Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,518
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,543 --> 00:00:03,601
I'm sorry they left without you.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,210
Well, I'm not
4
00:00:05,235 --> 00:00:06,742
because if I was with them,
5
00:00:06,767 --> 00:00:08,507
I never would have met you.
6
00:00:10,250 --> 00:00:13,280
Tell Raven to aim for the one
spot of green, and you'll find me.
7
00:00:13,305 --> 00:00:15,105
Why exactly are we
sitting here in the dark?
8
00:00:15,107 --> 00:00:17,907
First we find out who they are
and then we ask them for help.
9
00:00:17,909 --> 00:00:19,109
- Raven?
- Radio sounds.
10
00:00:19,111 --> 00:00:20,503
Their comms might be disabled.
11
00:00:20,528 --> 00:00:21,971
Or the ship could be unmanned.
12
00:00:21,996 --> 00:00:23,395
Doesn't really matter,
as long as they get us
13
00:00:23,398 --> 00:00:25,098
- down to the ground.
- Something's happening.
14
00:00:25,100 --> 00:00:26,344
A second ship.
15
00:00:26,369 --> 00:00:27,600
That must be a transport.
16
00:00:27,602 --> 00:00:29,602
It's headed for the ground.
17
00:00:32,101 --> 00:00:35,842
I used to think that life was
about more than just surviving,
18
00:00:36,250 --> 00:00:37,583
but I'm not sure anymore.
19
00:00:37,608 --> 00:00:39,241
All clear!
20
00:00:39,266 --> 00:00:41,147
Sweep the village and the woods.
21
00:00:41,149 --> 00:00:42,747
Let's find out what
we're dealing with here.
22
00:00:42,772 --> 00:00:44,918
Animals don't feel
guilty when they kill.
23
00:00:44,920 --> 00:00:47,153
They just do it; They kill...
24
00:00:47,155 --> 00:00:48,855
Or they get killed.
25
00:00:50,459 --> 00:00:52,692
Wait. I think he might be a good guy.
26
00:00:52,694 --> 00:00:53,993
There are no good guys.
27
00:00:54,354 --> 00:00:55,962
It was us or them,
28
00:00:55,964 --> 00:00:57,495
kill or be killed.
29
00:00:57,516 --> 00:00:59,416
- What's it mean?
- Means we're not alone.
30
00:00:59,418 --> 00:01:01,237
Simple as that.
31
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
32
00:01:16,376 --> 00:01:18,855
Help! Help me!
33
00:01:19,363 --> 00:01:20,598
This way!
34
00:01:20,623 --> 00:01:23,874
Help! Help!
35
00:01:23,876 --> 00:01:25,242
Help!
36
00:01:26,879 --> 00:01:28,612
Help!
37
00:01:33,559 --> 00:01:36,086
Clarke, this isn't right.
38
00:01:36,236 --> 00:01:38,870
Madi, I know that this is our home,
39
00:01:39,746 --> 00:01:41,191
your home.
40
00:01:42,762 --> 00:01:45,429
And they want to take it from us.
41
00:01:46,611 --> 00:01:48,031
That's right.
42
00:01:48,588 --> 00:01:50,247
But he doesn't have to suffer.
43
00:01:50,272 --> 00:01:52,639
We can kill him now, right?
44
00:01:56,322 --> 00:01:57,408
Not yet.
45
00:02:02,481 --> 00:02:04,114
Help!
46
00:02:04,225 --> 00:02:06,692
Oh! Help me!
47
00:02:08,016 --> 00:02:09,219
Hold.
48
00:02:11,349 --> 00:02:12,289
I said hold.
49
00:02:12,291 --> 00:02:15,160
This is not your damn army.
I'm not just gonna let a man...
50
00:02:16,194 --> 00:02:18,951
Help! Help!
51
00:02:24,222 --> 00:02:25,454
Help!
52
00:02:25,479 --> 00:02:28,360
That ridge line, one o'clock.
53
00:02:28,385 --> 00:02:30,173
- Yeah.
- Light it up.
54
00:02:30,198 --> 00:02:32,009
My pleasure.
55
00:02:56,602 --> 00:02:58,035
Madi.
56
00:02:59,605 --> 00:03:01,872
Madi?
57
00:03:02,840 --> 00:03:05,542
Madi, are you OK?
58
00:03:05,544 --> 00:03:08,812
Get up. Run! Run.
59
00:03:09,817 --> 00:03:11,682
They're on the move.
60
00:03:13,817 --> 00:03:16,286
Get me someone to interrogate.
61
00:03:16,721 --> 00:03:20,491
That means alive, McCreary. You copy?
62
00:03:22,244 --> 00:03:24,361
I copy.
63
00:03:24,519 --> 00:03:26,768
On me.
64
00:03:31,015 --> 00:03:32,369
Go to the ship.
65
00:03:33,577 --> 00:03:36,507
Get me a stretcher and a med kit, now.
66
00:03:36,831 --> 00:03:38,630
A med kit?
67
00:03:38,726 --> 00:03:41,778
I didn't know they taught
thoracic surgery in seal training.
68
00:03:42,723 --> 00:03:44,982
Maybe if you didn't make
Paxton "Graveyard" McCreary
69
00:03:44,984 --> 00:03:46,624
your right hand, we'd
still have a doctor...
70
00:03:51,012 --> 00:03:55,050
McCreary's still useful,
and so are you, for now.
71
00:03:56,636 --> 00:03:59,206
Go to war with the army you
have, not the army you want.
72
00:04:00,737 --> 00:04:02,833
Why does it have to be war at all?
73
00:04:03,456 --> 00:04:06,259
Spoken like a man who gave
up jets for spaceships.
74
00:04:06,284 --> 00:04:09,719
What can I say? I choose
speed over death every time.
75
00:04:09,744 --> 00:04:12,016
How about life over death, Lieutenant?
76
00:04:13,578 --> 00:04:15,512
Do you choose that, too?
77
00:04:15,953 --> 00:04:17,981
Without this valley, we die.
78
00:04:18,735 --> 00:04:21,852
I'd say that's worth
fighting over, wouldn't you?
79
00:04:24,365 --> 00:04:26,341
Glad we got that cleared up.
80
00:05:11,646 --> 00:05:15,505
Boys and girls, meet Eligius IV.
81
00:05:17,394 --> 00:05:19,977
"Powering a better tomorrow."
82
00:05:19,979 --> 00:05:21,912
Must be a mining ship.
83
00:05:21,914 --> 00:05:24,183
- Mining in space?
- I've heard stories.
84
00:05:24,605 --> 00:05:28,026
Missions sent to mine asteroids
or search for habitable planets,
85
00:05:28,573 --> 00:05:30,454
but that was a hundred years ago.
86
00:05:30,456 --> 00:05:32,089
They got back somehow.
87
00:05:32,091 --> 00:05:34,111
Means they must have fuel.
88
00:05:34,136 --> 00:05:38,028
Well, now there's a ship
with a story to tell.
89
00:05:40,911 --> 00:05:43,910
It looks like one of the
engines was destroyed.
90
00:05:43,935 --> 00:05:46,103
At least the hap is still rotating.
91
00:05:46,105 --> 00:05:48,355
That rotation means
they'll have gravity.
92
00:05:48,380 --> 00:05:52,792
Sorry, lovebirds. No zero-g space sex.
93
00:05:52,817 --> 00:05:54,945
There. There's the docking bay.
94
00:05:54,947 --> 00:05:57,706
I hate to ask this now.
What if they're still inside?
95
00:05:57,731 --> 00:05:58,965
We've been through this.
96
00:05:58,997 --> 00:06:00,127
If they were still inside and saw
97
00:06:00,152 --> 00:06:03,657
a foreign ship trying to board them,
they would shoot us out of the sky.
98
00:06:03,837 --> 00:06:04,767
OK.
99
00:06:04,792 --> 00:06:07,124
Commencing Operation Uninvited Guests.
100
00:06:07,446 --> 00:06:12,015
Firing thrusters in 3, 2, 1.
101
00:06:16,026 --> 00:06:19,968
Emori, soon as I line us up
with the hap, it's all yours.
102
00:06:19,993 --> 00:06:21,712
On my mark.
103
00:06:22,790 --> 00:06:24,712
OK, we're in alignment.
104
00:06:25,003 --> 00:06:26,836
The nav is yours.
105
00:06:26,861 --> 00:06:28,633
It's just like the simulator.
106
00:06:28,658 --> 00:06:30,180
Copy that.
107
00:06:30,182 --> 00:06:31,781
Grounders don't say, "copy that."
108
00:06:31,806 --> 00:06:35,344
This one does. Initiating
docking sequence.
109
00:06:39,236 --> 00:06:40,702
We are so screwed.
110
00:06:40,727 --> 00:06:42,188
Shut up, John.
111
00:06:42,790 --> 00:06:44,428
Why are we losing alignment?
112
00:06:44,430 --> 00:06:46,430
I lost stabilization.
113
00:06:46,997 --> 00:06:47,941
I don't know.
114
00:06:47,966 --> 00:06:49,763
We're coming in too fast!
115
00:06:50,341 --> 00:06:53,514
OK, I got it! I got it!
Switching back to manual.
116
00:07:01,046 --> 00:07:04,581
OK. Hold on. Hold on!
117
00:07:09,781 --> 00:07:13,469
Brace for impact. We're coming in hot!
118
00:07:21,149 --> 00:07:25,418
That was fun. We should
do that again sometime.
119
00:07:30,750 --> 00:07:34,311
OK. Let's go find that fuel.
120
00:07:36,517 --> 00:07:37,848
On me.
121
00:07:38,212 --> 00:07:40,884
Suits off in the cargo hold.
122
00:07:47,799 --> 00:07:49,666
Come on. We got to move fast.
123
00:07:52,167 --> 00:07:54,768
We don't know what we're walking into.
124
00:07:58,234 --> 00:08:00,390
That's just annoying.
125
00:08:00,726 --> 00:08:03,625
If someone was here,
they'd shut it off, right?
126
00:08:05,031 --> 00:08:06,764
Hey, not you.
127
00:08:06,789 --> 00:08:09,089
You should stay in the pod and
run a full diagnostic check.
128
00:08:09,114 --> 00:08:10,393
That was a big impact.
129
00:08:10,418 --> 00:08:12,192
We don't know if we took on any damage.
130
00:08:12,723 --> 00:08:15,218
I can, uh, stay back and help.
131
00:08:15,220 --> 00:08:17,502
How, making stupid little jokes?
132
00:08:17,527 --> 00:08:18,563
Don't take it out on me
133
00:08:18,588 --> 00:08:20,823
because you screwed the
pooch in your big debut, OK?
134
00:08:20,825 --> 00:08:23,096
Hey, hey...
135
00:08:23,828 --> 00:08:25,728
Harper can help Emori.
136
00:08:25,730 --> 00:08:28,698
Everyone else move, now.
137
00:08:50,854 --> 00:08:53,509
This place is like a maze.
138
00:08:58,176 --> 00:09:00,897
"No inmates past this point."
139
00:09:00,899 --> 00:09:02,298
Inmates?
140
00:09:02,300 --> 00:09:04,267
Prison labor.
141
00:09:04,892 --> 00:09:06,903
The mining missions were dangerous.
142
00:09:06,905 --> 00:09:09,572
They sent people they
thought were disposable.
143
00:09:10,134 --> 00:09:11,974
Sounds familiar.
144
00:09:12,345 --> 00:09:15,645
Relax. Our ancestors were
prisoners a hundred years ago.
145
00:09:15,647 --> 00:09:19,415
Their descendants on that transport
ship are survivors, just like us.
146
00:09:20,547 --> 00:09:23,299
The bridge is this way. Come on.
147
00:09:28,406 --> 00:09:30,393
Looks like someone forgot their key.
148
00:09:31,700 --> 00:09:32,902
Jackpot.
149
00:09:33,798 --> 00:09:36,466
Something bad happened here.
150
00:09:36,468 --> 00:09:38,101
- Monty.
- Help you access
151
00:09:38,103 --> 00:09:40,103
the ship's manifest
and schematics so we can
152
00:09:40,105 --> 00:09:41,284
find out where they
keep their hydrazine?
153
00:09:41,309 --> 00:09:44,240
Yes, but first let's kill this alarm.
154
00:09:46,276 --> 00:09:47,808
Thank you.
155
00:09:48,683 --> 00:09:50,490
Fuel systems.
156
00:09:51,620 --> 00:09:52,248
Got it.
157
00:09:53,082 --> 00:09:55,396
Oh, captain's chair.
158
00:09:56,387 --> 00:09:58,408
The ship doesn't run on hydrazine.
159
00:09:58,433 --> 00:10:00,656
They could never store enough
for a long-duration mission.
160
00:10:00,658 --> 00:10:02,230
Well, what, then?
161
00:10:02,255 --> 00:10:05,105
It looks like... hythylodium.
162
00:10:05,130 --> 00:10:06,965
Must be what they were mining for,
163
00:10:06,990 --> 00:10:07,940
incredibly efficient energy...
164
00:10:07,965 --> 00:10:09,120
Spare me the science lesson.
165
00:10:09,150 --> 00:10:11,001
Can we use it to land the pod or not?
166
00:10:11,026 --> 00:10:12,852
Sure, if you want to explode
every cell in your body.
167
00:10:13,073 --> 00:10:14,339
Raven.
168
00:10:14,503 --> 00:10:15,690
Don't worry.
169
00:10:15,715 --> 00:10:17,523
Just because this ship
doesn't run on hydrazine
170
00:10:17,525 --> 00:10:20,360
doesn't mean they
don't have any on board.
171
00:10:20,362 --> 00:10:21,828
The dropship.
172
00:10:21,830 --> 00:10:23,196
Short-range transport.
173
00:10:23,659 --> 00:10:26,733
They'd have to have a
supply for refueling.
174
00:10:28,439 --> 00:10:29,737
Boom.
175
00:10:31,089 --> 00:10:32,853
And the crowd goes wild.
176
00:10:32,878 --> 00:10:36,042
So we have a way down?
177
00:10:37,009 --> 00:10:38,962
We have a way down.
178
00:10:39,962 --> 00:10:42,111
That's not all we have.
179
00:10:45,673 --> 00:10:47,234
Lasercom.
180
00:10:47,275 --> 00:10:48,654
I mean it, McCreary.
181
00:10:48,656 --> 00:10:50,646
I'm not losing any more men today.
182
00:10:50,671 --> 00:10:52,622
Our radios were blocked
by residual radiation
183
00:10:52,647 --> 00:10:54,505
on the Earth, but lasercom was designed
184
00:10:54,530 --> 00:10:57,045
to cut through worse
atmospheric conditions than that.
185
00:10:58,569 --> 00:10:59,966
Well, can we talk to them?
186
00:10:59,968 --> 00:11:01,968
Wait. We don't know
who we're dealing with.
187
00:11:01,970 --> 00:11:04,771
Movement to the northwest.
McCreary, do you see it?
188
00:11:04,773 --> 00:11:08,515
I've got something better
than movement. I've got tracks.
189
00:11:09,046 --> 00:11:10,643
They're hunting our people.
190
00:11:10,645 --> 00:11:12,245
We don't know that.
191
00:11:12,247 --> 00:11:14,814
We know there was no one
else left on the ground.
192
00:11:14,816 --> 00:11:17,679
Whatever this is, Octavia can handle it.
193
00:11:18,484 --> 00:11:19,537
Move over.
194
00:11:20,140 --> 00:11:21,573
Wait. What are you doing?
195
00:11:21,598 --> 00:11:23,322
Finding out who we're dealing with.
196
00:11:23,324 --> 00:11:25,404
We can make it to the
north cave. Come on.
197
00:11:29,952 --> 00:11:31,412
You're hurt.
198
00:11:32,610 --> 00:11:34,146
Here.
199
00:11:34,171 --> 00:11:35,833
We have to hide you. Come on.
200
00:11:35,858 --> 00:11:37,336
All units, be advised.
201
00:11:37,338 --> 00:11:39,238
Subject is armed and dangerous.
202
00:11:39,240 --> 00:11:41,974
We are in her backyard.
She knows the terrain.
203
00:11:41,976 --> 00:11:43,342
Keep your eyes open.
204
00:11:43,705 --> 00:11:45,578
Right here. You need to get in here.
205
00:11:45,580 --> 00:11:47,180
Not without you.
206
00:11:47,182 --> 00:11:48,748
There's no time to
argue about this, Madi.
207
00:11:48,750 --> 00:11:51,751
Get in, now. I'm gonna lead them away.
208
00:11:54,432 --> 00:11:57,265
Now I need you to stay out
of sight, no matter what.
209
00:11:57,290 --> 00:11:58,461
Promise me.
210
00:11:59,890 --> 00:12:01,828
I love you.
211
00:12:06,634 --> 00:12:08,501
There! Something's moving!
212
00:12:08,901 --> 00:12:10,215
This way!
213
00:12:14,474 --> 00:12:16,440
I see her! Moving in!
214
00:12:16,465 --> 00:12:18,978
We'll go south and cut her off.
215
00:12:25,619 --> 00:12:27,320
There she is! On the ridge!
216
00:12:29,851 --> 00:12:31,724
We're closing in!
217
00:12:31,726 --> 00:12:34,760
McCreary, we heard gunfire. Report.
218
00:12:35,304 --> 00:12:37,130
I said report, McCreary.
219
00:12:37,369 --> 00:12:38,701
Relax, Colonel.
220
00:12:38,726 --> 00:12:40,833
I told you we'd get her, and we did.
221
00:12:40,835 --> 00:12:44,089
She's a feisty one. Pretty, too.
222
00:12:44,114 --> 00:12:45,956
Good work. Bring her to me.
223
00:12:45,981 --> 00:12:47,440
We got a lot to talk about.
224
00:12:47,442 --> 00:12:50,301
We got to get down there, now.
225
00:12:55,408 --> 00:12:56,955
We got one.
226
00:13:04,917 --> 00:13:07,151
Let me see her face.
227
00:13:12,108 --> 00:13:13,691
You only caught one?
228
00:13:13,693 --> 00:13:15,826
We only saw one.
229
00:13:16,366 --> 00:13:18,195
I highly doubt she was alone.
230
00:13:19,808 --> 00:13:21,754
How many others in the woods?
231
00:13:34,267 --> 00:13:35,980
Answer the question.
232
00:13:41,444 --> 00:13:42,743
Not yet.
233
00:13:44,290 --> 00:13:45,726
First we pray.
234
00:13:49,461 --> 00:13:51,729
Secure the perimeter.
235
00:13:51,965 --> 00:13:53,383
Her people will come for her.
236
00:13:53,408 --> 00:13:54,430
Good.
237
00:13:54,923 --> 00:13:56,756
- Be ready.
- Let's move.
238
00:13:56,836 --> 00:13:59,536
Look, she's our only link
to what happened here.
239
00:13:59,538 --> 00:14:02,139
I'm thinking using McCreary
for this is a bad idea.
240
00:14:02,141 --> 00:14:04,274
She killed four of our people.
241
00:14:04,276 --> 00:14:06,643
Yes, but after we
landed in their valley,
242
00:14:06,645 --> 00:14:08,537
and we took their village.
243
00:14:08,562 --> 00:14:10,647
Colonel, a proximity alarm was triggered
244
00:14:10,649 --> 00:14:12,282
near the primary docking
point on the mother ship.
245
00:14:12,284 --> 00:14:13,650
Probably nothing, but
I thought I should...
246
00:14:13,652 --> 00:14:15,688
Did you activate kodiak?
247
00:14:15,713 --> 00:14:16,797
Not yet, no. I...
248
00:14:16,822 --> 00:14:18,222
We have security protocols.
249
00:14:18,224 --> 00:14:19,672
Follow them.
250
00:14:21,008 --> 00:14:22,559
Good cop,
251
00:14:22,936 --> 00:14:24,214
you're with me.
252
00:14:51,490 --> 00:14:53,211
Hey, hey, stop!
253
00:14:53,236 --> 00:14:55,069
We need her.
254
00:14:57,303 --> 00:14:59,037
Hey! Enough!
255
00:15:00,039 --> 00:15:01,271
That's enough.
256
00:15:01,296 --> 00:15:03,033
He is not one of us.
257
00:15:03,263 --> 00:15:06,464
We lose four men, and
he doesn't even care.
258
00:15:06,489 --> 00:15:08,175
He is one of us.
259
00:15:08,200 --> 00:15:10,507
None of us is here without Shaw.
260
00:15:10,778 --> 00:15:13,200
None of us is here without me, either.
261
00:15:15,382 --> 00:15:17,215
You remember that.
262
00:15:18,552 --> 00:15:20,551
We all have a role to play,
263
00:15:20,553 --> 00:15:23,554
and we're all upset
about the loss of our men.
264
00:15:23,872 --> 00:15:26,896
Take a team and sweep
the woods for her friends.
265
00:15:34,526 --> 00:15:36,237
Let it go.
266
00:15:45,258 --> 00:15:46,777
You see this?
267
00:15:54,186 --> 00:15:56,820
Blood alteration like
they had on Eligius III.
268
00:15:57,461 --> 00:16:00,376
Two suns, no sunscreen needed.
269
00:16:00,401 --> 00:16:02,695
Must be how they survived down here.
270
00:16:04,945 --> 00:16:07,763
Bring me a med kit. Over.
271
00:16:07,788 --> 00:16:09,169
On my way.
272
00:16:18,162 --> 00:16:20,444
Harris, I'm en route.
273
00:16:20,446 --> 00:16:22,446
How's the search of sector six?
274
00:16:22,662 --> 00:16:24,648
Finishing up now.
275
00:16:24,650 --> 00:16:27,584
- Find anything?
- We got off on the wrong foot, you and I.
276
00:16:28,490 --> 00:16:31,889
We had no idea that there
was anyone alive down here.
277
00:16:32,193 --> 00:16:34,144
How could we have?
278
00:16:35,339 --> 00:16:37,094
We were just trying to get back home.
279
00:16:38,003 --> 00:16:39,128
Imagine our surprise when
280
00:16:39,153 --> 00:16:41,704
we found that there was
no home to get back to,
281
00:16:42,644 --> 00:16:45,802
and then your people
started killing mine.
282
00:16:46,167 --> 00:16:48,205
Surely you can understand why I'm upset.
283
00:16:53,345 --> 00:16:56,680
Just like you were upset
when we took your village.
284
00:16:56,682 --> 00:16:58,282
I don't blame you.
285
00:16:58,284 --> 00:17:01,318
When a fascist government
tried to take my home,
286
00:17:01,873 --> 00:17:03,559
I wanted blood, too,
287
00:17:03,584 --> 00:17:05,189
and I got it.
288
00:17:05,995 --> 00:17:08,134
We're at the lake
now, heading due north.
289
00:17:08,159 --> 00:17:10,394
Nobody else has to die today.
290
00:17:11,206 --> 00:17:13,397
You tell me what I need to know,
291
00:17:13,399 --> 00:17:16,361
and we can come up with an
arrangement that works for all of us.
292
00:17:16,386 --> 00:17:18,669
Sound like a plan?
293
00:17:19,438 --> 00:17:22,306
Maybe she doesn't speak English.
294
00:17:26,047 --> 00:17:27,177
What you got?
295
00:17:27,766 --> 00:17:29,680
She speaks English.
296
00:17:30,672 --> 00:17:32,316
She just wants us to think she doesn't
297
00:17:32,318 --> 00:17:35,922
so we'll speak freely and reveal
something she can use against us.
298
00:17:37,516 --> 00:17:39,797
Every time patrol checks in...
299
00:17:41,102 --> 00:17:43,060
she looks at this.
300
00:17:44,338 --> 00:17:45,548
She's tracking our movements;
301
00:17:45,573 --> 00:17:47,431
that's all she cares about.
302
00:17:47,433 --> 00:17:51,201
You don't want to talk,
that's fine. Don't talk.
303
00:17:51,547 --> 00:17:54,852
But we'll see how you feel when we
find whoever it is you're protecting.
304
00:17:57,664 --> 00:18:00,477
Change of plans, ladies and gentlemen.
305
00:18:01,224 --> 00:18:02,791
No more prisoners.
306
00:18:04,492 --> 00:18:05,896
Shoot to kill.
307
00:18:13,651 --> 00:18:16,093
Go slow, Murphy. This
stuff's combustible.
308
00:18:16,095 --> 00:18:19,129
No kidding. Just tell me
we're going the right way.
309
00:18:19,131 --> 00:18:20,964
This place gives me the creeps.
310
00:18:20,966 --> 00:18:23,165
Yes. We're almost back
to the docking bay.
311
00:18:23,190 --> 00:18:25,002
You're afraid of an empty ship.
312
00:18:25,004 --> 00:18:28,062
You should be more worried about
what's waiting for us on the ground.
313
00:18:28,664 --> 00:18:30,774
I worry about more than
one thing at a time.
314
00:18:30,776 --> 00:18:32,826
It's called multi-tasking.
315
00:18:32,851 --> 00:18:34,578
Well, the old Murphy's back.
316
00:18:34,580 --> 00:18:37,814
I, for one, miss your
stupid little jokes.
317
00:18:37,816 --> 00:18:40,122
- Thank you, Echo.
- Please, don't encourage him.
318
00:18:40,147 --> 00:18:41,818
He just misses his algae farm.
319
00:18:41,820 --> 00:18:43,372
What's that supposed to mean?
320
00:18:43,397 --> 00:18:45,889
It's pretty clear you'd
rather we stay on the ring.
321
00:18:45,891 --> 00:18:48,492
You mean where we were safe, well-fed,
322
00:18:48,494 --> 00:18:50,727
plenty of water,
friends, people we love?
323
00:18:50,729 --> 00:18:52,396
Why would anyone want to stay there?
324
00:18:52,398 --> 00:18:54,431
Come on, man, we were
stuck in a metal tube
325
00:18:54,433 --> 00:18:56,400
for 2,201 days.
326
00:18:56,402 --> 00:18:58,290
- But who's counting?
- That's right.
327
00:18:58,315 --> 00:18:59,970
And while the rest of
us were working every one
328
00:18:59,972 --> 00:19:02,639
of those days to make life
better, to learn things,
329
00:19:02,641 --> 00:19:04,608
you sat on your ass and did nothing,
330
00:19:04,610 --> 00:19:06,843
pushing Emori away because
she deigned to find a skill
331
00:19:06,845 --> 00:19:08,478
that made her more useful than you.
332
00:19:08,480 --> 00:19:10,380
Tell me how you really feel, Monty.
333
00:19:10,382 --> 00:19:11,682
I thought I just did.
334
00:19:12,050 --> 00:19:13,327
You're just mad because I'm excited
335
00:19:13,352 --> 00:19:14,379
to go back down to the ground
336
00:19:14,404 --> 00:19:15,819
instead of hiding from the real world.
337
00:19:15,821 --> 00:19:17,120
- Guys?
- You don't like being called
338
00:19:17,122 --> 00:19:18,689
useless, do you, Murphy?
339
00:19:18,691 --> 00:19:19,956
- Guys?
- I don't know.
340
00:19:19,958 --> 00:19:21,525
Do you like being called a coward?
341
00:19:21,527 --> 00:19:23,327
- Useless.
- Coward.
342
00:19:23,329 --> 00:19:27,631
Guys... you need to see this.
343
00:19:34,165 --> 00:19:36,006
I don't believe it.
344
00:19:36,008 --> 00:19:37,892
Cryosleep.
345
00:19:40,955 --> 00:19:42,262
Cryo.
346
00:19:42,759 --> 00:19:44,079
What does it mean?
347
00:19:44,104 --> 00:19:47,339
Means the prisoners are still here.
348
00:19:54,311 --> 00:19:57,861
They're all full.
There's hundreds of them.
349
00:19:58,144 --> 00:19:59,944
Monty.
350
00:20:01,749 --> 00:20:03,044
Monty.
351
00:20:03,655 --> 00:20:04,701
We already got the fuel, man.
352
00:20:04,726 --> 00:20:07,170
Let's just load it up and
get the hell out of here.
353
00:20:07,601 --> 00:20:09,539
Murphy's right.
354
00:20:09,541 --> 00:20:11,140
Let's go.
355
00:20:43,325 --> 00:20:45,292
All systems check out.
356
00:20:45,294 --> 00:20:48,966
Heh! No thanks to me.
357
00:20:50,974 --> 00:20:53,467
It was your first time at the controls.
358
00:20:53,687 --> 00:20:56,521
Stop beating yourself up over it.
359
00:20:58,207 --> 00:21:00,173
I kicked John out
360
00:21:00,175 --> 00:21:03,323
because he never did
anything to help us get home,
361
00:21:03,812 --> 00:21:05,604
but when it really mattered,
362
00:21:05,639 --> 00:21:08,841
I'm the one who almost
got us all killed.
363
00:21:10,784 --> 00:21:13,445
Maybe he deserves a second chance, too.
364
00:21:13,803 --> 00:21:15,147
It's time to go.
365
00:21:15,149 --> 00:21:18,016
Harper, I need the siphon.
366
00:21:19,678 --> 00:21:21,120
Monty, can you handle the fueling?
367
00:21:21,122 --> 00:21:22,788
I need to go warn bellamy and Raven.
368
00:21:22,790 --> 00:21:24,490
Warn them about what?
369
00:21:24,492 --> 00:21:27,226
I'll explain. Go.
370
00:21:30,955 --> 00:21:32,391
You were talking about me, weren't you?
371
00:21:32,433 --> 00:21:34,700
Don't flatter yourself, John.
372
00:21:36,269 --> 00:21:37,972
What's going on?
373
00:21:40,120 --> 00:21:43,909
Murder, murder, murder,
374
00:21:44,355 --> 00:21:46,779
arson resulting in murder,
375
00:21:46,781 --> 00:21:49,648
armed robbery resulting in murder.
376
00:21:49,650 --> 00:21:51,650
300 inmates,
377
00:21:51,675 --> 00:21:53,959
25 guards, and 12 crew.
378
00:21:53,984 --> 00:21:55,554
Relax.
379
00:21:55,556 --> 00:21:58,257
Great-great-grandpappy
Blake was an astronaut
380
00:21:58,259 --> 00:21:59,892
with how many Ph.D.s?
381
00:21:59,894 --> 00:22:01,260
4?
382
00:22:01,285 --> 00:22:03,285
And how many do you have?
383
00:22:03,682 --> 00:22:05,987
Oh, wait. Shut up. I got it.
384
00:22:06,012 --> 00:22:07,611
The captain's log.
385
00:22:08,112 --> 00:22:10,169
The last entry was over
a hundred years ago.
386
00:22:10,171 --> 00:22:11,190
Play that one.
387
00:22:11,215 --> 00:22:12,915
Aye, aye, Captain.
388
00:22:14,550 --> 00:22:15,983
I have to make this fast.
389
00:22:15,985 --> 00:22:17,318
The ship has been compromised.
390
00:22:17,320 --> 00:22:19,153
The prisoners found
out about order eleven.
391
00:22:19,155 --> 00:22:22,550
They used an explosion in the
starboard engine bay as a distract...
392
00:22:23,509 --> 00:22:25,509
Most of the crew is already dead.
393
00:22:25,511 --> 00:22:28,045
They're about to take
the bridge. Listen to me!
394
00:22:28,070 --> 00:22:29,318
With the engine damage,
395
00:22:29,343 --> 00:22:31,682
it'll be decades, maybe longer,
before they make it back home.
396
00:22:31,684 --> 00:22:33,684
I tried disabling cryo, but couldn't.
397
00:22:33,686 --> 00:22:35,052
That's quite enough, Captain.
398
00:22:35,465 --> 00:22:37,131
If Eligius makes it back to Earth,
399
00:22:37,156 --> 00:22:38,388
blow it out of the sky!
400
00:22:38,390 --> 00:22:40,023
Diyoza can't be allowed
to weaponize the cargo!
401
00:22:40,025 --> 00:22:42,866
Do you hear me?! I said blow it...
402
00:22:43,999 --> 00:22:45,536
The bridge is yours, Lieutenant.
403
00:22:45,561 --> 00:22:47,130
You said you wouldn't kill the crew.
404
00:22:47,351 --> 00:22:49,155
I said I wouldn't.
405
00:22:49,561 --> 00:22:51,729
You did the right
thing. I won't forget it.
406
00:22:52,908 --> 00:22:53,937
Now do your job
407
00:22:53,939 --> 00:22:55,906
and get us the hell
out of here, Lieutenant.
408
00:23:02,429 --> 00:23:03,999
_
409
00:23:15,067 --> 00:23:16,544
Cryo?
410
00:23:16,676 --> 00:23:18,962
He said he was trying
to deactivate the cryo...
411
00:23:18,964 --> 00:23:20,723
Bellamy, look out!
412
00:23:41,287 --> 00:23:44,421
Hey! Let her go!
413
00:24:25,597 --> 00:24:27,064
One down...
414
00:24:27,386 --> 00:24:29,753
299 to go.
415
00:24:39,395 --> 00:24:42,396
Not too long ago, I'd have
thought this was magic.
416
00:24:42,398 --> 00:24:44,398
"Any sufficiently advanced technology
417
00:24:44,400 --> 00:24:47,221
is indistinguishable from magic."
418
00:24:47,246 --> 00:24:48,969
Arthur C. Clarke.
419
00:24:48,971 --> 00:24:51,171
How long can they live like this?
420
00:24:51,173 --> 00:24:53,774
Technically? Forever.
421
00:24:53,776 --> 00:24:57,457
Or we can kill them all right now.
422
00:24:57,482 --> 00:24:59,146
What happened to you?
423
00:24:59,568 --> 00:25:01,348
One of them woke up.
424
00:25:01,850 --> 00:25:03,317
Question is how?
425
00:25:03,319 --> 00:25:05,792
No, the question is what
the hell are we waiting for?
426
00:25:05,817 --> 00:25:07,370
I'm serious, OK. We're all gassed up.
427
00:25:07,395 --> 00:25:09,525
Let's pull the plug on this
sleeping army and go home.
428
00:25:09,550 --> 00:25:12,518
That's not an option. Kill
theirs, they kill ours.
429
00:25:13,045 --> 00:25:14,344
Raven?
430
00:25:14,456 --> 00:25:16,620
The pods are all jacked
into the mainframe.
431
00:25:17,284 --> 00:25:20,282
I'm guessing they activated this
one remotely from the ground,
432
00:25:20,307 --> 00:25:23,162
probably in response to
us tripping their alarm.
433
00:25:23,846 --> 00:25:26,313
When he doesn't check in,
they'll wake more of them.
434
00:25:26,338 --> 00:25:27,938
I'd say that's a good bet.
435
00:25:27,963 --> 00:25:30,914
Ergo, my "get the
hell out of here" plan.
436
00:25:30,939 --> 00:25:34,540
Bellamy, you know what happens
when these guys get to the ground.
437
00:25:34,853 --> 00:25:36,742
Murphy's not wrong.
438
00:25:36,744 --> 00:25:38,576
This is an army.
439
00:25:41,764 --> 00:25:43,682
I know how you feel,
440
00:25:43,904 --> 00:25:47,193
but it took three of us
to take out one of them.
441
00:25:47,670 --> 00:25:48,854
Giving them reinforcements
442
00:25:48,856 --> 00:25:52,424
when we can stop it
is a strategic mistake.
443
00:25:55,121 --> 00:25:56,962
We've been off the ring
for less than a day,
444
00:25:56,964 --> 00:25:59,165
and we're already talking about
murdering hundreds of people.
445
00:25:59,167 --> 00:26:01,700
This is not murder. It's survival.
446
00:26:02,355 --> 00:26:04,040
They die now or we die later.
447
00:26:04,065 --> 00:26:05,204
If Clarke was here,
this wouldn't even be...
448
00:26:05,206 --> 00:26:07,840
- Clarke's not here!
- Exactly.
449
00:26:07,842 --> 00:26:09,875
She died so we could live, Bellamy.
450
00:26:09,877 --> 00:26:11,733
This is how we do that.
451
00:26:13,764 --> 00:26:15,208
Maybe not.
452
00:26:16,864 --> 00:26:18,870
We can leave them here like this,
453
00:26:18,904 --> 00:26:21,554
but block the signal from the
ground so they can't wake them up.
454
00:26:21,556 --> 00:26:23,093
They have a shuttle.
They can just come back up
455
00:26:23,118 --> 00:26:24,649
and do it themselves.
456
00:26:25,235 --> 00:26:27,560
Can you rig it so we
can kill them remotely?
457
00:26:27,562 --> 00:26:30,774
It's tricky... but possible. Why?
458
00:26:31,274 --> 00:26:32,598
Leverage...
459
00:26:33,048 --> 00:26:36,035
"put down your weapons
or we pull the plug."
460
00:26:36,037 --> 00:26:38,037
How long do you need
to make that possible?
461
00:26:38,039 --> 00:26:40,039
I don't know, but I'm on it.
462
00:26:41,094 --> 00:26:42,074
Wait.
463
00:26:42,076 --> 00:26:43,809
Murphy.
464
00:26:46,937 --> 00:26:48,581
I want to know what you think.
465
00:26:49,920 --> 00:26:51,584
I think it's a risk.
466
00:26:51,586 --> 00:26:54,220
You're right. It is.
467
00:26:54,857 --> 00:26:56,422
But Clarke didn't die for us to live
468
00:26:56,424 --> 00:26:58,424
just so we can go back to the ground
469
00:26:58,426 --> 00:27:01,260
and make the same mistakes.
470
00:27:03,947 --> 00:27:05,947
What the hell?
471
00:27:05,972 --> 00:27:07,933
Let's be good guys.
472
00:27:32,077 --> 00:27:33,269
Come on.
473
00:27:33,294 --> 00:27:36,128
What harm can come from
telling me your name?
474
00:27:39,165 --> 00:27:41,732
Well, believe it or not,
475
00:27:41,757 --> 00:27:44,503
this is the best conversation I've had
476
00:27:44,505 --> 00:27:46,818
in over a hundred years.
477
00:27:50,779 --> 00:27:53,979
I was an altar boy in
a church just like this.
478
00:27:55,182 --> 00:27:56,989
Saginaw,
479
00:27:57,551 --> 00:27:59,885
about two hours outside Detroit.
480
00:28:01,528 --> 00:28:03,055
On my Harley,
481
00:28:03,473 --> 00:28:05,293
I'd make it in one.
482
00:28:08,444 --> 00:28:11,245
God, I miss that bike...
483
00:28:13,299 --> 00:28:15,556
More than I miss most of the people.
484
00:28:16,760 --> 00:28:18,771
Someone just ran out of that cave.
485
00:28:19,150 --> 00:28:20,839
Harris, watch your six.
486
00:28:20,841 --> 00:28:22,875
Copy that. Tight intercept.
487
00:28:22,877 --> 00:28:24,176
Fast little thing.
488
00:28:24,178 --> 00:28:26,745
We can cut her off at the lake. Go west.
489
00:28:27,210 --> 00:28:29,148
Changing direction now.
490
00:28:29,150 --> 00:28:31,817
Wait, scratch that. She's turning north.
491
00:28:32,092 --> 00:28:33,458
I got a shot.
492
00:28:33,483 --> 00:28:34,856
No.
493
00:28:34,881 --> 00:28:36,817
She's just a child.
494
00:28:37,109 --> 00:28:38,275
She speaks.
495
00:28:38,504 --> 00:28:40,292
- Please.
- Waiting for orders.
496
00:28:40,294 --> 00:28:41,715
How many others are in the woods?
497
00:28:41,740 --> 00:28:44,140
None. It's just the two of us.
498
00:28:44,165 --> 00:28:46,995
I am begging you. Tell him not to shoot.
499
00:28:47,020 --> 00:28:49,034
- Fire at will.
- Copy.
500
00:28:49,036 --> 00:28:51,036
She went behind those twin rocks!
501
00:28:51,038 --> 00:28:53,005
Falk! Take her on the other side!
502
00:28:53,030 --> 00:28:54,276
I know where they are.
503
00:28:54,301 --> 00:28:55,836
That's our summer hunting grounds.
504
00:28:55,861 --> 00:28:57,943
She's leading them into a trap.
505
00:28:57,945 --> 00:29:00,924
I see her. Going in. Cover me.
506
00:29:00,949 --> 00:29:02,549
Listen to me.
507
00:29:02,850 --> 00:29:06,251
If they don't stop right
now, those men will die.
508
00:29:06,765 --> 00:29:08,053
I see her. I'm going in.
509
00:29:08,055 --> 00:29:10,171
- I believe her.
- It's the truth.
510
00:29:12,026 --> 00:29:15,108
If you let her go, I'll
tell you everything.
511
00:29:20,701 --> 00:29:22,325
All units...
512
00:29:22,670 --> 00:29:24,879
Stand down. Over.
513
00:29:24,957 --> 00:29:27,306
If we stand down, she'll get away.
514
00:29:27,308 --> 00:29:28,907
I'm taking the shot.
515
00:29:28,909 --> 00:29:31,143
Falk, if McCreary disobeys,
516
00:29:31,145 --> 00:29:32,544
shoot him in the leg.
517
00:29:32,546 --> 00:29:34,868
Harris, if Falk disobeys,
518
00:29:34,893 --> 00:29:36,401
shoot him in the head.
519
00:29:37,698 --> 00:29:39,818
Standing down.
520
00:29:40,690 --> 00:29:42,128
Good choice.
521
00:29:42,167 --> 00:29:44,423
There may be traps near your position.
522
00:29:44,682 --> 00:29:46,885
Check it out and report back. Over.
523
00:29:53,234 --> 00:29:55,267
Son of a bitch.
524
00:29:55,269 --> 00:29:57,269
Another bear trap.
525
00:29:57,271 --> 00:29:59,141
Almost stepped right in it.
526
00:29:59,740 --> 00:30:02,307
Report to base camp. Over and out.
527
00:30:02,719 --> 00:30:03,909
Thank you.
528
00:30:03,911 --> 00:30:06,545
Thank you for telling the truth.
529
00:30:07,367 --> 00:30:08,747
As long as you keep doing that,
530
00:30:08,749 --> 00:30:11,250
your friend in the woods will
stay alive, and so will you.
531
00:30:11,429 --> 00:30:13,285
Do we understand each other?
532
00:30:13,287 --> 00:30:15,087
Yes.
533
00:30:17,234 --> 00:30:19,758
Good. Then let's begin.
534
00:30:19,760 --> 00:30:22,027
Start with how the world ended.
535
00:30:29,343 --> 00:30:30,890
Which time?
536
00:30:51,878 --> 00:30:53,002
Raven.
537
00:30:54,603 --> 00:30:56,637
Someone has to stay up here.
538
00:30:56,639 --> 00:30:58,238
What?
539
00:30:58,763 --> 00:31:02,113
With remote access to
the cryo-pods blocked,
540
00:31:02,138 --> 00:31:04,444
we won't be able to
operate them, either.
541
00:31:04,446 --> 00:31:06,200
Pulling the plug from the
ground is not an option.
542
00:31:06,225 --> 00:31:07,991
Someone has to stay.
543
00:31:08,684 --> 00:31:10,856
No. No. No way.
544
00:31:10,881 --> 00:31:14,341
OK, we make the threat from
up here on the lasercom.
545
00:31:14,366 --> 00:31:15,811
We won't know if they're
following through.
546
00:31:15,836 --> 00:31:18,248
Look, I've played out every angle.
547
00:31:18,293 --> 00:31:21,962
This only works if we
have eyes on the ground.
548
00:31:22,779 --> 00:31:23,663
Fine.
549
00:31:24,012 --> 00:31:25,699
Show me how to do it. I...
550
00:31:26,614 --> 00:31:28,071
I can't.
551
00:31:28,582 --> 00:31:30,771
There are nine security
measures to be bypassed,
552
00:31:30,773 --> 00:31:33,237
and teaching you would take days, and
553
00:31:33,262 --> 00:31:36,343
knowing you, you'd
probably still screw it up.
554
00:31:39,626 --> 00:31:41,079
It has to be me.
555
00:31:42,424 --> 00:31:44,681
I am not leaving you here.
556
00:31:45,752 --> 00:31:47,454
I'll be fine.
557
00:31:47,924 --> 00:31:50,757
Emori can get you down.
That's what I trained her for.
558
00:31:51,593 --> 00:31:53,970
You need to go and find your sister,
559
00:31:54,580 --> 00:31:57,406
and make a deal for
peace with the prisoners.
560
00:31:57,431 --> 00:31:59,466
Once everyone's friends, they'll
come back up for their people,
561
00:31:59,468 --> 00:32:01,729
and I'll hitch a ride down with them.
562
00:32:01,754 --> 00:32:03,684
What if the threat doesn't work?
563
00:32:05,293 --> 00:32:07,007
You'll be stuck up here, Raven.
564
00:32:07,009 --> 00:32:09,739
You'll have to kill 300 people.
565
00:32:10,887 --> 00:32:12,823
Have you thought about that?
566
00:32:13,619 --> 00:32:16,043
No, no, we'll come up
with something else.
567
00:32:16,068 --> 00:32:18,822
I left Clarke behind to die, and I...
568
00:32:20,347 --> 00:32:22,368
I'm not doing that again.
569
00:32:25,439 --> 00:32:27,193
There's an escape pod, you idiot.
570
00:32:28,697 --> 00:32:30,539
For the captain and first mate.
571
00:32:30,564 --> 00:32:33,533
When this is all over, if you fail,
572
00:32:34,065 --> 00:32:36,072
I can go down in that.
573
00:32:41,882 --> 00:32:43,402
Hey.
574
00:32:45,570 --> 00:32:47,480
Six years ago, I promised myself
575
00:32:47,482 --> 00:32:50,517
I would find a way to get us back down.
576
00:32:51,581 --> 00:32:53,364
Bellamy, this is it.
577
00:32:54,769 --> 00:32:56,369
Please...
578
00:32:57,269 --> 00:32:59,215
let me get you all home.
579
00:33:07,722 --> 00:33:10,103
All right. Let's do this.
580
00:33:10,652 --> 00:33:12,819
Where the hell is she?
581
00:33:13,995 --> 00:33:16,343
It's technical, but, um,
582
00:33:16,540 --> 00:33:18,288
someone has to run things from here.
583
00:33:18,313 --> 00:33:20,587
So let it be John.
584
00:33:21,337 --> 00:33:23,750
I said it's technical.
585
00:33:27,945 --> 00:33:29,411
I'll do it.
586
00:33:29,436 --> 00:33:31,265
Monty, I...
587
00:33:32,824 --> 00:33:34,457
Enough.
588
00:33:34,765 --> 00:33:36,623
It has to be Raven.
589
00:33:36,648 --> 00:33:39,553
Once we have a truce, she'll
come down with the prisoners.
590
00:33:39,578 --> 00:33:42,269
If we fail, she'll take
the ship's escape pod.
591
00:33:42,631 --> 00:33:44,591
Either way, she will be fine.
592
00:33:44,616 --> 00:33:47,866
If I'm flying solo,
she'll be the only one.
593
00:33:47,928 --> 00:33:49,376
You got this.
594
00:33:49,993 --> 00:33:52,126
Let's load up. Let's go.
595
00:33:57,597 --> 00:33:59,697
Now, Murphy.
596
00:34:00,315 --> 00:34:01,922
I'm staying, too.
597
00:34:03,612 --> 00:34:06,265
Look, Raven might need backup.
598
00:34:09,064 --> 00:34:12,299
What? With Emori flying,
this is the survivor's move.
599
00:34:14,202 --> 00:34:16,369
See you on the other side.
600
00:34:29,693 --> 00:34:31,989
You know, it's not a bad view.
601
00:34:32,014 --> 00:34:34,020
Murphy, what the hell
are you doing here?
602
00:34:34,022 --> 00:34:35,622
Keeping you company.
603
00:34:35,624 --> 00:34:37,624
You're welcome, by the way.
604
00:34:38,404 --> 00:34:39,707
Why was everyone so surprised?
605
00:34:39,732 --> 00:34:41,722
I mean, if there wasn't an
escape pod, I could understand...
606
00:34:41,747 --> 00:34:44,414
There isn't an escape pod.
607
00:34:45,189 --> 00:34:46,570
What?
608
00:34:46,595 --> 00:34:48,179
I only told Bellamy that because I knew
609
00:34:48,204 --> 00:34:50,971
he would never leave me
behind without a way down.
610
00:34:57,045 --> 00:34:59,045
You know what?
611
00:34:59,608 --> 00:35:01,374
You're right.
612
00:35:02,381 --> 00:35:04,122
Dying alone would have sucked.
613
00:35:04,147 --> 00:35:05,318
Yeah.
614
00:35:05,491 --> 00:35:06,944
Thanks.
615
00:35:16,198 --> 00:35:19,399
Son of a bitch.
616
00:35:30,253 --> 00:35:32,086
19,000 meters.
617
00:35:32,088 --> 00:35:34,121
OK.
618
00:35:36,717 --> 00:35:39,126
18,000 meters.
619
00:35:39,128 --> 00:35:40,728
OK.
620
00:35:41,089 --> 00:35:42,696
17,000 meters.
621
00:35:42,698 --> 00:35:44,698
Just breathe.
622
00:35:46,386 --> 00:35:47,548
16,000 meters.
623
00:35:47,573 --> 00:35:49,039
Firing the cold gas thrusters
624
00:35:49,064 --> 00:35:51,428
to initiate roll maneuver.
625
00:35:54,923 --> 00:35:56,889
12,000 meters.
626
00:35:57,311 --> 00:35:58,787
Computer...
627
00:35:59,068 --> 00:36:00,340
light boostback engines.
628
00:36:00,342 --> 00:36:02,317
Boostback engines fired
629
00:36:02,342 --> 00:36:04,977
in 3, 2, 1.
630
00:36:07,391 --> 00:36:10,006
- 2,000 meters.
- Deploy landing legs.
631
00:36:10,031 --> 00:36:12,552
Landing legs deployed.
632
00:36:13,149 --> 00:36:14,635
Grid fins activated.
633
00:36:14,660 --> 00:36:16,089
Here we go!
634
00:36:16,418 --> 00:36:18,614
200 meters.
635
00:36:25,934 --> 00:36:27,901
Vertical landing successful.
636
00:36:32,352 --> 00:36:34,193
You did it.
637
00:36:37,322 --> 00:36:39,913
Emori.
638
00:36:39,915 --> 00:36:41,714
Emori.
639
00:36:44,960 --> 00:36:46,037
We didn't die.
640
00:36:46,062 --> 00:36:48,099
No. No, we didn't.
641
00:36:51,007 --> 00:36:55,198
We'll celebrate once Murphy
and Raven are back down, too.
642
00:36:55,223 --> 00:36:57,065
There's no telling
how many people saw us.
643
00:36:57,090 --> 00:36:59,364
We need to take cover in the
trees before they get here.
644
00:36:59,464 --> 00:37:00,863
Yeah.
645
00:37:05,106 --> 00:37:06,158
OK.
646
00:37:11,894 --> 00:37:13,590
It's so quiet.
647
00:37:13,615 --> 00:37:16,394
OK, so how do we find them?
648
00:37:16,488 --> 00:37:19,511
We don't. They'll find us.
649
00:37:20,644 --> 00:37:22,486
They already have.
650
00:37:22,511 --> 00:37:24,713
Everybody, on your knees!
651
00:37:24,738 --> 00:37:26,759
It's OK, it's OK. We
don't want to fight...
652
00:37:26,761 --> 00:37:28,094
- Now!
- No, wait!
653
00:37:28,096 --> 00:37:29,604
We just want to talk.
654
00:37:29,785 --> 00:37:31,338
On the Ark, they taught us
655
00:37:31,363 --> 00:37:34,500
that the war started as
a chinese first strike,
656
00:37:34,502 --> 00:37:36,402
but they were wrong.
657
00:37:36,404 --> 00:37:38,838
It was started by an
A.I. called A.L.I.E.
658
00:37:38,840 --> 00:37:40,340
Her intention was to reduce the popu...
659
00:37:40,342 --> 00:37:42,603
Colonel, we have five more hostiles.
660
00:37:42,628 --> 00:37:45,885
At least one is armed.
Are we still playing nice?
661
00:37:50,819 --> 00:37:52,375
Stand by.
662
00:37:52,593 --> 00:37:53,619
Find out where they are
663
00:37:53,621 --> 00:37:55,220
and reinforce their position.
664
00:37:55,245 --> 00:37:56,522
You heard her. Grab the gear.
665
00:37:56,524 --> 00:37:58,314
Not you, McCreary.
666
00:37:58,339 --> 00:38:00,660
What did I tell you would
happen if you lied to me?
667
00:38:01,190 --> 00:38:02,662
I didn't lie.
668
00:38:03,385 --> 00:38:05,198
I don't know...
669
00:38:07,168 --> 00:38:09,168
Take her outside.
670
00:38:09,170 --> 00:38:10,758
Use the collar.
671
00:38:10,836 --> 00:38:12,882
I thought you'd never ask.
672
00:38:13,430 --> 00:38:14,813
Colonel...
673
00:38:15,656 --> 00:38:17,010
She's cooperating.
674
00:38:17,012 --> 00:38:18,811
Which is why she'll live.
675
00:38:19,748 --> 00:38:21,750
Her friends, on the other hand...
676
00:38:24,422 --> 00:38:26,152
Four of ours are dead.
677
00:38:26,154 --> 00:38:27,854
It's time to even the score.
678
00:38:27,856 --> 00:38:29,608
Congratulations.
679
00:38:29,633 --> 00:38:31,891
One of you gets to live.
680
00:38:41,548 --> 00:38:43,348
She's just a kid.
681
00:38:45,873 --> 00:38:47,343
Bellamy?
682
00:38:49,726 --> 00:38:51,544
Clarke knew you would come.
683
00:38:55,375 --> 00:38:56,841
Clarke's alive?
684
00:38:57,147 --> 00:38:59,152
She's in trouble. We have to go.
685
00:38:59,154 --> 00:39:00,787
What about the others in the bunker?
686
00:39:00,789 --> 00:39:02,088
Still there.
687
00:39:02,090 --> 00:39:04,465
What? No, no. How can that be?
688
00:39:05,121 --> 00:39:07,093
I'll explain on the way.
689
00:39:19,833 --> 00:39:21,766
I wouldn't do that if I was you.
690
00:39:21,791 --> 00:39:23,810
You might burn your fingers.
691
00:39:29,151 --> 00:39:31,017
Yeah.
692
00:39:39,460 --> 00:39:40,920
Please.
693
00:39:40,945 --> 00:39:42,662
I wasn't lying.
694
00:39:43,007 --> 00:39:44,964
Hit her again.
695
00:39:51,012 --> 00:39:54,113
I don't know who that was.
696
00:39:57,123 --> 00:39:58,911
I guess you made your point.
697
00:39:59,349 --> 00:40:01,349
You might be right.
698
00:40:01,498 --> 00:40:03,349
But just in case,
699
00:40:03,710 --> 00:40:05,599
hit her again.
700
00:40:10,077 --> 00:40:12,191
Hold, and fire on my command.
701
00:40:17,790 --> 00:40:19,198
Madi.
702
00:40:19,900 --> 00:40:21,134
No.
703
00:40:22,025 --> 00:40:23,562
Madi, no.
704
00:40:23,587 --> 00:40:26,062
Take the Rover back. That's the plan.
705
00:40:26,087 --> 00:40:28,556
I won't let anything
happen to Clarke. I promise.
706
00:40:28,581 --> 00:40:30,650
Come out with your hands high.
707
00:40:45,639 --> 00:40:47,293
Unarmed.
708
00:40:47,874 --> 00:40:49,239
Just want to talk.
709
00:40:49,264 --> 00:40:50,963
Talk.
710
00:40:50,965 --> 00:40:53,974
Give me one good reason not
to kill you where you stand.
711
00:40:55,388 --> 00:40:58,185
How about I give you 283?
712
00:40:58,411 --> 00:41:00,940
That's how many of your
people are gonna die
713
00:41:01,223 --> 00:41:03,255
if you and I can't make a deal.
714
00:41:27,586 --> 00:41:29,554
That's far enough.
715
00:41:30,171 --> 00:41:34,311
283 lives for one.
716
00:41:34,671 --> 00:41:37,043
She must be pretty important to you.
717
00:41:39,847 --> 00:41:41,247
She is.
718
00:41:41,823 --> 00:41:45,823
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
719
00:41:46,305 --> 00:41:52,781
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
49301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.