I love you.
We all love you.
372
00:16:29,578 --> 00:16:31,673
I know you do.
373
00:16:39,454 --> 00:16:42,554
Dr. Austin, where are you going?
374
00:16:42,590 --> 00:16:45,424
To see a movie. I Feel Pretty.
375
00:16:45,460 --> 00:16:48,795
Centers on an ordinary woman
who struggles with feelings
376
00:16:48,831 --> 00:16:51,964
of inadequacy and insecurity
on a daily basis.
377
00:16:52,000 --> 00:16:55,067
Amy Schumer. She makes me laugh.
(chuckles)
378
00:16:55,103 --> 00:16:56,502
What do you want?
379
00:16:56,538 --> 00:16:58,304
I wasn't comfortable
mentioning this earlier,
380
00:16:58,340 --> 00:17:01,141
but I can do a transcatheter
aortic valve replacement.
381
00:17:01,177 --> 00:17:02,942
So Yvonne can have
moderate sedation.
382
00:17:02,978 --> 00:17:07,247
- I need an attending.
- I'm not really a fan of awake surgeries.
383
00:17:07,283 --> 00:17:09,915
A risk we have to take.
You in or out?
384
00:17:09,951 --> 00:17:12,085
- (sharp inhale)
- Great.
385
00:17:12,121 --> 00:17:14,621
I already bought my damn ticket!
386
00:17:14,657 --> 00:17:16,756
Are those Claudia's CSF results?
387
00:17:16,792 --> 00:17:19,259
Negative for
bacterial meningitis.
388
00:17:19,295 --> 00:17:21,161
So we're still nowhere closer
to figuring out
389
00:17:21,197 --> 00:17:23,529
- what's wrong with her.
- We're looking for a zebra.
390
00:17:23,565 --> 00:17:26,465
- But we've run every test.
- Yeah, now you know the drill.
391
00:17:26,501 --> 00:17:27,666
You talk.
392
00:17:27,702 --> 00:17:30,802
- To whom?
- Felix, Mambo, and Raq.
393
00:17:30,838 --> 00:17:34,606
Figure out everything
about Claudia.
394
00:17:34,642 --> 00:17:36,875
Habits, hobbies, favorite food.
395
00:17:36,911 --> 00:17:38,413
Hope we get closer
to a diagnosis.
396
00:17:43,719 --> 00:17:46,786
Awake? What do you mean awake?
397
00:17:46,822 --> 00:17:48,621
Awake, meaning not sleep...
398
00:17:48,657 --> 00:17:50,056
Don't you do that.
399
00:17:50,092 --> 00:17:52,525
It just... scares me.
400
00:17:52,561 --> 00:17:54,860
- When I had surgery...
- Surgery?
401
00:17:54,896 --> 00:17:56,562
For what, Yorkie?
402
00:17:56,598 --> 00:17:59,999
Mom, it wasn't a big deal.
403
00:18:00,035 --> 00:18:03,202
- Is it safe?
- Yes. And just regional anesthesia.
404
00:18:03,238 --> 00:18:05,305
- I'm in.
- Mama.
405
00:18:05,341 --> 00:18:07,539
I'm in.
406
00:18:07,575 --> 00:18:09,509
But you listen to me,
mister man.
407
00:18:09,545 --> 00:18:12,212
I'm sure you are
God's gift to medicine,
408
00:18:12,248 --> 00:18:14,012
but you mind your
Ps and Qs in the OR.
409
00:18:14,048 --> 00:18:15,882
If I hear anything
to the contrary,
410
00:18:15,918 --> 00:18:19,852
I will wield my pen like
a mighty sword. Ask Pravesh.
411
00:18:19,888 --> 00:18:23,756
I was thinking about something
else when you were talking.
412
00:18:23,792 --> 00:18:26,759
But don't bother repeating it.
I really don't care.
413
00:18:26,795 --> 00:18:29,895
I am going to save your
mother's life.
414
00:18:29,931 --> 00:18:31,196
You're welcome.
415
00:18:31,232 --> 00:18:33,165
MINA:
So you've got the valve issue,
416
00:18:33,201 --> 00:18:35,667
asthma, varicose veins,
417
00:18:35,703 --> 00:18:37,337
a recent cataract surgery.
418
00:18:37,373 --> 00:18:39,105
Any other medical history
we should know about?
419
00:18:39,141 --> 00:18:40,240
- Nope, that is everything.
- YVONNE: Uh...
420
00:18:40,276 --> 00:18:42,342
Yorkie, honey, give us a minute.
421
00:18:42,378 --> 00:18:44,277
- But we don't have secrets, Mother.
- No, no, honey.
422
00:18:44,313 --> 00:18:46,378
I... Just one moment, sweetie.
423
00:18:46,414 --> 00:18:48,218
Okay?
424
00:18:50,084 --> 00:18:51,683
Close the door.
425
00:18:51,719 --> 00:18:54,420
I have, um...
426
00:18:54,456 --> 00:18:57,190
the little "C."
427
00:18:57,226 --> 00:19:00,626
The little "C"?
You mean big "C."
428
00:19:00,662 --> 00:19:03,429
- Cancer.
- No. Chlamydia.
429
00:19:03,465 --> 00:19:06,699
We call it the little "C"
in my retirement community.
430
00:19:06,735 --> 00:19:08,438
(chuckling):
Yeah, you do.
431
00:19:09,938 --> 00:19:11,570
She likes European movies.
432
00:19:11,606 --> 00:19:13,439
- At least I can tell you that much.
- European movies...
433
00:19:13,475 --> 00:19:15,240
Mambo, not European movies,
she hates European movies.
434
00:19:15,276 --> 00:19:16,608
- She loves the outdoors.
- She does.
435
00:19:16,644 --> 00:19:18,478
- She does like the outdoors.
- She loves music.
436
00:19:18,514 --> 00:19:19,479
It doesn't matter
what kind of music.
437
00:19:19,515 --> 00:19:20,779
As long as she can groove to it,
438
00:19:20,815 --> 00:19:22,080
- she digs it.
- Loves food.
439
00:19:22,116 --> 00:19:23,750
Oh, she loves to cook...
440
00:19:23,786 --> 00:19:25,317
- The Hot Pocket things, the...
- The little Hot Pocket things.
441
00:19:25,353 --> 00:19:26,885
- She cooks a good meatloaf.
- She likes hiking, biking.
442
00:19:26,921 --> 00:19:28,121
She's at the water park,
she's always in...
443
00:19:28,157 --> 00:19:29,489
she was in the water
the whole day...
444
00:19:29,525 --> 00:19:31,790
- Yeah.
- It was nice. I mean, we do it every year.
445
00:19:31,826 --> 00:19:32,959
Wait.
446
00:19:32,995 --> 00:19:34,993
Wait, back up.
What did you just say?
447
00:19:35,029 --> 00:19:36,663
Uh, we did an event
for the Boys & Girls Club.
448
00:19:36,699 --> 00:19:38,298
- I know, but, uh...
- We-we always do an event for them.
449
00:19:38,334 --> 00:19:39,898
Wh-Where was it, again?
450
00:19:39,934 --> 00:19:41,134
- It was, uh, Running Rapids.
- Running Rapids.
451
00:19:41,170 --> 00:19:42,468
- Yeah, yeah, Running Rapids.
- Right?
452
00:19:42,504 --> 00:19:45,137
- Yeah.
- Yo, why are you asking all these questions?
453
00:19:45,173 --> 00:19:46,506
Did Claudia get in the water?
454
00:19:46,542 --> 00:19:47,773
- Yeah, man, lazy river.
- Obviously.
455
00:19:47,809 --> 00:19:50,712
- Slides.
- You know what, uh, I'll be right back.
456
00:19:51,880 --> 00:19:54,914
Hey! Yo! I got it!
457
00:19:54,950 --> 00:19:56,848
Conrad, I got it.
458
00:19:56,884 --> 00:19:58,984
Get this.
459
00:19:59,020 --> 00:20:02,321
Claudia was at Running Rapids.
460
00:20:02,357 --> 00:20:05,258
- Warm, stagnant water.
- So what are we thinking?
461
00:20:05,294 --> 00:20:06,792
Naegleria fowleri.
462
00:20:06,828 --> 00:20:08,294
98% fatal.
I don't like those odds.
463
00:20:08,330 --> 00:20:10,829
Yeah, but the signs
and the symptoms,
464
00:20:10,865 --> 00:20:13,132
they-they-they all line up.
465
00:20:13,168 --> 00:20:15,500
The CSF didn't show an amoeba.
466
00:20:15,536 --> 00:20:18,203
Because it was Gram stained.
I took a seminar
467
00:20:18,239 --> 00:20:20,440
on brain-eating amoebas
in med school.
468
00:20:20,476 --> 00:20:22,474
If they don't use
the Wright-Giemsa,
469
00:20:22,510 --> 00:20:23,776
it's almost impossible
to detect it.
470
00:20:23,812 --> 00:20:26,179
Tell the lab to rerun
the held sample
471
00:20:26,215 --> 00:20:28,651
with the Wright-Giemsa. Now.
472
00:20:35,090 --> 00:20:36,489
You need anything?
473
00:20:36,525 --> 00:20:39,491
Yes, go to work. I know you got
a million things to do.
474
00:20:39,527 --> 00:20:41,698
We're good.
475
00:20:43,565 --> 00:20:45,964
Nice to see you two
are happening again.
476
00:20:46,000 --> 00:20:47,567
Nothing's happening again.
477
00:20:47,603 --> 00:20:49,801
Well, it should be.
478
00:20:49,837 --> 00:20:52,337
- Nice to have you back, Jess.
- Conrad.
479
00:20:52,373 --> 00:20:54,740
When's the last time
you had a simple carb?
480
00:20:54,776 --> 00:20:56,675
(both chuckle)
481
00:20:56,711 --> 00:20:57,846
It's been a minute.
482
00:21:03,751 --> 00:21:07,587
Eight months clean.
483
00:21:07,623 --> 00:21:10,323
Happiest I've been in forever.
484
00:21:10,359 --> 00:21:12,362
Just like that,
I threw it all away.
485
00:21:14,129 --> 00:21:17,663
Saddest part is,
I can't even tell you why.
486
00:21:17,699 --> 00:21:19,565
It happened. It's done.
487
00:21:19,601 --> 00:21:21,867
Now I just need to get you
into a treatment program.
488
00:21:21,903 --> 00:21:23,336
Too expensive.
489
00:21:23,372 --> 00:21:25,337
I'll do outpatient again.
I'll go to meetings.
490
00:21:25,373 --> 00:21:28,673
No, Jess, we got to get you
better for good this time.
491
00:21:28,709 --> 00:21:30,375
Whatever it takes.
492
00:21:30,411 --> 00:21:33,382
I'm such a liability.
493
00:21:35,883 --> 00:21:37,953
Thank you. Let me talk to her.
494
00:21:39,720 --> 00:21:41,753
You've saved me
so many times, Nicky.
495
00:21:41,789 --> 00:21:44,089
(crying):
I can't keep doing this.
496
00:21:44,125 --> 00:21:46,692
- You don't deserve this.
- I'm not going anywhere.
497
00:21:46,728 --> 00:21:50,730
And don't you dare call yourself
a liability again.
498
00:21:50,766 --> 00:21:52,735
We all have our demons.
499
00:21:54,236 --> 00:21:56,969
You never judged me for mine.
500
00:21:57,005 --> 00:21:58,937
- I'm sorry.
- It's okay.
501
00:21:58,973 --> 00:22:03,408
I really do think you might need
to make Conrad some pasta.
502
00:22:03,444 --> 00:22:05,644
NIC (laughs):
He won't eat it.
503
00:22:05,680 --> 00:22:07,379
BELL:
Dr. Okafor.
504
00:22:07,415 --> 00:22:09,648
- What are you doing here?
- BELL: Well, one of your patients
505
00:22:09,684 --> 00:22:12,484
made it into my space,
so now I'm coming into yours.
506
00:22:12,520 --> 00:22:15,154
- York.
- He's very insistent.
507
00:22:15,190 --> 00:22:17,990
He also writes medical reviews
508
00:22:18,026 --> 00:22:19,959
on every major website
known to man.
509
00:22:19,995 --> 00:22:23,061
An awake surgery on his mother
with the Raptor?
510
00:22:23,097 --> 00:22:24,730
Whose grand idea was that?
511
00:22:24,766 --> 00:22:27,567
Well, now you'll have to control
his uncontrollable mouth.
512
00:22:27,603 --> 00:22:29,268
Isn't that your expertise?
513
00:22:29,304 --> 00:22:31,269
It's way below my pay grade.
514
00:22:31,305 --> 00:22:32,471
You put this plan into motion.
515
00:22:32,507 --> 00:22:34,106
This surgery falls on your head.
516
00:22:34,142 --> 00:22:36,075
(sighs)
517
00:22:36,111 --> 00:22:38,510
AUSTIN: I'm sorry. I don't get
it. What are we doing here?
518
00:22:38,546 --> 00:22:42,815
I'm the patient, wide awake
on the table.
519
00:22:42,851 --> 00:22:44,817
I'm trying to prevent you
from giving Yvonne
520
00:22:44,853 --> 00:22:47,153
a heart attack during surgery.
This isn't about me.
521
00:22:47,189 --> 00:22:48,587
Well, this certainly isn't
about me.
522
00:22:48,623 --> 00:22:50,289
Is that what you thought
was-was happening here?
523
00:22:50,325 --> 00:22:51,790
You were gonna train me?
524
00:22:51,826 --> 00:22:54,192
You're gonna groom me, huh?
Come on, girl.
525
00:22:54,228 --> 00:22:55,827
I don't want
this old lady to die
526
00:22:55,863 --> 00:22:57,930
because you can't keep
your mouth shut.
527
00:22:57,966 --> 00:23:00,365
Maybe this will help you
understand me better.
528
00:23:00,401 --> 00:23:02,702
My daddy looks like Chow Yun-Fat
529
00:23:02,738 --> 00:23:05,203
and my mother is the spitting
image of Mary J. Blige.
530
00:23:05,239 --> 00:23:06,672
Now, you're probably thinking
at least one of them
531
00:23:06,708 --> 00:23:08,673
served in the armed forces,
right? Wrong.
532
00:23:08,709 --> 00:23:10,343
They met at Vassar.
533
00:23:10,379 --> 00:23:13,279
A decade later they adopted
my left-for-dead ass.
534
00:23:13,315 --> 00:23:15,647
They were fantastic parents.
535
00:23:15,683 --> 00:23:18,317
My childhood was amazing,
but guess what.
536
00:23:18,353 --> 00:23:21,119
That didn't matter
'cause I was still mad as hell
537
00:23:21,155 --> 00:23:23,021
because the people
who actually made me
538
00:23:23,057 --> 00:23:25,124
tossed me away like trash.
539
00:23:25,160 --> 00:23:27,026
That's all I ever thought about.
540
00:23:27,062 --> 00:23:30,863
(chuckles)
Why are you telling me this?
541
00:23:30,899 --> 00:23:33,798
Because I was just like you,
princess.
542
00:23:33,834 --> 00:23:37,737
Closed off, tied and,
and twisted all up inside,
543
00:23:37,773 --> 00:23:41,240
until I learned to use
that emotion as fuel.
544
00:23:41,276 --> 00:23:45,644
See, you think my behavior
is a weakness. No.
545
00:23:45,680 --> 00:23:47,879
It's my superpower.
546
00:23:47,915 --> 00:23:51,083
I walk into the OR with nothing
547
00:23:51,119 --> 00:23:52,984
but a clear mind
and steady hands.
548
00:23:53,020 --> 00:23:56,221
The only thing that stands
between life and death in an OR
549
00:23:56,257 --> 00:23:58,223
are these, and the very thing
550
00:23:58,259 --> 00:23:59,991
that you were trying
to breed out of me
551
00:24:00,027 --> 00:24:02,595
is why mine are better
than anyone else's.
552
00:24:02,631 --> 00:24:05,664
Now...
553
00:24:05,700 --> 00:24:09,335
you tell me something real
and make me believe it.
554
00:24:09,371 --> 00:24:11,904
I...
555
00:24:11,940 --> 00:24:15,907
do not need your superpower.
556
00:24:15,943 --> 00:24:19,110
Then you will make
a great surgeon.
557
00:24:19,146 --> 00:24:23,048
But you will never be
the best surgeon.
558
00:24:23,084 --> 00:24:26,087
That's too damn bad.
559
00:24:36,297 --> 00:24:39,131
Whoa. There it was.
560
00:24:39,167 --> 00:24:41,433
Naegleria fowleri confirmed.
561
00:24:41,469 --> 00:24:43,068
Brain-eating amoeba.
562
00:24:43,104 --> 00:24:44,703
So we administer miltefosine.
563
00:24:44,739 --> 00:24:46,071
Spoken like a true rookie.
564
00:24:46,107 --> 00:24:47,640
It's the only chance
for a patient
565
00:24:47,676 --> 00:24:50,442
with primary amebic
meningoencephalitis to survive.
566
00:24:50,478 --> 00:24:52,944
It's also incredibly expensive
with a short shelf life.
567
00:24:52,980 --> 00:24:55,146
So I'll give you one guess
who doesn't stock this drug.
568
00:24:55,182 --> 00:24:56,715
Chastain.
569
00:24:56,751 --> 00:24:59,317
And Claudia doesn't have the
money for a drug we don't have.
570
00:24:59,353 --> 00:25:00,720
Okay, so we fix this.
571
00:25:00,756 --> 00:25:02,154
I mean, there's got to be
something that we could...
572
00:25:02,190 --> 00:25:03,489
Yeah. Yeah, there is.
573
00:25:03,525 --> 00:25:05,257
We need the Glacial Sun.
574
00:25:05,293 --> 00:25:07,993
That's for inducing hypothermia
575
00:25:08,029 --> 00:25:09,561
in cardiac arrest patients.
576
00:25:09,597 --> 00:25:11,297
If we can lower
her body temperature
577
00:25:11,333 --> 00:25:13,098
to below what the amoeba
can survive
578
00:25:13,134 --> 00:25:15,100
and administer the miltefosine,
579
00:25:15,136 --> 00:25:16,735
we might have a shot.
580
00:25:16,771 --> 00:25:17,903
We also might freeze her
to death.
581
00:25:17,939 --> 00:25:20,172
It's possible. Call the CDC,
582
00:25:20,208 --> 00:25:22,407
and then call whoever
the CDC tells you to call
583
00:25:22,443 --> 00:25:25,110
and do not stop until you get
a dose of miltefosine.
584
00:25:25,146 --> 00:25:26,846
What do we do about the money?
585
00:25:26,882 --> 00:25:29,581
We do whatever it takes.
And keep this quiet.
586
00:25:29,617 --> 00:25:33,452
We don't want this popping up
on Bell's radar.
587
00:25:33,488 --> 00:25:35,587
- Hello?
- ALLIE: Hey, uh,
588
00:25:35,623 --> 00:25:38,758
I've been thinking
about what you said.
589
00:25:38,794 --> 00:25:41,192
Nic, if it's true,
590
00:25:41,228 --> 00:25:43,328
I couldn't live with myself.
591
00:25:43,364 --> 00:25:45,330
Can you meet me at the clinic
at 4:00 a.m.,
592
00:25:45,366 --> 00:25:46,598
before the staff arrives?
593
00:25:46,634 --> 00:25:48,334
Of course.
594
00:25:48,370 --> 00:25:49,669
And listen, Allie,
I know this is hard,
595
00:25:49,705 --> 00:25:51,037
but it's the right thing to do.
596
00:25:51,073 --> 00:25:52,437
You don't deserve
to go down with her.
597
00:25:52,473 --> 00:25:53,772
ALLIE:
I will get you Lily's files.
598
00:25:53,808 --> 00:25:55,875
NIC:
Okay, see you then. Thank you.
599
00:25:55,911 --> 00:25:57,912
ALLIE:
Gotta go, bye.
600
00:26:01,816 --> 00:26:03,818
(steady beeping)
601
00:26:08,657 --> 00:26:12,558
Ms. Evans, would you care
for some music?
602
00:26:12,594 --> 00:26:15,664
Yes. How nice. Tom Jones?
603
00:26:16,898 --> 00:26:19,231
I love Tom Jones.
604
00:26:19,267 --> 00:26:21,533
Dr. Okafor, time out, please.
605
00:26:21,569 --> 00:26:23,735
- Yvonne Aurora Evans.
- Correct.
606
00:26:23,771 --> 00:26:27,239
- Actually, that's "Aurr-rrora."
- Dr. Chu.
607
00:26:27,275 --> 00:26:28,240
YVONNE:
You got to roll the middle "R."
608
00:26:28,276 --> 00:26:30,041
It's Spanish.
609
00:26:30,077 --> 00:26:32,411
- I'm not Spanish, but my mother loved...
- Date of birth.
610
00:26:32,447 --> 00:26:34,413
("She's a Lady" by Tom Jones
playing)
611
00:26:34,449 --> 00:26:36,315
April 4, 1942.
612
00:26:36,351 --> 00:26:39,385
My boyfriend thinks
I was born in '47.
613
00:26:39,421 --> 00:26:42,221
He was born in '45,
but you know men.
614
00:26:42,257 --> 00:26:45,223
They prefer younger women.
615
00:26:45,259 --> 00:26:48,927
Am I gonna feel much? I mean,
I know I'm not gonna feel pain,
616
00:26:48,963 --> 00:26:51,329
- but...
- You know what you are going to feel, Ms. Evans?
617
00:26:51,365 --> 00:26:54,232
♪ She's a lady... ♪
618
00:26:54,268 --> 00:26:56,702
As good as new,
when this surgery is complete.
619
00:26:56,738 --> 00:26:58,671
How does that sound?
620
00:26:58,707 --> 00:27:02,040
That sounds wonderful.
Just wonderful.
621
00:27:02,076 --> 00:27:03,541
♪ That little lady ♪
622
00:27:03,577 --> 00:27:07,248
♪ And the lady is mine. ♪
623
00:27:10,317 --> 00:27:12,250
Were you aiming at something?
624
00:27:12,286 --> 00:27:14,019
(sighs) Sorry,
I'm just-just frustrated.
625
00:27:14,055 --> 00:27:15,421
Claudia was diagnosed
with P.A.M.
626
00:27:15,457 --> 00:27:17,088
I know. I heard.
627
00:27:17,124 --> 00:27:19,191
And the CDC sent me to
the only company in the U.S.
628
00:27:19,227 --> 00:27:20,760
that supplies miltefosine.
629
00:27:20,796 --> 00:27:23,061
They're in Florida
and of course they're closed.
630
00:27:23,097 --> 00:27:24,529
I've been calling
the owner's cell phone
631
00:27:24,565 --> 00:27:26,132
and I keep getting
his voice mail.
632
00:27:26,168 --> 00:27:29,604
She's gonna die, man.
633
00:27:32,740 --> 00:27:35,875
I'm sorry, am I boring you
with this devastating news?
634
00:27:35,911 --> 00:27:37,542
It's late; he's sleeping.
635
00:27:37,578 --> 00:27:39,545
Yeah, awesome.
Super helpful. Thanks.
636
00:27:39,581 --> 00:27:40,945
What's the number?
637
00:27:40,981 --> 00:27:42,714
We'll tag-team him
until we get him,
638
00:27:42,750 --> 00:27:46,251
even if it takes all night.
639
00:27:46,287 --> 00:27:49,288
Oh, I remember visiting
my grandmother in the '60s.
640
00:27:49,324 --> 00:27:51,790
It was awful.
641
00:27:51,826 --> 00:27:56,261
I never imagined I'd be one
for a retirement communities.
642
00:27:56,297 --> 00:27:58,596
(distant):
Oh, I remember...
643
00:27:58,632 --> 00:28:00,732
(talking fades)
644
00:28:00,768 --> 00:28:02,771
(monitor beeping steadily)
645
00:28:15,650 --> 00:28:19,451
But these days,
they're like mini resorts.
646
00:28:19,487 --> 00:28:23,923
Mmm, I couldn't imagine
647
00:28:23,959 --> 00:28:25,790
I'd be one
for a retirement community.
648
00:28:25,826 --> 00:28:27,459
Is everything okay?
649
00:28:27,495 --> 00:28:30,996
Ms. Evans, best to stay quiet
650
00:28:31,032 --> 00:28:33,632
as we thread
the catheter through.
651
00:28:33,668 --> 00:28:35,838
Okey-dokey.
652
00:28:38,239 --> 00:28:39,939
♪ I'll be your comfort ♪
653
00:28:39,975 --> 00:28:41,472
♪ And you can meet my needs ♪
654
00:28:41,508 --> 00:28:44,210
♪ First-class mystery ♪
655
00:28:44,246 --> 00:28:46,311
♪ And you've been
giving this for free ♪
656
00:28:46,347 --> 00:28:48,012
♪ It's atypical ♪
657
00:28:48,048 --> 00:28:50,348
- ♪ What you've been doing to me ♪
- (line ringing)
658
00:28:50,384 --> 00:28:52,451
♪ Now I see you are ♪
659
00:28:52,487 --> 00:28:54,220
(phone vibrating)
660
00:28:54,256 --> 00:28:56,888
♪ Some kind of miracle. ♪
661
00:28:56,924 --> 00:28:59,494
(phone vibrating)
662
00:29:00,362 --> 00:29:01,327
(line rings)
663
00:29:01,363 --> 00:29:03,529
This is Kevin.
664
00:29:03,565 --> 00:29:06,065
Kevin? It's you.
665
00:29:06,101 --> 00:29:08,334
It's Dr. Devon Pravesh,
Chastain Park, Atlanta.
666
00:29:08,370 --> 00:29:10,802
We left you, like...
667
00:29:10,838 --> 00:29:12,570
39 messages, yeah.
668
00:29:12,606 --> 00:29:14,405
Yeah, I'm sorry.
It's just urgent.
669
00:29:14,441 --> 00:29:17,843
I have a patient with primary
amebic meningoencephalitis,
670
00:29:17,879 --> 00:29:20,212
and we need miltefosine
as soon as possible.
671
00:29:20,248 --> 00:29:22,181
Patient insured?
672
00:29:22,217 --> 00:29:23,648
No.
673
00:29:23,684 --> 00:29:25,183
It's $48,000.
674
00:29:25,219 --> 00:29:27,623
(both mouthing)
675
00:29:31,293 --> 00:29:33,259
It's not a problem.
676
00:29:33,295 --> 00:29:35,360
How fast can you get it here?
677
00:29:35,396 --> 00:29:37,930
Uh, the time it takes me to pull
on my pants and drive there.
678
00:29:37,966 --> 00:29:40,569
I'll see you
in about four hours.
679
00:29:42,871 --> 00:29:44,670
We need a lot of money.
680
00:29:44,706 --> 00:29:46,337
From where?
681
00:29:46,373 --> 00:29:48,206
48 Gs?
682
00:29:48,242 --> 00:29:50,342
Yes.
683
00:29:50,378 --> 00:29:54,346
- Brain-eating amoeba?
- Unfortunately.
684
00:29:54,382 --> 00:29:57,415
So, we get this money
for Claudia and she'll be good?
685
00:29:57,451 --> 00:29:59,550
It gives us a fighting chance
to save her life.
686
00:29:59,586 --> 00:30:01,587
Yes.
687
00:30:01,623 --> 00:30:03,187
But there could be
some permanent damage.
688
00:30:03,223 --> 00:30:06,058
We'll get the money.
689
00:30:06,094 --> 00:30:07,526
MAMBO:
Yeah.
690
00:30:07,562 --> 00:30:10,462
Good luck.
691
00:30:10,498 --> 00:30:15,467
♪ Oh, whoa, whoa, she's a lady ♪
692
00:30:15,503 --> 00:30:16,868
♪ Talking about... ♪
693
00:30:16,904 --> 00:30:18,703
Sorry, I'm sorry. OR 3 ran over.
694
00:30:18,739 --> 00:30:20,905
(Jessica sighs loudly)
695
00:30:20,941 --> 00:30:22,273
This one's a doozy, huh?
696
00:30:22,309 --> 00:30:23,776
My gram-gram had chlamydia.
697
00:30:23,812 --> 00:30:25,109
- Uh, Jess.
- And I think... Hey, Chu.
698
00:30:25,145 --> 00:30:27,913
Yeah, estrogen and, uh, Viagra,
699
00:30:27,949 --> 00:30:29,448
they're helping gomers
hump like rabbits.
700
00:30:29,484 --> 00:30:30,615
MINA:
The patient's awake.
701
00:30:30,651 --> 00:30:32,984
Are you blind,
illiterate, or both?
702
00:30:33,020 --> 00:30:36,254
The sign on the window says,
"Awake surgery in progress."
703
00:30:36,290 --> 00:30:38,423
- She made a mistake. Move on.
- You giving orders now?
704
00:30:38,459 --> 00:30:39,558
I'm giving advice.
705
00:30:39,594 --> 00:30:41,260
(Yvonne groaning)
706
00:30:41,296 --> 00:30:42,994
I don't feel well.
707
00:30:43,030 --> 00:30:45,964
What's happening?
708
00:30:46,000 --> 00:30:47,465
Abnormal rhythm.
709
00:30:47,501 --> 00:30:49,401
- What's happening to...? Oh!
- Put her under.
710
00:30:49,437 --> 00:30:51,436
- You sure?
- (mumbling incoherently)
711
00:30:51,472 --> 00:30:54,239
I said put her under.
712
00:30:54,275 --> 00:30:56,775
Geez, this looks like
my eighth grade science project.
713
00:30:56,811 --> 00:30:58,777
If she dies, it's on me.
714
00:30:58,813 --> 00:31:00,078
My call, my ass.
715
00:31:00,114 --> 00:31:03,414
So do me a favor, relax.
716
00:31:03,450 --> 00:31:05,651
DEVON: So, lowering Claudia's
body temp freezes the amoeba?
717
00:31:05,687 --> 00:31:07,786
CONRAD:
It slows its progress,
718
00:31:07,822 --> 00:31:10,254
which hopefully can limit
the damage to her brain, it's...
719
00:31:10,290 --> 00:31:13,528
It'll buy us time
until the miltefosine arrives.
720
00:31:20,969 --> 00:31:22,800
Get me that miltefosine.
721
00:31:22,836 --> 00:31:24,635
We can't keep her cold for long.
722
00:31:24,671 --> 00:31:26,004
Pads. We need to cardiovert her.
723
00:31:26,040 --> 00:31:27,506
Push diltiazem.
724
00:31:27,542 --> 00:31:29,375
♪ She knows just what to do... ♪
725
00:31:29,411 --> 00:31:30,679
Get Dr. Nolan in here.
726
00:31:32,180 --> 00:31:33,945
Why? He's a trauma surgeon.
727
00:31:33,981 --> 00:31:35,481
I have my reasons.
728
00:31:35,517 --> 00:31:36,651
Clear.
729
00:31:37,684 --> 00:31:39,817
Sinus rhythm.
730
00:31:39,853 --> 00:31:42,954
We do not need a trauma surgeon
when there is no trauma.
731
00:31:42,990 --> 00:31:45,124
I'm here. What's going on?
What do we got?
732
00:31:45,160 --> 00:31:46,892
♪ And the lady is mine... ♪
733
00:31:46,928 --> 00:31:48,059
Is this Tom Jones?
734
00:31:48,095 --> 00:31:49,894
You know this is Tom Jones.
735
00:31:49,930 --> 00:31:52,830
Uh, a-am I needed
for this surgery?
736
00:31:52,866 --> 00:31:54,532
No, you are not needed
for this surgery, Dr. Nolan,
737
00:31:54,568 --> 00:31:55,968
but your colleagues
738
00:31:56,004 --> 00:31:58,871
need to lay eyes on someone
who gets it,
739
00:31:58,907 --> 00:32:02,340
someone who listens, who learns
and who understands...
740
00:32:02,376 --> 00:32:03,975
What it's like to let your
emotions get the best of you?
741
00:32:04,011 --> 00:32:06,644
Just shut your mouth.
742
00:32:06,680 --> 00:32:10,048
This is unfortunate.
743
00:32:10,084 --> 00:32:11,717
I believe it was Nietzsche
744
00:32:11,753 --> 00:32:13,551
who said that many
are stubborn in...
745
00:32:13,587 --> 00:32:15,820
You've served your purpose.
Now get out.
746
00:32:15,856 --> 00:32:19,672
♪ Whoa-whoa-whoa, she's a lady ♪
747
00:32:19,708 --> 00:32:22,366
♪ Yeah-yeah-yeah,
she's a lady. ♪
748
00:32:24,632 --> 00:32:28,000
Oh, man, thank you.
Thank you.
749
00:32:28,036 --> 00:32:29,635
- (indistinct chatter)
- Thanks.
750
00:32:29,671 --> 00:32:30,935
♪ Uh, yeah ♪
751
00:32:30,971 --> 00:32:34,106
♪ You don't want this problem,
uh, yeah ♪
752
00:32:34,142 --> 00:32:35,339
♪ It's whatever you want ♪
753
00:32:35,375 --> 00:32:36,741
♪ You see that Benz ride slow? ♪
754
00:32:36,777 --> 00:32:38,943
♪ That's me on the hunt,
I'm a jerk ♪
755
00:32:38,979 --> 00:32:40,679
♪ Might creep with your girl
in the front ♪
756
00:32:40,715 --> 00:32:41,914
♪ Just so you know... ♪
757
00:32:41,950 --> 00:32:44,348
Hey, how's Jessie?
758
00:32:44,384 --> 00:32:46,785
- She's better.
- Huh.
759
00:32:46,821 --> 00:32:49,020
Uh, what exactly
is going on here?
760
00:32:49,056 --> 00:32:50,689
Fund-raiser.
761
00:32:50,725 --> 00:32:53,724
Reformed criminals doing
a legal drug deal
762
00:32:53,760 --> 00:32:55,359
with more cash
than I've ever seen.
763
00:32:55,395 --> 00:32:57,729
While my sister
is detoxing from legal drugs
764
00:32:57,765 --> 00:32:59,731
bought illegally.
765
00:32:59,767 --> 00:33:00,798
Hey, you.
766
00:33:00,834 --> 00:33:02,567
Uh, look, Mambo, this...
767
00:33:02,603 --> 00:33:04,036
Ooh... Uh, yep.
768
00:33:04,072 --> 00:33:06,038
- MAMBO: Nurse Nevin, right?
- Yeah.
769
00:33:06,074 --> 00:33:08,043
Yeah, you took care of
my Uncle Deebo a few years back.
770
00:33:09,074 --> 00:33:10,608
Deebo. Oh, I love him.
771
00:33:10,644 --> 00:33:12,544
- He's a big teddy bear.
- Yeah.
772
00:33:12,580 --> 00:33:14,879
He always would brag
about how good you were to him.
773
00:33:14,915 --> 00:33:16,815
I think he had a little crush,
to tell you the truth.
774
00:33:16,851 --> 00:33:18,049
Oh, how's he doing?
775
00:33:18,085 --> 00:33:19,617
He's dead as hell.
776
00:33:19,653 --> 00:33:22,386
Well, diabetes
finally took him out.
777
00:33:22,422 --> 00:33:24,088
(exhales)
778
00:33:24,124 --> 00:33:26,157
- Sorry.
- Yeah.
779
00:33:26,193 --> 00:33:27,593
But, anyway,
I never got a chance
780
00:33:27,629 --> 00:33:28,926
to say thank you in person.
781
00:33:28,962 --> 00:33:31,596
- Hey, just doing my job.
- Yeah?
782
00:33:31,632 --> 00:33:33,898
Well, you ever need me
to return the favor,
783
00:33:33,934 --> 00:33:36,468
you just holler.
784
00:33:36,504 --> 00:33:39,274
Hey, Mambo.
785
00:33:41,142 --> 00:33:42,941
Actually, there...
786
00:33:42,977 --> 00:33:46,644
there is a situation
I could use a little help with.
787
00:33:46,680 --> 00:33:49,914
You are quickly becoming
a lost cause to me, Dr. Okafor.
788
00:33:49,950 --> 00:33:53,584
Your behavior in the OR...
in general... is unacceptable.
789
00:33:53,620 --> 00:33:55,988
Well, I inspire and transform
those around me
790
00:33:56,024 --> 00:33:57,488
in order to breed the best.
791
00:33:57,524 --> 00:33:58,857
I do not compromise.
792
00:33:58,893 --> 00:34:01,026
- You're delusional.
- Yeah?
793
00:34:01,062 --> 00:34:03,361
Well, when you win
a three-peat JAMA publication
794
00:34:03,397 --> 00:34:05,763
and an ASA Medallion
in the same year, then, maybe,
795
00:34:05,799 --> 00:34:07,098
I'll consider your diagnosis.
796
00:34:07,134 --> 00:34:09,267
But until then,
if you're in my OR,
797
00:34:09,303 --> 00:34:12,470
you either exit or evolve.
798
00:34:12,506 --> 00:34:14,339
That's funny.
799
00:34:14,375 --> 00:34:16,841
I didn't peg you for a doctor
who cared about accolades.
800
00:34:16,877 --> 00:34:18,276
Well, I do.
801
00:34:18,312 --> 00:34:20,278
I am who I am.
802
00:34:20,314 --> 00:34:23,484
That will never change.
803
00:34:26,486 --> 00:34:28,220
(elevator bell dings)
804
00:34:28,256 --> 00:34:30,259
(sighs)
805
00:34:35,096 --> 00:34:37,099
(whistling)
806
00:34:43,370 --> 00:34:45,373
(knocking on door)
807
00:34:48,042 --> 00:34:50,676
MAMBO:
What's up, man?
808
00:34:50,712 --> 00:34:52,544
Can I help you with something?
809
00:34:52,580 --> 00:34:55,647
Yeah. My little sister Nic
810
00:34:55,683 --> 00:34:59,555
wanted me to return the favor.
811
00:35:02,122 --> 00:35:04,823
(steady beeping)
812
00:35:04,859 --> 00:35:06,691
(sighs) Thanks for coming
all this way, Kevin.
813
00:35:06,727 --> 00:35:08,060
Ah, it wasn't so bad.
814
00:35:08,096 --> 00:35:09,727
I once drove to Kentucky
to deliver a dose.
815
00:35:09,763 --> 00:35:12,064
Did that patient make it?
816
00:35:12,100 --> 00:35:14,232
Ah, afraid not.
817
00:35:14,268 --> 00:35:15,334
Never would have imagined
818
00:35:15,370 --> 00:35:18,102
a pharma CEO
to hand-deliver medication.
819
00:35:18,138 --> 00:35:19,738
Yeah.
820
00:35:19,774 --> 00:35:23,040
Well, I worked in Big Pharma
for 20 years.
821
00:35:23,076 --> 00:35:24,575
Couldn't take it anymore.
822
00:35:24,611 --> 00:35:27,111
Believe it or not,
I put people before profit.
823
00:35:27,147 --> 00:35:29,881
Wait, so you only supply
miltefosine?
824
00:35:29,917 --> 00:35:31,383
Big Pharma refuses.
825
00:35:31,419 --> 00:35:35,120
Not enough people
contract Naegleria.
826
00:35:35,156 --> 00:35:36,555
No patients, no money.
827
00:35:36,591 --> 00:35:37,856
How do you profit?
828
00:35:37,892 --> 00:35:40,024
I don't. 48 grand a pop's
829
00:35:40,060 --> 00:35:42,794
what I need to keep the lights
on and the drug stocked.
830
00:35:42,830 --> 00:35:44,930
Speaking of which, my daughter
is getting married tomorrow.
831
00:35:44,966 --> 00:35:46,964
I should probably get
back on the road.
832
00:35:47,000 --> 00:35:49,301
Uh, who should I, uh... invoice?
833
00:35:49,337 --> 00:35:51,270
Yeah, uh...
834
00:35:51,306 --> 00:35:54,606
(Russian accent):
Hey, pay that man his...
835
00:35:54,642 --> 00:35:57,308
- Uh... (clears throat)
- So you're the guy?
836
00:35:57,344 --> 00:36:00,448
Drove all the way from Florida
to deliver Claudia's medicine?
837
00:36:01,948 --> 00:36:04,018
It's all there.
838
00:36:09,122 --> 00:36:10,321
For your records.
839
00:36:10,357 --> 00:36:12,660
- No records.
- No records.
840
00:36:15,196 --> 00:36:16,828
Thank you, Kevin.
841
00:36:16,864 --> 00:36:18,497
I really hope this trip
was worth it for you.
842
00:36:18,533 --> 00:36:20,432
It certainly will be
if Claudia survives.
843
00:36:20,468 --> 00:36:21,633
Let me know, okay?
844
00:36:21,669 --> 00:36:24,205
Will do.
845
00:36:28,276 --> 00:36:30,841
ALLIE: You've reached Allie.
Please leave a message.
846
00:36:30,877 --> 00:36:34,115
NIC: Hi, Allie, it's Nic.
I'm pulling up now.
847
00:36:42,122 --> 00:36:43,491
(engine stops)
848
00:37:10,518 --> 00:37:12,521
Allie?
849
00:37:24,265 --> 00:37:26,335
Allie?
850
00:37:31,772 --> 00:37:33,774
(sirens wailing)
851
00:37:36,109 --> 00:37:38,779
(tires screeching)
852
00:37:43,009 --> 00:37:45,182
- Tell me about this man that you're very close to.
- No.
853
00:37:45,218 --> 00:37:47,986
- You met him.
- Oh, there he is.
854
00:37:48,022 --> 00:37:49,354
Bring it in for the real thing.
855
00:37:49,390 --> 00:37:51,093
- (chuckles)
- Oh.
856
00:37:53,027 --> 00:37:55,260
- All right, big guy.
- Thank you.
857
00:37:55,296 --> 00:37:57,863
- You're all right by me.
- Thank you, York.
858
00:37:57,899 --> 00:37:59,263
Now, let's get you guys home,
yeah?
859
00:37:59,299 --> 00:38:01,165
- Yeah.
- All right.
860
00:38:01,201 --> 00:38:02,834
(typing)
861
00:38:02,870 --> 00:38:05,437
- Just get my flowers, don't forget.
- Yeah.
862
00:38:05,473 --> 00:38:08,707
It's clear you've chosen
the right profession, young man.
863
00:38:08,743 --> 00:38:09,874
Thank you.
864
00:38:09,910 --> 00:38:11,278
(phone chimes, vibrates)
865
00:38:17,652 --> 00:38:20,285
Yorkie, why is there
a syrup bottle up your butt?
866
00:38:20,321 --> 00:38:21,886
YORK:
You pulled up
867
00:38:21,922 --> 00:38:24,558
the wrong "Y. Evans."
868
00:38:26,960 --> 00:38:28,330
- (key clicks)
- I'm so sorry.
869
00:38:31,598 --> 00:38:33,765
It's okay.
870
00:38:33,801 --> 00:38:35,437
I have chlamydia.
871
00:38:37,904 --> 00:38:41,439
(distorted):
Those... look...
872
00:38:41,475 --> 00:38:43,874
good.
873
00:38:43,910 --> 00:38:46,645
How we feeling?
874
00:38:46,681 --> 00:38:49,017
(echoing):
Can you tell us your name?
875
00:39:00,194 --> 00:39:02,993
Yo, Felix.
876
00:39:03,029 --> 00:39:05,062
Hey, what's up?
877
00:39:05,098 --> 00:39:06,430
What?
878
00:39:06,466 --> 00:39:09,066
Oh, what's up?
879
00:39:09,102 --> 00:39:10,234
She okay?
880
00:39:10,270 --> 00:39:13,337
She's awake?
881
00:39:13,373 --> 00:39:15,843
This one's all you.
882
00:39:17,310 --> 00:39:19,276
Yeah.
883
00:39:19,312 --> 00:39:20,812
She's awake.
884
00:39:20,848 --> 00:39:22,346
And she's okay.
885
00:39:22,382 --> 00:39:23,948
- (Felix laughs)
- In fact, she's doing great.
886
00:39:23,984 --> 00:39:26,750
And she can't wait
to see all you guys.
887
00:39:26,786 --> 00:39:28,419
(applause)
888
00:39:28,455 --> 00:39:30,354
FELIX:
Hey, man.
889
00:39:30,390 --> 00:39:31,857
You did good, man.
890
00:39:31,893 --> 00:39:33,862
You did real good.
891
00:39:37,131 --> 00:39:38,296
(grunting):
Oh!
892
00:39:38,332 --> 00:39:40,198
MAMBO:
I love you, D.
893
00:39:40,234 --> 00:39:42,968
(Conrad sighs, chuckles)
894
00:39:43,004 --> 00:39:45,669
(grunts)
895
00:39:45,705 --> 00:39:47,475
DEVON:
Oh, God.
896
00:39:48,975 --> 00:39:51,546
Man, not again.
897
00:39:53,413 --> 00:39:56,147
You know, only four people
in the U.S. have
898
00:39:56,183 --> 00:39:58,549
ever survived Naegleria fowleri.
899
00:39:58,585 --> 00:40:00,285
You just saved the fifth.
900
00:40:00,321 --> 00:40:01,653
It would not have been great
if you'd frozen Claudia
901
00:40:01,689 --> 00:40:04,154
to death, but you didn't.
902
00:40:04,190 --> 00:40:05,689
No, today you gambled
903
00:40:05,725 --> 00:40:08,392
on unorthodox medicine
and you won.
904
00:40:08,428 --> 00:40:10,961
Had you not won...
905
00:40:10,997 --> 00:40:12,564
you'd be walking
out of this hospital
906
00:40:12,600 --> 00:40:14,198
for the last time,
907
00:40:14,234 --> 00:40:15,332
to join the ranks
of the unemployed
908
00:40:15,368 --> 00:40:16,537
along with Nurse Nevin.
909
00:40:17,939 --> 00:40:19,174
This is my hospital.
910
00:40:20,174 --> 00:40:22,674
It's not your casino.
911
00:40:22,710 --> 00:40:24,676
Enjoy your drinks.
912
00:40:24,712 --> 00:40:27,412
Ah.
913
00:40:27,448 --> 00:40:29,247
Wait, wait.
914
00:40:29,283 --> 00:40:31,515
What just... what just happened?
915
00:40:31,551 --> 00:40:32,850
He said you're amazing.
916
00:40:32,886 --> 00:40:34,919
- (grunts)
- (phone vibrates)
917
00:40:34,955 --> 00:40:38,156
And he can fire you
whenever he wants.
918
00:40:38,192 --> 00:40:39,857
Hello.
919
00:40:39,893 --> 00:40:41,359
NIC:
They set me up.
920
00:40:41,395 --> 00:40:42,560
Who set you up?
921
00:40:42,596 --> 00:40:44,495
Where are you?
922
00:40:44,531 --> 00:40:46,932
Atlanta Detention Center.
923
00:40:46,968 --> 00:40:49,234
I'm on my way.
924
00:40:49,270 --> 00:40:51,535
No, Conrad, listen to me.
925
00:40:51,571 --> 00:40:53,037
There's nothing
you can do for me right now.
926
00:40:53,073 --> 00:40:55,709
There's something else
I need help with.
927
00:40:56,944 --> 00:40:58,442
There you are.
928
00:40:58,478 --> 00:40:59,711
I was just about to call you.
929
00:40:59,747 --> 00:41:00,912
I tried Nic, like,
a hundred times.
930
00:41:00,948 --> 00:41:02,046
She's not answering.
931
00:41:02,082 --> 00:41:03,848
Where you going, Jessie?
932
00:41:03,884 --> 00:41:05,683
Inman Park.
Gonna meet up with some friends,
933
00:41:05,719 --> 00:41:07,519
just clear my head.
934
00:41:07,555 --> 00:41:09,453
It'll be good for me.
935
00:41:09,489 --> 00:41:11,689
Thanks for everything yesterday.
936
00:41:11,725 --> 00:41:13,959
Sit down, Jessie.
937
00:41:13,995 --> 00:41:16,428
Yeah, I'm good.
938
00:41:16,464 --> 00:41:19,064
Did Nic send you?
939
00:41:19,100 --> 00:41:20,765
Is that why she's not
answering my calls?
940
00:41:20,801 --> 00:41:23,968
You know,
I don't need this right now.
941
00:41:24,004 --> 00:41:25,903
And I've been discharged.
Dr. Whatever said I could go.
942
00:41:25,939 --> 00:41:28,573
Uh, Nic got you a place
at Crossroads;
943
00:41:28,609 --> 00:41:30,107
it's a three-week program.
944
00:41:30,143 --> 00:41:31,642
- Crossroads.
- Mm-hmm.
945
00:41:31,678 --> 00:41:33,410
Nice.
946
00:41:33,446 --> 00:41:34,479
(laughs softly)
947
00:41:34,515 --> 00:41:35,914
See, this is what happens.
948
00:41:35,950 --> 00:41:37,982
People make decisions
about my life,
949
00:41:38,018 --> 00:41:40,484
- and that's not okay.
- We'll do this together.
950
00:41:40,520 --> 00:41:41,586
Yeah, I said I'll do the
outpatient stuff,
951
00:41:41,622 --> 00:41:42,720
I'll go to meetings...
952
00:41:42,756 --> 00:41:44,589
You tried it last time,
and it didn't work.
953
00:41:44,625 --> 00:41:46,758
I'm leaving.
954
00:41:46,794 --> 00:41:48,392
Move, Conrad.
955
00:41:48,428 --> 00:41:50,060
You almost died last night.
956
00:41:50,096 --> 00:41:52,129
Would you have come
to my funeral if I did?
957
00:41:52,165 --> 00:41:54,765
You care now?
958
00:41:54,801 --> 00:41:56,968
We're family?
959
00:41:57,004 --> 00:41:58,502
Please.
960
00:41:58,538 --> 00:42:01,740
You're still
just passing through.
961
00:42:01,776 --> 00:42:05,145
Well, I'm here right now,
and I'm not leaving without you.
962
00:42:06,881 --> 00:42:08,783
Where the hell is my sister?
963
00:42:10,817 --> 00:42:12,283
Your sister's going through
a hard time right now...
964
00:42:12,319 --> 00:42:14,022
- Is she okay?
- She will be.
965
00:42:17,058 --> 00:42:18,689
Your sister loves you very much.
966
00:42:18,725 --> 00:42:20,591
She loves more than anything.
967
00:42:20,627 --> 00:42:24,332
If you don't want to do it
for you, do it for her.
968
00:42:26,399 --> 00:42:28,235
I wasn't always
the one screwing up.
969
00:42:31,071 --> 00:42:33,872
Oh.
970
00:42:33,908 --> 00:42:37,011
I guess you don't know Nic
as well as you think you do.
971
00:42:40,681 --> 00:42:42,046
I'll be waiting outside.
972
00:42:42,082 --> 00:42:43,682
We'll leave when you're ready.
973
00:42:43,718 --> 00:42:45,984
♪ There's no need ♪
974
00:42:46,020 --> 00:42:50,058
♪ To argue anymore ♪
975
00:42:51,658 --> 00:42:54,325
♪ I gave all I could ♪
976
00:42:54,361 --> 00:42:56,194
♪ But it left me ♪
977
00:42:56,230 --> 00:42:59,997
♪ So sore ♪
978
00:43:00,033 --> 00:43:02,566
♪ There's no need ♪
979
00:43:02,602 --> 00:43:05,669
♪ To argue ♪
980
00:43:05,705 --> 00:43:10,642
♪ No need to argue anymore ♪
981
00:43:10,678 --> 00:43:13,078
(sniffles)
982
00:43:13,114 --> 00:43:16,037
♪ There's no need ♪
983
00:43:16,073 --> 00:43:19,990
♪ To argue anymore. ♪
984
00:43:22,001 --> 00:43:27,001
Subtitles by explosiveskull
70330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.