All language subtitles for silent.witness.s21e01.hdtv.x264-river[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,539 --> 00:00:14,019 Ssh, ssh. 3 00:00:14,060 --> 00:00:15,539 There you are. 4 00:00:17,059 --> 00:00:18,620 FOOTSTEPS APPROACH 5 00:00:18,660 --> 00:00:20,458 SIGH 6 00:00:20,460 --> 00:00:21,660 That's a big light. 7 00:00:23,899 --> 00:00:28,300 RADIO PLAYS: Handbags And Gladrags by Stereophonics 8 00:00:29,620 --> 00:00:31,420 You going to put her down? 9 00:00:31,460 --> 00:00:33,380 I'll put her down when she's ready. 10 00:00:33,420 --> 00:00:35,420 Are you going to relax? 11 00:00:35,460 --> 00:00:37,500 We're supposed to be on holiday. 12 00:00:45,420 --> 00:00:47,298 RADIO CONTINUES PLAYING 13 00:00:47,299 --> 00:00:48,979 BABY GURGLES HAPPILY 14 00:00:55,780 --> 00:00:58,859 Let it go. They were just kids. 15 00:01:00,700 --> 00:01:02,700 Right. I'm sorry. 16 00:01:04,900 --> 00:01:06,578 Give me a cuddle. 17 00:01:06,579 --> 00:01:07,900 Come here. 18 00:01:13,099 --> 00:01:14,700 CRASH 19 00:01:22,299 --> 00:01:23,659 It's them. 20 00:01:26,859 --> 00:01:27,938 Get back. 21 00:01:27,939 --> 00:01:30,739 We should call the police, Greg. Police? 22 00:01:30,739 --> 00:01:34,180 They'll be the ones need the police by the time I'm finished with them. 23 00:01:37,460 --> 00:01:40,060 Greg, c'mon... Shut up. 24 00:01:46,340 --> 00:01:47,739 SHOUTS: You want some? 25 00:01:47,740 --> 00:01:49,219 I'm right here! 26 00:01:50,979 --> 00:01:52,460 Come on! 27 00:02:08,419 --> 00:02:09,498 SCREAMS 28 00:02:09,500 --> 00:02:16,020 โ™ช Testator silens 29 00:02:18,300 --> 00:02:25,579 โ™ช Costestes e spiritu 30 00:02:25,579 --> 00:02:37,139 โ™ช Silencium 31 00:02:39,939 --> 00:02:47,099 โ™ช Testator silens... โ™ช 32 00:02:49,539 --> 00:02:53,539 MUSIC: Safe European Home by the Clash 33 00:03:03,300 --> 00:03:05,259 MUSIC MUFFLED 34 00:03:13,099 --> 00:03:14,580 SCREAM 35 00:03:14,620 --> 00:03:16,139 BREATHING HITCHES 36 00:03:19,180 --> 00:03:21,099 Get me out of here! 37 00:03:29,979 --> 00:03:34,420 PHONE RINGING 38 00:03:47,219 --> 00:03:48,620 MUSIC RESTARTS 39 00:03:51,740 --> 00:03:53,379 BEEPS 40 00:04:38,819 --> 00:04:41,298 Morning, Gwen. Be with you in a sec, OK? 41 00:04:41,300 --> 00:04:42,860 Fine. 42 00:04:45,939 --> 00:04:48,178 We sent a Melissa Lowell over to you on Monday. 43 00:04:48,180 --> 00:04:49,579 Is she still with you? 44 00:04:49,620 --> 00:04:51,019 I'll have to check. Why? 45 00:04:51,019 --> 00:04:53,340 I need you to look her over for me. Top to bottom. 46 00:04:53,379 --> 00:04:54,939 What am I looking for? 47 00:04:54,939 --> 00:04:57,218 I'm not sure. Anything out of the ordinary. 48 00:04:57,220 --> 00:04:59,139 I'll call you back. Thanks, Brian. 49 00:05:02,379 --> 00:05:04,620 Morning. Morning, David. 50 00:05:04,660 --> 00:05:06,060 Weren't here all night, were you? 51 00:05:06,100 --> 00:05:08,098 No. No, I got here early. 52 00:05:08,100 --> 00:05:10,579 PHONE RINGS 53 00:05:10,579 --> 00:05:12,738 Yeah. Get that if you need to. 54 00:05:12,740 --> 00:05:14,699 We'll start without you, shall we? 55 00:05:22,100 --> 00:05:24,139 DOORBELL 56 00:05:26,540 --> 00:05:27,980 Nikki. 57 00:05:29,379 --> 00:05:31,620 Sorry I couldn't make it over last week. 58 00:05:31,660 --> 00:05:34,899 It's OK. I know you're busy. I don't mind busy, it's... 59 00:05:34,899 --> 00:05:36,420 Oh, well. No excuses. 60 00:05:37,980 --> 00:05:41,379 You're just one of the few people I'd rather see than not. 61 00:05:41,379 --> 00:05:42,579 Thank you. 62 00:05:42,620 --> 00:05:43,819 Come in. 63 00:05:45,060 --> 00:05:47,338 My husband dropped dead right in front of me 64 00:05:47,340 --> 00:05:50,858 and it turned out that sitting at home was a disaster. 65 00:05:50,860 --> 00:05:53,980 I'm not saying you should go back to work, either, by the way. 66 00:05:55,019 --> 00:05:57,180 But you were glad you did? 67 00:05:57,220 --> 00:05:59,058 It was right for me. 68 00:05:59,060 --> 00:06:03,899 But only you know what you went through, what you need to do. 69 00:06:03,939 --> 00:06:06,980 You've been home... six weeks? 70 00:06:08,220 --> 00:06:09,620 Two months. 71 00:06:10,819 --> 00:06:13,699 In one sense that's no time at all. But in another... 72 00:06:13,699 --> 00:06:15,298 It's an eternity. 73 00:06:15,300 --> 00:06:19,220 Only you know which - everyone else can respectfully shut up. 74 00:06:22,019 --> 00:06:25,259 After Mexico... I didn't want to come home. 75 00:06:25,259 --> 00:06:27,699 I stopped off in New York, did I tell you? 76 00:06:27,699 --> 00:06:29,538 You said you made a pit-stop. 77 00:06:29,540 --> 00:06:31,298 What happened? 78 00:06:31,300 --> 00:06:35,218 For about 48 hours, it was incredible. 79 00:06:35,220 --> 00:06:39,459 I didn't feel scared, I didn't feel relieved... 80 00:06:39,500 --> 00:06:42,459 I felt alive, awake, 81 00:06:42,500 --> 00:06:44,899 and I wanted to hold on to that. 82 00:06:45,980 --> 00:06:47,259 And then you woke up? 83 00:06:49,620 --> 00:06:51,459 Now I'm scared, Sally. 84 00:06:52,899 --> 00:06:54,860 I'm scared of my own shadow. 85 00:06:54,899 --> 00:06:58,778 I'm scared of the bloody dark, and that's not me. 86 00:06:58,779 --> 00:07:00,379 And that makes you angry? 87 00:07:00,379 --> 00:07:01,620 Furious. 88 00:07:01,660 --> 00:07:03,139 Come here. 89 00:07:32,259 --> 00:07:34,699 What're you doing, David? I just want to talk. 90 00:07:34,740 --> 00:07:35,939 You've had all day to talk. 91 00:07:35,939 --> 00:07:38,379 Except every time I try, you brush me off. 92 00:07:40,019 --> 00:07:42,259 If Brian Hawke wants a word, no problem, yeah? 93 00:07:42,259 --> 00:07:44,259 But your own colleague... That is such bullshit. 94 00:07:44,300 --> 00:07:46,538 At least allow me to explain how it would work. 95 00:07:46,540 --> 00:07:48,899 You don't even have to be directly involved. 96 00:07:48,939 --> 00:07:50,019 Five minutes. 97 00:07:52,019 --> 00:07:53,420 Two minutes. 98 00:08:05,620 --> 00:08:07,019 INDISTINCT SHOUTING 99 00:08:15,740 --> 00:08:18,100 SHOUTING, GLASS SMASHING 100 00:08:19,420 --> 00:08:21,300 ALARM 101 00:08:27,540 --> 00:08:30,779 Hi, this is Sally, please leave a message. 102 00:08:30,819 --> 00:08:32,980 Sally, it's Nikki. 103 00:08:33,019 --> 00:08:36,220 Checking in with you again like you said to. 104 00:08:36,259 --> 00:08:39,179 I know you're up to your eyes, but... 105 00:08:39,220 --> 00:08:41,580 ..text me, call me, whatever. 106 00:08:41,620 --> 00:08:44,818 I haven't heard back from you - you've got me worried. 107 00:08:44,820 --> 00:08:48,418 It's probably just my paranoia, I'm sure there's nothing... 108 00:08:48,419 --> 00:08:50,219 Sorry. Rambling. 109 00:08:50,220 --> 00:08:52,778 Just let me know you got this. 110 00:08:52,779 --> 00:08:54,100 Lots of love. 111 00:09:54,299 --> 00:09:56,100 Sorry, can I help you? 112 00:09:56,980 --> 00:10:00,178 Where's Sally? What's going on? What's your connection? 113 00:10:00,179 --> 00:10:04,458 I'm a friend of hers. Is she OK? Who are you? 114 00:10:04,460 --> 00:10:08,100 Guy Bernhardt. NCA. Can I see some ID? 115 00:10:13,580 --> 00:10:15,019 Sorry. 116 00:10:16,820 --> 00:10:18,019 Nikki Alexander. 117 00:10:19,860 --> 00:10:22,179 Right, well, I'm afraid she's gone missing. 118 00:10:23,539 --> 00:10:25,700 How long? Three days. 119 00:10:25,740 --> 00:10:28,940 But couldn't she...? She didn't turn up for court. 120 00:10:28,980 --> 00:10:31,419 When did you last see her? 121 00:10:31,460 --> 00:10:33,499 Er... 122 00:10:33,500 --> 00:10:35,820 Four days ago... Tuesday? 123 00:10:37,580 --> 00:10:41,179 Oh, my God... Don't panic. We'll go and sit down. 124 00:10:45,460 --> 00:10:47,580 So how long have you known her? 125 00:10:47,620 --> 00:10:48,899 Er... 126 00:10:50,460 --> 00:10:52,980 We worked together on a difficult case 127 00:10:53,019 --> 00:10:55,139 and we stayed in touch as friends. 128 00:10:55,139 --> 00:10:58,658 And when you saw her last Tuesday, how did she...? 129 00:10:58,659 --> 00:11:00,899 How did she come across? 130 00:11:03,700 --> 00:11:05,179 A bit distracted. 131 00:11:06,419 --> 00:11:07,500 Tense. 132 00:11:09,059 --> 00:11:12,259 She said she didn't mind being busy like... 133 00:11:13,899 --> 00:11:16,419 ..like there was something else bothering her 134 00:11:16,460 --> 00:11:18,379 other than day-to-day stuff. 135 00:11:18,419 --> 00:11:19,980 Anything specific? 136 00:11:21,820 --> 00:11:24,458 She was selling her lab. Did you know that? 137 00:11:24,460 --> 00:11:25,698 Mm-hmm. 138 00:11:25,700 --> 00:11:28,740 One of her staff had made her an offer. 139 00:11:28,779 --> 00:11:31,578 If Sally signed over the lab to them, 140 00:11:31,580 --> 00:11:34,019 then she'd get a cut, something like that. 141 00:11:34,019 --> 00:11:35,739 She wasn't interested? 142 00:11:35,740 --> 00:11:40,299 No, but they were being difficult. Weren't taking no for an answer. 143 00:11:42,179 --> 00:11:46,418 She didn't say the word "bullied", but that's what it sounded like. 144 00:11:46,419 --> 00:11:48,419 Are we talking about David Cannon? 145 00:11:50,460 --> 00:11:52,059 Is he a suspect? 146 00:11:52,100 --> 00:11:53,938 He's a person of interest. 147 00:11:53,940 --> 00:11:55,338 Why? 148 00:11:55,340 --> 00:11:57,580 He's just one of a number of leads we're... Why? 149 00:11:59,059 --> 00:12:02,460 Four years ago, he was arrested for falsifying PM reports. 150 00:12:03,740 --> 00:12:05,099 But he wasn't charged? 151 00:12:05,100 --> 00:12:08,059 No, but he still warrants a closer look. 152 00:12:10,299 --> 00:12:13,219 I asked David Cannon when he last saw Sally. 153 00:12:13,220 --> 00:12:15,259 He said Tuesday at the lab. 154 00:12:15,299 --> 00:12:17,860 But we pulled his fingerprints off a smashed mug 155 00:12:17,899 --> 00:12:19,460 found in her kitchen bin. 156 00:12:21,539 --> 00:12:23,979 But that doesn't mean... He said, HE said, 157 00:12:23,980 --> 00:12:27,820 the last time he'd been there was a Christmas party two years ago. 158 00:12:29,299 --> 00:12:31,580 How did he explain it? Didn't ask him to. 159 00:12:31,620 --> 00:12:34,740 Why? He knows the drill. 160 00:12:34,779 --> 00:12:36,980 If we show our hand, he'll clam up and get a lawyer. 161 00:12:37,019 --> 00:12:39,219 Then, of course, if he does know where Sally is... 162 00:12:39,220 --> 00:12:41,658 He'll never tell you. Exactly. 163 00:12:41,659 --> 00:12:44,499 We've closed the lab on a ruse that we're looking into old cases 164 00:12:44,500 --> 00:12:46,538 that might explain her disappearance. 165 00:12:46,539 --> 00:12:49,740 We applied for warrants to search his flat and access his phone, 166 00:12:49,779 --> 00:12:52,379 both denied. Now you can tell me to buzz off... 167 00:12:54,059 --> 00:12:55,620 ..but maybe you can help us? 168 00:12:57,019 --> 00:12:58,620 APPLAUSE 169 00:12:58,659 --> 00:13:01,700 Ladies and gentlemen, thank you very much for joining us. 170 00:13:01,740 --> 00:13:03,940 Early on, somebody said to me, 171 00:13:03,980 --> 00:13:07,178 "Starting your own club isn't a sprint, it's a marathon." 172 00:13:07,179 --> 00:13:08,818 Having run a few marathons myself, 173 00:13:08,820 --> 00:13:10,659 I can safely say that was a cruel lie. 174 00:13:12,019 --> 00:13:14,259 It's been a hard road, 175 00:13:14,259 --> 00:13:16,379 and I would've given up years ago 176 00:13:16,379 --> 00:13:19,059 without the faith and encouragement of my wife Emma. 177 00:13:23,340 --> 00:13:26,340 Even now, we're not quite there on our funding. 178 00:13:28,179 --> 00:13:31,620 Which is why you've all been invited here today. 179 00:13:31,659 --> 00:13:34,538 Anyway, I'm sure you've all heard quite enough from me. 180 00:13:34,539 --> 00:13:37,460 Now it's your turn. Does anybody have any questions? 181 00:13:37,500 --> 00:13:40,580 Yes. What's the total budget for this project? 182 00:13:48,139 --> 00:13:49,580 BEEP, DOOR UNLOCKS 183 00:14:15,340 --> 00:14:16,500 Hi. 184 00:14:19,379 --> 00:14:21,899 What the hell are you doing here? 185 00:14:21,940 --> 00:14:23,820 Nice to see you, too, Thomas. 186 00:14:27,659 --> 00:14:31,419 So we're offering this guy a job just so we can keep an eye on him? 187 00:14:31,460 --> 00:14:33,779 Yep, that's what we've been asked to do. 188 00:14:41,220 --> 00:14:42,899 What? You know what. 189 00:14:42,940 --> 00:14:46,019 Thomas... Not exactly page one of the recovery manual, is it? 190 00:14:46,059 --> 00:14:47,259 This wasn't my idea. 191 00:14:47,299 --> 00:14:50,220 No-one goes through what you did and gets away unscathed. 192 00:14:50,259 --> 00:14:51,860 Not even you, Nikki. Four days. 193 00:14:51,899 --> 00:14:54,298 If she's alive, we might not have long. 194 00:14:54,299 --> 00:14:57,100 Look. If it doesn't work out, we can call it. 195 00:14:57,139 --> 00:15:00,178 All right. But supportive capacity only. 196 00:15:00,179 --> 00:15:02,739 OK! Baby steps. No postmortems. 197 00:15:02,740 --> 00:15:05,259 I volunteered to go on leave in the first place. 198 00:15:05,299 --> 00:15:07,700 And if you hadn't, I'd've insisted. 199 00:15:10,139 --> 00:15:11,580 BUZZER 200 00:15:13,019 --> 00:15:14,538 Thanks for seeing us, David. 201 00:15:14,539 --> 00:15:15,820 No problem. 202 00:15:17,460 --> 00:15:19,259 Is there any news? 203 00:15:19,299 --> 00:15:21,100 No. Nothing. 204 00:15:22,700 --> 00:15:25,578 Course, the police are saying they're not winding down the search, 205 00:15:25,580 --> 00:15:27,178 but I know for a bloody fact 206 00:15:27,179 --> 00:15:29,379 all the lads from Berkshire were sent home last night. 207 00:15:29,419 --> 00:15:31,059 So what's this about? 208 00:15:31,100 --> 00:15:33,700 Well, we were wondering... 209 00:15:33,740 --> 00:15:37,740 How would you feel about coming to work at the Lyell for a bit? 210 00:15:37,779 --> 00:15:39,379 Seriously? 211 00:15:39,419 --> 00:15:42,019 Yeah. Truth is, Nikki's been off for a while 212 00:15:42,059 --> 00:15:44,659 and we've been struggling with our workload. 213 00:15:46,620 --> 00:15:48,139 You've got a backlog? 214 00:15:48,139 --> 00:15:50,460 I'm about to install a freezer in my office. Right. 215 00:15:53,419 --> 00:15:54,778 Why me? 216 00:15:54,779 --> 00:15:56,659 Sally said you were the best. 217 00:15:58,059 --> 00:16:00,339 And if you're anything like me, 218 00:16:00,340 --> 00:16:03,500 time on your hands is the last thing you want right now. 219 00:16:05,860 --> 00:16:08,058 It was just a thought, so please don't feel like... 220 00:16:08,059 --> 00:16:09,779 Sally said that? About me? 221 00:16:11,220 --> 00:16:13,100 She said you were bloody good. 222 00:16:25,259 --> 00:16:27,859 Ah, Jack. David, this is Jack Hodgson. 223 00:16:27,860 --> 00:16:29,578 Jack. Good to know you. 224 00:16:29,580 --> 00:16:30,940 How you doing? You all right? 225 00:16:30,980 --> 00:16:33,019 David's going to help us out for a bit. 226 00:16:34,659 --> 00:16:36,459 Us? 227 00:16:36,460 --> 00:16:38,899 As in... you're back? 228 00:16:38,899 --> 00:16:41,739 He's a colleague of Sally Vaughan's. 229 00:16:41,740 --> 00:16:46,500 Right. How long's it been now? Hello, stranger. 230 00:16:46,539 --> 00:16:50,418 Clarissa! My goodness, it's so good to see you. What? 231 00:16:50,419 --> 00:16:51,979 Did she put you up to this? 232 00:16:51,980 --> 00:16:54,058 Hang on, what, you two know each other? 233 00:16:54,059 --> 00:16:56,179 Hello! David! 234 00:16:56,220 --> 00:16:58,580 Moscow, 2008, the Monarch Hotel. 235 00:16:58,620 --> 00:17:01,259 Seven days. 7,000 Russian criminologists... 236 00:17:01,259 --> 00:17:03,658 You're exaggerating. ..hanging on your every word. 237 00:17:03,659 --> 00:17:06,338 They wanted to learn from the best. Hello. 238 00:17:06,339 --> 00:17:09,019 Good to see you. Maybe I should leave you two to it. 239 00:17:09,059 --> 00:17:11,939 Will you show him around? She can indeed. Let's go. 240 00:17:11,940 --> 00:17:14,058 See you later. See you in a bit. 241 00:17:14,059 --> 00:17:16,220 Welcome to my world. Are you having fun here? 242 00:17:19,579 --> 00:17:21,578 Hello, Jack. 243 00:17:21,579 --> 00:17:23,338 Hi. 244 00:17:23,339 --> 00:17:25,220 Good to see you. 245 00:17:26,460 --> 00:17:27,660 Mmm. 246 00:17:28,740 --> 00:17:30,579 I've been trying to call you. 247 00:17:32,740 --> 00:17:33,859 I know. 248 00:17:33,900 --> 00:17:37,538 You got my messages, then? Mm-hmm. 249 00:17:37,539 --> 00:17:38,819 So? 250 00:17:40,259 --> 00:17:43,700 So, uh, it's been full-on since I've been back, it's just been really... 251 00:17:43,740 --> 00:17:45,180 Full-on? Yeah. 252 00:17:49,779 --> 00:17:51,019 Fair enough. 253 00:17:54,460 --> 00:17:56,900 A few changes, I see. Yeah. A few. 254 00:18:00,140 --> 00:18:04,940 We don't hear a word, then you show up with David bloody Cannon in tow. 255 00:18:04,980 --> 00:18:07,778 Is he that bad? No, he's great. 256 00:18:07,779 --> 00:18:09,538 How are you, Nikki? 257 00:18:09,539 --> 00:18:12,138 Yeah. I'm... getting there. 258 00:18:12,140 --> 00:18:14,380 Absolutely getting there. 259 00:18:14,420 --> 00:18:17,420 Right. We've got a job on. 260 00:18:35,700 --> 00:18:39,979 DCI Pete Hollis, DC Heidi Bailey. 261 00:18:39,980 --> 00:18:42,660 Nikki Alexander, David Cannon. Hi. 262 00:18:59,099 --> 00:19:02,338 Body was found floating face-down about 20 yards out. 263 00:19:02,339 --> 00:19:03,659 Who found him? 264 00:19:03,660 --> 00:19:05,259 Early fisherman. 265 00:19:05,259 --> 00:19:07,779 Did divers bring the body up here? Yeah. 266 00:19:09,220 --> 00:19:11,298 We should supervise a move like that. 267 00:19:11,299 --> 00:19:13,220 Yeah, I needed to get started. 268 00:19:13,259 --> 00:19:15,299 Your Jack squared it with the crime scene manager. 269 00:19:15,339 --> 00:19:16,740 Yeah. Blame me. 270 00:19:17,740 --> 00:19:19,579 I took lots of pictures. 271 00:19:21,220 --> 00:19:22,500 Thanks. 272 00:19:26,579 --> 00:19:27,900 Over to you. 273 00:19:32,619 --> 00:19:35,940 Got a preliminary ID from his wallet. Livtar Singh. 274 00:19:35,980 --> 00:19:38,459 Audi in the car park's also registered to him. 275 00:19:38,460 --> 00:19:39,700 Lovely. 276 00:19:42,740 --> 00:19:43,859 Thank you. 277 00:19:45,019 --> 00:19:46,740 Well... 278 00:19:48,339 --> 00:19:49,858 Looks like he was wearing a head torch, 279 00:19:49,859 --> 00:19:51,660 the lens of which is broken. 280 00:19:54,700 --> 00:19:56,099 Alcohol. 281 00:19:56,140 --> 00:19:57,380 Yeah. Whisky. 282 00:19:57,420 --> 00:19:59,419 Found it up by the railings. 283 00:19:59,420 --> 00:20:03,019 I can't see him falling over those railings no matter how drunk he was. 284 00:20:03,019 --> 00:20:05,939 But we can't rule out that he jumped, can we? 285 00:20:05,940 --> 00:20:07,859 No, we can't. 286 00:20:07,900 --> 00:20:11,979 With a bit of Dutch courage to help him on his way. 287 00:20:11,980 --> 00:20:13,419 Problem. 288 00:20:13,420 --> 00:20:15,419 Did he smash it in the fall? 289 00:20:15,420 --> 00:20:16,940 Maybe it was already broken. 290 00:20:16,980 --> 00:20:18,900 Then why not leave it in the car? 291 00:20:18,940 --> 00:20:20,700 PHONE RINGTONE: "You Sexy Thing" 292 00:20:21,980 --> 00:20:23,779 Hold that a sec, would you? Cheers. 293 00:20:27,859 --> 00:20:29,859 Hello, mate. You all right? 294 00:20:31,059 --> 00:20:32,500 What do you need? 295 00:20:36,579 --> 00:20:38,618 Oooh, if you'd asked me three years ago 296 00:20:38,619 --> 00:20:40,819 I could have told you any number of places. 297 00:20:42,700 --> 00:20:47,058 Erm... the Wheatsheaf just off the Common. 298 00:20:47,059 --> 00:20:48,740 I better go. 299 00:20:48,779 --> 00:20:51,339 Yep. See you later. Ta-ta. 300 00:20:51,380 --> 00:20:53,619 Bye-bye. Time and place. 301 00:21:29,500 --> 00:21:30,739 Illuminating? 302 00:21:30,740 --> 00:21:34,740 Buckfield Services, 11.32pm. 303 00:21:34,779 --> 00:21:38,299 30 quid's worth of fuel, bottle of Evian, 304 00:21:38,339 --> 00:21:42,539 two bunches of flowers and a miscellaneous item priced 3.99. 305 00:21:42,579 --> 00:21:44,140 No whisky? No. 306 00:21:46,940 --> 00:21:48,858 Bottle of Evian's half-drunk. 307 00:21:48,859 --> 00:21:50,500 Where are the flowers? 308 00:21:51,700 --> 00:21:53,740 And who were they for? 309 00:22:00,339 --> 00:22:02,220 Everything OK? 310 00:22:02,259 --> 00:22:05,138 Yeah. Thanks. 311 00:22:05,140 --> 00:22:09,180 No breakfast. Most important meal of the day. 312 00:22:13,859 --> 00:22:17,058 There's no sign of the whisky bottle. Could be in his coat. 313 00:22:17,059 --> 00:22:20,220 Yeah, but he's walking steadily. No indication he's drunk. 314 00:22:20,259 --> 00:22:23,299 Maybe he didn't imbibe until he reached his spot. 315 00:22:25,420 --> 00:22:27,459 Do you think that...? I think that 316 00:22:27,460 --> 00:22:30,099 it's always too early to jump to conclusions. 317 00:22:31,740 --> 00:22:34,740 Sure. OK. 318 00:22:36,660 --> 00:22:39,859 Thing is, I haven't worked on an actual homicide yet, and... 319 00:22:39,900 --> 00:22:42,180 So you're kind of hoping that it's murder? 320 00:22:42,220 --> 00:22:43,739 No! 321 00:22:43,740 --> 00:22:46,859 No. Of course not, no. I just... 322 00:22:46,900 --> 00:22:48,578 Mm-hmm. 323 00:22:48,579 --> 00:22:51,140 My advice? Work backwards. 324 00:22:51,180 --> 00:22:52,859 Why was he here? 325 00:22:52,900 --> 00:22:54,419 What did this place mean to him? 326 00:22:54,420 --> 00:22:55,859 Who else knew he came here? 327 00:23:00,420 --> 00:23:04,220 Some kind of grey powder, or silt. 328 00:23:04,259 --> 00:23:08,898 Uh-huh. Yeah, yeah. There's transfer on the brake and accelerator pedal. 329 00:23:08,900 --> 00:23:10,939 Dried mud in the bag. 330 00:23:10,940 --> 00:23:14,259 Looks like he switched his shoes for hiking boots... 331 00:23:14,299 --> 00:23:16,900 Why would you change your shoes and strap a head torch on 332 00:23:16,940 --> 00:23:18,859 if you're about to end it all? 333 00:23:24,380 --> 00:23:26,180 I met Livtar at that reservoir. 334 00:23:28,660 --> 00:23:31,259 We were both sailing instructors. 335 00:23:31,299 --> 00:23:33,500 He was so great with the kids. 336 00:23:34,900 --> 00:23:36,940 I didn't have the patience back then. 337 00:23:40,619 --> 00:23:43,818 There's no way he'd kill himself. 338 00:23:43,819 --> 00:23:45,220 No way. 339 00:23:51,180 --> 00:23:53,819 We going to need a formal identification, Emma. 340 00:23:57,740 --> 00:23:58,900 It's him. 341 00:24:00,299 --> 00:24:01,940 Thank you. 342 00:24:13,140 --> 00:24:14,740 This way. 343 00:24:16,779 --> 00:24:18,979 Emma, David. Saw you earlier. Yes. 344 00:24:18,980 --> 00:24:21,380 Can I get you anything? No, thank you. 345 00:24:21,420 --> 00:24:22,858 Would you like to sit down? 346 00:24:22,859 --> 00:24:24,019 No. I'm fine, thanks. 347 00:24:25,900 --> 00:24:27,099 Thanks. 348 00:24:27,140 --> 00:24:30,339 Emma, we were wondering if Livtar was much of a drinker. 349 00:24:34,220 --> 00:24:37,898 When we first met, every couple of months or so he'd get really drunk. 350 00:24:37,900 --> 00:24:41,338 I mean, annihilated, actually. 351 00:24:41,339 --> 00:24:42,699 On what? 352 00:24:42,700 --> 00:24:44,579 Spirits, mostly. 353 00:24:45,819 --> 00:24:48,659 It was like a ritual. 354 00:24:48,660 --> 00:24:50,660 A valve. Something he had to do. 355 00:24:52,299 --> 00:24:53,739 I didn't like it, 356 00:24:53,740 --> 00:24:55,818 so when we got married he swore he'd stop. 357 00:24:55,819 --> 00:24:56,940 And did he? 358 00:25:00,339 --> 00:25:02,819 Unless you're telling me different? 359 00:25:02,859 --> 00:25:07,338 No, we're not. We haven't reached any firm conclusions yet. 360 00:25:07,339 --> 00:25:10,980 Victim was wearing this. Something white embedded in the lens frame. 361 00:25:11,019 --> 00:25:14,459 You want an upgrade on "something white"? I do. 362 00:25:14,460 --> 00:25:16,900 Hello. DC Bailey. Good to have Nikki back. 363 00:25:18,940 --> 00:25:20,339 Bit of a surprise. 364 00:25:21,500 --> 00:25:23,098 Yeah. Yeah, for me, too. 365 00:25:23,099 --> 00:25:24,579 You sanctioned it. 366 00:25:25,859 --> 00:25:27,740 For now. Yeah. 367 00:25:29,099 --> 00:25:30,898 How'd you think she seems? 368 00:25:30,900 --> 00:25:34,140 So far, so good - too early to say. 369 00:25:34,180 --> 00:25:35,779 What's David Cannon like? 370 00:25:35,819 --> 00:25:38,459 He's a good laugh. I don't really know him. 371 00:25:38,460 --> 00:25:41,659 It was one week nine - ten? - years ago. 372 00:25:41,660 --> 00:25:43,740 Miscellaneous item on Livtar's receipt. 373 00:25:43,779 --> 00:25:45,299 Let me see. 374 00:25:50,220 --> 00:25:53,059 He was so excited about becoming a dad. 375 00:25:54,539 --> 00:25:59,539 But when Amy arrived he just seemed... sad. 376 00:25:59,579 --> 00:26:01,179 Why? 377 00:26:01,180 --> 00:26:04,900 I dunno... it was like he couldn't enjoy her. 378 00:26:11,259 --> 00:26:12,739 SOBS 379 00:26:12,740 --> 00:26:14,940 Sorry. 380 00:26:14,980 --> 00:26:16,778 Hey, hey, come here. 381 00:26:16,779 --> 00:26:18,220 It's OK, it's OK. 382 00:26:27,700 --> 00:26:30,460 PANTING AND GRUNTING 383 00:26:43,259 --> 00:26:44,819 LIGHTER CLICKS 384 00:26:46,859 --> 00:26:48,298 Gave up. 385 00:26:48,299 --> 00:26:49,900 Yeah? 386 00:26:51,539 --> 00:26:52,979 Since when? 387 00:26:52,980 --> 00:26:54,779 Two years. 388 00:26:57,259 --> 00:26:59,220 That how long it's been? 389 00:26:59,259 --> 00:27:02,259 No. It's been four years. 390 00:27:07,420 --> 00:27:09,338 Sorry. 391 00:27:09,339 --> 00:27:12,420 It's all right. You're a busy woman. 392 00:27:19,619 --> 00:27:21,900 Suspected suicide? 393 00:27:23,819 --> 00:27:25,420 That's what they said. 394 00:27:26,299 --> 00:27:27,700 I don't get it. 395 00:27:29,059 --> 00:27:30,940 He'd just become a father. 396 00:27:33,019 --> 00:27:36,098 Who knows what goes on in another person's head? 397 00:27:36,099 --> 00:27:38,259 Ain't that the truth. 398 00:27:40,900 --> 00:27:42,339 Do you think it's our fault? 399 00:27:43,779 --> 00:27:45,380 Probably. 400 00:27:47,059 --> 00:27:49,420 Hope the police didn't find anything untoward. 401 00:27:50,980 --> 00:27:52,339 Like what? 402 00:27:54,740 --> 00:27:56,700 I've no idea. 403 00:28:00,019 --> 00:28:01,299 I've got to go. 404 00:28:07,859 --> 00:28:11,460 Mrs Singh, before Livtar drove to the reservoir, 405 00:28:11,500 --> 00:28:13,979 he stopped off at a garage and made some purchases. 406 00:28:13,980 --> 00:28:16,659 Right...? Among other things, he bought two bunches of flowers 407 00:28:16,660 --> 00:28:18,019 and a teddy bear. 408 00:28:18,019 --> 00:28:20,059 We didn't retrieve these items from his car. 409 00:28:22,059 --> 00:28:24,140 I can't help you... I'm sorry. 410 00:28:24,180 --> 00:28:27,819 No friends who've just had a baby? Or a child's birthday? 411 00:28:27,859 --> 00:28:30,659 The journey from the garage to the reservoir was 30 minutes, 412 00:28:30,660 --> 00:28:33,499 but he didn't get there for an hour. Now if he stopped off somewhere, 413 00:28:33,500 --> 00:28:36,138 it explains the missing half-hour and... I'm really sorry - 414 00:28:36,140 --> 00:28:38,180 I need to go home now. Of course. Just one moment. 415 00:28:38,220 --> 00:28:39,380 Can I have a word? Yeah. 416 00:28:41,380 --> 00:28:43,578 I need you to escort her home. 417 00:28:43,579 --> 00:28:45,579 Sir, no! I don't want to miss the PM. 418 00:28:45,619 --> 00:28:47,138 There'll be plenty more PMs. 419 00:28:47,140 --> 00:28:50,180 It's the flowers and the toys we need to explain. So take Jack, 420 00:28:50,220 --> 00:28:52,019 have a nose around, 421 00:28:52,019 --> 00:28:55,058 hoover up any computers, laptops, phones that you find. 422 00:28:55,059 --> 00:28:57,058 If she asks any questions, say we're checking 423 00:28:57,059 --> 00:28:59,500 whether Livtar was in financial difficulties, all right? 424 00:28:59,539 --> 00:29:01,819 All right. Warrant? 425 00:29:01,859 --> 00:29:04,140 It's my next call. 426 00:29:12,099 --> 00:29:13,500 Want to give me a hand? 427 00:29:14,579 --> 00:29:16,500 Excuse me. Sorry. David? 428 00:29:17,980 --> 00:29:20,619 What is the matter with that guy? 429 00:29:21,859 --> 00:29:24,859 It's OK. Want me to assist? 430 00:29:30,380 --> 00:29:33,819 The rectangular mark on his forehead is from a head torch. 431 00:29:38,099 --> 00:29:39,539 Camera? 432 00:29:41,740 --> 00:29:44,259 That and the torch's broken lens 433 00:29:44,259 --> 00:29:48,299 suggests he struck something head-first with force. 434 00:29:50,700 --> 00:29:52,579 Torch is being processed for trace. 435 00:29:57,140 --> 00:30:00,778 There's a champignon de mousse - foam in his throat, pinkish tinge. 436 00:30:00,779 --> 00:30:02,579 Clear hallmark of drowning. 437 00:30:02,619 --> 00:30:07,140 Lack of oxygen, myocardial and cerebral anoxia, 438 00:30:07,180 --> 00:30:08,380 death. 439 00:30:10,819 --> 00:30:12,700 SIREN 440 00:30:18,099 --> 00:30:19,138 Hey. 441 00:30:19,140 --> 00:30:21,338 Hey. Sorry. 442 00:30:21,339 --> 00:30:23,339 Sorry. It's OK. What happened? 443 00:30:23,380 --> 00:30:26,779 Just, er, lost it a bit. 444 00:30:28,099 --> 00:30:29,220 Right. 445 00:30:32,380 --> 00:30:36,140 Soon as I saw the body bag, all I could think of was... 446 00:30:36,180 --> 00:30:38,259 ..when we unzipped it... 447 00:30:38,259 --> 00:30:40,939 ..it was going to be her inside and not Livtar Singh. 448 00:30:40,940 --> 00:30:42,500 Sally? 449 00:30:43,700 --> 00:30:45,140 Sorry. 450 00:30:47,140 --> 00:30:48,339 OK. 451 00:30:54,460 --> 00:30:56,499 TV: And now it's time for a news update. 452 00:30:56,500 --> 00:30:58,939 Police are continuing the hunt for Sally Vaughan, 453 00:30:58,940 --> 00:31:00,859 who's now been missing for five days. 454 00:31:00,900 --> 00:31:02,378 At a press conference last night 455 00:31:02,380 --> 00:31:04,699 detectives from the National Crime Agency 456 00:31:04,700 --> 00:31:07,740 said they were pursuing a number of active leads 457 00:31:07,779 --> 00:31:10,298 but refused to say if Dr Vaughan's disappearance 458 00:31:10,299 --> 00:31:13,179 is being linked to her work as a pathologist. 459 00:31:13,180 --> 00:31:15,140 In other news... 460 00:32:20,819 --> 00:32:22,660 Is that really necessary? 461 00:32:25,700 --> 00:32:27,460 You'll get them all back. 462 00:32:33,220 --> 00:32:36,539 He... He had a shortfall in the funding. 463 00:32:38,259 --> 00:32:40,420 His dad could've bridged the gap easily, but... 464 00:32:41,940 --> 00:32:44,940 ..Livtar could never ask for help from anyone, 465 00:32:44,980 --> 00:32:48,619 even though he was the first to help others. I know the species. 466 00:32:50,380 --> 00:32:51,940 I found it really hard. 467 00:32:53,940 --> 00:32:56,299 When you love someone, you want to be there for them, right? 468 00:32:58,220 --> 00:32:59,380 Right. 469 00:33:02,660 --> 00:33:05,900 I'll... let you get on. 470 00:33:11,779 --> 00:33:14,618 Thomas. Tox is back on Livtar Singh. 471 00:33:14,619 --> 00:33:16,660 Interesting results. 472 00:33:16,700 --> 00:33:18,900 High levels of alcohol in his stomach contents, 473 00:33:18,940 --> 00:33:21,420 but almost none in his blood and urine. 474 00:33:23,220 --> 00:33:25,618 Could he have drowned before it entered his system? 475 00:33:25,619 --> 00:33:27,858 We'd still expect to find some alcohol in his urine. 476 00:33:27,859 --> 00:33:30,019 And the fact you didn't...? Suggests the whisky 477 00:33:30,019 --> 00:33:32,578 was tipped down his throat after he lost consciousness. 478 00:33:32,579 --> 00:33:34,180 Well, well. 479 00:33:34,220 --> 00:33:35,819 I think someone tried very hard 480 00:33:35,859 --> 00:33:38,619 to make Livtar look like the author of his own demise. 481 00:33:42,460 --> 00:33:43,900 Thank you, Emma. 482 00:34:03,980 --> 00:34:07,259 Regina vs Henry Drake. Ring a bell? 483 00:34:07,259 --> 00:34:09,420 No. Why would it? 484 00:34:09,460 --> 00:34:12,980 Don't worry. We've got a resident expert. 485 00:34:15,420 --> 00:34:19,300 18 years ago, I worked on the Valerie Drake investigation. 486 00:34:19,340 --> 00:34:21,458 It was unusual because there was no body, 487 00:34:21,460 --> 00:34:24,300 but the police were in no doubt her husband Henry Drake had killed her. 488 00:34:24,340 --> 00:34:25,739 Why were they so sure? 489 00:34:25,739 --> 00:34:28,019 No other suspects, plus we found traces of her blood 490 00:34:28,059 --> 00:34:31,219 and fingernails in the boot of his car. Not enough? 491 00:34:31,260 --> 00:34:33,460 PHONE RINGTONE: You Sexy Thing 492 00:34:36,539 --> 00:34:39,938 No. Drake had money - and money bought him Morgan Lawson. 493 00:34:39,940 --> 00:34:41,579 The barrister. 494 00:34:41,579 --> 00:34:44,300 He kept drumming home the same simple mantra. 495 00:34:44,340 --> 00:34:47,539 No body, no case. No body, no case. 496 00:34:47,539 --> 00:34:50,300 Right. Not exactly legal argument, but it stuck 497 00:34:50,340 --> 00:34:52,539 and Drake was acquitted. So what happened to him? 498 00:34:52,579 --> 00:34:55,579 Remarried and moved to New Zealand, where he made a fortune in wine. 499 00:34:55,619 --> 00:34:58,858 Morgan Lawson became one of the highest-paid barristers 500 00:34:58,860 --> 00:35:00,139 in the country. Karma? 501 00:35:00,179 --> 00:35:01,500 It's a myth. 502 00:35:04,139 --> 00:35:05,860 So what do we think of this note? 503 00:35:05,900 --> 00:35:08,978 It says, "I can make you disappear and get away with it." 504 00:35:08,980 --> 00:35:11,018 Threat? Maybe. 505 00:35:11,019 --> 00:35:12,458 The Drake case was national news, 506 00:35:12,460 --> 00:35:14,498 doesn't exactly narrow down the sender. 507 00:35:14,500 --> 00:35:18,300 And I've processed the note - no prints except Livtar's own. 508 00:35:18,340 --> 00:35:20,420 PHONE ALERT 509 00:35:20,460 --> 00:35:22,498 Bollocks. 510 00:35:22,500 --> 00:35:25,980 Excuse me. Just going to pop out for five minutes. 511 00:35:29,739 --> 00:35:31,139 Excuse me. 512 00:35:37,460 --> 00:35:39,099 Come on, come on... 513 00:35:40,460 --> 00:35:42,099 Bernhardt. It's Nikki. 514 00:35:42,099 --> 00:35:44,659 David just got a text and walked out of a police briefing. 515 00:35:44,659 --> 00:35:46,059 I need you to keep eyes on him. 516 00:35:46,059 --> 00:35:47,739 Well, I can't. Nikki, please. 517 00:35:47,739 --> 00:35:50,659 He could be going to find Sally. 518 00:35:52,099 --> 00:35:53,900 We might not get another chance. 519 00:36:56,139 --> 00:36:57,739 DOOR CLOSES 520 00:37:34,619 --> 00:37:36,460 CAMERA CLICKS 521 00:37:41,019 --> 00:37:42,739 I've been processing the evidence 522 00:37:42,780 --> 00:37:44,458 you brought back from the Singh house. 523 00:37:44,460 --> 00:37:48,259 I recovered data from the USB in Livtar's drawer. 524 00:37:48,260 --> 00:37:50,460 Simplest if I just show you what's on it. 525 00:37:58,300 --> 00:38:00,018 Who is this woman? 526 00:38:00,019 --> 00:38:02,500 And who was she to Livtar Singh? 527 00:38:04,699 --> 00:38:06,659 Flowers and teddy bears... 528 00:38:07,980 --> 00:38:09,739 Any ideas on location? 529 00:38:09,780 --> 00:38:12,619 Well, I'm working on the shop fronts visible in the background. 530 00:38:12,619 --> 00:38:13,980 She's pretty. 531 00:38:15,260 --> 00:38:18,739 I've also sourced the white fragments 532 00:38:18,739 --> 00:38:20,820 embedded in Livtar's head torch. 533 00:38:20,860 --> 00:38:22,818 Barium metaborate. 534 00:38:22,820 --> 00:38:25,259 Anti-rust paint? Yeah. 535 00:38:25,260 --> 00:38:27,460 I assumed it was grit from the dam wall. 536 00:38:27,500 --> 00:38:30,500 Anything painted white at the scene he might've run into? 537 00:38:31,739 --> 00:38:34,739 Some missing paint chips consistent with Livtar's head torch 538 00:38:34,739 --> 00:38:36,418 striking the gate. 539 00:38:36,420 --> 00:38:40,300 Also traces of glass or plastic on the ground. 540 00:38:40,340 --> 00:38:43,018 From the head torch...? I'll be pissed off if they're not. 541 00:38:43,019 --> 00:38:45,780 Yeah. I've got to say you've seemed rather pissed off most of the day. 542 00:38:47,179 --> 00:38:49,179 I should have seen this the first time. 543 00:38:49,219 --> 00:38:51,179 You've seen it now. That's the important thing. 544 00:38:51,219 --> 00:38:52,260 It's good. 545 00:38:53,460 --> 00:38:57,099 So he hits the gate face-first coming from this direction... 546 00:38:57,099 --> 00:38:58,900 So he was heading back to his car. 547 00:38:58,940 --> 00:39:00,579 Running back, given the impact. 548 00:39:00,619 --> 00:39:02,259 And if he was looking round as he ran, 549 00:39:02,260 --> 00:39:04,659 explains why he didn't see it until it was too late, 550 00:39:04,659 --> 00:39:06,059 even with a head torch. 551 00:39:06,099 --> 00:39:08,659 Begging the question... What was he running from? 552 00:39:16,500 --> 00:39:18,619 I told you. I don't know her. 553 00:39:18,619 --> 00:39:20,418 Are you sure, Emma? 554 00:39:20,420 --> 00:39:22,699 Yes, I'm sure. 555 00:39:22,739 --> 00:39:25,539 Look, what am I doing in a police station? 556 00:39:25,539 --> 00:39:27,780 I'm sorry, Emma. But you say you don't know this woman. 557 00:39:27,820 --> 00:39:30,778 You say you don't know why Livtar went off on midnight drives 558 00:39:30,780 --> 00:39:33,019 or why he bought flowers or teddy bears 559 00:39:33,059 --> 00:39:35,099 or why he drank whisky back in the day... 560 00:39:35,139 --> 00:39:36,380 What is your point? 561 00:39:38,380 --> 00:39:40,661 I'm just trying to find out what happened to your husband. 562 00:39:45,380 --> 00:39:47,898 You think this wasn't an accident? 563 00:39:47,900 --> 00:39:50,340 That's why you're in a police station. 564 00:39:56,420 --> 00:40:00,300 He's right. Huh? It's no big deal you missed the gate. 565 00:40:00,340 --> 00:40:03,139 Out of character, though. I was distracted. 566 00:40:03,139 --> 00:40:05,699 That's what I mean. Out of character. 567 00:40:05,699 --> 00:40:07,179 What do you want, Nikki? 568 00:40:07,179 --> 00:40:09,019 I want to know why you missed the gate. 569 00:40:09,059 --> 00:40:12,219 I told you. The real reason. I missed it cos I was thinking, 570 00:40:12,260 --> 00:40:15,298 "Why is Nikki back when she's so clearly not ready?" 571 00:40:15,300 --> 00:40:18,460 How would you know? You haven't seen me in months. 572 00:40:20,980 --> 00:40:23,659 Sorry. I don't want an apology. 573 00:40:23,699 --> 00:40:28,139 I just want to understand why. Why you haven't seen me. 574 00:40:28,139 --> 00:40:29,659 Why do you think? I don't know! 575 00:40:29,699 --> 00:40:31,940 It's a genuine question... I was supposed... 576 00:40:34,860 --> 00:40:36,980 I went out there to find you. 577 00:40:38,460 --> 00:40:40,099 To bring you home. 578 00:40:40,099 --> 00:40:41,579 I failed. 579 00:40:43,940 --> 00:40:46,659 Jack... that's nuts. 580 00:40:46,699 --> 00:40:49,298 You're here. I'm here. 581 00:40:49,300 --> 00:40:52,300 We made it. You saved the lives of... Please stop. 582 00:40:57,699 --> 00:41:00,460 Jack, you've got nothing to prove. 583 00:41:01,659 --> 00:41:03,059 Nothing. 584 00:41:04,659 --> 00:41:06,300 Get a room! 585 00:41:08,460 --> 00:41:09,739 Check this out. 586 00:41:19,539 --> 00:41:22,340 So, came through here. 587 00:41:22,380 --> 00:41:25,898 Got various broken branches, got trampled ground. 588 00:41:25,900 --> 00:41:29,260 That gave me a reverse path round to... 589 00:41:30,780 --> 00:41:31,900 ..this. 590 00:41:33,539 --> 00:41:35,860 I didn't bag it, cos, well, that's your bag. 591 00:41:35,900 --> 00:41:37,539 You're on fire, David. 592 00:41:40,260 --> 00:41:44,059 So you say there was a problem with the contractors. Anything specific? 593 00:41:44,059 --> 00:41:45,938 Not really. 594 00:41:45,940 --> 00:41:49,179 But they knew he had a launch date that he needed to hit 595 00:41:49,219 --> 00:41:50,780 and they dragged their heels. 596 00:41:52,820 --> 00:41:54,858 At the fundraiser I had to leave early 597 00:41:54,860 --> 00:41:57,458 to take my daughter to an appointment. 598 00:41:57,460 --> 00:41:59,778 I went to say goodbye to Livtar and I found him 599 00:41:59,780 --> 00:42:03,019 in the spa with this man who was obviously giving him grief. 600 00:42:04,900 --> 00:42:07,019 Do you know what about? 601 00:42:07,059 --> 00:42:09,139 Money, I think. 602 00:42:11,099 --> 00:42:13,059 Anyway, the guy was dodgy. 603 00:42:13,099 --> 00:42:14,659 As soon as he saw me coming 604 00:42:14,659 --> 00:42:17,579 he picked up some plans that were lying around. 605 00:42:17,579 --> 00:42:19,699 But it was bullshit. 606 00:42:19,739 --> 00:42:21,820 He was holding them upside down. 607 00:42:21,860 --> 00:42:25,938 He said something like, "It's one thing asking for money 608 00:42:25,940 --> 00:42:29,179 "for yourself, but asking for it for her is something else." 609 00:42:30,699 --> 00:42:32,420 I know it doesn't make any sense. 610 00:42:32,460 --> 00:42:33,860 Who was the her? 611 00:42:36,059 --> 00:42:37,298 I don't know. 612 00:42:37,300 --> 00:42:39,380 And you didn't ask Livtar about it? 613 00:42:40,980 --> 00:42:42,780 I never got a chance. 614 00:42:45,460 --> 00:42:47,900 OK. Will do. Thanks, Heidi. 615 00:42:49,460 --> 00:42:52,340 Where's Jack? Went back to the reservoir. 616 00:42:54,179 --> 00:42:56,179 Why? 617 00:42:56,179 --> 00:42:58,820 Thinks he might've missed something. And did he? 618 00:43:00,659 --> 00:43:02,059 What are you after? 619 00:43:02,059 --> 00:43:03,978 Clarissa... 620 00:43:03,980 --> 00:43:07,579 I think he was a bit thrown by Nikki coming back. 621 00:43:07,579 --> 00:43:11,099 Sally Vaughan must be dragging it all up for her. 622 00:43:12,860 --> 00:43:14,659 What did you need Jack for? 623 00:43:14,699 --> 00:43:16,898 Secure some plans from Livtar's club, 624 00:43:16,900 --> 00:43:20,778 see if we can lift fingerprints. OK. I can do that. 625 00:43:20,780 --> 00:43:23,420 Right. Good. 626 00:43:24,659 --> 00:43:26,659 Go carefully - it's still a building site. 627 00:43:29,699 --> 00:43:32,739 Good day's work. Fancy a beer later? 628 00:43:32,739 --> 00:43:35,338 Nice offer, but... knackered. 629 00:43:35,340 --> 00:43:39,219 OK, raincheck? Raincheck. Raincheck. 630 00:43:43,940 --> 00:43:45,539 PHONE VIBRATES 631 00:43:48,820 --> 00:43:50,019 Hello? 632 00:43:50,059 --> 00:43:52,860 Sally's phone just came back online for 30 seconds. 633 00:43:52,900 --> 00:43:55,460 You're kidding! Is David Cannon with you? 634 00:43:56,980 --> 00:43:58,500 Yes. 635 00:43:58,539 --> 00:44:00,978 The phone pinged a mast in North Kent. 636 00:44:00,980 --> 00:44:04,420 One mast means no exact location, but Cannon's definitely with you? 637 00:44:04,460 --> 00:44:07,059 Yes. Great. Thanks, Nikki. 638 00:44:11,380 --> 00:44:13,018 Just the one, then. 639 00:44:13,019 --> 00:44:14,619 Yeah. 640 00:45:09,699 --> 00:45:11,659 Can I help you with something? 641 00:45:11,699 --> 00:45:14,099 You do know you're on private property? 642 00:45:19,619 --> 00:45:21,019 Excuse me. 643 00:45:35,659 --> 00:45:39,900 OK, so we've traced the signal from Sally's phone to a farm. 644 00:45:44,179 --> 00:45:47,019 Angus Merrick. Why do I know that name? 645 00:45:49,260 --> 00:45:50,460 Shit. 646 00:45:50,500 --> 00:45:52,340 He's not going to come quietly. 647 00:45:53,980 --> 00:45:57,380 Mobilise Firearms, be discreet. Sir. 648 00:46:00,780 --> 00:46:03,018 Well, it's really good of you to help us out, David. 649 00:46:03,019 --> 00:46:05,699 Don't be daft. You're helping me. 650 00:46:05,699 --> 00:46:07,340 I was worried about you earlier. 651 00:46:08,780 --> 00:46:11,219 Why? You disappeared again. 652 00:46:11,219 --> 00:46:12,219 Did I? 653 00:46:13,900 --> 00:46:17,780 Yeah, yeah, I went to see... Gwen Blair. Our lab technician. 654 00:46:17,820 --> 00:46:21,179 I thought maybe she'd have some news about Sally. Did she? 655 00:46:26,860 --> 00:46:30,099 Did you and Sally see each other much outside of work? 656 00:46:30,099 --> 00:46:31,699 No. Not lately. 657 00:46:31,739 --> 00:46:34,139 Used to. When I got divorced... 658 00:46:34,179 --> 00:46:36,179 She's a bloody good listener. 659 00:46:36,219 --> 00:46:38,418 Yeah, she is. 660 00:46:38,420 --> 00:46:40,099 Can I tell you something? 661 00:46:40,139 --> 00:46:41,619 In confidence. 662 00:46:41,659 --> 00:46:43,219 Sure. 663 00:46:44,739 --> 00:46:47,179 When I last saw Sally... 664 00:46:47,179 --> 00:46:48,778 ..we argued. 665 00:46:48,780 --> 00:46:50,579 Right. 666 00:46:52,420 --> 00:46:54,340 Well, Jack and I fight sometimes. 667 00:46:54,380 --> 00:46:57,059 No, I mean a proper, full-on, stand-up row. 668 00:46:57,099 --> 00:46:58,500 About what? 669 00:46:58,539 --> 00:47:01,380 About the lab. You know she was selling the lab. 670 00:47:03,099 --> 00:47:05,219 And I wanted her to make it over to me. 671 00:47:05,260 --> 00:47:06,539 She'd be a sleeping partner. 672 00:47:06,579 --> 00:47:08,298 She could keep her hand in if she wanted... 673 00:47:08,300 --> 00:47:10,500 That doesn't sound like a terrible idea. No, it wasn't. 674 00:47:10,539 --> 00:47:12,139 She thought it was. 675 00:47:12,139 --> 00:47:14,139 And that's what you rowed about? 676 00:47:14,179 --> 00:47:15,938 Yeah. We made the lab together. 677 00:47:15,940 --> 00:47:18,219 You know, I did everything to help her with it. 678 00:47:18,219 --> 00:47:20,659 But she owned it all on paper. Every brick. 679 00:47:20,699 --> 00:47:22,898 She could be stubborn. 680 00:47:22,900 --> 00:47:25,460 Yeah. So can I, believe me. 681 00:47:26,980 --> 00:47:28,778 I should've let it drop. 682 00:47:28,780 --> 00:47:31,019 I didn't have the right. Did you tell the police? 683 00:47:32,900 --> 00:47:34,018 Of course. 684 00:47:34,019 --> 00:47:36,539 And they said the same - I shouldn't beat myself up about it. 685 00:47:38,460 --> 00:47:40,579 I'm going to nip to the loo. Excuse me. 686 00:48:00,019 --> 00:48:01,900 PAPER UNFOLDING 687 00:48:15,340 --> 00:48:17,260 CAMERA CLICKS 688 00:48:19,179 --> 00:48:20,739 VIBRATING ALERT 689 00:48:22,340 --> 00:48:24,500 Hello? Hi, Nikki, it's Bernhardt. 690 00:48:24,539 --> 00:48:27,139 Listen. The woman that Cannon met earlier - 691 00:48:27,139 --> 00:48:29,699 she gave him a map of Sally's village. 692 00:48:29,699 --> 00:48:32,498 We traced her phone to a farm in Kent. 693 00:48:32,500 --> 00:48:34,978 Angus Merrick - ring any bells? 694 00:48:34,980 --> 00:48:36,380 No. 695 00:48:36,420 --> 00:48:39,659 His brother Craig was killed in a high-speed police chase last year. 696 00:48:39,699 --> 00:48:42,099 Angus blamed them and then didn't want a pathologist 697 00:48:42,099 --> 00:48:44,778 adding insult to injury by cutting up his brother. 698 00:48:44,780 --> 00:48:46,579 Sally did the postmortem? 699 00:48:46,619 --> 00:48:49,300 Sorry, I'm going to have to go. I'll call you back. 700 00:48:49,340 --> 00:48:50,820 Thanks. Bye. 701 00:48:50,860 --> 00:48:51,938 Everything OK? 702 00:48:51,940 --> 00:48:54,780 Yeah. Sorry, where were we? 703 00:49:05,300 --> 00:49:06,820 FRUSTRATED SHOUT 704 00:49:10,260 --> 00:49:11,500 Nikki? 705 00:49:13,179 --> 00:49:15,019 Nikki! 706 00:49:45,500 --> 00:49:47,978 Hello, mate. All right? What brings you here? 707 00:49:47,980 --> 00:49:51,139 Fancy a couple of rounds yourself? 708 00:49:51,139 --> 00:49:53,219 I've got a slot Friday night. 709 00:49:56,260 --> 00:49:57,699 Yeah. Why not? 710 00:50:17,380 --> 00:50:19,219 Angus Merrick! 711 00:50:55,780 --> 00:50:57,818 We just want to talk, Angus. 712 00:50:57,820 --> 00:51:00,860 Yeah - like you wanted to talk to my brother! 713 00:51:02,900 --> 00:51:05,059 We need to know Sally's safe. 714 00:51:05,059 --> 00:51:07,019 I don't know any Sally! 715 00:51:07,059 --> 00:51:09,980 That's not true, is it, Angus? 716 00:51:10,019 --> 00:51:11,579 SHOTGUN BLAST 717 00:51:11,619 --> 00:51:12,860 GUNSHOT 718 00:51:14,059 --> 00:51:15,259 Go, go, go! 719 00:51:15,260 --> 00:51:16,420 Call Sally's mobile. 720 00:51:23,500 --> 00:51:25,019 PHONE RINGING 721 00:52:42,420 --> 00:52:43,900 TYPING 722 00:53:03,380 --> 00:53:04,860 PHONE VIBRATING 723 00:53:09,820 --> 00:53:11,780 Hello? Hi, Nikki, it's Bernhardt. 724 00:53:11,820 --> 00:53:13,699 Have you found her? No, but we've got him. 725 00:53:13,739 --> 00:53:14,938 How do you know it's him? 726 00:53:14,940 --> 00:53:17,980 Merrick had her phone. Blood on the screen matches Sally's. 727 00:53:19,139 --> 00:53:20,179 Christ. 728 00:53:21,420 --> 00:53:24,500 David Cannon was a blind alley - sorry. 729 00:53:37,539 --> 00:53:40,699 I've ID'd the man Emma saw arguing with Livtar. 730 00:53:40,739 --> 00:53:43,739 Gary Hadlow - loan shark and bouncer. 731 00:53:43,739 --> 00:53:46,219 He was at the club yesterday - I saw him. 732 00:53:46,219 --> 00:53:48,420 What were you doing there? My job. 733 00:53:48,460 --> 00:53:51,260 Why were his prints on file? He has form for GBH. 734 00:53:51,300 --> 00:53:54,460 I've been over Livtar's phone records - 735 00:53:54,500 --> 00:53:58,539 there's calls to and from Hadlow's mobile in the past month. 736 00:53:58,579 --> 00:54:00,380 Loan shark? 737 00:54:00,420 --> 00:54:03,579 We know Livtar had some issues with some contractors. 738 00:54:03,619 --> 00:54:05,699 Sir, we should bring Hadlow in now. 739 00:54:05,739 --> 00:54:08,619 And hit him with what? Making phone calls? 740 00:54:08,659 --> 00:54:11,179 We can't even place him at the reservoir. 741 00:54:11,219 --> 00:54:13,059 No - but somebody breached that fence. 742 00:54:13,059 --> 00:54:17,458 This snagged material contains neoprene, a synthetic rubber. 743 00:54:17,460 --> 00:54:21,340 Neoprene finger ridges are found in army tactical gloves. 744 00:54:21,380 --> 00:54:24,418 It was a good find. David's find. I just ran it. 745 00:54:24,420 --> 00:54:27,219 Don't... don't we need to focus on the gap between 746 00:54:27,260 --> 00:54:30,260 Livtar leaving the service station and getting to the reservoir? 747 00:54:30,300 --> 00:54:32,300 Where did he go in that half an hour? 748 00:54:32,340 --> 00:54:34,858 What did he do with the flowers and the toy? 749 00:54:34,860 --> 00:54:36,539 We might have a few ideas about that. 750 00:54:36,579 --> 00:54:40,018 Clarissa looked at the grey powder on the bottom of Livtar's shoes. 751 00:54:40,019 --> 00:54:42,739 It's significantly degraded amorphous carbon. 752 00:54:42,739 --> 00:54:44,699 Ash, basically. 753 00:54:44,739 --> 00:54:46,338 Would you do me the honours? 754 00:54:46,340 --> 00:54:49,219 Given the limits of where Livtar could've gone in 30 minutes, 755 00:54:49,219 --> 00:54:51,378 we have a best guess. 756 00:54:51,380 --> 00:54:54,659 Yeah, it's the globe, isn't it? Yeah. Here you go. 757 00:54:54,699 --> 00:54:58,659 Maitland Salt Factory, which burned to the ground in '85. 758 00:55:55,780 --> 00:55:57,420 Necklace is quite distinctive. 759 00:56:00,500 --> 00:56:02,420 Might help with the ID. 760 00:56:05,940 --> 00:56:07,380 Look at that. 761 00:56:09,340 --> 00:56:11,458 CAMERA SHUTTER CLICKS 762 00:56:11,460 --> 00:56:13,260 Any idea how long we're talking? 763 00:56:15,099 --> 00:56:16,579 Ten years? Maybe more. 764 00:56:19,179 --> 00:56:21,219 Livtar knew where they were buried. 765 00:56:25,659 --> 00:56:27,019 Look at this. 766 00:56:33,619 --> 00:56:35,219 DISTANT SCREAM 767 00:57:11,780 --> 00:57:18,860 โ™ช Testator silens 768 00:57:21,019 --> 00:57:28,300 โ™ช Costestes e spiritu 769 00:57:28,340 --> 00:57:39,619 โ™ช Silencium. โ™ช 770 00:57:40,305 --> 00:57:46,922 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.