All language subtitles for siren.2018.s01e07.720p.web.x264-tbs[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:01,892 Previously on Siren... 2 00:00:01,898 --> 00:00:02,924 She is coming back. 3 00:00:02,930 --> 00:00:05,399 - Why did you come back, Ryn? - We need food. 4 00:00:05,433 --> 00:00:07,134 You haven't seen this girl around, have you? 5 00:00:07,168 --> 00:00:10,037 No. Why? Is this part of that murder case? 6 00:00:10,071 --> 00:00:11,405 Somebody said they saw you with her 7 00:00:11,439 --> 00:00:12,902 at Jerry's party last night. 8 00:00:12,908 --> 00:00:14,275 You really think I wouldn't tell you? 9 00:00:14,281 --> 00:00:16,571 She's dangerous, Maddie. I'm gonna find her. 10 00:00:16,720 --> 00:00:18,388 [XANDER] Hey, stop! 11 00:00:21,049 --> 00:00:22,082 I saw her. 12 00:00:23,251 --> 00:00:24,651 I was right. 13 00:00:24,686 --> 00:00:26,653 Ben, you need to get down here. 14 00:00:26,688 --> 00:00:27,921 We're gonna go get her. 15 00:00:27,955 --> 00:00:29,189 I know what she did to you. 16 00:00:30,892 --> 00:00:32,759 If you want to see her again, 17 00:00:32,794 --> 00:00:35,042 tell me what's goin' on out there. 18 00:00:35,048 --> 00:00:36,463 There's a government trawler off 19 00:00:36,469 --> 00:00:37,836 the coast of Bristol Cove right now. 20 00:00:37,865 --> 00:00:39,332 The lures will attract them, 21 00:00:39,367 --> 00:00:41,501 and the trawler will start harvesting them. 22 00:00:41,536 --> 00:00:43,503 [MARISSA] Stop right there! 23 00:00:43,538 --> 00:00:44,871 [HISSES] 24 00:00:46,474 --> 00:00:48,575 [RYN GRUNTING AND HISSING] 25 00:00:49,944 --> 00:00:51,678 [GRUNTING] 26 00:00:51,713 --> 00:00:54,373 [HISSING] 27 00:00:54,379 --> 00:00:55,515 [SCREAMS] 28 00:00:55,550 --> 00:00:58,151 [GRUNTING] 29 00:01:01,989 --> 00:01:03,506 What the hell's happening? 30 00:01:03,928 --> 00:01:05,653 Busted her down by the dock. 31 00:01:05,659 --> 00:01:07,033 She was about to have herself 32 00:01:07,039 --> 00:01:08,706 a little skinny-dip when I spotted her. 33 00:01:08,838 --> 00:01:10,293 I asked her to come quiet. 34 00:01:10,299 --> 00:01:11,865 [RYN SCREAMING] 35 00:01:12,037 --> 00:01:13,771 Clearly she didn't take your advice. 36 00:01:13,806 --> 00:01:15,840 [SCREAMING] 37 00:01:15,875 --> 00:01:18,009 Whatever she's on, Sheriff, it's strong. 38 00:01:18,345 --> 00:01:20,912 Maybe she helps us find the other one. 39 00:01:20,946 --> 00:01:23,681 [RYN HISSING] 40 00:01:23,716 --> 00:01:26,384 [SCREAMING] 41 00:01:28,000 --> 00:01:34,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 42 00:01:46,772 --> 00:01:49,112 Hey. We need to haul ass. 43 00:01:49,118 --> 00:01:51,305 She could be right offshore or a hundred miles out. 44 00:01:51,311 --> 00:01:53,379 You got a plan here, Xan? 45 00:01:53,385 --> 00:01:55,647 I mean, how you thinkin' you're gonna catch one? 46 00:01:55,681 --> 00:01:57,081 We got a lure, remember? 47 00:01:57,116 --> 00:01:58,673 It won't be that easy. 48 00:01:58,679 --> 00:02:00,456 That guy, Decker, he told me that 49 00:02:00,462 --> 00:02:01,925 the Navy's tracking them, too. 50 00:02:01,954 --> 00:02:03,454 They got a boat out there right now, 51 00:02:03,489 --> 00:02:05,440 and they know exactly how to find 'em. 52 00:02:06,026 --> 00:02:07,458 Son of a bitch. 53 00:02:07,493 --> 00:02:08,993 Did he say where? 54 00:02:09,028 --> 00:02:10,435 Maddie's working on it. 55 00:02:10,441 --> 00:02:12,597 She's trying to figure out where they're trawling. 56 00:02:12,603 --> 00:02:15,505 [NOISE OVERHEAD] 57 00:02:20,439 --> 00:02:22,101 About damn time. 58 00:02:22,242 --> 00:02:23,767 Please tell me Janine did not 59 00:02:23,773 --> 00:02:25,281 just uncuff me from her bedpost 60 00:02:25,311 --> 00:02:26,909 so that I can go on another hunt 61 00:02:26,915 --> 00:02:28,313 for guppy girl. 62 00:02:28,347 --> 00:02:29,807 Damn right, horn dog. 63 00:02:29,813 --> 00:02:31,635 Ben says the government's got another boat out 64 00:02:31,641 --> 00:02:33,374 there trying to steal our catch... again. 65 00:02:33,499 --> 00:02:34,766 We gotta beat them to it. 66 00:02:34,823 --> 00:02:36,590 So now you want to take on the Navy? 67 00:02:36,689 --> 00:02:39,290 There could be, like, 50 SEALs on board that boat. 68 00:02:39,325 --> 00:02:40,959 The Navy won't even know we're there. 69 00:02:40,993 --> 00:02:42,827 We can shadow them. 70 00:02:42,861 --> 00:02:45,363 They'll be dragging their nets for miles. 71 00:02:45,397 --> 00:02:47,432 We can hang back, cut them free, 72 00:02:47,466 --> 00:02:50,168 get the mermaids before they even haul in their catch. 73 00:02:50,202 --> 00:02:53,271 Like the... Like the sea lions off Thompson Seamount. 74 00:02:53,305 --> 00:02:55,473 They used to do the same thing to us. 75 00:02:55,507 --> 00:02:57,208 Cruisin' in our wake, scoopin' up our catch. 76 00:02:57,660 --> 00:02:59,461 And so we're the sea lions? 77 00:02:59,467 --> 00:03:00,544 Exactly. 78 00:03:01,747 --> 00:03:03,481 Now we just need to convince your dad. 79 00:03:03,515 --> 00:03:05,757 No. No, there's no time to wait for him. 80 00:03:05,763 --> 00:03:07,385 If your dad finds out... 81 00:03:07,419 --> 00:03:09,454 I'm callin' the shots on this one. 82 00:03:09,823 --> 00:03:11,490 All right? 83 00:03:23,769 --> 00:03:27,739 ♪ In the night I've seen the worst ♪ 84 00:03:27,773 --> 00:03:29,340 ♪ Of the world ♪ 85 00:03:29,375 --> 00:03:32,643 ♪ Hoo-ooh-hoo-ooh ♪ 86 00:03:32,678 --> 00:03:33,878 ♪ Hoo-ooh-hoo-ooh ♪ 87 00:03:33,912 --> 00:03:36,414 ♪ In the night ♪ 88 00:03:36,448 --> 00:03:38,649 ♪ I've seen the worst ♪ 89 00:03:38,684 --> 00:03:40,518 ♪ Of the world ♪ 90 00:03:40,552 --> 00:03:41,786 [RUMBLING] 91 00:03:45,791 --> 00:03:48,760 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 92 00:03:48,794 --> 00:03:51,262 ♪ It started right in the middle of the night ♪ 93 00:03:51,296 --> 00:03:53,998 ♪ Now we'll defend my home ♪ 94 00:03:54,033 --> 00:03:56,934 ♪ It started right in the middle of the night ♪ 95 00:03:56,969 --> 00:03:59,137 ♪ Whoo-ooh-hoo-ooh ♪ 96 00:04:00,164 --> 00:04:02,232 [PLACID HIGH-PITCHED CALLS] 97 00:04:02,270 --> 00:04:05,098 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 98 00:04:09,782 --> 00:04:11,049 [HISSES] 99 00:04:11,332 --> 00:04:13,199 Quite the fighter. 100 00:04:16,435 --> 00:04:19,037 I hope we're done with all that. 101 00:04:21,060 --> 00:04:23,361 You're aware that by agreeing to talk to me, 102 00:04:23,395 --> 00:04:25,530 you waive your right to have an attorney present? 103 00:04:26,036 --> 00:04:28,168 I want to go home. 104 00:04:28,850 --> 00:04:30,898 Tell me what I want to know, 105 00:04:32,547 --> 00:04:34,939 and we might be able to make that happen. 106 00:04:38,564 --> 00:04:40,498 Why don't we start from the beginning? 107 00:04:41,580 --> 00:04:43,641 You recognize him? 108 00:04:46,018 --> 00:04:47,282 Yes. 109 00:04:50,756 --> 00:04:52,308 How about this? 110 00:04:56,177 --> 00:04:57,424 Yes. 111 00:04:58,995 --> 00:05:00,383 What happened? 112 00:05:01,106 --> 00:05:02,873 I got in car. 113 00:05:06,872 --> 00:05:10,641 What happened after you got in the car? 114 00:05:10,676 --> 00:05:12,877 Car moved. 115 00:05:21,019 --> 00:05:23,154 Is Donnie the one who sold you the drugs? 116 00:05:27,326 --> 00:05:29,494 Look, I know he assaulted you. 117 00:05:29,528 --> 00:05:31,162 And I'm sure it's not the first time 118 00:05:31,196 --> 00:05:32,864 he ever tried something like that, 119 00:05:32,898 --> 00:05:35,299 but if you want out of this, 120 00:05:35,334 --> 00:05:38,703 I need to know the full story. 121 00:05:38,737 --> 00:05:40,838 Now, who killed Donnie? 122 00:05:43,208 --> 00:05:44,709 Ryn. 123 00:05:45,267 --> 00:05:46,694 And who's Ryn? 124 00:05:47,938 --> 00:05:49,630 I am Ryn. 125 00:05:55,266 --> 00:05:56,755 He's a pretty large man, 126 00:05:57,422 --> 00:06:00,158 and you are a small girl. 127 00:06:00,617 --> 00:06:03,528 Was someone else involved? 128 00:06:03,562 --> 00:06:05,163 [HISSES] 129 00:06:05,197 --> 00:06:07,398 I understand wanting to protect someone 130 00:06:07,432 --> 00:06:09,000 who's important to you, 131 00:06:09,034 --> 00:06:11,669 but sometimes you can't. 132 00:06:11,703 --> 00:06:14,238 Not at the expense of others. 133 00:06:14,273 --> 00:06:16,140 Now, drugs are one thing, 134 00:06:16,175 --> 00:06:18,355 but murder... 135 00:06:18,862 --> 00:06:20,791 I'll ask you again. 136 00:06:21,246 --> 00:06:23,214 Who helped you? 137 00:06:26,514 --> 00:06:29,652 Ben and Maddie help Ryn. 138 00:06:31,228 --> 00:06:32,823 What... 139 00:06:32,858 --> 00:06:34,525 What did you say? 140 00:06:36,859 --> 00:06:40,339 Ben and Maddie help Ryn. 141 00:06:42,968 --> 00:06:44,744 My Maddie? 142 00:06:45,037 --> 00:06:47,038 Maddie Bishop? 143 00:06:52,277 --> 00:06:54,078 Thanks, Nick. 144 00:06:57,616 --> 00:07:01,332 [LINE RINGING] 145 00:07:01,512 --> 00:07:04,055 [MADDIE] I just spoke to Nick on the Sea King. 146 00:07:04,089 --> 00:07:05,743 Gave him a description of that trawler? 147 00:07:05,749 --> 00:07:07,858 He spotted her on their way out. You got a pen? 148 00:07:07,893 --> 00:07:09,126 Yes. Yeah. 149 00:07:09,161 --> 00:07:10,633 Give it to me. 150 00:07:10,807 --> 00:07:12,863 [MADDIE] The Navy ship is called the Cortez. 151 00:07:12,898 --> 00:07:14,098 Course heading 152 00:07:14,132 --> 00:07:16,855 48 degrees, 49 point, 153 00:07:16,861 --> 00:07:18,803 268 minutes west. 154 00:07:18,837 --> 00:07:21,112 Maddie, you're amazing. Thank you. 155 00:07:21,118 --> 00:07:23,169 You have no idea what you're gonna find out there. 156 00:07:23,175 --> 00:07:24,976 [BEN] Look, we got no choice. 157 00:07:25,010 --> 00:07:27,545 I need Xander and his boat if I'm gonna stop them. 158 00:07:27,579 --> 00:07:29,447 Yeah, and what happens if he catches one? 159 00:07:29,481 --> 00:07:31,414 At least I'll be here. 160 00:07:31,941 --> 00:07:33,618 Maybe I can try and convince him 161 00:07:33,652 --> 00:07:35,586 that he shouldn't be hunting them. 162 00:07:35,621 --> 00:07:36,988 [MADDIE] Ben, be careful. 163 00:07:37,022 --> 00:07:38,311 Always. 164 00:07:39,027 --> 00:07:40,961 [MARISSA] Midnight seal crisis? 165 00:07:41,418 --> 00:07:44,128 Marissa, what are you doing here? 166 00:07:44,162 --> 00:07:46,446 - Is my dad all right? - Sheriff's fine. 167 00:07:46,682 --> 00:07:48,672 He, uh, sent me over to bring you 168 00:07:48,678 --> 00:07:50,606 back to the station, actually. 169 00:07:50,636 --> 00:07:51,969 What? Why? 170 00:07:52,004 --> 00:07:53,971 I'll let him tell you that. 171 00:07:54,006 --> 00:07:55,608 Look, just please tell him I can't 172 00:07:55,614 --> 00:07:56,974 right now. I'm helping Ben. 173 00:07:56,980 --> 00:07:59,549 He made it pretty clear that it wasn't a request. 174 00:08:12,185 --> 00:08:14,653 [ALARM SOUNDING] 175 00:08:22,061 --> 00:08:23,862 [GROANS] 176 00:08:29,728 --> 00:08:31,572 _ 177 00:08:39,946 --> 00:08:42,681 [SIREN SONG PLAYING] 178 00:08:53,475 --> 00:08:57,865 [SIREN SONG ECHOING] 179 00:09:07,875 --> 00:09:10,344 What's your angle here, dude? 180 00:09:10,350 --> 00:09:13,302 - What do you mean? - Oh, I don't know. 181 00:09:13,308 --> 00:09:14,913 All of a sudden, the marine biologist 182 00:09:14,947 --> 00:09:17,415 is on board with hunting mermaids? 183 00:09:17,805 --> 00:09:19,684 Just 'cause Xander buys it 184 00:09:19,719 --> 00:09:21,887 doesn't mean that we are. 185 00:09:21,921 --> 00:09:23,889 Think whatever you want. 186 00:09:23,923 --> 00:09:25,857 Xander asked for my help, 187 00:09:25,892 --> 00:09:27,926 so I'm gonna give it to him. 188 00:09:31,753 --> 00:09:33,387 Excuse me. 189 00:09:43,104 --> 00:09:44,763 Where we at? 190 00:09:45,680 --> 00:09:47,047 The sea's up. 191 00:09:47,053 --> 00:09:48,454 We're in for some chop. 192 00:10:05,009 --> 00:10:07,745 All right, we got another hour till we're in range. 193 00:10:07,751 --> 00:10:09,018 Copy that. 194 00:10:09,089 --> 00:10:11,724 Gotta say, man. It suits you. 195 00:10:13,470 --> 00:10:14,906 What the hell is goin' on?! 196 00:10:14,941 --> 00:10:16,608 Why are we at sea? 197 00:10:16,642 --> 00:10:18,109 Huh?! 198 00:10:18,839 --> 00:10:20,567 It was my idea. 199 00:10:20,573 --> 00:10:22,034 I saw her, Pop. 200 00:10:22,782 --> 00:10:24,182 I mean, I saw her. 201 00:10:24,216 --> 00:10:25,750 She's back out in the water. 202 00:10:25,785 --> 00:10:27,264 We know where she might be. 203 00:10:27,270 --> 00:10:28,687 We know where there might be more. 204 00:10:28,693 --> 00:10:30,327 Right? There's more like her. 205 00:10:30,333 --> 00:10:31,665 Move. 206 00:10:32,458 --> 00:10:35,360 Dad, I got this, all right? 207 00:10:42,969 --> 00:10:44,636 I'm takin' us back. 208 00:10:46,480 --> 00:10:48,536 You two really thought you were just gonna 209 00:10:48,542 --> 00:10:50,697 steal my boat to catch your mermaid? 210 00:10:50,703 --> 00:10:53,208 Him comin' up with somethin' like this, I get. 211 00:10:53,446 --> 00:10:55,778 But you, you're supposed to be the levelheaded one. 212 00:10:55,784 --> 00:10:57,716 We're not the ones stealing anything. 213 00:10:57,750 --> 00:10:59,165 The government is. 214 00:10:59,196 --> 00:11:01,097 Yeah, and they already stole from us once. 215 00:11:01,132 --> 00:11:03,140 You think it's a coincidence that they haven't 216 00:11:03,146 --> 00:11:05,140 fined you for overfishing these lanes? 217 00:11:05,169 --> 00:11:06,736 That's on your dad. 218 00:11:06,771 --> 00:11:08,605 Yeah, and they used him, 219 00:11:08,639 --> 00:11:10,005 just like they used you. 220 00:11:10,011 --> 00:11:11,608 Nobody used me. 221 00:11:12,072 --> 00:11:14,885 - We raked in a lot of cash. - Yeah! 222 00:11:15,728 --> 00:11:17,376 But meanwhile, we been helping them get 223 00:11:17,382 --> 00:11:18,987 ready to catch more of these things. 224 00:11:19,016 --> 00:11:20,483 Military's out there 225 00:11:20,518 --> 00:11:23,154 on a ship called the Cort right now, 226 00:11:23,160 --> 00:11:24,821 messing with your waters. 227 00:11:24,855 --> 00:11:27,457 Now, you can turn a blind eye like everyone else, 228 00:11:27,491 --> 00:11:29,359 or you can do something about it. 229 00:11:45,665 --> 00:11:47,065 Thank you. 230 00:11:58,889 --> 00:12:02,325 They say these saltwater tanks don't need a filter. 231 00:12:03,236 --> 00:12:04,792 I don't buy it. 232 00:12:05,663 --> 00:12:08,131 Damn thing gets dirtier by the day. 233 00:12:08,165 --> 00:12:10,000 You had Marissa bring me down here 234 00:12:10,034 --> 00:12:11,968 to help you fix your fish tank? 235 00:12:12,003 --> 00:12:15,038 I wouldn't think of wasting your time like that. 236 00:12:15,072 --> 00:12:18,308 Got something very important I want to ask you. 237 00:12:18,342 --> 00:12:20,533 Remember that time we made our pact? 238 00:12:21,785 --> 00:12:23,376 You were only ten. 239 00:12:24,380 --> 00:12:27,249 Your mom had nearly overdosed. 240 00:12:27,925 --> 00:12:30,735 I didn't want you to know what had happened, so... 241 00:12:30,952 --> 00:12:32,093 [CHUCKLES] 242 00:12:32,123 --> 00:12:36,159 I took you to your favorite restaurant for a milkshake. 243 00:12:36,704 --> 00:12:39,532 But even then, you knew. 244 00:12:39,730 --> 00:12:42,565 You saw right through my little distraction. 245 00:12:45,526 --> 00:12:48,821 So right then and there, we made our deal. 246 00:12:49,206 --> 00:12:51,042 No matter what happened, 247 00:12:51,575 --> 00:12:54,010 we would never lie to each other. 248 00:12:55,136 --> 00:12:58,214 And you have broken that pact, Maddie. 249 00:12:59,174 --> 00:13:01,451 And you're gonna tell me why. 250 00:13:05,990 --> 00:13:07,657 [THUNDER] 251 00:13:14,004 --> 00:13:15,871 I feel like a greenhorn all over again. 252 00:13:15,877 --> 00:13:17,945 Yeah, at least for you, it's just temporary. 253 00:13:17,951 --> 00:13:19,932 Hey, that'll change soon enough. 254 00:13:19,938 --> 00:13:21,405 Ha! Right, man! 255 00:13:21,533 --> 00:13:23,940 I mean, this was supposed to be my chance! 256 00:13:23,974 --> 00:13:25,772 I took the boat so I could... 257 00:13:25,778 --> 00:13:27,377 I don't know, so I could prove myself. 258 00:13:27,411 --> 00:13:29,070 Do this on my own. 259 00:13:29,179 --> 00:13:30,647 Son of a bitch casts a shadow 260 00:13:30,681 --> 00:13:31,981 almost as big as his ego. 261 00:13:32,016 --> 00:13:34,084 Xan, you're not the only son around here 262 00:13:34,118 --> 00:13:35,485 who's also an employee. 263 00:13:35,519 --> 00:13:37,921 Try livin' up to the expectations 264 00:13:37,955 --> 00:13:39,923 of the guy your whole town depends on. 265 00:13:41,492 --> 00:13:42,766 Thanks 266 00:13:43,732 --> 00:13:45,466 for backin' me up in there. 267 00:13:45,472 --> 00:13:46,738 Sure. 268 00:13:47,298 --> 00:13:50,767 - _ - [BEEPING] 269 00:13:54,605 --> 00:13:55,672 [THUNDER] 270 00:14:02,537 --> 00:14:03,871 Here we go. 271 00:14:03,877 --> 00:14:05,311 Let's catch us a mermaid. 272 00:14:06,717 --> 00:14:08,685 Okay, let's do this. 273 00:14:15,526 --> 00:14:17,961 Comin' up on the coordinates now. 274 00:14:17,995 --> 00:14:20,263 Keep your eyes peeled. 275 00:14:20,297 --> 00:14:21,798 Once we're in her wake, 276 00:14:21,832 --> 00:14:24,834 you guys start takin' their nets. 277 00:14:28,280 --> 00:14:29,647 [BEN] Still nothin' on radar. 278 00:14:29,653 --> 00:14:31,654 [SEAN] Fog's messin' with it. 279 00:14:37,489 --> 00:14:39,520 We should be able to see it by now. 280 00:14:42,999 --> 00:14:44,700 Where the hell is it? 281 00:14:48,542 --> 00:14:51,711 Dad, Dad, Dad! Watch out! Fire it up! 282 00:14:53,277 --> 00:14:55,501 - [XANDER] Reverse engines! - [BEN] Go, go! 283 00:15:00,838 --> 00:15:02,939 - [CRASH] - [GROANING] 284 00:15:12,533 --> 00:15:14,834 [XANDER] So much for sneakin' up on 'em. 285 00:15:18,872 --> 00:15:20,707 [BEN] Why the hell is it dark? 286 00:15:20,741 --> 00:15:24,377 Well, you might as well go say hello, boys. 287 00:15:25,546 --> 00:15:27,613 Eyes peeled. 288 00:15:30,050 --> 00:15:32,385 All right, stay sharp! 289 00:15:45,887 --> 00:15:47,317 Hey, hey, look. 290 00:15:47,840 --> 00:15:49,123 Look, there's blood. 291 00:15:49,129 --> 00:15:51,170 Where the hell is everyone? 292 00:15:51,205 --> 00:15:53,206 Uh, maybe it's chow time? 293 00:15:53,240 --> 00:15:54,807 Yeah, but for who? 294 00:15:56,710 --> 00:15:59,645 Hey, you guys check inside. 295 00:16:06,286 --> 00:16:07,646 Hello? 296 00:16:08,646 --> 00:16:10,261 Anyone home? 297 00:16:14,094 --> 00:16:16,095 I'm seein' a lot of blood. 298 00:16:20,968 --> 00:16:22,635 It's empty. 299 00:16:22,669 --> 00:16:25,772 Looks like they were gonna use these to scoop 'em up? 300 00:16:29,748 --> 00:16:31,916 Coffee's still warm. 301 00:16:41,355 --> 00:16:43,723 What the hell happened here? 302 00:16:44,741 --> 00:16:46,358 Nothing good. 303 00:16:50,931 --> 00:16:53,433 [SIREN SONG PLAYING] 304 00:16:53,467 --> 00:16:56,335 [PHONE RINGING] 305 00:17:02,609 --> 00:17:04,076 [SIGHS] 306 00:17:04,111 --> 00:17:06,479 [RINGING] 307 00:17:07,459 --> 00:17:08,941 [DECKER] Yeah? 308 00:17:08,947 --> 00:17:11,207 Decker, I need you to report back immediately. 309 00:17:11,457 --> 00:17:13,920 Sir, what for? I'm... I'm running down a lead. 310 00:17:13,954 --> 00:17:16,482 To hell with your lead. We've lost contact with the Cortez. 311 00:17:16,488 --> 00:17:17,757 What? 312 00:17:18,687 --> 00:17:20,626 How long since the last communication? 313 00:17:20,661 --> 00:17:22,662 No response since 0100 hours. 314 00:17:22,696 --> 00:17:24,297 I'm sending in a retrieval team, 315 00:17:24,331 --> 00:17:26,379 and I want you here when they get back. 316 00:17:26,900 --> 00:17:28,534 [PHONE BEEPS] 317 00:17:32,706 --> 00:17:34,440 Did you find anything? 318 00:17:34,475 --> 00:17:37,145 Nothin'. It's like they all vanished. 319 00:17:37,151 --> 00:17:38,711 [XANDER] Yeah, but how? 320 00:17:38,745 --> 00:17:40,880 What the hell? 321 00:17:43,255 --> 00:17:45,085 Uh, guys? 322 00:17:49,510 --> 00:17:50,977 [METAL RINGS] 323 00:17:59,433 --> 00:18:01,854 We gotta get off the water now! 324 00:18:01,860 --> 00:18:04,170 We need to get off this boat, now! 325 00:18:04,204 --> 00:18:06,038 Chris, drop it! 326 00:18:08,810 --> 00:18:10,676 [SEAN] I'm gettin' us outta here! 327 00:18:11,545 --> 00:18:13,779 [ENGINE STARTS] 328 00:18:22,967 --> 00:18:24,993 You're trying to get me to confess to something 329 00:18:24,999 --> 00:18:26,526 I don't have a clue about. 330 00:18:26,560 --> 00:18:28,359 I wanted to give you a chance 331 00:18:28,365 --> 00:18:30,101 to come clean on your own. 332 00:18:30,130 --> 00:18:32,231 But it seems the truth is a difficult thing 333 00:18:32,266 --> 00:18:34,534 for you to tell these days. 334 00:18:34,810 --> 00:18:36,739 I guess I have to get it from Ryn. 335 00:18:36,917 --> 00:18:38,518 How do you... 336 00:18:39,587 --> 00:18:42,089 Oh, Marissa brought her in a few hours ago. 337 00:18:42,496 --> 00:18:44,948 She already confessed to killing Donnie Price, 338 00:18:44,954 --> 00:18:47,834 and it didn't take her long to give up you and Ben. 339 00:18:47,840 --> 00:18:49,086 Oh, my God. 340 00:18:50,717 --> 00:18:52,885 How in the hell did you get yourself 341 00:18:52,920 --> 00:18:54,921 wrapped up into this madness? 342 00:18:58,235 --> 00:19:00,428 She showed up about a month ago. 343 00:19:00,627 --> 00:19:01,794 Ben found her. 344 00:19:01,828 --> 00:19:04,630 - Ben brought you into this?! - It's not like that! He, uh... 345 00:19:04,665 --> 00:19:06,098 Ryn was hurt. 346 00:19:06,133 --> 00:19:07,533 She came to us for help, 347 00:19:07,568 --> 00:19:09,035 so we helped her. 348 00:19:09,069 --> 00:19:10,403 That's not a crime, is it? 349 00:19:10,437 --> 00:19:12,939 As soon as you knew what she did, 350 00:19:13,182 --> 00:19:15,010 you should have come to me. 351 00:19:16,853 --> 00:19:18,421 It's more complicated. 352 00:19:18,427 --> 00:19:20,137 I don't think it is. 353 00:19:21,051 --> 00:19:22,648 You see this girl, 354 00:19:22,683 --> 00:19:23,950 she's messed up, 355 00:19:23,984 --> 00:19:25,451 you feel a duty to help her. 356 00:19:25,485 --> 00:19:27,086 I get that. 357 00:19:27,120 --> 00:19:29,589 But there's a lot more goin' on here, Maddie. 358 00:19:29,623 --> 00:19:31,591 She's protecting someone, 359 00:19:31,625 --> 00:19:33,759 someone very dangerous, 360 00:19:33,794 --> 00:19:35,661 and I need to know who. 361 00:19:37,634 --> 00:19:38,798 Donna. 362 00:19:38,832 --> 00:19:40,069 Donna? 363 00:19:40,075 --> 00:19:41,467 It's her sister. 364 00:19:42,313 --> 00:19:43,636 Where can I find her? 365 00:19:43,670 --> 00:19:45,071 - I don't know. - Ohh! 366 00:19:45,105 --> 00:19:48,074 Look, if you let me talk to Ryn, I can find out. 367 00:19:48,108 --> 00:19:50,481 So the two of you can get your story straight? 368 00:19:50,877 --> 00:19:52,144 Not a chance. 369 00:19:52,179 --> 00:19:53,746 Dad, the only way Ryn will talk 370 00:19:53,780 --> 00:19:55,552 is if it's to me. 371 00:19:56,236 --> 00:19:57,712 Why is that? 372 00:20:00,258 --> 00:20:02,455 Because she... She trusts me. 373 00:20:07,728 --> 00:20:09,161 [DOOR OPENS] 374 00:20:10,303 --> 00:20:12,598 - Maddie! - I'm here. It's okay. 375 00:20:12,633 --> 00:20:13,799 Are you all right? 376 00:20:13,834 --> 00:20:15,334 [DALE] Yeah, she's fine. 377 00:20:15,369 --> 00:20:17,303 You said that she would talk to you, 378 00:20:17,337 --> 00:20:18,638 so let's have it. 379 00:20:18,672 --> 00:20:20,172 Where's the sister? 380 00:20:20,207 --> 00:20:23,509 It's okay. He's my father, my family. 381 00:20:23,707 --> 00:20:25,008 You can trust him. 382 00:20:28,810 --> 00:20:32,018 Sister is going to stop bad men 383 00:20:32,052 --> 00:20:33,386 on the water. 384 00:20:34,688 --> 00:20:36,155 Ben's out there. 385 00:20:36,189 --> 00:20:37,523 Ben in danger. 386 00:20:37,557 --> 00:20:39,158 [DALE] What is she talkin' about? 387 00:20:39,192 --> 00:20:40,559 Bad men on the water? 388 00:20:40,594 --> 00:20:42,632 I have to get to a radio to warn Ben. 389 00:20:42,638 --> 00:20:44,830 - Warn him about what? - No! 390 00:20:44,865 --> 00:20:46,747 - Ryn? Okay, okay. - I'll stop sister 391 00:20:46,753 --> 00:20:49,301 - before she hurts Ben. - No one is going anywhere! 392 00:20:49,336 --> 00:20:50,670 - [GRUNTING] - Calm down! 393 00:20:50,704 --> 00:20:52,505 Till I know what the hell is goin' on! 394 00:20:52,539 --> 00:20:54,240 [PANTING] 395 00:20:54,274 --> 00:20:56,942 None of this will mean anything unless he knows. 396 00:20:59,112 --> 00:21:00,713 Knows what? 397 00:21:08,906 --> 00:21:11,207 There's a reason the blood found 398 00:21:11,213 --> 00:21:14,093 at Donnie Price's crime scene wasn't human. 399 00:21:17,130 --> 00:21:18,825 Maddie, I swear to God, if you're smokin' 400 00:21:18,831 --> 00:21:21,083 - the same stuff that she's... - When I was little, 401 00:21:21,702 --> 00:21:24,485 you would tell me Haida myths, remember? 402 00:21:24,845 --> 00:21:26,818 About the shape-shifters who could 403 00:21:26,824 --> 00:21:28,679 transform into spirit animals. 404 00:21:28,709 --> 00:21:31,018 - Those were just stories. - No! 405 00:21:32,565 --> 00:21:33,665 They weren't. 406 00:21:43,957 --> 00:21:46,659 [WHOOSHING] 407 00:21:56,970 --> 00:21:58,704 Dad, no, we... 408 00:21:58,739 --> 00:21:59,939 We can't go home empty-handed. 409 00:21:59,973 --> 00:22:01,407 You saw that boat. 410 00:22:01,441 --> 00:22:03,209 I am not puttin' my crew at risk. 411 00:22:03,243 --> 00:22:05,244 If we caught even one of them, 412 00:22:05,278 --> 00:22:07,747 just one, our troubles would be over. 413 00:22:07,781 --> 00:22:09,215 What kind of troubles you got, boy? 414 00:22:09,249 --> 00:22:10,649 Same ones as you! 415 00:22:10,684 --> 00:22:12,218 Takin' orders instead of givin' 'em. 416 00:22:12,252 --> 00:22:13,753 And for what? Just to make enough 417 00:22:13,787 --> 00:22:15,654 so we can patch her up and go fish some more? 418 00:22:15,689 --> 00:22:17,082 That's enough. 419 00:22:17,088 --> 00:22:19,391 You don't respect me, this boat, or this crew. 420 00:22:19,426 --> 00:22:21,460 If you did, you'd know when to shut up! 421 00:22:25,265 --> 00:22:26,799 - [THUD] - Whoa! 422 00:22:27,801 --> 00:22:28,834 [STOPPING] 423 00:22:32,773 --> 00:22:34,073 Damn, damn, damn. 424 00:22:34,107 --> 00:22:36,642 - [SWITCHES CLICKING] - Aw, come on. 425 00:22:57,134 --> 00:22:58,627 [SEAN] All right, me and Xander 426 00:22:58,633 --> 00:23:00,120 will go check out the gennie. 427 00:23:00,126 --> 00:23:01,626 Yeah, we'll keep watch out here. 428 00:23:01,661 --> 00:23:03,128 [SEAN] Stay sharp, guys! 429 00:23:10,781 --> 00:23:12,349 Damn thing's out of juice. 430 00:23:15,094 --> 00:23:16,928 Dad, how come you were on the boat today? 431 00:23:19,014 --> 00:23:21,382 Your mother and I were... 432 00:23:21,814 --> 00:23:23,448 What? 433 00:23:25,065 --> 00:23:27,667 Your mother and I have been havin' some problems. 434 00:23:27,920 --> 00:23:30,458 That's why I was sleepin' on the boat. 435 00:23:31,113 --> 00:23:32,676 I had no idea. 436 00:23:33,145 --> 00:23:34,926 Well, now you know. 437 00:23:36,567 --> 00:23:39,898 So if you think this boat is the only thing I care about, 438 00:23:39,932 --> 00:23:41,967 it's 'cause it's the only thing I've got. 439 00:23:53,279 --> 00:23:55,280 [SPLASHES IN WATER] 440 00:23:55,314 --> 00:23:56,581 Uh... 441 00:23:56,615 --> 00:23:58,717 You guys hear that? 442 00:24:00,075 --> 00:24:01,575 I don't hear anything. 443 00:24:04,831 --> 00:24:06,098 Damn it! 444 00:24:21,498 --> 00:24:22,992 - [HISSING] - Oh! 445 00:24:22,998 --> 00:24:25,335 [BEN] Yeah, now I definitely heard that. 446 00:24:30,410 --> 00:24:32,345 [WHOOSHING] 447 00:24:38,525 --> 00:24:40,659 I don't see anything! 448 00:24:45,098 --> 00:24:46,765 There's nothing back here! 449 00:24:49,502 --> 00:24:50,669 Whoa! 450 00:24:53,006 --> 00:24:54,807 - Aah! - Get down! Get down! 451 00:24:54,841 --> 00:24:56,375 Whoa! 452 00:24:56,409 --> 00:24:58,477 [SEAN] Xander, fire up the batteries. 453 00:24:58,511 --> 00:25:01,313 - Holy... - What the hell is that thing? 454 00:25:01,348 --> 00:25:03,682 Spear! There's a spear in the side of the boat! 455 00:25:08,889 --> 00:25:09,889 [SHOUTING] 456 00:25:11,358 --> 00:25:13,225 Unh! 457 00:25:18,098 --> 00:25:19,265 Aah! 458 00:25:22,239 --> 00:25:23,873 [ROARING] 459 00:25:23,887 --> 00:25:25,120 You better get up there. 460 00:25:25,126 --> 00:25:26,405 Dad, I'm not leaving you down here! 461 00:25:26,439 --> 00:25:28,641 I got this, son! Go! 462 00:25:31,745 --> 00:25:32,945 [HISSING] 463 00:25:34,281 --> 00:25:35,514 Damn it! 464 00:25:35,548 --> 00:25:38,417 [GROWLING] 465 00:25:44,481 --> 00:25:46,992 - [CHRIS] Get him! - [CALVIN] Keep him off! 466 00:25:48,017 --> 00:25:50,418 - [ROARING] - Ooh! 467 00:25:50,664 --> 00:25:52,498 [BEN] Aah! 468 00:25:54,901 --> 00:25:56,602 [GUNSHOT] 469 00:25:59,506 --> 00:26:00,806 [ROARING] 470 00:26:00,840 --> 00:26:02,018 [CLICKS] 471 00:26:02,065 --> 00:26:03,208 [HISSES] 472 00:26:05,157 --> 00:26:06,691 [CHRIS] What the hell was that?! 473 00:26:06,697 --> 00:26:09,279 We'll go after that one! You guys keep watch up here! 474 00:26:09,371 --> 00:26:11,472 Ben, come on! We're gonna trap him in the hold! 475 00:26:21,428 --> 00:26:22,592 [RYN HISSES] 476 00:26:22,598 --> 00:26:24,020 It's okay. 477 00:26:26,191 --> 00:26:27,466 What's goin' on, Maddie? 478 00:26:28,191 --> 00:26:30,135 What is this supposed to prove? 479 00:26:30,170 --> 00:26:31,660 Just watch. 480 00:26:32,440 --> 00:26:35,709 Ryn, we have to show him. 481 00:26:44,951 --> 00:26:47,686 [SCREAMING] 482 00:26:47,721 --> 00:26:49,488 [PANTING] 483 00:26:57,253 --> 00:27:00,632 [PANTING AND GASPING] 484 00:27:00,667 --> 00:27:01,767 I'm sorry. 485 00:27:01,801 --> 00:27:05,204 [PANTING] 486 00:27:22,222 --> 00:27:23,655 He must be back there. 487 00:27:48,025 --> 00:27:50,115 It's too dark! I can't see anything! 488 00:27:52,752 --> 00:27:53,986 Where the hell is he? 489 00:27:54,020 --> 00:27:55,524 I don't know. 490 00:27:55,922 --> 00:27:58,123 I'll check down this way. 491 00:28:04,798 --> 00:28:06,498 [PANTING] 492 00:28:06,533 --> 00:28:09,435 [MERMAID SINGING SIREN SONG] 493 00:28:09,469 --> 00:28:11,103 [GASPS] 494 00:28:13,580 --> 00:28:17,340 [SIREN SONG ECHOING] 495 00:28:24,859 --> 00:28:28,720 [SINGING SIREN SONG] 496 00:28:32,909 --> 00:28:34,624 Chris, what are you doin', man?! 497 00:28:34,630 --> 00:28:36,664 Chris, stop! Dude, what's wrong?! 498 00:28:45,572 --> 00:28:47,339 [RAT SQUEAKING] 499 00:28:52,746 --> 00:28:55,214 - [HISSING] - Whoa! 500 00:28:55,615 --> 00:28:57,516 [GRUNTING] 501 00:28:58,585 --> 00:29:00,252 Ben?! 502 00:29:01,254 --> 00:29:03,889 Oh! [GRUNTING] 503 00:29:03,923 --> 00:29:05,324 [HISSING] 504 00:29:05,358 --> 00:29:07,493 - [SIREN SONG ECHOING] - Back up, man! Move! 505 00:29:07,527 --> 00:29:08,894 Chris, get out the way! 506 00:29:08,928 --> 00:29:10,429 [SINGING SIREN SONG] 507 00:29:10,463 --> 00:29:12,331 [CALVIN] Chris, move! 508 00:29:12,365 --> 00:29:13,966 [HISSING] 509 00:29:14,000 --> 00:29:15,701 [GROANING] 510 00:29:17,437 --> 00:29:20,005 [GRUNTING] 511 00:29:20,039 --> 00:29:21,406 [GUNSHOT] 512 00:29:21,441 --> 00:29:22,674 [SHRIEKS] 513 00:29:22,709 --> 00:29:23,742 Get him in the hold! 514 00:29:23,776 --> 00:29:25,210 [BOTH GRUNTING] 515 00:29:32,331 --> 00:29:34,081 Chris, get out the way! 516 00:29:37,112 --> 00:29:38,612 I got a shot! Move! 517 00:29:38,647 --> 00:29:39,780 Chris, move! 518 00:29:39,814 --> 00:29:42,550 [SONG CONTINUING] 519 00:29:42,567 --> 00:29:44,735 - Stop! - [POUNDING] 520 00:29:44,786 --> 00:29:46,287 [CALVIN] Chris, man, stop! 521 00:29:47,476 --> 00:29:49,156 - You got it?! - Yeah, yeah! Go, go! 522 00:29:49,190 --> 00:29:50,291 [POUNDING] 523 00:29:50,325 --> 00:29:52,993 [SONG CONTINUING] 524 00:29:53,028 --> 00:29:55,095 - Chris! - [GUN COCKS] 525 00:29:55,130 --> 00:29:56,597 [HISSING] 526 00:30:00,468 --> 00:30:02,136 [SHRIEKS] 527 00:30:02,170 --> 00:30:03,604 Chris, no! Come on! 528 00:30:03,638 --> 00:30:05,506 - Chris, come on, come on! - Let me go, man! 529 00:30:05,540 --> 00:30:08,008 - Let me go! - Chris, wait! 530 00:30:08,043 --> 00:30:09,243 Stop! 531 00:30:09,277 --> 00:30:10,911 Hah! 532 00:30:10,946 --> 00:30:12,613 Let me go! 533 00:30:13,715 --> 00:30:15,616 Get off me! 534 00:30:15,650 --> 00:30:16,684 [HISSES] 535 00:30:23,952 --> 00:30:25,819 Stay there! Stay! 536 00:30:37,238 --> 00:30:39,306 [ENGINE STARTS] 537 00:30:41,209 --> 00:30:42,509 The engines are back! 538 00:30:42,544 --> 00:30:44,178 But we're still takin' on water! 539 00:30:44,212 --> 00:30:46,013 You guys get her patched up! 540 00:30:46,047 --> 00:30:47,381 I'll get us back home! 541 00:30:47,415 --> 00:30:48,482 Let's move it! 542 00:30:59,060 --> 00:31:01,128 Still sure you want to catch one of these things? 543 00:31:01,162 --> 00:31:03,675 What? We already did, man. 544 00:31:07,403 --> 00:31:09,004 Wait, wait, wait! Xan! Xan! 545 00:31:11,539 --> 00:31:13,007 [XANDER] Oh, no. 546 00:31:15,243 --> 00:31:17,177 Xander, wait. 547 00:31:26,971 --> 00:31:28,332 Okay, um... 548 00:31:28,338 --> 00:31:30,339 You check that way! I'll go up! 549 00:31:31,760 --> 00:31:33,360 [WATER FLOWING] 550 00:31:33,395 --> 00:31:35,062 There, there, there. 551 00:31:37,766 --> 00:31:39,500 Do you even know how to weld? 552 00:31:39,534 --> 00:31:42,202 You don't shut up, your mouth's about to find out. 553 00:31:46,441 --> 00:31:48,142 [CLINKING] 554 00:32:03,992 --> 00:32:05,759 [HISSING] 555 00:32:07,328 --> 00:32:08,429 Aah! 556 00:32:12,344 --> 00:32:13,901 Xan! 557 00:32:14,762 --> 00:32:15,869 Dad! 558 00:32:15,904 --> 00:32:18,639 [SEAN SHOUTING] 559 00:32:23,011 --> 00:32:24,511 [GROANING] 560 00:32:29,984 --> 00:32:30,984 [GUNSHOT] 561 00:32:42,298 --> 00:32:43,298 [BEN] Xander! 562 00:32:44,599 --> 00:32:47,149 Dad! We're gonna get you to a hospital! We're gonna get you back! 563 00:32:47,155 --> 00:32:48,502 Let's get this here. 564 00:32:48,536 --> 00:32:50,070 [CRYING] Hang on. Okay? Just hang on. 565 00:32:50,105 --> 00:32:51,245 [GROANS] 566 00:32:51,251 --> 00:32:52,940 [XANDER] Take us home! 567 00:32:52,974 --> 00:32:54,308 Now! Now! Go! 568 00:32:54,342 --> 00:32:55,676 - Yeah, yeah, yeah. - Holy crap. 569 00:32:55,710 --> 00:32:57,111 Get the med pack right now! 570 00:32:57,145 --> 00:32:58,445 Okay, yeah! 571 00:32:58,480 --> 00:33:01,126 I'll never make it back to land. 572 00:33:01,132 --> 00:33:02,470 Don't say that. 573 00:33:02,476 --> 00:33:05,145 - Don't say that. - [GROANS] 574 00:33:08,214 --> 00:33:09,881 [XANDER] I'm sorry, Dad. 575 00:33:10,058 --> 00:33:11,525 I'm sorry. This is all my fault. 576 00:33:11,559 --> 00:33:12,826 I shouldn't have taken the boat. 577 00:33:12,861 --> 00:33:14,128 I shouldn't have asked you to stay out. 578 00:33:14,162 --> 00:33:15,696 I'm sorry. 579 00:33:15,730 --> 00:33:19,666 You just tried to do right by your family. 580 00:33:20,104 --> 00:33:22,102 I been hard on you, Xan. 581 00:33:22,137 --> 00:33:23,837 I been hard on you. 582 00:33:23,872 --> 00:33:27,207 I just... I just wanted to get you ready 583 00:33:28,139 --> 00:33:29,977 to be captain. 584 00:33:30,378 --> 00:33:33,013 [XANDER] Not like this, Dad. I don't want it like this. 585 00:33:33,047 --> 00:33:34,515 Not like this, please. 586 00:33:34,549 --> 00:33:36,183 It's okay. 587 00:33:37,685 --> 00:33:39,253 She's yours now, son. 588 00:33:40,655 --> 00:33:42,523 She's yours now. 589 00:33:43,658 --> 00:33:44,925 She's your... 590 00:33:46,995 --> 00:33:48,662 Dad? 591 00:33:51,699 --> 00:33:52,766 Dad? 592 00:33:54,402 --> 00:33:55,569 Dad! 593 00:33:57,539 --> 00:33:58,872 Dad! 594 00:33:59,908 --> 00:34:01,375 Come on, Dad! 595 00:34:01,409 --> 00:34:02,509 Dad. 596 00:34:28,328 --> 00:34:29,929 [CHRIS] Look, we should just... 597 00:34:30,281 --> 00:34:31,898 We should just call the Coast Guard 598 00:34:31,932 --> 00:34:33,788 and explain the situation. 599 00:34:34,101 --> 00:34:37,062 This situation can't be explained, man. 600 00:34:37,571 --> 00:34:39,806 Unless you want to end up back in the hospital, 601 00:34:39,840 --> 00:34:42,797 - and this time, in a padded room. - We have to do something. 602 00:34:42,803 --> 00:34:44,969 - We have to tell someone. - Do you really think that 603 00:34:44,975 --> 00:34:47,508 anyone is gonna believe that Aquaman hopped on board 604 00:34:47,514 --> 00:34:48,782 and stabbed our captain? 605 00:34:48,788 --> 00:34:50,989 They're gonna think one of us did it! 606 00:34:53,287 --> 00:34:55,608 Xander, look, 607 00:34:56,251 --> 00:34:59,850 Sean was tryin' to untangle a line, 608 00:35:00,317 --> 00:35:02,134 he got caught up. 609 00:35:02,591 --> 00:35:05,465 He couldn't get to his knife in time, 610 00:35:06,061 --> 00:35:08,267 and he went overboard. 611 00:35:11,898 --> 00:35:14,006 And the current just dragged him away. 612 00:35:17,993 --> 00:35:20,094 It was an accident. 613 00:35:27,955 --> 00:35:29,522 [SNIFFLES] 614 00:35:33,227 --> 00:35:35,163 He's lost at sea. 615 00:35:37,999 --> 00:35:39,900 He's lost at sea. 616 00:35:41,368 --> 00:35:43,402 [SCOFFS] 617 00:36:03,223 --> 00:36:05,258 [CALVIN] Okay. 618 00:37:09,540 --> 00:37:11,138 Called the Coast Guard like you asked. 619 00:37:11,144 --> 00:37:13,407 Said they haven't found anything strange on the water. 620 00:37:13,850 --> 00:37:15,917 Thank you, Marissa. 621 00:37:16,957 --> 00:37:19,526 Did someone from County come pick her up? 622 00:37:19,889 --> 00:37:21,857 I let the suspect go. 623 00:37:21,891 --> 00:37:23,082 What? 624 00:37:23,088 --> 00:37:24,393 Her alibi checked out. 625 00:37:24,427 --> 00:37:26,199 But we had her. 626 00:37:26,205 --> 00:37:28,830 Sir, respectfully, you can't possibly believe that she's... 627 00:37:28,865 --> 00:37:31,733 She was with Maddie during the time of Donnie's murder. 628 00:37:31,768 --> 00:37:34,857 So unless you're callin' my daughter a liar... 629 00:37:37,273 --> 00:37:39,341 No, sir, of course not. 630 00:37:39,375 --> 00:37:40,942 Okay. 631 00:37:50,407 --> 00:37:52,220 - Ben, come in. - [STATIC] 632 00:37:52,345 --> 00:37:54,477 - Ben, do you copy? - [STATIC] 633 00:37:54,511 --> 00:37:55,711 Ben? 634 00:37:56,489 --> 00:37:57,780 Ben, come in. 635 00:37:57,815 --> 00:37:59,015 [STATIC] 636 00:37:59,049 --> 00:38:00,616 [BEN] Maddie? 637 00:38:00,651 --> 00:38:03,619 I got you. I'm with Ryn. She's safe. 638 00:38:03,654 --> 00:38:05,321 Are you all right? 639 00:38:07,573 --> 00:38:08,940 Yeah. 640 00:38:10,500 --> 00:38:12,835 We're headin' back now. 641 00:38:13,096 --> 00:38:14,330 See you soon. 642 00:38:23,166 --> 00:38:24,566 I'm sorry. 643 00:38:25,542 --> 00:38:29,512 I get you in trouble with father. 644 00:38:30,747 --> 00:38:32,748 I did that all by myself. 645 00:38:33,553 --> 00:38:36,024 Me and my dad, we had a pact, 646 00:38:37,588 --> 00:38:40,188 and that's something that shouldn't be broken. 647 00:38:58,476 --> 00:39:00,176 No souls were found alive? 648 00:39:00,210 --> 00:39:02,545 No souls were found at all. 649 00:39:02,579 --> 00:39:04,947 We underestimated them. 650 00:39:04,982 --> 00:39:07,427 This was a coordinated attack. 651 00:39:07,951 --> 00:39:10,853 If we can't contain the situation, and fast, 652 00:39:10,888 --> 00:39:12,320 who knows how many other 653 00:39:12,326 --> 00:39:14,295 casualties will be on our head? 654 00:39:15,137 --> 00:39:16,860 On your head. 655 00:39:17,394 --> 00:39:19,929 You knew this was gonna happen, didn't you? 656 00:39:19,963 --> 00:39:22,798 That's why you called to abort the whole operation. 657 00:39:26,503 --> 00:39:29,396 We did not underestimate them, Admiral. 658 00:39:29,442 --> 00:39:30,773 You did. 659 00:39:47,058 --> 00:39:48,597 Hey. 660 00:39:49,121 --> 00:39:50,493 Hi. 661 00:39:51,695 --> 00:39:54,431 [THUNDER] 662 00:39:55,243 --> 00:39:56,886 I'm sorry, Dad. 663 00:40:00,514 --> 00:40:01,848 I know you are. 664 00:40:11,515 --> 00:40:14,150 [NOAH GUNDERSEN] ♪ It's just a dream ♪ 665 00:40:14,184 --> 00:40:17,876 ♪ I'm drowning in ♪ 666 00:40:18,355 --> 00:40:20,923 ♪ Wake me up ♪ 667 00:40:21,305 --> 00:40:26,207 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 668 00:40:27,230 --> 00:40:30,099 ♪ I can't swim ♪ 669 00:40:30,133 --> 00:40:32,501 ♪ Wake me up ♪ 670 00:40:32,536 --> 00:40:34,648 ♪ Wake me up again ♪ 671 00:40:34,711 --> 00:40:37,289 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 671 00:40:38,305 --> 00:40:44,339 Please rate this subtitle at www.osdb.link/67ah5 Help other users to choose the best subtitles44367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.