All language subtitles for red.sparrow.2018.1080p.bluray.x264-drones-en good

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,755 --> 00:01:29,941 This is an automated test 2 00:01:29,965 --> 00:01:31,045 of your digital phone line. 3 00:01:31,133 --> 00:01:32,700 Sorry for the interruption. 4 00:01:34,219 --> 00:01:35,575 Charlie. Victor. Whiskey. 5 00:01:35,721 --> 00:01:36,761 - Zero. - Edward. 6 00:01:36,805 --> 00:01:37,865 - X. - Lincoln. 7 00:01:37,889 --> 00:01:38,992 - Ida. - Alpha. 8 00:01:39,016 --> 00:01:40,536 - Frank. - Alpha. 9 00:01:41,935 --> 00:01:42,970 You're awake, Mama. 10 00:01:43,145 --> 00:01:44,747 Morning, angel. 11 00:01:46,012 --> 00:01:47,127 How did you sleep? 12 00:01:47,649 --> 00:01:48,855 Not very well. 13 00:01:49,818 --> 00:01:51,649 - I'm sorry. - You ready? 14 00:01:54,656 --> 00:01:55,736 How do you feel? 15 00:01:55,907 --> 00:01:57,113 A little stiff. 16 00:01:57,284 --> 00:01:59,491 Go slowly, and I'll make some tea. 17 00:02:39,743 --> 00:02:40,823 Mmm-hmm. 18 00:02:42,079 --> 00:02:43,079 Squeeze mine. 19 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 Good. 20 00:03:11,566 --> 00:03:13,056 - Hello. - You're late. 21 00:03:13,235 --> 00:03:14,270 Are you in a rush? 22 00:03:14,444 --> 00:03:16,230 - Always, - I'm a busy woman! 23 00:03:17,239 --> 00:03:18,239 Toi toi, my darling. 24 00:03:18,323 --> 00:03:20,985 - I should be back at 10:00. - Okay. 25 00:03:21,159 --> 00:03:23,571 - Hello, Leni. - Hello, my beauty. 26 00:03:57,195 --> 00:03:59,561 Tonight, you are the pride of Russia. 27 00:04:00,866 --> 00:04:03,357 May I present my niece, Dominika Egorova? 28 00:04:03,535 --> 00:04:06,322 And Dmitri Ustinov, a valued friend to the arts. 29 00:04:07,038 --> 00:04:09,245 If there is ever anything I can do for you, 30 00:04:09,332 --> 00:04:11,038 don't hesitate to ask. 31 00:04:12,169 --> 00:04:13,329 May we have a photo? 32 00:04:13,503 --> 00:04:14,503 Yes. 33 00:07:33,703 --> 00:07:34,738 American! 34 00:07:38,750 --> 00:07:40,286 American! Don't shoot! 35 00:07:40,710 --> 00:07:41,790 American! 36 00:07:42,754 --> 00:07:44,244 American! Get on your knees! 37 00:07:46,007 --> 00:07:47,463 Ow! 38 00:08:15,787 --> 00:08:16,947 Did you hear anything? 39 00:08:17,122 --> 00:08:19,033 As far as we know, he got away clean. 40 00:08:19,833 --> 00:08:21,143 They'll be in your apartment by now. 41 00:08:21,167 --> 00:08:22,167 Anything sensitive? 42 00:08:22,460 --> 00:08:24,951 - No, no. - Of course not. 43 00:08:25,130 --> 00:08:26,690 Okay, you'll fly to D.C. In the morning. 44 00:08:26,840 --> 00:08:28,440 It'll be a stink, but we'll get you out. 45 00:08:28,508 --> 00:08:31,045 Doesn't look like anyone was actually killed... 46 00:08:31,219 --> 00:08:32,379 but Washington has questions. 47 00:08:32,554 --> 00:08:35,136 So I gotta ask, what the fuck were you thinking? 48 00:08:35,306 --> 00:08:36,967 I was protecting my asset. 49 00:08:37,142 --> 00:08:39,724 - How'd that work out? - He got away, didn't he? 50 00:08:39,894 --> 00:08:41,976 Well, I guess you should hear it from me. 51 00:08:42,939 --> 00:08:44,099 Those guys in the park? 52 00:08:44,203 --> 00:08:46,569 Word is they were vice cops, looking for Chechen dealers... 53 00:08:46,747 --> 00:08:49,417 or some family guy getting a blowjob in the bushes. 54 00:08:49,746 --> 00:08:52,356 They weren't there for Marble. They just got lucky. 55 00:08:52,787 --> 00:08:55,986 Chances are they would have questioned you, and let you go. 56 00:08:58,308 --> 00:09:01,141 But you can bet your ass they're looking for him now. 57 00:09:10,133 --> 00:09:11,873 They are expecting you, Deputy Director. 58 00:09:12,052 --> 00:09:13,052 Thank you. 59 00:09:16,465 --> 00:09:18,751 Terrible news about your niece. 60 00:09:20,852 --> 00:09:22,968 I trust she's recovering. 61 00:09:23,146 --> 00:09:24,746 She's in surgery now. 62 00:09:25,150 --> 00:09:27,812 But the prognosis for her leg is not good. 63 00:09:28,151 --> 00:09:30,187 Sorry to hear that. Drink? 64 00:09:30,361 --> 00:09:32,397 That depends. What's the occasion? 65 00:09:32,572 --> 00:09:34,108 I think you'll want one. 66 00:09:36,761 --> 00:09:39,798 There was an incident last night, at Gorky Park. 67 00:09:40,330 --> 00:09:44,699 Undercover narcotics agents saw what they thought... 68 00:09:44,876 --> 00:09:46,912 was a drug deal in process. 69 00:09:47,087 --> 00:09:50,545 When they moved in to question this man... 70 00:09:50,864 --> 00:09:53,121 the other man fired his weapon. 71 00:09:53,301 --> 00:09:55,132 A clear attempt at distraction. 72 00:09:55,225 --> 00:09:57,723 Now we know his name is Nate Nash. 73 00:09:58,556 --> 00:10:02,570 Officially, a commercial counselor, but he's CIA. 74 00:10:03,228 --> 00:10:05,139 He left the country this morning 75 00:10:05,230 --> 00:10:06,686 on a diplomatic passport. 76 00:10:06,747 --> 00:10:09,079 However, the man he was meeting... 77 00:10:09,359 --> 00:10:11,475 doesn't panic, doesn't run. 78 00:10:11,855 --> 00:10:13,824 He simply walks away. 79 00:10:15,737 --> 00:10:17,398 My question is... 80 00:10:18,346 --> 00:10:19,586 who is he? 81 00:11:36,383 --> 00:11:39,796 Your Uncle Vanya has come to visit the invalids. 82 00:11:42,368 --> 00:11:43,368 You look well. 83 00:11:43,453 --> 00:11:45,910 Doctor said you wouldn't be walking for months. 84 00:11:47,040 --> 00:11:48,450 Doctors don't know everything. 85 00:11:48,625 --> 00:11:50,161 No, they don't. 86 00:11:50,752 --> 00:11:52,037 I'll make some tea. 87 00:11:52,774 --> 00:11:53,980 Let me help. 88 00:12:01,221 --> 00:12:02,961 I'm glad my brother isn't here to see 89 00:12:03,056 --> 00:12:04,762 what that clumsy fool did to you. 90 00:12:06,142 --> 00:12:07,882 It would have broken his heart. 91 00:12:08,061 --> 00:12:09,421 It was an accident. 92 00:12:13,233 --> 00:12:14,473 Are you smoking? 93 00:12:15,401 --> 00:12:16,766 I can smell it on you. 94 00:12:16,945 --> 00:12:18,310 Why not? 95 00:12:19,656 --> 00:12:22,398 I've heard they already have a replacement 96 00:12:22,492 --> 00:12:24,107 for you at the company. 97 00:12:24,285 --> 00:12:26,367 This girl named Sonya. 98 00:12:27,124 --> 00:12:28,455 Apparently she's good. 99 00:12:28,665 --> 00:12:31,782 Not as good as you, but with time she can learn. 100 00:12:32,669 --> 00:12:34,413 Have you read the reviews? 101 00:12:35,046 --> 00:12:36,331 Competitive as you are. 102 00:12:36,428 --> 00:12:38,350 Have you come to commiserate, Uncle? 103 00:12:38,424 --> 00:12:39,789 No, I've come to help. 104 00:12:40,590 --> 00:12:42,126 Tell me, this apartment, 105 00:12:42,310 --> 00:12:44,221 it belongs to the Bolshoi, right? 106 00:12:45,098 --> 00:12:46,867 How long do you think they will let you stay here... 107 00:12:46,891 --> 00:12:49,428 now that you are no longer part of the company? 108 00:12:49,602 --> 00:12:52,093 Three months, six months? If they are generous. 109 00:12:52,272 --> 00:12:54,308 And what about medical coverage for your mother? 110 00:12:54,482 --> 00:12:56,723 - They pay that as well, right? - Yes. 111 00:12:56,901 --> 00:12:58,232 Does she know? 112 00:12:58,403 --> 00:12:59,859 She's not stupid. 113 00:12:59,946 --> 00:13:00,981 Of course not. 114 00:13:01,072 --> 00:13:02,812 And I know I haven't been around as much 115 00:13:02,907 --> 00:13:04,772 since my brother died. 116 00:13:05,785 --> 00:13:07,901 But I'm here now. 117 00:13:08,728 --> 00:13:10,764 And I want to help you. 118 00:13:11,248 --> 00:13:13,910 So come see me when you're ready. Please. 119 00:13:15,253 --> 00:13:16,368 I have something for you. 120 00:13:26,347 --> 00:13:28,053 You know, Dominika... 121 00:13:29,309 --> 00:13:30,719 there are no accidents. 122 00:13:30,893 --> 00:13:32,758 We create our own fate. 123 00:13:47,450 --> 00:13:48,451 Sonya? 124 00:13:48,828 --> 00:13:50,076 Hey. 125 00:13:50,830 --> 00:13:51,947 How are you? 126 00:13:52,015 --> 00:13:53,142 What is it? 127 00:13:55,279 --> 00:13:56,736 I’m scared. 128 00:13:57,420 --> 00:13:59,752 I went to see her at the hospital. 129 00:13:59,922 --> 00:14:02,129 The way she looked at me, she knows. 130 00:14:02,675 --> 00:14:04,085 She doesn’t know. 131 00:14:05,345 --> 00:14:07,131 What we have done is a sin. 132 00:14:08,139 --> 00:14:09,879 They’ve always favored her. 133 00:14:10,933 --> 00:14:13,515 No one else ever got a chance. Is that fair? 134 00:14:13,686 --> 00:14:15,768 Isn't that a sin? 135 00:14:18,149 --> 00:14:21,516 Good! I think it's enough for tonight. 136 00:14:21,694 --> 00:14:22,854 Get some rest. 137 00:14:25,460 --> 00:14:27,041 In three minutes. 138 00:16:14,223 --> 00:16:16,930 There's been an accident at the Bolshoi Theater. 139 00:16:17,101 --> 00:16:19,092 Women's locker room. Please hurry. 140 00:16:29,155 --> 00:16:30,270 Leni? 141 00:16:32,325 --> 00:16:33,690 Mama? 142 00:16:37,079 --> 00:16:38,159 Mama? 143 00:16:40,166 --> 00:16:42,157 What? What happened? 144 00:16:43,211 --> 00:16:44,576 No one was here. 145 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Where was Leni? 146 00:16:47,006 --> 00:16:50,248 The Bolshoi said they wouldn't pay her anymore. 147 00:16:52,762 --> 00:16:54,463 I'm going to take care of us. 148 00:16:54,641 --> 00:16:56,677 I'm gonna take care of us now. 149 00:17:09,570 --> 00:17:10,730 Could have come to my office. 150 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 It's cold outside. 151 00:17:12,073 --> 00:17:13,153 Not yet. 152 00:17:13,762 --> 00:17:15,172 You broke her jaw. 153 00:17:19,038 --> 00:17:20,390 You always had a temper, haven't you? 154 00:17:20,414 --> 00:17:21,620 You said you could help us. 155 00:17:22,124 --> 00:17:23,284 If you help me. 156 00:17:24,001 --> 00:17:25,491 So what do you want me to do? 157 00:17:27,046 --> 00:17:28,877 State security is interested in 158 00:17:28,965 --> 00:17:31,297 knowing more about Dmitri Ustinov. 159 00:17:32,593 --> 00:17:35,426 You met him at the Bolshoi. Remember? 160 00:17:36,847 --> 00:17:37,847 He likes you. 161 00:17:38,015 --> 00:17:39,676 A broken bird that he could help. 162 00:17:39,850 --> 00:17:41,681 Something his ego won't be able to resist. 163 00:17:41,852 --> 00:17:43,612 So in a few weeks, when your leg is better... 164 00:17:43,688 --> 00:17:45,394 I want you to get to know him. 165 00:17:45,565 --> 00:17:47,305 And get close to him. And win his trust. 166 00:17:47,900 --> 00:17:50,312 How do you propose I win his trust? 167 00:17:51,487 --> 00:17:53,298 You've always known how to put on a show, Dominika. 168 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 Find someone else. 169 00:17:54,490 --> 00:17:57,277 Have you ever seen a state-run hospice? 170 00:17:58,963 --> 00:18:01,375 Rats in the hallways, patients lying in their own waste? 171 00:18:01,831 --> 00:18:03,696 If you do this, Dominika... 172 00:18:03,874 --> 00:18:06,160 I will make sure your mother can keep her Doctors. 173 00:18:06,335 --> 00:18:08,542 And I can make sure you can stay in your apartment. 174 00:18:08,713 --> 00:18:11,921 But only if I can show you can be of value to the state. 175 00:18:13,259 --> 00:18:15,170 It's one night. That's all I ask. 176 00:18:16,596 --> 00:18:19,087 Do this for your mother, Dominika. 177 00:18:21,726 --> 00:18:23,557 He has dinner at the Hotel Andarja 178 00:18:23,644 --> 00:18:24,850 every Friday at 9:00. 179 00:18:25,771 --> 00:18:28,057 A car will arrive at your apartment 180 00:18:28,149 --> 00:18:29,480 to bring you to the hotel. 181 00:18:29,650 --> 00:18:31,641 Now, you carry nothing with you. 182 00:18:31,819 --> 00:18:34,526 We will arrange a room and something for you to wear. 183 00:18:37,533 --> 00:18:38,943 Make yourself presentable. 184 00:18:40,202 --> 00:18:41,817 And wear your hair the way you wore it 185 00:18:41,912 --> 00:18:43,220 that night at the Bolshoi. 186 00:18:44,123 --> 00:18:46,364 And let him see you. Just sit at the bar. 187 00:18:46,834 --> 00:18:48,244 Now, he sits at the same table, 188 00:18:48,336 --> 00:18:49,826 overlooking the restaurant. 189 00:18:50,004 --> 00:18:51,440 You will stand out from the sort of women 190 00:18:51,464 --> 00:18:52,624 who tend to go there. 191 00:18:55,217 --> 00:18:57,128 And just do what he asks. 192 00:18:57,303 --> 00:18:58,543 And when he drops his guard, 193 00:18:58,638 --> 00:19:00,558 I want you to replace his phone with a duplicate. 194 00:19:01,265 --> 00:19:03,256 I will make sure you are safe. 195 00:19:23,287 --> 00:19:25,278 - Glass of champagne, please. - Certainly. 196 00:19:35,883 --> 00:19:37,839 Dominika Egorova. 197 00:19:38,010 --> 00:19:40,251 What a pleasure. May I join you? 198 00:19:40,429 --> 00:19:42,090 Actually, I'm waiting for a friend. 199 00:19:42,264 --> 00:19:44,255 Then let me keep you company while you wait. 200 00:19:44,433 --> 00:19:45,593 Please. 201 00:19:49,105 --> 00:19:50,470 Terrible what happened to you. 202 00:19:50,648 --> 00:19:51,683 Just bad luck. 203 00:19:51,774 --> 00:19:53,014 I don't think you believe that. 204 00:19:53,359 --> 00:19:55,065 My father drank himself to death 205 00:19:55,152 --> 00:19:57,768 by the age of 43 and left us with nothing. 206 00:19:58,989 --> 00:20:01,605 Now, I could buy this place and anyone in it. 207 00:20:01,784 --> 00:20:03,115 Is that luck? 208 00:20:03,661 --> 00:20:05,276 You think anyone born in my situation 209 00:20:05,371 --> 00:20:06,781 could have done the same? 210 00:20:07,832 --> 00:20:10,164 There is no such thing as luck. 211 00:20:10,334 --> 00:20:12,325 Just like you being here. 212 00:20:13,713 --> 00:20:15,123 There is no friend, is there? 213 00:20:18,384 --> 00:20:20,545 Tell me the real reason you are here. 214 00:20:31,105 --> 00:20:32,436 I came to see you. 215 00:20:32,898 --> 00:20:35,389 And what is it you want from me? 216 00:20:35,693 --> 00:20:38,184 All I ever wanted was to be a dancer. 217 00:20:39,280 --> 00:20:42,067 Ever since I was a small child... 218 00:20:42,616 --> 00:20:45,699 when I would take the bus to rehearsal after school... 219 00:20:46,370 --> 00:20:47,826 and I would look out of the windows 220 00:20:47,913 --> 00:20:49,513 at the people going about their lives... 221 00:20:50,624 --> 00:20:52,930 going to work, half-asleep... 222 00:20:53,294 --> 00:20:54,953 and I would tell myself... 223 00:20:55,671 --> 00:20:57,391 "I'm not like them... 224 00:20:58,048 --> 00:20:59,766 "and I never will be... 225 00:21:01,062 --> 00:21:02,643 "because I'm special." 226 00:21:05,347 --> 00:21:07,588 I want to be special again. 227 00:21:32,082 --> 00:21:33,822 It's a beautiful room. 228 00:21:34,543 --> 00:21:36,408 I'm surprised you can afford it. 229 00:21:37,880 --> 00:21:40,496 Will you excuse me, for just a moment? 230 00:21:41,008 --> 00:21:42,123 Of course. 231 00:22:13,457 --> 00:22:14,822 Can we be alone? 232 00:22:28,931 --> 00:22:30,262 Take off your dress. 233 00:22:41,527 --> 00:22:43,392 Take off your dress. 234 00:23:08,262 --> 00:23:09,422 Come here. 235 00:23:15,895 --> 00:23:16,975 May I? 236 00:23:26,822 --> 00:23:28,608 A crack in the vase. 237 00:23:29,366 --> 00:23:32,699 True value comes in the smallest imperfection. 238 00:23:35,706 --> 00:23:37,367 A defining detail... 239 00:23:39,209 --> 00:23:43,452 that makes it worthy of collection. 240 00:23:55,935 --> 00:23:57,300 Slow down. 241 00:24:02,858 --> 00:24:04,519 Okay. Slow down. 242 00:24:05,402 --> 00:24:07,984 No, no! Slowly! 243 00:24:08,155 --> 00:24:09,155 Slowly! 244 00:25:24,314 --> 00:25:25,679 Hey! Hey, you! 245 00:26:36,220 --> 00:26:37,620 How did it happen? 246 00:26:37,763 --> 00:26:39,594 Ustinov dismissed his security, 247 00:26:39,681 --> 00:26:42,218 so I saw an opportunity, and I took it. 248 00:26:44,112 --> 00:26:45,818 Why would he do that? 249 00:26:45,950 --> 00:26:47,440 She asked him to. 250 00:26:51,151 --> 00:26:52,857 She could be useful. 251 00:26:53,199 --> 00:26:54,519 She's a witness. 252 00:26:54,602 --> 00:26:55,887 Get rid of her. 253 00:26:56,448 --> 00:26:57,904 I trust her discretion. 254 00:26:58,826 --> 00:27:02,865 If I were you, I would be very sure. 255 00:27:04,456 --> 00:27:05,696 Who is she? 256 00:27:06,542 --> 00:27:07,873 My niece. 257 00:27:09,294 --> 00:27:10,454 The dancer? 258 00:27:11,922 --> 00:27:13,037 Yes. 259 00:27:19,513 --> 00:27:20,628 Shame. 260 00:27:39,908 --> 00:27:41,444 You knew what would happen, 261 00:27:41,535 --> 00:27:43,366 once I got him in that room, didn't you? 262 00:27:43,537 --> 00:27:44,652 You wouldn't have gone 263 00:27:44,746 --> 00:27:46,141 if I had told you what had to happen. 264 00:27:46,165 --> 00:27:47,391 I would have had a choice. 265 00:27:47,416 --> 00:27:48,781 You know what I do. 266 00:27:49,543 --> 00:27:51,909 You came to me. That was your choice. 267 00:27:52,880 --> 00:27:54,290 You are my uncle. 268 00:27:55,507 --> 00:27:57,213 I would never have let him hurt you. 269 00:27:57,384 --> 00:27:59,090 He was inside me. 270 00:28:02,389 --> 00:28:04,380 I don't want to die. 271 00:28:04,526 --> 00:28:05,847 You don't have to. 272 00:28:06,351 --> 00:28:08,738 There's another life for you, if you want it. 273 00:28:09,229 --> 00:28:11,686 You have potential, great potential. 274 00:28:12,774 --> 00:28:14,605 Now, you did well to get him alone. 275 00:28:14,776 --> 00:28:16,858 What you said in that bar was exactly right... 276 00:28:17,029 --> 00:28:19,862 because you told him exactly what he needed to hear. 277 00:28:20,032 --> 00:28:22,273 There is a program that can teach you 278 00:28:22,367 --> 00:28:23,982 everything you need to know. 279 00:28:24,161 --> 00:28:25,863 The training is very hard. 280 00:28:26,413 --> 00:28:27,573 Only a few make it. 281 00:28:27,748 --> 00:28:30,660 But you know how to survive. That's why I chose you. 282 00:28:32,252 --> 00:28:33,332 Unless if I'm wrong. 283 00:28:34,379 --> 00:28:36,290 Perhaps you don't like my line of work. 284 00:28:36,381 --> 00:28:37,962 Perhaps you disapprove. 285 00:28:39,134 --> 00:28:40,294 In that case... 286 00:28:40,969 --> 00:28:43,381 Your future will be out of my hands. 287 00:28:45,599 --> 00:28:46,759 I'm sorry. 288 00:28:59,988 --> 00:29:01,194 Morning, Mama. 289 00:29:01,657 --> 00:29:02,897 What is it? 290 00:29:07,268 --> 00:29:09,183 I have to go away for a while. 291 00:29:09,831 --> 00:29:11,412 Leni will come stay. 292 00:29:13,710 --> 00:29:16,417 It's something your uncle has arranged. 293 00:29:17,214 --> 00:29:18,750 I'll be able to take care of us now. 294 00:29:18,924 --> 00:29:20,746 You don't have to do this. 295 00:29:21,677 --> 00:29:22,962 It's too late for that now. 296 00:29:23,136 --> 00:29:25,843 Oh, no. What have you done? 297 00:29:26,014 --> 00:29:27,174 I’m sorry. 298 00:29:28,058 --> 00:29:30,470 Now, I warned you about him. 299 00:29:31,186 --> 00:29:33,768 The way he looked at you as a child. 300 00:29:33,939 --> 00:29:35,179 Mama. 301 00:29:35,482 --> 00:29:37,643 I tried to keep him away. 302 00:29:41,738 --> 00:29:43,899 You hold something back, hmm? 303 00:29:44,950 --> 00:29:46,565 Don't give him all of you. 304 00:29:48,620 --> 00:29:50,110 That is how you survive. 305 00:29:50,497 --> 00:29:51,862 Yes, Mama. 306 00:29:59,256 --> 00:30:01,588 Welcome to State School Four. 307 00:30:01,758 --> 00:30:03,373 You will know me as Matron. 308 00:30:03,552 --> 00:30:05,088 Inside, you will find the name 309 00:30:05,178 --> 00:30:06,793 you will use during your training. 310 00:30:06,972 --> 00:30:09,588 Under no circumstances will you reveal your true name... 311 00:30:09,766 --> 00:30:11,631 or any other personal information, 312 00:30:11,727 --> 00:30:13,843 to a cadet or member of staff. 313 00:30:14,021 --> 00:30:15,886 - Is that understood? - Yes. 314 00:30:16,064 --> 00:30:18,476 Good. I'll show you to your room. 315 00:30:25,615 --> 00:30:27,947 You're not like our usual recruits. 316 00:30:28,118 --> 00:30:29,858 Most of them come from the military 317 00:30:29,953 --> 00:30:31,944 with some training already. 318 00:30:32,122 --> 00:30:34,033 You'll have to work hard to catch up. 319 00:30:34,207 --> 00:30:36,323 I will do what is asked of me. 320 00:30:36,501 --> 00:30:37,616 I'm sure you will. 321 00:30:37,961 --> 00:30:40,953 But someone like you does not end up here by choice. 322 00:30:41,131 --> 00:30:44,248 A prima ballerina with a uncle in the SVR. 323 00:30:45,594 --> 00:30:46,834 What is your crime? 324 00:30:48,388 --> 00:30:50,629 Well, I suppose it Doesn't matter. 325 00:30:51,350 --> 00:30:53,090 If you cannot be of service to the state, 326 00:30:53,185 --> 00:30:55,016 I am to put a bullet through your head. 327 00:30:58,732 --> 00:31:00,268 The Cold War did not end. 328 00:31:00,442 --> 00:31:03,488 It shattered into a thousand dangerous pieces. 329 00:31:03,904 --> 00:31:05,986 The West has grown weak. 330 00:31:06,156 --> 00:31:08,772 Drunk on shopping and social media. 331 00:31:09,534 --> 00:31:12,697 Torn apart by hatred between the races. 332 00:31:13,121 --> 00:31:16,033 And as a result, the world is in chaos. 333 00:31:17,042 --> 00:31:19,954 Only Russia is willing to make the sacrifices 334 00:31:20,045 --> 00:31:21,251 required for victory. 335 00:31:21,421 --> 00:31:22,501 For there to be peace... 336 00:31:22,672 --> 00:31:25,334 we must once again place ourselves 337 00:31:25,425 --> 00:31:26,881 at the head of nations. 338 00:31:27,344 --> 00:31:29,835 From this day forward, you will become Sparrows. 339 00:31:30,263 --> 00:31:33,050 Weapons in a global struggle for power. 340 00:31:34,309 --> 00:31:36,595 You have been selected because of your beauty. 341 00:31:37,938 --> 00:31:39,394 Because of your strength. 342 00:31:40,315 --> 00:31:43,273 And in some cases because of your vulnerability. 343 00:31:46,613 --> 00:31:50,105 Katya, Viktor, come here, please. 344 00:31:56,415 --> 00:31:59,873 Here, we deal in psychological manipulation. 345 00:32:00,043 --> 00:32:03,126 You'll be trained to determine a target's weakness... 346 00:32:03,296 --> 00:32:06,038 to exploit that weakness through seduction... 347 00:32:07,300 --> 00:32:09,131 and to extract information. 348 00:32:11,304 --> 00:32:12,760 Take off your Clothes. 349 00:32:18,311 --> 00:32:20,222 Your body belongs to the state. 350 00:32:20,397 --> 00:32:22,353 Since your birth, the state nourished it. 351 00:32:22,441 --> 00:32:24,932 Now the state asks something in return. 352 00:32:30,490 --> 00:32:34,028 You must learn to sacrifice for a higher purpose. 353 00:32:35,036 --> 00:32:37,402 To push yourself beyond all limitation... 354 00:32:37,581 --> 00:32:38,991 and forget the sentimental morality 355 00:32:39,082 --> 00:32:40,492 with which you were raised. 356 00:32:42,210 --> 00:32:43,825 Or is it pride? 357 00:32:44,880 --> 00:32:46,290 In my experience, 358 00:32:46,381 --> 00:32:48,337 the proud are the first to fall. 359 00:32:53,388 --> 00:32:55,424 Viktor, put on your Clothes. 360 00:33:07,194 --> 00:33:08,559 They're ready for you. 361 00:33:09,654 --> 00:33:11,690 It is the recommendation of this panel... 362 00:33:11,865 --> 00:33:13,947 that you be suspended indefinitely 363 00:33:14,348 --> 00:33:15,399 from foreign assignment. 364 00:33:15,577 --> 00:33:17,943 You'll be staying here in the States, Nate. 365 00:33:18,121 --> 00:33:20,157 So who's gonna handle Marble? 366 00:33:20,332 --> 00:33:21,913 That's no longer your concern. 367 00:33:22,334 --> 00:33:23,540 Simon... 368 00:33:24,873 --> 00:33:27,865 I've been with this guy for three years. 369 00:33:29,007 --> 00:33:32,465 He is not going to deal with anybody... 370 00:33:32,636 --> 00:33:35,127 that he doesn't know, and doesn't trust. 371 00:33:36,306 --> 00:33:40,219 Like I said. That is no longer your concern. 372 00:33:59,663 --> 00:34:00,823 Metka. 373 00:34:01,873 --> 00:34:05,491 An invisible chemical compound tailored to each subject. 374 00:34:06,711 --> 00:34:08,997 Worn on the hands, after intimate contact... 375 00:34:09,172 --> 00:34:12,585 the subject will be traceable for up to six weeks. 376 00:34:20,517 --> 00:34:23,304 Every human being is a puzzle of need. 377 00:34:23,770 --> 00:34:25,556 You must learn to intuit what is missing. 378 00:34:25,730 --> 00:34:27,641 Become the missing piece... 379 00:34:27,816 --> 00:34:29,556 and they will give you anything. 380 00:34:31,528 --> 00:34:34,110 This man is a diplomat at the Dutch Embassy 381 00:34:34,197 --> 00:34:36,279 with access to NATO military planning. 382 00:34:36,449 --> 00:34:38,064 Six years ago, his marriage ended... 383 00:34:38,243 --> 00:34:40,199 when the police were called to his apartment 384 00:34:40,287 --> 00:34:42,278 for a domestic disturbance. 385 00:34:42,455 --> 00:34:44,366 His wife accused him 386 00:34:44,457 --> 00:34:46,743 of inappropriately touching their daughter. 387 00:34:47,335 --> 00:34:49,997 Several nights a week, he hires girls. 388 00:34:50,171 --> 00:34:52,287 Runaways. Addicts. 389 00:34:53,341 --> 00:34:54,341 What does he want? 390 00:34:54,426 --> 00:34:56,007 He wants something rough. 391 00:34:56,177 --> 00:34:59,169 He goes to runaways because they cannot call the police. 392 00:34:59,347 --> 00:35:01,008 - No. - You disagree? 393 00:35:01,182 --> 00:35:02,342 He wants a daughter... 394 00:35:02,517 --> 00:35:06,305 Someone to take care of, and he'll pay for it. 395 00:35:08,064 --> 00:35:09,179 Very good, Katya. 396 00:35:10,609 --> 00:35:11,849 He never touches the girls. 397 00:35:12,027 --> 00:35:13,608 He buys them dinner. 398 00:35:15,780 --> 00:35:16,860 Next... 399 00:35:17,032 --> 00:35:20,149 This man represented Chuvashia in Parliament. 400 00:35:20,869 --> 00:35:22,951 He was a leading critic of the president, 401 00:35:23,038 --> 00:35:25,654 until he was arrested for indecency. 402 00:35:27,709 --> 00:35:29,745 What did he want? 403 00:35:30,128 --> 00:35:31,789 He looks like a degenerate. 404 00:35:32,130 --> 00:35:34,963 By a degenerate, you mean a homosexual? 405 00:35:35,133 --> 00:35:36,498 - Yes. - Correct. 406 00:35:36,676 --> 00:35:39,418 Though, we mustn't be so judgmental. 407 00:35:39,721 --> 00:35:42,884 We all have our passions. His happen to be rather young. 408 00:35:45,352 --> 00:35:47,468 Anya, come here for a moment. 409 00:36:05,705 --> 00:36:07,115 Here he is. 410 00:36:07,749 --> 00:36:09,159 Give him what he wants. 411 00:36:10,168 --> 00:36:11,624 What do you mean? 412 00:36:12,504 --> 00:36:14,495 You called him a degenerate? 413 00:36:14,673 --> 00:36:17,631 Therefore, he doesn't want what's between your legs. 414 00:36:17,801 --> 00:36:19,211 So, be a boy. 415 00:36:20,970 --> 00:36:22,585 On your knees. 416 00:36:28,561 --> 00:36:30,222 Not the first time, I'm sure. 417 00:36:30,397 --> 00:36:33,639 Must have been some boy in a field behind your house. 418 00:36:33,817 --> 00:36:35,773 A girl in a rainy bus stop? 419 00:36:35,944 --> 00:36:37,809 We'd like to think it makes a difference. 420 00:36:37,987 --> 00:36:39,067 But it doesn't. 421 00:36:39,239 --> 00:36:40,649 It's just flesh. 422 00:36:44,452 --> 00:36:45,487 I can't! 423 00:36:45,662 --> 00:36:46,902 Yes, you can. 424 00:36:47,080 --> 00:36:48,695 Tomorrow, you'll try again. 425 00:36:50,041 --> 00:36:51,872 And again the day after that. 426 00:36:57,924 --> 00:37:00,757 You must inure yourself to what you find repellant. 427 00:37:03,221 --> 00:37:05,303 Find beauty in the human delusion... 428 00:37:05,473 --> 00:37:06,963 that the pleasures of the flesh 429 00:37:07,058 --> 00:37:09,265 will make us whole again. 430 00:37:11,354 --> 00:37:13,310 Even when the subject is repellant, 431 00:37:13,398 --> 00:37:15,138 the body can be tricked. 432 00:37:25,467 --> 00:37:28,584 A graze of the fingers to the thigh... 433 00:37:29,456 --> 00:37:31,412 brings blood to the groin. 434 00:37:32,083 --> 00:37:34,620 Manipulation of the nipple... 435 00:37:37,255 --> 00:37:38,995 leads to arousal. 436 00:37:42,844 --> 00:37:45,836 Audio cues trigger... 437 00:37:46,848 --> 00:37:48,509 sexual desire. 438 00:37:49,184 --> 00:37:52,017 But physical manipulation is not enough. 439 00:37:52,479 --> 00:37:55,391 You must learn to love on command. 440 00:37:57,901 --> 00:37:59,607 What is it to be loved? 441 00:38:02,071 --> 00:38:03,607 To be seen. 442 00:38:03,782 --> 00:38:05,238 To be recognized. 443 00:38:07,744 --> 00:38:08,950 To feel no longer alone. 444 00:38:26,513 --> 00:38:27,615 Wall will handle from 445 00:38:27,639 --> 00:38:28,783 the top of the key, right side. 446 00:38:28,807 --> 00:38:29,807 Goes down low to Smith. 447 00:38:29,974 --> 00:38:32,118 Double team coming, swings it back out to Wall. 448 00:38:32,143 --> 00:38:34,162 Fifteen-foot jump shot from the left wing... 449 00:38:34,187 --> 00:38:35,772 Too strong off the back iron. 450 00:38:35,797 --> 00:38:39,255 Rebound, fought for and controlled there by Sellers... 451 00:38:39,943 --> 00:38:42,525 The big man, ninth year out of Colorado State... 452 00:38:42,695 --> 00:38:44,095 When did you first notice the tail? 453 00:38:44,239 --> 00:38:45,319 Week ago. 454 00:38:45,490 --> 00:38:46,650 And what do you make of that? 455 00:38:46,783 --> 00:38:48,093 If the Russians are still following me, 456 00:38:48,117 --> 00:38:49,448 it means they're looking for him. 457 00:38:49,619 --> 00:38:51,388 It means that Marble's still out there. He's still alive. 458 00:38:51,412 --> 00:38:53,027 As far as we know. 459 00:38:53,832 --> 00:38:54,872 You're not talking to him. 460 00:38:55,041 --> 00:38:57,248 Marble's refused all attempts at communication... 461 00:38:57,418 --> 00:38:58,898 over the last four and a half months. 462 00:38:59,003 --> 00:39:00,743 He will come out for me. 463 00:39:02,298 --> 00:39:04,538 I know you can't get me into Russia, but somewhere close. 464 00:39:04,592 --> 00:39:06,799 Somewhere in Eastern Europe. 465 00:39:06,970 --> 00:39:08,926 And SVR will be on me right away. 466 00:39:09,973 --> 00:39:12,404 Marble will get word. He's gonna surface. 467 00:39:12,725 --> 00:39:14,655 Otherwise, I guarantee you, he's just gonna stay silent. 468 00:39:14,679 --> 00:39:16,715 Simon, you gotta send me back. 469 00:39:16,813 --> 00:39:17,813 All right. 470 00:39:17,981 --> 00:39:19,562 But you got one assignment. 471 00:39:20,400 --> 00:39:21,560 You make contact, 472 00:39:22,159 --> 00:39:24,821 and you convince him to work with another officer. 473 00:39:25,446 --> 00:39:27,437 That'd be me. We'll be coming with you. 474 00:39:27,615 --> 00:39:29,276 Would you have a problem with that? 475 00:39:29,450 --> 00:39:30,815 No. No problem. 476 00:39:38,918 --> 00:39:41,660 These soldiers have been deployed overseas 477 00:39:41,754 --> 00:39:43,290 for almost a year. 478 00:39:46,663 --> 00:39:48,153 Welcome them home. 479 00:40:08,487 --> 00:40:10,618 - Turn out the lights. - No rush. 480 00:40:10,867 --> 00:40:12,027 What's your name? 481 00:40:13,025 --> 00:40:14,105 Pyotr. 482 00:40:36,726 --> 00:40:38,762 You have someone at home? 483 00:40:38,937 --> 00:40:40,723 Someone you think about? 484 00:40:43,274 --> 00:40:44,605 Close your eyes. 485 00:40:52,325 --> 00:40:53,815 Think of her face. 486 00:40:53,993 --> 00:40:56,985 Remember her smell, her touch... 487 00:40:57,163 --> 00:40:58,778 What can we say about this? 488 00:40:59,165 --> 00:41:02,157 Sweet, sentimental, maintaining control. 489 00:41:02,961 --> 00:41:04,952 But you chose a boy, Katya. 490 00:41:05,129 --> 00:41:06,335 And you chose a boy 491 00:41:06,422 --> 00:41:08,663 So you would not have to give yourself. 492 00:41:08,841 --> 00:41:10,586 Won't always be that easy. 493 00:41:11,427 --> 00:41:12,427 Next! 494 00:41:41,874 --> 00:41:45,287 Three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 495 00:41:45,461 --> 00:41:46,792 I believe it is an attempt 496 00:41:46,879 --> 00:41:48,619 to re-establish contact with the mole. 497 00:41:48,840 --> 00:41:50,234 We have friends in Budapest. 498 00:41:50,258 --> 00:41:51,623 Have them pick him up, 499 00:41:52,341 --> 00:41:54,551 and extract the information directly. 500 00:41:54,721 --> 00:41:56,586 That means we have to explain to president... 501 00:41:56,764 --> 00:41:58,409 why every officer we have in Western Europe 502 00:41:58,433 --> 00:41:59,923 is snatched in retaliation. 503 00:42:00,007 --> 00:42:01,176 Vanya's correct. 504 00:42:01,769 --> 00:42:03,851 The president will not condone anything 505 00:42:03,938 --> 00:42:06,600 that antagonizes the Americans unnecessarily. 506 00:42:09,360 --> 00:42:10,566 Not yet. 507 00:42:11,404 --> 00:42:12,519 What do you propose, Ivan? 508 00:42:12,697 --> 00:42:14,107 Nash is a skilled officer. 509 00:42:14,282 --> 00:42:18,044 That night, in the park, he made a mistake. 510 00:42:18,745 --> 00:42:20,155 He reacted emotionally... 511 00:42:20,621 --> 00:42:23,988 which tells me he cares about the man. 512 00:42:25,418 --> 00:42:28,876 I propose we give him someone else to care about. 513 00:42:48,733 --> 00:42:51,315 You're accused of assaulting a fellow cadet. 514 00:42:51,486 --> 00:42:53,101 He tried to rape me. 515 00:42:53,279 --> 00:42:55,235 And your honor is worth depriving Russia 516 00:42:55,323 --> 00:42:56,733 of a promising cadet. 517 00:42:56,908 --> 00:43:01,368 It was never my intention to deprive Russia of anything. 518 00:43:01,537 --> 00:43:02,993 And yet here we are. 519 00:43:03,873 --> 00:43:05,738 Matron, what is your opinion? 520 00:43:05,917 --> 00:43:07,407 Its only been three months, 521 00:43:07,585 --> 00:43:10,106 but I believe Katya still has potential. 522 00:43:10,880 --> 00:43:13,462 I would like a moment alone with the accused. 523 00:43:23,684 --> 00:43:26,221 You did well with Ustinov in Moscow. 524 00:43:27,021 --> 00:43:29,137 That is why you were given this chance. 525 00:43:29,315 --> 00:43:31,146 You were told what would happen to you, 526 00:43:31,234 --> 00:43:32,314 if you fail here? 527 00:43:32,485 --> 00:43:34,851 - Yes. - So why not let him have you? 528 00:43:35,029 --> 00:43:36,565 I serve the State. 529 00:43:37,073 --> 00:43:38,563 I serve our president. 530 00:43:40,159 --> 00:43:44,448 I serve you, General. But I owe him nothing. 531 00:43:44,956 --> 00:43:47,413 What sort of man would send his niece 532 00:43:47,500 --> 00:43:48,956 to State School Four? 533 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 A patriot. 534 00:43:54,257 --> 00:43:56,498 My wife and I saw you dance once. 535 00:43:56,676 --> 00:43:58,416 That was a different life. 536 00:43:58,594 --> 00:44:02,462 There are so many. Don’t you find? 537 00:44:06,686 --> 00:44:07,766 You may go. 538 00:44:18,823 --> 00:44:20,484 Sparrows must harden themselves 539 00:44:20,575 --> 00:44:22,236 against the weak and sentimental... 540 00:44:22,410 --> 00:44:25,117 and see these things for what they are. 541 00:44:25,288 --> 00:44:26,744 Selfishness. 542 00:44:31,210 --> 00:44:32,450 Tell me, Katya... 543 00:44:32,837 --> 00:44:33,952 what does he want? 544 00:44:35,089 --> 00:44:36,089 Come forward. 545 00:44:45,099 --> 00:44:47,010 For the deception to be complete, 546 00:44:47,101 --> 00:44:48,932 you must hold nothing back. 547 00:44:49,979 --> 00:44:51,685 Nothing. Understand? 548 00:44:55,693 --> 00:44:57,058 Give him what he wants. 549 00:45:06,798 --> 00:45:07,958 Well? 550 00:45:09,189 --> 00:45:10,349 Turn around. 551 00:45:10,608 --> 00:45:13,224 - No. - I said, turn around! 552 00:45:20,134 --> 00:45:21,544 Don't look at her. 553 00:45:24,931 --> 00:45:26,842 I want to watch you do it. 554 00:45:28,559 --> 00:45:29,674 Look at me! 555 00:45:33,272 --> 00:45:34,352 Look at me. 556 00:45:38,245 --> 00:45:39,735 I said look at me! 557 00:45:56,918 --> 00:45:58,033 Well? 558 00:46:05,596 --> 00:46:06,836 What are you waiting for? 559 00:46:10,309 --> 00:46:11,549 I'm ready. 560 00:46:11,727 --> 00:46:13,404 Are you going to fuck me or not? 561 00:46:21,404 --> 00:46:22,519 Nothing? 562 00:46:27,410 --> 00:46:28,525 Shame. 563 00:46:29,287 --> 00:46:30,447 Bitch. 564 00:46:34,166 --> 00:46:35,246 Power. 565 00:46:36,919 --> 00:46:38,500 That's what he wants. 566 00:46:39,297 --> 00:46:40,332 Get dressed. 567 00:46:53,199 --> 00:46:55,531 There is a car waiting to take you to Moscow. 568 00:46:55,792 --> 00:46:59,084 I have done everything you've asked of me. 569 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 On the contrary. 570 00:47:01,527 --> 00:47:03,483 You have done nothing I asked. 571 00:47:03,904 --> 00:47:05,895 But my superiors think otherwise. 572 00:47:10,369 --> 00:47:12,109 I suppose we'll find out. 573 00:47:18,210 --> 00:47:19,370 Goodbye... 574 00:47:20,921 --> 00:47:22,081 Dominika. 575 00:47:30,890 --> 00:47:32,380 Hello, Mama. 576 00:47:39,106 --> 00:47:40,471 It's you. 577 00:47:40,900 --> 00:47:42,140 I'm home. 578 00:47:42,318 --> 00:47:44,274 My baby... 579 00:47:56,791 --> 00:47:58,122 Hello? 580 00:48:03,255 --> 00:48:04,461 Yes. 581 00:48:09,095 --> 00:48:11,051 He'll never let you go. 582 00:48:12,765 --> 00:48:14,301 I'll find a way. 583 00:48:26,946 --> 00:48:28,184 Welcome home. 584 00:48:29,363 --> 00:48:30,637 How are you? 585 00:48:30,842 --> 00:48:32,548 Have a seat. 586 00:48:34,912 --> 00:48:36,903 - What can I get you? - I'm not hungry. 587 00:48:37,081 --> 00:48:38,287 Oh, come on. 588 00:48:38,374 --> 00:48:40,490 You used to love this place when you were little. 589 00:48:40,668 --> 00:48:43,535 You were always so serious with your big, grown-up eyes 590 00:48:43,629 --> 00:48:44,789 in your child's face. 591 00:48:44,964 --> 00:48:46,875 What do you want, Uncle? 592 00:48:48,134 --> 00:48:50,340 There is a traitor highly placed in the government. 593 00:48:50,553 --> 00:48:53,295 Probably in one of the intelligence agencies. 594 00:48:53,472 --> 00:48:54,803 A mole. 595 00:48:56,100 --> 00:48:58,466 His last known contact... 596 00:48:59,895 --> 00:49:01,931 is an American now in Budapest. 597 00:49:02,106 --> 00:49:04,438 What I want from you is to get close to him. 598 00:49:05,025 --> 00:49:06,606 And establish trust. 599 00:49:06,777 --> 00:49:08,859 And then you bring me the name of the mole. 600 00:49:09,196 --> 00:49:10,924 You follow the trail wherever it leads you... 601 00:49:10,948 --> 00:49:13,690 you sacrifice whatever needs to be sacrificed. 602 00:49:13,868 --> 00:49:14,868 You understand? 603 00:49:15,786 --> 00:49:17,071 Yes, Uncle. 604 00:49:17,663 --> 00:49:19,028 This is for you. 605 00:49:21,000 --> 00:49:22,035 What is it? 606 00:49:22,126 --> 00:49:24,868 New passport. Credentials. 607 00:49:25,045 --> 00:49:28,253 New name. Katerina Zubkova. 608 00:49:28,841 --> 00:49:32,834 And what reward will they give you? 609 00:49:33,012 --> 00:49:34,252 A promotion? 610 00:49:35,222 --> 00:49:37,053 I understand you are angry with me. 611 00:49:37,224 --> 00:49:39,886 You sent me to whore school. 612 00:49:40,060 --> 00:49:41,800 I made you special again. 613 00:49:41,979 --> 00:49:44,345 You have a gift. Like me. 614 00:49:44,523 --> 00:49:45,763 You see through people. 615 00:49:45,858 --> 00:49:47,473 You see them for what they really are. 616 00:49:47,651 --> 00:49:49,687 And you always stay one step ahead. 617 00:49:49,987 --> 00:49:51,022 You do this for me, 618 00:49:51,113 --> 00:49:52,899 and I'll let you go if that's what you want. 619 00:49:53,073 --> 00:49:55,029 But I feel you won't. 620 00:49:56,243 --> 00:49:58,325 This is what you were meant to do. 621 00:49:58,746 --> 00:50:00,327 Yes, Uncle. 622 00:50:01,832 --> 00:50:03,072 Let's eat. 623 00:50:03,250 --> 00:50:04,660 Excuse me. 624 00:50:06,212 --> 00:50:08,043 - We have two of everything. - Yes, sir. 625 00:50:08,464 --> 00:50:09,850 How does that Sound? 626 00:50:34,031 --> 00:50:36,113 Welcome to Budapest. 627 00:51:00,683 --> 00:51:01,798 You must be Katerina. 628 00:51:01,976 --> 00:51:02,976 Hello. 629 00:51:03,894 --> 00:51:05,430 You're pretty. 630 00:51:10,859 --> 00:51:14,317 I'll show you to your room. Bathroom is Down the hall. 631 00:51:15,281 --> 00:51:17,631 I'm in there. And you're through here. 632 00:51:23,747 --> 00:51:25,032 I keep my door locked. 633 00:51:25,124 --> 00:51:26,910 If I were you, I'd do the same. 634 00:51:27,084 --> 00:51:29,061 Stay out of my way, and I stay out of yours, 635 00:51:29,086 --> 00:51:30,496 and we should get along fine. 636 00:51:30,671 --> 00:51:32,753 Is that clear? Yes. 637 00:51:33,048 --> 00:51:36,757 I imagine tomorrow you'll meet our station chief. 638 00:51:37,928 --> 00:51:39,043 A warning. 639 00:51:39,221 --> 00:51:40,961 Chief Volontov never met an idea 640 00:51:41,056 --> 00:51:42,421 he didn't want to take credit for. 641 00:51:42,600 --> 00:51:45,387 And he likes to try it on with the new girls... 642 00:51:45,561 --> 00:51:47,802 when he's not drooling after strippers. 643 00:51:48,564 --> 00:51:49,644 He's going to like you. 644 00:51:49,815 --> 00:51:51,021 Tell me about the American. 645 00:51:51,191 --> 00:51:53,477 He's not exactly match-fit. 646 00:51:53,652 --> 00:51:56,064 He swims every afternoon. 647 00:51:56,238 --> 00:51:59,776 Logs his time. But he drinks too much. 648 00:52:01,869 --> 00:52:04,451 He looks at pornography. 649 00:52:05,080 --> 00:52:06,911 Nothing out of the ordinary. 650 00:52:07,583 --> 00:52:10,369 Anal. Threesomes. 651 00:52:11,253 --> 00:52:13,710 Usually two men on a girl. 652 00:52:16,091 --> 00:52:18,002 No relationships to speak of. 653 00:52:18,177 --> 00:52:20,884 A few girls he's paid, couple of times... 654 00:52:21,055 --> 00:52:23,002 but then he feels guilty and over-tips. 655 00:52:23,557 --> 00:52:26,094 Perhaps we'd have more success 656 00:52:26,185 --> 00:52:28,176 if we knew what we were looking for. 657 00:52:28,354 --> 00:52:31,562 I'm offering the complete cooperation of my office. 658 00:52:31,732 --> 00:52:34,189 And in exchange, I hope that you will... 659 00:52:35,569 --> 00:52:38,356 keep us informed of your progress. 660 00:52:38,781 --> 00:52:39,896 Of course. 661 00:53:19,071 --> 00:53:20,106 Need a hand? 662 00:53:20,781 --> 00:53:21,987 No, it's all right. 663 00:53:22,157 --> 00:53:23,442 Want it to be good? 664 00:53:23,951 --> 00:53:25,031 Let me help you. 665 00:53:25,828 --> 00:53:27,614 Come on, give it to me. 666 00:53:31,667 --> 00:53:34,659 Every human being is a puzzle of need. 667 00:53:37,089 --> 00:53:39,205 Learn how to be the missing piece, 668 00:53:39,299 --> 00:53:41,335 and they will give you everything. 669 00:53:44,930 --> 00:53:47,012 You thought you were the only one? 670 00:53:51,395 --> 00:53:53,852 We'll always be their Whores. 671 00:53:58,527 --> 00:54:02,736 Unless, of course, we have something they want. 672 00:54:11,623 --> 00:54:14,035 If I were you, I'd find something. 673 00:54:16,695 --> 00:54:18,798 The pool is open from 6:00 in the morning... 674 00:54:18,922 --> 00:54:21,233 until 10:00 at night from Monday through Friday. 675 00:54:21,383 --> 00:54:22,873 From 6:00 to 8:00 on weekends. 676 00:54:24,803 --> 00:54:27,475 No personal belongings are allowed on the pool deck. 677 00:54:30,267 --> 00:54:32,303 I made a mistake. Sorry. 678 00:54:33,312 --> 00:54:36,019 Hand in your membership card here for a locker key. 679 00:54:36,190 --> 00:54:38,272 You get your card back when you return the key. 680 00:54:39,610 --> 00:54:40,850 Any questions? 681 00:54:41,028 --> 00:54:42,063 No. 682 00:55:33,330 --> 00:55:34,740 How did you know I was Russian? 683 00:55:34,915 --> 00:55:36,155 It was just a guess. 684 00:55:38,770 --> 00:55:39,770 You speak well. 685 00:55:39,795 --> 00:55:41,285 I used to live in Moscow. 686 00:55:41,463 --> 00:55:43,124 Do you miss it? 687 00:55:43,298 --> 00:55:44,788 You know, food, people. 688 00:55:44,967 --> 00:55:46,332 So what do you do in Budapest? 689 00:55:46,510 --> 00:55:49,126 I'm a translator at the Embassy. You? 690 00:55:49,304 --> 00:55:51,260 Commercial counselor. Medical supplies. 691 00:55:51,431 --> 00:55:53,811 I've never seen you at any of the Embassy events. 692 00:55:54,215 --> 00:55:55,873 I haven't been here long. 693 00:55:56,523 --> 00:55:57,523 Excuse me. 694 00:56:06,029 --> 00:56:07,735 Blonde suits you, by the way. 695 00:56:08,782 --> 00:56:10,067 Have we met? 696 00:56:10,325 --> 00:56:12,361 I thought I saw you in the pool yesterday, 697 00:56:12,452 --> 00:56:14,317 and on the tram, I think. 698 00:56:14,496 --> 00:56:16,032 You're mistaken. 699 00:56:18,750 --> 00:56:20,562 Would you like to get something to eat with me? 700 00:56:20,586 --> 00:56:22,417 I know a Turkish place at the station. 701 00:56:22,588 --> 00:56:24,920 It's a shithole, but the food's pretty good. 702 00:56:25,257 --> 00:56:26,463 Maybe you know it. 703 00:56:27,217 --> 00:56:28,423 I'm not hungry. 704 00:56:28,594 --> 00:56:30,425 Perhaps another time? 705 00:56:36,894 --> 00:56:38,454 I'll see you at the pool, I guess. 706 00:57:12,429 --> 00:57:14,169 Your ID is missing. 707 00:57:16,099 --> 00:57:17,464 Are you sure? 708 00:57:17,643 --> 00:57:19,804 Yeah. I put it there myself. 709 00:57:20,187 --> 00:57:23,224 Sorry, I'll have to make you a new one. 710 00:57:23,523 --> 00:57:25,229 I've got your picture on file. 711 00:57:25,400 --> 00:57:26,480 Take your time. 712 00:57:26,652 --> 00:57:31,066 She came in under the name Katerina Zubkova. 713 00:57:31,239 --> 00:57:34,572 Registered as a translator for the Embassy. 714 00:57:34,743 --> 00:57:38,861 But her real name is Dominika Egorova. 715 00:57:39,289 --> 00:57:42,076 She used to dance with the Bolshoi. 716 00:57:42,250 --> 00:57:44,486 There's officially no record of her being SVR... 717 00:57:44,517 --> 00:57:47,042 but that's bullshit. She's here for Marble. I know it. 718 00:57:47,130 --> 00:57:49,275 Stay away from her. I think she's valuable. 719 00:57:49,300 --> 00:57:50,914 And now you think she's recruitable? 720 00:57:50,939 --> 00:57:51,610 Maybe. 721 00:57:51,635 --> 00:57:53,155 Okay, that's not what you're here for. 722 00:57:53,303 --> 00:57:54,793 Just keep doing what you're doing. 723 00:57:55,121 --> 00:57:56,281 Play dead. 724 00:57:56,306 --> 00:57:57,341 Put the ticks to sleep 725 00:57:57,432 --> 00:57:58,660 and pray Marble sticks his head out again... 726 00:57:58,684 --> 00:58:00,804 So we can get him back into play. That's the priority. 727 00:58:00,936 --> 00:58:03,268 She's Ivan Egorov's niece. 728 00:58:07,985 --> 00:58:09,691 Deputy director of the SVR? 729 00:58:09,861 --> 00:58:10,884 I have nieces. 730 00:58:11,697 --> 00:58:12,697 Spend most of their time 731 00:58:12,781 --> 00:58:14,221 exposing themselves on the Internet. 732 00:58:14,366 --> 00:58:16,027 Why would she use her real name? 733 00:58:16,201 --> 00:58:17,486 Because she's an innocent. 734 00:58:17,661 --> 00:58:20,027 Or because it's a provocation. 735 00:58:20,205 --> 00:58:22,141 Both of which are very good reasons to stay away from her. 736 00:58:22,165 --> 00:58:23,977 I think there's something about this girl. 737 00:58:24,001 --> 00:58:26,458 She's gold. I know it. 738 00:58:27,379 --> 00:58:30,121 Okay. See what you can find out. 739 00:58:31,550 --> 00:58:32,950 - Thanks. - Just go slow, all right? 740 00:58:33,010 --> 00:58:34,010 All right. 741 00:58:34,177 --> 00:58:35,177 - Nate? - Mmm-hmm? 742 00:58:35,262 --> 00:58:38,220 If she does let you fuck her, she's definitely SVR... 743 00:58:38,390 --> 00:58:41,132 because she's way out of your league. 744 00:58:46,857 --> 00:58:48,393 I need you to get me on the list 745 00:58:48,483 --> 00:58:49,963 for an event at the American Embassy. 746 00:58:50,027 --> 00:58:51,233 I could do that. 747 00:58:51,403 --> 00:58:52,494 Thank you. If... 748 00:58:53,530 --> 00:58:56,067 you give me a progress report in return. 749 00:58:56,575 --> 00:58:58,031 I've established contact. 750 00:58:58,201 --> 00:58:59,236 Contact? 751 00:58:59,327 --> 00:59:01,363 I thought you'd be on your back by now. 752 00:59:02,706 --> 00:59:03,741 You know... 753 00:59:03,941 --> 00:59:06,526 there were always stories about Sparrows. 754 00:59:08,378 --> 00:59:11,370 Capable of performing tricks on a man's mind. 755 00:59:12,007 --> 00:59:13,998 Not to mention, the rest of him. 756 00:59:15,844 --> 00:59:17,425 A magic pussy. 757 00:59:17,763 --> 00:59:19,219 That's what they say. 758 00:59:20,265 --> 00:59:21,596 Perhaps I will find out. 759 00:59:24,144 --> 00:59:25,179 Ooh! 760 00:59:26,646 --> 00:59:28,182 Just a bit of fun. 761 00:59:29,649 --> 00:59:30,684 But the offer stands. 762 00:59:30,776 --> 00:59:33,313 If you need help, don't hesitate to ask. 763 00:59:34,154 --> 00:59:38,773 After all, everyone needs a friend. 764 00:59:39,117 --> 00:59:40,428 The success of these efforts... 765 00:59:40,452 --> 00:59:41,862 will be critical for securing 766 00:59:41,953 --> 00:59:44,365 Hungary's economic ties with its neighbors. 767 00:59:44,539 --> 00:59:46,746 This is clearly a moment of rapid change in the world... 768 00:59:46,917 --> 00:59:50,580 making it imperative for each region to stay competitive. 769 00:59:51,004 --> 00:59:53,004 Thanks to the Hungarian president for hosting us... 770 00:59:53,131 --> 00:59:56,089 and to the American Ambassador for co-hosting. 771 00:59:56,551 --> 00:59:58,166 Lastly, I would like to thank 772 00:59:58,261 --> 01:00:00,468 my chief of staff, Stephanie Boucher... 773 01:00:00,639 --> 01:00:02,880 without her hard work we would not be here tonight. 774 01:00:03,058 --> 01:00:04,058 Stephanie. 775 01:00:27,374 --> 01:00:28,614 Dominika Egorova. 776 01:00:30,043 --> 01:00:31,658 You know my name? 777 01:00:31,962 --> 01:00:33,042 You told me. 778 01:00:34,714 --> 01:00:36,454 You stole my ID from the pool. 779 01:00:37,592 --> 01:00:39,708 That would be illegal. 780 01:00:40,920 --> 01:00:42,275 Were you just looking for me? 781 01:00:42,300 --> 01:00:44,205 I'd know where to find you if I was. 782 01:00:44,893 --> 01:00:45,867 Listen, I'm curious, 783 01:00:45,892 --> 01:00:47,286 did you want me to know that you were following me... 784 01:00:47,310 --> 01:00:49,096 or are you just real clumsy? 785 01:00:49,479 --> 01:00:51,040 You Americans always think the rest of us 786 01:00:51,064 --> 01:00:52,895 are so interested in you, don't you? 787 01:00:53,066 --> 01:00:55,182 So what made you wanna become a translator? 788 01:00:55,360 --> 01:00:56,975 I'm sure if you know my name, 789 01:00:57,070 --> 01:00:58,731 you found out other things about me. 790 01:00:58,905 --> 01:01:00,383 I have wondered what it would be like 791 01:01:00,407 --> 01:01:01,676 to pursue something your whole life... 792 01:01:01,700 --> 01:01:03,406 and then have it ripped away from you. 793 01:01:05,537 --> 01:01:06,743 What's it like? 794 01:01:06,913 --> 01:01:08,494 Yeah, how does it make you feel? 795 01:01:08,665 --> 01:01:10,747 What does it matter? 796 01:01:11,293 --> 01:01:12,373 My mother is unwell. 797 01:01:12,544 --> 01:01:13,784 If I work for the government, 798 01:01:13,879 --> 01:01:15,585 the state helps me take care of her. 799 01:01:16,378 --> 01:01:18,243 My uncle helped me get the job. 800 01:01:18,633 --> 01:01:20,339 Your uncle is a very powerful man. 801 01:01:20,510 --> 01:01:22,046 In my country, if you don't matter 802 01:01:22,137 --> 01:01:24,173 to the men in power, you do not matter. 803 01:01:24,806 --> 01:01:26,637 Is it so different in your country? 804 01:01:27,017 --> 01:01:28,928 It's supposed to be, but... 805 01:01:30,353 --> 01:01:31,718 Are you a patriot? 806 01:01:33,315 --> 01:01:34,600 No. 807 01:01:34,774 --> 01:01:36,059 Then why do you do what you do? 808 01:01:36,234 --> 01:01:37,724 Beats selling tires. 809 01:01:38,486 --> 01:01:39,896 Have you ever sold tires? 810 01:01:40,071 --> 01:01:41,106 No. 811 01:01:41,281 --> 01:01:43,237 Then you can't know, can you? 812 01:01:44,159 --> 01:01:45,159 Good point. 813 01:01:47,787 --> 01:01:49,448 Hey, I'd like to see you again. 814 01:01:49,873 --> 01:01:52,080 Why, are we going to become friends? 815 01:01:52,542 --> 01:01:53,907 Is that what you want? 816 01:01:54,669 --> 01:01:56,125 I don't have any. 817 01:01:56,296 --> 01:01:58,582 There's a Russian restaurant right by the opera. 818 01:01:58,757 --> 01:02:00,158 Have dinner with me there. 819 01:02:00,634 --> 01:02:02,170 Tomorrow at 8:00. 820 01:02:03,345 --> 01:02:04,345 Okay. 821 01:02:23,573 --> 01:02:24,779 Marta? 822 01:04:29,866 --> 01:04:30,866 You're home. 823 01:04:33,453 --> 01:04:34,908 That was him at the Embassy. 824 01:04:34,933 --> 01:04:35,933 It was. 825 01:04:36,164 --> 01:04:37,904 Playing hard to get, are you? 826 01:04:38,333 --> 01:04:40,324 No substitute for a good old-fashioned 827 01:04:40,379 --> 01:04:41,689 blowjob in my experience. 828 01:04:41,753 --> 01:04:42,913 He's not like that. 829 01:04:48,051 --> 01:04:49,051 What's this? 830 01:04:49,219 --> 01:04:50,334 A copy of the report 831 01:04:50,428 --> 01:04:52,238 Volontov sent to Moscow three days ago. 832 01:04:52,263 --> 01:04:54,119 Apparently, you've made an enemy. 833 01:05:11,282 --> 01:05:12,317 Evening. 834 01:05:12,492 --> 01:05:13,777 Good evening, sir. 835 01:05:37,559 --> 01:05:39,095 This is a coincidence? 836 01:05:39,936 --> 01:05:42,848 You were right. I do need a friend. 837 01:05:44,649 --> 01:05:46,605 Everyone needs a friend. 838 01:05:48,736 --> 01:05:50,351 I need you to send a report... 839 01:05:50,530 --> 01:05:52,521 that you are impressed with the progress 840 01:05:52,615 --> 01:05:53,855 I've made with Nash. 841 01:05:54,659 --> 01:05:56,741 I need more time. 842 01:05:56,911 --> 01:05:58,697 And I would owe you. 843 01:06:01,082 --> 01:06:03,243 How do I know you pay your debts? 844 01:06:13,136 --> 01:06:15,377 You were right about Sparrows. 845 01:06:15,555 --> 01:06:17,386 We are special. 846 01:06:17,557 --> 01:06:19,764 Do you know what they teach us? 847 01:06:19,934 --> 01:06:22,619 How to determine what a lover needs. 848 01:06:23,396 --> 01:06:25,102 And I knew what you needed 849 01:06:25,190 --> 01:06:27,602 from the first time ever saw you. 850 01:06:29,110 --> 01:06:32,568 Someone not to laugh at your microscopic prick. 851 01:06:37,827 --> 01:06:39,067 Get your hands off me. 852 01:06:39,162 --> 01:06:41,448 Look at the camera over my left shoulder. 853 01:06:41,748 --> 01:06:44,034 Tomorrow you will write a favorable report, 854 01:06:44,125 --> 01:06:46,081 or I'll have you arrested for assault. 855 01:06:47,086 --> 01:06:50,749 You'll be recalled to Moscow, and your career will be over. 856 01:06:51,424 --> 01:06:52,539 Good night. 857 01:07:33,925 --> 01:07:34,925 Hello? 858 01:07:35,009 --> 01:07:36,237 This is an automated test 859 01:07:36,261 --> 01:07:37,341 of your digital phone line. 860 01:07:37,470 --> 01:07:39,085 Sorry for the interruption. 861 01:07:40,765 --> 01:07:41,867 - Alpha. - Charlie. 862 01:07:41,891 --> 01:07:43,451 - Zero. - Whiskey. 863 01:08:00,577 --> 01:08:01,612 Vienna. 864 01:08:13,506 --> 01:08:15,667 It's Dominika. 865 01:08:16,551 --> 01:08:18,212 Uh, come on up. 866 01:08:25,476 --> 01:08:27,432 - Hey. - Can I have a drink? 867 01:08:28,146 --> 01:08:29,386 Come in. 868 01:08:31,775 --> 01:08:32,775 Whiskey. 869 01:08:35,028 --> 01:08:36,063 Thank you. 870 01:08:43,911 --> 01:08:45,776 So do you wanna tell me what happened? 871 01:08:47,874 --> 01:08:49,239 My pig boss is insulted 872 01:08:49,334 --> 01:08:50,790 I don't want to sleep with him. 873 01:08:50,960 --> 01:08:52,496 What's his name? 874 01:08:53,921 --> 01:08:55,331 Maxim Volontov. 875 01:08:55,757 --> 01:08:56,917 I've heard of him. 876 01:09:00,303 --> 01:09:01,974 How did you know where I live? 877 01:09:19,405 --> 01:09:21,145 Why did you leave Russia? 878 01:09:22,283 --> 01:09:23,989 I screwed up at work. 879 01:09:25,953 --> 01:09:29,946 Why would a CIA officer fire his gun in a public park? 880 01:09:31,417 --> 01:09:33,248 I did it for a friend. 881 01:09:34,087 --> 01:09:38,626 Because I knew what they would do to him. So do you. 882 01:09:55,608 --> 01:09:57,348 What do you want, Dominika? 883 01:10:02,657 --> 01:10:05,569 I think you should probably go home and figure it out. 884 01:10:14,502 --> 01:10:15,833 See you tomorrow. 885 01:10:17,004 --> 01:10:18,790 You know where to find me. 886 01:12:01,067 --> 01:12:04,184 Katerina. Are you changed your hair. 887 01:12:07,198 --> 01:12:08,734 I will leave you. 888 01:12:08,908 --> 01:12:10,068 Nice to meet you. 889 01:12:14,831 --> 01:12:16,492 Would you prefer a drink? 890 01:12:16,666 --> 01:12:17,997 Sure. But I don't have much time. 891 01:12:18,167 --> 01:12:20,704 I didn't know you were coming. What's the occasion? 892 01:12:20,878 --> 01:12:22,130 Do I need one? 893 01:12:22,964 --> 01:12:24,625 I'm on my way to Vienna for a meeting... 894 01:12:24,799 --> 01:12:26,661 and I thought I'd look in on you. 895 01:12:27,510 --> 01:12:28,590 What happened to your eye? 896 01:12:28,761 --> 01:12:30,422 I bumped it at the pool. 897 01:12:30,596 --> 01:12:33,554 You have any news about our American friend? 898 01:12:33,724 --> 01:12:36,466 He's begun to lower his guard around me. 899 01:12:36,936 --> 01:12:39,518 He told me about what happened at the park 900 01:12:40,164 --> 01:12:41,682 after I established trust. 901 01:12:41,771 --> 01:12:42,771 Hmm. 902 01:12:49,114 --> 01:12:51,196 - So how was he? - Unmemorable. 903 01:12:51,784 --> 01:12:53,041 But he's handsome, right? 904 01:12:53,077 --> 01:12:54,192 Is he? 905 01:12:59,250 --> 01:13:01,286 Is there anything out of the ordinary 906 01:13:01,377 --> 01:13:02,815 that you would like to report? 907 01:13:02,879 --> 01:13:04,205 If you lose contact... 908 01:13:05,464 --> 01:13:07,546 or if he goes missing for a day or more... 909 01:13:07,717 --> 01:13:08,832 you need to let me know, 910 01:13:08,926 --> 01:13:11,042 because our superiors are getting impatient. 911 01:13:11,220 --> 01:13:12,926 I have something for you. 912 01:13:15,433 --> 01:13:16,718 Something new. 913 01:13:17,435 --> 01:13:19,175 A case with great potential. 914 01:13:19,437 --> 01:13:22,474 I thought I made it very clear you only have one mission. 915 01:13:22,648 --> 01:13:25,105 A Russian agent inside the American government... 916 01:13:25,276 --> 01:13:27,016 is always of value, is it not? 917 01:13:27,486 --> 01:13:30,603 Marta and I are developing the asset together. 918 01:13:30,781 --> 01:13:32,362 A senator's chief of staff. 919 01:13:32,533 --> 01:13:34,194 And she is willing to cooperate? 920 01:13:34,368 --> 01:13:36,108 She's compromised. She has no choice. 921 01:13:36,287 --> 01:13:38,118 - When do you see her again? - In London. 922 01:13:38,242 --> 01:13:39,283 In a week's time. 923 01:13:40,229 --> 01:13:41,392 But we need more money. 924 01:13:41,417 --> 01:13:42,623 Blackmail will not be enough 925 01:13:42,710 --> 01:13:44,291 to establish long-term exchange. 926 01:13:44,462 --> 01:13:45,668 What did you have in mind? 927 01:13:45,760 --> 01:13:46,773 $250,000. 928 01:13:51,302 --> 01:13:52,417 That is a lot of money. 929 01:13:52,887 --> 01:13:54,423 But you can get it. 930 01:13:56,933 --> 01:13:57,968 Hmm. 931 01:14:01,343 --> 01:14:03,004 I have to leave.. 932 01:14:06,817 --> 01:14:08,182 Oh, I forgot my coat. 933 01:14:08,361 --> 01:14:09,441 I'll get it. 934 01:14:26,689 --> 01:14:27,895 Thank you. 935 01:14:46,190 --> 01:14:49,202 I've waited a lifetime for something like Swan. 936 01:14:50,415 --> 01:14:52,662 I worked a year developing her. 937 01:14:53,823 --> 01:14:55,188 She's not yours to trade. 938 01:14:55,366 --> 01:14:57,732 Now you have the money to make the exchange. 939 01:14:57,808 --> 01:14:59,673 I will make sure you get the credit. 940 01:14:59,844 --> 01:15:02,301 I just need more time. Please. 941 01:15:02,581 --> 01:15:03,696 What do they have on you? 942 01:15:03,874 --> 01:15:05,739 I saw something I was not supposed to. 943 01:15:05,855 --> 01:15:07,311 What did you see? 944 01:15:09,312 --> 01:15:11,268 You don't get Swan for free. 945 01:15:11,549 --> 01:15:14,040 I was there the night they killed Dmitri Ustinov. 946 01:15:14,218 --> 01:15:16,630 For telling you that, they would cut my throat. 947 01:15:18,514 --> 01:15:19,674 Will you help me? 948 01:15:20,057 --> 01:15:22,389 I don't have a fucking choice. 949 01:16:18,074 --> 01:16:19,564 What would you give me 950 01:16:19,658 --> 01:16:21,899 if I told you how to get rid of Katerina? 951 01:16:27,425 --> 01:16:28,505 What do you want? 952 01:16:30,708 --> 01:16:32,296 Oh, am I too late? 953 01:16:33,464 --> 01:16:34,499 Sorry, we're closed. 954 01:16:34,673 --> 01:16:36,633 You can come back in the morning. We Open at 9:00. 955 01:16:36,675 --> 01:16:38,028 I'm not going to be here tomorrow. 956 01:16:38,052 --> 01:16:39,772 Is there any way you can make an exception? 957 01:16:40,346 --> 01:16:42,257 Please. I wanted to open an account 958 01:16:42,348 --> 01:16:43,463 for a family member... 959 01:16:43,641 --> 01:16:44,881 in case anything happens to me. 960 01:16:45,017 --> 01:16:46,223 I can't let you in. 961 01:16:46,393 --> 01:16:47,974 Well, maybe you could get the form, 962 01:16:48,062 --> 01:16:49,427 and I could buy you a coffee? 963 01:16:49,605 --> 01:16:51,530 We could fill them out together. 964 01:16:53,776 --> 01:16:55,253 Do you have your passport, and all the information? 965 01:16:55,277 --> 01:16:56,437 Yes. Yes, I have it all here. 966 01:16:56,570 --> 01:16:58,811 - Okay. Excellent. - Oh, thank you. 967 01:17:24,807 --> 01:17:25,842 Marta? 968 01:17:34,066 --> 01:17:35,351 Marta? 969 01:17:58,215 --> 01:18:00,046 Ever been on a farm? 970 01:18:00,759 --> 01:18:04,547 That's what it smells like, when you butcher an animal. 971 01:18:05,264 --> 01:18:07,300 I took my time with her. 972 01:18:08,392 --> 01:18:12,510 So you would see what happens when you tell secrets. 973 01:18:15,232 --> 01:18:17,268 This is your only warning. 974 01:18:18,819 --> 01:18:19,819 Now... 975 01:18:20,571 --> 01:18:21,777 call the police. 976 01:18:31,207 --> 01:18:32,868 Where the fuck have you been? 977 01:18:40,481 --> 01:18:41,561 Close your Door. 978 01:18:49,193 --> 01:18:50,469 So, Marble surfaced. 979 01:18:50,768 --> 01:18:52,759 Jesus Christ. Here? 980 01:18:53,354 --> 01:18:54,354 Vienna. 981 01:18:54,521 --> 01:18:55,806 You don't say anything? 982 01:18:55,981 --> 01:18:57,221 What is that? 983 01:18:57,399 --> 01:18:58,559 It's a warning. 984 01:19:00,236 --> 01:19:01,897 She is a fucking Sparrow. 985 01:19:02,071 --> 01:19:03,686 Told you she was way out of your league. 986 01:19:03,864 --> 01:19:05,621 I think she's still recruitable. 987 01:19:06,283 --> 01:19:07,719 Now that we know what we're dealing with, 988 01:19:07,743 --> 01:19:08,823 maybe even more so. 989 01:19:08,994 --> 01:19:10,029 If she's a Sparrow... 990 01:19:10,204 --> 01:19:12,536 we can't trust a fucking word that comes out of her mouth. 991 01:19:14,489 --> 01:19:15,695 Yeah. 992 01:19:16,892 --> 01:19:17,972 When? 993 01:19:18,462 --> 01:19:20,919 And you came home to find her like this? 994 01:19:21,298 --> 01:19:22,298 Yes. 995 01:19:26,470 --> 01:19:28,131 This wasn't just a break-in. 996 01:19:28,305 --> 01:19:30,137 This was torture, punishment. 997 01:19:30,398 --> 01:19:32,730 Any idea why someone would do this to her? 998 01:19:36,772 --> 01:19:38,728 What happened to your eye? 999 01:19:41,735 --> 01:19:43,350 Did you get along with her? 1000 01:19:44,738 --> 01:19:47,650 - You seem upset. - Of course I'm fucking upset! 1001 01:19:54,873 --> 01:19:56,864 You know something, don't you? 1002 01:19:58,210 --> 01:20:00,278 Whoever it is you're shielding... 1003 01:20:00,741 --> 01:20:02,450 Whoever you are scared of... 1004 01:20:03,757 --> 01:20:05,713 we can protect you. May I go? 1005 01:20:10,514 --> 01:20:12,755 I'm assuming you guys were pretty close. 1006 01:20:14,351 --> 01:20:16,184 You must be pretty scared. 1007 01:20:17,224 --> 01:20:18,434 For yourself. 1008 01:20:18,871 --> 01:20:20,111 When I was in Moscow, 1009 01:20:20,316 --> 01:20:23,395 they talked about a program that Khrushchev had set up. 1010 01:20:23,777 --> 01:20:28,020 Young Officers. Trained to seduce and manipulate. 1011 01:20:28,209 --> 01:20:29,665 They called 'em Sparrows. 1012 01:20:30,481 --> 01:20:32,062 That is what she was, right? 1013 01:20:32,536 --> 01:20:34,492 The thing I just cannot wrap my head around... 1014 01:20:34,663 --> 01:20:37,725 is why a man would put his niece 1015 01:20:37,750 --> 01:20:39,331 through something like that. 1016 01:20:46,800 --> 01:20:49,229 I was told to take a man to a hotel. 1017 01:20:50,118 --> 01:20:51,440 To get information. 1018 01:20:53,721 --> 01:20:56,337 They said he was an enemy of the state. 1019 01:20:57,102 --> 01:20:58,262 And in exchange, 1020 01:20:58,354 --> 01:21:00,515 my mother would get the doctor she needed. 1021 01:21:02,816 --> 01:21:06,650 Instead, they cut his throat, and he died on top of me. 1022 01:21:09,823 --> 01:21:13,361 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 1023 01:21:13,535 --> 01:21:16,296 Die, or become a Sparrow. 1024 01:21:17,198 --> 01:21:19,085 What they did to Marta was a message. 1025 01:21:19,208 --> 01:21:21,288 They cut her Open to show me what they'll do to me... 1026 01:21:21,418 --> 01:21:22,858 if I don't give them what they want. 1027 01:21:22,920 --> 01:21:24,956 What do they want? A name. 1028 01:21:25,130 --> 01:21:26,530 They think you're running an agent. 1029 01:21:26,882 --> 01:21:28,122 What do you think? 1030 01:21:28,300 --> 01:21:29,665 I don't care. 1031 01:21:30,677 --> 01:21:32,417 I just want my mother to be safe. 1032 01:21:34,556 --> 01:21:36,742 They'll never let you go no matter what you give them. 1033 01:21:36,767 --> 01:21:38,007 It's how they function. 1034 01:21:38,685 --> 01:21:40,936 You only matter because of what you can do for them. 1035 01:21:40,979 --> 01:21:43,721 You don't exist unless they say so. 1036 01:21:45,109 --> 01:21:49,022 And not just now. I mean, when you were dancing... 1037 01:21:50,053 --> 01:21:51,338 you were dancing for them. 1038 01:21:51,576 --> 01:21:52,941 Because they were letting you. 1039 01:21:53,205 --> 01:21:54,411 I mean, you see it now, right? 1040 01:21:54,660 --> 01:21:57,402 You belonged to them, pretty much your whole life. 1041 01:22:00,992 --> 01:22:04,280 So, Dominika, work with me. 1042 01:22:06,266 --> 01:22:08,302 Make this something that you own 1043 01:22:08,798 --> 01:22:10,459 for the first time in your life. 1044 01:22:12,269 --> 01:22:14,772 And make them fucking pay. 1045 01:22:15,764 --> 01:22:17,129 What is it you want from me? 1046 01:22:17,307 --> 01:22:18,922 Whatever you can give us. 1047 01:22:19,101 --> 01:22:21,012 But if I had my choice... 1048 01:22:21,186 --> 01:22:22,767 access to your uncle. 1049 01:22:23,147 --> 01:22:24,728 Be your spy? 1050 01:22:25,190 --> 01:22:28,478 Is that any different from being his? 1051 01:22:28,652 --> 01:22:31,485 Yeah, because I would never ask you to do what he did. 1052 01:22:31,655 --> 01:22:33,361 Nothing's worth that. 1053 01:22:35,159 --> 01:22:36,282 I need to sleep. 1054 01:22:36,501 --> 01:22:38,116 Why don't you take my room? 1055 01:22:46,712 --> 01:22:49,670 You know, you asked me why I fired the gun in Moscow? 1056 01:22:49,840 --> 01:22:53,628 Well, the man I was protecting had everything to lose. 1057 01:22:53,802 --> 01:22:56,043 He was benefiting from the system... 1058 01:22:56,221 --> 01:22:58,837 but when he saw what was happening in his name... 1059 01:22:59,016 --> 01:23:01,098 he didn’t just say that he didn't know. 1060 01:23:01,123 --> 01:23:03,250 He risked his life. He risked everything. 1061 01:23:03,577 --> 01:23:05,738 He didn't deserve to die in a cellar somewhere. 1062 01:23:06,148 --> 01:23:07,328 If you do this... 1063 01:23:07,941 --> 01:23:10,478 I'll do everything in my power to protect you. 1064 01:23:40,182 --> 01:23:41,718 Can I trust you? 1065 01:23:44,144 --> 01:23:45,759 I promise you can. 1066 01:23:56,365 --> 01:23:58,230 Wait. Wait, don't. 1067 01:25:06,226 --> 01:25:07,306 Hey. 1068 01:25:08,020 --> 01:25:09,135 Thank you. 1069 01:25:14,526 --> 01:25:16,466 I danced my first solo to this. 1070 01:25:18,447 --> 01:25:19,537 It's Grieg. 1071 01:25:20,907 --> 01:25:25,367 I was so nervous the night before, I couldn't sleep. 1072 01:25:26,538 --> 01:25:28,638 And I played this music in my room... 1073 01:25:30,250 --> 01:25:32,560 and, after I fell asleep, I dreamed that... 1074 01:25:33,539 --> 01:25:36,793 the music was color, and I could paint... 1075 01:25:37,447 --> 01:25:42,091 over all the audiences' faces with my hands. 1076 01:25:54,650 --> 01:25:57,062 I'm sorry about what happened to you. 1077 01:26:00,864 --> 01:26:03,459 But I'm really very glad that you're here. 1078 01:26:03,909 --> 01:26:05,069 Me too. 1079 01:26:05,535 --> 01:26:06,900 Are you sure about this? 1080 01:26:08,671 --> 01:26:10,787 Okay. Well, listen. 1081 01:26:15,545 --> 01:26:17,251 This is what I want you to do. 1082 01:26:17,422 --> 01:26:19,128 Go back to your normal routine. 1083 01:26:19,299 --> 01:26:23,383 Go into work, and write a report about me. 1084 01:26:23,553 --> 01:26:26,670 About the time we spent, and how close we’ve gotten. 1085 01:26:27,724 --> 01:26:30,181 Say that I'm a fool, and you've got me on the hook. 1086 01:26:30,352 --> 01:26:33,389 Tell them that I'm ambitious, but that I drink. 1087 01:26:33,563 --> 01:26:35,333 And that I have something to prove to my father... 1088 01:26:35,357 --> 01:26:37,769 which means I will make a mistake. 1089 01:26:37,943 --> 01:26:39,934 Then I need you to go home. 1090 01:26:40,112 --> 01:26:41,977 Police will be finished with your apartment 1091 01:26:42,072 --> 01:26:43,187 by this evening. 1092 01:26:43,279 --> 01:26:44,709 Then just wait for my signal. 1093 01:26:48,747 --> 01:26:49,747 Hello? 1094 01:26:59,464 --> 01:27:02,177 I'm just gonna ask you some routine questions to begin. 1095 01:27:03,427 --> 01:27:04,427 Name? 1096 01:27:04,587 --> 01:27:06,043 Dominika Egorova. 1097 01:27:07,305 --> 01:27:09,045 Did you eat breakfast this morning? 1098 01:27:09,224 --> 01:27:10,224 Yes. 1099 01:27:10,308 --> 01:27:11,593 Are you an officer 1100 01:27:11,685 --> 01:27:13,300 of the Russian Intelligence Service? 1101 01:27:13,478 --> 01:27:14,558 Yes. 1102 01:27:15,147 --> 01:27:16,387 Are you here because 1103 01:27:16,481 --> 01:27:18,722 CIA officer Nate Nash recruited you? 1104 01:27:18,900 --> 01:27:19,935 Yes. 1105 01:27:21,987 --> 01:27:24,273 Are you willing to work for the American government? 1106 01:27:24,448 --> 01:27:25,483 Yes. 1107 01:27:25,991 --> 01:27:28,858 And you intend to give us genuine information? 1108 01:27:29,327 --> 01:27:30,407 Yes or no? 1109 01:27:30,495 --> 01:27:31,177 Yes. 1110 01:27:31,376 --> 01:27:32,584 Why would you do that? 1111 01:27:32,734 --> 01:27:34,349 I thought it was just yes or no? 1112 01:27:34,458 --> 01:27:35,818 I'm just curious. 1113 01:27:36,877 --> 01:27:38,868 I know the nature of the men I work for. 1114 01:27:39,045 --> 01:27:40,205 So why work for them? 1115 01:27:40,380 --> 01:27:42,371 They gave me no choice. I have a question. 1116 01:27:42,549 --> 01:27:44,915 You only spike when Nate's name comes up. 1117 01:27:45,093 --> 01:27:47,209 Did you engage in sexual intercourse with him? 1118 01:27:47,387 --> 01:27:48,448 Hey, that's... Take it easy. 1119 01:27:48,472 --> 01:27:49,591 Because that's what you do, right? 1120 01:27:49,615 --> 01:27:50,615 Marty? Marty. 1121 01:27:50,640 --> 01:27:51,701 That's what you're trained for. 1122 01:27:51,725 --> 01:27:52,785 Anybody ever tell you that... 1123 01:27:52,809 --> 01:27:54,299 Why do you need to know, Bratok? 1124 01:27:55,061 --> 01:27:56,061 Big brother? 1125 01:27:56,730 --> 01:27:58,186 Please answer the question. 1126 01:27:58,356 --> 01:28:00,251 We'd need to know if you're emotionally involved. 1127 01:28:00,275 --> 01:28:01,355 The answer is no. 1128 01:28:05,071 --> 01:28:06,811 So, are you satisfied? 1129 01:28:07,574 --> 01:28:09,189 Yeah. If I am to work for you... 1130 01:28:09,367 --> 01:28:12,450 I will need money transferred to a bank account in Vienna. 1131 01:28:13,473 --> 01:28:15,634 $30,000 to start. 1132 01:28:17,334 --> 01:28:19,145 I don't know what you and Nate discussed... 1133 01:28:19,169 --> 01:28:20,688 but I think we're getting a little ahead of ourselves. 1134 01:28:20,712 --> 01:28:22,543 We'd have to see what you brought us. 1135 01:28:22,631 --> 01:28:23,631 If it's significant... 1136 01:28:23,974 --> 01:28:26,005 What about a senator's chief of staff? 1137 01:28:26,218 --> 01:28:27,263 Excuse me? 1138 01:28:27,372 --> 01:28:29,787 A chief of staff run by the SVR? 1139 01:28:30,180 --> 01:28:32,216 She's agreed to sell information 1140 01:28:32,307 --> 01:28:33,843 on a satellite defense system. 1141 01:28:34,017 --> 01:28:36,224 I'm to fly to London on Friday to meet with her. 1142 01:28:38,772 --> 01:28:41,184 Shall I provide you with the account information? 1143 01:28:59,292 --> 01:29:00,452 Oh, there she is. 1144 01:29:15,350 --> 01:29:16,886 It's to the left. 1145 01:29:22,816 --> 01:29:23,976 We'll get it. We're good. 1146 01:29:35,954 --> 01:29:37,194 What are you doing here? 1147 01:29:37,372 --> 01:29:39,078 Thought you might need some help 1148 01:29:39,165 --> 01:29:41,326 after what happened to poor Marta. 1149 01:29:42,210 --> 01:29:45,418 Of course, you were lucky not to be harmed yourself. 1150 01:29:45,589 --> 01:29:47,921 I appreciate your concern. 1151 01:29:48,091 --> 01:29:49,277 Though I do wonder how Swan would react 1152 01:29:49,301 --> 01:29:50,507 if she saw me with you. 1153 01:29:50,677 --> 01:29:52,008 Do you really want to be the one 1154 01:29:52,095 --> 01:29:53,505 to blow this whole Operation? 1155 01:29:53,680 --> 01:29:56,717 Director Egorov would be very displeased. 1156 01:29:57,392 --> 01:30:01,260 Go upstairs, room 624. I'll call you if I need you. 1157 01:30:02,105 --> 01:30:03,105 Go. 1158 01:30:19,289 --> 01:30:21,575 - Who the hell is that? - He's got a key. 1159 01:30:21,750 --> 01:30:23,477 Did she say anybody else was gonna be in that room? 1160 01:30:23,501 --> 01:30:26,914 No. I think that's... Yeah, it's Volontov. 1161 01:30:27,648 --> 01:30:28,683 That's her boss. 1162 01:30:36,598 --> 01:30:37,598 Vodka. 1163 01:30:56,451 --> 01:30:57,451 Do I know you? 1164 01:30:57,535 --> 01:30:59,071 We have a friend in common. 1165 01:31:00,666 --> 01:31:01,701 Where is she? 1166 01:31:02,040 --> 01:31:04,873 Unfortunately, Marta wasn't able to make it. 1167 01:31:04,960 --> 01:31:06,291 So she sent me. 1168 01:31:08,380 --> 01:31:09,620 Oh. 1169 01:31:09,881 --> 01:31:11,291 I'll just be leaving. 1170 01:31:25,605 --> 01:31:27,766 You really think I care if people know 1171 01:31:27,857 --> 01:31:29,188 who I'm meeting with? 1172 01:31:29,818 --> 01:31:31,354 I think in this case, you might. 1173 01:31:31,528 --> 01:31:34,270 Marta's a known intelligence officer. 1174 01:31:34,447 --> 01:31:35,591 If photographs of your relationship 1175 01:31:35,615 --> 01:31:36,615 were to go public... 1176 01:31:36,783 --> 01:31:39,490 you would lose your security clearance, and your job. 1177 01:31:39,661 --> 01:31:41,652 But I don't think that any of that is necessary. 1178 01:31:41,830 --> 01:31:43,570 You're here for business, as am I. 1179 01:31:43,748 --> 01:31:47,411 $250,000 was the figure that you agreed upon. 1180 01:31:47,585 --> 01:31:50,622 Your daughter's tuition payments are coming up. 1181 01:31:50,797 --> 01:31:53,004 I believe your ex-husband is about to lose another job. 1182 01:31:56,261 --> 01:31:57,421 Don't you think you would be 1183 01:31:57,512 --> 01:31:59,218 more comfortable in a private room? 1184 01:32:00,098 --> 01:32:01,679 Where do they find you? 1185 01:32:02,058 --> 01:32:03,093 Follow me. 1186 01:32:03,184 --> 01:32:04,544 - All right, here we go. - Mmm-hmm. 1187 01:32:04,602 --> 01:32:06,718 Let's get this show on the road. 1188 01:32:10,358 --> 01:32:12,519 This is Colonel Maxim Volontov. 1189 01:32:12,694 --> 01:32:15,276 He's the chief of the Budapest rezidentúra. 1190 01:32:16,448 --> 01:32:18,564 Make me a drink, would you, Boris? 1191 01:32:20,368 --> 01:32:21,574 Let's get on with it. 1192 01:32:21,745 --> 01:32:23,485 You heard her. Make her a drink. 1193 01:32:25,165 --> 01:32:26,165 So. 1194 01:32:27,459 --> 01:32:28,494 Shall we proceed? 1195 01:32:28,668 --> 01:32:30,499 I just want to be clear. 1196 01:32:30,587 --> 01:32:34,079 I'm here in a strictly exploratory manner. 1197 01:32:34,257 --> 01:32:36,137 As long as what you have to offer is of value... 1198 01:32:36,301 --> 01:32:38,041 I'm sure we will have no difficulty. 1199 01:32:38,219 --> 01:32:42,337 I'm chief of staff to a United States senator. 1200 01:32:42,849 --> 01:32:45,431 Last person that had my job's head of the fucking CIA. 1201 01:32:45,602 --> 01:32:47,106 Being in the room with me. 1202 01:32:48,078 --> 01:32:49,739 Fucking value. 1203 01:32:51,191 --> 01:32:52,852 Oh, I think she's drunk. 1204 01:32:53,026 --> 01:32:54,141 - You think? - She's drunk. 1205 01:32:54,319 --> 01:32:55,546 And I'm sure that If you are as important 1206 01:32:55,570 --> 01:32:56,605 as you say you are... 1207 01:32:56,780 --> 01:32:59,362 then you don't want to waste any time. 1208 01:32:59,532 --> 01:33:01,864 So, do you have anything to sell? 1209 01:33:02,035 --> 01:33:04,492 I have the first set of discs with me. 1210 01:33:05,330 --> 01:33:06,330 Today. 1211 01:33:06,790 --> 01:33:08,826 I just want to be clear that I'm not doing this... 1212 01:33:09,000 --> 01:33:11,616 'cause I'm an ideologue or pacifist 1213 01:33:11,711 --> 01:33:13,247 or something, you know. 1214 01:33:13,421 --> 01:33:16,163 Where are the discs, Stephanie? 1215 01:33:16,341 --> 01:33:17,376 Where's my money? 1216 01:33:17,550 --> 01:33:20,667 $250,000 per delivery as agreed. 1217 01:33:30,188 --> 01:33:31,348 Yep. 1218 01:33:36,778 --> 01:33:37,984 Oh, sorry. 1219 01:33:45,328 --> 01:33:47,569 I just need to authenticate them. 1220 01:34:04,264 --> 01:34:07,552 Why don't you give me a real pour, huh, Boris? 1221 01:34:09,060 --> 01:34:11,301 Why don't you get it yourself? 1222 01:34:12,438 --> 01:34:13,848 Don't mind if I do. 1223 01:34:24,576 --> 01:34:25,576 Everything all right? 1224 01:34:26,369 --> 01:34:28,109 I just have to wait for them to load. 1225 01:34:46,181 --> 01:34:47,762 Tell me, Boris. 1226 01:34:48,099 --> 01:34:52,092 You got a little babushka back in Moscow? 1227 01:34:52,270 --> 01:34:53,385 'Course you do. 1228 01:34:54,189 --> 01:34:56,225 Never ceases to amaze me. 1229 01:34:56,399 --> 01:34:59,106 Why are Russian women so sexy? 1230 01:34:59,861 --> 01:35:01,271 All the men look like toads. 1231 01:35:11,372 --> 01:35:12,612 - No, no, no. - No. Don't you. 1232 01:35:16,002 --> 01:35:17,208 Where are you going? 1233 01:35:17,295 --> 01:35:18,626 I'm gonna go buy her some time. 1234 01:35:20,131 --> 01:35:22,131 - Why is it taking so long? - Just one more minute. 1235 01:35:23,301 --> 01:35:25,883 God, who the fuck is that? 1236 01:35:28,890 --> 01:35:30,159 Just checking. 1237 01:35:30,183 --> 01:35:31,285 Is everything all right with your room, sir? 1238 01:35:31,309 --> 01:35:32,344 Fine. 1239 01:35:32,435 --> 01:35:34,050 Shall I check the minibar? 1240 01:35:34,145 --> 01:35:35,145 There's no need. 1241 01:35:40,860 --> 01:35:42,350 Sorry to disturb you. 1242 01:35:53,539 --> 01:35:55,746 It's finished. Everything seems to be in order. 1243 01:35:56,960 --> 01:36:00,123 Good. Because if I have to spend another minute with this cunt... 1244 01:36:00,255 --> 01:36:03,088 I'm going to shoot her in the face. 1245 01:36:03,841 --> 01:36:05,251 Did she get 'em? 1246 01:36:05,426 --> 01:36:06,586 She did. 1247 01:36:08,179 --> 01:36:09,589 Nice accent. 1248 01:36:09,764 --> 01:36:11,379 We'll leave now. 1249 01:36:11,557 --> 01:36:13,172 You wait an hour and then you go. 1250 01:36:13,351 --> 01:36:15,342 We'll be in touch for the next delivery. 1251 01:36:19,732 --> 01:36:20,938 Sure thing. 1252 01:36:46,384 --> 01:36:48,170 Fuck it. 1253 01:36:56,436 --> 01:36:58,267 Oh. oh. oh. She took the money. 1254 01:36:58,438 --> 01:36:59,803 She took the money! 1255 01:36:59,981 --> 01:37:01,096 There you go. 1256 01:37:01,274 --> 01:37:03,634 Go get the discs, take them back to the field office. 1257 01:37:03,943 --> 01:37:06,059 I will follow as soon as I get this squared away. 1258 01:38:26,234 --> 01:38:27,519 Yeah? 1259 01:38:32,949 --> 01:38:35,110 Make the necessary arrangements. 1260 01:38:35,284 --> 01:38:37,991 Change of plans. We go directly to Heathrow. 1261 01:38:38,162 --> 01:38:41,199 Moscow wants to congratulate us in person. 1262 01:38:41,374 --> 01:38:42,864 I'll call Director Egorov. 1263 01:38:43,167 --> 01:38:44,327 No need. 1264 01:38:44,460 --> 01:38:47,577 Director Egorov gave the order himself. 1265 01:38:47,672 --> 01:38:50,414 The discs and your passport. 1266 01:38:58,850 --> 01:39:00,386 Turn the car around. 1267 01:39:16,117 --> 01:39:17,152 Yeah? 1268 01:39:17,827 --> 01:39:19,033 Boucher is dead. 1269 01:39:19,787 --> 01:39:21,243 What are you talking about? 1270 01:39:21,414 --> 01:39:23,530 Our guys outside went after the money too early. 1271 01:39:23,708 --> 01:39:26,745 She panicked. Stepped in front of a fucking truck. 1272 01:39:26,919 --> 01:39:29,160 What the fuck? 1273 01:39:29,338 --> 01:39:31,203 You think they had Somebody in the hotel? 1274 01:39:31,382 --> 01:39:32,382 I would've. 1275 01:39:32,550 --> 01:39:33,830 If they think she tipped us off, 1276 01:39:33,885 --> 01:39:35,216 they're gonna kill her. 1277 01:39:35,386 --> 01:39:38,799 And Nate, the tail said her car changed direction. 1278 01:39:38,973 --> 01:39:40,493 Looks like they're headed to Heathrow. 1279 01:39:40,600 --> 01:39:44,218 Fuck, Trish. We fucked her. We have fucked her! 1280 01:39:51,486 --> 01:39:53,226 You look nervous. 1281 01:40:33,194 --> 01:40:34,855 They're entering terminal two. 1282 01:40:34,946 --> 01:40:37,528 Looks like Aeroflot. 1283 01:40:57,051 --> 01:40:58,987 This is a boarding announcement. 1284 01:40:59,011 --> 01:41:02,720 British European Airways Flight 422 to Amsterdam... 1285 01:41:02,890 --> 01:41:05,097 will begin boarding shortly. 1286 01:41:05,268 --> 01:41:08,726 Will all passengers please proceed to Gate B-42. 1287 01:41:20,032 --> 01:41:21,032 Passport? 1288 01:41:24,537 --> 01:41:25,902 Enjoy your flight. 1289 01:41:48,644 --> 01:41:49,644 Fuck! 1290 01:42:04,744 --> 01:42:07,076 I always had my doubts about him. 1291 01:42:08,331 --> 01:42:09,571 She's my niece. 1292 01:42:09,902 --> 01:42:11,017 What? 1293 01:42:11,042 --> 01:42:12,202 My brother's daughter. 1294 01:42:12,668 --> 01:42:15,260 Give me the discs. Please. 1295 01:42:16,710 --> 01:42:17,870 Of course. 1296 01:42:18,966 --> 01:42:20,797 Thank you. Take him away. 1297 01:42:38,903 --> 01:42:41,736 Did you give Ms. Boucher to the Americans? 1298 01:42:44,765 --> 01:42:45,800 No. 1299 01:42:45,975 --> 01:42:47,181 Who did? 1300 01:42:47,453 --> 01:42:48,659 I don't know. 1301 01:42:54,126 --> 01:42:55,366 You can start. 1302 01:43:35,000 --> 01:43:36,831 Let's start again. 1303 01:43:37,503 --> 01:43:40,040 Did you give Boucher to the Americans? 1304 01:43:41,716 --> 01:43:42,751 No. 1305 01:43:52,518 --> 01:43:55,180 Did you give Boucher to the Americans? 1306 01:43:55,938 --> 01:43:57,018 No. 1307 01:44:12,705 --> 01:44:14,320 Are you working for the Americans? 1308 01:44:15,291 --> 01:44:17,577 I love my country. 1309 01:44:35,811 --> 01:44:38,427 You gave Boucher to the Americans. 1310 01:44:41,108 --> 01:44:42,598 For money? 1311 01:44:44,195 --> 01:44:46,652 Or for the handsome American? 1312 01:44:48,532 --> 01:44:49,532 No. 1313 01:45:04,173 --> 01:45:06,960 Did you tell the Americans about Boucher? 1314 01:45:07,885 --> 01:45:09,000 No. 1315 01:45:16,352 --> 01:45:17,621 Last time. 1316 01:45:17,645 --> 01:45:19,852 Did you tell the Americans about Boucher? 1317 01:45:19,939 --> 01:45:21,270 No. 1318 01:45:38,582 --> 01:45:39,822 Last time. 1319 01:45:41,126 --> 01:45:43,538 Did you give Boucher to the Americans? 1320 01:45:50,010 --> 01:45:51,090 No. 1321 01:46:32,052 --> 01:46:33,337 Please. 1322 01:46:34,555 --> 01:46:35,670 Make it stop. 1323 01:46:36,098 --> 01:46:37,679 You made a mistake. 1324 01:46:48,402 --> 01:46:49,858 It's not your fault. 1325 01:46:50,237 --> 01:46:52,319 But you have to tell them what they want to know. 1326 01:46:52,656 --> 01:46:54,021 Please. 1327 01:46:54,742 --> 01:46:59,111 I can only protect you If you tell me the truth. 1328 01:47:00,539 --> 01:47:01,870 The truth? 1329 01:47:04,585 --> 01:47:07,748 There is no other mission but this one. 1330 01:47:09,882 --> 01:47:13,124 Follow the trail wherever it leads. 1331 01:47:13,552 --> 01:47:16,589 Sacrifice whatever has to be sacrificed. 1332 01:47:16,847 --> 01:47:19,133 If they have my real name... 1333 01:47:19,224 --> 01:47:20,714 if they have Swan... 1334 01:47:21,518 --> 01:47:23,383 if you torture me... 1335 01:47:24,229 --> 01:47:26,220 they will trust me. 1336 01:47:26,398 --> 01:47:27,763 How could they not? 1337 01:47:29,485 --> 01:47:31,350 You don't want to give up now. 1338 01:47:32,196 --> 01:47:33,356 Send me back. 1339 01:47:33,530 --> 01:47:35,111 Let me finish what we started. 1340 01:47:39,244 --> 01:47:40,950 Didn't I do well, Uncle? 1341 01:47:46,377 --> 01:47:47,662 Didn't I? 1342 01:48:07,356 --> 01:48:10,143 Oh, my child. 1343 01:48:11,527 --> 01:48:13,188 What happened to you? 1344 01:48:13,362 --> 01:48:16,775 I was questioned by Security Services. 1345 01:48:16,949 --> 01:48:18,940 But they let you go? 1346 01:48:19,118 --> 01:48:21,575 Of course. I'm innocent. 1347 01:48:39,471 --> 01:48:41,757 Chief Zakharov is expecting you, Deputy Director. 1348 01:48:42,391 --> 01:48:44,882 The president is furious about the loss of Boucher. 1349 01:48:45,060 --> 01:48:46,846 The mole would have got her anyway. 1350 01:48:46,937 --> 01:48:48,473 Now we get something in return. 1351 01:48:48,564 --> 01:48:51,476 His patience with your niece has grown thin. 1352 01:48:52,192 --> 01:48:53,602 The Americans will trust her. 1353 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 So you say. 1354 01:48:54,945 --> 01:48:56,810 I think Dominika has had her chance. 1355 01:48:58,323 --> 01:49:00,405 It is my opinion she has developed 1356 01:49:00,492 --> 01:49:02,653 feelings for the American. 1357 01:49:03,370 --> 01:49:05,361 She has made a fool of you, Ivan. 1358 01:49:06,248 --> 01:49:07,704 Send her back to Nash. 1359 01:49:07,875 --> 01:49:09,661 Have Matorin shadow her. 1360 01:49:09,835 --> 01:49:12,827 If she is compromised, he will find out. 1361 01:49:13,589 --> 01:49:15,580 The Americans will respond. 1362 01:49:16,467 --> 01:49:17,957 Nothing we can’t weather. 1363 01:49:18,135 --> 01:49:19,875 And what of Dominika? 1364 01:49:20,345 --> 01:49:22,065 I leave that decision to her uncle. 1365 01:49:24,016 --> 01:49:26,507 Shall we tell the president you prioritized... 1366 01:49:26,602 --> 01:49:28,718 the safety of your niece over the mission? 1367 01:49:28,896 --> 01:49:30,887 If she's compromised... 1368 01:49:32,691 --> 01:49:36,149 I promise you, she will be eliminated. 1369 01:49:37,905 --> 01:49:39,816 Thank you, Ivan. 1370 01:49:40,908 --> 01:49:43,069 You're welcome, Chief Zakharov. 1371 01:49:45,913 --> 01:49:47,744 Enjoy your night. 1372 01:50:02,554 --> 01:50:04,340 I'd ask you how you got in, 1373 01:50:05,056 --> 01:50:07,172 but this is what we taught you, isn't it? 1374 01:50:07,851 --> 01:50:10,263 Did they grant my request? 1375 01:50:10,437 --> 01:50:12,177 Yes, they did. 1376 01:50:39,758 --> 01:50:41,248 You were right. 1377 01:50:42,469 --> 01:50:43,959 I’m like you, Uncle. 1378 01:51:20,507 --> 01:51:21,713 Oh, God. 1379 01:51:22,926 --> 01:51:24,507 Oh, thank God. 1380 01:51:28,515 --> 01:51:30,972 You know what this looks like, right? 1381 01:51:32,436 --> 01:51:35,599 They just let you go? Why would they do that? 1382 01:51:35,772 --> 01:51:38,855 Because I told them that you would trust me now. 1383 01:51:39,359 --> 01:51:41,725 Enough to give me the name of the mole. 1384 01:51:44,323 --> 01:51:46,609 But you know that I can't do that. 1385 01:51:46,783 --> 01:51:48,023 Of course I do. 1386 01:51:49,328 --> 01:51:50,659 So what next, then? 1387 01:51:50,829 --> 01:51:52,694 I want to go to America... 1388 01:51:53,415 --> 01:51:55,406 where I can be safe. Please. 1389 01:51:57,252 --> 01:51:58,867 - All right. - And my mother? 1390 01:51:59,546 --> 01:52:02,128 It'll take some time, but we can get her out, yeah. 1391 01:52:02,716 --> 01:52:04,707 And the money that I was promised? 1392 01:52:04,885 --> 01:52:07,376 You'll get it. $30,000 in a bank in Vienna. 1393 01:52:07,554 --> 01:52:09,674 We couldn't release payment while you were in custody. 1394 01:52:09,848 --> 01:52:11,384 It's not enough. 1395 01:52:12,226 --> 01:52:14,387 How much do you want? 1396 01:52:15,229 --> 01:52:17,060 I need $250,000. 1397 01:52:17,940 --> 01:52:19,726 For resettlement. 1398 01:52:19,900 --> 01:52:20,900 Okay. 1399 01:52:22,736 --> 01:52:24,192 You're helping me. 1400 01:52:24,905 --> 01:52:27,567 For no obvious advantage. 1401 01:52:27,950 --> 01:52:30,282 It's not what I expected. 1402 01:52:30,452 --> 01:52:32,568 If I hadn't waved you off at the airport, 1403 01:52:32,663 --> 01:52:34,199 what would you have done? 1404 01:52:34,373 --> 01:52:35,988 I would've killed him for you. 1405 01:53:16,832 --> 01:53:17,947 Nate? 1406 01:53:25,716 --> 01:53:26,922 Nate? 1407 01:54:44,086 --> 01:54:45,826 Do you know what this is? 1408 01:54:47,047 --> 01:54:49,003 They use it for skin grafting. 1409 01:54:49,549 --> 01:54:50,914 Burn victims. 1410 01:54:51,760 --> 01:54:55,252 A blade so fine, you barely bleed. 1411 01:54:55,347 --> 01:54:56,678 Do you know how long it takes 1412 01:54:57,015 --> 01:54:59,256 to peel the skin from a human being? 1413 01:54:59,434 --> 01:55:02,926 Hours. Even if you are very good at it. 1414 01:55:04,231 --> 01:55:06,658 And I-- I take my time with it. 1415 01:55:08,777 --> 01:55:11,644 Layer by layer. 1416 01:55:13,573 --> 01:55:17,031 Until I see the white of the bone. 1417 01:55:21,415 --> 01:55:23,747 You know what we want to know... 1418 01:55:24,751 --> 01:55:27,914 but I won't stop until long after you're ready to talk. 1419 01:55:28,400 --> 01:55:29,744 If you pass out, 1420 01:55:30,257 --> 01:55:33,044 I will inject you with a stimulant. 1421 01:55:33,218 --> 01:55:36,255 You'll stay conscious until we're finished. 1422 01:56:06,126 --> 01:56:07,707 What's the name, Nate? 1423 01:56:07,878 --> 01:56:10,620 What's the name? 1424 01:56:10,714 --> 01:56:11,749 No? 1425 01:56:12,841 --> 01:56:14,251 You want more? 1426 01:56:14,759 --> 01:56:17,250 No. Please. 1427 01:56:17,429 --> 01:56:19,260 So we go deeper. 1428 01:56:22,184 --> 01:56:23,184 No! 1429 01:56:36,990 --> 01:56:38,526 No? 1430 01:56:40,118 --> 01:56:42,404 Come on, Nate. The name. 1431 01:56:42,496 --> 01:56:44,236 What's the name? 1432 01:56:46,625 --> 01:56:47,831 No? 1433 01:56:49,044 --> 01:56:50,955 Give it to me. Let me try. 1434 01:56:52,255 --> 01:56:54,041 Wait, wait. 1435 01:56:58,803 --> 01:57:00,919 Oh, God! 1436 01:57:10,065 --> 01:57:12,306 No? 1437 01:58:16,631 --> 01:58:17,711 Nate? 1438 01:58:17,966 --> 01:58:18,966 Nate. 1439 01:58:19,050 --> 01:58:22,133 Call the Embassy. The Embassy. 1440 01:59:09,059 --> 01:59:11,266 It was you who killed Matorin, wasn't it? 1441 01:59:11,436 --> 01:59:12,596 I can explain. 1442 01:59:12,771 --> 01:59:14,011 I'm sure you can. 1443 01:59:16,733 --> 01:59:19,019 My wife had dreams of being a dancer. 1444 01:59:19,319 --> 01:59:21,150 Long before I met her. 1445 01:59:21,571 --> 01:59:23,007 Of course, she was nothing on you... 1446 01:59:23,031 --> 01:59:26,273 but she used to dance for me in our living room. 1447 01:59:26,910 --> 01:59:28,241 When she fell ill... 1448 01:59:28,912 --> 01:59:30,402 the Russian Embassy in New York... 1449 01:59:30,580 --> 01:59:33,322 refused to let an American doctor operate on her. 1450 01:59:34,709 --> 01:59:38,076 Some petty bureaucrat I had offended... 1451 01:59:38,254 --> 01:59:40,245 sentenced her to death. 1452 01:59:40,423 --> 01:59:42,505 What passes for power. 1453 01:59:44,886 --> 01:59:47,753 I know you gave the Americans Boucher. 1454 01:59:47,931 --> 01:59:49,296 Only so they would trust me. 1455 01:59:49,474 --> 01:59:50,634 And now we must trust you? 1456 01:59:58,525 --> 02:00:04,316 I was born three days after Stalin was laid in state. 1457 02:00:05,615 --> 02:00:07,856 My father fought for him during the war. 1458 02:00:09,494 --> 02:00:12,361 He was a party member, we were privileged. 1459 02:00:16,292 --> 02:00:19,409 It took me years to realize I had been born in a prison. 1460 02:00:19,587 --> 02:00:21,919 Prison makes a beast out of a man. 1461 02:00:22,090 --> 02:00:24,791 I learned to cheat, to lie... 1462 02:00:25,218 --> 02:00:27,550 to do to others before they do to me. 1463 02:00:28,346 --> 02:00:32,385 To survive, by any means. 1464 02:00:33,268 --> 02:00:34,553 So I had to decide. 1465 02:00:35,001 --> 02:00:37,525 Die in the prison where I was born... 1466 02:00:39,190 --> 02:00:41,146 or choose another side. 1467 02:00:41,943 --> 02:00:43,899 Our clumsy American friends... 1468 02:00:44,612 --> 02:00:48,355 for whom individual freedom is at least an aspiration. 1469 02:00:50,869 --> 02:00:53,781 So, now you know. I am the mole. 1470 02:00:54,432 --> 02:00:56,172 I am the man you are looking for. 1471 02:00:56,750 --> 02:00:58,144 You're free to hand me over to your uncle... 1472 02:00:58,168 --> 02:00:59,228 give the men who did this to you 1473 02:00:59,252 --> 02:01:00,332 what they want and go home. 1474 02:01:00,420 --> 02:01:02,376 Of course, there is another path. 1475 02:01:02,547 --> 02:01:03,787 What would that be? 1476 02:01:03,965 --> 02:01:06,456 After you turn me in, you will be a hero... 1477 02:01:07,177 --> 02:01:08,542 beyond suspicion. 1478 02:01:09,971 --> 02:01:13,680 The ideal position to take my place 1479 02:01:13,767 --> 02:01:15,883 and continue my work with the Americans. 1480 02:01:16,060 --> 02:01:17,891 Make your uncle and his kind pay 1481 02:01:17,979 --> 02:01:19,539 for what they have done to our country. 1482 02:01:19,689 --> 02:01:20,895 They'll kill you. 1483 02:01:21,357 --> 02:01:23,143 Something will slay us all. 1484 02:01:25,244 --> 02:01:28,828 You have the power to decide whether or not I die in vain. 1485 02:01:32,445 --> 02:01:34,855 You are better at this than any of us. 1486 02:01:35,747 --> 02:01:40,067 This is the only way for you to return to your mother. 1487 02:01:41,836 --> 02:01:43,973 You sent Matorin, didn't you? 1488 02:01:45,131 --> 02:01:46,251 So I wouldn't have a choice. 1489 02:01:47,109 --> 02:01:48,680 So that you would see. 1490 02:01:50,303 --> 02:01:51,418 You never did. 1491 02:02:37,809 --> 02:02:38,809 Hello? 1492 02:02:40,562 --> 02:02:41,722 Hello? 1493 02:03:13,761 --> 02:03:14,921 Stop. 1494 02:03:18,351 --> 02:03:19,841 Face the wall. 1495 02:03:23,229 --> 02:03:25,720 I want to speak with the Russian Ambassador. 1496 02:03:25,899 --> 02:03:27,668 My name is Mikhail Sergev. 1497 02:03:27,692 --> 02:03:29,933 I am the Ambassador here in Budapest. 1498 02:03:30,111 --> 02:03:31,692 Unfortunately, the Hungarians 1499 02:03:31,779 --> 02:03:33,735 are waiving diplomatic immunity. 1500 02:03:33,907 --> 02:03:35,647 Call Zakharov. 1501 02:03:35,825 --> 02:03:39,238 Tell him I have what he wants. 1502 02:03:41,497 --> 02:03:42,953 I have the name of the mole. 1503 02:03:43,124 --> 02:03:45,786 Why don't you tell me? And I'll pass it along. 1504 02:03:48,922 --> 02:03:50,913 Listen to me very carefully. 1505 02:03:51,090 --> 02:03:54,378 You are an errand boy. I have an errand. 1506 02:03:54,552 --> 02:03:56,008 You will call Zakharov. 1507 02:03:56,095 --> 02:03:57,551 You will tell him to make a trade. 1508 02:03:57,722 --> 02:03:59,337 Me for the mole. 1509 02:04:00,058 --> 02:04:01,969 Once it is arranged, 1510 02:04:02,060 --> 02:04:04,517 I will give the name to Zakharov personally. 1511 02:04:06,064 --> 02:04:08,271 Do this right, Mr. Ambassador, 1512 02:04:08,358 --> 02:04:10,525 and I might even tell them it was your idea. 1513 02:04:12,277 --> 02:04:14,393 I'll see what I can do. 1514 02:04:17,659 --> 02:04:19,619 Thank you, Director Zakharov. 1515 02:04:19,661 --> 02:04:21,276 Speak of this to no one else. 1516 02:04:21,454 --> 02:04:22,454 Yes, sir. 1517 02:04:29,494 --> 02:04:31,150 No loose ends. 1518 02:04:31,631 --> 02:04:33,917 Nothing that can come back on the president. 1519 02:04:34,373 --> 02:04:35,455 And the girl? 1520 02:06:28,372 --> 02:06:29,862 You can uncuff her. 1521 02:06:34,962 --> 02:06:37,374 All right, this is how this is gonna go. 1522 02:06:37,548 --> 02:06:39,664 Nate will escort you part of the way. 1523 02:06:40,009 --> 02:06:42,591 Once he confirms the identity of our mole, 1524 02:06:42,678 --> 02:06:43,678 you go on alone. 1525 02:06:43,846 --> 02:06:45,962 You pass at the midpoint. Don't stop. 1526 02:06:46,140 --> 02:06:48,552 Don't exchange a word. Don't look back. 1527 02:06:50,895 --> 02:06:52,931 Anything goes wrong, we abort. 1528 02:06:53,106 --> 02:06:56,644 You try to run, we are authorized to shoot. 1529 02:06:56,818 --> 02:06:59,104 We won't hesitate, you understand? 1530 02:07:00,404 --> 02:07:02,190 All right, Nate, it's time. 1531 02:07:12,667 --> 02:07:14,580 Your uncle will be very proud. 1532 02:07:15,659 --> 02:07:16,819 He might be. 1533 02:07:23,690 --> 02:07:26,126 Are you gonna tell me how you found out his name? 1534 02:07:26,305 --> 02:07:28,045 Is it going to make a difference? 1535 02:07:28,450 --> 02:07:30,406 There is an investigation. 1536 02:07:31,060 --> 02:07:32,721 They think it's me. 1537 02:07:34,105 --> 02:07:37,689 I guess that was the play all along, huh? 1538 02:07:38,901 --> 02:07:40,391 Stop here. 1539 02:07:42,655 --> 02:07:43,861 I got him back for you. 1540 02:07:44,031 --> 02:07:45,567 You think they're just gonna let him 1541 02:07:45,658 --> 02:07:46,943 make it across alive? 1542 02:07:47,118 --> 02:07:49,905 You realize you might have just got him killed? 1543 02:07:53,249 --> 02:07:55,331 I think one day you will understand. 1544 02:07:55,735 --> 02:07:57,705 No, I don't think I will. 1545 02:07:58,519 --> 02:08:00,601 Some things can't be sacrificed. 1546 02:08:00,631 --> 02:08:02,462 We don't throw people away. 1547 02:08:06,012 --> 02:08:07,343 Show us his face! 1548 02:08:24,822 --> 02:08:26,778 What the hell is going on? 1549 02:08:28,117 --> 02:08:29,469 What is the delay? 1550 02:08:29,493 --> 02:08:31,199 Confirm the identity of your agent! 1551 02:08:31,370 --> 02:08:32,530 Yes! 1552 02:08:33,565 --> 02:08:34,645 That's our man! 1553 02:08:36,177 --> 02:08:37,838 She fucked them. 1554 02:08:37,919 --> 02:08:39,534 Goodbye, Nate. 1555 02:08:51,891 --> 02:08:53,256 Good morning. 1556 02:08:54,602 --> 02:08:56,217 Please, sit. 1557 02:08:56,442 --> 02:08:58,103 You were right about your niece. 1558 02:08:58,128 --> 02:08:59,163 She did very well. 1559 02:08:59,526 --> 02:09:03,783 She called from Budapest. Gave us the name of the mole. 1560 02:09:05,054 --> 02:09:06,385 Wonderful news. 1561 02:09:06,559 --> 02:09:08,502 I've had a security detail... 1562 02:09:08,950 --> 02:09:10,815 ...search the mole's office. 1563 02:09:11,172 --> 02:09:12,628 His apartment. 1564 02:09:14,424 --> 02:09:17,564 The apartment was covered in metka. 1565 02:09:18,638 --> 02:09:20,594 Attributed to Nash. 1566 02:09:24,131 --> 02:09:26,622 This is a statement... 1567 02:09:26,801 --> 02:09:29,759 for an account opened in a private bank in Vienna... 1568 02:09:29,929 --> 02:09:33,137 into which the Americans have recently made payments... 1569 02:09:33,548 --> 02:09:35,971 of $250, 000. 1570 02:09:37,010 --> 02:09:38,968 Sort of money paid to a defector. 1571 02:09:39,179 --> 02:09:41,966 The account is in your name with your passport number. 1572 02:09:42,086 --> 02:09:44,168 Oh, I forgot my coat. I'll get it. 1573 02:09:46,636 --> 02:09:49,469 You recently made a trip to Vienna, did you not? 1574 02:09:49,991 --> 02:09:52,027 You know this is my niece, right? 1575 02:09:52,261 --> 02:09:53,261 She's angry with me. 1576 02:09:53,286 --> 02:09:56,244 This is one of the disks Boucher gave us. 1577 02:09:56,956 --> 02:09:59,618 The disks you passed on to the president. 1578 02:09:59,709 --> 02:10:01,449 Your personal victory. 1579 02:10:02,837 --> 02:10:05,749 It's supposed to have come from the DOD. 1580 02:10:05,923 --> 02:10:07,538 But at the request of your niece, 1581 02:10:07,633 --> 02:10:10,096 we examined it more closely. 1582 02:10:11,971 --> 02:10:14,303 The encryption signature suggests 1583 02:10:14,390 --> 02:10:16,255 it was written in Langley. 1584 02:10:16,543 --> 02:10:17,783 It's a fake. 1585 02:10:20,354 --> 02:10:22,124 You are special. You have a gift. Like me. 1586 02:10:22,148 --> 02:10:23,513 You see through people. 1587 02:10:23,607 --> 02:10:25,518 You see them for what they really are. 1588 02:10:26,027 --> 02:10:28,038 And you always stay one step ahead. 1589 02:10:31,615 --> 02:10:33,452 Great family I have. 1590 02:10:47,631 --> 02:10:49,015 You killed me. 1591 02:10:50,186 --> 02:10:52,302 Didn't I do well, Uncle? 1592 02:11:12,281 --> 02:11:14,112 Target is in range. 1593 02:13:15,654 --> 02:13:16,814 Hello? 1594 02:13:19,783 --> 02:13:21,068 Hello? 109921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.