All language subtitles for the.100.s05e03.sleeping.giants.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,240 Previously On "The 100"... 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,150 I'm Sorry They Left Without You. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,410 Well, I'm Not 4 00:00:06,460 --> 00:00:08,150 Because If I Was With Them, 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,460 I Never Would Have Met You. 6 00:00:10,500 --> 00:00:14,550 Clarke: Tell Raven To Aim For The One Spot Of Green, And You'll Find Me. 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,340 Murphy: Why Exactly Are We Sitting Here In The Dark? 8 00:00:16,380 --> 00:00:19,340 First We Find Out Who They Are And Then We Ask Them For Help. 9 00:00:19,380 --> 00:00:20,560 -Radio Sounds. 10 00:00:20,600 --> 00:00:22,170 Their Comms Might Be Disabled. 11 00:00:22,210 --> 00:00:23,390 Or The Ship Could Be Unmanned. 12 00:00:23,430 --> 00:00:25,000 Doesn't Really Matter, As Long As They Get Us 13 00:00:25,040 --> 00:00:26,780 -Down To The Ground. -Something's Happening. 14 00:00:26,830 --> 00:00:28,170 Harper: A Second Ship. 15 00:00:28,220 --> 00:00:29,180 That Must Be A Transport. 16 00:00:29,220 --> 00:00:31,260 It's Headed For The Ground. 17 00:00:33,270 --> 00:00:37,400 Clarke: I Used To Think That Life Was About More Than Just Surviving, 18 00:00:37,440 --> 00:00:38,840 But I'm Not Sure Anymore. 19 00:00:38,880 --> 00:00:40,190 Diyoza: All Clear! 20 00:00:40,230 --> 00:00:42,410 Sweep The Village And The Woods. 21 00:00:42,450 --> 00:00:44,190 Let's Find Out What We're Dealing With Here. 22 00:00:44,230 --> 00:00:46,580 Clarke: Animals Don't Feel Guilty When They Kill. 23 00:00:46,630 --> 00:00:48,850 They Just Do It; They Kill... 24 00:00:48,890 --> 00:00:50,500 Or They Get Killed. 25 00:00:52,160 --> 00:00:54,330 Wait. I Think He Might Be A Good Guy. 26 00:00:54,370 --> 00:00:55,640 There Are No Good Guys. 27 00:00:55,680 --> 00:00:57,600 Clarke: It Was Us Or Them, 28 00:00:57,640 --> 00:00:59,120 Kill Or Be Killed. 29 00:00:59,160 --> 00:01:01,160 -Means We're Not Alone. 30 00:01:01,210 --> 00:01:03,170 Clarke: Simple As That. 31 00:01:17,440 --> 00:01:20,100 Man: Help! Help Me! 32 00:01:20,140 --> 00:01:22,100 Diyoza: This Way! 33 00:01:22,140 --> 00:01:25,360 Man: Help! Help! 34 00:01:25,410 --> 00:01:26,490 Help! 35 00:01:28,410 --> 00:01:30,150 Help! 36 00:01:34,410 --> 00:01:37,370 Madi: Clarke, This Isn't Right. 37 00:01:37,420 --> 00:01:40,200 Madi, I Know That This Is Our Home, 38 00:01:40,250 --> 00:01:42,420 Your Home. 39 00:01:44,120 --> 00:01:46,600 And They Want To Take It From Us. 40 00:01:46,640 --> 00:01:49,210 That's Right. 41 00:01:49,260 --> 00:01:51,340 But He Doesn't Have To Suffer. 42 00:01:51,390 --> 00:01:53,740 We Can Kill Him Now, Right? 43 00:01:56,350 --> 00:01:58,920 Not Yet. 44 00:02:04,050 --> 00:02:05,360 Help! 45 00:02:05,400 --> 00:02:07,880 Oh! Help Me! 46 00:02:09,230 --> 00:02:10,450 Diyoza: Hold. 47 00:02:12,190 --> 00:02:13,670 I Said Hold. 48 00:02:13,710 --> 00:02:16,330 This Is Not Your Damn Army. I'm Not Just Gonna Let A Man-- 49 00:02:17,720 --> 00:02:19,940 Man: Help! Help! 50 00:02:25,290 --> 00:02:26,420 Help! 51 00:02:26,470 --> 00:02:29,300 Diyoza: That Ridge Line, One O'clock. 52 00:02:29,340 --> 00:02:31,250 -Yeah. -Light It Up. 53 00:02:31,300 --> 00:02:33,260 My Pleasure. 54 00:02:57,930 --> 00:02:59,280 Madi. 55 00:03:00,940 --> 00:03:03,370 Madi? 56 00:03:03,420 --> 00:03:06,810 Madi, Are You Ok? 57 00:03:06,850 --> 00:03:10,030 Get Up. Run! Run. 58 00:03:10,080 --> 00:03:12,990 Mccreary: They're On The Move. 59 00:03:14,300 --> 00:03:17,560 Diyoza: Get Me Someone To Interrogate. 60 00:03:17,600 --> 00:03:21,780 That Means Alive, Mccreary. You Copy? 61 00:03:23,480 --> 00:03:25,660 I Copy. 62 00:03:25,700 --> 00:03:28,570 On Me. 63 00:03:29,400 --> 00:03:31,360 Aah! 64 00:03:31,400 --> 00:03:33,660 Diyoza: Go To The Ship. 65 00:03:33,710 --> 00:03:38,020 Get Me A Stretcher And A Med Kit, Now. 66 00:03:38,060 --> 00:03:39,630 A Med Kit? 67 00:03:39,670 --> 00:03:42,760 I Didn't Know They Taught Thoracic Surgery In Seal Training. 68 00:03:42,800 --> 00:03:46,200 Maybe If You Didn't Make Paxton "Graveyard" Mccreary 69 00:03:46,240 --> 00:03:47,980 Your Right Hand, We'd Still Have A Doctor-- 70 00:03:52,030 --> 00:03:57,170 Mccreary's Still Useful, And So Are You, For Now. 71 00:03:57,210 --> 00:04:00,520 Go To War With The Army You Have, Not The Army You Want. 72 00:04:00,560 --> 00:04:04,170 Why Does It Have To Be War At All? 73 00:04:04,220 --> 00:04:07,180 Spoken Like A Man Who Gave Up Jets For Spaceships. 74 00:04:07,220 --> 00:04:10,350 What Can I Say? I Choose Speed Over Death Every Time. 75 00:04:10,400 --> 00:04:14,400 How About Life Over Death, Lieutenant? 76 00:04:14,440 --> 00:04:16,790 Do You Choose That, Too? 77 00:04:16,840 --> 00:04:19,060 Without This Valley, We Die. 78 00:04:19,100 --> 00:04:23,150 I'd Say That's Worth Fighting Over, Wouldn't You? 79 00:04:24,850 --> 00:04:27,500 Glad We Got That Cleared Up. 80 00:05:12,420 --> 00:05:16,810 Raven: Boys And Girls, Meet Eligius Iv. 81 00:05:18,420 --> 00:05:21,470 Emori: "Powering A Better Tomorrow." 82 00:05:21,510 --> 00:05:23,120 Must Be A Mining Ship. 83 00:05:23,160 --> 00:05:25,250 -I've Heard Stories. 84 00:05:25,300 --> 00:05:28,610 Monty: Missions Sent To Mine Asteroids Or Search For Habitable Planets, 85 00:05:28,650 --> 00:05:31,740 But That Was A Hundred Years Ago. 86 00:05:31,780 --> 00:05:33,610 They Got Back Somehow. 87 00:05:33,650 --> 00:05:35,090 Means They Must Have Fuel. 88 00:05:35,130 --> 00:05:39,360 Well, Now There's A Ship With A Story To Tell. 89 00:05:41,530 --> 00:05:44,930 It Looks Like One Of The Engines Was Destroyed. 90 00:05:44,970 --> 00:05:47,320 Raven: At Least The Hap Is Still Rotating. 91 00:05:47,360 --> 00:05:49,410 That Rotation Means They'll Have Gravity. 92 00:05:49,450 --> 00:05:53,330 Sorry, Lovebirds. No Zero-G Space Sex. 93 00:05:53,370 --> 00:05:56,150 There. There's The Docking Bay. 94 00:05:56,200 --> 00:05:58,420 Monty: I Hate To Ask This Now. What If They're Still Inside? 95 00:05:58,460 --> 00:06:01,460 Echo: We've Been Through This; If They Were Still Inside And Saw 96 00:06:01,510 --> 00:06:04,380 A Foreign Ship Trying To Board Them, They Would Shoot Us Out Of The Sky. 97 00:06:04,420 --> 00:06:05,770 Raven: Ok. 98 00:06:05,820 --> 00:06:08,650 Commencing Operation Uninvited Guests. 99 00:06:08,690 --> 00:06:13,000 Firing Thrusters In 3, 2, 1. 100 00:06:16,480 --> 00:06:20,830 Emori, Soon As I Line Us Up With The Hap, It's All Yours. 101 00:06:20,870 --> 00:06:23,490 On My Mark. 102 00:06:23,530 --> 00:06:25,840 Ok, We're In Alignment. 103 00:06:25,880 --> 00:06:27,530 Raven: The Nav Is Yours. 104 00:06:27,580 --> 00:06:29,540 It's Just Like The Simulator. 105 00:06:29,580 --> 00:06:31,410 Emori: Copy That. 106 00:06:31,450 --> 00:06:32,930 Grounders Don't Say, "Copy That." 107 00:06:32,970 --> 00:06:36,980 This One Does. Initiating Docking Sequence. 108 00:06:40,330 --> 00:06:41,720 Murphy: We Are So Screwed. 109 00:06:41,770 --> 00:06:43,330 Emori: Shut Up, John. 110 00:06:43,380 --> 00:06:45,680 Raven: Why Are We Losing Alignment? 111 00:06:45,730 --> 00:06:47,600 I Lost Stabilization. 112 00:06:47,640 --> 00:06:48,860 I Don't Know. 113 00:06:48,900 --> 00:06:51,380 We're Coming In Too Fast! 114 00:06:51,430 --> 00:06:54,730 Ok, I Got It! I Got It! Switching Back To Manual. 115 00:07:02,570 --> 00:07:05,880 Ok. Hold On. Hold On! 116 00:07:10,450 --> 00:07:14,320 Brace For Impact. We're Coming In Hot! 117 00:07:16,540 --> 00:07:18,190 -Ooh! -Uh! 118 00:07:21,540 --> 00:07:25,460 Murphy: That Was Fun. We Should Do That Again Sometime. 119 00:07:31,510 --> 00:07:35,600 Bellamy: Ok. Let's Go Find That Fuel. 120 00:07:37,780 --> 00:07:39,130 On Me. 121 00:07:39,170 --> 00:07:42,170 Suits Off In The Cargo Hold. 122 00:07:48,610 --> 00:07:50,490 Bellamy: Come On. We Got To Move Fast. 123 00:07:52,880 --> 00:07:55,620 Echo: We Don't Know What We're Walking Into. 124 00:07:58,710 --> 00:08:00,630 Murphy: That's Just Annoying. 125 00:08:00,670 --> 00:08:04,540 Harper: If Someone Was Here, They'd Shut It Off, Right? 126 00:08:05,720 --> 00:08:07,680 Hey, Not You. 127 00:08:07,720 --> 00:08:09,850 You Should Stay In The Pod And Run A Full Diagnostic Check. 128 00:08:09,900 --> 00:08:13,290 That Was A Big Impact. We Don't Know If We Took On Any Damage. 129 00:08:13,330 --> 00:08:16,290 I Can, Uh, Stay Back And Help. 130 00:08:16,340 --> 00:08:18,250 How, Making Stupid Little Jokes? 131 00:08:18,300 --> 00:08:21,820 Don't Take It Out On Me Because You Screwed The Pooch In Your Big Debut, Ok? 132 00:08:21,870 --> 00:08:24,820 Hey, Hey... 133 00:08:24,870 --> 00:08:26,780 Harper Can Help Emori. 134 00:08:26,830 --> 00:08:29,700 Bellamy: Everyone Else Move, Now. 135 00:08:51,460 --> 00:08:54,590 Bellamy: This Place Is Like A Maze. 136 00:08:58,860 --> 00:09:01,910 "No Inmates Past This Point." 137 00:09:01,950 --> 00:09:03,600 Inmates? 138 00:09:03,650 --> 00:09:05,340 Monty: Prison Labor. 139 00:09:05,390 --> 00:09:07,950 The Mining Missions Were Dangerous. 140 00:09:08,000 --> 00:09:10,830 They Sent People They Thought Were Disposable. 141 00:09:10,870 --> 00:09:12,790 Sounds Familiar. 142 00:09:12,830 --> 00:09:16,700 Raven: Relax. Our Ancestors Were Prisoners A Hundred Years Ago. 143 00:09:16,750 --> 00:09:20,490 Their Descendants On That Transport Ship Are Survivors, Just Like Us. 144 00:09:20,530 --> 00:09:24,320 The Bridge Is This Way. Come On. 145 00:09:29,150 --> 00:09:31,630 Raven: Looks Like Someone Forgot Their Key. 146 00:09:31,670 --> 00:09:33,810 Jackpot. 147 00:09:34,890 --> 00:09:37,770 Bellamy: Something Bad Happened Here. 148 00:09:37,810 --> 00:09:39,070 -Monty. -Help You Access 149 00:09:39,120 --> 00:09:41,160 The Ship's Manifest And Schematics So We Can 150 00:09:41,210 --> 00:09:42,510 Find Out Where They Keep Their Hydrazine? 151 00:09:42,550 --> 00:09:45,510 Raven: Yes, But First Let's Kill This Alarm. 152 00:09:47,470 --> 00:09:49,780 Thank You. 153 00:09:49,820 --> 00:09:51,780 Monty: Fuel Systems. 154 00:09:51,820 --> 00:09:53,220 Got It. 155 00:09:53,260 --> 00:09:56,000 Murphy: Oh, Captain's Chair. 156 00:09:57,400 --> 00:09:59,350 Raven: The Ship Doesn't Run On Hydrazine. 157 00:09:59,400 --> 00:10:01,700 They Could Never Store Enough For A Long-Duration Mission. 158 00:10:01,750 --> 00:10:03,790 Bellamy: Well, What, Then? 159 00:10:03,840 --> 00:10:05,970 It Looks Like... Hythylodium. 160 00:10:06,010 --> 00:10:08,670 Monty: Must Be What They Were Mining For, Incredibly Efficient Energy-- 161 00:10:08,710 --> 00:10:10,360 Murphy: Spare Me The Science Lesson. 162 00:10:10,410 --> 00:10:11,840 Can We Use It To Land The Pod Or Not? 163 00:10:11,890 --> 00:10:14,280 Sure, If You Want To Explode Every Cell In Your Body. 164 00:10:14,330 --> 00:10:15,200 Raven. 165 00:10:15,240 --> 00:10:17,020 Raven: Don't Worry. 166 00:10:17,070 --> 00:10:18,590 Just Because This Ship Doesn't Run On Hydrazine 167 00:10:18,630 --> 00:10:21,770 Doesn't Mean They Don't Have Any On Board. 168 00:10:21,810 --> 00:10:22,990 The Dropship. 169 00:10:23,030 --> 00:10:24,340 Short-Range Transport. 170 00:10:24,380 --> 00:10:27,950 They'd Have To Have A Supply For Refueling. 171 00:10:29,690 --> 00:10:31,120 Boom. 172 00:10:31,170 --> 00:10:33,820 And The Crowd Goes Wild. 173 00:10:33,870 --> 00:10:37,260 So We Have A Way Down? 174 00:10:37,300 --> 00:10:40,960 Raven: We Have A Way Down. 175 00:10:41,000 --> 00:10:44,220 Monty: That's Not All We Have. 176 00:10:46,750 --> 00:10:47,920 Lasercom. 177 00:10:47,970 --> 00:10:49,750 Diyoza, On Radio: I Mean It, Mccreary. 178 00:10:49,800 --> 00:10:51,490 I'm Not Losing Any More Men Today. 179 00:10:51,540 --> 00:10:53,490 Monty: Our Radios Were Blocked By Residual Radiation 180 00:10:53,540 --> 00:10:55,500 On The Earth, But Lasercom Was Designed 181 00:10:55,540 --> 00:10:59,070 To Cut Through Worse Atmospheric Conditions Than That. 182 00:10:59,110 --> 00:11:00,980 Well, Can We Talk To Them? 183 00:11:01,020 --> 00:11:02,940 Wait. We Don't Know Who We're Dealing With. 184 00:11:02,980 --> 00:11:05,810 Man, On Radio: Movement To The Northwest. Mccreary, Do You See It? 185 00:11:05,860 --> 00:11:09,160 Mccreary, On Radio: I've Got Something Better Than Movement. I've Got Tracks. 186 00:11:09,210 --> 00:11:11,730 Raven: They're Hunting Our People. 187 00:11:11,770 --> 00:11:13,470 Murphy: We Don't Know That. 188 00:11:13,510 --> 00:11:16,000 We Know There Was No One Else Left On The Ground. 189 00:11:16,040 --> 00:11:18,820 Whatever This Is, Octavia Can Handle It. 190 00:11:18,870 --> 00:11:20,350 Raven: Move Over. 191 00:11:20,390 --> 00:11:22,480 Bellamy: Wait. What Are You Doing? 192 00:11:22,520 --> 00:11:24,570 Finding Out Who We're Dealing With. 193 00:11:24,610 --> 00:11:26,660 We Can Make It To The North Cave. Come On. 194 00:11:30,790 --> 00:11:32,230 You're Hurt. 195 00:11:32,270 --> 00:11:34,750 Here. 196 00:11:34,800 --> 00:11:36,760 We Have To Hide You. Come On. 197 00:11:36,800 --> 00:11:38,540 Diyoza, On Radio: All Units, Be Advised. 198 00:11:38,580 --> 00:11:40,450 Subject Is Armed And Dangerous. 199 00:11:40,500 --> 00:11:43,150 We Are In Her Backyard. She Knows The Terrain. 200 00:11:43,200 --> 00:11:44,550 Keep Your Eyes Open. 201 00:11:44,590 --> 00:11:46,980 Right Here. You Need To Get In Here. 202 00:11:47,030 --> 00:11:48,290 Not Without You. 203 00:11:48,330 --> 00:11:49,860 There's No Time To Argue About This, Madi. 204 00:11:49,900 --> 00:11:52,950 Get In, Now. I'm Gonna Lead Them Away. 205 00:11:55,080 --> 00:11:59,210 Now I Need You To Stay Out Of Sight, No Matter What. Promise Me. 206 00:12:00,690 --> 00:12:03,040 I Love You. 207 00:12:08,050 --> 00:12:09,920 Man: There! Something's Moving! 208 00:12:09,960 --> 00:12:11,570 This Way! 209 00:12:15,450 --> 00:12:17,320 Man, On Radio: I See Her! Moving In! 210 00:12:17,360 --> 00:12:20,580 Mccreary, On Radio: We'll Go South And Cut Her Off. 211 00:12:26,370 --> 00:12:28,550 Man: There She Is! On The Ridge! 212 00:12:30,290 --> 00:12:32,900 Man, On Radio: We're Closing In! 213 00:12:32,940 --> 00:12:35,900 Diyoza, On Radio: Mccreary, We Heard Gunfire. Report. 214 00:12:35,950 --> 00:12:38,340 I Said Report, Mccreary. 215 00:12:38,380 --> 00:12:39,600 Mccreary, On Radio: Relax, Colonel. 216 00:12:39,640 --> 00:12:41,950 I Told You We'd Get Her, And We Did. 217 00:12:41,990 --> 00:12:45,000 She's A Feisty One. Pretty, Too. 218 00:12:45,040 --> 00:12:47,000 Diyoza, On Radio: Good Work. Bring Her To Me. 219 00:12:47,040 --> 00:12:48,650 We Got A Lot To Talk About. 220 00:12:48,700 --> 00:12:51,920 We Got To Get Down There, Now. 221 00:12:56,920 --> 00:12:59,530 We Got One. 222 00:13:06,370 --> 00:13:08,590 Let Me See Her Face. 223 00:13:12,500 --> 00:13:15,070 Shaw: You Only Caught One? 224 00:13:15,110 --> 00:13:17,250 We Only Saw One. 225 00:13:17,290 --> 00:13:19,640 I Highly Doubt She Was Alone. 226 00:13:21,030 --> 00:13:23,470 How Many Others In The Woods? 227 00:13:35,220 --> 00:13:37,400 Answer The Question. 228 00:13:42,970 --> 00:13:44,010 Not Yet. 229 00:13:45,100 --> 00:13:46,710 First We Pray. 230 00:13:50,540 --> 00:13:53,110 Diyoza: Secure The Perimeter. 231 00:13:53,150 --> 00:13:54,980 Her People Will Come For Her. 232 00:13:55,020 --> 00:13:56,330 Man: Good. 233 00:13:56,370 --> 00:13:57,900 -Be Ready. -Let's Move. 234 00:13:57,940 --> 00:14:00,900 Look, She's Our Only Link To What Happened Here. 235 00:14:00,940 --> 00:14:03,550 I'm Thinking Using Mccreary For This Is A Bad Idea. 236 00:14:03,600 --> 00:14:05,690 She Killed Four Of Our People. 237 00:14:05,730 --> 00:14:08,040 Yes, But After We Landed In Their Valley, 238 00:14:08,080 --> 00:14:09,650 And We Took Their Village. 239 00:14:09,690 --> 00:14:12,040 Colonel, A Proximity Alarm Was Triggered 240 00:14:12,080 --> 00:14:13,690 Near The Primary Docking Point On The Mother Ship. 241 00:14:13,740 --> 00:14:15,040 Probably Nothing, But I Thought I Should-- 242 00:14:15,090 --> 00:14:17,260 Did You Activate Kodiak? 243 00:14:17,310 --> 00:14:18,480 Not Yet, No. I-- 244 00:14:18,530 --> 00:14:19,880 We Have Security Protocols. 245 00:14:19,920 --> 00:14:21,960 Follow Them. 246 00:14:22,010 --> 00:14:24,100 Good Cop, 247 00:14:24,140 --> 00:14:25,880 You're With Me. 248 00:14:53,170 --> 00:14:54,390 -Hey, Hey, Stop! 249 00:14:54,430 --> 00:14:56,260 Shaw: We Need Her. 250 00:14:58,090 --> 00:15:00,090 Diyoza: Hey! Enough! 251 00:15:00,130 --> 00:15:02,400 That's Enough. 252 00:15:02,440 --> 00:15:04,400 Mccreary: He Is Not One Of Us. 253 00:15:04,440 --> 00:15:07,880 We Lose Four Men, And He Doesn't Even Care. 254 00:15:07,920 --> 00:15:09,270 He Is One Of Us. 255 00:15:09,320 --> 00:15:11,930 None Of Us Is Here Without Shaw. 256 00:15:11,970 --> 00:15:15,100 None Of Us Is Here Without Me, Either. 257 00:15:16,320 --> 00:15:18,150 You Remember That. 258 00:15:19,630 --> 00:15:21,890 We All Have A Role To Play, 259 00:15:21,940 --> 00:15:24,980 And We're All Upset About The Loss Of Our Men. 260 00:15:25,030 --> 00:15:28,810 Take A Team And Sweep The Woods For Her Friends. 261 00:15:35,340 --> 00:15:38,130 Diyoza: Let It Go. 262 00:15:46,270 --> 00:15:48,180 You See This? 263 00:15:55,670 --> 00:15:58,230 Blood Alteration Like They Had On Eligius Iii. 264 00:15:58,280 --> 00:16:01,720 Two Suns, No Sunscreen Needed. 265 00:16:01,760 --> 00:16:04,330 Must Be How They Survived Down Here. 266 00:16:05,810 --> 00:16:09,330 Bring Me A Med Kit. Over. 267 00:16:09,380 --> 00:16:11,550 Man, On Radio: On My Way. 268 00:16:19,300 --> 00:16:21,780 Mccreary, On Radio: Harris, I'm En Route. 269 00:16:21,820 --> 00:16:23,870 How's The Search Of Sector Six? 270 00:16:23,910 --> 00:16:26,090 Harris, On Radio: Finishing Up Now. 271 00:16:26,130 --> 00:16:29,180 We Got Off On The Wrong Foot, You And I. 272 00:16:29,220 --> 00:16:33,270 We Had No Idea That There Was Anyone Alive Down Here. 273 00:16:33,310 --> 00:16:35,920 How Could We Have? 274 00:16:35,970 --> 00:16:38,270 We Were Just Trying To Get Back Home. 275 00:16:38,320 --> 00:16:43,150 Imagine Our Surprise When We Found That There Was No Home To Get Back To, 276 00:16:43,190 --> 00:16:47,110 And Then Your People Started Killing Mine. 277 00:16:47,150 --> 00:16:49,630 Surely You Can Understand Why I'm Upset. 278 00:16:49,680 --> 00:16:53,330 [Mccreary Speaking Indistinctly On Radio] 279 00:16:54,810 --> 00:16:58,210 Just Like You Were Upset When We Took Your Village. 280 00:16:58,250 --> 00:16:59,690 I Don't Blame You. 281 00:16:59,730 --> 00:17:02,690 When A Fascist Government Tried To Take My Home, 282 00:17:02,730 --> 00:17:04,950 I Wanted Blood, Too, 283 00:17:05,000 --> 00:17:06,520 And I Got It. 284 00:17:06,560 --> 00:17:09,170 Harris, On Radio: We're At The Lake Now, Heading Due North. 285 00:17:09,220 --> 00:17:11,830 Nobody Else Has To Die Today. 286 00:17:11,870 --> 00:17:14,830 You Tell Me What I Need To Know, 287 00:17:14,880 --> 00:17:17,490 And We Can Come Up With An Arrangement That Works For All Of Us. 288 00:17:17,530 --> 00:17:20,010 Sound Like A Plan? 289 00:17:20,060 --> 00:17:23,710 Shaw: Maybe She Doesn't Speak English. 290 00:17:23,750 --> 00:17:26,320 [Man Speaking Indistinctly On Radio] 291 00:17:26,370 --> 00:17:28,540 Mccreary, On Radio: What You Got? 292 00:17:28,590 --> 00:17:31,460 She Speaks English. 293 00:17:31,500 --> 00:17:33,420 She Just Wants Us To Think She Doesn't 294 00:17:33,460 --> 00:17:37,770 So We'll Speak Freely And Reveal Something She Can Use Against Us. 295 00:17:37,810 --> 00:17:41,470 Every Time Patrol Checks In... 296 00:17:41,510 --> 00:17:44,380 She Looks At This. 297 00:17:44,430 --> 00:17:46,600 She's Tracking Our Movements; 298 00:17:46,650 --> 00:17:48,610 That's All She Cares About. 299 00:17:48,650 --> 00:17:52,220 You Don't Want To Talk, That's Fine. Don't Talk. 300 00:17:52,260 --> 00:17:56,440 But We'll See How You Feel When We Find Whoever It Is You're Protecting. 301 00:17:58,270 --> 00:18:02,140 Change Of Plans, Ladies And Gentlemen. 302 00:18:02,180 --> 00:18:04,100 No More Prisoners. 303 00:18:06,280 --> 00:18:08,060 Shoot To Kill. 304 00:18:14,240 --> 00:18:17,200 Monty: Go Slow, Murphy. This Stuff's Combustible. 305 00:18:17,240 --> 00:18:20,550 Murphy: No Kidding. Just Tell Me We're Going The Right Way. 306 00:18:20,590 --> 00:18:22,290 This Place Gives Me The Creeps. 307 00:18:22,330 --> 00:18:24,290 Monty: Yes. We're Almost Back To The Docking Bay. 308 00:18:24,340 --> 00:18:26,340 Echo: You're Afraid Of An Empty Ship. 309 00:18:26,380 --> 00:18:29,170 You Should Be More Worried About What's Waiting For Us On The Ground. 310 00:18:29,210 --> 00:18:32,300 I Worry About More Than One Thing At A Time. 311 00:18:32,340 --> 00:18:33,870 It's Called Multi-Tasking. 312 00:18:33,910 --> 00:18:36,000 Well, The Old Murphy's Back. 313 00:18:36,040 --> 00:18:39,180 I, For One, Miss Your Stupid Little Jokes. 314 00:18:39,220 --> 00:18:41,880 -Thank You, Echo. -Please, Don't Encourage Him. 315 00:18:41,920 --> 00:18:43,400 He Just Misses His Algae Farm. 316 00:18:43,440 --> 00:18:44,880 What's That Supposed To Mean? 317 00:18:44,920 --> 00:18:47,270 It's Pretty Clear You'd Rather We Stay On The Ring. 318 00:18:47,320 --> 00:18:49,930 You Mean Where We Were Safe, Well-Fed, 319 00:18:49,970 --> 00:18:52,150 Plenty Of Water, Friends, People We Love? 320 00:18:52,190 --> 00:18:53,800 Why Would Anyone Want To Stay There? 321 00:18:53,840 --> 00:18:56,060 Come On, Man, We Were Stuck In A Metal Tube 322 00:18:56,110 --> 00:18:57,630 For 2,201 Days. 323 00:18:57,670 --> 00:18:59,420 -That's Right. 324 00:18:59,460 --> 00:19:01,420 And While The Rest Of Us Were Working Every One 325 00:19:01,460 --> 00:19:04,070 Of Those Days To Make Life Better, To Learn Things, 326 00:19:04,120 --> 00:19:06,070 You Sat On Your Ass And Did Nothing, 327 00:19:06,120 --> 00:19:08,250 Pushing Emori Away Because She Deigned To Find A Skill 328 00:19:08,290 --> 00:19:09,900 That Made Her More Useful Than You. 329 00:19:09,950 --> 00:19:11,780 Tell Me How You Really Feel, Monty. 330 00:19:11,820 --> 00:19:12,950 I Thought I Just Did. 331 00:19:12,990 --> 00:19:14,730 You're Just Mad Because I'm Excited 332 00:19:14,780 --> 00:19:16,000 To Go Back Down To The Ground 333 00:19:16,040 --> 00:19:17,170 Instead Of Hiding From The Real World. 334 00:19:17,220 --> 00:19:18,480 -You Don't Like Being Called 335 00:19:18,520 --> 00:19:20,260 Useless, Do You, Murphy? 336 00:19:20,310 --> 00:19:21,350 -I Don't Know. 337 00:19:21,390 --> 00:19:23,220 Do You Like Being Called A Coward? 338 00:19:23,270 --> 00:19:24,740 -Useless. -Coward. 339 00:19:24,790 --> 00:19:29,050 Guys...You Need To See This. 340 00:19:34,930 --> 00:19:37,370 Monty: I Don't Believe It. 341 00:19:37,410 --> 00:19:39,590 Cryosleep. 342 00:19:41,410 --> 00:19:43,370 Cryo. 343 00:19:43,420 --> 00:19:45,370 What Does It Mean? 344 00:19:45,420 --> 00:19:48,590 Murphy: Means The Prisoners Are Still Here. 345 00:19:55,380 --> 00:19:59,480 Monty: They're All Full. There's Hundreds Of Them. 346 00:19:59,520 --> 00:20:02,130 Murphy: Monty. 347 00:20:02,170 --> 00:20:03,960 Monty. 348 00:20:04,000 --> 00:20:06,090 Murphy: We Already Got The Fuel, Man. 349 00:20:06,130 --> 00:20:08,440 Let's Just Load It Up And Get The Hell Out Of Here. 350 00:20:08,480 --> 00:20:11,100 Echo: Murphy's Right. 351 00:20:11,140 --> 00:20:12,840 Let's Go. 352 00:20:44,560 --> 00:20:46,480 All Systems Check Out. 353 00:20:46,520 --> 00:20:50,660 -Heh! No Thanks To Me. 354 00:20:52,140 --> 00:20:55,050 It Was Your First Time At The Controls. 355 00:20:55,100 --> 00:20:57,880 Stop Beating Yourself Up Over It. 356 00:20:59,400 --> 00:21:01,360 I Kicked John Out 357 00:21:01,410 --> 00:21:05,020 Because He Never Did Anything To Help Us Get Home, 358 00:21:05,060 --> 00:21:06,930 But When It Really Mattered, 359 00:21:06,980 --> 00:21:10,240 I'm The One Who Almost Got Us All Killed. 360 00:21:11,630 --> 00:21:14,680 Maybe He Deserves A Second Chance, Too. 361 00:21:14,720 --> 00:21:16,510 Murphy: It's Time To Go. 362 00:21:16,550 --> 00:21:19,380 Monty: Harper, I Need The Siphon. 363 00:21:20,510 --> 00:21:22,470 Echo: Monty, Can You Handle The Fueling? 364 00:21:22,510 --> 00:21:24,340 I Need To Go Warn Bellamy And Raven. 365 00:21:24,390 --> 00:21:25,780 Warn Them About What? 366 00:21:25,820 --> 00:21:28,650 Monty: I'll Explain. Go. 367 00:21:32,440 --> 00:21:33,700 You Were Talking About Me, Weren't You? 368 00:21:33,740 --> 00:21:36,090 Don't Flatter Yourself, John. 369 00:21:37,400 --> 00:21:40,010 What's Going On? 370 00:21:41,100 --> 00:21:45,490 Murder, Murder, Murder, 371 00:21:45,540 --> 00:21:48,150 Arson Resulting In Murder, 372 00:21:48,190 --> 00:21:51,240 Armed Robbery Resulting In Murder. 373 00:21:51,280 --> 00:21:52,980 300 Inmates, 374 00:21:53,020 --> 00:21:55,240 25 Guards, And 12 Crew. 375 00:21:55,290 --> 00:21:56,940 Raven: Relax. 376 00:21:56,980 --> 00:21:59,550 Great-Great-Grandpappy Blake Was An Astronaut 377 00:21:59,600 --> 00:22:01,420 With How Many Ph.D.S? 378 00:22:01,470 --> 00:22:02,820 4? 379 00:22:02,860 --> 00:22:04,820 And How Many Do You Have? 380 00:22:04,860 --> 00:22:07,520 Oh, Wait. Shut Up. I Got It. 381 00:22:07,560 --> 00:22:09,260 The Captain's Log. 382 00:22:09,300 --> 00:22:11,480 The Last Entry Was Over A Hundred Years Ago. 383 00:22:11,520 --> 00:22:12,740 Play That One. 384 00:22:12,780 --> 00:22:14,480 Aye, Aye, Captain. 385 00:22:16,090 --> 00:22:17,480 I Have To Make This Fast. 386 00:22:17,530 --> 00:22:18,830 The Ship Has Been Compromised. 387 00:22:18,880 --> 00:22:20,570 The Prisoners Found Out About Order Eleven. 388 00:22:20,620 --> 00:22:24,010 They Used An Explosion In The Starboard Engine Bay As A Distract-- 389 00:22:25,270 --> 00:22:27,140 Most Of The Crew Is Already Dead. 390 00:22:27,190 --> 00:22:29,450 They're About To Take The Bridge. Listen To Me! 391 00:22:29,490 --> 00:22:33,320 With The Engine Damage, It'll Be Decades, Maybe Longer, Before They Make It Back Home. 392 00:22:33,370 --> 00:22:35,330 I Tried Disabling Cryo, But Couldn't. 393 00:22:35,370 --> 00:22:36,760 Diyoza: That's Quite Enough, Captain. 394 00:22:36,810 --> 00:22:38,630 If Eligius Makes It Back To Earth, 395 00:22:38,680 --> 00:22:40,030 Blow It Out Of The Sky! 396 00:22:40,070 --> 00:22:41,720 Diyoza Can't Be Allowed To Weaponize The Cargo! 397 00:22:41,770 --> 00:22:44,420 Do You Hear Me?! I Said Blow It-- 398 00:22:44,470 --> 00:22:46,770 Diyoza: The Bridge Is Yours, Lieutenant. 399 00:22:46,820 --> 00:22:48,730 Shaw: You Said You Wouldn't Kill The Crew. 400 00:22:48,770 --> 00:22:50,730 I Said I Wouldn't. 401 00:22:50,780 --> 00:22:53,040 You Did The Right Thing. I Won't Forget It. 402 00:22:54,610 --> 00:22:55,780 Diyoza: Now Do Your Job 403 00:22:55,830 --> 00:22:57,570 And Get Us The Hell Out Of Here, Lieutenant. 404 00:23:16,670 --> 00:23:18,020 Cryo? 405 00:23:18,060 --> 00:23:20,680 He Said He Was Trying To Deactivate The Cryo-- 406 00:23:20,720 --> 00:23:22,720 -Bellamy, Look Out! -Aagh! 407 00:23:37,690 --> 00:23:39,560 Aah! 408 00:23:43,050 --> 00:23:46,350 Echo: Hey! Let Her Go! 409 00:23:46,400 --> 00:23:47,490 Aah! 410 00:24:26,440 --> 00:24:28,740 Raven: One Down... 411 00:24:28,790 --> 00:24:31,400 299 To Go. 412 00:24:40,930 --> 00:24:43,980 Not Too Long Ago, I'd Have Thought This Was Magic. 413 00:24:44,020 --> 00:24:45,980 Raven: "Any Sufficiently Advanced Technology 414 00:24:46,020 --> 00:24:48,590 Is Indistinguishable From Magic." 415 00:24:48,630 --> 00:24:50,590 Arthur C. Clarke. 416 00:24:50,640 --> 00:24:52,720 Bellamy: How Long Can They Live Like This? 417 00:24:52,770 --> 00:24:55,380 Technically? Forever. 418 00:24:55,420 --> 00:24:58,730 Murphy: Or We Can Kill Them All Right Now. 419 00:24:58,770 --> 00:25:00,730 What Happened To You? 420 00:25:00,780 --> 00:25:02,910 Echo: One Of Them Woke Up. 421 00:25:02,950 --> 00:25:04,650 Question Is How? 422 00:25:04,690 --> 00:25:07,480 No, The Question Is What The Hell Are We Waiting For? 423 00:25:07,520 --> 00:25:09,260 I'm Serious, Ok. We're All Gassed Up. 424 00:25:09,310 --> 00:25:11,260 Let's Pull The Plug On This Sleeping Army And Go Home. 425 00:25:11,310 --> 00:25:14,530 That's Not An Option; Kill Theirs, They Kill Ours. 426 00:25:14,570 --> 00:25:15,750 Raven? 427 00:25:15,790 --> 00:25:18,530 The Pods Are All Jacked Into The Mainframe. 428 00:25:18,580 --> 00:25:21,800 I'm Guessing They Activated This One Remotely From The Ground, 429 00:25:21,840 --> 00:25:24,800 Probably In Response To Us Tripping Their Alarm. 430 00:25:24,840 --> 00:25:27,590 Echo: When He Doesn't Check In, They'll Wake More Of Them. 431 00:25:27,630 --> 00:25:29,280 I'd Say That's A Good Bet. 432 00:25:29,330 --> 00:25:32,020 Murphy: Ergo, My "Get The Hell Out Of Here" Plan. 433 00:25:32,070 --> 00:25:36,200 Echo: Bellamy, You Know What Happens When These Guys Get To The Ground. 434 00:25:36,250 --> 00:25:38,730 Murphy's Not Wrong. 435 00:25:38,770 --> 00:25:40,950 This Is An Army. 436 00:25:42,860 --> 00:25:45,470 Echo: I Know How You Feel, 437 00:25:45,520 --> 00:25:49,000 But It Took Three Of Us To Take Out One Of Them. 438 00:25:49,040 --> 00:25:50,610 Giving Them Reinforcements 439 00:25:50,650 --> 00:25:54,220 When We Can Stop It Is A Strategic Mistake. 440 00:25:55,920 --> 00:25:58,660 We've Been Off The Ring For Less Than A Day, 441 00:25:58,700 --> 00:26:00,840 And We're Already Talking About Murdering Hundreds Of People. 442 00:26:00,880 --> 00:26:03,190 Murphy: This Is Not Murder. It's Survival. 443 00:26:03,230 --> 00:26:06,890 They Die Now Or We Die Later. If Clarke Was Here, This Wouldn't Even Be-- 444 00:26:06,930 --> 00:26:09,630 -Clarke's Not Here! -Exactly. 445 00:26:09,670 --> 00:26:11,850 She Died So We Could Live, Bellamy. 446 00:26:11,890 --> 00:26:14,500 This Is How We Do That. 447 00:26:14,550 --> 00:26:16,290 Raven: Maybe Not. 448 00:26:18,110 --> 00:26:20,420 We Can Leave Them Here Like This, 449 00:26:20,460 --> 00:26:23,120 But Block The Signal From The Ground So They Can't Wake Them Up. 450 00:26:23,160 --> 00:26:26,380 Murphy: They Have A Shuttle. They Can Just Come Back Up And Do It Themselves. 451 00:26:26,430 --> 00:26:29,260 Can You Rig It So We Can Kill Them Remotely? 452 00:26:29,300 --> 00:26:32,650 It's Tricky... But Possible. Why? 453 00:26:32,690 --> 00:26:34,390 Leverage-- 454 00:26:34,430 --> 00:26:37,790 "Put Down Your Weapons Or We Pull The Plug." 455 00:26:37,830 --> 00:26:39,880 How Long Do You Need To Make That Possible? 456 00:26:39,920 --> 00:26:41,790 I Don't Know, But I'm On It. 457 00:26:41,830 --> 00:26:43,790 Bellamy: Wait. 458 00:26:43,840 --> 00:26:45,620 Murphy. 459 00:26:47,970 --> 00:26:50,230 I Want To Know What You Think. 460 00:26:50,280 --> 00:26:53,280 I Think It's A Risk. 461 00:26:53,320 --> 00:26:55,890 You're Right. It Is. 462 00:26:55,930 --> 00:26:58,200 But Clarke Didn't Die For Us To Live 463 00:26:58,240 --> 00:27:00,200 Just So We Can Go Back To The Ground 464 00:27:00,240 --> 00:27:03,030 And Make The Same Mistakes. 465 00:27:04,860 --> 00:27:06,730 What The Hell? 466 00:27:06,770 --> 00:27:09,950 Let's Be Good Guys. 467 00:27:33,760 --> 00:27:35,060 Come On. 468 00:27:35,100 --> 00:27:37,890 What Harm Can Come From Telling Me Your Name? 469 00:27:40,940 --> 00:27:43,200 Well, Believe It Or Not, 470 00:27:43,240 --> 00:27:46,250 This Is The Best Conversation I've Had 471 00:27:46,290 --> 00:27:49,600 In Over A Hundred Years. 472 00:27:51,950 --> 00:27:55,730 I Was An Altar Boy In A Church Just Like This. 473 00:27:56,950 --> 00:27:58,910 Saginaw, 474 00:27:58,950 --> 00:28:01,700 About Two Hours Outside Detroit. 475 00:28:02,870 --> 00:28:04,960 On My Harley, 476 00:28:05,000 --> 00:28:07,660 I'd Make It In One. 477 00:28:09,830 --> 00:28:12,660 God, I Miss That Bike... 478 00:28:14,450 --> 00:28:16,750 More Than I Miss Most Of The People. 479 00:28:16,800 --> 00:28:20,540 Mccreary, On Radio: Someone Just Ran Out Of That Cave. 480 00:28:20,580 --> 00:28:22,630 Harris, Falk, Watch Your Six. 481 00:28:22,670 --> 00:28:24,850 Man, On Radio: Copy That. Tight Intercept. 482 00:28:24,890 --> 00:28:25,980 Fast Little Thing. 483 00:28:26,020 --> 00:28:28,770 We Can Cut Her Off At The Lake. Go West. 484 00:28:28,810 --> 00:28:30,810 Changing Direction Now. 485 00:28:30,860 --> 00:28:33,770 Wait, Scratch That. She's Turning North. 486 00:28:33,820 --> 00:28:34,900 I Got A Shot. 487 00:28:34,950 --> 00:28:36,950 No. 488 00:28:36,990 --> 00:28:38,990 She's Just A Child. 489 00:28:39,040 --> 00:28:40,170 Diyoza: She Speaks. 490 00:28:40,210 --> 00:28:42,040 Clarke: Please. 491 00:28:42,080 --> 00:28:43,650 How Many Others Are In The Woods? 492 00:28:43,690 --> 00:28:45,910 None. It's Just The Two Of Us. 493 00:28:45,960 --> 00:28:48,180 I Am Begging You. Tell Him Not To Shoot. 494 00:28:48,220 --> 00:28:50,790 -Fire At Will. -Copy. 495 00:28:50,830 --> 00:28:52,790 Mccreary: She Went Behind Those Twin Rocks! 496 00:28:52,830 --> 00:28:54,750 Falk! Take Her On The Other Side! 497 00:28:54,790 --> 00:28:57,360 I Know Where They Are. That's Our Summer Hunting Grounds. 498 00:28:57,400 --> 00:28:59,750 She's Leading Them Into A Trap. 499 00:28:59,800 --> 00:29:02,970 Falk, On Radio: I See Her. Going In. Cover Me. 500 00:29:03,020 --> 00:29:04,540 Listen To Me. 501 00:29:04,580 --> 00:29:07,940 If They Don't Stop Right Now, Those Men Will Die. 502 00:29:07,980 --> 00:29:09,760 Falk, On Radio: I See Her. I'm Going In. 503 00:29:09,810 --> 00:29:12,330 -I Believe Her. -It's The Truth. 504 00:29:13,770 --> 00:29:17,210 If You Let Her Go, I'll Tell You Everything. 505 00:29:22,730 --> 00:29:24,430 All Units... 506 00:29:24,470 --> 00:29:25,950 Stand Down. Over. 507 00:29:26,000 --> 00:29:28,960 Mccreary, On Radio: If We Stand Down, She'll Get Away. 508 00:29:29,000 --> 00:29:30,700 I'm Taking The Shot. 509 00:29:30,740 --> 00:29:32,870 Diyoza: Falk, If Mccreary Disobeys, 510 00:29:32,920 --> 00:29:34,310 Shoot Him In The Leg. 511 00:29:34,350 --> 00:29:36,310 Harris, If Falk Disobeys, 512 00:29:36,360 --> 00:29:38,920 Shoot Him In The Head. 513 00:29:38,970 --> 00:29:41,840 Mccreary, On Radio: Standing Down. 514 00:29:41,880 --> 00:29:43,580 Diyoza: Good Choice. 515 00:29:43,620 --> 00:29:46,190 There May Be Traps Near Your Position. 516 00:29:46,240 --> 00:29:49,190 Check It Out And Report Back. Over. 517 00:29:55,030 --> 00:29:56,990 Mccreary, On Radio: Son Of A Bitch. 518 00:29:57,030 --> 00:29:58,990 Another Bear Trap. 519 00:29:59,030 --> 00:30:01,510 Almost Stepped Right In It. 520 00:30:01,550 --> 00:30:04,040 Report To Base Camp. Over And Out. 521 00:30:04,080 --> 00:30:05,690 Thank You. 522 00:30:05,730 --> 00:30:08,300 Diyoza: Thank You For Telling The Truth. 523 00:30:08,340 --> 00:30:10,520 As Long As You Keep Doing That, 524 00:30:10,560 --> 00:30:13,000 Your Friend In The Woods Will Stay Alive, And So Will You. 525 00:30:13,040 --> 00:30:15,000 Do We Understand Each Other? 526 00:30:15,050 --> 00:30:16,830 Yes. 527 00:30:18,620 --> 00:30:21,530 Good. Then Let's Begin. 528 00:30:21,570 --> 00:30:23,840 Start With How The World Ended. 529 00:30:30,930 --> 00:30:33,460 Which Time? 530 00:30:53,820 --> 00:30:55,350 Raven. 531 00:30:56,830 --> 00:30:59,000 Someone Has To Stay Up Here. 532 00:30:59,050 --> 00:31:00,400 What? 533 00:31:00,440 --> 00:31:03,920 With Remote Access To The Cryo-Pods Blocked, 534 00:31:03,970 --> 00:31:06,620 We Won't Be Able To Operate Them, Either. 535 00:31:06,660 --> 00:31:09,010 Pulling The Plug From The Ground Is Not An Option. 536 00:31:09,060 --> 00:31:11,060 Someone Has To Stay. 537 00:31:11,100 --> 00:31:12,840 No. No. No Way. 538 00:31:12,890 --> 00:31:16,150 Ok, We Make The Threat From Up Here On The Lasercom. 539 00:31:16,190 --> 00:31:18,240 We Won't Know If They're Following Through. 540 00:31:18,280 --> 00:31:20,630 Look, I've Played Out Every Angle. 541 00:31:20,680 --> 00:31:24,250 This Only Works If We Have Eyes On The Ground. 542 00:31:24,290 --> 00:31:25,990 Fine. 543 00:31:26,030 --> 00:31:28,160 Show Me How To Do It. I... 544 00:31:28,210 --> 00:31:29,990 I Can't. 545 00:31:30,030 --> 00:31:33,080 There Are Nine Security Measures To Be Bypassed, 546 00:31:33,120 --> 00:31:34,950 And Teaching You Would Take Days, And 547 00:31:35,000 --> 00:31:38,700 Knowing You, You'd Probably Still Screw It Up. 548 00:31:41,920 --> 00:31:44,140 It Has To Be Me. 549 00:31:44,180 --> 00:31:47,360 I Am Not Leaving You Here. 550 00:31:47,400 --> 00:31:49,100 I'll Be Fine. 551 00:31:49,140 --> 00:31:53,060 Emori Can Get You Down. That's What I Trained Her For. 552 00:31:53,100 --> 00:31:56,060 You Need To Go And Find Your Sister, 553 00:31:56,100 --> 00:31:58,980 And Make A Deal For Peace With The Prisoners. 554 00:31:59,020 --> 00:32:01,720 Once Everyone's Friends, They'll Come Back Up For Their People, 555 00:32:01,760 --> 00:32:03,720 And I'll Hitch A Ride Down With Them. 556 00:32:03,760 --> 00:32:06,720 What If The Threat Doesn't Work? 557 00:32:06,770 --> 00:32:09,250 You'll Be Stuck Up Here, Raven. 558 00:32:09,290 --> 00:32:12,340 You'll Have To Kill 300 People. 559 00:32:12,380 --> 00:32:15,080 Have You Thought About That? 560 00:32:15,120 --> 00:32:18,130 No, No, We'll Come Up With Something Else. 561 00:32:18,170 --> 00:32:21,350 I Left Clarke Behind To Die, And I... 562 00:32:21,390 --> 00:32:25,090 I'm Not Doing That Again. 563 00:32:27,220 --> 00:32:29,920 There's An Escape Pod, You Idiot. 564 00:32:29,960 --> 00:32:32,620 For The Captain And First Mate. 565 00:32:32,660 --> 00:32:36,060 When This Is All Over, If You Fail, 566 00:32:36,100 --> 00:32:39,020 I Can Go Down In That. 567 00:32:43,890 --> 00:32:45,980 Hey. 568 00:32:47,850 --> 00:32:49,810 Six Years Ago, I Promised Myself 569 00:32:49,850 --> 00:32:53,030 I Would Find A Way To Get Us Back Down. 570 00:32:53,070 --> 00:32:54,990 Bellamy, This Is It. 571 00:32:56,160 --> 00:32:59,470 Please... 572 00:32:59,520 --> 00:33:02,130 Let Me Get You All Home. 573 00:33:09,000 --> 00:33:12,400 Bellamy: All Right. Let's Do This. 574 00:33:12,440 --> 00:33:14,620 Where The Hell Is She? 575 00:33:16,230 --> 00:33:18,660 It's Technical, But, Um, 576 00:33:18,710 --> 00:33:20,620 Someone Has To Run Things From Here. 577 00:33:20,670 --> 00:33:23,060 So Let It Be John. 578 00:33:23,100 --> 00:33:26,060 Bellamy: I Said It's Technical. 579 00:33:30,150 --> 00:33:31,420 I'll Do It. 580 00:33:31,460 --> 00:33:33,550 Monty, I-- 581 00:33:35,250 --> 00:33:36,600 Enough. 582 00:33:36,640 --> 00:33:38,250 It Has To Be Raven. 583 00:33:38,290 --> 00:33:41,430 Once We Have A Truce, She'll Come Down With The Prisoners. 584 00:33:41,470 --> 00:33:44,600 If We Fail, She'll Take The Ship's Escape Pod. 585 00:33:44,650 --> 00:33:46,430 Either Way, She Will Be Fine. 586 00:33:46,480 --> 00:33:50,090 Emori: If I'm Flying Solo, She'll Be The Only One. 587 00:33:50,130 --> 00:33:51,520 You Got This. 588 00:33:51,570 --> 00:33:54,740 Let's Load Up. Let's Go. 589 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 Now, Murphy. 590 00:34:01,360 --> 00:34:04,230 I'm Staying, Too. 591 00:34:05,620 --> 00:34:08,710 Look, Raven Might Need Backup. 592 00:34:10,630 --> 00:34:14,850 What? With Emori Flying, This Is The Survivor's Move. 593 00:34:16,550 --> 00:34:18,720 See You On The Other Side. 594 00:34:31,170 --> 00:34:33,910 Murphy: You Know, It's Not A Bad View. 595 00:34:33,960 --> 00:34:36,310 Murphy, What The Hell Are You Doing Here? 596 00:34:36,350 --> 00:34:37,870 Keeping You Company. 597 00:34:37,920 --> 00:34:39,960 You're Welcome, By The Way. 598 00:34:40,010 --> 00:34:41,880 Why Was Everyone So Surprised? 599 00:34:41,920 --> 00:34:43,880 I Mean, If There Wasn't An Escape Pod, I Could Understand-- 600 00:34:43,920 --> 00:34:46,840 There Isn't An Escape Pod. 601 00:34:46,880 --> 00:34:48,410 What? 602 00:34:48,450 --> 00:34:50,150 I Only Told Bellamy That Because I Knew 603 00:34:50,190 --> 00:34:53,190 He Would Never Leave Me Behind Without A Way Down. 604 00:34:59,370 --> 00:35:01,250 You Know What? 605 00:35:01,290 --> 00:35:03,990 You're Right. 606 00:35:04,030 --> 00:35:06,210 Dying Alone Would Have Sucked. 607 00:35:06,250 --> 00:35:07,860 Yeah. 608 00:35:07,900 --> 00:35:09,820 Thanks. 609 00:35:18,570 --> 00:35:21,740 Son Of A Bitch. 610 00:35:33,230 --> 00:35:35,280 Computer Voice: 19,000 Meters. 611 00:35:35,320 --> 00:35:37,150 Ok. 612 00:35:39,460 --> 00:35:42,330 Computer Voice: 18,000 Meters. 613 00:35:42,370 --> 00:35:43,680 Ok. 614 00:35:43,720 --> 00:35:45,640 Computer Voice: 17,000 Meters. 615 00:35:45,680 --> 00:35:47,680 Just Breathe. 616 00:35:49,340 --> 00:35:50,340 Computer Voice: 16,000 Meters. 617 00:35:50,380 --> 00:35:52,210 Emori: Firing The Cold Gas Thrusters 618 00:35:52,250 --> 00:35:55,170 To Initiate Roll Maneuver. 619 00:35:57,910 --> 00:35:59,480 Computer Voice: 12,000 Meters. 620 00:35:59,520 --> 00:36:01,220 Emori: Computer... 621 00:36:01,260 --> 00:36:03,530 Light Boostback Engines. 622 00:36:03,570 --> 00:36:05,220 Computer Voice: Boostback Engines Fired 623 00:36:05,270 --> 00:36:08,050 In 3, 2, 1. 624 00:36:09,880 --> 00:36:12,930 -2,000 Meters. -Deploy Landing Legs. 625 00:36:12,970 --> 00:36:15,710 Computer Voice: Landing Legs Deployed. 626 00:36:15,750 --> 00:36:17,410 Grid Fins Activated. 627 00:36:17,450 --> 00:36:19,240 Here We Go! 628 00:36:19,280 --> 00:36:21,670 Computer Voice: 200 Meters. 629 00:36:29,380 --> 00:36:31,290 Vertical Landing Successful. 630 00:36:35,380 --> 00:36:37,950 You Did It. 631 00:36:40,430 --> 00:36:43,300 -Emori. 632 00:36:43,350 --> 00:36:44,910 Emori. 633 00:36:47,660 --> 00:36:49,140 We Didn't Die. 634 00:36:49,180 --> 00:36:51,360 No. No, We Didn't. 635 00:36:53,310 --> 00:36:57,800 Echo: We'll Celebrate Once Murphy And Raven Are Back Down, Too. 636 00:36:57,840 --> 00:37:00,060 There's No Telling How Many People Saw Us. 637 00:37:00,100 --> 00:37:02,370 We Need To Take Cover In The Trees Before They Get Here. 638 00:37:02,410 --> 00:37:04,630 Yeah. 639 00:37:08,550 --> 00:37:10,330 Ok. 640 00:37:14,770 --> 00:37:16,820 Harper: It's So Quiet. 641 00:37:16,860 --> 00:37:19,300 Ok, So How Do We Find Them? 642 00:37:19,340 --> 00:37:22,910 We Don't. They'll Find Us. 643 00:37:22,950 --> 00:37:25,520 Bellamy: They Already Have. 644 00:37:25,560 --> 00:37:27,040 Man: Everybody, On Your Knees! 645 00:37:27,090 --> 00:37:30,220 Bellamy: It's Ok, It's Ok. We Don't Want To Fight-- 646 00:37:30,260 --> 00:37:31,480 -Now! -No, Wait! 647 00:37:31,530 --> 00:37:32,400 We Just Want To Talk. 648 00:37:32,440 --> 00:37:34,050 On The Ark, They Taught Us 649 00:37:34,090 --> 00:37:37,660 That The War Started As A Chinese First Strike, 650 00:37:37,710 --> 00:37:39,580 But They Were Wrong. 651 00:37:39,620 --> 00:37:42,060 It Was Started By An A.I. Called A.L.I.E. 652 00:37:42,100 --> 00:37:43,540 Her Intention Was To Reduce The Popu-- 653 00:37:43,580 --> 00:37:45,450 Man, On Radio: Colonel, We Have Five More Hostiles. 654 00:37:45,500 --> 00:37:49,200 At Least One Is Armed. Are We Still Playing Nice? 655 00:37:54,290 --> 00:37:55,550 Stand By. 656 00:37:55,590 --> 00:37:56,810 Find Out Where They Are 657 00:37:56,860 --> 00:37:58,510 And Reinforce Their Position. 658 00:37:58,550 --> 00:37:59,680 You Heard Her. Grab The Gear. 659 00:37:59,730 --> 00:38:01,250 Not You, Mccreary. 660 00:38:01,300 --> 00:38:03,730 What Did I Tell You Would Happen If You Lied To Me? 661 00:38:03,780 --> 00:38:05,730 I Didn't Lie. 662 00:38:05,780 --> 00:38:08,350 I Don't Know--Uh! 663 00:38:10,610 --> 00:38:12,570 Take Her Outside. 664 00:38:12,610 --> 00:38:13,480 Use The Collar. 665 00:38:13,520 --> 00:38:16,350 I Thought You'd Never Ask. 666 00:38:16,400 --> 00:38:18,400 Shaw: Colonel... 667 00:38:18,440 --> 00:38:20,100 She's Cooperating. 668 00:38:20,140 --> 00:38:22,010 Which Is Why She'll Live. 669 00:38:22,050 --> 00:38:24,710 Her Friends, On The Other Hand... 670 00:38:27,020 --> 00:38:29,450 Diyoza, On Radio: Four Of Ours Are Dead. 671 00:38:29,500 --> 00:38:31,280 It's Time To Even The Score. 672 00:38:31,330 --> 00:38:32,500 Congratulations. 673 00:38:32,540 --> 00:38:35,330 One Of You Gets To Live. 674 00:38:35,370 --> 00:38:36,500 Agh! 675 00:38:44,470 --> 00:38:46,340 She's Just A Kid. 676 00:38:47,690 --> 00:38:49,820 Bellamy? 677 00:38:52,480 --> 00:38:54,740 Clarke Knew You Would Come. 678 00:38:58,400 --> 00:38:59,570 Clarke's Alive? 679 00:38:59,610 --> 00:39:02,360 She's In Trouble. We Have To Go. 680 00:39:02,400 --> 00:39:04,230 What About The Others In The Bunker? 681 00:39:04,270 --> 00:39:05,320 Still There. 682 00:39:05,360 --> 00:39:07,580 What? No, No. How Can That Be? 683 00:39:07,620 --> 00:39:10,320 I'll Explain On The Way. 684 00:39:22,330 --> 00:39:24,550 I Wouldn't Do That If I Was You. 685 00:39:24,600 --> 00:39:27,250 You Might Burn Your Fingers. 686 00:39:31,730 --> 00:39:33,600 Yeah. Ha! 687 00:39:41,570 --> 00:39:43,750 Clarke: Please. 688 00:39:43,790 --> 00:39:45,830 I Wasn't Lying. 689 00:39:45,880 --> 00:39:48,180 Diyoza: Hit Her Again. 690 00:39:48,230 --> 00:39:50,840 [Collar Sizzling, Clarke Groaning] 691 00:39:54,020 --> 00:39:57,190 Clarke: I Don't Know Who That Was. 692 00:40:00,110 --> 00:40:02,070 I Guess You Made Your Point. 693 00:40:02,110 --> 00:40:04,330 You Might Be Right. 694 00:40:04,370 --> 00:40:06,510 But Just In Case, 695 00:40:06,550 --> 00:40:08,640 Hit Her Again. 696 00:40:11,510 --> 00:40:12,820 Ha Ha! 697 00:40:12,860 --> 00:40:15,600 Diyoza: Hold, And Fire On My Command. 698 00:40:20,780 --> 00:40:22,610 Clarke: Madi. 699 00:40:22,650 --> 00:40:24,530 No. 700 00:40:24,570 --> 00:40:26,140 Bellamy: Madi, No. 701 00:40:26,180 --> 00:40:28,920 Take The Rover Back. That's The Plan. 702 00:40:28,960 --> 00:40:31,970 I Won't Let Anything Happen To Clarke. I Promise. 703 00:40:32,010 --> 00:40:34,490 Diyoza: Come Out With Your Hands High. 704 00:40:48,720 --> 00:40:50,680 Bellamy: Unarmed. 705 00:40:50,730 --> 00:40:52,340 Just Want To Talk. 706 00:40:52,380 --> 00:40:54,210 Diyoza: Talk. 707 00:40:54,250 --> 00:40:57,600 Give Me One Good Reason Not To Kill You Where You Stand. 708 00:40:57,650 --> 00:41:00,870 How About I Give You 283? 709 00:41:00,910 --> 00:41:04,040 That's How Many Of Your People Are Gonna Die 710 00:41:04,090 --> 00:41:06,480 If You And I Can't Make A Deal. 711 00:41:30,550 --> 00:41:33,550 That's Far Enough. 712 00:41:33,590 --> 00:41:37,420 283 Lives For One. 713 00:41:37,470 --> 00:41:40,250 She Must Be Pretty Important To You. 714 00:41:43,300 --> 00:41:44,610 She Is. 50656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.