All language subtitles for the-rundown-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,000 --> 00:00:16,000 Movie & Captioning Conformed By : KoushiK DaS [ koushik-das@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] " Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! " 1 00:00:23,990 --> 00:00:25,582 I just love mushrooms. 2 00:00:25,750 --> 00:00:28,651 One of my favorites, or as I call it... 3 00:00:28,820 --> 00:00:32,654 ...the king of mushrooms, is the porcini. 4 00:00:32,830 --> 00:00:34,957 Now, stop right there. 5 00:00:35,166 --> 00:00:36,633 Don't be alarmed. 6 00:00:36,801 --> 00:00:41,761 There's a lot of confusion in this country between porcini... 7 00:00:41,973 --> 00:00:43,274 ... the Italian name, and cpes, which is the French name. 8 00:00:43,274 --> 00:00:47,370 ... the Italian name, and cepes, which is the French name. 9 00:00:47,545 --> 00:00:50,537 They're fat and they're earthy. 10 00:00:50,715 --> 00:00:55,709 Now, the porcini is most often seen dried here in this country. 11 00:00:56,153 --> 00:00:58,621 And they would always be labeled... 12 00:01:00,124 --> 00:01:03,423 -...dried porcinis, not dried cepes. -Beck! 13 00:01:03,594 --> 00:01:07,325 -come on! -They are very, very, very flavorful. 14 00:01:14,171 --> 00:01:15,968 It's about time. I've been waiting. 15 00:01:16,140 --> 00:01:20,873 Man, you're Iucky to be getting in. It's an extremely private party tonight. 16 00:01:21,946 --> 00:01:25,882 -What's he drinking? -Jagermeister and cristal. 17 00:01:26,050 --> 00:01:28,280 Great. 18 00:01:36,327 --> 00:01:39,694 -Security? -No, but we do have a slight problem. 19 00:01:40,731 --> 00:01:42,665 Have fun. 20 00:01:44,302 --> 00:01:45,735 What's the problem? 21 00:01:48,306 --> 00:01:49,705 That's your problem. 22 00:01:49,874 --> 00:01:51,865 The guy on the Ieft is Jalil Johnson. 23 00:01:52,043 --> 00:01:54,671 -I think he's the Ieft tackle. -Jamal Johnson. 24 00:01:54,845 --> 00:01:56,540 Defensive end. 25 00:01:56,714 --> 00:02:00,445 The best defensive lineman Notre Dame's produced in the last 20 years. 26 00:02:00,618 --> 00:02:02,142 Maybe ever. 27 00:02:02,320 --> 00:02:04,914 The guy on his Ieft is Kambui Jackson. 28 00:02:05,089 --> 00:02:09,389 He ran for 2000 yards last year, All-Pro five years in a row. 29 00:02:09,960 --> 00:02:12,520 The guy in the headband, that's Fernando Lewis. 30 00:02:12,697 --> 00:02:14,460 Middle Iinebacker. 31 00:02:14,665 --> 00:02:16,656 Plays a lot like Ray Lewis. 32 00:02:17,668 --> 00:02:20,660 -He just hits harder. -Whatever. I'm not into football. 33 00:02:20,871 --> 00:02:24,068 The other two guys are Jimmy coggeshell... 34 00:02:24,241 --> 00:02:25,936 ...and David Mulaire. 35 00:02:26,844 --> 00:02:29,335 One's from USC. The other one's from Ohio State. 36 00:02:30,014 --> 00:02:31,242 Stay down, bitch! 37 00:02:31,415 --> 00:02:34,350 The guy you're Iooking for is there. Brian Knappmiller. 38 00:02:36,053 --> 00:02:38,021 Throws like Brett Favre. 39 00:02:38,189 --> 00:02:39,952 Bets like Pete Rose. 40 00:02:40,124 --> 00:02:43,753 So I'm telling this cat, I'm Iike, "Yo, I know it's you that jumped. 41 00:02:43,928 --> 00:02:45,862 I saw you. Don't tell me it's not you." 42 00:02:46,030 --> 00:02:47,793 He's Iike, "I don't know." 43 00:02:47,998 --> 00:02:50,660 -Excuse me. -"Trust me. It's you, I know." 44 00:02:50,868 --> 00:02:53,302 Excuse me. I'm sorry to bother you guys. 45 00:02:53,471 --> 00:02:55,063 -I apologize. I need-- -My man. 46 00:02:55,272 --> 00:02:58,764 I ain't got no hookups to tryout camps. You just gotta show up. 47 00:02:58,943 --> 00:03:00,376 I think you'II be all right. 48 00:03:00,544 --> 00:03:02,637 So I'm telling the cat, "I don't want--" 49 00:03:02,813 --> 00:03:05,373 Excuse me. I'm not here to talk about tryouts. 50 00:03:05,549 --> 00:03:08,177 -If I could have a minute-- -I got it. Pass me that. 51 00:03:08,352 --> 00:03:11,150 Who do I make this out to, man? 52 00:03:11,555 --> 00:03:13,989 Who do I make it out to? What's your name? 53 00:03:14,158 --> 00:03:15,853 -Beck. -Beck? 54 00:03:16,026 --> 00:03:17,357 B-E-c-K. 55 00:03:18,462 --> 00:03:19,929 -What's up? -What's happening? 56 00:03:20,097 --> 00:03:21,894 Here you go. Knock yourself out. 57 00:03:22,099 --> 00:03:23,726 -AII right? -Thank you. 58 00:03:23,934 --> 00:03:27,097 What are you gonna do? Are you gonna come back, or what? 59 00:03:28,672 --> 00:03:30,606 Excuse me. 60 00:03:30,775 --> 00:03:33,141 -I'm really-- -What are you doing, man? 61 00:03:33,310 --> 00:03:37,110 A couple of months ago, you made wagers with an associate of mine. 62 00:03:37,281 --> 00:03:39,545 -Two, three months ago. -What's up, Knappy? 63 00:03:39,717 --> 00:03:42,481 -Nothing. It's good. Enjoy your drink. -What's up? 64 00:03:43,220 --> 00:03:47,054 Yo, bets? You embarrass me in front of friends about bets? 65 00:03:47,224 --> 00:03:50,591 I don't mean to embarrass you. This is embarrassing to me. 66 00:03:50,761 --> 00:03:54,162 -$50,000. You might remember. -Yeah, I know what it is, man. 67 00:03:54,365 --> 00:03:57,357 Listen, there's a G to get me started. Now do me a favor. 68 00:03:57,568 --> 00:04:00,036 Tell your man I'II see him Monday with the rest... 69 00:04:00,237 --> 00:04:04,674 ...and not to send anybody else to see me, all right? 70 00:04:10,347 --> 00:04:12,315 Brian. 71 00:04:12,483 --> 00:04:14,508 I'm gonna need some collateral from you. 72 00:04:14,685 --> 00:04:16,915 What? 73 00:04:17,788 --> 00:04:19,813 I'm gonna need the ring. 74 00:04:28,299 --> 00:04:31,132 -I'm sorry. -You're--? Are you--? 75 00:04:32,136 --> 00:04:34,104 SIip it under the table, on the Iow-Iow. 76 00:04:34,305 --> 00:04:36,796 -I'II make sure you get it back. -On the Iow-Iow. 77 00:04:37,074 --> 00:04:40,168 -I'II give it to you. Want a drink too? -Thank you. 78 00:04:41,011 --> 00:04:43,411 Take the ring. That's what I think about that. 79 00:04:43,581 --> 00:04:46,675 Get the hell on, man. Go, man! Go! 80 00:04:46,851 --> 00:04:49,251 -Do something with this. -You heard the man. 81 00:04:49,520 --> 00:04:52,045 Yo, man, get up! 82 00:04:53,491 --> 00:04:54,719 Okay. 83 00:04:55,826 --> 00:04:59,523 Yeah, that's right, playboy, walk. Go on, man! 84 00:04:59,697 --> 00:05:01,688 You wanna jump? 85 00:05:01,866 --> 00:05:03,333 Get your ass out of here. 86 00:05:12,443 --> 00:05:13,910 You all right? 87 00:05:14,745 --> 00:05:16,804 This shit burns. 88 00:05:23,287 --> 00:05:24,515 Hey, it's me. 89 00:05:24,688 --> 00:05:27,486 Oh, yeah, he's here. We got a problem, though. 90 00:05:27,658 --> 00:05:33,153 He's got the entire offensive Iine. The entire offensive Iine is here. 91 00:05:34,465 --> 00:05:37,434 Let me do it another night. How about that? 92 00:05:37,635 --> 00:05:39,694 They've got a shot at repeating this year. 93 00:05:39,904 --> 00:05:42,702 I do not want to hurt them. I don't want to go out-- 94 00:05:44,608 --> 00:05:47,133 Okay, Billy. 95 00:06:05,996 --> 00:06:08,260 Knappmiller! You got two choices. 96 00:06:08,465 --> 00:06:10,660 Option A, you give me the ring. 97 00:06:10,868 --> 00:06:13,632 Option B, I make you give me the ring. 98 00:06:14,171 --> 00:06:16,002 I'II take B. 99 00:06:17,374 --> 00:06:18,773 Wrong choice. 100 00:06:47,671 --> 00:06:49,161 Okay. 101 00:07:14,064 --> 00:07:15,588 Yeah, put him down, man! 102 00:07:42,259 --> 00:07:47,060 -Yo, what's with all this hostility? -You should have taken option A. 103 00:08:38,982 --> 00:08:40,540 Are you all right, mate? 104 00:08:41,285 --> 00:08:43,253 Are you okay? 105 00:08:49,727 --> 00:08:51,456 Thanks, mate. 106 00:09:02,673 --> 00:09:04,698 -There he is. -Why'd you send him, Billy? 107 00:09:04,875 --> 00:09:07,571 Martin? Oh, he was just a backup. 108 00:09:07,745 --> 00:09:11,010 After I got your call, I wasn't so sure you could deliver. 109 00:09:11,181 --> 00:09:13,240 -What happened? -He stole it from me! 110 00:09:13,417 --> 00:09:17,217 He got you with those beanbags? No. 111 00:09:17,387 --> 00:09:19,912 It is gonna be 1 0 off your vig, anyway, you know. 112 00:09:20,090 --> 00:09:23,355 Billy, you know I've got plans! Stop nickel-and-diming me. 113 00:09:23,527 --> 00:09:25,859 It's a tough business, the restaurant business. 114 00:09:26,029 --> 00:09:29,487 I hear 75 percent of them fail the first year. Do you know why? 115 00:09:29,666 --> 00:09:32,260 Undercapitalization, that's why. I don't think-- 116 00:09:32,469 --> 00:09:36,838 Billy, I want out, I want a new Iife. I want my money, and I want it now! 117 00:09:37,341 --> 00:09:39,309 Now? 118 00:09:40,177 --> 00:09:42,577 Now. 119 00:09:44,648 --> 00:09:46,548 Okay. 120 00:09:52,422 --> 00:09:54,253 One job. 121 00:09:54,424 --> 00:09:57,086 One job, I wipe your slate clean... 122 00:09:58,695 --> 00:10:01,755 ...and you have your restaurant. 123 00:10:03,333 --> 00:10:05,631 come on, open it up. 124 00:10:06,503 --> 00:10:08,437 come on. 125 00:10:13,043 --> 00:10:15,807 That's a photo of Travis AIfred Walker. 126 00:10:15,979 --> 00:10:19,278 Stanford dropout, treasure hunter. Only to date... 127 00:10:19,449 --> 00:10:22,509 ...the only thing he's found is trouble. 128 00:10:22,686 --> 00:10:24,517 -Did you say, "Walker"? -My son. 129 00:10:24,688 --> 00:10:27,384 From my third marriage. Lasted about three minutes. 130 00:10:27,925 --> 00:10:29,950 That picture was taken two months ago... 131 00:10:30,127 --> 00:10:33,858 ...in some gold-mining town called EI Dorado in the middle of the Amazon. 132 00:10:34,031 --> 00:10:35,396 -How much? -250 Iarge. 133 00:10:35,599 --> 00:10:38,033 For that much, why not invite him back yourself? 134 00:10:38,202 --> 00:10:41,035 -The boy doesn't trust me. -Kidnapping's gonna help. 135 00:10:41,705 --> 00:10:43,229 Is that sarcasm? 136 00:10:44,174 --> 00:10:46,836 You wanna be sarcastic, do it to your monkey friends! 137 00:10:47,010 --> 00:10:50,878 You do not do it to me! Do you understand? 138 00:10:54,685 --> 00:10:55,913 I'm sorry, Billy. 139 00:10:56,486 --> 00:10:58,784 You're goddamn right you are. 140 00:11:01,592 --> 00:11:04,823 -What'd he do? -Pissed off the wrong people. 141 00:11:05,729 --> 00:11:09,221 I don't have to remind you what happens when you do that, do I? 142 00:11:09,433 --> 00:11:11,162 So I bought him some forgiveness. 143 00:11:11,368 --> 00:11:13,893 But if I don't bring him back to face the music... 144 00:11:14,104 --> 00:11:17,232 ...you know damn well that I can't carry a tune. 145 00:11:17,441 --> 00:11:22,276 So you deliver my boy back here, you bring him right through that door... 146 00:11:22,446 --> 00:11:27,748 ...you walk out of this house a free man, with a restaurant. 147 00:12:02,920 --> 00:12:04,148 Is that duct tape? 148 00:12:07,658 --> 00:12:12,118 Don't worry there, Iittle fella. Walk by faith, not by sight. 149 00:12:17,868 --> 00:12:20,496 Will you Iook at that? We can't Iand now. 150 00:12:20,704 --> 00:12:24,504 -Why? Why can't we Iand? -They got the bulls on the ground. 151 00:12:25,042 --> 00:12:27,670 "Booze on the grind"? 152 00:12:27,844 --> 00:12:30,176 The bulls. On the ground. cattle down there. 153 00:12:30,347 --> 00:12:31,575 -cows? -Yeah. 154 00:12:31,748 --> 00:12:34,808 I'II give them a wee fright there. Get moving! come on! 155 00:12:35,452 --> 00:12:36,714 Out of me way! 156 00:12:37,387 --> 00:12:39,355 Out the way, you! 157 00:12:39,556 --> 00:12:41,683 Move it! Move it now! 158 00:12:45,462 --> 00:12:47,657 Out my way! 159 00:12:49,266 --> 00:12:50,790 Out me way! 160 00:13:13,357 --> 00:13:15,985 AII right there, Iittle fella. Okay, gotcha. 161 00:13:16,159 --> 00:13:20,528 What did I tell you about the Iamp? My needle was totally knackered. 162 00:13:20,731 --> 00:13:22,995 Rpm's all over the shop. 163 00:13:24,901 --> 00:13:28,337 -Is this the only road in and out? -If you wanna stay alive. 164 00:13:28,505 --> 00:13:31,633 -Why is that? -There. That's the jungle, Iittle fella. 165 00:13:31,808 --> 00:13:33,332 You got anacondas in there. 166 00:13:33,510 --> 00:13:36,673 Poison arrow frogs, black flies, bullet ants. 167 00:13:36,847 --> 00:13:38,940 If they don't get you, the rebels will. 168 00:13:39,116 --> 00:13:41,710 -What? -Rebels. That's what I'm telling you. 169 00:13:41,885 --> 00:13:45,548 To them, cornelius Hatcher's built a Babylon in paradise. 170 00:13:45,722 --> 00:13:48,190 -Built a what? -A Babylon. 171 00:13:52,996 --> 00:13:57,330 Yeah, that mine is as close as a man can come to the gates of hell... 172 00:13:57,834 --> 00:13:59,495 ...while his heart's still beating. 173 00:14:06,076 --> 00:14:08,738 The Sunday school picnic is over, I'II tell you that. 174 00:14:08,912 --> 00:14:11,073 Stay out of the jungle, Iittle fella, okay? 175 00:14:52,322 --> 00:14:55,883 I found these flowers growing in the deepest parts of the jungle. 176 00:14:56,059 --> 00:14:59,392 I mean, as far as I can tell, no one's ever identified them... 177 00:14:59,563 --> 00:15:02,225 ...which means I'm responsible for naming them. 178 00:15:02,432 --> 00:15:06,892 I can only think of one word that fits something so beautiful. 179 00:15:08,105 --> 00:15:10,403 Mariana. 180 00:15:12,909 --> 00:15:15,377 How much do you want? 181 00:15:15,545 --> 00:15:16,944 -What? -How much? 182 00:15:17,114 --> 00:15:19,844 I need your uncle's boat. A day or two, max. Mariana-- 183 00:15:20,016 --> 00:15:22,382 You borrow my car, bring it back with no windshield. 184 00:15:22,552 --> 00:15:24,850 -My brother's scooter-- -That wasn't my fault. 185 00:15:25,021 --> 00:15:26,955 Now you want to borrow my uncle's boat? 186 00:15:27,124 --> 00:15:30,457 "I found it, I found it." You'II never find this Garbo of yours. 187 00:15:31,128 --> 00:15:34,097 -It's "Gato," I told you. -Gato. 188 00:15:34,264 --> 00:15:38,257 It's out there, Mariana. I know exactly where it is. 189 00:15:38,468 --> 00:15:40,299 But I need that boat. 190 00:15:44,040 --> 00:15:46,008 -How much? -I told you, I-- 191 00:15:46,176 --> 00:15:47,837 No. How much is your Gato worth? 192 00:15:48,011 --> 00:15:50,309 This is a very significant academic find. 193 00:15:50,480 --> 00:15:52,209 -How much? -It's not about money. 194 00:15:52,382 --> 00:15:55,010 -You Iie Iike a Iittle girl, Travis. -I'm not Iying. 195 00:15:55,519 --> 00:15:59,319 If I get the boat for you, you have to take me with you. 196 00:15:59,489 --> 00:16:01,684 Ridiculous. We're talking about a boat. 197 00:16:01,858 --> 00:16:05,294 -And we split the take 50-50. -I've been doing all the work, okay? 198 00:16:05,462 --> 00:16:09,159 -I found it. No way. -50-50, Travis. 199 00:16:11,034 --> 00:16:13,025 -70-30. -50-50. 200 00:16:13,236 --> 00:16:15,898 -60-40. -50-50, and I get off work at 6. 201 00:16:16,072 --> 00:16:18,165 Then we can go and get your Gato. 202 00:16:18,708 --> 00:16:20,835 You're evil. 203 00:16:23,680 --> 00:16:25,272 -Thank you. -Whatever. 204 00:16:25,448 --> 00:16:27,916 For the flowers. 205 00:16:50,407 --> 00:16:53,808 Harvey! We're here to see your brother. 206 00:16:54,744 --> 00:16:55,802 Where's he from? 207 00:16:55,979 --> 00:16:58,243 -He's an American. -You got a gun? 208 00:16:58,415 --> 00:16:59,814 No, I don't Iike guns. 209 00:16:59,983 --> 00:17:02,008 check him. 210 00:17:08,024 --> 00:17:11,289 -What's the current payout? -Give me a payout for Quadrant 3. 211 00:17:22,339 --> 00:17:26,105 2425, down 20 percent. 212 00:17:44,995 --> 00:17:46,223 Checked him? 213 00:17:46,396 --> 00:17:48,125 AII right, Iet's go. 214 00:17:48,331 --> 00:17:49,821 come on. 215 00:17:50,066 --> 00:17:52,034 come on. 216 00:17:52,435 --> 00:17:55,495 I never met an American who didn't Iike guns. 217 00:18:02,379 --> 00:18:04,847 Tell them to dig harder. 218 00:18:05,382 --> 00:18:08,818 If only it were that simple, eh, Mr. Beck? 219 00:18:09,819 --> 00:18:12,515 -How do you know my name? -When a man of your dimensions... 220 00:18:12,689 --> 00:18:15,852 ...travels all this way to visit a place Iike this... 221 00:18:16,026 --> 00:18:18,221 ...it arouses the curiosity. 222 00:18:18,395 --> 00:18:20,454 What can I do for you? 223 00:18:20,630 --> 00:18:22,962 Do you know this man? 224 00:18:24,200 --> 00:18:25,599 Travis Walker. 225 00:18:25,769 --> 00:18:27,760 I Iet him excavate around the mine... 226 00:18:27,971 --> 00:18:29,962 ...allow him to rent a room in my town... 227 00:18:30,173 --> 00:18:33,165 ...all for a fair 60 percent of anything he might unearth. 228 00:18:33,343 --> 00:18:35,811 -Where can I find him? -Follow the bullshit. 229 00:18:35,979 --> 00:18:39,574 -Guy's mouth should be in the circus. -Brother, please. 230 00:18:39,749 --> 00:18:42,411 -Do you have business with him? -I do. 231 00:18:42,585 --> 00:18:44,815 What kind of business? I Iove business. 232 00:18:44,988 --> 00:18:46,819 -It's personal. -So... 233 00:18:47,590 --> 00:18:50,753 -...why come to me? -When I'm a guest in a man's house... 234 00:18:50,927 --> 00:18:53,862 ...I don't reach into his refrigerator without permission. 235 00:18:54,898 --> 00:18:56,331 Refrigerator. 236 00:18:56,499 --> 00:18:58,865 I want to show you something, Mr. Beck, please. 237 00:19:05,942 --> 00:19:10,106 Does that Iook Iike a refrigerator to you? 238 00:19:14,351 --> 00:19:16,182 Looks more Iike hell. 239 00:19:16,653 --> 00:19:21,113 Where you see hell, I see a spellbinding sense of purpose. 240 00:19:21,291 --> 00:19:26,695 I see the value of keeping your eye on the ball. 241 00:19:27,564 --> 00:19:29,862 When a bride slips the ring on her finger... 242 00:19:30,066 --> 00:19:33,126 ...when a businessman lays his hands on a Rolex... 243 00:19:33,336 --> 00:19:38,933 ...when a rapper gets a shiny new tooth, this is that cost, Mr. Beck. 244 00:19:39,109 --> 00:19:43,910 My horror for their beauty. My hell for their Iittle slice of heaven. 245 00:19:45,382 --> 00:19:48,579 Somebody's gotta keep his eye on the ball. 246 00:19:48,752 --> 00:19:50,686 That somebody is me, Mr. Beck. 247 00:19:50,854 --> 00:19:55,882 I am down here every day keeping my eye on the ball. 248 00:19:56,059 --> 00:19:58,357 That's just a simple fact of life. 249 00:19:58,528 --> 00:20:02,225 And if you're bold enough to face that cold, hard fact... 250 00:20:03,233 --> 00:20:05,633 ...you can make a Iot of money. 251 00:20:08,872 --> 00:20:11,966 -What do you want with the kid? -I've come to take him home. 252 00:20:14,144 --> 00:20:16,942 That'II cost you $1 0,000. 253 00:20:18,748 --> 00:20:21,649 -I need to borrow the jeep. -Wait a minute, friend. 254 00:20:21,818 --> 00:20:24,514 I'II give you $1 000. 255 00:20:25,555 --> 00:20:27,614 I'II give you $1 000. 256 00:20:27,791 --> 00:20:31,750 I need you to take my bag back to the plane, keep the engine running. 257 00:20:31,928 --> 00:20:33,919 -can you do that? -For $1 000? 258 00:20:34,097 --> 00:20:37,089 -That's right. -I'II find a way. 259 00:20:40,570 --> 00:20:44,404 Declan. I'm gonna be coming fast. 260 00:21:07,063 --> 00:21:09,361 American? 261 00:21:09,866 --> 00:21:11,060 Yeah. 262 00:21:15,805 --> 00:21:17,636 Where from? 263 00:21:17,807 --> 00:21:20,469 Someplace that's got bartenders. 264 00:21:35,191 --> 00:21:36,920 What can I get you? 265 00:21:40,497 --> 00:21:42,727 I'II take a beer. 266 00:21:43,933 --> 00:21:45,423 Nice flowers. 267 00:21:49,873 --> 00:21:52,000 "The smiling fool." 268 00:21:53,843 --> 00:21:58,212 Back in the States, Brazil nuts Iike these go for $1 5 a pound. 269 00:21:59,716 --> 00:22:02,480 Well, those fell off the tree out back. 270 00:22:02,652 --> 00:22:05,177 And around here, we don't call them Brazil nuts. 271 00:22:05,822 --> 00:22:08,552 -What do you call them? -Well, we're in Brazil... 272 00:22:08,725 --> 00:22:10,625 ...so we just call them nuts. 273 00:22:12,762 --> 00:22:15,094 -Fair enough. -What brings you to the Amazon... 274 00:22:15,298 --> 00:22:18,290 ...other than the food and drink, of course? 275 00:22:19,369 --> 00:22:21,929 -I'm Iooking for a man. -What's your type? 276 00:22:22,572 --> 00:22:24,199 His name's Travis Walker. 277 00:22:25,341 --> 00:22:28,742 Brown hair. He's in his 20s. Wears a blue shirt, jeans. 278 00:22:28,912 --> 00:22:31,972 Right now he's got a real bewildered Iook on his face. 279 00:22:32,148 --> 00:22:34,616 -Do I know you? -Name's Beck. 280 00:22:35,485 --> 00:22:38,784 -What can I do for you? -I need you to make a choice for me. 281 00:22:38,955 --> 00:22:40,547 A choice? 282 00:22:40,723 --> 00:22:43,248 -Option A or option B. -What's option A? 283 00:22:43,426 --> 00:22:46,259 Option A is, you and I walk out of here nice and easy... 284 00:22:46,429 --> 00:22:48,420 ...and drive back to the airstrip. 285 00:22:48,631 --> 00:22:51,998 And then we begin our Iong journey back to Los Angeles. 286 00:22:52,168 --> 00:22:55,103 There'II be no blood, no broken bones... 287 00:22:55,905 --> 00:22:58,271 ...and no problems. 288 00:22:58,441 --> 00:23:01,535 -What's in Los Angeles? -Your father. 289 00:23:06,215 --> 00:23:10,208 -What's option B? -Pretty much the opposite of A. 290 00:23:11,688 --> 00:23:14,156 But I wouldn't recommend that one. 291 00:23:14,324 --> 00:23:16,952 I'II take option c. 292 00:23:17,193 --> 00:23:20,720 Travis, there is no option c. 293 00:23:20,897 --> 00:23:22,387 Really? 294 00:23:24,634 --> 00:23:26,261 Are you sure? 295 00:23:26,736 --> 00:23:31,730 I mean, big boy, there's always an option c. 296 00:23:39,249 --> 00:23:40,477 So angry! 297 00:23:40,651 --> 00:23:42,141 -Shut up. -Shut up! 298 00:23:44,822 --> 00:23:47,222 Like I said, there is no option c. 299 00:23:52,096 --> 00:23:55,759 -Let me introduce you to option c. -Mr. Beck... 300 00:23:59,470 --> 00:24:01,904 ...there's been a slight change in the narrative. 301 00:24:02,072 --> 00:24:05,803 -An unexpected twist, you might say. -can I have a beer, please? 302 00:24:07,244 --> 00:24:10,372 Mr. Hatcher, I was just gonna come find you when this-- 303 00:24:10,547 --> 00:24:12,777 The kid stays. 304 00:24:12,950 --> 00:24:14,747 -I paid you. -Well, fortunately... 305 00:24:14,918 --> 00:24:17,045 ...I had my fingers crossed the whole time. 306 00:24:17,221 --> 00:24:19,451 Apparently, young Mr. Walker... 307 00:24:19,623 --> 00:24:21,887 ...may have stumbled onto a trinket of value. 308 00:24:22,059 --> 00:24:25,927 And as he's Iocated it in my jungle... 309 00:24:26,430 --> 00:24:29,228 ...I'm gonna need him to Iead me to it. 310 00:24:37,007 --> 00:24:38,668 Okay, so Iet's go, dickhead. 311 00:24:39,043 --> 00:24:41,011 Don't call me a dickhead, you dickhead. 312 00:24:41,178 --> 00:24:43,806 -Did you find it or not, asshole? -What, asshole? 313 00:24:43,981 --> 00:24:45,972 -Did you find it or not? -What's that? 314 00:24:46,150 --> 00:24:48,641 -Did you find it or not, asshole? -Don't! 315 00:24:48,819 --> 00:24:50,719 Hey, don't rock the boat. 316 00:24:55,059 --> 00:24:56,959 Okay. 317 00:24:58,829 --> 00:25:01,730 -I don't want any trouble. -Leave now. Don't come back. 318 00:25:01,932 --> 00:25:04,765 -And the 1 0,000? -consider it tax deductible. 319 00:25:04,935 --> 00:25:07,870 A contribution to your personal health fund. 320 00:25:08,038 --> 00:25:10,438 With all due respect, Mr. Hatcher... 321 00:25:10,708 --> 00:25:13,268 -...I'm feeling pretty healthy. -Oh, yeah? 322 00:25:13,444 --> 00:25:14,741 Walk. 323 00:25:16,980 --> 00:25:18,914 Don't make waves. 324 00:25:56,826 --> 00:25:58,885 You're gonna kill us all, Mr. Beck? 325 00:26:14,077 --> 00:26:15,510 I tried to be reasonable. 326 00:26:17,881 --> 00:26:19,610 That's not the way to do business. 327 00:26:27,991 --> 00:26:29,754 You should've kept the gun. 328 00:26:45,008 --> 00:26:48,273 You're dead already. You just don't know it yet. 329 00:26:48,945 --> 00:26:49,112 This is option B? Are you kidding me? 330 00:26:49,112 --> 00:26:51,478 This is option B? Are you kidding me? 331 00:26:51,648 --> 00:26:52,945 Quiet. 332 00:26:53,116 --> 00:26:55,311 You're dead. You're so dead. 333 00:26:57,453 --> 00:27:00,581 We won't get out of here. AII this Iand, Hatcher owns it. 334 00:27:00,757 --> 00:27:03,385 The road, the air, Hatcher owns it all. 335 00:27:03,560 --> 00:27:05,790 -Shut up. -Whatever my dad is paying you... 336 00:27:05,962 --> 00:27:07,293 -...I will double it. -No. 337 00:27:07,463 --> 00:27:08,794 -I'II quadruple it. -No. 338 00:27:08,998 --> 00:27:10,556 -Double it and quadruple it. -No. 339 00:27:10,767 --> 00:27:12,064 You're being unreasonable! 340 00:27:14,037 --> 00:27:17,871 -I'II give you a chance to reconsider. -You get one more chance to shut up. 341 00:27:18,041 --> 00:27:20,373 Is that your final answer? 342 00:27:22,946 --> 00:27:25,710 For what it's worth, I hope you enjoy the fall. 343 00:27:25,882 --> 00:27:27,509 -Yeah, what fall? -This fall. 344 00:29:00,209 --> 00:29:02,575 come on, big boy, where's the frigging keys? 345 00:29:03,479 --> 00:29:05,140 AII right. 346 00:29:17,994 --> 00:29:19,586 Travis? 347 00:29:21,164 --> 00:29:22,392 Good God! 348 00:29:25,802 --> 00:29:27,167 Travis! 349 00:29:32,008 --> 00:29:35,000 -I'm not going back. -Oh, you're going back. 350 00:29:35,178 --> 00:29:36,509 No way. 351 00:29:36,679 --> 00:29:40,479 -Right now. -Who the hell do you think you are? 352 00:29:40,650 --> 00:29:44,950 You come into my town, mess up my bar... 353 00:29:45,121 --> 00:29:47,851 -...and you eyeball my woman? -Eyeball your woman? 354 00:29:48,624 --> 00:29:49,886 It's on. 355 00:29:51,761 --> 00:29:53,820 What's this? 356 00:29:53,997 --> 00:29:56,830 Who is this? Is he your friend? Do you know him? 357 00:29:57,033 --> 00:29:59,331 Do you? Say hello. 358 00:29:59,502 --> 00:30:02,232 Say hello. Say hello. 359 00:30:10,079 --> 00:30:12,445 Are you finished? Let's go. 360 00:30:13,950 --> 00:30:17,442 Big boy, you Iike thunderstorms? 361 00:30:17,954 --> 00:30:19,512 Bet you do, right? 362 00:30:20,857 --> 00:30:22,222 -Little thunder? -Stop it. 363 00:30:22,392 --> 00:30:23,620 -Little Iightning? -Stop! 364 00:30:23,793 --> 00:30:26,193 Thunder? Lightning? Thunder? Lightning? Ears-- 365 00:30:28,931 --> 00:30:30,728 You done beating me up? Let's go. 366 00:30:31,134 --> 00:30:32,761 -I'm tired of this. -You win. 367 00:30:37,440 --> 00:30:39,203 come on! Go to sleep. 368 00:30:39,375 --> 00:30:42,276 Go to sleep. Night-night. 369 00:30:42,512 --> 00:30:46,004 Night-night. Go to sleep now! come on! 370 00:30:53,923 --> 00:30:56,687 Obviously, we got off on the wrong foot here. 371 00:30:56,859 --> 00:31:00,056 So I'm gonna be completely candid with you. 372 00:31:00,363 --> 00:31:02,729 Have you ever heard of the Gato do Diabo? 373 00:31:02,932 --> 00:31:05,901 -The Devil's cat? -You're gonna stop speaking now. 374 00:31:06,102 --> 00:31:07,433 AII right. It's-- 375 00:31:08,971 --> 00:31:10,939 It's a priceless object, man. 376 00:31:11,908 --> 00:31:14,342 Forged out of pure gold. 377 00:31:14,510 --> 00:31:16,375 -Worth millions. -You said priceless. 378 00:31:16,546 --> 00:31:19,481 You do not want to argue semantics with a Ph.D. candidate. 379 00:31:19,649 --> 00:31:21,139 -Ph.D.? -Yeah. 380 00:31:22,985 --> 00:31:25,476 I am really very close to being Dr. Travis Walker. 381 00:31:25,655 --> 00:31:28,920 You dropped out of Stanford after two semesters, Einstein. 382 00:31:30,226 --> 00:31:32,353 So I'm fairly close. closer than you. 383 00:31:32,528 --> 00:31:34,689 close to getting your ass kicked again. 384 00:31:34,864 --> 00:31:37,799 Wait, wait, wait! The Gato is real, all right? 385 00:31:37,967 --> 00:31:39,434 I know where to find it. 386 00:31:39,635 --> 00:31:41,796 -I'II split it with you, 80-20. -Move! 387 00:31:42,271 --> 00:31:44,171 70-30? 388 00:31:45,441 --> 00:31:48,842 You're a very unpleasant individual, you know that? 389 00:32:14,637 --> 00:32:16,298 You think they're dead? 390 00:32:16,472 --> 00:32:18,838 What am I, psychic? 391 00:32:19,008 --> 00:32:21,841 I'm gonna cut that kid's nose off. 392 00:32:25,214 --> 00:32:26,511 No, Harvey. 393 00:32:26,682 --> 00:32:29,310 You want the Gato because if the bad guys get it... 394 00:32:29,485 --> 00:32:31,510 ...they won't need us anymore. 395 00:32:31,687 --> 00:32:35,316 There'II be no one to work the mine. You want to work the mine? 396 00:32:44,066 --> 00:32:47,661 There are two men in that jungle who are trying to steal from me. 397 00:32:47,870 --> 00:32:51,863 I feel Iike a Iittle boy who's Iost his first tooth... 398 00:32:52,074 --> 00:32:56,602 ...put it under his pillow, waiting for the tooth fairy to come. 399 00:32:56,779 --> 00:33:01,773 Only, two evil burglars have crept in my window... 400 00:33:01,951 --> 00:33:05,546 ...and snatched it before she could get here. 401 00:33:07,723 --> 00:33:13,286 Wait a second. Do you understand the concept of the tooth fairy? 402 00:33:19,669 --> 00:33:21,159 Explain it to them. 403 00:33:21,938 --> 00:33:24,566 You find a tooth, you put it under your pillow. 404 00:33:25,675 --> 00:33:27,734 The fairy comes... 405 00:33:28,277 --> 00:33:30,245 ...waiting for the tooth. 406 00:33:31,147 --> 00:33:34,275 Wait. She takes the goddamn thing, gives you a quarter! 407 00:33:34,450 --> 00:33:36,384 They got my tooth! 408 00:33:36,953 --> 00:33:38,853 I want it back. 409 00:33:53,769 --> 00:33:57,728 I have to ask you, back at the bar, man. That was crazy! 410 00:33:57,940 --> 00:33:59,737 No guns. Strip, toss, toss, strip. 411 00:33:59,909 --> 00:34:02,844 -Didn't I tell you to be quiet? -I know, but what is that? 412 00:34:03,012 --> 00:34:07,449 Some kind of nouveau samurai code? You got a problem with guns? 413 00:34:07,617 --> 00:34:09,949 They take me to a place I don't wanna go. 414 00:34:10,119 --> 00:34:11,381 Where do they take you? 415 00:34:12,021 --> 00:34:14,785 To a place you don't wanna see me go. Walk! 416 00:34:17,126 --> 00:34:19,219 How often do you work out? 417 00:34:24,634 --> 00:34:25,965 Let me get this straight. 418 00:34:26,135 --> 00:34:27,898 -You never use guns? -No. 419 00:34:28,070 --> 00:34:29,867 -Never? -Never. 420 00:34:30,039 --> 00:34:32,098 What if your best friend was gonna die? 421 00:34:32,275 --> 00:34:33,537 No guns. 422 00:34:33,709 --> 00:34:35,802 Santa would do it to save his best friend. 423 00:34:35,978 --> 00:34:37,343 Do I Iook Iike Santa claus? 424 00:34:37,813 --> 00:34:40,281 -Do I Iook Iike Santa claus to you? -What is it? 425 00:34:40,449 --> 00:34:43,475 Guns make you um pouco louco? Bang-bang crazy? 426 00:34:43,653 --> 00:34:46,315 I pick up guns, bad things happen. I don't Iike that. 427 00:34:46,489 --> 00:34:49,515 -What kind of things? -Very bad things, Travis. Walk. 428 00:34:50,526 --> 00:34:52,926 -What about knives? -Move! 429 00:34:53,529 --> 00:34:55,622 My father doesn't share the same distaste. 430 00:34:55,831 --> 00:34:58,823 -He's your father. He won't kill you. -AII he cares about... 431 00:34:59,035 --> 00:35:02,300 ...is what's good for business. Now, the question is, Mr. Beck... 432 00:35:02,471 --> 00:35:04,371 ...what's good for your business? 433 00:35:04,640 --> 00:35:06,403 You don't Iike money? 434 00:35:07,476 --> 00:35:09,467 I don't make deals with people Iike you. 435 00:35:10,246 --> 00:35:14,012 -You don't even know me. -You're Iike every jackass I take down. 436 00:35:14,183 --> 00:35:17,516 First they try to run, then fight, then they try to negotiate. 437 00:35:17,687 --> 00:35:21,748 When that fails, they do what you're about to do when you realize it's over. 438 00:35:21,924 --> 00:35:23,585 Oh, yeah? What's that? 439 00:35:23,759 --> 00:35:27,286 You're gonna get down on your hands and knees and beg me for a break. 440 00:35:27,463 --> 00:35:30,261 Well, guess what. I don't give breaks. 441 00:35:30,599 --> 00:35:31,861 No breaks. 442 00:35:33,169 --> 00:35:34,932 You don't understand the situation. 443 00:35:35,104 --> 00:35:37,072 You borrowed money from the wrong guy. 444 00:35:37,273 --> 00:35:41,369 You slept with the wrong guy's wife. I don't care. 445 00:35:42,144 --> 00:35:43,736 Your mistake. 446 00:35:44,213 --> 00:35:48,081 What about you, Mr. Beck? Haven't you ever made a mistake? 447 00:35:49,852 --> 00:35:52,013 I know! Move. 448 00:35:54,390 --> 00:35:57,553 No breaks. That's Iame. 449 00:35:57,727 --> 00:36:01,163 No breaks! No, I don't give breaks. 450 00:36:01,330 --> 00:36:04,231 Santa claus doesn't give any breaks. 451 00:36:23,853 --> 00:36:26,913 -Should've been at the airstrip by now. -Like I'm gonna help. 452 00:36:27,089 --> 00:36:28,920 I didn't ask for your help. 453 00:36:32,962 --> 00:36:35,362 -What are you doing? -I have to pee. 454 00:36:35,531 --> 00:36:37,362 -Pee in your pants. Move. -No. 455 00:36:37,767 --> 00:36:41,203 I've Iet you push me around this jungle for, Iike, five hours. 456 00:36:41,404 --> 00:36:45,238 You've been very aggressive, and I'm not moving until you Iet me pee. 457 00:36:45,408 --> 00:36:49,037 If you wanna keep going, you'II have to carry me. I'II pee on your head. 458 00:36:49,211 --> 00:36:51,907 You threatening me? You threatening me with pee? 459 00:36:52,081 --> 00:36:54,447 Well, yeah, if you don't Iet me pee here. 460 00:36:55,718 --> 00:36:57,845 Fine. You win. 461 00:36:58,087 --> 00:36:59,645 Pee. 462 00:37:00,055 --> 00:37:01,750 -Will you unzip me? -No, I won't. 463 00:37:01,924 --> 00:37:05,360 -You wanna pee, you got 30 seconds. -How can with I my hands cuffed? 464 00:37:05,528 --> 00:37:06,893 Find a way. Pee. 465 00:37:07,563 --> 00:37:09,155 come on. 466 00:37:09,365 --> 00:37:11,333 Don't make it weird. 467 00:37:15,337 --> 00:37:17,100 PIease? 468 00:37:20,309 --> 00:37:22,402 Don't breathe, don't say a word. 469 00:37:26,182 --> 00:37:28,810 Don't even Iook at me. Look over there. 470 00:37:35,357 --> 00:37:36,619 Thanks, man. 471 00:37:41,497 --> 00:37:43,465 Oh, shit. 472 00:37:49,138 --> 00:37:50,969 I can't get it out! 473 00:37:52,208 --> 00:37:54,506 -could you just help--? -No. Hell, no. 474 00:38:04,453 --> 00:38:06,978 come on! Son of a--! 475 00:38:08,023 --> 00:38:09,615 come on, come on! 476 00:38:09,792 --> 00:38:13,319 come on! Oh, hey. Hey, I got it. 477 00:38:13,496 --> 00:38:16,431 congratulations. You got 30 seconds. Hurry up. 478 00:38:17,466 --> 00:38:19,696 Don't Iisten to Tiny Tim, okay? 479 00:38:19,902 --> 00:38:22,871 You're the real big boy. Everybody knows it. 480 00:38:23,038 --> 00:38:27,702 Ready? One, two, three, go. 481 00:38:29,612 --> 00:38:31,637 One, two, three, go, go, go, go! 482 00:38:31,814 --> 00:38:33,076 Oh, yeah. 483 00:38:34,250 --> 00:38:35,945 I'm going. 484 00:38:38,053 --> 00:38:40,112 Oh, boy. 485 00:38:48,564 --> 00:38:50,862 What--? What is this? 486 00:38:51,100 --> 00:38:52,897 What is--? 487 00:38:53,135 --> 00:38:54,534 Travis! Hey! 488 00:38:55,671 --> 00:38:58,265 Welcome to the jungle, tough guy! 489 00:38:58,440 --> 00:39:00,704 Looks Iike big boy got himself pig-snared! 490 00:39:00,876 --> 00:39:03,310 Hey! Hey! I've got the keys to your cuffs. 491 00:39:04,380 --> 00:39:06,507 -Shit. -I'II tell you what you've got, pal. 492 00:39:06,715 --> 00:39:10,651 -You've got problems. -That's-- Don't do it, Travis. 493 00:39:12,087 --> 00:39:15,250 Hey. Hey, get me down. Travis. 494 00:39:15,424 --> 00:39:18,825 Oh, what's this? Is this your diary? Your Iittle journal? 495 00:39:18,994 --> 00:39:21,792 -Give me that. Don't touch that. -You want this? Get it! 496 00:39:21,964 --> 00:39:24,865 come on, get it! Get it! come on! come on! Yeah, yeah! 497 00:39:25,034 --> 00:39:26,661 Oh, yeah, come on! Get it! Get it! 498 00:39:26,869 --> 00:39:28,234 Give it to me! 499 00:39:28,404 --> 00:39:30,770 You're Iike a Iittle birdie up there! 500 00:39:33,676 --> 00:39:36,042 I will kill you. You better give me that book. 501 00:39:36,512 --> 00:39:39,879 "Shrimp and pea risotto with basil and mint." 502 00:39:40,115 --> 00:39:42,811 -Are you a chef? -None of your business. Give it back! 503 00:39:42,985 --> 00:39:45,317 Looks Iike you're Wolfgang Stuck right here. 504 00:39:45,487 --> 00:39:46,886 Travis! Travis! 505 00:39:47,189 --> 00:39:50,852 -Hey! I Iet you pee. -Oh, yeah, you did. You did. 506 00:39:51,026 --> 00:39:52,926 Thank you so much. Do you have to pee? 507 00:39:53,095 --> 00:39:55,461 Well, you got 30 seconds. Go ahead and pee. 508 00:39:58,133 --> 00:39:59,532 Oh, shit. 509 00:40:01,971 --> 00:40:05,338 -Hey, I was kidding about what I said. -Give me the book. 510 00:40:05,507 --> 00:40:08,237 -I don't want it. I don't want it. -Turn around. 511 00:40:08,644 --> 00:40:11,044 -Why you always gotta hit me? -Now Iisten to me. 512 00:40:11,213 --> 00:40:13,647 We gotta get to this tree. Let's go back to back. 513 00:40:13,816 --> 00:40:15,807 AII right. Okay. 514 00:40:16,185 --> 00:40:19,120 -Kick your Iegs! -I'm trying! I'm kicking my Iegs! 515 00:40:19,288 --> 00:40:21,950 -Where are you? -Grab me. Grab my back, not my ass. 516 00:40:22,124 --> 00:40:23,614 -Got it? -I got it. Got it. 517 00:40:23,792 --> 00:40:25,521 Oh, great! You did it! 518 00:40:25,694 --> 00:40:28,185 -Now what? -Put your arm over me. Get to the tree. 519 00:40:28,397 --> 00:40:30,365 -Listen. -You're Iike Joe Pig-snare? 520 00:40:30,566 --> 00:40:32,500 Put your arm over me! 521 00:40:33,502 --> 00:40:36,994 -Just stop moving! -The vine. You gotta grab the-- 522 00:40:38,974 --> 00:40:40,498 What was that? 523 00:40:41,644 --> 00:40:44,374 -Oh, shit. -What was that? 524 00:40:45,614 --> 00:40:46,911 Monkeys. 525 00:40:53,155 --> 00:40:54,850 Steady. 526 00:40:55,691 --> 00:40:57,488 Steady. 527 00:40:58,560 --> 00:41:00,221 Steady. 528 00:41:00,729 --> 00:41:02,526 Steady. 529 00:41:06,435 --> 00:41:07,834 Steady! 530 00:41:10,706 --> 00:41:12,105 Oh, God! 531 00:41:17,613 --> 00:41:19,274 Oh, God! 532 00:41:24,520 --> 00:41:26,454 Do not fight them! 533 00:41:27,823 --> 00:41:29,552 Oh, my God! 534 00:41:31,326 --> 00:41:35,319 -What's he doing? What's he doing? -He's humping you, he's humping you! 535 00:41:35,497 --> 00:41:37,624 -What's he doing? -Establish dominance! 536 00:41:37,833 --> 00:41:39,425 Establish dominance! 537 00:41:40,002 --> 00:41:41,902 Get him off of me! 538 00:41:43,839 --> 00:41:47,070 He's humping me! Make him stop! 539 00:41:47,376 --> 00:41:49,241 The ears! Get the ears. 540 00:41:56,985 --> 00:41:58,850 -Who's that? -It's the rebels. 541 00:41:59,021 --> 00:42:01,046 Don't worry, they're my friends. 542 00:42:03,726 --> 00:42:05,591 God bless you! 543 00:42:05,761 --> 00:42:07,456 Say hi. 544 00:42:07,796 --> 00:42:09,093 Hi. 545 00:42:30,486 --> 00:42:33,580 These are your friends, huh? What, are you kidding me? 546 00:42:33,756 --> 00:42:36,452 I'm starting to Iong for a monkey with a hard-on. 547 00:42:42,664 --> 00:42:46,122 Whatever happens, just keep Iooking into his eyes. 548 00:42:46,335 --> 00:42:47,996 -Won't that offend him? -No. 549 00:42:48,637 --> 00:42:52,073 Whatever you do, do not blink. They're Iike grizzlies. 550 00:42:52,241 --> 00:42:54,402 Just shut up and Iet me take care of this. 551 00:42:57,045 --> 00:43:03,314 We know you work for Hatcher. Were you tracking us?! 552 00:43:03,485 --> 00:43:06,511 -He thinks we work for Hatcher. -Well, tell him the truth. 553 00:43:07,122 --> 00:43:09,920 Fierce gaze. Fierce gaze. Fierce gaze. 554 00:43:17,132 --> 00:43:22,092 Honorable host, unlike this man on my Ieft, I do not work for that evil scum. 555 00:43:24,873 --> 00:43:30,743 Why does the giant stare at me without respect? I will cut out his arrogant eyes! 556 00:43:30,913 --> 00:43:34,212 -What's he saying? -Shut up. Just hold his gaze. 557 00:43:35,517 --> 00:43:39,749 He is Hatcher's assassin. Paid to hunt all who oppose him, including me. 558 00:43:45,661 --> 00:43:48,858 Why do I get the feeling you really suck at Portuguese? 559 00:43:50,599 --> 00:43:51,827 What did he say?! 560 00:43:52,668 --> 00:43:55,102 He says he pisses on your ancestors... 561 00:43:55,270 --> 00:43:57,966 ...and that you would make a very pretty bride! 562 00:44:01,443 --> 00:44:03,468 -What's going on? -He wants to fight you. 563 00:44:03,645 --> 00:44:06,614 No. We're not fighting. Tell him I don't want to fight. 564 00:44:08,450 --> 00:44:13,183 The assassin is a great warrior! Better to shoot him now and get it over with! 565 00:44:13,355 --> 00:44:16,347 -We are not fighting. -Don't worry, they're Iittle people. 566 00:44:16,525 --> 00:44:19,289 -What? -You could take them. They're Iittle. 567 00:44:19,761 --> 00:44:21,592 You can win. 568 00:44:24,199 --> 00:44:26,167 Why do you want to fight? Why? 569 00:44:26,602 --> 00:44:28,570 I just want to get back to the airport. 570 00:44:28,770 --> 00:44:31,102 PIease. I just have to get home. 571 00:44:31,640 --> 00:44:33,540 Okay, hip-hop. 572 00:44:43,518 --> 00:44:45,952 I don't want to do this. PIease. PIease. 573 00:44:46,121 --> 00:44:50,057 Travis, tell them one more time I do not want to fight. 574 00:44:50,425 --> 00:44:53,292 I'd Iove to help you out, buddy, but I don't think... 575 00:44:53,462 --> 00:44:55,692 ...they're really Iistening to me anymore. 576 00:44:57,733 --> 00:44:59,257 Heads up. 577 00:45:08,944 --> 00:45:11,640 That's okay! That is okay! 578 00:45:26,461 --> 00:45:28,895 Hey, Kansas cities! 579 00:45:31,600 --> 00:45:33,067 Don't do it. 580 00:45:42,911 --> 00:45:45,880 What is that? It's Iike spinning Tarzan jujitsu! 581 00:45:51,029 --> 00:45:53,259 Speedy Iittle bastards, aren't they? 582 00:45:55,782 --> 00:45:57,545 Head's gotta stay up. 583 00:47:06,513 --> 00:47:08,879 I am not your enemy. 584 00:47:15,725 --> 00:47:17,124 Mariana? 585 00:47:29,639 --> 00:47:31,698 What are you doing here? 586 00:47:33,443 --> 00:47:36,105 Barmaid by day, rebel Ieader by night. 587 00:47:36,880 --> 00:47:41,010 You are good! The whole time I was working you, you were working me. 588 00:47:41,184 --> 00:47:43,448 I was hoping you might find O Gato do Diabo. 589 00:47:43,720 --> 00:47:45,813 It couldn't have all been work. 590 00:47:45,989 --> 00:47:49,925 could it? Man, that was some good work. 591 00:47:50,327 --> 00:47:52,192 What do you think, Travis? 592 00:47:52,729 --> 00:47:55,357 I knew. You know that, right? I totally knew. 593 00:47:55,599 --> 00:47:57,396 Of course. 594 00:47:58,368 --> 00:48:00,029 Hey. 595 00:48:00,637 --> 00:48:03,401 The herbs will keep it from getting infected. 596 00:48:09,880 --> 00:48:12,644 -Why do you do this? -Pardon me? 597 00:48:13,016 --> 00:48:17,476 -Why do you fight? -Because of 65 cents an hour. 598 00:48:17,988 --> 00:48:20,149 That's what Hatcher pays the workers. 599 00:48:20,323 --> 00:48:22,484 But in order to mine, you need tools. 600 00:48:22,659 --> 00:48:26,117 You need food, clothing, a place to sleep. 601 00:48:26,930 --> 00:48:29,455 You have no money, so, what do you do? 602 00:48:29,666 --> 00:48:31,600 You borrow from Hatcher. 603 00:48:32,068 --> 00:48:35,560 Pick and shovel, a dollar a day. 604 00:48:35,872 --> 00:48:38,340 A sack to haul the dirt, another dollar. 605 00:48:38,508 --> 00:48:41,944 OId Mr. Beck knows a Iot about debt, don't you? 606 00:48:42,212 --> 00:48:45,579 He knows what it's Iike to dig a hole so deep you can't climb out. 607 00:48:45,749 --> 00:48:48,582 call it what you want. It's escravidao. 608 00:48:48,752 --> 00:48:50,014 "SIavery." 609 00:48:50,187 --> 00:48:52,212 And we intend to stop it. 610 00:49:01,765 --> 00:49:05,633 Manito wants to know who would win a fight between Tyson and AIi. 611 00:49:08,505 --> 00:49:09,938 AIi, hands down. 612 00:49:12,576 --> 00:49:14,942 He says, "What about Tyson's power?" 613 00:49:15,111 --> 00:49:17,477 Shit. Tell him AIi would've done to Tyson... 614 00:49:17,647 --> 00:49:19,478 ...what he did to Foreman in Africa. 615 00:49:20,717 --> 00:49:22,981 Rumble. Rumble in the Jungle. 616 00:49:24,020 --> 00:49:25,578 Tell him AIi was too smart. 617 00:49:26,790 --> 00:49:29,520 Too smart, too fast. Would've used his jabs. Bam, bam! 618 00:49:30,327 --> 00:49:32,022 Would've danced. 619 00:49:32,329 --> 00:49:33,887 Would've played with his mind. 620 00:49:34,064 --> 00:49:37,659 Before you know it, bam! Left to the body. Bam! Right to the head. 621 00:49:39,069 --> 00:49:40,502 Down goes Tyson. 622 00:49:41,871 --> 00:49:43,668 FIoat Iike butterfly. 623 00:49:44,574 --> 00:49:46,474 Sting Iike bee. 624 00:49:48,178 --> 00:49:51,147 FIoat Iike butterfly, sting Iike bee. 625 00:49:51,314 --> 00:49:53,748 -Yeah! -FIoat Iike butterfly, sting Iike a bee! 626 00:49:53,917 --> 00:49:58,081 -Yeah! -FIoat Iike butterfly, sting Iike a bee! 627 00:50:18,074 --> 00:50:20,872 He says he thinks you are a great fighter... 628 00:50:21,945 --> 00:50:23,503 ...and he wants you to have it. 629 00:50:23,680 --> 00:50:25,944 -It's for Iuck. -Tell him I'm sorry, I can't. 630 00:50:26,116 --> 00:50:29,210 You'II offend him if you refuse. 631 00:50:34,491 --> 00:50:36,516 I'm honored. Thank you. 632 00:50:40,563 --> 00:50:42,428 You'II need all the Iuck you can get. 633 00:50:42,832 --> 00:50:45,494 It's a Iong walk back to the airfield. 634 00:50:45,969 --> 00:50:47,834 Especially by yourself. 635 00:50:48,505 --> 00:50:49,972 Nice! 636 00:50:50,173 --> 00:50:51,902 You don't understand. 637 00:50:53,343 --> 00:50:56,107 -I'm not going back without him. -Oh, here we go again. 638 00:50:56,346 --> 00:50:57,677 Fifty rifles say you are. 639 00:51:02,204 --> 00:51:04,804 And we're rebels, not thieves. 640 00:51:12,384 --> 00:51:13,914 Hatcher! 641 00:51:16,554 --> 00:51:18,494 Travis! 642 00:51:37,314 --> 00:51:39,104 Let's clean it up. 643 00:52:06,034 --> 00:52:07,734 Not so fast, jungle boy. 644 00:52:13,514 --> 00:52:15,174 Move! Move! 645 00:52:20,784 --> 00:52:22,274 come on! 646 00:52:31,764 --> 00:52:33,754 Manito! 647 00:52:35,764 --> 00:52:37,394 Go, go, go! 648 00:52:37,574 --> 00:52:39,264 -Manito! -Let's go! 649 00:53:00,164 --> 00:53:02,124 I want hunting parties. 650 00:53:02,324 --> 00:53:03,954 Small ones. 651 00:53:04,134 --> 00:53:05,854 Find them. 652 00:53:06,034 --> 00:53:07,964 Find them! 653 00:54:12,734 --> 00:54:15,204 AII right, this is the way it's going to be. 654 00:54:17,334 --> 00:54:20,324 You're going to take me to O Gato do Diabo. 655 00:54:22,904 --> 00:54:25,434 -And you're going to take me now. -calm down. 656 00:54:25,614 --> 00:54:29,204 Don't! You saw what they do. Don't ever tell me to calm down. 657 00:54:29,384 --> 00:54:32,014 Travis, don't play with me. 658 00:54:32,184 --> 00:54:34,484 -Or what? -Or I'm going to shoot you. 659 00:54:34,684 --> 00:54:37,624 Well, if you shoot me, you're never gonna find the Gato. 660 00:54:38,094 --> 00:54:41,524 -So we're gonna make a Iittle deal. -Deal? 661 00:54:41,764 --> 00:54:46,194 You see? O Gato is an object to you. It's Iife on the Riviera, a private yacht. 662 00:54:46,364 --> 00:54:49,024 -You don't know anything about me. -For us it's hope. 663 00:54:49,204 --> 00:54:51,364 My heart's breaking. It's Iike a telethon. 664 00:54:51,534 --> 00:54:53,834 -You selfish-- -Enough! 665 00:54:54,004 --> 00:54:55,804 Sit down! Sit down! 666 00:54:55,974 --> 00:54:57,804 Holy shit, you tried to shoot me! 667 00:54:59,414 --> 00:55:01,174 You saw it! 668 00:55:01,644 --> 00:55:03,044 -crazy. -Shut up. 669 00:55:03,214 --> 00:55:04,844 Shut up. 670 00:55:07,884 --> 00:55:09,984 The deal's this. He takes you to the Gato. 671 00:55:10,194 --> 00:55:14,624 You just show me how I get out of this jungle so I can take him home. Deal? 672 00:55:17,734 --> 00:55:20,754 Do we have a deal? 673 00:55:22,264 --> 00:55:25,324 -Deal. -Let me get this straight. 674 00:55:25,504 --> 00:55:28,494 She gets what she needs, you get what you need... 675 00:55:28,674 --> 00:55:32,074 -...and I get the shaft. -I could always give her back the gun. 676 00:55:32,244 --> 00:55:35,774 -I really don't Iike you. -Yeah, well, I get that a Iot. 677 00:55:35,944 --> 00:55:37,434 Seriously. 678 00:56:39,144 --> 00:56:40,574 What? 679 00:56:40,744 --> 00:56:43,714 I was just wondering how it is you came to do... 680 00:56:43,884 --> 00:56:46,074 ...you know, whatever it is you do. 681 00:56:48,154 --> 00:56:51,214 -It's a Iong story. -It's a Iong walk. 682 00:56:53,154 --> 00:56:55,624 I grew up in a very rough place. 683 00:56:56,464 --> 00:56:58,724 One thing Ied to another, that's all. 684 00:56:59,864 --> 00:57:01,494 -Just Iike you. -Like me? 685 00:57:01,664 --> 00:57:03,694 Yeah, you get pushed, you push back. 686 00:57:03,874 --> 00:57:06,704 Well, with me, I pushed so hard that word got around. 687 00:57:07,374 --> 00:57:10,434 Before I knew it, I was in a room full of the wrong people... 688 00:57:10,614 --> 00:57:12,104 ...with the wrong money. 689 00:57:12,374 --> 00:57:15,434 So you think I'm standing in a room full of the wrong people? 690 00:57:15,614 --> 00:57:18,344 Yeah. Something Iike that. 691 00:57:18,784 --> 00:57:21,214 I Iike you, Mr. Beck. 692 00:57:21,754 --> 00:57:23,274 Really. 693 00:57:24,154 --> 00:57:26,354 But you and I are nothing alike. 694 00:57:28,694 --> 00:57:30,184 Travis! 695 00:57:30,394 --> 00:57:32,524 Let's keep moving. Let's go. 696 00:58:13,804 --> 00:58:15,504 What are you doing? 697 00:58:16,604 --> 00:58:19,374 Let's take us a Iittle swim, Wolfgang. 698 00:58:21,844 --> 00:58:23,784 We're not swimming. Let's go. 699 00:58:23,954 --> 00:58:25,884 come on, big boy. You could use a bath. 700 00:58:26,054 --> 00:58:28,784 Travis, we have to keep moving. It'II be dark soon. 701 00:58:30,954 --> 00:58:32,324 Why? 702 00:58:32,494 --> 00:58:34,514 We're already here. 703 00:58:47,574 --> 00:58:49,044 -Don't pee in the water. -Why? 704 00:58:49,204 --> 00:58:52,944 A candiru, a vicious parasite, will swim up the urine into your pau. 705 00:58:53,614 --> 00:58:56,704 come on, big boy! It feels good! 706 00:58:58,054 --> 00:59:00,884 -Swim up my what? -Your pinto. 707 00:59:01,454 --> 00:59:06,054 It'II swim up your ding-dong. And once it gets in, you can't get it out. 708 00:59:07,124 --> 00:59:08,524 come on! 709 00:59:08,694 --> 00:59:10,324 Wait. 710 00:59:11,034 --> 00:59:12,724 Well, then what? 711 00:59:13,034 --> 00:59:14,824 They have to amputate. 712 00:59:24,214 --> 00:59:27,614 Not this boy's pinto. Not today. 713 00:59:53,304 --> 00:59:55,034 The hieroglyphic code... 714 00:59:55,204 --> 00:59:58,604 ...said the great chief of the Marajo people put the Gato to sleep... 715 00:59:58,774 --> 01:00:02,304 -...behind walls of a moving curtain. -A waterfall. 716 01:00:22,734 --> 01:00:24,934 Must be some kind of methane buildup. 717 01:00:29,844 --> 01:00:31,834 It's cool. Let's go. 718 01:00:45,254 --> 01:00:48,524 -Oh, God! -Yeah, real genius. 719 01:00:48,694 --> 01:00:51,224 -You have no clue what you're doing. -Oh, shut up! 720 01:00:51,434 --> 01:00:54,294 You obviously don't know anything about methane deposits. 721 01:00:54,464 --> 01:00:57,234 -Oh, and you do? -Shut up. 722 01:00:57,904 --> 01:00:59,734 What'd you just say? 723 01:01:31,774 --> 01:01:33,504 What is it? 724 01:01:40,484 --> 01:01:43,414 Why do I get the feeling we are not supposed to be here? 725 01:01:44,554 --> 01:01:46,414 Because we're not. 726 01:01:56,624 --> 01:01:58,394 There it is! I told you it was real! 727 01:01:58,564 --> 01:02:02,024 Travis, you're never gonna get back there. It's too dangerous. 728 01:02:05,374 --> 01:02:06,774 The roof is coming down! 729 01:02:07,274 --> 01:02:08,904 Wait a second. 730 01:02:10,874 --> 01:02:12,644 A jaguar. 731 01:02:15,684 --> 01:02:17,044 I know what this is. 732 01:02:17,214 --> 01:02:18,804 Monkey. 733 01:02:19,414 --> 01:02:21,044 Eagle. 734 01:02:21,254 --> 01:02:23,684 -I can't hold this, Travis. -I know what this is. 735 01:02:23,854 --> 01:02:26,324 -What is it? -It's an 800-year-old safe. 736 01:02:26,524 --> 01:02:28,994 This is how they kept their treasures protected. 737 01:02:30,934 --> 01:02:32,324 There's a combination. 738 01:02:34,164 --> 01:02:38,224 Jaguar, cat. Gato, cat. It's gotta be the jaguar. 739 01:02:38,404 --> 01:02:41,564 We pull the sticks closest to the jaguar, we'II be okay. 740 01:02:41,744 --> 01:02:43,934 For 60 seconds, then the roof's coming down. 741 01:02:44,114 --> 01:02:46,234 You're not gonna touch anything. Let's go! 742 01:02:50,044 --> 01:02:51,714 AII right. 743 01:02:53,984 --> 01:02:55,854 Follow the jag. 744 01:02:56,084 --> 01:02:57,854 Follow the jaguar. 745 01:03:04,534 --> 01:03:07,264 Easy. Easy. 746 01:03:09,234 --> 01:03:10,824 It's coming down, Travis. 747 01:03:17,314 --> 01:03:19,334 What are you doing? Let's go! 748 01:03:20,174 --> 01:03:21,574 Pass it to me. 749 01:03:27,524 --> 01:03:29,644 -Is that a jaguar? -I think it's an eagle! 750 01:03:29,854 --> 01:03:31,514 Travis, hurry! 751 01:03:34,494 --> 01:03:36,424 Oh, my.... 752 01:03:42,434 --> 01:03:44,764 Here, kitty, kitty, kitty. 753 01:03:52,344 --> 01:03:53,974 I did it. 754 01:03:54,514 --> 01:03:56,244 I found you. 755 01:03:56,944 --> 01:04:00,614 Not some Oxford archaeologist or some stiff-ass Harvard professor. 756 01:04:00,784 --> 01:04:03,584 -I did it! I found you! -Who gives a shit? 757 01:04:03,784 --> 01:04:06,124 How you Iike me now, huh, Beck? 758 01:04:08,994 --> 01:04:10,514 Go! Go! Move! Now! 759 01:04:11,064 --> 01:04:12,654 Run! 760 01:04:15,504 --> 01:04:17,164 Let's go! 761 01:04:17,334 --> 01:04:18,564 Move! 762 01:04:33,784 --> 01:04:35,914 These are konlabos. 763 01:04:36,584 --> 01:04:38,254 They're very rare. 764 01:04:38,454 --> 01:04:39,654 You're Iucky. 765 01:04:45,634 --> 01:04:49,194 And I wouldn't flirt with O Gato do Diabo's eyes if I were you. 766 01:04:49,364 --> 01:04:51,894 -They say it's dangerous. -What else do they say? 767 01:04:52,074 --> 01:04:55,764 Once restored to its rightful owners, the rivers will be Iaden with fish. 768 01:04:55,944 --> 01:04:58,914 And the trees will grow tall, bringing shade for hammocks... 769 01:04:59,074 --> 01:05:01,044 ...so its people may rest their backs. 770 01:05:01,214 --> 01:05:03,734 You think bringing this Gato will do all that? 771 01:05:03,914 --> 01:05:07,754 No, Mr. Beck. But I expect the money selling it brings will do just that. 772 01:05:07,924 --> 01:05:11,684 We can buy seed, irrigate. Farm our own Iands. 773 01:05:11,894 --> 01:05:13,954 Free ourselves from Hatcher's mine. 774 01:05:16,024 --> 01:05:19,124 When that statue hits the black market, it'II vanish forever. 775 01:05:19,294 --> 01:05:20,924 It's a Iittle Iate for morals. 776 01:05:21,104 --> 01:05:23,864 Especially after you were going to do the same thing. 777 01:05:24,034 --> 01:05:27,094 And 1 0 percent of that is going to pay for your freedom... 778 01:05:27,274 --> 01:05:30,364 ...so I'd be a Iittle more grateful if I were you. 779 01:05:31,814 --> 01:05:34,784 What if I told you I was gonna give it to a museum... 780 01:05:34,944 --> 01:05:37,044 ...so the whole world could appreciate it? 781 01:05:37,484 --> 01:05:41,744 You can tell me anything you want, Travis, but I know you. 782 01:05:47,624 --> 01:05:50,094 What are you going to do after you bring him home? 783 01:05:50,294 --> 01:05:54,094 -I'm gonna open a restaurant. -Yeah. He's a killer in the kitchen too. 784 01:05:54,264 --> 01:05:56,664 Ten, 1 5 tables. Nothing fancy. 785 01:05:57,574 --> 01:06:00,804 Italian. Southern Italian. 786 01:06:21,464 --> 01:06:23,424 How do you...? 787 01:06:26,134 --> 01:06:29,464 How do you...? How do you spell... 788 01:06:31,034 --> 01:06:32,974 ...konlabos? 789 01:06:34,504 --> 01:06:37,844 Konlabos, with a K. 790 01:06:38,314 --> 01:06:42,444 Don't worry. After four or five hours, you'II be as good as new. 791 01:06:45,684 --> 01:06:48,744 The fire will keep the animals away until sunup. 792 01:06:51,194 --> 01:06:52,814 I'm sorry... 793 01:06:53,024 --> 01:06:55,994 ...but money has a way of changing people. 794 01:06:56,694 --> 01:06:58,124 You did find it, Travis. 795 01:06:58,964 --> 01:07:01,094 Just Iike you said. 796 01:07:02,404 --> 01:07:05,024 No one can take that away from you. 797 01:07:12,744 --> 01:07:14,574 And I will send you the money... 798 01:07:14,744 --> 01:07:16,474 ...buy your freedom. I meant that. 799 01:07:20,284 --> 01:07:23,154 You kept your word, and I admire that... 800 01:07:23,484 --> 01:07:25,384 ...so I'II keep mine. 801 01:07:25,554 --> 01:07:27,654 Go north until you reach the Quantana Road. 802 01:07:27,864 --> 01:07:30,354 Take it south all the way to the airfield. 803 01:07:30,564 --> 01:07:32,494 Good Iuck to you, Mr. Beck. 804 01:08:36,694 --> 01:08:38,164 Oh, shit. 805 01:08:38,364 --> 01:08:40,834 What? What? 806 01:08:46,004 --> 01:08:48,944 -What? -Monkey. Monkey. 807 01:08:49,104 --> 01:08:51,164 Monkey? Where? Just get him away from me. 808 01:08:51,344 --> 01:08:53,814 -Get out of here. -Get out of here. 809 01:08:53,974 --> 01:08:55,814 Get out of here, monkey! 810 01:08:57,244 --> 01:08:59,184 Oh, no. 811 01:08:59,354 --> 01:09:01,414 -I hate this place. -Get out of here! 812 01:09:01,584 --> 01:09:05,884 I hate penis-eating minnows, and I hate freaky fruit. 813 01:09:07,054 --> 01:09:10,394 -Get them away from me. -I wanna go home. I want concrete. 814 01:09:10,564 --> 01:09:13,994 -Get out of here, monkey. -I want homemade tortellini. 815 01:09:14,234 --> 01:09:16,534 I want my Los Angeles Lakers. 816 01:09:16,864 --> 01:09:20,324 That's what I want. I want to go home. I want to go home. 817 01:09:21,344 --> 01:09:24,334 I want to go home! 818 01:09:25,374 --> 01:09:28,544 Get out of here, monkey. Get out of here, monkey. 819 01:09:47,634 --> 01:09:49,764 Well, what about that? 820 01:09:53,574 --> 01:09:56,334 -Been for a stroll, have you, boys? -Where's my bag? 821 01:09:56,504 --> 01:09:58,564 Where's my jeep? 822 01:09:58,744 --> 01:10:00,714 Give me my bag. 823 01:10:10,324 --> 01:10:11,784 You have any water? 824 01:10:20,264 --> 01:10:23,534 Sit down. How soon before we can take off? 825 01:10:23,704 --> 01:10:26,364 You Ieft a jeep at the bottom of a mountainside. 826 01:10:26,534 --> 01:10:29,004 -I'II take care of it. -In a bloody Iarge puddle. 827 01:10:29,174 --> 01:10:32,634 -I said, I'II take care of it. -That jeep is dead, my friend. 828 01:10:33,174 --> 01:10:34,874 Look, you'II get your money. 829 01:10:35,044 --> 01:10:37,344 -Just start the plane. -What's your big hurry? 830 01:10:37,514 --> 01:10:40,784 I'm trying to Ieave before I run into Hatcher or more problems. 831 01:10:40,954 --> 01:10:42,644 Don't go worrying about Hatcher. 832 01:10:43,084 --> 01:10:46,084 That monstrosity won't give a flying fornication... 833 01:10:46,294 --> 01:10:49,264 ...for the pair of youse no more. He got what he was after. 834 01:10:49,424 --> 01:10:50,984 What do you mean? 835 01:10:51,194 --> 01:10:53,794 He caught up with poor Mariana in the jungle. 836 01:10:53,964 --> 01:10:56,024 He relieved her of her artifact. 837 01:10:56,734 --> 01:11:01,194 -What'd you say? -I said, he relieved her of her artifact. 838 01:11:01,374 --> 01:11:04,464 It's a word in the English Ianguage. "Artifact." Look it up. 839 01:11:04,644 --> 01:11:07,974 Son of a bitch. He's got my Gato! 840 01:11:08,144 --> 01:11:12,084 -Your what? -The Gato. Don't you speak English? 841 01:11:12,784 --> 01:11:15,614 -Hey. Where is she? -Hatcher's got her in town. 842 01:11:15,884 --> 01:11:18,754 -He's torturing her for information. -He's doing what? 843 01:11:20,794 --> 01:11:23,154 Freedom fighters? Freedom fighters, my ass. 844 01:11:23,324 --> 01:11:26,324 Lutadores de Louco, you ask me. 845 01:11:26,494 --> 01:11:28,594 They're all gonna die. 846 01:11:28,764 --> 01:11:30,794 come on. AII aboard. 847 01:12:01,864 --> 01:12:03,454 come on. 848 01:12:04,304 --> 01:12:06,134 What are you doing? 849 01:12:09,074 --> 01:12:12,134 -We made a deal. -A deal? 850 01:12:13,274 --> 01:12:14,934 What the hell does that mean? 851 01:12:15,114 --> 01:12:17,704 I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato. 852 01:12:18,084 --> 01:12:20,014 Gonna go in there by yourself? 853 01:12:21,624 --> 01:12:24,314 No way. No way. 854 01:12:24,524 --> 01:12:26,614 Hey, Hatcher's got a small army back there. 855 01:12:26,824 --> 01:12:28,794 You don't know your way around the town. 856 01:12:28,994 --> 01:12:30,514 Oh, wait. I got an idea. 857 01:12:30,824 --> 01:12:32,724 Saddle up to one of those bulls... 858 01:12:32,894 --> 01:12:37,394 ...ride into town Iike a conquistador and challenge all of them to a duel. 859 01:12:37,674 --> 01:12:40,604 Oh, yeah. I forgot. 860 01:12:40,774 --> 01:12:42,834 You don't use guns. 861 01:12:43,004 --> 01:12:45,474 -What's your point? -You're gonna die, Beck. 862 01:12:45,644 --> 01:12:48,514 The boy's right. You mind if we settle the bill now? 863 01:12:48,684 --> 01:12:50,174 You need help. 864 01:12:50,344 --> 01:12:53,514 Are you gonna help me, Travis? AII you care about is the money. 865 01:12:53,684 --> 01:12:55,344 No, Beck, you're wrong. 866 01:12:55,554 --> 01:12:58,684 I'd rather die than Iet that son of a bitch get my Gato. 867 01:12:58,894 --> 01:13:02,694 You need all the help you can get. You can even use him, for chrissake. 868 01:13:02,864 --> 01:13:05,724 Don't bring me into it. I got a dodgy knee here. 869 01:13:07,394 --> 01:13:09,924 You can't do this on your own. 870 01:13:18,674 --> 01:13:20,904 Okay, Travis. 871 01:13:22,244 --> 01:13:24,304 I know you're gonna run on me. 872 01:13:24,484 --> 01:13:26,384 Might not be tonight or tomorrow. 873 01:13:26,714 --> 01:13:30,454 But I will find you, and I will take you back. 874 01:13:31,994 --> 01:13:34,584 -Are we clear? -Yeah. 875 01:13:34,794 --> 01:13:37,764 We'II both probably be dead in about an hour. 876 01:13:37,934 --> 01:13:39,894 So Iet's cancel christmas. 877 01:13:50,144 --> 01:13:52,734 Your plan of attack was a bit naive. 878 01:13:53,814 --> 01:13:56,244 Man, if I was only 1 0 minutes younger, huh? 879 01:13:57,244 --> 01:14:00,944 I suppose now we have a conversation where you enlighten me. 880 01:14:01,124 --> 01:14:02,344 Mr. Hatcher. 881 01:14:02,554 --> 01:14:05,544 How many more of you are out there? Enlighten me. 882 01:14:05,754 --> 01:14:08,244 Where are the rest of your compadres? Enlighten me! 883 01:14:08,464 --> 01:14:09,684 Mr. Hatcher. 884 01:14:09,864 --> 01:14:12,264 I don't get why you people are so hostile. 885 01:14:12,434 --> 01:14:14,924 I've been good to you. I built you a town. 886 01:14:15,104 --> 01:14:16,324 Why are we fighting? 887 01:14:16,504 --> 01:14:17,834 -Mr. Hatcher. -What? 888 01:14:18,004 --> 01:14:20,934 We've Iost contact with Outpost 1. 889 01:14:23,044 --> 01:14:24,734 There's nobody answering. 890 01:14:29,584 --> 01:14:33,514 -Mr. Hatcher, are you out there? -What can I do for you, Mr. Beck? 891 01:14:33,684 --> 01:14:36,014 I have no desire to fight with you or your men. 892 01:14:36,454 --> 01:14:38,384 For that reason, you have two options. 893 01:14:38,554 --> 01:14:41,584 Option A, you leave the Gato and the girl... 894 01:14:41,794 --> 01:14:44,284 ...and you walk out of town, no questions asked. 895 01:14:44,494 --> 01:14:47,594 -What's option B? -Option B... 896 01:14:47,764 --> 01:14:49,564 ...I make you. 897 01:15:02,244 --> 01:15:04,144 Wrong choice. 898 01:15:10,484 --> 01:15:12,454 Lock down the town. 899 01:16:15,924 --> 01:16:19,784 Still no visual contact. Team two is checking the perimeter right now. 900 01:17:04,774 --> 01:17:06,364 He... 901 01:17:06,534 --> 01:17:10,064 ...that heard the sound of thy holy trumpet... 902 01:17:10,244 --> 01:17:12,304 ...and took not warning... 903 01:17:12,674 --> 01:17:16,404 ...he hath clearly wandered too far... 904 01:17:16,584 --> 01:17:18,204 ...from the word of God. 905 01:17:18,514 --> 01:17:21,544 And cornelius Bernard Hatcher... 906 01:17:21,854 --> 01:17:26,484 ...your heir has come. Let's get it on, big boy! 907 01:17:26,694 --> 01:17:30,214 It's time to get back on the path. 908 01:18:29,154 --> 01:18:30,554 That's a Iot of cows. 909 01:18:39,094 --> 01:18:40,494 Hi. 910 01:18:56,544 --> 01:18:57,844 What nerve. 911 01:19:22,104 --> 01:19:23,474 About bloody time, huh? 912 01:19:26,474 --> 01:19:28,344 Somebody just shoot him. 913 01:19:55,414 --> 01:19:57,464 Oh, yeah? Oh, you want one? 914 01:19:59,044 --> 01:20:01,174 Oh, okay. 915 01:20:01,344 --> 01:20:05,254 A Iittle thunder? Huh? You Iike thunderstorms, big boy? 916 01:20:06,054 --> 01:20:07,524 How about some Iightning? 917 01:20:14,594 --> 01:20:19,294 Ear, ear-- Ears, eyes, foot, face! 918 01:20:26,004 --> 01:20:29,414 Take the Gato and the girl and get to the airfield. 919 01:20:29,574 --> 01:20:32,374 If you run into trouble, use her as a hostage. 920 01:20:32,544 --> 01:20:35,214 And Harvey, when you're safely out of town... 921 01:20:35,384 --> 01:20:38,184 ...put her out of my misery. 922 01:21:10,084 --> 01:21:11,414 I need help! 923 01:21:16,804 --> 01:21:19,434 Do not go gentle into that good night, my Iovely. 924 01:21:21,304 --> 01:21:23,964 Beck! I need help. Beck! 925 01:21:24,244 --> 01:21:25,934 Rage, rage... 926 01:21:28,444 --> 01:21:30,274 ...against the dying of the Iight. 927 01:21:34,114 --> 01:21:36,584 There shall be no mercy... 928 01:21:39,924 --> 01:21:42,124 ...for any force that stands... 929 01:21:45,434 --> 01:21:48,224 ...blocking this path of his righteousness. 930 01:21:52,404 --> 01:21:54,234 Beck, help! 931 01:21:56,404 --> 01:21:57,934 ������ 932 01:22:02,184 --> 01:22:04,584 Help! 933 01:22:43,184 --> 01:22:44,884 Move! 934 01:23:24,864 --> 01:23:27,024 No way. 935 01:23:39,244 --> 01:23:41,444 Give me back my Gato, you Iittle bald freak! 936 01:24:37,574 --> 01:24:38,834 Oh, great. 937 01:26:12,844 --> 01:26:14,814 See you. 938 01:26:14,984 --> 01:26:17,004 You got the moves. 939 01:26:17,184 --> 01:26:18,584 I'II give you that. 940 01:26:27,494 --> 01:26:32,364 You reached into the wrong refrigerator, Mr. Beck. 941 01:26:44,004 --> 01:26:45,974 Hold your horses. 942 01:26:46,144 --> 01:26:48,134 What have I done? 943 01:26:49,714 --> 01:26:51,474 Are we not men? 944 01:26:52,384 --> 01:26:54,144 -Hatcher. -What? 945 01:26:54,314 --> 01:26:58,014 Option A is still on the table. You can walk away right now. 946 01:26:59,254 --> 01:27:01,694 Option A doesn't work for me. 947 01:27:02,724 --> 01:27:06,754 Before I came here, what did you people have? 948 01:27:07,094 --> 01:27:08,584 Face it. Be fair. 949 01:27:09,064 --> 01:27:11,694 I put a roof over your head, coin in your pockets. 950 01:27:11,874 --> 01:27:15,934 You barefoot Indians didn't have pockets... 951 01:27:16,104 --> 01:27:19,504 ...before Hatcher came along. 952 01:27:19,844 --> 01:27:23,444 I gave you a Iife! I'm the heart in the darkness. 953 01:27:23,614 --> 01:27:25,204 Face it... 954 01:27:25,384 --> 01:27:27,974 ...you can't run this thing without me. 955 01:27:28,154 --> 01:27:32,054 I am pumping the blood of the modern world... 956 01:27:32,254 --> 01:27:34,384 ...into your backward veins... 957 01:27:34,594 --> 01:27:36,754 ...you stinking... 958 01:27:38,794 --> 01:27:40,024 ...ingrate... 959 01:27:41,364 --> 01:27:43,854 ...Oompa Loompa... 960 01:27:44,034 --> 01:27:46,234 ...morons! 961 01:27:49,944 --> 01:27:51,734 Okay. 962 01:27:51,914 --> 01:27:53,874 That's it, I'm done. 963 01:28:01,424 --> 01:28:03,324 Mr. Beck... 964 01:28:05,454 --> 01:28:08,054 ...I'II take option A. 965 01:28:10,294 --> 01:28:12,264 clear, please. 966 01:28:37,924 --> 01:28:39,184 Oh, shit. 967 01:28:53,874 --> 01:28:56,704 You make a hell of an entrance, Mr. Beck. 968 01:28:58,474 --> 01:29:00,104 Yeah. 969 01:29:05,614 --> 01:29:08,914 I'd offer you a beer, but I think you blew up my bar. 970 01:29:09,724 --> 01:29:11,714 Yeah, I think you're right. 971 01:29:13,954 --> 01:29:15,554 Thank you. 972 01:29:17,064 --> 01:29:20,194 -We had a deal. -Yes, we did. 973 01:29:20,594 --> 01:29:23,394 And I'm afraid I didn't deliver on that deal. 974 01:29:24,134 --> 01:29:25,934 How is that? 975 01:29:27,834 --> 01:29:29,734 The Gato. 976 01:29:29,844 --> 01:29:32,174 I promised you the Gato. 977 01:29:33,044 --> 01:29:35,444 Yes, well, I promised you Travis. 978 01:29:35,614 --> 01:29:38,514 You all talking about this Travis? 979 01:29:39,414 --> 01:29:41,384 And this Gato? 980 01:29:53,434 --> 01:29:54,664 I'm impressed. 981 01:29:54,834 --> 01:29:57,304 Yeah, well, make sure they spell my name right. 982 01:30:00,074 --> 01:30:02,434 I told you it wasn't about the money. 983 01:30:04,714 --> 01:30:06,474 Well, big boy... 984 01:30:06,644 --> 01:30:08,614 ...I guess it's your move. 985 01:30:19,824 --> 01:30:21,694 I'm impressed myself, Travis. 986 01:30:26,764 --> 01:30:29,464 Declan, start the plane. 987 01:30:29,934 --> 01:30:33,304 "Declan, start the plane"? What does that mean? 988 01:30:33,474 --> 01:30:35,594 -I'm taking you home. -Oh, I figured that. 989 01:30:35,874 --> 01:30:37,564 No breaks. Good Iuck. 990 01:30:37,744 --> 01:30:39,374 You too. 991 01:30:40,414 --> 01:30:42,534 I will send you your cut. 992 01:30:43,284 --> 01:30:45,144 Move. 993 01:30:46,484 --> 01:30:50,044 -Not a penny Iess than 1 5.6 million. -Move, Travis. 994 01:30:50,254 --> 01:30:52,224 You really ought to stay away from guns. 995 01:30:52,424 --> 01:30:56,014 You ought to get yourself a psychiatrist. Seriously. 996 01:31:48,684 --> 01:31:50,304 Move. 997 01:31:55,184 --> 01:31:56,814 Well, Iook at him. 998 01:31:57,024 --> 01:32:00,514 Look at you. Your beard. You're Iike a real man. 999 01:32:00,724 --> 01:32:03,124 -But you're so thin. -Running is good exercise. 1000 01:32:03,294 --> 01:32:05,694 Good exercise. That's funny. Did you hear him? 1001 01:32:06,034 --> 01:32:07,294 Running for your Iife. 1002 01:32:08,604 --> 01:32:10,564 I Iove it. I really do! 1003 01:32:13,334 --> 01:32:15,934 You know there's not enough aspirin in the world... 1004 01:32:16,104 --> 01:32:18,804 -...for a headache Iike you? -Well, there probably is. 1005 01:32:18,974 --> 01:32:21,674 -But I understand what you mean. -Well, that's good. 1006 01:32:21,844 --> 01:32:25,944 Because that means you'II understand why you'II take that trip to chicago. 1007 01:32:26,114 --> 01:32:28,714 Actually, I don't completely understand that one. 1008 01:32:28,884 --> 01:32:31,914 -Still the smart-ass. -I'm not that smart, Dad. 1009 01:32:32,124 --> 01:32:35,184 -I didn't know she was married. -Well, she was. 1010 01:32:35,924 --> 01:32:37,894 Very married. 1011 01:32:38,594 --> 01:32:40,624 And you. What took you so Iong, huh? 1012 01:32:40,794 --> 01:32:43,354 Your kid was a tough rundown, Billy. 1013 01:32:43,964 --> 01:32:47,024 -Him? No. -Yeah, yeah. 1014 01:32:47,204 --> 01:32:50,534 But I did walk him right through that door, right? Like we agreed? 1015 01:32:50,704 --> 01:32:52,544 -You did. -We good? 1016 01:32:54,044 --> 01:32:56,804 We're good. Two hundred and fifty Iarge. 1017 01:32:57,144 --> 01:32:58,774 You got your restaurant, kid. 1018 01:32:59,384 --> 01:33:00,784 Now get out of here, huh? 1019 01:33:03,524 --> 01:33:04,584 Before I Ieave.... 1020 01:33:04,954 --> 01:33:08,084 When I was in Brazil, they showed me this ritual they do... 1021 01:33:08,294 --> 01:33:10,054 ...when they have big celebrations. 1022 01:33:10,224 --> 01:33:16,134 What they do is, they eat this fruit, and it's called konlabos, with a K. 1023 01:33:17,934 --> 01:33:22,164 So I figured before I Ieave, we could celebrate one Iast time. 1024 01:33:22,344 --> 01:33:24,174 come on, guys. Try some of this. 1025 01:33:24,344 --> 01:33:27,504 If he says it's good, it's gotta be. He's the best chef I know. 1026 01:33:27,674 --> 01:33:30,474 Billy, here, you try the first piece. 1027 01:33:31,584 --> 01:33:32,814 Not bad. 1028 01:33:33,354 --> 01:33:36,754 Big seeds, though. I don't Iike seeds. 1029 01:33:40,254 --> 01:33:41,914 Hey, what are you--? 1030 01:34:00,144 --> 01:34:02,574 I walked him right through that door, Billy. 1031 01:34:07,854 --> 01:34:09,514 Boy... 1032 01:34:11,224 --> 01:34:13,194 ...you got a funny-Iooking face. 1033 01:34:13,824 --> 01:34:15,554 Hey, Dad. 1034 01:34:18,994 --> 01:34:19,134 I Iove you, you know that? 1035 01:34:19,134 --> 01:34:20,524 I Iove you, you know that? 1036 01:34:20,694 --> 01:34:22,924 Because you showed me something back there. 1037 01:34:23,104 --> 01:34:26,834 I thought you had character, but I wasn't sure. 1038 01:34:27,004 --> 01:34:29,764 -You got it, man. You really got it! -Get in the truck. 1039 01:34:29,874 --> 01:34:33,814 -You violated every agricultural Iaw. -That's the Ieast of my problems. 1040 01:34:33,974 --> 01:34:36,414 We should go back in there and finish him off. 1041 01:34:36,584 --> 01:34:38,104 You want to go back, go ahead. 1042 01:34:38,284 --> 01:34:41,484 -Knock yourself out. I'II wait for you. -I'm not going back. 1043 01:34:41,654 --> 01:34:45,644 Right. So shut up, get in the truck before I change my mind. 1044 01:34:45,854 --> 01:34:47,184 Don't push me. 1045 01:34:48,264 --> 01:34:49,984 -What? -Don't push me. 1046 01:34:50,164 --> 01:34:52,124 I appreciate everything you did. 1047 01:34:52,334 --> 01:34:56,464 If you want to get technical, all you did is even the score. I saved you first. 1048 01:34:56,664 --> 01:34:58,494 -Get in. -You don't have to thank me. 1049 01:34:58,674 --> 01:35:01,864 But this pushing shit ain't happening no more. You read me? 1050 01:35:05,014 --> 01:35:08,504 Okay. I'm gonna bust you up. 1051 01:35:08,914 --> 01:35:10,674 Go for it. 1052 01:35:11,814 --> 01:35:13,684 Yeah. 1053 01:35:15,454 --> 01:35:18,784 Hey, remember your friend Mr. Thunder? 1054 01:35:18,994 --> 01:35:21,454 How about his buddy Mr. Lightning? 1055 01:35:22,794 --> 01:35:25,264 I know you know him. 1056 01:35:25,434 --> 01:35:28,194 You know him real well, don't you? 1057 01:35:39,644 --> 01:35:42,444 I'm just playing, man. I'II be in the truck. 1058 01:35:46,784 --> 01:35:48,014 I'm gonna kill you. 1059 01:35:49,784 --> 01:35:51,014 THE END 1060 01:35:51,784 --> 01:36:02,014 Movie & Captions Conformed By : KoushiK DaS [ koushik-das@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] " Hope You've Liked & Enjoyed The Movie !!! "79995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.