All language subtitles for port.1970.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,096 --> 00:00:12,514 (PASSENGERS CHATTERING) 2 00:00:12,889 --> 00:00:14,891 (AIRPLANE ENGINE RUMBLING) 3 00:00:18,061 --> 00:00:20,230 ANNOUNCER: Attention, please. 4 00:00:20,313 --> 00:00:23,274 Continental Airlines announces the departure of Flight 3 5 00:00:23,441 --> 00:00:28,446 for Los Angeles and Honolulu at Gate 28, the Blue Concourse. 6 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 7 00:03:15,655 --> 00:03:17,031 Global 45, Lincoln Tower. 8 00:03:17,115 --> 00:03:18,825 Cleared to land, runway two-niner. 9 00:03:18,908 --> 00:03:20,910 Wind one-five, gusting to two-five. 10 00:03:20,994 --> 00:03:23,663 PILOT: Roger. Cleared to land. Runway in sight. 11 00:04:28,186 --> 00:04:29,938 Lincoln Tower from Global 45. 12 00:04:30,021 --> 00:04:32,857 I think we cut the taxiway a little too short and we're stuck in the snow. 13 00:04:32,941 --> 00:04:34,233 Please notify company dispatch. 14 00:04:34,317 --> 00:04:35,860 I think we'll need assistance. 15 00:04:39,280 --> 00:04:42,992 We've got a condition four on two-niner at taxiway Echo. 16 00:04:43,076 --> 00:04:47,205 Right. Change traffic to runway two-two. Two-niner's closed. 17 00:04:47,288 --> 00:04:48,539 Trans World 17. 18 00:04:48,623 --> 00:04:50,291 I have a change now. Taxi to runway two-two. 19 00:04:50,375 --> 00:04:52,043 Runway two-niner is closed. 20 00:04:56,756 --> 00:04:59,550 Air Canada ninety-niner, move to taxiway Bravo immediately. 21 00:04:59,634 --> 00:05:01,552 Emergency equipment will pass to your left. Over. 22 00:05:14,691 --> 00:05:17,235 Runway two-niner closed, account disabled aircraft. 23 00:05:17,318 --> 00:05:19,821 Two-two approach. Runway two-niner is closed. 24 00:05:19,904 --> 00:05:21,906 All right, we'll stay with two-two with everything. 25 00:05:24,742 --> 00:05:26,911 FLIGHT CONTROLLER: Global 10, Lincoln Tower, cleared for takeoff. 26 00:05:39,882 --> 00:05:41,592 For this food, your many blessings 27 00:05:41,676 --> 00:05:43,177 and your bounteous goodness 28 00:05:43,261 --> 00:05:45,179 we give thanks to thee in the name of Jesus Christ. 29 00:05:45,263 --> 00:05:47,432 (AIRPLANE ENGINE RUMBLING) 30 00:05:48,683 --> 00:05:51,811 Hello, Mel? I'm glad I caught you before you got away. 31 00:05:51,894 --> 00:05:54,063 Yeah. We just lost runway two-niner. 32 00:05:55,023 --> 00:05:57,525 A tail sticking out onto the runway about 20 yards. 33 00:05:58,609 --> 00:06:01,070 Yeah. I don't know. Could be a long time. 34 00:06:01,154 --> 00:06:02,613 All right. I'll go right out there. 35 00:06:04,073 --> 00:06:07,744 ANNOUNCER: Air Canada Flight 425 36 00:06:07,827 --> 00:06:13,416 from Quebec will arrive at Gate 44-A, the Green Concourse. 37 00:06:26,804 --> 00:06:28,514 (TELEPHONE RINGING) 38 00:06:34,645 --> 00:06:35,730 Bakersfeld. 39 00:06:35,813 --> 00:06:38,149 Mel, Tanya. How about some coffee? 40 00:06:38,232 --> 00:06:40,193 - I just found something. - I just lost something. 41 00:06:40,818 --> 00:06:42,195 Runway two-niner. 42 00:06:42,278 --> 00:06:44,489 Oh, no. Snow? 43 00:06:44,572 --> 00:06:47,408 One of your jockeys missed a turnoff, buried the wheels. 44 00:06:47,492 --> 00:06:49,202 - No one told us. - It just happened. 45 00:06:49,285 --> 00:06:51,245 Flight 45. I'm on my way. 46 00:06:51,329 --> 00:06:52,955 - Any casualties? - Just me. 47 00:06:53,831 --> 00:06:56,542 There's bound to be a passenger with a $50-wrenched back. 48 00:06:56,626 --> 00:06:58,503 I'd better get there with some release forms 49 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 and plenty of sympathy and understanding. 50 00:07:00,797 --> 00:07:02,006 May I ride with you? 51 00:07:02,090 --> 00:07:03,841 - See you downstairs. - Good. 52 00:07:06,677 --> 00:07:08,429 (TELEPHONE RINGING) 53 00:07:15,645 --> 00:07:18,689 ANNOUNCER: Mr. Bakersfeld, white phone. Urgent. 54 00:07:19,440 --> 00:07:20,691 Bakersfeld. 55 00:07:20,775 --> 00:07:22,318 Where the hell are you? 56 00:07:22,401 --> 00:07:24,612 I'm on my way to the field. We've got an emergency. 57 00:07:24,695 --> 00:07:27,156 You said you'd be home at 6:00. 58 00:07:27,240 --> 00:07:29,283 You promised me you wouldn't miss this dinner. 59 00:07:29,367 --> 00:07:31,077 You promised that a week ago. 60 00:07:31,160 --> 00:07:34,247 A week ago, I didn't know we'd have the worst storm in six years. 61 00:07:34,330 --> 00:07:36,874 You've always got some damn excuse. 62 00:07:36,958 --> 00:07:38,626 I'll call you back. 63 00:07:42,421 --> 00:07:44,340 (WIND HOWLING) 64 00:08:20,626 --> 00:08:22,545 (PASSENGERS CHATTERING) 65 00:08:24,881 --> 00:08:26,716 TANYA: Let me take that for you, ma'am. 66 00:08:26,799 --> 00:08:28,426 You'll be much warmer in the bus. 67 00:08:28,509 --> 00:08:29,927 I'm sorry this happened. 68 00:08:30,511 --> 00:08:32,847 Captain wants you to take off as much weight as possible 69 00:08:32,930 --> 00:08:35,683 then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor. 70 00:08:35,766 --> 00:08:38,769 Buried like that, the nose gear would never stand the strain. 71 00:08:38,853 --> 00:08:40,188 That's what I told him. 72 00:08:40,271 --> 00:08:42,940 I think we ought to use pneumatic bags to lift the wings. 73 00:08:43,024 --> 00:08:44,358 Could take most of tomorrow. 74 00:08:44,442 --> 00:08:46,235 I want that runway cleared tonight. 75 00:08:46,319 --> 00:08:47,361 Tonight? 76 00:08:47,445 --> 00:08:49,363 Look, I know you're doing everything you can 77 00:08:49,447 --> 00:08:53,159 but if I can con TWA into giving us Patroni, will you object? 78 00:08:53,242 --> 00:08:55,995 No, Joe can have all the tries he wants. 79 00:08:56,078 --> 00:08:58,080 - MAN: Mr. Bakersfeld. - Yes? 80 00:08:58,539 --> 00:08:59,874 Snow desk. 81 00:09:05,880 --> 00:09:07,798 Yes, Danny? I'm calling Patroni. 82 00:09:07,882 --> 00:09:09,342 Stand by on mobile phone. 83 00:09:09,425 --> 00:09:10,509 Roget 84 00:09:20,228 --> 00:09:22,104 (MOBILE PHONE RINGING) 85 00:09:22,855 --> 00:09:24,607 - Hello. Joe? - Hi, Mel. 86 00:09:24,982 --> 00:09:26,776 Save your breath. Danny gave me the poop. 87 00:09:26,859 --> 00:09:28,277 Tonight I'm not available. 88 00:09:28,361 --> 00:09:29,695 Joe, I need you right away. 89 00:09:29,779 --> 00:09:32,740 I got 14 on the ground and 18 stacked upstairs. 90 00:09:32,823 --> 00:09:34,867 I've got our five kids stacked away at my mother's 91 00:09:34,951 --> 00:09:36,827 so that me and Marie could be alone for a while. 92 00:09:36,911 --> 00:09:38,829 Tell Marie I'm sorry to louse up her evening, 93 00:09:38,913 --> 00:09:40,539 but I need two-niner badly. 94 00:09:40,623 --> 00:09:42,333 Can't the Global crew handle it? 95 00:09:42,416 --> 00:09:44,919 Well, they're having a conference now to decide what to dc. 96 00:09:45,002 --> 00:09:48,214 But I need somebody who knows, a genius like Patroni. 97 00:09:48,297 --> 00:09:51,092 (CHUCKLES) Hold the whipped cream. I've just had dessert. 98 00:09:53,094 --> 00:09:54,595 All right, I'll be there. 99 00:09:54,679 --> 00:09:55,680 Good. 100 00:09:55,763 --> 00:09:57,932 In the meantime, give everybody a shovel 101 00:09:58,015 --> 00:10:00,518 have them start digging a ten-degree incline in front of the wheels. 102 00:10:00,601 --> 00:10:01,811 - Right. - Out. 103 00:10:03,271 --> 00:10:07,775 Oh, Joe, do you have to go to work on a night like this? 104 00:10:07,858 --> 00:10:11,404 They don't call them emergencies anymore. They call them Patronis. 105 00:10:11,487 --> 00:10:13,698 (SIGHING) I suppose you'll be late, huh? 106 00:10:15,032 --> 00:10:18,828 I'll be back in time, if I have to pull that plane out with my teeth. 107 00:10:25,042 --> 00:10:27,295 What's this you found I should know about? 108 00:10:27,378 --> 00:10:30,506 Your brother-in-law was on the snow clearance committee today. 109 00:10:30,589 --> 00:10:32,300 My boss got a copy of the report. 110 00:10:32,383 --> 00:10:33,968 I can guess what it says. 111 00:10:34,051 --> 00:10:36,762 "The airport," meaning me, "has been inefficient in snow clearance." 112 00:10:36,846 --> 00:10:38,806 - "Grossly inefficient." - "Causing flight delays, 113 00:10:38,889 --> 00:10:41,309 "loss of revenue to all airlines, etc." 114 00:10:41,392 --> 00:10:43,811 Signed, Captain Vernon Demerest, Chairman. 115 00:10:43,894 --> 00:10:45,313 How can he say a thing like this? 116 00:10:45,396 --> 00:10:47,565 Because he's a no-good, irresponsible louse 117 00:10:47,648 --> 00:10:49,692 who can't pass up the opportunity to knife me. 118 00:10:50,276 --> 00:10:52,570 DANNY: Global 1, Snow Desk. Where are you? 119 00:10:53,321 --> 00:10:54,655 Coming up to the ramp. 120 00:10:54,739 --> 00:10:57,867 Commissioner Ackerman wants you at the street side of the terminal. 121 00:10:57,950 --> 00:10:59,744 - Trouble. - MEL: I'm on my way. 122 00:11:00,077 --> 00:11:03,581 ALL: Close Down Runway 22. 123 00:11:03,664 --> 00:11:06,375 Close Down Runway 22. 124 00:11:06,459 --> 00:11:10,713 POLICE OFFICER: Keep moving, please. Keep moving, please. 125 00:11:10,796 --> 00:11:12,590 ANNOUNCER: Mr. Harold Porter, 126 00:11:12,673 --> 00:11:14,842 please come to Braniff information counter. 127 00:11:14,925 --> 00:11:16,761 They'll break it up soon and go home. 128 00:11:16,844 --> 00:11:18,512 After the TV cameras get a few shots. 129 00:11:18,596 --> 00:11:20,014 TV? 130 00:11:20,097 --> 00:11:22,183 The lawyer they hired yesterday arranged for news coverage. 131 00:11:22,266 --> 00:11:23,851 That's all we need. 132 00:11:23,934 --> 00:11:26,687 I'd better get in touch with the other commissioners and tell them about this. 133 00:11:26,771 --> 00:11:28,731 Afterwards, we'll meet in the boardroom, you and I 134 00:11:28,814 --> 00:11:32,068 and see what we can figure out to calm those people down. 135 00:11:32,151 --> 00:11:33,361 I'll call you. 136 00:11:34,820 --> 00:11:36,197 SARAH: Mel? 137 00:11:37,448 --> 00:11:40,534 MEL: Hi, sis. I thought Vern was on Flight Two tonight. 138 00:11:40,618 --> 00:11:41,827 He is. 139 00:11:44,330 --> 00:11:45,706 You're sure here early enough. 140 00:11:45,790 --> 00:11:47,208 Well, what with the weather and the traffic, 141 00:11:47,291 --> 00:11:49,251 Vernon didn't want to take a chance on being late. 142 00:11:49,335 --> 00:11:51,629 But we just sailed right along. 143 00:11:51,712 --> 00:11:53,589 ANNOUNCER: Skycap 14. 144 00:11:54,256 --> 00:11:56,384 First, I thought they were pilots picketing you. 145 00:11:56,467 --> 00:11:58,010 I was all set to join them. 146 00:11:58,302 --> 00:11:59,845 I heard about your report. 147 00:12:00,638 --> 00:12:03,891 Besides everything else, now you're an authority on snow clearance, huh? 148 00:12:03,974 --> 00:12:05,518 I call them as I see them. 149 00:12:05,601 --> 00:12:07,728 Then you're due for an eye check. 150 00:12:07,812 --> 00:12:10,356 For your information, clearing those runways and taxiways 151 00:12:10,439 --> 00:12:13,317 is the equivalent of 700 miles of two-lane highway. 152 00:12:13,526 --> 00:12:14,735 Well, what do you know. 153 00:12:14,819 --> 00:12:18,072 And I'll bet you measured every foot of it by yourself. 154 00:12:18,155 --> 00:12:21,075 We've also had ten inches of snow in the last 24 hours. 155 00:12:21,158 --> 00:12:23,119 Anchorage had twice as much, and they're clean. 156 00:12:23,202 --> 00:12:24,954 They've got twice the equipment. 157 00:12:25,037 --> 00:12:26,497 Well, then get some more. 158 00:12:26,580 --> 00:12:28,124 This isn't Alaska. 159 00:12:28,207 --> 00:12:30,126 You don't spend an extra two million dollars for machinery 160 00:12:30,209 --> 00:12:32,169 you might use once in ten years. 161 00:12:32,253 --> 00:12:33,504 You buy for the average snowfall. 162 00:12:33,587 --> 00:12:36,340 When emergency hits you use what you have and you work around the clock. 163 00:12:37,174 --> 00:12:39,802 Sitting behind that desk has made you think like a bookkeeper. 164 00:12:39,885 --> 00:12:41,679 I didn't always fly a desk. 165 00:12:42,179 --> 00:12:43,264 Well, all right, Daddy. 166 00:12:43,347 --> 00:12:45,641 Now, you tell me all about when you were a war hero. 167 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 You flew those pursuit jobs you could land in a parking lot. 168 00:12:49,562 --> 00:12:53,232 When I'm setting down over 200,000 pounds of 707, 169 00:12:53,315 --> 00:12:57,069 I want something under my wheels that's plenty long and mighty dry. 170 00:12:57,153 --> 00:12:59,613 It'll be dry tonight, but not too long. 171 00:12:59,697 --> 00:13:01,198 Two-niner's closed. 172 00:13:01,282 --> 00:13:03,534 The pilot from your Flight 45 173 00:13:03,617 --> 00:13:06,704 made a shortcut across the field, and he didn't make it. 174 00:13:06,787 --> 00:13:08,747 Well, what are you doing about it? 175 00:13:08,831 --> 00:13:11,208 Well, when the snow melts in April, we'll get it out. 176 00:13:11,625 --> 00:13:13,461 What the hell do you think I'm doing about it? 177 00:13:13,544 --> 00:13:15,421 Now stop that, both of you. 178 00:13:15,880 --> 00:13:18,507 Yeah. You're right. It's a waste of time arguing with a penguin. 179 00:13:18,591 --> 00:13:20,092 Goodbye. 180 00:13:20,176 --> 00:13:21,802 Have a good flight, dear. 181 00:13:21,886 --> 00:13:24,054 What do you want me to bring you back from Rome? 182 00:13:24,138 --> 00:13:25,389 Just yourself. 183 00:13:25,473 --> 00:13:26,765 Oh, maybe if you have the time, 184 00:13:26,849 --> 00:13:28,350 I could use a pair of white gloves. 185 00:13:28,434 --> 00:13:30,227 Size six and a half, right? 186 00:13:30,311 --> 00:13:31,562 No. 187 00:13:31,645 --> 00:13:34,356 I'm the one who wears a size seven and a half. 188 00:13:34,982 --> 00:13:39,987 ANNOUNCER: American Airlines Flight 103 for St. Louis 189 00:13:40,070 --> 00:13:41,906 is now in the final boarding... 190 00:13:41,989 --> 00:13:44,200 Hey, now, that's a good idea, Mel, 191 00:13:44,283 --> 00:13:46,410 using little old ladies for skycaps. 192 00:13:46,494 --> 00:13:49,371 You keep that up. You're doing a good job. 193 00:13:51,040 --> 00:13:52,416 SARAH: Mel? 194 00:13:55,169 --> 00:13:57,588 For my sake, be patient with him. 195 00:13:59,131 --> 00:14:02,551 How you can live with that over-aged juvenile delinquent I'll never know. 196 00:14:02,635 --> 00:14:03,844 There's just the two of us. 197 00:14:03,928 --> 00:14:05,971 If I left him, what would I have? 198 00:14:06,055 --> 00:14:08,140 Would you have any more if he decided to leave you? 199 00:14:08,224 --> 00:14:09,558 (LAUGHS) He won't. 200 00:14:09,642 --> 00:14:10,976 The moment a girl gets too serious, 201 00:14:11,060 --> 00:14:13,103 he waves his wedding ring like a flag. 202 00:14:13,187 --> 00:14:15,105 I'm his disaster insurance. 203 00:14:15,189 --> 00:14:17,107 More like group insurance. 204 00:14:17,191 --> 00:14:19,735 Thanks for caring, Mel. Don't worry. 205 00:14:20,361 --> 00:14:22,029 Someday he'll come home for some other reason 206 00:14:22,112 --> 00:14:24,406 than to just change his clothes. 207 00:14:24,490 --> 00:14:25,533 Well, I hope so. 208 00:14:25,616 --> 00:14:27,117 (PAGER BUZZING) 209 00:14:30,621 --> 00:14:32,248 That's for me. Goodbye, dear. 210 00:14:33,207 --> 00:14:36,085 ANNOUNCER: Lufthansa Flight 82 for Frankfurt... 211 00:14:37,294 --> 00:14:38,671 Bakersfeld. 212 00:14:39,880 --> 00:14:41,048 No, no. 213 00:14:41,966 --> 00:14:43,968 No, I'll take care of it myself. 214 00:14:57,731 --> 00:15:01,569 ANNOUNCER: Will Miss Pamela Blake report to the lost and found 215 00:15:01,652 --> 00:15:03,862 in the baggage claim area. 216 00:15:11,704 --> 00:15:12,997 (HUMMING) 217 00:15:21,630 --> 00:15:23,924 Vern, we just don't have time. 218 00:15:24,008 --> 00:15:25,634 But I have a cab waiting downstairs. 219 00:15:25,718 --> 00:15:27,428 We can make the airport in 15 minutes. 220 00:15:27,511 --> 00:15:28,971 The driver doesn't mind waiting. 221 00:15:29,054 --> 00:15:30,764 His meter's running, and so is mine. 222 00:15:30,848 --> 00:15:32,474 But I've got to finish packing. 223 00:15:32,558 --> 00:15:33,851 (SIGHS) You get me up to full throttle, 224 00:15:33,934 --> 00:15:35,144 then throw me into reverse. 225 00:15:35,227 --> 00:15:36,979 You could damage my engine that way. 226 00:15:37,062 --> 00:15:40,065 Look, we'll be in Rome tomorrow. We'll have three days. 227 00:15:40,149 --> 00:15:41,567 Try a little patience. 228 00:15:41,650 --> 00:15:42,860 Or a cold shower. 229 00:15:44,320 --> 00:15:46,238 Think about something else. 230 00:15:46,322 --> 00:15:48,949 Oh, that I like. You can see right through it. 231 00:15:50,367 --> 00:15:51,493 Who's in the right- hand seat tonight? 232 00:15:51,577 --> 00:15:52,953 lam. 233 00:15:53,037 --> 00:15:54,204 Demoted? 234 00:15:54,288 --> 00:15:55,456 No. It's a pilot check flight. 235 00:15:55,539 --> 00:15:57,041 I'm checking Anson Harris. 236 00:15:57,124 --> 00:15:58,459 He's been a captain for years. 237 00:15:58,542 --> 00:16:00,127 So have I but that doesn't matter. 238 00:16:00,210 --> 00:16:02,004 Somebody got to check you out every six months 239 00:16:02,087 --> 00:16:04,590 just to make sure you don't pick up any bad habits. 240 00:16:05,549 --> 00:16:07,009 (LAUGHS) 241 00:16:07,092 --> 00:16:09,637 Such as nuzzling stewardesses. 242 00:16:09,720 --> 00:16:12,723 Does he hold on to the control too firmly? 243 00:16:13,766 --> 00:16:16,977 Or can he sort of coax them along with just his fingers? 244 00:16:17,061 --> 00:16:18,145 Oh! 245 00:16:19,146 --> 00:16:20,314 Look, we still have to... 246 00:16:20,397 --> 00:16:21,565 Go and wash it. 247 00:16:22,066 --> 00:16:23,108 Of course. 248 00:16:23,192 --> 00:16:25,361 When he's stacked up and can't get clearance to land, 249 00:16:25,444 --> 00:16:26,987 how does he take it? 250 00:16:27,071 --> 00:16:29,031 He controls his emotions and says, 251 00:16:29,114 --> 00:16:32,409 "Better luck next time." 252 00:16:46,632 --> 00:16:48,008 (WHISTLING) 253 00:16:49,760 --> 00:16:52,805 You and your roommate have enough china, glasses and booze 254 00:16:52,888 --> 00:16:54,640 for a round trip to Australia. 255 00:16:55,099 --> 00:16:56,850 That's not all our loot. 256 00:16:56,934 --> 00:16:58,852 The girls in the building have been contributing. 257 00:16:58,936 --> 00:17:01,397 Gracie's getting married. We're giving her a party. 258 00:17:01,772 --> 00:17:03,482 If you could hijack a 707, 259 00:17:03,565 --> 00:17:05,275 you could start your own airline. 260 00:17:05,359 --> 00:17:06,610 We thought of that, 261 00:17:06,694 --> 00:17:08,278 but none of us has a pilot's license. 262 00:17:09,029 --> 00:17:11,699 With the kind of fringe benefits you girls have to offer 263 00:17:12,491 --> 00:17:14,743 I could get you a crew right now. 264 00:17:26,130 --> 00:17:27,673 (SIREN WAILING) 265 00:17:32,136 --> 00:17:33,971 Mel? Joe. 266 00:17:34,054 --> 00:17:38,392 I'm stuck in traffic: on Carlton Road, just east of Mannheim. 267 00:17:38,475 --> 00:17:40,728 A tractor-trailer jackknifed and flipped over. 268 00:17:40,811 --> 00:17:43,230 It's lying on its side like a drunken dinosaur. 269 00:17:43,522 --> 00:17:45,733 Joe, I need two-niner awful bad. 270 00:17:45,816 --> 00:17:46,900 If you're not out in 15 minutes 271 00:17:46,984 --> 00:17:49,319 call me back and I'll get the Highway Patrol to bring you in. 272 00:17:50,821 --> 00:17:52,156 What else can go wrong? 273 00:17:52,531 --> 00:17:54,158 I better get up and check the snow desk. 274 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 I'll be back in time for his call. 275 00:17:55,492 --> 00:17:57,369 You're not going anywhere. You're exhausted. 276 00:17:57,453 --> 00:17:58,662 You've been rushing around for three days. 277 00:17:58,746 --> 00:17:59,913 I've got to get up there. 278 00:17:59,997 --> 00:18:01,373 Why do you have to do everything yourself? 279 00:18:01,457 --> 00:18:03,500 You've got an assistant. Let Mike do it. 280 00:18:04,376 --> 00:18:07,463 Sit down and relax. I'll fix you some coffee and a sandwich. 281 00:18:15,429 --> 00:18:16,847 Oh... 282 00:18:16,930 --> 00:18:18,140 One thing you should do. 283 00:18:18,932 --> 00:18:21,226 You promised to call your wife back. 284 00:18:38,702 --> 00:18:40,245 (TELEPHONE RINGING) 285 00:18:40,329 --> 00:18:42,122 Bakersfeld residence. Libby speaking. 286 00:18:42,206 --> 00:18:43,832 This is Mr. Bakersfeld talking. 287 00:18:43,916 --> 00:18:46,960 Daddy. Isn't this snow super? 288 00:18:47,044 --> 00:18:49,129 Baby, it's cool. Real cool. 289 00:18:49,797 --> 00:18:52,216 Robbie, Daddy's on the phone. 290 00:18:53,509 --> 00:18:55,302 - Hello, Dad. - Hi, Robbie. 291 00:18:55,844 --> 00:18:57,596 Are you coming home tonight? 292 00:18:57,679 --> 00:18:59,306 At the moment, honey, I'm not so sure. 293 00:18:59,389 --> 00:19:00,390 You see... 294 00:19:00,474 --> 00:19:02,726 Say good night, girls. Mommy wants to talk to Daddy. 295 00:19:02,810 --> 00:19:04,311 Good night, Daddy. 296 00:19:04,394 --> 00:19:05,771 Good night, Dad. 297 00:19:08,649 --> 00:19:10,275 You hung up on me before. 298 00:19:10,359 --> 00:19:11,902 Don't ever do that again. 299 00:19:12,569 --> 00:19:14,488 I'm sorry, but I was rushing to get out onto the field. 300 00:19:14,571 --> 00:19:17,157 Well, all right, all right. We don't have time to argue about it now. 301 00:19:17,241 --> 00:19:19,952 You have a dinner jacket there. Meet me at the hotel. 302 00:19:20,035 --> 00:19:22,496 I told you, I can't make it. We've got an emergency. 303 00:19:22,579 --> 00:19:24,665 I have to stay here, probably all night. 304 00:19:25,082 --> 00:19:26,208 You can't. 305 00:19:27,084 --> 00:19:28,752 You can't keep doing this to me. 306 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 Listen to me, Cindy. 307 00:19:31,463 --> 00:19:34,675 In the past month you've scheduled me for seven of those charity wing dings. 308 00:19:34,758 --> 00:19:37,177 I've made four of them. That's not a bad batting average. 309 00:19:37,261 --> 00:19:39,555 CINDY: I'm not a ball game where you keep score. 310 00:19:39,638 --> 00:19:40,764 I'm your wife. 311 00:19:40,848 --> 00:19:44,017 MEL: Try to remember it and think of my position for a change. 312 00:19:44,101 --> 00:19:45,352 CANDY: Well, that's a hell of a thing to say. 313 00:19:45,435 --> 00:19:46,770 I'm only thinking about you. 314 00:19:46,854 --> 00:19:48,355 This isn't just another dinner. 315 00:19:48,438 --> 00:19:50,524 Dad'll be there and he wants to talk to you. 316 00:19:50,607 --> 00:19:52,067 MEL: He's been talking to me for 15 years 317 00:19:52,150 --> 00:19:53,861 and I've said no for 15 years. 318 00:19:53,944 --> 00:19:56,488 CINDY: And why? It's a wonderful opportunity. 319 00:19:56,572 --> 00:19:58,866 MEL: I would think that you two would have gotten the message by now. 320 00:19:58,949 --> 00:20:01,201 I'm not interested in your father's job. 321 00:20:01,285 --> 00:20:02,703 I've been in aviation for 20 years. 322 00:20:02,786 --> 00:20:06,081 That's what I'm trained for, that's what I like and that's my life. 323 00:20:06,164 --> 00:20:08,208 CINDY: Yes, and what kind of a life. 324 00:20:08,292 --> 00:20:09,960 This would give you regular hours. 325 00:20:10,043 --> 00:20:12,796 We'd have a chance to be together, and with our children. 326 00:20:12,880 --> 00:20:15,591 And your income would be three times what it is now. 327 00:20:15,674 --> 00:20:18,051 MEL: Sure, sure. We can join the country club and get a bigger house. 328 00:20:18,135 --> 00:20:19,970 CINDY: What's wrong with that? 329 00:20:20,053 --> 00:20:21,722 MEL: Now let's get something straight. 330 00:20:21,805 --> 00:20:25,559 I'll support my family my way, on the income from my job. 331 00:20:25,642 --> 00:20:28,312 CINDY: And you don't give a damn about our future. 332 00:20:28,979 --> 00:20:30,814 At the moment, I'm just trying to survive the present. 333 00:20:32,065 --> 00:20:33,817 Well, maybe you won't have to. 334 00:20:34,359 --> 00:20:35,694 What the hell does that mean? 335 00:20:35,777 --> 00:20:37,154 You figure it out. 336 00:20:54,630 --> 00:20:55,631 This room's empty. 337 00:20:55,714 --> 00:20:58,300 Why don't you have your coffee in here and lie down for a minute? 338 00:20:59,593 --> 00:21:00,969 Hey, guess what? 339 00:21:01,053 --> 00:21:04,431 Miller says they just picked up a stowaway from LA on Flight 86. 340 00:21:04,514 --> 00:21:06,391 That makes four this month. 341 00:21:06,475 --> 00:21:09,186 BOAC had one on Monday, a 16-year-old. 342 00:21:09,269 --> 00:21:12,147 If you're wondering if we had another fight, the answer is no. 343 00:21:12,731 --> 00:21:15,275 Just a continuation of the same one. 344 00:21:17,069 --> 00:21:18,987 But I guess I'm just as much to blame as she is. 345 00:21:19,988 --> 00:21:21,698 She's right. 346 00:21:21,782 --> 00:21:24,034 I look for excuses not to go home. 347 00:21:24,117 --> 00:21:25,744 (TELEPHONE RINGING) 348 00:21:26,703 --> 00:21:28,914 Hello. Joe? Oh, Harry. 349 00:21:30,707 --> 00:21:32,376 Yes, all right. I'll be right there. 350 00:21:32,459 --> 00:21:34,920 MAN 1: A couple of you guys get on the nose wheel. 351 00:21:35,003 --> 00:21:37,172 MAN 2: How deep should we go? MAN 1: Go down about 3 feet. 352 00:21:37,255 --> 00:21:38,882 (MEN CHATTERING) 353 00:21:46,390 --> 00:21:49,476 If we're gonna do it this way, we need a lot more men. 354 00:21:49,559 --> 00:21:51,353 All right, I'll try to round up some for you. 355 00:21:51,436 --> 00:21:53,105 MAN: Maybe there's an easier way. 356 00:21:53,188 --> 00:21:55,107 Captain Demerest has a good idea. 357 00:21:55,190 --> 00:21:56,400 MAN: Captain. 358 00:21:57,776 --> 00:21:59,778 Why don't you tell Mr. Bakersfeld? 359 00:22:00,737 --> 00:22:04,408 I've got an idea that'll make you Aviation Man of the Year. 360 00:22:04,491 --> 00:22:07,160 And Captain Benson agrees with me. 361 00:22:07,244 --> 00:22:10,414 We put pneumatic jacks under the jacking plates and you lift her. 362 00:22:10,497 --> 00:22:12,624 When you get her high enough, you just fill in, 363 00:22:12,708 --> 00:22:14,584 plank over and roll her off on the flat. 364 00:22:14,918 --> 00:22:17,796 If every jack isn't absolutely level, she'll slide off 365 00:22:17,879 --> 00:22:20,340 and you'll have a hole in the wing and the fuel tank. 366 00:22:20,424 --> 00:22:21,842 I'll stick with Patroni's judgment. 367 00:22:22,426 --> 00:22:23,802 Okay, you do it the hard way. 368 00:22:23,885 --> 00:22:26,972 But get this thing out of here 'cause I'm not taking off on two-two. 369 00:22:27,055 --> 00:22:28,682 You'll use what's available. 370 00:22:28,765 --> 00:22:31,018 If it's two-two, I'm not using noise abatement 371 00:22:31,101 --> 00:22:33,562 and I'm not cutting back on power over those houses. 372 00:22:33,645 --> 00:22:37,357 So unless you want a big, fat bill for cracked plaster and broken dishes 373 00:22:37,441 --> 00:22:39,109 you'd better move this thing. 374 00:22:41,486 --> 00:22:42,529 Keep digging- 375 00:22:42,612 --> 00:22:45,907 Another pilot comes up with an idea like that, hand him a shovel. 376 00:22:48,076 --> 00:22:49,745 (KNOCKING ON DOOR) 377 00:22:50,829 --> 00:22:51,997 Yes, Peter? 378 00:22:52,080 --> 00:22:56,251 Mrs. Livingston, I've got that stowaway that Mr. Miller told you about. 379 00:22:57,627 --> 00:22:59,087 Bring him in. 380 00:23:04,384 --> 00:23:07,387 Hello, I'm Mrs. Ada Quonsett. 381 00:23:07,471 --> 00:23:09,264 I'm Mrs. Livingston. Pleased to... 382 00:23:09,347 --> 00:23:11,600 I mean, won't you... Sit down. 383 00:23:11,683 --> 00:23:14,603 Thank you, my dear. It was a long walk from that gate. 384 00:23:16,980 --> 00:23:18,273 We've got a little talking to do. 385 00:23:18,356 --> 00:23:20,150 I think you'd better lock that door. 386 00:23:24,488 --> 00:23:26,198 I see you've done this sort of thing before. 387 00:23:26,281 --> 00:23:27,741 Yes, my dear. 388 00:23:27,824 --> 00:23:30,077 But it's against the law. Why do you do it? 389 00:23:30,160 --> 00:23:33,663 You see, I'm a widow, and I have a married daughter in New York. 390 00:23:33,747 --> 00:23:36,583 Sometimes I get lonely for her and for the grandchildren. 391 00:23:36,666 --> 00:23:38,752 So I go to the airport in Los Angeles 392 00:23:38,835 --> 00:23:41,421 and get on a plane that's going to New York. 393 00:23:41,505 --> 00:23:44,591 And then I'm ready to go home, it's, well, vice versa. 394 00:23:44,674 --> 00:23:46,635 Just like that, without a ticket? 395 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 My dear, I couldn't possibly afford a ticket. 396 00:23:48,804 --> 00:23:50,806 I just have my Social Security 397 00:23:50,889 --> 00:23:54,184 and this small pension that my late husband left me. 398 00:23:54,267 --> 00:23:56,561 Have you ever been a stowaway on any other airline? 399 00:23:56,645 --> 00:23:59,815 Yes. But I like Trans Global the best. 400 00:24:01,024 --> 00:24:03,735 Well, it's nice to meet a satisfied customer. 401 00:24:06,238 --> 00:24:07,656 How about Patroni? 402 00:24:07,739 --> 00:24:09,783 Highway Patrol's bringing him in. 403 00:24:09,866 --> 00:24:10,992 How long before he'll be here? 404 00:24:11,076 --> 00:24:12,202 Half an hour. 405 00:24:12,285 --> 00:24:14,913 Good. Now I'll have that sandwich. 406 00:24:14,996 --> 00:24:17,124 I'm starving. I haven't eaten since about... 407 00:24:17,624 --> 00:24:18,834 I'm sorry, I... 408 00:24:18,917 --> 00:24:20,293 No, no. Don't go away. 409 00:24:20,377 --> 00:24:22,963 I'd like you to meet Mrs. Quonsett. 410 00:24:23,046 --> 00:24:25,298 The stowaway I was talking about before. 411 00:24:25,382 --> 00:24:28,385 This is Mr. Bakersfeld, general manager of the airport. 412 00:24:29,761 --> 00:24:31,471 How do you do? 413 00:24:31,555 --> 00:24:33,974 It's a pleasure to meet someone so important. 414 00:24:34,391 --> 00:24:35,934 I'm pleased to meet you, ma'am. 415 00:24:36,017 --> 00:24:38,520 Don't go. Come, sit with us. 416 00:24:38,603 --> 00:24:41,523 Have a cup of coffee and a sandwich. 417 00:24:41,606 --> 00:24:44,860 Perhaps Mr. Bakersfeld could impress upon Mrs. Quonsett 418 00:24:44,943 --> 00:24:47,279 that this isn't a very nice thing to do. 419 00:24:47,362 --> 00:24:49,906 Mrs. Livingston hasn't been able to. 420 00:24:54,703 --> 00:24:57,873 Yes, Mrs. Quonsett. 421 00:24:57,956 --> 00:25:00,625 What you've done is dishonest. 422 00:25:02,419 --> 00:25:04,296 You've broken the law. 423 00:25:05,380 --> 00:25:07,591 You've defrauded Trans Global. 424 00:25:08,925 --> 00:25:11,178 Don't you realize they can prosecute you? 425 00:25:11,261 --> 00:25:12,929 But they wouldn't, would they? 426 00:25:13,013 --> 00:25:15,015 I don't think it'd be very good public relations 427 00:25:15,098 --> 00:25:17,309 for a big airline to prosecute a little old lady 428 00:25:17,392 --> 00:25:19,603 just because she wanted to visit her daughter. 429 00:25:24,608 --> 00:25:26,776 - May I have one? - Well, sure. 430 00:25:26,860 --> 00:25:28,612 I didn't eat much on the plane. 431 00:25:28,695 --> 00:25:30,739 The beef was a little too well done 432 00:25:30,822 --> 00:25:32,866 and the salad dressing had garlic in it. 433 00:25:33,783 --> 00:25:35,785 I think you should tell them, my dear, 434 00:25:35,869 --> 00:25:38,830 that very often, elderly people can't tolerate garlic. 435 00:25:39,581 --> 00:25:40,707 Gives them gas. 436 00:25:42,125 --> 00:25:44,419 Well, I'll certainly mention it to our chef. 437 00:25:45,045 --> 00:25:46,171 Thank you. 438 00:25:46,630 --> 00:25:48,131 Not at all. 439 00:25:48,215 --> 00:25:49,633 TANYA: Now look, Mrs. Quonsett, 440 00:25:50,467 --> 00:25:53,261 since you've had so much free travel from Trans Global 441 00:25:53,345 --> 00:25:56,097 the least you could do is tell us how you get aboard our flights. 442 00:25:56,973 --> 00:25:59,184 Well, my dear, I use many methods. 443 00:25:59,267 --> 00:26:03,063 But mostly, I like to be in the airport early enough to get me a boarding pass. 444 00:26:03,480 --> 00:26:05,398 But our boarding passes are ticket folders. 445 00:26:05,482 --> 00:26:06,858 Yes, I know. 446 00:26:06,942 --> 00:26:09,402 I go to a counter and tell them I've lost mine 447 00:26:09,486 --> 00:26:11,196 and may I please have another one. 448 00:26:11,279 --> 00:26:13,198 I always pick a counter where the clerks are busy 449 00:26:13,281 --> 00:26:14,324 and lots of people are waiting. 450 00:26:14,407 --> 00:26:15,659 They always give me one. 451 00:26:17,827 --> 00:26:19,496 But it's just a blank folder. 452 00:26:19,579 --> 00:26:21,373 It isn't made out as a gate pass. 453 00:26:21,456 --> 00:26:23,708 I do that myself in the ladies' room. 454 00:26:24,584 --> 00:26:26,878 I know from experience just what to write. 455 00:26:26,962 --> 00:26:30,757 I carry one of these big black pencils like the airlines use in my purse. 456 00:26:30,840 --> 00:26:31,967 - See? - Yes, I do. 457 00:26:32,050 --> 00:26:33,843 I'll keep that, if you don't mind. 458 00:26:33,927 --> 00:26:35,428 Well, it's really mine. 459 00:26:36,096 --> 00:26:38,932 But if you want it, I suppose I can get another one. 460 00:26:39,808 --> 00:26:42,811 So now you have a boarding pass, Mrs. Quonsett. What then? 461 00:26:42,894 --> 00:26:45,105 Well, then I go to the departure gate. 462 00:26:45,188 --> 00:26:46,940 - Coffee? - No, thank you. 463 00:26:47,023 --> 00:26:49,442 I wait till the young man checking tickets there is busy 464 00:26:49,526 --> 00:26:51,444 and then I walk past him and onto the plane. 465 00:26:52,195 --> 00:26:54,072 Do you hear that, Mr. Coakley? 466 00:26:54,698 --> 00:26:56,783 And no one stops you, not even the stewardesses? 467 00:26:57,033 --> 00:26:59,995 If you get on late enough, they're hanging up coats, you know 468 00:27:00,078 --> 00:27:01,830 and talking to the men. 469 00:27:01,913 --> 00:27:05,834 I just show them my folder quickly, you see. 470 00:27:06,918 --> 00:27:08,420 I'll keep that, too. 471 00:27:09,170 --> 00:27:12,173 But I'm sure you don't always use a boarding pass. 472 00:27:12,257 --> 00:27:13,425 No. 473 00:27:14,050 --> 00:27:18,138 Sometimes I tell them that my son has gone aboard but he dropped his wallet. 474 00:27:18,221 --> 00:27:21,933 I carry a man's wallet in my hand... 475 00:27:24,185 --> 00:27:25,603 That works best of all. 476 00:27:25,937 --> 00:27:27,522 I must say, Mrs. Quonsett, 477 00:27:27,605 --> 00:27:30,191 you have everything figured out very carefully. 478 00:27:30,275 --> 00:27:32,902 My late husband taught me to be thorough. 479 00:27:32,986 --> 00:27:34,988 He was a teacher of geometry. 480 00:27:35,071 --> 00:27:38,074 He always said, "You must consider every angle." 481 00:27:39,659 --> 00:27:43,330 My late husband was a lawyer, and he always said, 482 00:27:43,413 --> 00:27:46,624 "Watch out for sweet-looking, innocent little old ladies." 483 00:27:46,708 --> 00:27:48,501 I'm beginning to understand what he meant. 484 00:27:48,585 --> 00:27:51,921 So you're a widow, too. I'm sorry, my dear. 485 00:27:52,005 --> 00:27:54,341 But you're young and attractive, and I'm sure... 486 00:27:54,424 --> 00:27:57,677 Let's confine the conversation to you, Mrs. Quonsett. 487 00:27:58,345 --> 00:28:01,139 We're sending you back to Los Angeles on the next flight. 488 00:28:01,473 --> 00:28:03,475 Yes, my dear. I was afraid of that. 489 00:28:04,434 --> 00:28:07,103 Well, I would like a cup of tea first. 490 00:28:07,771 --> 00:28:10,315 So I'll go now and you can tell me when you want me back. 491 00:28:10,440 --> 00:28:13,401 No, you're not going anywhere alone. 492 00:28:13,485 --> 00:28:15,487 Mrs. Quonsett will be on Flight 103 493 00:28:15,570 --> 00:28:17,822 and stick with her every second until departure time. 494 00:28:17,947 --> 00:28:19,949 - Don't let her out of your sight. - Yes, ma'am. 495 00:28:20,033 --> 00:28:21,284 She'll need a ticket. 496 00:28:21,368 --> 00:28:24,037 Yes. That'll be a change, won't it? 497 00:28:24,120 --> 00:28:25,872 I'll make out an order. 498 00:28:25,955 --> 00:28:27,374 May I please have my tea now? 499 00:28:27,457 --> 00:28:28,833 Yes, you may. 500 00:28:28,917 --> 00:28:30,210 Where are you going? 501 00:28:30,293 --> 00:28:31,961 Can't I have it in the Commander's Club? 502 00:28:32,045 --> 00:28:33,838 No, that's for members only. 503 00:28:33,922 --> 00:28:35,757 But I have a card. 504 00:28:39,302 --> 00:28:41,388 This card says "Mrs. Henry Jackson." 505 00:28:41,471 --> 00:28:42,722 Gertrude's a friend of mine. 506 00:28:42,806 --> 00:28:44,599 She lets me use it when I'm traveling. 507 00:28:44,682 --> 00:28:48,520 Well, we'll send it back to Gertrude with a very strong letter. 508 00:28:48,603 --> 00:28:50,980 We'll go this way, Mrs. Quonsett. 509 00:28:54,067 --> 00:28:55,318 Goodbye. 510 00:28:56,403 --> 00:28:57,612 Goodbye, ma'am. 511 00:28:58,071 --> 00:29:00,490 You've been very nice. Thank you. 512 00:29:07,664 --> 00:29:10,417 I don't believe it. I just don't believe it. 513 00:29:10,500 --> 00:29:11,501 (LAUGHING) 514 00:29:11,835 --> 00:29:14,838 And you were a big help, giving her that VIP treatment, 515 00:29:14,921 --> 00:29:16,589 deference, courtesy, sandwiches. 516 00:29:16,673 --> 00:29:18,925 I'm surprised you didn't break open a bottle of champagne. 517 00:29:19,008 --> 00:29:20,427 If there'd been one around, I would have. 518 00:29:20,510 --> 00:29:22,095 She deserves it. She's fabulous. 519 00:29:22,178 --> 00:29:23,888 She just sat there laughing at us. 520 00:29:23,972 --> 00:29:25,306 Take it easy. 521 00:29:25,390 --> 00:29:28,685 There have been stowaways since the Egyptians first sailed the Red Sea. 522 00:29:28,768 --> 00:29:31,604 Hmm. And when they caught them, they tossed them overboard. 523 00:29:31,688 --> 00:29:34,399 The airlines won't do a thing about it, and she knows it. 524 00:29:34,482 --> 00:29:36,317 Crafty little old biddy. 525 00:29:36,401 --> 00:29:37,485 Come on now. Relax. 526 00:29:37,569 --> 00:29:39,737 After all, she only stole a ride, not a plane. 527 00:29:39,821 --> 00:29:41,156 I know but... 528 00:29:44,242 --> 00:29:47,203 Mel, they've been pressuring me 529 00:29:47,287 --> 00:29:49,664 about that transfer to San Francisco. 530 00:29:49,747 --> 00:29:52,584 I think I'll take it. The pay is better 531 00:29:53,209 --> 00:29:55,378 and the change of climate will do me good. 532 00:29:56,045 --> 00:29:57,839 - No snow. - Yes. 533 00:30:00,008 --> 00:30:02,093 It's a beautiful city. I'll miss you. 534 00:30:02,969 --> 00:30:05,388 Will you? Enough not to let me go? 535 00:30:07,348 --> 00:30:09,350 I'm sorry. I had no right to say that. 536 00:30:09,434 --> 00:30:11,311 You've been honest with me from the beginning. 537 00:30:11,394 --> 00:30:13,396 No false hopes, no promises. 538 00:30:14,564 --> 00:30:16,691 I'm not as honest as you think. 539 00:30:16,774 --> 00:30:19,861 I said I invented excuses not to go home, and that's true. 540 00:30:21,070 --> 00:30:23,364 But I didn't mention the real reason I needed to stay here. 541 00:30:27,744 --> 00:30:30,580 I tell myself I've got to try to hold things together... 542 00:30:32,248 --> 00:30:34,417 for the sake of the children. 543 00:30:35,126 --> 00:30:37,879 But I'm not sure that's true or even kind. 544 00:30:37,962 --> 00:30:40,423 They know what's going on, and it's hurting them. 545 00:30:41,090 --> 00:30:42,842 Especially Roberta. 546 00:30:43,885 --> 00:30:46,596 Then I think about my mother and father. 547 00:30:46,679 --> 00:30:49,390 God knows they had their ups and downs. 548 00:30:50,683 --> 00:30:54,062 But somehow they, well, they worked it out. 549 00:30:55,313 --> 00:30:58,733 I feel I ought to be able to do the same or else I've failed. 550 00:30:59,234 --> 00:31:01,236 And I don't like to fail. 551 00:31:03,321 --> 00:31:04,781 (SIGHING) 552 00:31:04,864 --> 00:31:06,741 I don't know what to do about it. 553 00:31:09,285 --> 00:31:11,746 Maybe you love your wife more than you realize. 554 00:31:12,038 --> 00:31:15,041 No. No. Not for a long time now. 555 00:31:16,584 --> 00:31:19,337 The only thing we've got left in common is the same address. 556 00:31:22,799 --> 00:31:24,842 I'm not pressing you, Mel. 557 00:31:25,552 --> 00:31:28,429 I wouldn't play that kind of game with you. 558 00:31:28,513 --> 00:31:31,391 But I think I'd better take that job in San Francisco. 559 00:31:32,433 --> 00:31:34,102 Mrs. Livingston? 560 00:31:34,185 --> 00:31:35,645 Yes? 561 00:31:35,728 --> 00:31:38,690 Excuse me, Mrs. Livingston, but Customs just called. 562 00:31:38,773 --> 00:31:39,941 The chief would like you to come down. 563 00:31:40,024 --> 00:31:41,943 He says it's rather important. 564 00:31:42,026 --> 00:31:43,361 All right. 565 00:31:48,491 --> 00:31:50,910 Seems that one of our passengers is demanding to speak 566 00:31:50,994 --> 00:31:53,413 to someone in authority from Trans Global. 567 00:32:00,253 --> 00:32:04,799 Will you explain to this man that we're no longer living in the Dark Ages. 568 00:32:04,882 --> 00:32:09,679 That nowadays, stores in this country import clothes from France? 569 00:32:10,013 --> 00:32:12,640 If you'd bothered to look, you'd see the Bergdorf Goodman labels. 570 00:32:12,724 --> 00:32:15,310 Oh, I did bother to look, madam, rather closely. 571 00:32:15,393 --> 00:32:21,149 I find the sewing of the labels isn't up to Bergdorf's usual standard. 572 00:32:21,232 --> 00:32:24,193 They're always very professional, very neat. 573 00:32:24,819 --> 00:32:26,446 As you can see... 574 00:32:26,529 --> 00:32:28,656 this is a pretty sloppy job. 575 00:32:29,198 --> 00:32:33,119 But I suppose everybody's having trouble getting good help these days. 576 00:32:33,202 --> 00:32:35,204 Especially the Customs Service. 577 00:32:38,124 --> 00:32:39,709 (DOG WHIMPERING) 578 00:32:40,168 --> 00:32:43,504 ANNOUNCER: Will Mr. Henry Oliver come to the cashier's window, please? 579 00:32:43,588 --> 00:32:47,717 What's the matter, boy? Is something the matter? 580 00:32:50,136 --> 00:32:52,680 Oh. Your collar's too tight. 581 00:32:52,764 --> 00:32:56,351 Officer, about the fur and the dresses, perhaps I did make a mistake. 582 00:32:56,434 --> 00:32:59,812 I did buy them there, and there are some other things... 583 00:33:14,535 --> 00:33:16,162 I'm sorry, madam. 584 00:33:18,122 --> 00:33:21,167 Check everything else very carefully. 585 00:33:21,250 --> 00:33:24,504 Inspect the lining of the bags and the cases. 586 00:33:24,587 --> 00:33:26,214 - Make a list. - Yes, sir. 587 00:33:28,257 --> 00:33:29,509 Sorry, fella. 588 00:33:29,592 --> 00:33:33,763 I'd like to change that declaration, please, officer. I beg of you. 589 00:33:33,846 --> 00:33:35,807 - My husband... CUSTOMS OFFICER: Why don't you sit down? 590 00:33:35,890 --> 00:33:37,767 This may take quite some time. 591 00:33:38,267 --> 00:33:39,477 When will they ever learn? 592 00:33:39,560 --> 00:33:43,356 The duty would have been about one-tenth of what the fine is going to be. 593 00:33:43,439 --> 00:33:46,734 You are amazing. I never would have suspected her. 594 00:33:46,818 --> 00:33:49,278 Well, after 30 years, you kind of know. 595 00:33:49,362 --> 00:33:52,323 First, I look in their eyes, and then the luggage. 596 00:33:52,782 --> 00:33:53,866 Thanks for coming down. 597 00:33:53,950 --> 00:33:56,411 Now, may I ask you another favor? 598 00:33:56,994 --> 00:33:59,706 If you want me to smuggle anything in, the answer is no. 599 00:33:59,789 --> 00:34:00,790 (LAUGHS) No. 600 00:34:00,873 --> 00:34:03,292 My sister's girl, Judy Barton, 601 00:34:03,376 --> 00:34:06,379 is gonna be on your number two flight to Rome tonight. 602 00:34:06,462 --> 00:34:07,839 Can you get her a window seat? 603 00:34:07,922 --> 00:34:09,048 I'm sure of it. 604 00:34:09,132 --> 00:34:10,216 Good. 605 00:34:10,842 --> 00:34:12,343 Mrs. Livingston? 606 00:34:12,427 --> 00:34:13,511 Yes? 607 00:34:13,594 --> 00:34:16,055 With this weather, do you think it'll get off on time? 608 00:34:16,139 --> 00:34:19,726 Flight Two, the Golden Argosy will depart for Rome on schedule. 609 00:34:20,476 --> 00:34:22,812 Good. Fine. Thank you. 610 00:35:22,497 --> 00:35:24,415 (WIND HOWLING) 611 00:35:32,340 --> 00:35:34,425 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 612 00:35:50,441 --> 00:35:52,527 I thought you said you were leaving tomorrow. 613 00:35:52,610 --> 00:35:54,612 No, I said I have to start work tomorrow. 614 00:35:54,695 --> 00:35:57,156 I've gotta be in Milwaukee tonight. 615 00:35:57,240 --> 00:35:58,407 Remember? 616 00:35:58,491 --> 00:36:00,910 This isn't another one of those "hello, good-bye" jobs, is it? 617 00:36:00,993 --> 00:36:06,165 I talked to Mr. Williams himself. $175 a week. 618 00:36:06,249 --> 00:36:11,963 This is a 30-story building. The job will last eight months at least. 619 00:36:12,046 --> 00:36:13,381 I hope so. 620 00:36:15,258 --> 00:36:16,884 This time, do me one favor. 621 00:36:17,802 --> 00:36:20,930 If your boss says two and two are six, agree with him. 622 00:36:21,931 --> 00:36:25,560 Whatever way he wants to do anything, that's my way. 623 00:36:26,269 --> 00:36:27,728 Don't lose your temper. 624 00:36:27,812 --> 00:36:30,565 And Williams said that after the job in Milwaukee 625 00:36:30,648 --> 00:36:32,233 they're gonna build a new building in Detroit. 626 00:36:32,316 --> 00:36:35,611 He even said that they may subcontract the excavating to me. 627 00:36:36,237 --> 00:36:37,947 Be satisfied that you're working. 628 00:36:38,030 --> 00:36:39,448 lam. 629 00:36:39,532 --> 00:36:41,075 You'll see. Everything will be fine. 630 00:36:41,158 --> 00:36:42,994 It's gonna be the way it used to be. 631 00:36:43,619 --> 00:36:45,288 Nothing's the way it used to be. 632 00:36:46,497 --> 00:36:48,165 I'm not complaining. 633 00:36:48,249 --> 00:36:49,333 You never do. 634 00:36:49,417 --> 00:36:51,460 How you could stick with me... 635 00:36:51,544 --> 00:36:54,255 For better or for worse. 636 00:36:54,338 --> 00:36:55,715 I meant what I said. 637 00:36:55,798 --> 00:36:58,009 It's gonna be better again, I promise. 638 00:36:58,092 --> 00:37:00,052 You know, I've got ideas. 639 00:37:00,136 --> 00:37:02,221 The kids won't have to live with your sister anymore. 640 00:37:02,305 --> 00:37:06,809 And you're gonna have money and a nice home and clothes. 641 00:37:06,893 --> 00:37:09,061 Stop dreaming. 642 00:37:09,812 --> 00:37:11,689 Just hold on to the job. 643 00:37:13,941 --> 00:37:15,860 I'll do it right this time. 644 00:37:16,485 --> 00:37:18,237 I won't mess it up. 645 00:37:24,994 --> 00:37:26,787 How are you gonna get to Milwaukee? 646 00:37:26,871 --> 00:37:29,582 The bus. It leaves in just a few minutes. 647 00:37:29,665 --> 00:37:31,584 I've got enough for that 648 00:37:31,667 --> 00:37:34,795 and then I can draw an advance on my salary tomorrow. 649 00:37:35,588 --> 00:37:39,592 But I will need something for a hotel room tonight. 650 00:37:39,675 --> 00:37:40,843 If you could let me have ten... 651 00:37:40,927 --> 00:37:43,679 All I got is enough to put something on the rent. 652 00:37:47,850 --> 00:37:49,018 Dom, 653 00:37:50,394 --> 00:37:52,688 the silverware is gone. My watch is gone. 654 00:37:54,732 --> 00:37:57,818 My mother's ring. Don't pawn that. 655 00:38:03,199 --> 00:38:04,283 Here. 656 00:38:04,367 --> 00:38:06,869 I can give the landlord another hard luck story. 657 00:38:12,917 --> 00:38:14,377 Goodbye, Dom. 658 00:38:16,045 --> 00:38:17,213 Inez... 659 00:38:21,842 --> 00:38:24,178 I haven't been a very good provider, 660 00:38:24,261 --> 00:38:26,097 but I will be, I promise you that. 661 00:38:28,849 --> 00:38:30,101 Goodbye, Inez. 662 00:38:30,726 --> 00:38:33,270 I love you. I want you to always remember that. 663 00:39:07,054 --> 00:39:09,098 (WOMAN SPEAKING ITALIAN) 664 00:39:17,732 --> 00:39:19,316 BUS DRIVER: $2. 665 00:39:19,400 --> 00:39:21,152 That's highway robbery. 666 00:39:21,235 --> 00:39:24,655 Why the airlines don't provide free transportation, I'll never know. 667 00:39:24,739 --> 00:39:27,199 Look, mister, I don't own the bus. I just drive it. $2. 668 00:39:27,283 --> 00:39:29,201 - You're holding up the line. - Here. Here. 669 00:39:47,636 --> 00:39:49,013 VERNON: Hi, Anson. 670 00:39:49,972 --> 00:39:51,265 What are you doing here so early? 671 00:39:51,348 --> 00:39:53,059 Trying to impress your check pilot? 672 00:39:53,142 --> 00:39:55,269 I thought you'd give me an "A" for effort. 673 00:39:55,352 --> 00:39:57,063 No. We're using 324 tonight. 674 00:39:57,146 --> 00:39:59,815 On her last flight, number two engine gave them some trouble. 675 00:39:59,899 --> 00:40:02,318 I want to see what Maintenance did about it. 676 00:40:02,401 --> 00:40:03,903 Hope they gave us a new one. 677 00:40:03,986 --> 00:40:06,072 They even replaced all the wiring. 678 00:40:06,155 --> 00:40:07,406 Just to be on the safe side. 679 00:40:07,490 --> 00:40:09,325 That's the side I like to be on. 680 00:40:10,326 --> 00:40:11,744 What's the matter? 681 00:40:11,827 --> 00:40:14,288 I was just thinking about the last time you checked me out. 682 00:40:14,371 --> 00:40:16,791 You marked me down for not wearing a regulation shirt. 683 00:40:16,874 --> 00:40:18,667 I was just hoping to get even. 684 00:40:18,751 --> 00:40:19,960 Not a chance. 685 00:40:20,044 --> 00:40:21,462 Knowing how tough you can be, 686 00:40:21,545 --> 00:40:24,006 tonight I even polished my wings. 687 00:40:24,590 --> 00:40:26,133 (SIREN WAILING) 688 00:40:31,472 --> 00:40:33,015 Thanks, fellas. 689 00:40:33,099 --> 00:40:35,142 I tried to get some more help, but no luck. 690 00:40:35,226 --> 00:40:36,769 I only got 20 men out there. 691 00:40:36,852 --> 00:40:38,104 I knew you'd blow it. 692 00:40:38,187 --> 00:40:40,481 So I did a little phoning from my car. I got 50. 693 00:40:40,564 --> 00:40:42,274 Where'd you get them from? 694 00:40:42,358 --> 00:40:44,276 Braniff, Delta, Continental. 695 00:40:44,360 --> 00:40:46,403 We're not like the stiffs in the front office 696 00:40:46,487 --> 00:40:49,949 who wear ties and spend their time stealing passengers from each other. 697 00:40:50,032 --> 00:40:51,742 Maintenance, it's like a circus. 698 00:40:51,826 --> 00:40:53,702 If one of us gets in trouble, he yells, "Hey, Rube." 699 00:40:53,786 --> 00:40:55,913 They all come running. Let's get going. 700 00:40:55,996 --> 00:40:58,249 I got a beautiful dame waiting for me at home. 701 00:41:07,591 --> 00:41:09,301 (CREW CHATTERING) 702 00:41:14,056 --> 00:41:16,392 We should be above this in about 20 minutes or so. 703 00:41:16,475 --> 00:41:17,852 Let's hope. 704 00:41:20,563 --> 00:41:22,022 - Did you forget something? - No. 705 00:41:22,106 --> 00:41:23,357 Just checking the Rome weather. 706 00:41:23,440 --> 00:41:25,317 It's not too cold and sunny. 707 00:41:25,401 --> 00:41:27,444 As usual, I've brought the wrong clothes. 708 00:41:27,528 --> 00:41:29,405 I don't have a thing to wear. 709 00:41:29,488 --> 00:41:31,115 Great. 710 00:41:34,618 --> 00:41:37,246 I'll have this mother out of here by midnight. 711 00:41:37,329 --> 00:41:38,372 Stop worrying. 712 00:41:38,455 --> 00:41:40,791 In that case, the party starts at 12:01. 713 00:41:40,875 --> 00:41:42,626 I'll settle for a box of cigars. 714 00:41:42,710 --> 00:41:44,211 See you later. 715 00:41:47,548 --> 00:41:49,300 You keep leaning on that shovel, Jack, 716 00:41:49,383 --> 00:41:51,427 you're gonna freeze solid like Lot's wife. 717 00:41:51,510 --> 00:41:55,014 We want to move this airplane before it becomes obsolete. 718 00:41:55,097 --> 00:41:56,974 The way you guys keep heading for this bus 719 00:41:57,057 --> 00:41:59,018 looks like you got a broad stashed in there. 720 00:41:59,101 --> 00:42:01,103 Everybody out! 721 00:42:04,607 --> 00:42:06,066 MAN: I gotta get warm. 722 00:42:06,150 --> 00:42:07,818 (MEN CHATTERING) 723 00:42:10,279 --> 00:42:13,199 ANNOUNCER: Attention, please, ladies and gentlemen. 724 00:42:13,282 --> 00:42:17,161 Trans Global Airlines regrets to announce that the Golden Argosy Flight Two to Rome 725 00:42:17,244 --> 00:42:19,371 will not depart until 11:00 p.m. 726 00:42:19,455 --> 00:42:20,956 (PASSENGERS EXCLAIMING) 727 00:42:21,040 --> 00:42:22,374 We are indeed sorry... 728 00:42:22,458 --> 00:42:23,709 No more than an hour. 729 00:42:23,792 --> 00:42:25,711 ANNOUNCER: ...but this is due to the condition of the highways 730 00:42:25,794 --> 00:42:28,797 which is causing unavoidable delays to ground transportation. 731 00:42:28,881 --> 00:42:31,383 So those of you on Flight Two to Rome, don't worry. 732 00:42:31,467 --> 00:42:32,801 They're going to hold the plane. 733 00:42:32,885 --> 00:42:35,262 Just relax. I'll get you there in time. 734 00:42:35,346 --> 00:42:37,765 They could have decided that before we left the terminal. 735 00:42:37,848 --> 00:42:40,517 Making us sit here and worry. It's inexcusable. 736 00:42:40,601 --> 00:42:41,936 Go away. Your nose is running. 737 00:42:42,019 --> 00:42:43,145 No. 738 00:42:43,229 --> 00:42:45,189 (WOMAN SPEAKING ITALIAN) 739 00:42:50,152 --> 00:42:51,904 ANNOUNCER: ...221 for Denver. 740 00:42:51,987 --> 00:42:53,739 Will all passengers holding tickets 741 00:42:53,822 --> 00:42:57,117 for Continental Flight 221 to Denver 742 00:42:57,201 --> 00:42:59,620 please report to the Continental ticket counter 743 00:42:59,703 --> 00:43:02,414 to arrange for a complimentary dinner. 744 00:43:02,498 --> 00:43:05,042 Of course, if it's not crowded, I... 745 00:43:06,710 --> 00:43:09,964 Here's the ticket. It's Flight 103. 746 00:43:10,047 --> 00:43:11,423 Thank you. 747 00:43:11,507 --> 00:43:12,883 No, you don't. 748 00:43:15,844 --> 00:43:18,555 My, she has a suspicious nature. 749 00:43:19,515 --> 00:43:22,935 Go on. You were saying that you prefer the flights that aren't direct. 750 00:43:23,018 --> 00:43:26,772 Yes. That's why your Flight 86 is my favorite. 751 00:43:26,855 --> 00:43:29,066 St. Louis, Kansas City, Chicago. 752 00:43:29,817 --> 00:43:32,319 But I should think that they check at all the intermediate stops. 753 00:43:32,403 --> 00:43:36,448 I pretend to be asleep. Usually they don't disturb me. 754 00:43:36,532 --> 00:43:38,284 But this time they caught you. 755 00:43:38,367 --> 00:43:40,619 It was that man sitting next to me. 756 00:43:40,703 --> 00:43:44,331 I confided in him, and he betrayed me to the stewardess. 757 00:43:45,374 --> 00:43:48,043 He was a policeman from San Diego. 758 00:43:48,961 --> 00:43:52,631 I think they should make them always wear their uniforms. 759 00:43:52,715 --> 00:43:55,134 Otherwise, how's a person to know? 760 00:43:57,970 --> 00:44:01,056 Hi, Mel. I was just gonna have you paged. 761 00:44:01,140 --> 00:44:02,266 I had to go out on the field. 762 00:44:02,349 --> 00:44:03,934 We got trouble. 763 00:44:04,018 --> 00:44:05,978 I talked to the lawyer for the Meadowood people. 764 00:44:06,061 --> 00:44:07,813 He says unless we stop planes 765 00:44:07,896 --> 00:44:10,149 from taking off over their houses by midnight, 766 00:44:10,232 --> 00:44:11,817 he's starting a damage suit, 767 00:44:11,900 --> 00:44:14,695 first thing in the morning, for $10 million. 768 00:44:15,738 --> 00:44:18,324 That's a nice, round figure, but he hasn't got a prayer. 769 00:44:18,407 --> 00:44:20,576 He might not win, but he can sue. 770 00:44:20,659 --> 00:44:22,995 And any legal action will only make our public relations 771 00:44:23,078 --> 00:44:24,997 worse than they already are. 772 00:44:25,080 --> 00:44:28,709 And that's something the other commissioners and I don't want to risk. 773 00:44:30,294 --> 00:44:31,837 What do you propose to do? 774 00:44:31,920 --> 00:44:32,921 There's only one answer. 775 00:44:33,005 --> 00:44:35,883 Shut down runway two-two and cut out the noise over Meadowood. 776 00:44:36,633 --> 00:44:39,136 With two-niner out, that closes down the airport completely. 777 00:44:39,219 --> 00:44:40,387 Only until morning. 778 00:44:40,471 --> 00:44:42,681 You've promised them dozens of times 779 00:44:42,765 --> 00:44:44,683 you wouldn't disturb their sleep. 780 00:44:44,767 --> 00:44:46,727 I promised them we wouldn't take off over their houses 781 00:44:46,810 --> 00:44:47,978 unless there was an emergency, 782 00:44:48,062 --> 00:44:50,189 and I promised them something else. 783 00:44:50,272 --> 00:44:53,317 In the foreseeable future, the noise problem would not get any better. 784 00:44:54,568 --> 00:44:56,278 If you don't want to spend a couple of months in court, 785 00:44:56,362 --> 00:44:58,781 you'd better start conning them a little. 786 00:44:58,864 --> 00:45:00,783 You think lying to them is the answer, huh? 787 00:45:00,866 --> 00:45:02,242 Oh, Mel. 788 00:45:02,326 --> 00:45:04,036 There's your answer. 789 00:45:04,119 --> 00:45:06,205 A modern, expanded airport, 790 00:45:06,288 --> 00:45:07,331 big and efficient enough 791 00:45:07,414 --> 00:45:09,833 to take anything the designers can throw at us. 792 00:45:09,917 --> 00:45:13,087 That means buying up Meadowood and rezoning it for industrial use 793 00:45:13,170 --> 00:45:14,713 so the noise won't make any difference. 794 00:45:14,797 --> 00:45:18,133 I didn't come here to talk about the future of aviation. 795 00:45:18,217 --> 00:45:19,718 You better start. 796 00:45:19,802 --> 00:45:21,887 And you better start looking ahead a few years. 797 00:45:21,970 --> 00:45:25,599 What are we gonna do about these jumbos that seat 500 passengers? 798 00:45:25,682 --> 00:45:27,976 How will we get the people to and from the airport? 799 00:45:28,060 --> 00:45:29,686 Save that for the women's clubs 800 00:45:29,770 --> 00:45:31,063 and the Rotary luncheons. 801 00:45:31,146 --> 00:45:32,481 We've got to be practical. 802 00:45:32,564 --> 00:45:34,024 Sure, sure. Ignore it. 803 00:45:34,108 --> 00:45:35,734 Don't stick your neck out. 804 00:45:35,818 --> 00:45:37,778 It's about time that you and the other commissioners 805 00:45:37,861 --> 00:45:42,241 began fighting for a bond issue to finance this kind of an airport, 806 00:45:42,324 --> 00:45:44,993 instead of running around checking to see if the toilets flush. 807 00:45:45,077 --> 00:45:47,454 I don't think insulting me will solve anything 808 00:45:47,538 --> 00:45:49,581 so why don't we get back to our immediate problem? 809 00:45:49,665 --> 00:45:52,042 We've got to make a decision about tonight. 810 00:45:52,126 --> 00:45:53,210 I've made it. 811 00:45:53,293 --> 00:45:54,336 The airport's staying open. 812 00:45:54,420 --> 00:45:56,755 Stop being so bull-headed. Think of the consequences. 813 00:45:56,839 --> 00:45:59,258 Don't talk to me about consequences. 814 00:45:59,341 --> 00:46:01,802 When Congress voted to out airport appropriations 815 00:46:01,885 --> 00:46:04,263 you never even sent in a letter of protest. 816 00:46:04,346 --> 00:46:07,015 Where were you when the airlines and the pilots and the rest of us 817 00:46:07,099 --> 00:46:10,436 were pleading for more airports and better traffic: control? 818 00:46:10,519 --> 00:46:13,105 You were picking out the colors in the ladies' lounge. 819 00:46:13,188 --> 00:46:16,400 So now you've got your consequences, congested air traffic 820 00:46:16,483 --> 00:46:19,903 where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people aboard 821 00:46:19,987 --> 00:46:23,740 and force us to stack up planes bound for New York as far away as Denver. 822 00:46:23,824 --> 00:46:26,493 When it comes to politics, you're a child. 823 00:46:26,577 --> 00:46:28,620 Two of our councilmen live in Meadowood. 824 00:46:28,704 --> 00:46:30,789 Think what they can do to us downtown. 825 00:46:30,873 --> 00:46:33,834 I'm thinking of those pilots upstairs waiting to land, 826 00:46:33,917 --> 00:46:36,837 flying blind in that muck and circling in holding patterns 827 00:46:37,546 --> 00:46:39,465 and praying to God that some tired, overworked, 828 00:46:39,548 --> 00:46:41,300 underpaid controller in the tower 829 00:46:41,383 --> 00:46:43,510 doesn't have another plane on the same course. 830 00:46:43,594 --> 00:46:46,305 You can call it pigheaded, call it anything you want. 831 00:46:46,388 --> 00:46:49,725 But as long as we're not below FAA minimums, we're not closing down. 832 00:46:51,226 --> 00:46:53,479 All right, if that's the way you want it. 833 00:46:53,562 --> 00:46:55,939 I'm calling the other commissioners and I'll let you know 834 00:46:56,023 --> 00:46:58,358 what our decision is within an hour. 835 00:46:58,442 --> 00:46:59,443 That's your privilege. 836 00:46:59,526 --> 00:47:01,695 You hired me. You've got the right to fire me. 837 00:47:01,778 --> 00:47:04,156 But until you do, this airport is staying open. 838 00:47:53,247 --> 00:47:54,873 Do you wish to make a reservation? 839 00:47:54,957 --> 00:47:56,375 No, I don't. 840 00:47:56,458 --> 00:47:59,211 Could you please tell me if there's a flight to Rome tonight? 841 00:47:59,294 --> 00:48:03,715 Yes. Our Golden Argosy, Flight Two. It departs at 10:00 p.m. 842 00:48:03,799 --> 00:48:06,969 Only tonight, it's delayed one hour due to weather conditions. 843 00:48:08,303 --> 00:48:11,723 It's very important to me to find out if somebody's on that flight. 844 00:48:11,807 --> 00:48:14,101 His name is D.O. Guerrero. 845 00:48:14,184 --> 00:48:17,563 I'm terribly sorry. We're not allowed to give out that information. 846 00:48:17,646 --> 00:48:19,189 You don't understand. 847 00:48:19,273 --> 00:48:20,983 The person I'm asking about is my husband. 848 00:48:21,066 --> 00:48:23,902 Well, I'm sorry, but it's a company rule. 849 00:48:23,986 --> 00:48:26,363 You might go out to the airport, 850 00:48:26,446 --> 00:48:28,907 if you can get there before they board the flight, 851 00:48:28,991 --> 00:48:30,576 you could see your husband if he's there. 852 00:48:30,659 --> 00:48:32,119 I see. 853 00:48:33,287 --> 00:48:36,415 That's the only way, I suppose. Thank you. 854 00:48:38,417 --> 00:48:41,003 Thank you for calling Trans Global. 855 00:48:56,476 --> 00:48:59,062 Why didn't you tell me this before? 856 00:48:59,146 --> 00:49:00,355 I tried. 857 00:49:01,023 --> 00:49:02,858 But we were in a hurry, and... 858 00:49:03,358 --> 00:49:04,985 You're sure? 859 00:49:05,068 --> 00:49:06,903 Do you mean am I sure I'm pregnant, 860 00:49:06,987 --> 00:49:09,114 or am I sure you're the father? 861 00:49:09,197 --> 00:49:10,616 Come on, Gwen. I didn't... 862 00:49:10,699 --> 00:49:12,576 The answer to both questions is yes. 863 00:49:12,659 --> 00:49:13,744 You know I wasn't asking... 864 00:49:13,827 --> 00:49:15,203 You have a perfect right to. 865 00:49:15,996 --> 00:49:18,081 I want you to know something, Vern. 866 00:49:19,041 --> 00:49:21,543 That there hasn't been anyone else but you. 867 00:49:22,586 --> 00:49:25,130 You see, there couldn't be. I happen to love you. 868 00:49:28,258 --> 00:49:29,384 I'm afraid I was careless. 869 00:49:29,468 --> 00:49:30,969 I stopped taking the pills 870 00:49:31,053 --> 00:49:32,888 because they were making me gain weight. 871 00:49:33,597 --> 00:49:35,932 So instead of being plump, I'm pregnant. 872 00:49:37,976 --> 00:49:40,395 Stop twisting your wedding ring. 873 00:49:40,479 --> 00:49:42,397 I know you've got a wife. 874 00:49:42,481 --> 00:49:44,691 I know you can't marry me. 875 00:49:44,775 --> 00:49:46,902 I knew it in the beginning. 876 00:49:48,403 --> 00:49:50,822 I won't make things difficult for you. 877 00:49:50,906 --> 00:49:52,199 I'll work it out myself. 878 00:49:52,282 --> 00:49:53,533 Don't be ridiculous. 879 00:49:53,617 --> 00:49:56,411 You don't think I'd walk out and ignore the whole thing? 880 00:49:56,912 --> 00:49:58,622 I'll take care of you. 881 00:49:58,705 --> 00:50:00,582 I'll make sure you don't go to some butcher 882 00:50:00,666 --> 00:50:02,501 two flights up over a drugstore. 883 00:50:03,085 --> 00:50:05,337 I hear Sweden's the best place. 884 00:50:05,420 --> 00:50:08,590 Good doctors, good hospitals, medically safe. 885 00:50:09,299 --> 00:50:11,510 It's very quick, very simple. 886 00:50:11,593 --> 00:50:14,012 One minute you have it, next minute you don't. 887 00:50:14,554 --> 00:50:16,640 There's no danger of complications. 888 00:50:16,723 --> 00:50:18,600 That is, no physical complications. 889 00:50:19,935 --> 00:50:22,354 I'm not so sure about the moral ones. 890 00:50:23,146 --> 00:50:25,357 You have religious scruples? 891 00:50:25,774 --> 00:50:27,359 No. No. 892 00:50:29,361 --> 00:50:30,987 But the strangest thing happened to me today, 893 00:50:31,071 --> 00:50:32,614 when the doctor told me. 894 00:50:33,115 --> 00:50:36,159 I mean, I've known other girls in the same situation... 895 00:50:36,243 --> 00:50:40,455 toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven," 896 00:50:40,539 --> 00:50:42,833 or, "Captain, we've got an extra passenger on board." 897 00:50:43,625 --> 00:50:45,877 I knew I'd react the same way. 898 00:50:46,503 --> 00:50:48,839 Very modern, very sophisticated. 899 00:50:51,800 --> 00:50:53,677 But I certainly didn't. 900 00:50:55,011 --> 00:50:58,849 I was suddenly filled with a sense of wonder and awe. 901 00:50:59,891 --> 00:51:02,394 I don't want to sound mystical or anything 902 00:51:02,477 --> 00:51:05,981 but I am carrying someone who's part of us. 903 00:51:07,566 --> 00:51:09,609 I'm not so sure I want to lose it. 904 00:51:11,737 --> 00:51:14,072 And if you have the baby, then what? 905 00:51:16,950 --> 00:51:19,911 Well, I suppose adoption would be the answer. 906 00:51:21,371 --> 00:51:22,998 They're very careful nowadays. 907 00:51:23,498 --> 00:51:25,167 They find the right family. 908 00:51:25,250 --> 00:51:29,087 They're very careful, all the arrangements are made beforehand. 909 00:51:29,171 --> 00:51:32,007 And the records are kept secret, you know. 910 00:51:33,008 --> 00:51:34,843 And you'll never see the baby. 911 00:51:42,434 --> 00:51:44,186 I suppose in time I'll be sensible, 912 00:51:44,269 --> 00:51:46,772 but I've gotta have time to think. 913 00:51:53,862 --> 00:51:56,615 Vern, thank you for caring. 914 00:51:58,366 --> 00:52:01,328 Most men would have said, "So long, girl. Tough luck." 915 00:52:02,245 --> 00:52:03,705 (SIGHS) Not this one. 916 00:52:12,547 --> 00:52:14,925 You know, I think you really do love me a little. 917 00:52:17,052 --> 00:52:21,264 It makes it harder to decide, but easier to bear. 918 00:52:22,599 --> 00:52:24,559 (CREW CHATTERING) 919 00:52:30,398 --> 00:52:33,068 - Something wrong? - GWEN: The air vent was stuck. 920 00:52:33,151 --> 00:52:34,945 The captain fixed it. 921 00:52:40,909 --> 00:52:42,577 (ENGINE ROARING) 922 00:52:46,957 --> 00:52:48,583 Full throttle. 923 00:52:58,051 --> 00:52:59,427 All the way. 924 00:53:12,566 --> 00:53:14,150 (ENGINE SLOWING) 925 00:53:16,278 --> 00:53:17,737 You chickened out on me. 926 00:53:17,821 --> 00:53:19,531 I told you I wanted all the power you got. 927 00:53:19,614 --> 00:53:21,825 Full throttle and this plane would be standing on its nose. 928 00:53:21,908 --> 00:53:23,285 You may fly these things, 929 00:53:23,368 --> 00:53:25,328 but I take them apart and put them together. 930 00:53:25,412 --> 00:53:27,539 If you had any guts, we'd be on the runway by now. 931 00:53:27,622 --> 00:53:28,790 You felt it vibrating? 932 00:53:28,874 --> 00:53:31,293 Another ten seconds and we'd have had structural damage. 933 00:53:31,376 --> 00:53:32,961 Who do you think you're talking to, 934 00:53:33,044 --> 00:53:34,838 some kid that fixes bicycles? 935 00:53:34,921 --> 00:53:36,840 I know every inch of the 707. 936 00:53:36,923 --> 00:53:39,551 Take the wings off this and you could use it as a tank. 937 00:53:39,634 --> 00:53:41,553 This plane is built to withstand anything, 938 00:53:41,636 --> 00:53:43,555 except a bad pilot. 939 00:53:43,638 --> 00:53:46,683 All right, hold it. This kind of talk will get us nowhere. 940 00:53:46,766 --> 00:53:48,226 You might tell your mechanic 941 00:53:48,310 --> 00:53:50,103 I've got three million miles in the air. 942 00:53:50,186 --> 00:53:51,813 And two and a half feet in the ground. 943 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 Let's stop wasting time. 944 00:53:53,982 --> 00:53:55,400 What do we do now? 945 00:53:55,483 --> 00:53:57,235 Now we gotta dig a lot deeper, 946 00:53:57,319 --> 00:53:58,403 put lumber under the wheels. 947 00:53:58,486 --> 00:54:01,573 But the next time we try, since he's afraid, I'll drive it out. 948 00:54:01,656 --> 00:54:03,074 I'm not turning this ship over to anybody 949 00:54:03,158 --> 00:54:05,243 without authorization from our chief pilot. 950 00:54:05,327 --> 00:54:07,329 I phoned Kettering, but there's no answer. 951 00:54:07,412 --> 00:54:09,039 I guess we just sit here till you get him. 952 00:54:09,122 --> 00:54:10,957 No, we don't, we haven't got time. 953 00:54:11,041 --> 00:54:12,751 You're not in the air, you're on the ground. 954 00:54:12,834 --> 00:54:15,086 My ground. And you're blocking my primary runway. 955 00:54:15,170 --> 00:54:17,881 I'm not using full power. It's too risky. 956 00:54:17,964 --> 00:54:19,424 Then I'll make the decision. 957 00:54:19,507 --> 00:54:21,593 I'll take the responsibility for the aircraft. 958 00:54:21,676 --> 00:54:24,012 Mr. Patroni is licensed to taxi. He'll take over. 959 00:54:41,071 --> 00:54:44,658 If he tears this ship apart, I hope you've got $8 million to pay for it. 960 00:54:50,038 --> 00:54:53,667 Joe, my neck's out about 14 feet. 961 00:54:54,125 --> 00:54:55,543 You sure it'll work? 962 00:54:55,627 --> 00:54:56,962 Let's put it this way. 963 00:54:57,045 --> 00:54:59,464 You promised me a box of cigars if I pulled this off, right? 964 00:54:59,547 --> 00:55:01,925 What are you standing here for? Go get them. 965 00:55:07,889 --> 00:55:11,434 The bus from downtown terminal is just coming in. 966 00:55:11,518 --> 00:55:13,144 ANNOUNCER: Your attention, please. 967 00:55:13,228 --> 00:55:16,815 Trans Global Airlines, the Golden Argosy, Flight Two, non-stop to Rome 968 00:55:16,898 --> 00:55:18,984 is now ready for boarding. 969 00:55:19,067 --> 00:55:20,986 All passengers holding confirmed reservations 970 00:55:21,069 --> 00:55:24,739 please proceed to Gate 33 on Concourse D. 971 00:55:25,407 --> 00:55:27,659 (ANNOUNCER SPEAKING ITALIAN) 972 00:55:34,708 --> 00:55:35,792 Rome. 973 00:55:38,086 --> 00:55:42,507 The Colosseum, the Sistine Chapel. The Catacombs. 974 00:55:44,092 --> 00:55:48,388 My dear late husband and I always planned to visit there. 975 00:55:48,471 --> 00:55:50,974 "See Rome and die," he always said. 976 00:55:52,267 --> 00:55:55,020 But he died just when we were packing. 977 00:55:55,770 --> 00:55:57,772 - Gee. That's too bad. - Yes. 978 00:55:58,398 --> 00:56:00,567 So near and yet so far. 979 00:56:06,072 --> 00:56:07,407 (GROANING) 980 00:56:10,452 --> 00:56:11,786 What's wrong? 981 00:56:12,287 --> 00:56:14,122 Oh, dear. Oh, dear. 982 00:56:14,205 --> 00:56:15,874 - What is it? - I'm sorry. 983 00:56:15,957 --> 00:56:18,043 I'm afraid I'm having one of my spells. 984 00:56:18,126 --> 00:56:20,295 I'll get help. I'll call for a doctor. 985 00:56:20,378 --> 00:56:21,921 I'll be all right. 986 00:56:22,005 --> 00:56:26,009 I've had these for years. It'll pass. 987 00:56:26,092 --> 00:56:29,554 Oh, dear. If I could just lie down for a little while. 988 00:56:30,263 --> 00:56:35,310 I saw a cot in the ladies' room a little while ago. 989 00:56:36,269 --> 00:56:38,855 I'll help you. Come on. Take it easy. 990 00:56:42,150 --> 00:56:43,276 Sure you're gonna be all right? 991 00:56:43,359 --> 00:56:45,195 Sit down along the way if you're not. 992 00:56:45,278 --> 00:56:48,323 ANNOUNCER: ...Flight 45 from Pittsburgh 993 00:56:48,406 --> 00:56:53,411 are notified that the flight has been canceled due to weather conditions. 994 00:56:54,537 --> 00:56:56,456 You'll be all right. We'll be there in a second. 995 00:56:56,539 --> 00:56:58,583 I'm much better. Much better. 996 00:56:58,666 --> 00:57:00,418 Are you sure you don't want me to call the doctor? 997 00:57:00,502 --> 00:57:03,922 No. I've been enough trouble already. But don't go away. 998 00:57:04,005 --> 00:57:06,674 You will stay right here like you did before, won't you? 999 00:57:06,758 --> 00:57:09,094 Certainly. I'll stay right here. 1000 00:57:11,387 --> 00:57:12,847 (MOANING) 1001 00:57:15,058 --> 00:57:17,352 Perhaps you're right. You'd better get a doctor. 1002 00:57:17,435 --> 00:57:19,020 Of course. Right away. 1003 00:57:19,104 --> 00:57:22,774 But don't worry. I'll be all right. 1004 00:57:22,857 --> 00:57:25,026 There's an attendant in there, and she'll take care of you. 1005 00:57:25,110 --> 00:57:26,861 I won't be a minute. 1006 00:57:27,862 --> 00:57:29,197 Thank you. 1007 00:57:56,349 --> 00:57:58,351 That is E-R-O. 1008 00:57:59,018 --> 00:58:01,729 And what amount policy were you considering, Mr. Guerrero? 1009 00:58:01,813 --> 00:58:04,482 $150,000. 1010 00:58:04,566 --> 00:58:06,776 - That'll be $5. - Yes. I know. 1011 00:58:06,860 --> 00:58:10,738 But for $2.50 more, you could take out $225,000. 1012 00:58:10,822 --> 00:58:13,241 - It isn't much for all that protection. - No. 1013 00:58:13,324 --> 00:58:15,952 I don't know if I have that much left. American money. 1014 00:58:16,035 --> 00:58:17,745 I exchanged all my dollars to lira. 1015 00:58:17,829 --> 00:58:19,539 We accept foreign currency. 1016 00:58:19,622 --> 00:58:22,417 Well, I've got that all in big bills. 1017 00:58:22,500 --> 00:58:24,836 Or we'll take a personal check if you like. 1018 00:58:24,919 --> 00:58:29,299 No. When I go to Europe, I always leave my checkbook at home. 1019 00:58:29,382 --> 00:58:32,051 You know, it's too much of a temptation. 1020 00:58:32,135 --> 00:58:34,554 Wait a minute. I may have enough. 1021 00:58:35,180 --> 00:58:36,848 I didn't mean to push you, 1022 00:58:36,931 --> 00:58:38,433 but we're having a sales contest 1023 00:58:38,516 --> 00:58:40,185 and I've got a chance for the prize. 1024 00:58:40,268 --> 00:58:41,769 - Every little bit helps. - Yeah. 1025 00:58:41,853 --> 00:58:43,646 Could you hurry that up, please? 1026 00:58:43,730 --> 00:58:45,481 They've already called my flight. 1027 00:58:45,565 --> 00:58:48,193 It's just the first call. You still have time. 1028 00:58:48,276 --> 00:58:50,987 ANNOUNCER: Delta Airlines, Flight 299... 1029 00:58:57,243 --> 00:58:59,787 MAN: But I distinctly asked for the fourth row. 1030 00:59:01,998 --> 00:59:04,542 GROUND HOST: I'm terribly sorry, but this is the best we can do. 1031 00:59:04,626 --> 00:59:06,336 MAN: Give it to me. 1032 00:59:08,504 --> 00:59:10,924 Did you say this is some kind of exchange program? 1033 00:59:11,007 --> 00:59:14,052 Yes. You see, the Italian girl will be living with my folks 1034 00:59:14,135 --> 00:59:15,553 and I'll be living with them. 1035 00:59:15,637 --> 00:59:17,639 TANYA: That should be quite an experience. 1036 00:59:34,989 --> 00:59:37,242 I'm sorry. Could you hurry, please? 1037 00:59:37,325 --> 00:59:38,910 There's the terminal, lady. 1038 00:59:38,993 --> 00:59:40,245 Over there. 1039 00:59:40,328 --> 00:59:42,580 Just be a couple more minutes now. 1040 00:59:43,831 --> 00:59:46,292 Now, how about letting me buy you a cup of coffee? 1041 00:59:46,376 --> 00:59:48,336 Good. Mr. Bakersfeld's in there having dinner. 1042 00:59:48,419 --> 00:59:49,837 We can join him. 1043 00:59:49,963 --> 00:59:52,257 - Let me check the counter first. - Right. 1044 00:59:52,340 --> 00:59:54,092 Here you are, sir. Seat 23-A. 1045 00:59:54,175 --> 00:59:55,843 - Have a good flight. - Thank you. 1046 00:59:59,597 --> 01:00:01,766 Just two no-shows in first class, huh? 1047 01:00:01,849 --> 01:00:04,686 They're on their way. They've been waiting in the Commander's Club. 1048 01:00:07,397 --> 01:00:10,900 No. I'm just a visitor. I work downstairs. 1049 01:00:12,026 --> 01:00:13,194 Sorry. 1050 01:00:21,119 --> 01:00:22,287 Ready? 1051 01:00:22,870 --> 01:00:26,165 Say, did you see that man with the attache case just now? 1052 01:00:26,249 --> 01:00:27,375 No. 1053 01:00:30,044 --> 01:00:32,213 If he was coming in from abroad instead of going out, 1054 01:00:32,297 --> 01:00:34,007 I'd want to inspect it. 1055 01:00:34,424 --> 01:00:35,717 You think he's smuggling? 1056 01:00:35,800 --> 01:00:38,886 It was the way he held the case, the look in his eye. 1057 01:00:38,970 --> 01:00:41,055 He tried to hand me his ticket. 1058 01:00:53,443 --> 01:00:55,194 Thank you. Sorry about the delay. 1059 01:00:55,278 --> 01:00:57,322 - It's all right. - Excuse me, young man. 1060 01:00:57,405 --> 01:01:00,658 My son dropped his wallet. All his money's in it. He went on board. 1061 01:01:00,742 --> 01:01:03,161 Blonde hair, no hat, camel hair coat. I wonder... 1062 01:01:03,244 --> 01:01:04,996 I'm not allowed to accept a wallet with money. 1063 01:01:05,079 --> 01:01:06,622 See the stewardess about it, please. 1064 01:01:06,706 --> 01:01:07,707 Oh. 1065 01:01:30,938 --> 01:01:33,066 (PEOPLE CHATTERING) 1066 01:01:56,714 --> 01:01:59,133 But you see if someone is smuggling 1067 01:01:59,217 --> 01:02:01,594 they usually start to get nervous when they land, 1068 01:02:01,677 --> 01:02:03,096 not before they take off. 1069 01:02:03,179 --> 01:02:04,806 This guy was really shaken. 1070 01:02:04,889 --> 01:02:06,641 If it is contraband and he's a trembler, 1071 01:02:06,724 --> 01:02:08,726 Italian customs will nail him. 1072 01:02:08,810 --> 01:02:11,020 Besides, there's not much we can do about it at this end. 1073 01:02:11,104 --> 01:02:13,815 I don't know. I think somebody ought to. 1074 01:02:14,732 --> 01:02:16,359 Maybe you ought to tell your boss. 1075 01:02:16,442 --> 01:02:19,320 Just in case he might want to notify the captain. 1076 01:02:19,404 --> 01:02:22,323 I guess you're right. I'll be right back. 1077 01:02:28,162 --> 01:02:30,915 ANNOUNCER: International Flight 49 for Dallas 1078 01:02:30,998 --> 01:02:34,544 now boarding at Gate 19, the Red Concourse. 1079 01:02:35,002 --> 01:02:37,713 All passengers holding confirmed reservations 1080 01:02:37,797 --> 01:02:42,093 please proceed to Gate 19, the Red Concourse. 1081 01:03:23,217 --> 01:03:24,427 23-8? 1082 01:03:24,510 --> 01:03:25,595 Yes. 1083 01:03:45,740 --> 01:03:47,325 What are you doing here? 1084 01:03:47,408 --> 01:03:48,659 She got away. 1085 01:03:48,743 --> 01:03:50,328 She what? 1086 01:03:50,411 --> 01:03:51,954 Well, what she did was... 1087 01:03:52,038 --> 01:03:53,623 I don't care how she got away. 1088 01:03:53,706 --> 01:03:56,501 Get on that phone and call every airline and every gate. 1089 01:03:56,584 --> 01:03:58,711 I'll see if Security can round her up. 1090 01:04:03,257 --> 01:04:04,884 Forward jet Way's still in place. 1091 01:04:05,426 --> 01:04:07,094 It's your decision, Captain. 1092 01:04:08,095 --> 01:04:09,722 Make some noise. 1093 01:04:21,526 --> 01:04:22,527 Miss Meighen? 1094 01:04:23,486 --> 01:04:24,695 Yes, Captain? 1095 01:04:25,279 --> 01:04:26,697 What's the delay? 1096 01:04:26,781 --> 01:04:28,699 The tourist head count won't tally. 1097 01:04:28,783 --> 01:04:30,618 Where's the ramp supervisor? 1098 01:04:30,701 --> 01:04:32,787 - He's back there, counting. - Get him. 1099 01:04:40,169 --> 01:04:41,671 The plane to Rome, is it gone? 1100 01:04:41,754 --> 01:04:43,130 - No. But you'll have to hurry. - Which way? 1101 01:04:43,214 --> 01:04:44,840 Go to the waiting room and turn right. 1102 01:04:44,924 --> 01:04:46,342 Green concourse, Gate 33. 1103 01:04:46,425 --> 01:04:48,010 Thank you. 1104 01:04:49,637 --> 01:04:51,556 Look, I know you got problems, and so have we, 1105 01:04:51,639 --> 01:04:53,057 but how long we gonna sit here? 1106 01:04:53,140 --> 01:04:56,018 I've ordered a ticket recheck. We should have 81 in tourist. 1107 01:04:56,102 --> 01:04:57,103 It seems we've got 82. 1108 01:04:57,186 --> 01:05:00,064 Every second we sit here, we're burning fuel on three and four 1109 01:05:00,147 --> 01:05:01,566 which you gave the okay to start. 1110 01:05:01,649 --> 01:05:03,234 Precious fuel we'll need in the air tonight. 1111 01:05:03,317 --> 01:05:04,402 I know... 1112 01:05:04,485 --> 01:05:05,861 Unless this plane leaves now, 1113 01:05:05,945 --> 01:05:09,240 I'm gonna shut down and we'll send for fuelling to top off our tanks. 1114 01:05:09,323 --> 01:05:10,491 So you make up your mind. 1115 01:05:10,575 --> 01:05:12,493 It'll only take another few minutes or so. 1116 01:05:12,577 --> 01:05:13,828 And I'll tell you something else. 1117 01:05:13,911 --> 01:05:16,038 The tower just told us they have a temporary gap, 1118 01:05:16,122 --> 01:05:18,916 so if we taxi out right away, we can take off fast. 1119 01:05:19,000 --> 01:05:21,419 But five minutes from now may mean a half-hour delay. 1120 01:05:21,502 --> 01:05:23,796 So you take the responsibility. What do we do? 1121 01:05:25,881 --> 01:05:29,135 Cancel the ticket recheck. Okay. You're leaving now. 1122 01:05:32,722 --> 01:05:34,974 ANNOUNCER: Continental Airlines Flight 41 1123 01:05:35,057 --> 01:05:38,185 for Los Angeles now boarding at Gate 26. 1124 01:05:39,186 --> 01:05:41,689 May I see your ticket, please? 1125 01:05:45,234 --> 01:05:46,861 Thank you. 1126 01:05:47,236 --> 01:05:50,823 Ruth. Cancel the ticket check. We're leaving. 1127 01:05:52,199 --> 01:05:53,534 Fine. 1128 01:06:00,791 --> 01:06:03,002 FLIGHT CONTROLLER: Commander, start two. 1129 01:06:05,254 --> 01:06:06,672 Turning two. 1130 01:06:13,012 --> 01:06:14,722 Okay to start one? 1131 01:06:29,570 --> 01:06:33,282 ANNOUNCER: Braniff International Flight 252 from Houston 1132 01:06:33,366 --> 01:06:36,911 now arriving at Gate 10, the Red Concourse. 1133 01:06:42,708 --> 01:06:48,005 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 1134 01:06:48,089 --> 01:06:51,759 31, 32, 33, 34, 35... 1135 01:06:51,842 --> 01:06:53,135 Excuse me, please. 1136 01:06:53,219 --> 01:06:56,722 I'd like to find out if my husband's on that flight that just left. 1137 01:06:56,806 --> 01:06:59,809 I'm sorry, ma'am. I'm not allowed to give that information. 1138 01:06:59,892 --> 01:07:01,519 He hasn't been well. 1139 01:07:01,602 --> 01:07:06,107 I just wanted to make sure he got on safely. His name's D.O. Guerrero. 1140 01:07:07,274 --> 01:07:08,609 All right. 1141 01:07:10,111 --> 01:07:12,071 Yes. He's aboard. 1142 01:07:14,156 --> 01:07:17,827 19, 20, 21, 22, 23, 1143 01:07:17,910 --> 01:07:21,205 24, 25, 26, 27, 1144 01:07:21,288 --> 01:07:23,457 28, 29, 30. 1145 01:08:13,507 --> 01:08:17,261 Life rafts are located in the ceiling storage compartments. 1146 01:08:17,344 --> 01:08:21,390 In addition to the doors, there are emergency exits over both wings. 1147 01:08:22,183 --> 01:08:24,560 For more information concerning these items 1148 01:08:24,643 --> 01:08:27,021 please look in the seat pocket in front of you. 1149 01:08:27,104 --> 01:08:29,732 We suggest you read it sometime during the flight. 1150 01:08:29,815 --> 01:08:32,234 (STEWARDESS ANNOUNCING IN ITALIAN) 1151 01:08:52,129 --> 01:08:55,216 Don't worry, if you take one of these, you won't get airsick at all. 1152 01:08:55,299 --> 01:08:56,717 Thank you, Doctor. 1153 01:09:02,056 --> 01:09:04,058 PILOT: Global Two, Lincoln Tower, clear for take off. 1154 01:09:16,570 --> 01:09:18,739 VERNON: Global Two, rolling. 1155 01:09:48,060 --> 01:09:53,232 On top at 7,000. Clear above. Visibility unlimited. 1156 01:09:53,315 --> 01:09:56,443 Proceeding on course. We'll report passing Cleveland. 1157 01:10:02,867 --> 01:10:05,786 Now, there's nothing to be nervous about. 1158 01:10:05,870 --> 01:10:08,414 I've flown thousands of miles, and I can tell you, 1159 01:10:08,497 --> 01:10:11,250 it's a lot safer than crossing a street. 1160 01:10:27,182 --> 01:10:29,351 Yes, she was here. I saw her go on. 1161 01:10:29,435 --> 01:10:30,978 But did you see her get off? 1162 01:10:31,061 --> 01:10:32,187 No. 1163 01:10:32,271 --> 01:10:34,189 But I'm almost certain she did. 1164 01:10:34,273 --> 01:10:36,609 Her son dropped his wallet and she went to give it to him. 1165 01:10:36,692 --> 01:10:39,236 Your wallet gag. She's on the plane. 1166 01:10:39,778 --> 01:10:41,780 Maybe that's why the head count didn't tally. 1167 01:10:42,406 --> 01:10:44,700 Speaking of head counts, have you counted yours lately? 1168 01:10:44,783 --> 01:10:46,285 I'm sure you've got at least two. 1169 01:10:46,368 --> 01:10:49,079 Should I send word to the captain to check and verify? 1170 01:10:49,163 --> 01:10:51,290 But have Flight Dispatch call him on the company frequency 1171 01:10:51,373 --> 01:10:53,500 so we can keep it private. 1172 01:10:59,465 --> 01:11:03,052 Our ground speed is 620 miles per hour. 1173 01:11:03,135 --> 01:11:06,639 We've reached our cruising altitude of 33,000 feet. 1174 01:11:06,722 --> 01:11:11,101 The temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero. 1175 01:11:11,185 --> 01:11:13,938 Our route tonight will take us over Toronto, 1176 01:11:14,021 --> 01:11:17,399 Montreal, Cape Ray, St. John, Newfoundland, 1177 01:11:17,483 --> 01:11:20,444 across the Atlantic, reaching the European coastline 1178 01:11:20,527 --> 01:11:23,948 just north of Lisbon and on into Rome on schedule. 1179 01:11:24,031 --> 01:11:28,243 The weather in Rome is a lot better than what we left behind in Chicago. 1180 01:11:28,327 --> 01:11:31,163 If there's anything we can do to make your flight more enjoyable, 1181 01:11:31,246 --> 01:11:33,499 please let us know, thank you. 1182 01:11:33,624 --> 01:11:35,501 (FLIGHT PHONE RINGING) 1183 01:11:38,879 --> 01:11:40,297 This is Global Two. 1184 01:11:40,381 --> 01:11:43,300 Flight Two, Cleveland. I have a message from Lincoln. 1185 01:11:43,384 --> 01:11:44,843 Advise when ready to copy. 1186 01:11:46,553 --> 01:11:48,263 Go ahead, Cleveland. We're ready. 1187 01:11:48,347 --> 01:11:51,725 We're practically certain you have a stowaway on board. 1188 01:11:51,809 --> 01:11:54,436 Caucasian, female, 1189 01:11:55,396 --> 01:11:57,898 approximately 5 feet, 100 pounds, 1190 01:11:58,899 --> 01:12:00,901 age about 70, 1191 01:12:00,985 --> 01:12:03,988 wearing a brown hat with a brown pompom, 1192 01:12:04,071 --> 01:12:06,448 tweed coat with black velvet collar. 1193 01:12:06,532 --> 01:12:10,661 Name, Mrs. Ada Quonsett. Determine and confirm. 1194 01:12:10,744 --> 01:12:12,579 Will check and advise. 1195 01:12:13,247 --> 01:12:15,332 - I don't believe it. - I believe it. 1196 01:12:16,041 --> 01:12:18,335 Those penguins on the ground are idiots. 1197 01:12:24,633 --> 01:12:28,095 Now the guy in 21-D says it's too hot. 1198 01:12:29,513 --> 01:12:31,140 You want a laugh? 1199 01:12:31,932 --> 01:12:33,600 Have you seen her? 1200 01:12:37,438 --> 01:12:40,649 She's not in first. I've hardly checked the tourist section yet. 1201 01:12:42,234 --> 01:12:44,695 Go back and see if the old biddy's there, huh? 1202 01:12:44,778 --> 01:12:46,071 If she is, what do I do? 1203 01:12:46,155 --> 01:12:48,365 Nothing. Just come back and report. 1204 01:12:49,283 --> 01:12:50,576 How about that? 1205 01:12:50,659 --> 01:12:54,329 Little old lady just walks on like she's walking into an elevator. 1206 01:12:59,543 --> 01:13:01,045 There you are. 1207 01:13:06,383 --> 01:13:08,969 Miss, the captain said we'd arrive on schedule. 1208 01:13:09,053 --> 01:13:11,430 That means we're gonna make up for the hour's delay. 1209 01:13:11,513 --> 01:13:15,142 Father, with a ground speed of 620 miles per hour 1210 01:13:15,225 --> 01:13:18,562 and a distance of 4,817 miles... 1211 01:13:18,645 --> 01:13:21,023 it's a physical impossibility. 1212 01:13:21,106 --> 01:13:22,149 Your son is right. 1213 01:13:22,232 --> 01:13:25,027 The captain was referring to scheduled flying time. 1214 01:13:25,110 --> 01:13:28,072 It'll be approximately seven and a half hours from take off. 1215 01:13:32,493 --> 01:13:33,827 Excuse me. 1216 01:13:39,041 --> 01:13:40,834 GWEN: I see you've got a boyfriend. 1217 01:13:40,918 --> 01:13:42,002 (LAUGHING) 1218 01:13:42,086 --> 01:13:44,505 Yes, and he's invited me to Rome to a nightclub. 1219 01:13:49,384 --> 01:13:52,012 Miss, these nuts are stale. 1220 01:13:52,096 --> 01:13:54,765 GWEN: I'm sorry, sir. I'll try and find you some fresher ones. 1221 01:13:54,848 --> 01:13:57,935 MAN: $474, and they give you stale nuts. 1222 01:13:58,018 --> 01:14:02,523 So you play the oboe. My late husband played the violin. 1223 01:14:02,606 --> 01:14:05,109 Not professionally, but he was very good. 1224 01:14:05,192 --> 01:14:08,320 He once played the Minute Waltz in 58 seconds. 1225 01:14:09,363 --> 01:14:11,115 - There you are. WOMAN: Thank you. 1226 01:14:29,925 --> 01:14:31,260 Nuts to the man in 21-D. 1227 01:14:31,343 --> 01:14:32,845 You said it. 1228 01:14:34,847 --> 01:14:36,640 May I treat you to another sherry? 1229 01:14:36,723 --> 01:14:41,478 No. One is all I ever... Well, thank you. You're very kind. 1230 01:14:47,943 --> 01:14:50,863 She's there, all right, 23-B. 1231 01:14:50,946 --> 01:14:52,948 That's why the head count was wrong. 1232 01:14:53,031 --> 01:14:54,158 What do you want me to do? 1233 01:14:54,241 --> 01:14:55,409 Nothing. 1234 01:14:56,285 --> 01:14:58,871 If you start questioning her, there's bound to be tears... 1235 01:14:58,954 --> 01:15:01,456 We were asked to check and report, that's all. 1236 01:15:01,540 --> 01:15:02,708 They'll grab her in Rome. 1237 01:15:02,791 --> 01:15:05,627 So until then, why make the old girl miserable? 1238 01:15:06,503 --> 01:15:08,839 You know, Captain, you're a real nice person. 1239 01:15:09,798 --> 01:15:11,508 I didn't know you were so fond of old women. 1240 01:15:12,134 --> 01:15:13,886 I prefer the younger ones. 1241 01:15:13,969 --> 01:15:15,179 So I heard. 1242 01:15:15,262 --> 01:15:18,182 But opportunities don't last forever. 1243 01:15:18,265 --> 01:15:21,059 Pretty soon, you and I'll have to settle for the not so young ones. 1244 01:15:21,143 --> 01:15:23,645 I already have for quite some time. 1245 01:15:24,271 --> 01:15:26,899 That's right. You always played it right straight down the line. 1246 01:15:26,982 --> 01:15:28,859 No mucking around on layovers. 1247 01:15:28,942 --> 01:15:33,238 Helen was a stewardess flying DC-4s. That's how we met. 1248 01:15:33,322 --> 01:15:35,199 She knew what was going on, so when we got married, 1249 01:15:35,282 --> 01:15:38,744 I made her a promise, the obvious one. I've always kept it. 1250 01:15:40,370 --> 01:15:42,998 I guess all those kids you had helped. 1251 01:15:43,081 --> 01:15:44,291 Yeah, maybe. 1252 01:15:45,459 --> 01:15:46,752 How many have you got, six? 1253 01:15:46,835 --> 01:15:49,046 No, seven. Four we planned. 1254 01:15:49,129 --> 01:15:50,380 Three we didn't. 1255 01:15:53,634 --> 01:15:55,093 (EXHALES) 1256 01:15:55,177 --> 01:15:57,971 The ones you didn't plan, did you ever consider... 1257 01:15:58,847 --> 01:16:01,475 doing anything about them before they were born? 1258 01:16:01,558 --> 01:16:02,768 No. 1259 01:16:04,811 --> 01:16:07,731 Let me tell you something. I love all seven of them. 1260 01:16:08,315 --> 01:16:10,234 But the three we didn't plan... 1261 01:16:11,068 --> 01:16:13,779 boy, they turned out to be something real special. 1262 01:16:23,205 --> 01:16:26,667 Detain on board after landing. 1263 01:16:28,168 --> 01:16:32,506 Release only to station manager, Rome. 1264 01:16:36,009 --> 01:16:38,095 I'm going to Flight Dispatch. I'll take it. 1265 01:16:38,178 --> 01:16:39,429 I'll take it for you, Mr. Weatherby. 1266 01:16:39,513 --> 01:16:40,639 No, thank you. 1267 01:16:40,722 --> 01:16:42,599 I don't want it to wind up in the ladies' room. 1268 01:16:42,683 --> 01:16:44,059 TANYA: What about the man I mentioned? 1269 01:16:44,142 --> 01:16:45,811 The one with the attache case. 1270 01:16:45,894 --> 01:16:48,272 If Standish wants to find out what the guy's smuggling 1271 01:16:48,355 --> 01:16:50,440 let him get Italian customs to check. 1272 01:16:50,524 --> 01:16:52,192 I'm not going to offend a paying passenger 1273 01:16:52,276 --> 01:16:53,777 with something that's none of our business. 1274 01:16:53,860 --> 01:16:55,529 I was wondering, what if he isn't smuggling. 1275 01:16:55,612 --> 01:16:56,780 What if... 1276 01:16:56,863 --> 01:16:58,031 Forget it. 1277 01:17:02,202 --> 01:17:04,705 I'm sorry, Mrs. Livingston, that he got mad at you. 1278 01:17:04,788 --> 01:17:06,081 It was all my fault. 1279 01:17:06,164 --> 01:17:08,375 Never mind. He'll get over it. 1280 01:17:10,043 --> 01:17:12,587 That man was one of the last to go aboard, 1281 01:17:12,671 --> 01:17:14,798 so he probably was on that bus that was late. 1282 01:17:19,386 --> 01:17:21,138 (TELEPHONE RINGING) 1283 01:17:21,221 --> 01:17:22,306 Reindel. 1284 01:17:22,389 --> 01:17:23,807 John, this is Tanya Livingston. 1285 01:17:23,890 --> 01:17:25,267 Do me a favor, will you? 1286 01:17:25,350 --> 01:17:28,478 Read me the list of passengers on Flight Two who came out on the bus. 1287 01:17:28,562 --> 01:17:30,522 Yeah. Hang on a minute. I've got it right here. 1288 01:17:34,693 --> 01:17:36,695 Never mind the women. Just the men. 1289 01:17:36,778 --> 01:17:39,406 "Rathbone, Marcus J. 1290 01:17:40,532 --> 01:17:42,242 "Bonnelli, Luigi. 1291 01:17:42,826 --> 01:17:44,661 "Guerrero, D.O. 1292 01:17:45,829 --> 01:17:46,955 "Yates, Robert." 1293 01:17:47,581 --> 01:17:49,041 She stood us up, that's all. 1294 01:17:49,124 --> 01:17:50,334 I hope that's all. 1295 01:17:50,417 --> 01:17:51,793 (PAGER BUZZING) 1296 01:17:51,877 --> 01:17:53,253 You or me? 1297 01:17:54,087 --> 01:17:55,172 You. 1298 01:17:59,760 --> 01:18:01,136 Bakersfeld. 1299 01:18:01,219 --> 01:18:03,388 Your wife insisted that I page you. 1300 01:18:03,472 --> 01:18:05,265 She's waiting for you in your office. 1301 01:18:06,558 --> 01:18:07,601 Thanks. 1302 01:18:21,531 --> 01:18:23,283 Oh, Mrs. Livingston. 1303 01:18:23,367 --> 01:18:24,409 I'm sorry to bother you 1304 01:18:24,493 --> 01:18:27,537 but one of my men found this woman wandering aimlessly. 1305 01:18:27,621 --> 01:18:29,247 Seems terribly upset about something. 1306 01:18:29,331 --> 01:18:30,832 She ought to see the doctor. 1307 01:18:30,916 --> 01:18:32,000 She doesn't want to. 1308 01:18:32,084 --> 01:18:35,295 I think what's worrying her most is she doesn't have any money to get back to town. 1309 01:18:36,171 --> 01:18:37,631 I'd like to help... 1310 01:18:37,714 --> 01:18:38,840 She let me go through her purse. 1311 01:18:38,924 --> 01:18:41,051 I thought maybe I'd find a little address book or something, 1312 01:18:41,134 --> 01:18:42,302 call somebody who knew her. 1313 01:18:42,386 --> 01:18:44,971 But there was nothing in it but this. 1314 01:18:45,097 --> 01:18:47,265 I thought since her husband bought a ticket on Global 1315 01:18:47,349 --> 01:18:49,518 you might want to give her bus fare to get home. 1316 01:18:49,601 --> 01:18:51,061 $5 would do it. 1317 01:18:51,812 --> 01:18:53,021 Now, you just take it easy, ma'am. 1318 01:18:53,105 --> 01:18:54,648 Everything's gonna be fine. 1319 01:18:58,026 --> 01:18:59,319 Guerrero. 1320 01:19:00,987 --> 01:19:02,614 And we don't have a home anymore. 1321 01:19:02,697 --> 01:19:03,907 We have a waiting room, 1322 01:19:03,990 --> 01:19:05,534 a place where I can walk the floor, 1323 01:19:05,617 --> 01:19:07,869 and wonder whether you're going to leave this damn airport 1324 01:19:07,953 --> 01:19:09,996 long enough to drop by for a few minutes. 1325 01:19:10,080 --> 01:19:12,916 Why you have to pick tonight to come out here and fight with me... 1326 01:19:12,999 --> 01:19:15,710 I came here to tell you that Roberta left home. 1327 01:19:18,004 --> 01:19:20,507 What do you mean, left home? When? 1328 01:19:20,590 --> 01:19:23,593 I called from the banquet to say good night, and I spoke to Libby. 1329 01:19:23,677 --> 01:19:27,639 Roberta, she said, told her that she couldn't stand our fighting any longer. 1330 01:19:27,722 --> 01:19:30,725 That she "couldn't stand the atmosphere of hate." 1331 01:19:30,809 --> 01:19:32,477 And that's a direct quote. 1332 01:19:33,186 --> 01:19:35,397 Where is she? Did Libby say? 1333 01:19:35,480 --> 01:19:36,648 She's at Sally Bolten's house. 1334 01:19:36,731 --> 01:19:39,025 She's going to spend the night. I spoke to her. 1335 01:19:40,902 --> 01:19:42,988 Cindy, we can't do this to the kids. 1336 01:19:43,780 --> 01:19:46,366 We've got to call a truce, even if it's a pretense. 1337 01:19:47,200 --> 01:19:49,411 We've got to start being civil to each other. 1338 01:19:49,494 --> 01:19:51,746 And add hypocrisy to the problem? 1339 01:19:51,830 --> 01:19:53,832 They'd see through that in a minute. That's not the answer. 1340 01:19:53,915 --> 01:19:55,584 Well, we've got to do something. 1341 01:19:56,001 --> 01:19:59,921 You're right, and the only answer is a divorce. 1342 01:20:01,548 --> 01:20:04,176 You think that will make them feel more secure? 1343 01:20:04,259 --> 01:20:05,385 A broken home? 1344 01:20:05,886 --> 01:20:08,805 It's better to come from a broken home than to live in one. 1345 01:20:11,391 --> 01:20:13,018 You may be right. 1346 01:20:14,269 --> 01:20:16,313 And you may be right about me, too. 1347 01:20:16,980 --> 01:20:19,649 I suppose I'm like a lot of men, a bigamist. 1348 01:20:19,733 --> 01:20:21,735 Married to both a woman and a job. 1349 01:20:22,736 --> 01:20:25,906 And I can't be number two wife any longer. 1350 01:20:26,490 --> 01:20:28,033 (PAGER BUZZING) 1351 01:20:31,244 --> 01:20:32,496 Yes, Danny? 1352 01:20:32,579 --> 01:20:34,581 DANNY: Patroni wants a skip loader. 1353 01:20:34,956 --> 01:20:36,082 Get one from the parking lot. 1354 01:20:36,166 --> 01:20:37,626 We must get that plane out of there. 1355 01:20:37,709 --> 01:20:40,921 And keep twenty-niner clean so it'll be operational. 1356 01:20:41,838 --> 01:20:44,549 That's what I mean. Those things are more important than we are. 1357 01:20:44,633 --> 01:20:48,011 No, not more important. But at the moment more imperative. 1358 01:20:48,094 --> 01:20:50,013 It just so happens we're in a hell of a mess. 1359 01:20:50,096 --> 01:20:51,723 We certainly are. 1360 01:20:53,934 --> 01:20:55,435 (SIGHING) 1361 01:20:56,436 --> 01:20:58,396 It's a big step, Cindy. 1362 01:20:58,480 --> 01:21:00,941 You're sure you don't want to reconsider? 1363 01:21:01,024 --> 01:21:03,026 No. It's too late. 1364 01:21:03,777 --> 01:21:06,404 It's not just the girls that I'm thinking of. 1365 01:21:07,614 --> 01:21:10,825 There's someone else, Mel, and there has been for quite a while. 1366 01:21:11,618 --> 01:21:14,371 Someone who makes me feel wanted, occasionally. 1367 01:21:16,331 --> 01:21:18,333 You had no idea, had you? 1368 01:21:20,293 --> 01:21:23,129 Too busy to even consider the possibility. 1369 01:21:23,213 --> 01:21:24,256 (KNOCKING ON DOOR) 1370 01:21:24,339 --> 01:21:25,549 Mel... 1371 01:21:25,632 --> 01:21:28,677 Mr. Bakersfeld. I'm sorry. I didn't know you were busy. 1372 01:21:28,760 --> 01:21:31,137 Cindy... Mrs. Livingston, Mrs. Bakersfeld. 1373 01:21:31,846 --> 01:21:33,056 How do you do? 1374 01:21:33,139 --> 01:21:35,559 I have information on that man with the attache case. 1375 01:21:35,642 --> 01:21:37,936 I'll talk to you about it in a little while. 1376 01:21:38,019 --> 01:21:39,354 Certainly. 1377 01:21:44,859 --> 01:21:46,319 Are you sure? 1378 01:21:47,195 --> 01:21:49,281 Are you really sure? 1379 01:21:49,364 --> 01:21:50,490 Yes. 1380 01:21:54,244 --> 01:21:55,495 (SIGHING) 1381 01:21:56,788 --> 01:21:58,957 When we tell the children, we must do it together. 1382 01:21:59,666 --> 01:22:02,752 Of course. And I promise there won't be any trouble. 1383 01:22:02,836 --> 01:22:04,588 You may see the girls as often as you wish. 1384 01:22:04,671 --> 01:22:06,089 Thanks. 1385 01:22:07,757 --> 01:22:10,552 As a matter of fact, you'll probably see them more often. 1386 01:22:11,428 --> 01:22:14,764 Ex-husbands always seem to make a special effort. 1387 01:22:17,767 --> 01:22:19,644 (TELEPHONE RINGING) 1388 01:22:24,274 --> 01:22:25,900 Bakersfeld. (PAGER BUZZING) 1389 01:22:25,984 --> 01:22:27,235 Hang on a second. 1390 01:22:27,902 --> 01:22:30,322 Ned. I'll be right with you. 1391 01:22:31,197 --> 01:22:33,533 Go ahead. Yes, that's all right. 1392 01:22:33,617 --> 01:22:36,244 Put it in warehouse 12. Get the trucks out of the way. 1393 01:22:36,328 --> 01:22:38,496 They're not supposed to be blocking that area. 1394 01:22:38,580 --> 01:22:39,789 (HANGS UP PHONE) 1395 01:22:39,873 --> 01:22:41,416 What's up, Ned? 1396 01:22:42,417 --> 01:22:44,878 No. Let the city police handle it. 1397 01:22:54,220 --> 01:22:57,390 You just stay right here. I'll just be a minute. 1398 01:23:08,443 --> 01:23:11,655 The downtown terminal told me they remembered a man with an attache case. 1399 01:23:11,738 --> 01:23:13,907 We must have checked in 10 men with an attache case. 1400 01:23:13,990 --> 01:23:15,575 But this one held it under his arm. 1401 01:23:15,659 --> 01:23:17,702 And when the agent tried to put a cabin tag on it, 1402 01:23:17,786 --> 01:23:20,330 he pulled away and insisted on putting it on himself. 1403 01:23:20,413 --> 01:23:23,583 That's why they remembered him. And it was Guerrero. 1404 01:23:24,459 --> 01:23:27,879 I can't get anything out of his wife except a blank stare. 1405 01:23:28,588 --> 01:23:31,341 Maybe you can make her talk. Please try. 1406 01:23:31,424 --> 01:23:33,259 I have a horrible feeling... 1407 01:23:33,343 --> 01:23:34,552 Bring her in. 1408 01:23:37,555 --> 01:23:39,432 Mrs. Guerrero... 1409 01:23:52,487 --> 01:23:53,863 She's gone. 1410 01:23:57,784 --> 01:23:58,993 (PAGER BUZZING) 1411 01:23:59,077 --> 01:24:00,829 Hold it. Yes, sir? 1412 01:24:00,912 --> 01:24:03,206 Remember the woman you turned over to Mrs. Livingston? 1413 01:24:03,289 --> 01:24:04,290 She's given us the slip. 1414 01:24:04,374 --> 01:24:05,750 She's probably still in the terminal. 1415 01:24:05,834 --> 01:24:06,918 You've got to find her. 1416 01:24:07,001 --> 01:24:08,795 We'll sure try. Will you round up my boys? 1417 01:24:08,878 --> 01:24:10,380 We'll announce from here. 1418 01:24:10,463 --> 01:24:12,716 You do it. I'll call the insurance company. 1419 01:24:15,009 --> 01:24:17,053 - What's the security code? - Lester Mainwaring. 1420 01:24:20,640 --> 01:24:23,268 Attention, please. Attention, please. 1421 01:24:23,560 --> 01:24:26,438 Mr. Lester Mainwaring's party. 1422 01:24:26,521 --> 01:24:29,399 Mr. Mainwaring requests that all members of his travel group 1423 01:24:29,482 --> 01:24:32,485 report immediately to the main terminal entrance. 1424 01:24:32,569 --> 01:24:34,571 To the main terminal entrance. 1425 01:24:36,448 --> 01:24:39,159 Yes. Here it is, Mr. Bakersfeld. 1426 01:24:39,617 --> 01:24:43,580 "D.O. Guerrero." It's for $225,000. 1427 01:24:45,790 --> 01:24:47,542 Yes, I remember him. 1428 01:24:48,376 --> 01:24:50,920 Yes, sir, he was a little nervous. 1429 01:24:51,337 --> 01:24:54,090 Aside from that, did you notice anything unusual about him? 1430 01:24:54,174 --> 01:24:56,843 Well, just one thing. 1431 01:24:56,926 --> 01:25:00,472 For somebody going to Europe, he didn't seem to have much money. 1432 01:25:00,555 --> 01:25:03,975 He paid me with six one-dollar bills and the rest in change. 1433 01:25:04,058 --> 01:25:07,729 Mostly nickels and dimes. It seemed to be just about all he had. 1434 01:25:08,354 --> 01:25:09,564 Thanks. 1435 01:25:28,625 --> 01:25:31,711 You've been so busy we just haven't had a chance to chat. 1436 01:25:32,545 --> 01:25:34,172 I'm Ada Quonsett. 1437 01:25:34,255 --> 01:25:35,757 How do you do? 1438 01:25:36,466 --> 01:25:38,343 What's your name, sir? 1439 01:25:39,636 --> 01:25:40,887 Guerrero. 1440 01:25:41,971 --> 01:25:44,474 Guerrero? That's Spanish, isn't it? 1441 01:25:45,099 --> 01:25:47,644 Yes, but way back. 1442 01:25:47,727 --> 01:25:49,813 You look more Irish. 1443 01:25:49,896 --> 01:25:51,523 So did my mother. 1444 01:25:52,524 --> 01:25:55,485 I've been fascinated by that figuring you've been doing on the map. 1445 01:25:55,568 --> 01:25:58,488 I said to Mr. Davidson I was sure you'd win. 1446 01:26:00,073 --> 01:26:01,449 The contest. 1447 01:26:02,575 --> 01:26:05,829 The one that comes closest to guessing our time of arrival 1448 01:26:05,912 --> 01:26:07,914 wins a sightseeing trip. 1449 01:26:08,748 --> 01:26:13,086 Oh, no, I just do this as sort of a hobby. 1450 01:26:13,169 --> 01:26:17,966 I like to see if I can calculate where we are all the time. 1451 01:26:18,049 --> 01:26:19,676 - Now, that's... - If you'll excuse me, 1452 01:26:19,759 --> 01:26:22,095 I think I'll take a little nap. 1453 01:26:26,307 --> 01:26:28,226 Approach with extreme caution. 1454 01:26:28,309 --> 01:26:29,727 His seat assignment is 23-A. 1455 01:26:29,811 --> 01:26:32,647 Have the dispatcher send it the way he sent the other one on the company frequency, 1456 01:26:32,730 --> 01:26:33,898 probably New York. 1457 01:26:33,982 --> 01:26:35,525 They're out of the Cleveland area by now. 1458 01:26:35,608 --> 01:26:38,027 How do we know the man is not just an ordinary eccentric? 1459 01:26:38,111 --> 01:26:40,196 Maybe all he's got in there are some important papers. 1460 01:26:40,280 --> 01:26:41,614 I don't think so. 1461 01:26:41,698 --> 01:26:44,284 I wish I did. I have a niece aboard that flight. 1462 01:26:44,367 --> 01:26:46,327 Suppose he has got a bomb. 1463 01:26:46,411 --> 01:26:48,037 They've been up there for over an hour. 1464 01:26:48,121 --> 01:26:49,330 Why hasn't he let it go? 1465 01:26:49,414 --> 01:26:50,623 I don't know. 1466 01:26:50,707 --> 01:26:53,293 Maybe he's waiting until they get out over the ocean. 1467 01:26:53,376 --> 01:26:55,295 The Atlantic doesn't leave traces. 1468 01:26:55,378 --> 01:26:57,046 (KNOCKING ON DOOR) 1469 01:26:58,131 --> 01:26:59,507 We just found the Guerrero woman. 1470 01:26:59,591 --> 01:27:01,217 One of my men is bringing her up. 1471 01:27:01,301 --> 01:27:03,261 Hold that call. We may have something to add. 1472 01:27:03,344 --> 01:27:04,971 I'll call you right back. 1473 01:27:05,889 --> 01:27:07,974 Now they say it's too cold. 1474 01:27:18,109 --> 01:27:19,944 He has fainting spells. 1475 01:27:20,028 --> 01:27:23,114 So when he feels one coming on, he takes a whiff of oxygen. 1476 01:27:23,197 --> 01:27:24,949 Sometimes it helps. 1477 01:27:30,288 --> 01:27:32,123 Don't let him kid you. 1478 01:27:32,624 --> 01:27:34,626 It's an FAA regulation. 1479 01:27:34,709 --> 01:27:37,587 Over 25,000, if one of us leaves the flight deck, 1480 01:27:37,670 --> 01:27:40,506 the other one must go on oxygen. It's just a precaution. 1481 01:27:40,590 --> 01:27:41,799 Thanks. 1482 01:27:52,268 --> 01:27:54,979 Why didn't you ring? I could've brought you that. 1483 01:27:55,063 --> 01:27:57,273 Up there I'd have to be formal. 1484 01:27:57,357 --> 01:28:00,568 Up there I couldn't tell you how sorry I am. 1485 01:28:01,986 --> 01:28:03,237 How do you feel? 1486 01:28:03,321 --> 01:28:04,781 I feel great. 1487 01:28:05,365 --> 01:28:09,285 No fainting spells, no craving for pickles, no morning sickness. 1488 01:28:11,371 --> 01:28:13,039 It's funny. 1489 01:28:13,122 --> 01:28:16,542 I didn't think you were the kind of guy who'd worry about a thing like this. 1490 01:28:16,709 --> 01:28:18,294 Neither did I. 1491 01:28:18,378 --> 01:28:21,673 You know, before you said you thought I loved you just a little. 1492 01:28:22,715 --> 01:28:23,967 You're wrong. 1493 01:28:24,050 --> 01:28:26,052 I love you a lot more than just a little. 1494 01:28:44,195 --> 01:28:46,656 I didn't know he was going to Rome. 1495 01:28:46,739 --> 01:28:48,408 He said he was going to Milwaukee. 1496 01:28:49,200 --> 01:28:51,327 Here, Inez, take another sip of this. 1497 01:28:54,455 --> 01:28:56,874 But this was in your purse. You must have known. 1498 01:28:58,084 --> 01:29:02,296 It just came tonight, special. I only saw it after he left. 1499 01:29:04,090 --> 01:29:06,884 Does your husband have business in Italy? 1500 01:29:08,428 --> 01:29:10,096 What is your husband's business? 1501 01:29:10,930 --> 01:29:12,724 He was... 1502 01:29:13,391 --> 01:29:16,853 He did excavations for buildings. 1503 01:29:16,936 --> 01:29:19,397 You said "was." He's not in that business anymore? 1504 01:29:19,939 --> 01:29:21,774 Things went wrong. 1505 01:29:22,400 --> 01:29:24,277 - Financial trouble? - Yes. 1506 01:29:24,652 --> 01:29:26,070 Bad trouble? 1507 01:29:27,280 --> 01:29:29,073 Broke? In debt? 1508 01:29:29,449 --> 01:29:31,617 Then how did he get the money for his ticket? 1509 01:29:32,910 --> 01:29:36,372 I think he pawned my mother's wedding ring. 1510 01:29:36,456 --> 01:29:39,834 When I looked tonight in the case, it was empty. 1511 01:29:41,586 --> 01:29:46,174 He just can't seem to hold a job lately. 1512 01:29:46,257 --> 01:29:47,508 Why not? 1513 01:29:48,092 --> 01:29:49,886 He gets in arguments. They fire him. 1514 01:29:50,762 --> 01:29:54,223 It's his temper. It's been like that ever since he got out of the hospital. 1515 01:29:56,809 --> 01:29:58,269 What sort of hospital? 1516 01:29:58,352 --> 01:30:00,188 Army hospital. 1517 01:30:00,271 --> 01:30:02,940 Yes. But I mean, what was he in the hospital for'? 1518 01:30:05,485 --> 01:30:06,652 He... 1519 01:30:07,528 --> 01:30:08,946 was sick. 1520 01:30:14,118 --> 01:30:15,870 Mental patient? 1521 01:30:16,913 --> 01:30:19,165 Mrs. Guerrero, what did your husband do in the army? 1522 01:30:20,625 --> 01:30:22,710 He was a demolition expert. 1523 01:30:25,838 --> 01:30:29,509 And I suppose in his excavation work he used explosives? 1524 01:30:32,678 --> 01:30:34,222 (MUMBLING) 1525 01:30:35,181 --> 01:30:36,974 You were about to say something. 1526 01:30:38,601 --> 01:30:41,771 His last job, they fired him. 1527 01:30:41,854 --> 01:30:45,108 Something was missing. 1528 01:30:45,191 --> 01:30:46,692 Some dynamite. 1529 01:30:46,776 --> 01:30:48,778 (FLIGHT PHONE RINGING) 1530 01:30:48,861 --> 01:30:51,322 What we need's an unlisted number. 1531 01:30:53,783 --> 01:30:55,284 This is Global Two. 1532 01:30:55,368 --> 01:30:56,369 Global Two, New York. 1533 01:30:56,452 --> 01:30:59,622 We have an important message for you. Advise when ready to copy. 1534 01:31:03,626 --> 01:31:05,753 Okay, New York, go ahead. 1535 01:31:05,837 --> 01:31:09,340 Strong probability, repeat, strong probability exists 1536 01:31:09,423 --> 01:31:14,137 that passenger D.O. Guerrero, seat assignment 23-A, 1537 01:31:14,720 --> 01:31:18,516 may have an explosive device in attache-type briefcase. 1538 01:31:18,599 --> 01:31:21,435 Passenger purchased excessive insurance, 1539 01:31:21,519 --> 01:31:23,896 mentally disturbed and desperate. 1540 01:31:24,397 --> 01:31:26,023 Approach with extreme caution. 1541 01:31:26,107 --> 01:31:27,191 Yeah, that's right. 1542 01:31:27,275 --> 01:31:30,486 Tell them another section of 3-by-12s laid crosswise. 1543 01:31:30,570 --> 01:31:32,780 MAN: Will do. MEL: They need you? 1544 01:31:32,864 --> 01:31:35,116 Not yet. It won't be ready to drive out for a half hour. 1545 01:31:35,199 --> 01:31:37,326 Ingram knows what to do in the meantime. 1546 01:31:37,410 --> 01:31:40,204 So we know the kook is sitting in 23-A. 1547 01:31:40,288 --> 01:31:41,414 That's here. 1548 01:31:41,497 --> 01:31:43,040 That's right. What's your opinion? 1549 01:31:43,124 --> 01:31:46,252 My opinion is they should get back here as fast as they can. 1550 01:31:46,335 --> 01:31:47,587 If he should let it go, 1551 01:31:47,670 --> 01:31:50,840 is there any chance the plane could stand the explosion? 1552 01:31:50,923 --> 01:31:53,259 We got one break, he's not sitting in an aisle seat. 1553 01:31:53,342 --> 01:31:56,512 So first, he'll blow out a hunk of the fuselage right here. 1554 01:31:56,596 --> 01:31:58,723 What kind of structural damage will that cause? 1555 01:31:58,806 --> 01:32:00,892 Luckily, there's nothing but skin on the sides. 1556 01:32:00,975 --> 01:32:02,810 All the control cables run along here, 1557 01:32:02,894 --> 01:32:06,189 so if it's not too big a hole, she might still fly. 1558 01:32:06,272 --> 01:32:09,275 But the sudden decompression at 30,000 feet 1559 01:32:09,358 --> 01:32:11,402 is something you've got to see to believe. 1560 01:32:11,861 --> 01:32:13,321 He'll get sucked out, won't he? 1561 01:32:13,404 --> 01:32:15,573 So will anybody sitting next to him. 1562 01:32:15,656 --> 01:32:18,492 Until the pressure equalizes, everything within 20 feet of him 1563 01:32:18,576 --> 01:32:21,704 that's not nailed down is gonna get sucked right out that hole. 1564 01:32:21,787 --> 01:32:23,831 Is it that powerful? Are you sure? 1565 01:32:23,915 --> 01:32:25,416 (CHUCKLING) 1566 01:32:25,499 --> 01:32:27,043 Yeah, I'm sure. 1567 01:32:28,169 --> 01:32:29,670 When I was a mechanic in the air force, 1568 01:32:29,754 --> 01:32:31,714 I was being transferred on a MATS plane. 1569 01:32:31,797 --> 01:32:34,717 At 20,000 feet, one of the windows shattered. 1570 01:32:34,800 --> 01:32:37,720 The guy sitting next to it was about 170 pounds. 1571 01:32:37,803 --> 01:32:39,096 He went through that little space 1572 01:32:39,180 --> 01:32:41,390 like a hunk of hamburger going down a disposal 1573 01:32:41,474 --> 01:32:42,683 and right after him, 1574 01:32:42,767 --> 01:32:45,478 coats, pillows, blankets, cups, saucers. 1575 01:32:46,187 --> 01:32:47,897 Yeah, I'm sure. 1576 01:32:47,980 --> 01:32:49,732 Takes about three seconds, doesn't it? 1577 01:32:49,815 --> 01:32:51,901 Three, four, five. Depends on the size of the hole. 1578 01:32:51,984 --> 01:32:54,654 Everything fogs up just like that. And then watch out. 1579 01:32:55,613 --> 01:32:56,864 At that altitude you can't breathe, 1580 01:32:56,948 --> 01:33:01,035 so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's good-bye. 1581 01:33:20,179 --> 01:33:21,806 We'll turn back. 1582 01:33:21,889 --> 01:33:23,683 I'm gonna make a wide, slow turn. 1583 01:33:23,766 --> 01:33:26,560 That way the passengers might not notice. 1584 01:33:27,520 --> 01:33:29,230 Toronto Centre, this is Global Two. 1585 01:33:29,313 --> 01:33:31,274 Seem to have a problem here. 1586 01:33:31,357 --> 01:33:33,859 Request clearance back to Lincoln at a lower altitude. 1587 01:33:34,485 --> 01:33:37,321 Roger, Global Two. Turn left, heading 270. 1588 01:33:37,405 --> 01:33:40,449 Descend and maintain flight level 280. 1589 01:33:40,533 --> 01:33:42,159 Are you declaring an emergency? 1590 01:33:42,243 --> 01:33:45,204 Possible emergency. Might have a disturbed passenger. 1591 01:33:46,664 --> 01:33:49,292 There's no mistake. He's in 23-A. 1592 01:33:49,375 --> 01:33:51,377 Fits the description perfectly. 1593 01:33:51,460 --> 01:33:52,628 When did you see him? 1594 01:33:52,712 --> 01:33:54,213 When I was boarding Mrs. Quonsett. 1595 01:33:54,297 --> 01:33:55,881 He's sitting right next to her. 1596 01:33:55,965 --> 01:33:57,883 Did you notice the attache case? 1597 01:33:57,967 --> 01:34:00,386 It's on his lap, and he won't put it down. 1598 01:34:00,469 --> 01:34:02,930 Ruth told me that when she was serving the snacks, 1599 01:34:03,014 --> 01:34:04,807 he wouldn't use the pull-down table. 1600 01:34:04,890 --> 01:34:07,393 He insisted on putting his tray on top of his case. 1601 01:34:08,185 --> 01:34:09,979 Sounds as if that's where he's got it. 1602 01:34:10,062 --> 01:34:13,399 Then he must have some kind of trigger on the outside of the case. 1603 01:34:13,482 --> 01:34:15,609 Is anyone sitting on the other side of the old lady? 1604 01:34:15,693 --> 01:34:16,861 A man. 1605 01:34:18,195 --> 01:34:19,697 Then I'd have to lean over two people. 1606 01:34:19,780 --> 01:34:21,615 I couldn't surprise him like that. 1607 01:34:22,867 --> 01:34:24,660 Okay if I go back and take a look? 1608 01:34:24,744 --> 01:34:26,579 Yeah. Not too close a look. 1609 01:34:26,662 --> 01:34:27,997 He might suspect something. 1610 01:34:30,875 --> 01:34:34,670 I'll do one of those smiling "good evening" walk-throughs 1611 01:34:35,379 --> 01:34:38,049 and if anybody catches the fact that we're turning around, 1612 01:34:38,132 --> 01:34:39,508 I'll give them some double talk. 1613 01:34:41,552 --> 01:34:43,512 Toronto Centre, Global Two. Starting to turn. 1614 01:34:43,596 --> 01:34:45,890 We'd like to make it wide and gradual. 1615 01:34:45,973 --> 01:34:48,017 Global Two, wide turn approved. 1616 01:34:48,100 --> 01:34:50,311 We'll alert other sectors to your problem. 1617 01:35:03,115 --> 01:35:04,533 So delay serving dinner. 1618 01:35:04,617 --> 01:35:08,204 Put every bottle, cup, glass, everything else away and lock it up. 1619 01:35:08,287 --> 01:35:09,872 Right. Be careful, Vern. 1620 01:35:09,955 --> 01:35:11,665 I'll tell the girls in Tourist. 1621 01:35:14,627 --> 01:35:15,878 WOMAN: Good evening. MAN: Captain. 1622 01:35:21,634 --> 01:35:22,885 Captain. 1623 01:35:22,968 --> 01:35:25,388 Our son has a question to ask you. 1624 01:35:25,471 --> 01:35:27,598 Schuyler, here's our captain. 1625 01:35:27,681 --> 01:35:30,601 Before, Virgo and Leo were right there, sir. 1626 01:35:30,684 --> 01:35:34,021 Now I'm beginning to see Ursa Minor and Cassiopeia. 1627 01:35:34,105 --> 01:35:36,232 We must be turning around. 1628 01:35:36,315 --> 01:35:38,567 Why, you have a young navigator here. 1629 01:35:39,235 --> 01:35:40,569 I'll tell you, son. 1630 01:35:40,653 --> 01:35:42,738 Due to a setsel wind, 1631 01:35:42,822 --> 01:35:46,575 DISTOR's vectored us into a 360 tunsus of slower traffic. 1632 01:35:46,659 --> 01:35:49,078 Now, we'll maintain this borton hold 1633 01:35:49,161 --> 01:35:52,206 until we get a fortamagnus clearance from Malnaks. 1634 01:35:53,165 --> 01:35:54,875 Oh. Yes, of course. 1635 01:35:59,422 --> 01:36:01,674 What did he mean by that, son? 1636 01:36:02,216 --> 01:36:04,593 Never mind, Father. I'll tell you later. 1637 01:36:06,345 --> 01:36:07,304 Enjoying your trip? 1638 01:36:07,388 --> 01:36:09,890 Very much. I was just telling my wife how smooth it is. 1639 01:36:09,974 --> 01:36:12,143 A little while ago, I put my drink on the armrest 1640 01:36:12,226 --> 01:36:14,979 and there wasn't even a ripple. Didn't lose a drop. 1641 01:36:19,817 --> 01:36:20,943 Hi, girls. 1642 01:36:21,026 --> 01:36:22,445 Slumming, Captain? 1643 01:36:22,528 --> 01:36:23,946 We've got some bumpy weather ahead, 1644 01:36:24,029 --> 01:36:26,323 so don't serve dinner for a while. 1645 01:36:26,449 --> 01:36:28,451 - Keep everything in the drawers. - Okay. 1646 01:36:30,202 --> 01:36:31,787 Are you getting plane-to-ground direct? 1647 01:36:31,871 --> 01:36:33,247 DOUG: Affirmative. 1648 01:36:33,330 --> 01:36:35,541 They've turned around and started a slow descent. 1649 01:36:36,250 --> 01:36:37,251 What's the frequency? 1650 01:36:37,334 --> 01:36:38,794 132.0. 1651 01:36:43,883 --> 01:36:45,593 I'm sorry to have to put this on you, 1652 01:36:45,676 --> 01:36:47,303 but if I go back there a second time 1653 01:36:47,386 --> 01:36:48,762 he might get suspicious. 1654 01:36:49,555 --> 01:36:52,183 Don't worry. I think I can handle it. 1655 01:37:06,780 --> 01:37:09,533 Excuse me, madam. May I see your ticket? 1656 01:37:10,034 --> 01:37:11,285 My ticket? 1657 01:37:11,368 --> 01:37:13,329 That nice young man at the gate took it. 1658 01:37:13,412 --> 01:37:14,788 No, he wouldn't do that. 1659 01:37:15,539 --> 01:37:18,626 If it was a round-trip ticket, you'd still have the return flight coupon. 1660 01:37:19,084 --> 01:37:22,671 If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and boarding folder. 1661 01:37:23,088 --> 01:37:24,381 You're English, aren't you? 1662 01:37:24,465 --> 01:37:27,676 I knew it the moment you started to talk. 1663 01:37:27,760 --> 01:37:30,513 You make our language sound so delightful. 1664 01:37:30,596 --> 01:37:31,889 My late husband used to say... 1665 01:37:31,972 --> 01:37:34,099 Never mind what he said. What about your ticket? 1666 01:37:34,183 --> 01:37:36,018 I'll certainly look, my clear, but I'm sure... 1667 01:37:36,101 --> 01:37:38,646 Why don't you stop wasting my time, Mrs. Quonsett. 1668 01:37:39,563 --> 01:37:42,274 You are Mrs. Ada Quonsett, aren't you? 1669 01:37:42,358 --> 01:37:44,026 Since you're aware of who I am, 1670 01:37:44,109 --> 01:37:45,528 there's no use denying it, is there? 1671 01:37:45,611 --> 01:37:47,821 If there's some misunderstanding, perhaps I can help. 1672 01:37:47,905 --> 01:37:49,156 There's no misunderstanding. 1673 01:37:49,240 --> 01:37:50,533 Are you traveling with this lady? 1674 01:37:50,616 --> 01:37:51,867 No. 1675 01:37:51,951 --> 01:37:53,702 Then it's none of your business, sir. 1676 01:37:53,786 --> 01:37:55,246 This woman is a stowaway. 1677 01:37:56,038 --> 01:37:57,623 Are we going to turn back? 1678 01:37:57,706 --> 01:37:59,583 You're not that important. 1679 01:37:59,667 --> 01:38:02,044 When we land in Rome, you'll be handed over to the authorities. 1680 01:38:02,127 --> 01:38:03,254 Come with me. 1681 01:38:03,337 --> 01:38:05,381 The captain has to make a report on you. 1682 01:38:05,464 --> 01:38:07,466 But first, he'd like to see you. 1683 01:38:07,550 --> 01:38:08,842 Would you let this lady out, please? 1684 01:38:08,926 --> 01:38:10,177 The captain wants to see me? 1685 01:38:11,053 --> 01:38:12,721 He doesn't like to be kept waiting. Now come on. 1686 01:38:12,805 --> 01:38:14,223 There's no need to treat her like a criminal. 1687 01:38:14,306 --> 01:38:15,808 That's exactly what she is. 1688 01:38:16,976 --> 01:38:18,394 Imagine shoving an old lady like that. 1689 01:38:18,477 --> 01:38:20,604 I've never seen anything like it in my whole life. 1690 01:38:20,688 --> 01:38:22,398 I can't believe she's a stowaway. 1691 01:38:22,481 --> 01:38:24,149 (KNOCKING ON DOOR) 1692 01:38:36,704 --> 01:38:40,082 Mrs. Quonsett, I'm Captain Demerest. This is Captain Harris. 1693 01:38:40,165 --> 01:38:42,167 Would you come forward as far as you can? 1694 01:38:46,088 --> 01:38:47,381 Captain... 1695 01:38:47,464 --> 01:38:48,924 GWEN: Please sit down, Mrs. Quonsett. 1696 01:38:49,008 --> 01:38:51,093 I'm sorry to be a trouble to you 1697 01:38:51,176 --> 01:38:52,928 but I was on my way to New York 1698 01:38:53,012 --> 01:38:54,513 to visit my poor daughter who's... 1699 01:38:54,597 --> 01:38:56,599 Then Why'd you get on this flight? 1700 01:38:56,682 --> 01:38:58,517 Because according to the schedule, 1701 01:38:58,601 --> 01:39:00,102 the next flight back from Rome 1702 01:39:00,185 --> 01:39:02,187 is to New York, and it's your number five. 1703 01:39:02,271 --> 01:39:04,273 I thought they'd want to get rid of me quickly 1704 01:39:04,356 --> 01:39:05,983 so they'd put me on that plane. 1705 01:39:06,525 --> 01:39:08,652 Mrs. Quonsett, if you help us, I promise you 1706 01:39:08,736 --> 01:39:11,614 you'll get to take trips to New York first class. 1707 01:39:12,197 --> 01:39:14,742 Thank you. But how can I help? 1708 01:39:15,868 --> 01:39:19,330 Mrs. Quonsett, whatever happened back there just now, you can forget. 1709 01:39:19,413 --> 01:39:20,956 That's not the reason you were brought here. 1710 01:39:21,790 --> 01:39:24,251 Mrs. Quonsett, I hope I didn't hurt you. 1711 01:39:24,335 --> 01:39:27,046 No, not much. 1712 01:39:27,630 --> 01:39:29,340 Ma'am, are you frightened easily? 1713 01:39:29,882 --> 01:39:30,883 No. 1714 01:39:31,300 --> 01:39:34,678 I get nervous sometimes, but not as much as I used to. 1715 01:39:34,762 --> 01:39:37,806 When you get older, there isn't a lot left to be frightened of. 1716 01:39:37,890 --> 01:39:39,600 Good. All right, now. 1717 01:39:40,559 --> 01:39:42,770 You listen very carefully. 1718 01:39:42,853 --> 01:39:44,772 FLIGHT CONTROLLER: Global Two, this is Toronto Centre. 1719 01:39:44,855 --> 01:39:48,067 Your position is 15 miles east of Kleinburg Intersection. 1720 01:39:48,150 --> 01:39:50,986 FLIGHT CONTROLLER: Say altitude. ANSON: Level at 280. 1721 01:39:51,070 --> 01:39:52,946 Request continued slow descent. 1722 01:39:53,030 --> 01:39:55,491 FLIGHT CONTROLLER: Roger. What altitude do you wish? 1723 01:39:55,574 --> 01:39:57,493 ANSON: Request flight level 210. 1724 01:39:57,576 --> 01:40:01,580 FLIGHT CONTROLLER: Roger. Continue slow descent. Maintain flight level 210. 1725 01:40:02,122 --> 01:40:03,165 Mel. 1726 01:40:03,248 --> 01:40:06,710 I just talked to the other commissioners and they all agree with me. 1727 01:40:06,794 --> 01:40:09,338 So as not to have any more trouble with the Meadowood residents 1728 01:40:09,421 --> 01:40:13,092 I'm instructing you to shut the airport down until 7:00 a.m. 1729 01:40:18,013 --> 01:40:19,348 Read this. 1730 01:40:20,057 --> 01:40:21,433 A dispatch we just sent. 1731 01:40:22,393 --> 01:40:23,519 The plane's on its way back here. 1732 01:40:23,602 --> 01:40:25,312 You still want us to shut down? 1733 01:40:26,188 --> 01:40:28,399 Under the circumstances, I... 1734 01:40:33,070 --> 01:40:36,240 FLIGHT CONTROLLER: Global Two, Toronto Centre. Continue slow descent. 1735 01:40:37,449 --> 01:40:39,201 (PASSENGERS CHATTERING) 1736 01:40:39,284 --> 01:40:41,412 DAVIDSON: Whatever she's done, you don't have to be rough. 1737 01:40:41,495 --> 01:40:42,788 GWEN: Please don't interfere. 1738 01:40:45,332 --> 01:40:47,209 (PASSENGERS MURMURING) 1739 01:40:48,419 --> 01:40:50,254 Ask the captain to reconsider. 1740 01:40:50,337 --> 01:40:53,006 I don't want to be handed over to the Italian police. 1741 01:40:53,090 --> 01:40:55,092 You should've thought of that before. Get in your seat. 1742 01:40:55,175 --> 01:40:57,302 All I ask is to be sent back. 1743 01:40:57,386 --> 01:40:59,972 Please don't hand me over in a foreign country. 1744 01:41:00,055 --> 01:41:01,807 Can't you see the lady's upset? 1745 01:41:01,890 --> 01:41:03,392 I told you to keep out of this. 1746 01:41:03,475 --> 01:41:05,102 Now sit down and be quiet. 1747 01:41:05,185 --> 01:41:06,645 You hurt me. You hurt me. 1748 01:41:06,729 --> 01:41:07,980 Stop it. You're hysterical. 1749 01:41:08,063 --> 01:41:09,690 (SOBBING) 1750 01:41:10,232 --> 01:41:12,484 Help me! Please help me! 1751 01:41:15,529 --> 01:41:16,572 No. 1752 01:41:16,655 --> 01:41:17,823 MAN: That's his personal property. 1753 01:41:17,906 --> 01:41:19,074 You've got no right to take that! 1754 01:41:19,158 --> 01:41:20,200 (PASSENGERS CLAMORING) 1755 01:41:20,284 --> 01:41:22,035 VERNON: Break it up! DOM: No! 1756 01:41:23,245 --> 01:41:25,372 DOM: You stay where you are! 1757 01:41:26,123 --> 01:41:28,500 Don't try to get any closer. 1758 01:41:30,711 --> 01:41:32,755 Guerrero, listen to me. 1759 01:41:32,838 --> 01:41:34,965 Do you hear me? Listen. 1760 01:41:36,175 --> 01:41:38,427 They know about you on the ground. 1761 01:41:38,510 --> 01:41:40,512 Your insurance is no good. 1762 01:41:41,305 --> 01:41:43,390 It's canceled. It's worthless. 1763 01:41:43,474 --> 01:41:45,934 No one has ever gotten away with a thing like this. 1764 01:41:46,018 --> 01:41:47,853 No one has ever collected a penny. 1765 01:41:50,022 --> 01:41:52,524 You won't help your family. You'll only hurt them. 1766 01:41:53,192 --> 01:41:55,736 You'll kill yourself for nothing if you explode that bomb. 1767 01:41:56,236 --> 01:41:58,363 Stay where you are. 1768 01:41:59,448 --> 01:42:01,950 Your family will be hounded and blamed. 1769 01:42:02,034 --> 01:42:03,786 Listen to me. Think. 1770 01:42:05,120 --> 01:42:08,290 Guerrero, let these people sit down, and we'll talk. 1771 01:42:11,460 --> 01:42:14,254 I promise, until you're ready, no one will come close. 1772 01:42:18,550 --> 01:42:20,177 Sit down. 1773 01:42:24,181 --> 01:42:26,558 Guerrero, you know now that you've failed. 1774 01:42:31,355 --> 01:42:35,192 The only way you can help your family is to give me that case. 1775 01:42:37,486 --> 01:42:39,112 Give me the case. 1776 01:42:41,573 --> 01:42:44,743 If you do, I promise that no one on this plane will hurt you. 1777 01:42:53,418 --> 01:42:54,670 Grab him. He's got a bomb! 1778 01:42:54,753 --> 01:42:56,713 (PASSENGERS SCREAMING) 1779 01:43:03,262 --> 01:43:05,138 (KNOCKING ON DOOR) 1780 01:43:12,938 --> 01:43:14,523 (ALARM BEEPING) 1781 01:43:43,969 --> 01:43:45,846 VERNON: Get on oxygen. 1782 01:43:48,640 --> 01:43:51,101 ANSON: Mayday. Mayday. 1783 01:44:25,093 --> 01:44:28,931 ANSON: Trans Global Two. Decompression. Making emergency descent. 1784 01:44:36,688 --> 01:44:38,690 ANSON: Request one-zero-thousand. 1785 01:44:38,774 --> 01:44:41,485 FLIGHT CONTROLLER: Roger. Descend and maintain one-zero-thousand. 1786 01:44:41,568 --> 01:44:43,320 Report your intentions when ready. 1787 01:45:31,410 --> 01:45:32,828 Global Two, Toronto Centre. 1788 01:45:32,911 --> 01:45:36,873 ANSON: We're level at one-zero-thousand. Returning to heading 270. 1789 01:45:36,957 --> 01:45:39,960 We have damage due to explosion. Extent unknown. 1790 01:45:42,546 --> 01:45:44,297 VERNON: Turn on all the heat you've got. 1791 01:45:46,341 --> 01:45:47,884 VERNON: Can we maintain control? 1792 01:45:47,968 --> 01:45:50,887 The rudder's heavy and the stabilizer trim won't respond 1793 01:45:50,971 --> 01:45:53,515 but at least the tail didn't fall off. 1794 01:45:53,598 --> 01:45:54,766 Where'd he pull the trigger? 1795 01:45:54,850 --> 01:45:56,226 Starboard can. 1796 01:45:56,309 --> 01:45:59,563 Go back and check the damage and report by inter-phone. 1797 01:45:59,646 --> 01:46:01,690 According to the manifest, there's three doctors aboard. 1798 01:46:01,773 --> 01:46:03,233 Let's hope they're not dentists. 1799 01:46:03,316 --> 01:46:04,735 They're probably pitching in already. 1800 01:46:04,818 --> 01:46:06,445 Get anybody else that can help. 1801 01:46:07,112 --> 01:46:09,114 And find out about Gwen. 1802 01:46:13,785 --> 01:46:16,663 WOMAN: I'm so cold. I'm terribly cold. 1803 01:46:17,789 --> 01:46:20,542 Put him on the walker. I'm gonna cut off the oxygen. 1804 01:46:20,625 --> 01:46:22,377 - All right. - You all can breathe normally. 1805 01:46:22,461 --> 01:46:24,755 Take off your masks and fasten your seat belts. 1806 01:46:29,134 --> 01:46:30,844 - Here you go. Please. - You can breathe normally. 1807 01:46:30,927 --> 01:46:33,555 You can take off the mask. Fasten your seat belt. 1808 01:46:34,723 --> 01:46:35,891 SERGEANT: Anything I can do to help? 1809 01:46:35,974 --> 01:46:37,184 Yeah. Come on, Sergeant. 1810 01:46:37,267 --> 01:46:38,935 SALLY: Are you all right there? 1811 01:46:39,895 --> 01:46:41,188 WOMAN: Can we get a blanket? 1812 01:46:41,271 --> 01:46:43,482 JORDAN: Fasten your seat belt. 1813 01:46:46,318 --> 01:46:49,488 Stewardess, if there's any brandy on board, pass it out. 1814 01:46:49,571 --> 01:46:51,239 SISTER: Pardon me. Doctor? 1815 01:46:51,323 --> 01:46:52,741 DOCTOR: Yes, Sister? 1816 01:46:52,824 --> 01:46:54,743 Press that hard. 1817 01:46:54,826 --> 01:46:56,078 SISTER: May we have a blanket? 1818 01:46:56,161 --> 01:46:57,162 DOCTOR: Are you all right? 1819 01:46:58,163 --> 01:47:00,248 - May I help you? - No, I'm all right, thank you. 1820 01:47:00,332 --> 01:47:02,709 Take care of that man behind me. 1821 01:47:10,175 --> 01:47:11,635 How is her pulse, Sister? 1822 01:47:11,718 --> 01:47:12,761 Weak. 1823 01:47:13,470 --> 01:47:15,514 I have adrenalin and syringes in my bag. 1824 01:47:15,597 --> 01:47:16,890 Will you prepare a shot? 1825 01:47:19,726 --> 01:47:20,769 Will it hold? 1826 01:47:20,852 --> 01:47:23,396 Yeah, as soon as I get this blanket wedged in here. 1827 01:47:23,480 --> 01:47:25,357 (CEILING CREAKING) 1828 01:47:38,453 --> 01:47:39,913 Joan. 1829 01:47:40,997 --> 01:47:43,166 As soon as they're patched up, move them all forward. 1830 01:47:43,250 --> 01:47:44,459 Stow the center armrests. 1831 01:47:44,543 --> 01:47:46,086 Put four people in three seats. 1832 01:47:46,169 --> 01:47:47,254 Right. 1833 01:47:53,552 --> 01:47:54,803 Go ahead. 1834 01:47:54,886 --> 01:47:57,472 The hole is about three to four feet. 1835 01:47:57,556 --> 01:48:00,308 What about control surfaces? Can you see anything? 1836 01:48:00,392 --> 01:48:01,935 Possible damage to rudder power. 1837 01:48:02,018 --> 01:48:04,312 And it looks like we have stabilizer problems. 1838 01:48:04,396 --> 01:48:06,606 Most of the blast, thank God, went sideways. 1839 01:48:06,690 --> 01:48:08,441 Can we stay in the air an hour? 1840 01:48:08,942 --> 01:48:11,069 Hard to tell. There's a tear in the ceiling 1841 01:48:11,153 --> 01:48:13,905 from the top of the hole all the way over to the port side. 1842 01:48:13,989 --> 01:48:16,158 Think there's a rupture in the outer skin? 1843 01:48:16,241 --> 01:48:18,076 I don't know. Could be. 1844 01:48:18,160 --> 01:48:19,870 What about the passengers? 1845 01:48:20,287 --> 01:48:21,288 (SIGHS) 1846 01:48:21,413 --> 01:48:22,747 I can't say anything definite yet. 1847 01:48:22,831 --> 01:48:24,958 I checked the structural damage first. 1848 01:48:25,041 --> 01:48:27,294 What I did see was less than I expected. 1849 01:48:27,377 --> 01:48:30,046 Some cuts and bruises and shock and puking. 1850 01:48:30,130 --> 01:48:31,673 Medical help good. 1851 01:48:31,756 --> 01:48:34,050 I'm going to cut off the passenger oxygen. 1852 01:48:35,427 --> 01:48:36,928 How's Gwen? 1853 01:48:37,888 --> 01:48:40,682 Pretty bad shape. The doctor's working on her. 1854 01:48:41,641 --> 01:48:43,268 I'll report when I can. 1855 01:48:43,351 --> 01:48:45,562 Sounds like the break is just this side of the tail. 1856 01:48:45,645 --> 01:48:48,064 Better set down as fast as we can, if we can. 1857 01:48:48,148 --> 01:48:49,316 Right. 1858 01:48:51,943 --> 01:48:55,363 Toronto Centre, Global Two. Have structural damage. 1859 01:48:55,447 --> 01:48:58,491 Would like to land nearest available airport. 1860 01:48:58,575 --> 01:49:00,243 Global Two, Toronto Centre. 1861 01:49:00,327 --> 01:49:03,330 Everything east of Lincoln on your course is closed 1862 01:49:03,413 --> 01:49:05,457 due to weather or field conditions. 1863 01:49:05,540 --> 01:49:09,211 However, if you are declaring an emergency, Detroit possible. 1864 01:49:10,462 --> 01:49:14,716 They report five inches of snow over ice but they will try to clear. 1865 01:49:16,843 --> 01:49:19,888 Request Detroit stand by in case of any change in condition. 1866 01:49:19,971 --> 01:49:21,848 We'll try for Lincoln. 1867 01:49:21,932 --> 01:49:24,559 Roger, Global Two. You are leaving my area. 1868 01:49:24,643 --> 01:49:29,481 Contact Cleveland Center, 117.5. Good luck. 1869 01:49:30,857 --> 01:49:32,400 Roger, Toronto. 1870 01:49:35,654 --> 01:49:38,448 Cleveland Center, Global Two on your frequency. 1871 01:49:39,324 --> 01:49:42,869 Global Two, this is Cleveland Center radar contact. 1872 01:49:42,953 --> 01:49:46,706 Turn right, heading 280. Maintain one-zero-thousand. 1873 01:49:46,790 --> 01:49:48,291 Lincoln weather, sky obscured, 1874 01:49:48,375 --> 01:49:50,877 visibility one mile in blowing snow. 1875 01:49:50,961 --> 01:49:53,088 Runway two-niner still closed. 1876 01:49:53,546 --> 01:49:57,759 But we have control damage which makes landing on two-niner imperative. 1877 01:49:57,842 --> 01:49:59,594 Repeat imperative. 1878 01:49:59,678 --> 01:50:00,762 FLIGHT CONTROLLER: Roger, Global Two. 1879 01:50:00,845 --> 01:50:02,973 We'll relay your condition and request. 1880 01:50:03,056 --> 01:50:05,016 Keep monitoring, Bert. I'll be in Mobile One. 1881 01:50:05,100 --> 01:50:06,393 Any change, call me. 1882 01:50:06,476 --> 01:50:08,687 FLIGHT CONTROLLER: Global Two, this is Cleveland Center. 1883 01:50:09,187 --> 01:50:10,897 All eyeglasses off. 1884 01:50:12,274 --> 01:50:14,025 (WOMAN SCREAMING) 1885 01:50:14,526 --> 01:50:18,613 Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position. 1886 01:50:18,697 --> 01:50:23,076 Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position. 1887 01:50:48,184 --> 01:50:51,021 What's more, the captain deliberately struck me across the face. 1888 01:50:51,104 --> 01:50:55,108 Unless you shut up, the second officer is going to do exactly the same thing. 1889 01:50:55,191 --> 01:50:57,068 Is there anything I can do to help? 1890 01:50:58,737 --> 01:51:02,157 Yes, Father. I'm putting you in charge of praying. 1891 01:51:02,240 --> 01:51:05,035 If that's an order, you're about 30 minutes too late, son. 1892 01:51:07,078 --> 01:51:09,706 Ladies and gentlemen, this is Captain Demerest. 1893 01:51:09,789 --> 01:51:12,584 I want to thank you for moving forward in such an orderly manner. 1894 01:51:12,667 --> 01:51:14,669 It'll be a little warmer for you this way, 1895 01:51:14,753 --> 01:51:17,756 and it'll help us in controlling the plane during landing. 1896 01:51:18,506 --> 01:51:20,925 You know we've all had trouble, bad trouble. 1897 01:51:21,009 --> 01:51:22,886 I won't attempt to minimize it. 1898 01:51:23,928 --> 01:51:25,472 But we've all gone through an experience 1899 01:51:25,555 --> 01:51:27,599 that none of us has ever had before. 1900 01:51:28,433 --> 01:51:30,435 And thank God we have come through. 1901 01:51:31,394 --> 01:51:32,854 We have the airplane under control. 1902 01:51:32,937 --> 01:51:35,231 We estimate landing in about 25 minutes. 1903 01:51:36,066 --> 01:51:39,486 I won't try to kid you. We still have a few problems ahead of us. 1904 01:51:40,403 --> 01:51:42,864 There are two thoughts that should comfort you. 1905 01:51:42,947 --> 01:51:46,785 First, you're in one of the best constructed planes that there is. 1906 01:51:47,494 --> 01:51:51,081 Second, tonight, instead of one experienced captain 1907 01:51:51,164 --> 01:51:53,917 you have two, Captain Harris and myself. 1908 01:51:54,334 --> 01:51:56,044 Between us, we have more flying years 1909 01:51:56,127 --> 01:51:57,879 than we sometimes like to think about. 1910 01:51:57,962 --> 01:52:01,716 I'm gonna give you something for the pain, but don't move your head. 1911 01:52:02,300 --> 01:52:03,718 Later on, Second Officer Jordan 1912 01:52:03,802 --> 01:52:05,970 will give you instructions on landing procedure. 1913 01:52:06,054 --> 01:52:08,765 Please do exactly as he says 1914 01:52:08,848 --> 01:52:12,644 and I promise you we'll all come through this together safely. Thank you. 1915 01:52:27,992 --> 01:52:29,577 Global Two, Cleveland Center. 1916 01:52:29,661 --> 01:52:32,705 Lincoln advises runway two-niner still closed. 1917 01:52:32,789 --> 01:52:37,210 They are attempting to clear, but failing that, plan landing on two-two. 1918 01:52:38,586 --> 01:52:40,088 Roget 1919 01:52:43,007 --> 01:52:44,551 Want me to take over for a while? 1920 01:52:44,634 --> 01:52:45,885 Yeah, thanks. 1921 01:52:48,471 --> 01:52:50,014 (SIREN WAILING) 1922 01:52:56,980 --> 01:52:58,857 Ground, Mobile One. 1923 01:52:59,607 --> 01:53:00,775 Yes, Mel. 1924 01:53:00,859 --> 01:53:04,320 Tell the chief to take a position between runway two-niner and two-two, 1925 01:53:04,404 --> 01:53:05,697 so they can move either way. 1926 01:53:05,780 --> 01:53:07,699 We'll notify which runway later. 1927 01:53:07,782 --> 01:53:08,950 DOUG: Roger. 1928 01:53:15,165 --> 01:53:17,667 Turn left, heading 205. 1929 01:53:17,750 --> 01:53:20,503 At pilot's discretion, descend and maintain 6,000. 1930 01:53:20,587 --> 01:53:23,214 Report when leaving one-zero-thousand. 1931 01:53:23,298 --> 01:53:25,300 Global Two, turning left, heading 205. 1932 01:53:25,383 --> 01:53:27,552 Leaving one-zero- thousand now. 1933 01:53:32,432 --> 01:53:34,726 Mr. Jordan said you wanted to see me again, Captain. 1934 01:53:34,809 --> 01:53:38,313 We radioed ahead, and they'll have all the equipment you asked for. 1935 01:53:38,396 --> 01:53:40,773 Good. You'd better call again. 1936 01:53:41,232 --> 01:53:44,861 See if the airport doctor can have an ophthalmic surgeon standing by. 1937 01:53:45,820 --> 01:53:47,155 For Miss Meighen? 1938 01:53:47,238 --> 01:53:48,323 Yes. 1939 01:53:48,406 --> 01:53:50,074 Besides the other injuries I mentioned, 1940 01:53:50,158 --> 01:53:51,868 I'm afraid her right eye has splinters. 1941 01:53:52,785 --> 01:53:55,747 Whether they're wood or metal, I have no way of knowing. 1942 01:53:55,830 --> 01:53:58,666 Her left eye, as far as I can tell, is unharmed. 1943 01:53:58,750 --> 01:54:00,835 Of course, it's too early to draw conclusions. 1944 01:54:00,919 --> 01:54:03,463 Modern ophthalmic surgery can do extraordinary things. 1945 01:54:04,547 --> 01:54:06,257 - I'd better get back to her. - Doctor. 1946 01:54:07,258 --> 01:54:09,677 Gwen, Miss Meighen... 1947 01:54:11,095 --> 01:54:13,640 she's pregnant. Does that make a difference? 1948 01:54:13,723 --> 01:54:14,849 COMPAGNO: I have no way of knowing. 1949 01:54:14,933 --> 01:54:16,684 Her pregnancy can't be very far advanced. 1950 01:54:16,768 --> 01:54:17,977 No, it isn't. 1951 01:54:18,811 --> 01:54:22,023 The mother wasn't deprived of oxygen long enough to do harm to the child. 1952 01:54:22,106 --> 01:54:23,441 No one was. 1953 01:54:24,442 --> 01:54:27,695 If there are no abdominal injuries, and she survives 1954 01:54:27,779 --> 01:54:30,573 chances are fair to good that the baby should be born normally. 1955 01:54:36,621 --> 01:54:38,164 Global Two leaving 8,000. 1956 01:54:38,248 --> 01:54:41,084 Advise Lincoln doctor to have ophthalmic surgeon available. 1957 01:54:41,167 --> 01:54:43,336 FLIGHT CONTROLLER: Roger. Will notify. 1958 01:54:43,419 --> 01:54:45,213 I'll take over now. 1959 01:54:47,799 --> 01:54:50,843 Vern, I guess you know how badly I feel about Gwen. 1960 01:54:51,803 --> 01:54:54,472 What's between you two, that's none of my business. 1961 01:54:54,556 --> 01:54:56,808 But if there's anything I can do as a friend... 1962 01:54:59,227 --> 01:55:00,853 You already have. 1963 01:55:07,485 --> 01:55:08,987 Mobile One, Ground Control. 1964 01:55:09,070 --> 01:55:10,905 Yes, Doug. This is Mel. 1965 01:55:10,989 --> 01:55:13,950 Cleveland just handed off Flight Two to Chicago Center. 1966 01:55:14,033 --> 01:55:16,619 The transmissions from the aircraft aren't exactly regulation. 1967 01:55:16,703 --> 01:55:18,162 The captain's blowing a fuse. 1968 01:55:19,038 --> 01:55:20,915 I'd like to monitor. What's the frequency? 1969 01:55:20,999 --> 01:55:23,167 DOUG: 117.1. 1970 01:55:28,006 --> 01:55:29,882 VERNON: We need answers, not questions. 1971 01:55:29,966 --> 01:55:31,384 Are you guys sleeping down there? 1972 01:55:31,467 --> 01:55:32,969 Why aren't we getting any action? 1973 01:55:33,052 --> 01:55:34,721 We need help. 1974 01:55:34,804 --> 01:55:37,682 Mobile Two, this is the Chicago Center watch supervisor. 1975 01:55:37,765 --> 01:55:40,143 Please understand we're doing everything we can. 1976 01:55:40,226 --> 01:55:42,645 We're holding other traffic and giving you priority. 1977 01:55:42,729 --> 01:55:44,105 What type of approach do you wish? 1978 01:55:44,188 --> 01:55:46,941 Chicago Supervisor, listen carefully. 1979 01:55:47,025 --> 01:55:49,819 Any approach is no damn good if it ends on runway two-two. 1980 01:55:49,902 --> 01:55:51,779 We need two-niner. 1981 01:55:51,863 --> 01:55:54,574 We've got an unserviceable stabilizer trim, 1982 01:55:54,657 --> 01:55:57,619 doubtful rudder control and structural damage. 1983 01:55:57,702 --> 01:55:59,120 If we're brought in on two-two, 1984 01:55:59,203 --> 01:56:00,288 there'll be a broken airplane... 1985 01:56:00,371 --> 01:56:02,040 and a lot of dead people. 1986 01:56:02,123 --> 01:56:04,584 So you call Lincoln, mister, and turn the screws. 1987 01:56:04,667 --> 01:56:07,629 Tell that Lincoln airport manager to get off his penguin butt 1988 01:56:07,712 --> 01:56:09,589 and clear that runway. 1989 01:56:15,219 --> 01:56:17,388 Snow Desk, Mobile One. 1990 01:56:18,056 --> 01:56:19,932 This is Snow Desk. Go ahead, Mel. 1991 01:56:20,016 --> 01:56:23,269 Danny, listen carefully. Break the conga line. 1992 01:56:23,978 --> 01:56:26,648 Send the heavy plows across to runway two-niner. 1993 01:56:26,731 --> 01:56:29,233 They're to head for stuck airplane and await instructions. 1994 01:56:29,692 --> 01:56:31,027 Roget 1995 01:56:33,363 --> 01:56:35,114 Conga Leader, Snow Desk. 1996 01:56:59,305 --> 01:57:03,142 That's it, on this side. Get it as close under the wheel as possible. 1997 01:57:03,226 --> 01:57:05,103 Give it a whack on the other side. 1998 01:57:23,788 --> 01:57:26,207 Keep monitoring Chicago Center and Ground Control. 1999 01:57:26,290 --> 01:57:28,376 If you hear anything I should know, honk the horn. 2000 01:57:28,459 --> 01:57:30,086 TANYA: All right. 2001 01:57:35,049 --> 01:57:36,509 JOE: What's with the plows? 2002 01:57:36,592 --> 01:57:38,428 If you can't move this plane, they will. 2003 01:57:38,511 --> 01:57:40,972 Shove an undamaged airplane with snowplows? 2004 01:57:41,055 --> 01:57:42,265 Mel, are you out of your mind? 2005 01:57:42,348 --> 01:57:43,808 No, but I'm out of runways. 2006 01:57:44,225 --> 01:57:46,144 Think of what this baby costs. 2007 01:57:46,227 --> 01:57:47,979 I'm thinking of that planeload of people. 2008 01:57:48,062 --> 01:57:50,064 This runway is the only hope they've got. 2009 01:57:50,148 --> 01:57:51,733 If those snowplows rip it apart 2010 01:57:51,816 --> 01:57:53,776 you'll have chunks of fuselage all over the runway. 2011 01:57:53,860 --> 01:57:56,320 I know, but it's a chance I've got to take. 2012 01:57:57,822 --> 01:57:58,948 Okay. 2013 01:58:00,074 --> 01:58:02,076 But you keep those dinky toys out of my hair 2014 01:58:02,160 --> 01:58:04,078 and away from this airplane for 15 minutes. 2015 01:58:04,162 --> 01:58:05,788 Maybe less. I'll drive it out. 2016 01:58:05,872 --> 01:58:08,249 Joe, let's get one thing straight. 2017 01:58:08,332 --> 01:58:10,376 When the tower tells us we're running out of time, that's it, 2018 01:58:10,460 --> 01:58:11,878 there'll be no arguments. 2019 01:58:11,961 --> 01:58:13,421 The plows will move on my order. 2020 01:58:13,504 --> 01:58:14,964 (CAR HONKING) 2021 01:58:19,135 --> 01:58:21,721 Get everybody and everything out of the way. We're starting up! 2022 01:58:21,804 --> 01:58:23,931 And get me somebody that's cockpit qualified. 2023 01:58:24,015 --> 01:58:26,225 All right, everybody, we're clearing out. 2024 01:58:27,101 --> 01:58:29,937 And Chicago Center expects to hand over in 12 minutes. 2025 01:58:30,021 --> 01:58:33,483 After that, our approach control will have the flight for eight to 1 O minutes. 2026 01:58:33,566 --> 01:58:35,985 They figure touchdown at 1:28. 2027 01:58:36,068 --> 01:58:37,695 That's less time than we figured. 2028 01:58:37,779 --> 01:58:40,114 They also said the choice of runway will have to be made 2029 01:58:40,198 --> 01:58:42,492 no later than five minutes before landing. 2030 01:58:42,575 --> 01:58:45,036 After that, they'll be committed. They can't turn them. 2031 01:58:45,536 --> 01:58:46,579 What'll we do now? 2032 01:58:46,662 --> 01:58:48,206 We get out of the way and wait. 2033 01:58:59,175 --> 01:59:01,844 Holding 6,000 on heading 205. 2034 01:59:01,928 --> 01:59:03,930 What's the status on runway two-niner? 2035 01:59:04,013 --> 01:59:06,182 No change. We'll keep you advised. 2036 01:59:06,724 --> 01:59:07,725 Roget 2037 01:59:11,062 --> 01:59:13,231 DANNY: Mobile One, Snow Desk. 2038 01:59:14,065 --> 01:59:15,107 Go ahead, Danny. 2039 01:59:15,191 --> 01:59:16,651 DANNY: Equipment in position. 2040 01:59:16,734 --> 01:59:18,820 Standing by, ready to move. 2041 01:59:24,075 --> 01:59:26,410 Roger, but be clear about one thing. 2042 01:59:26,494 --> 01:59:28,913 If the plows go in, I'll give the order. No one else. 2043 01:59:28,996 --> 01:59:31,040 Right. Better you than me. 2044 01:59:31,541 --> 01:59:33,501 They'll do a real hatchet job on that plane. 2045 01:59:33,584 --> 01:59:35,962 Then afterwards, the owners will do the same to you. 2046 01:59:36,045 --> 01:59:39,465 Maybe if the owners were on the plane, they might agree with me. 2047 01:59:39,549 --> 01:59:41,968 DANNY: Roger. Standing by. 2048 01:59:42,051 --> 01:59:43,678 DOUG: Mobile One, Ground Control. 2049 01:59:43,761 --> 01:59:47,807 The center estimates hand-off to Lincoln Approach Control at 1 :07. 2050 01:59:47,890 --> 01:59:50,268 This gives you 11 minutes to make a decision. 2051 01:59:50,351 --> 01:59:53,729 I'll need to be kept informed of exact status of approaching flight. 2052 01:59:53,813 --> 01:59:55,398 Can we hold this frequency clear? 2053 01:59:55,481 --> 01:59:56,524 Affirmative. 2054 01:59:56,607 --> 01:59:58,985 We've already moved regular traffic: to another frequency. 2055 01:59:59,068 --> 02:00:02,738 Can you also put stuck 707 on same frequency so I can monitor? 2056 02:00:02,822 --> 02:00:04,282 DOUG: Roger. 2057 02:00:04,615 --> 02:00:06,242 May I speak directly to Patroni? 2058 02:00:06,325 --> 02:00:07,493 That's okay. 2059 02:00:12,290 --> 02:00:14,333 Approach Control, who's taking the hand-off? 2060 02:00:14,792 --> 02:00:16,919 Frank has the east arrivals. 2061 02:00:18,796 --> 02:00:21,007 FLIGHT CONTROLLER: Continental 73, due to emergency, 2062 02:00:21,090 --> 02:00:22,341 continue to hold at Joliet. 2063 02:00:22,425 --> 02:00:24,135 Maintain 8,000. 2064 02:00:25,011 --> 02:00:27,471 The Center will hand off Global Two in three minutes. 2065 02:00:27,555 --> 02:00:31,601 He's all yours. Stick with it. We'll take everything else off your hands. 2066 02:00:31,684 --> 02:00:33,311 I'll give you the runway as soon as we know. 2067 02:00:33,394 --> 02:00:34,562 Right. 2068 02:00:46,157 --> 02:00:48,409 Okay, son, let's get going. 2069 02:00:54,540 --> 02:00:56,667 Ready to start. Pressurize. 2070 02:00:57,376 --> 02:00:59,003 (ENGINE ROARING) 2071 02:01:04,133 --> 02:01:05,801 Light on number three. 2072 02:01:19,190 --> 02:01:20,608 Thirty miles east of the airport, 2073 02:01:20,691 --> 02:01:22,652 contact Lincoln Approach Control 2074 02:01:22,735 --> 02:01:24,570 one-one-eight-point-niner. 2075 02:01:24,654 --> 02:01:25,780 Good luck. 2076 02:01:25,863 --> 02:01:27,031 Roget 2077 02:01:28,074 --> 02:01:29,992 Lincoln Approach, Global Two. 2078 02:01:30,868 --> 02:01:33,079 Global Two, Lincoln Approach Control. 2079 02:01:33,162 --> 02:01:35,122 We're still hoping for runway two-niner. 2080 02:01:35,206 --> 02:01:37,416 We should know in three to five minutes. 2081 02:01:37,500 --> 02:01:40,294 Roger, Lincoln. Keep us advised. 2082 02:01:40,378 --> 02:01:43,839 Global Two, 25 miles east of outer marker. 2083 02:01:43,923 --> 02:01:45,925 Turn right, heading 260. 2084 02:01:46,008 --> 02:01:48,844 Begin descent at your discretion to 2,000. 2085 02:02:50,990 --> 02:02:54,618 Hold it, Doug. Don't commit that flight to runway two-two. 2086 02:02:54,702 --> 02:02:56,954 There'll be a change in two-niner's status any moment now. 2087 02:02:57,038 --> 02:02:58,456 DOUG: Roger. 2088 02:03:00,124 --> 02:03:02,209 Snow Desk, Mobile One. 2089 02:03:02,293 --> 02:03:03,878 DANNY: Go ahead, Mel. 2090 02:03:03,961 --> 02:03:05,129 Start the plows. 2091 02:03:06,130 --> 02:03:07,298 Roget 2092 02:03:10,134 --> 02:03:12,595 Conga Leader, Snow Desk. Move. 2093 02:03:17,058 --> 02:03:18,434 Joe, this is Mel. 2094 02:03:18,517 --> 02:03:20,770 There's no more time. Stop all engines and get out. 2095 02:03:20,853 --> 02:03:23,064 Repeat. Stop all engines. 2096 02:03:24,398 --> 02:03:26,025 (ENGINE RUMBLING) 2097 02:03:27,151 --> 02:03:29,487 Mr. Patroni, she won't take much more. 2098 02:03:29,570 --> 02:03:31,655 Well, anyway, she's gonna get it. 2099 02:03:40,664 --> 02:03:44,168 Joe, the plows are moving. Shut down and hold on. 2100 02:03:44,794 --> 02:03:47,088 Joe Patroni, do you read me? Acknowledge. 2101 02:03:49,256 --> 02:03:50,591 Joe, shut down! 2102 02:03:50,674 --> 02:03:53,344 Mr. Patroni, don't you hear? We have to shut down. 2103 02:03:53,427 --> 02:03:55,679 I can't hear a thing. There's too much noise. 2104 02:03:55,763 --> 02:03:57,473 Hold on, we're going for broke. 2105 02:04:27,503 --> 02:04:30,047 The instruction book said that was impossible. 2106 02:04:30,131 --> 02:04:33,259 That's one nice thing about the 707. 2107 02:04:33,342 --> 02:04:35,219 It can do everything but read. 2108 02:04:42,977 --> 02:04:44,436 Light up two-niner. 2109 02:04:51,735 --> 02:04:54,446 Obstructing aircraft removed from runway two-niner. 2110 02:04:54,530 --> 02:04:55,948 I'm inspecting for debris. 2111 02:04:56,031 --> 02:04:57,408 DOUG: Roger. Standing by. 2112 02:05:03,205 --> 02:05:04,915 Runway two-niner clear and open. 2113 02:05:04,999 --> 02:05:07,835 Global Two, turn right, heading 285. 2114 02:05:07,918 --> 02:05:10,129 Runway two-niner is now open. 2115 02:05:10,921 --> 02:05:14,049 Roger, Lincoln. You've just freed the slaves again. 2116 02:05:14,133 --> 02:05:15,843 Request P.A.R. approach. 2117 02:05:15,926 --> 02:05:17,344 Global Two, roger. 2118 02:05:17,428 --> 02:05:20,389 This will be a precision radar approach to runway two-niner. 2119 02:05:20,472 --> 02:05:22,808 Stand by. We'll pick you up on the other scope. 2120 02:05:25,769 --> 02:05:28,022 - How's it handling? - Real sluggish. 2121 02:05:28,105 --> 02:05:29,440 (CRASHING) 2122 02:05:29,523 --> 02:05:31,150 - What was that? - A bump. 2123 02:05:31,233 --> 02:05:33,110 Now shut up and move over. 2124 02:05:33,527 --> 02:05:35,863 (PASSENGER EXCLAIMING IN FRIGHT) 2125 02:05:41,285 --> 02:05:43,370 One bounce, we might leave the whole tail behind. 2126 02:05:44,371 --> 02:05:48,209 Get down. Keep your arms under the pillows. 2127 02:05:48,292 --> 02:05:51,629 We're landing at Lincoln. Get down. 2128 02:05:56,550 --> 02:06:00,095 We're gonna crash. We're gonna be killed. I know we're all gonna... 2129 02:06:03,891 --> 02:06:05,643 (WOMAN SOBBING) 2130 02:06:05,768 --> 02:06:07,770 Maintain heading 285. 2131 02:06:08,312 --> 02:06:10,522 Position, eight miles from the airport. 2132 02:06:10,606 --> 02:06:14,443 Final approach turn in one mile. Maintain 2,000 feet. 2133 02:06:15,069 --> 02:06:17,571 You need not acknowledge further transmissions. 2134 02:06:22,743 --> 02:06:25,704 Global Two, turn right, heading two-niner-five. 2135 02:06:25,788 --> 02:06:28,374 Approaching glide path in one mile. 2136 02:06:28,457 --> 02:06:30,459 You're clear to land runway two-niner. 2137 02:06:30,542 --> 02:06:33,921 Wind 300, degrees 30, gusting 35. 2138 02:06:43,514 --> 02:06:46,725 Now intercepting glide path. Begin normal rate of descent. 2139 02:06:47,685 --> 02:06:49,103 On course. 2140 02:06:49,186 --> 02:06:52,356 If no transmissions are received for five seconds on final 2141 02:06:52,439 --> 02:06:56,151 abandon the radar approach and make straight in ILS approach. 2142 02:07:00,990 --> 02:07:04,868 Now six miles from touchdown. Course and glide path good. 2143 02:07:05,744 --> 02:07:09,498 Now drifting left. Turn further right, heading 305. 2144 02:07:09,581 --> 02:07:12,376 Slightly high on glide path. Adjust your descent. 2145 02:07:16,255 --> 02:07:17,798 (PASSENGERS SHOUTING) 2146 02:07:17,881 --> 02:07:19,300 MAN: Keep your head down. 2147 02:07:22,720 --> 02:07:24,805 FLIGHT CONTROLLER: Passing five miles from touchdown. 2148 02:07:24,888 --> 02:07:27,224 Going through glide path. Adjust your descent. 2149 02:07:27,975 --> 02:07:30,769 Now 100 feet low. Ease your aircraft up. 2150 02:07:35,899 --> 02:07:37,318 Four miles from touchdown. 2151 02:07:37,401 --> 02:07:40,863 Turn left, heading 301. Returning to glide path. 2152 02:07:42,031 --> 02:07:45,492 Now on glide path. Check wheels down and locked. Cleared to land. 2153 02:07:50,289 --> 02:07:53,167 Three miles from touchdown. Course good. 2154 02:07:53,250 --> 02:07:56,003 Slightly low on glide path. Ease it up a little. 2155 02:07:56,086 --> 02:07:58,505 Surface wind gusting to 35 knots. 2156 02:08:02,885 --> 02:08:07,014 Two miles from touchdown. Course good. Glide path good. 2157 02:08:07,097 --> 02:08:10,017 Looks okay. Advise when approach lights in sight. 2158 02:08:15,606 --> 02:08:17,066 We've got the lights. 2159 02:08:17,149 --> 02:08:18,942 FLIGHT CONTROLLER: Roger. Good luck. 2160 02:08:21,612 --> 02:08:22,863 Checklist complete? 2161 02:08:22,946 --> 02:08:24,156 Checklist complete. 2162 02:08:24,239 --> 02:08:25,532 I may need your help with the rudder. 2163 02:08:25,616 --> 02:08:26,867 Right. 2164 02:09:34,977 --> 02:09:36,520 Right rudder. 2165 02:09:57,040 --> 02:09:58,750 (SIRENS WAILING) 2166 02:10:04,214 --> 02:10:07,301 Okay with you if Jordan watches the right side for a minute? 2167 02:10:13,515 --> 02:10:15,142 I'll be right back. 2168 02:10:15,225 --> 02:10:17,311 Global Two, welcome home. 2169 02:10:17,394 --> 02:10:19,813 Do you need a tow, or can you taxi? 2170 02:10:22,274 --> 02:10:25,527 Global Two, I say again, do you need a tow, or can you taxi? 2171 02:10:26,987 --> 02:10:28,405 We can taxi. 2172 02:10:28,780 --> 02:10:30,324 (ALL YELLING) 2173 02:10:37,080 --> 02:10:38,832 How is she, Doctor? 2174 02:10:38,916 --> 02:10:40,417 I think she's gonna be all right. 2175 02:10:40,501 --> 02:10:42,252 - Can I speak to her? - Go ahead. 2176 02:10:47,591 --> 02:10:49,885 Gwen, it's Vern. 2177 02:10:51,929 --> 02:10:53,305 Can you hear me? 2178 02:10:53,931 --> 02:10:55,807 If you hear me, squeeze my hand. 2179 02:11:01,730 --> 02:11:03,065 Hold on. 2180 02:11:03,148 --> 02:11:05,567 You're gonna be all right. We're gonna make it. 2181 02:11:24,378 --> 02:11:28,507 ANNOUNCER: Please do not obstruct the tourist step way. 2182 02:11:28,590 --> 02:11:30,884 MAN: Open the gate. Get that down here! 2183 02:11:30,968 --> 02:11:33,095 WOMAN 1: Quit shoving! 2184 02:11:33,178 --> 02:11:35,055 CINDY: Mel. 2185 02:11:35,138 --> 02:11:36,974 They're down. Everything's fine. 2186 02:11:37,057 --> 02:11:39,017 - I was home watching TV... - I know. 2187 02:11:39,101 --> 02:11:42,062 A news agency picked up the mayday call and flashed it all over. 2188 02:11:42,145 --> 02:11:43,438 They're all right. 2189 02:11:43,522 --> 02:11:48,235 ANNOUNCER: All passengers will deplane through the first class jet way. 2190 02:11:48,318 --> 02:11:50,237 WOMAN 2: Don't push. WOMAN 3: I have to get through. 2191 02:11:50,320 --> 02:11:53,115 MEL: Will you all stand back, please? Thank you. 2192 02:11:53,198 --> 02:11:54,408 I'd like to get a statement. 2193 02:11:54,491 --> 02:11:55,826 I'll have a statement for you later. 2194 02:11:55,909 --> 02:11:57,536 - You can talk to the captain, too. TANYA: Stand back. 2195 02:11:57,619 --> 02:11:59,329 This is too important, please. 2196 02:11:59,997 --> 02:12:02,124 - We need a wheelchair. - A wheelchair. 2197 02:12:02,207 --> 02:12:03,792 I'm Mrs. Demerest. Is the Captain... 2198 02:12:03,875 --> 02:12:05,377 Coming off the tourist jet way. 2199 02:12:05,460 --> 02:12:06,503 Thank you. 2200 02:12:07,838 --> 02:12:09,339 MAN: Pardon me. 2201 02:12:09,423 --> 02:12:11,133 MEL: Move back. Let these folks through. 2202 02:12:11,216 --> 02:12:12,884 Ned, get these people over. 2203 02:12:12,968 --> 02:12:14,595 NED: Step back, please. Step back. 2204 02:12:14,678 --> 02:12:16,763 Those of you who are not helping, please step back. 2205 02:12:16,847 --> 02:12:18,932 NURSE: Please sit down in this area. 2206 02:12:19,016 --> 02:12:20,267 NED: Can we get through here? 2207 02:12:20,350 --> 02:12:23,270 NURSE: It's all over now. Don't cry. Sit down right here. 2208 02:12:23,353 --> 02:12:25,105 Sit down right in here, please. 2209 02:12:25,188 --> 02:12:26,732 We'll notify your families. 2210 02:12:26,815 --> 02:12:29,109 Stay in this area. 2211 02:12:29,192 --> 02:12:30,611 Judy! Thank God. 2212 02:12:37,200 --> 02:12:38,910 MAN 2: Over here. NURSE: In this area. 2213 02:12:42,289 --> 02:12:43,707 MAN 3: Darling! 2214 02:12:45,792 --> 02:12:47,336 NURSE: A doctor will be coming through. 2215 02:12:47,419 --> 02:12:48,629 Madam. 2216 02:12:48,712 --> 02:12:50,380 I'm sorry, but that's my coat. 2217 02:12:51,256 --> 02:12:53,008 I'm sorry, too. 2218 02:12:55,886 --> 02:12:58,722 POLICE OFFICER: Let's move back, please. 2219 02:13:03,560 --> 02:13:04,686 (EXCLAIMING) 2220 02:13:04,770 --> 02:13:07,397 WOMAN 4: I just want to see my father. 2221 02:13:08,607 --> 02:13:10,359 INEZ: (SOBBING) I'm so sorry. 2222 02:13:10,442 --> 02:13:12,110 He didn't mean it. 2223 02:13:21,244 --> 02:13:22,329 I'm so... 2224 02:13:22,412 --> 02:13:23,705 Inez. 2225 02:13:28,377 --> 02:13:29,753 I'm Dr. Nash, the airport physician. 2226 02:13:29,836 --> 02:13:31,171 How do you do. I'm Dr. Compagno. 2227 02:13:31,254 --> 02:13:33,548 One of the stewardesses has splinters in the right eye. 2228 02:13:33,632 --> 02:13:34,841 They may have penetrated. 2229 02:13:34,925 --> 02:13:37,010 There's an ambulance waiting. I'll take her to the hospital. 2230 02:13:37,094 --> 02:13:39,054 I have an ophthalmic surgeon standing by. 2231 02:13:39,137 --> 02:13:40,305 Any other complications? 2232 02:13:40,389 --> 02:13:42,015 She has a fractured lower arm. 2233 02:13:42,099 --> 02:13:43,517 They'll probably use a general for that. 2234 02:13:43,600 --> 02:13:45,644 Before they decide on which type of anesthesia 2235 02:13:45,727 --> 02:13:47,646 better tell them that she's pregnant. 2236 02:13:49,106 --> 02:13:50,774 Here she comes. 2237 02:13:59,116 --> 02:14:00,909 It's all right, Captain. We'll take care of her. 2238 02:14:00,992 --> 02:14:03,495 I'm going to the hospital with her. 2239 02:14:27,644 --> 02:14:29,354 Nice going, sweetheart. 2240 02:14:30,021 --> 02:14:32,482 Remind me to send a thank you note to Mr. Boeing. 2241 02:14:47,289 --> 02:14:49,416 Good morning. First class or economy? 2242 02:14:50,167 --> 02:14:51,543 First class. 2243 02:14:55,547 --> 02:14:59,259 You know, it was much more fun the other way. 2244 02:15:01,762 --> 02:15:04,306 I'm too keyed up to sleep. What about some breakfast? 2245 02:15:04,389 --> 02:15:06,850 Sounds like a good idea. Where should we go? 2246 02:15:08,018 --> 02:15:09,436 Your apartment. 2247 02:15:09,936 --> 02:15:12,063 You've been bragging about your scrambled eggs. 2248 02:15:12,147 --> 02:15:14,608 It's time I found out just how good they really are. 2249 02:15:17,194 --> 02:15:19,029 TECHNICIAN: Mr. Bakersfeld. 2250 02:15:19,112 --> 02:15:20,280 Maintenance just called. 2251 02:15:20,363 --> 02:15:21,782 The big snow blower's got damage. 2252 02:15:21,865 --> 02:15:23,450 Mike wants you to take a look and make a decision, 2253 02:15:23,533 --> 02:15:25,368 whether to work overtime to repair them. 2254 02:15:25,452 --> 02:15:27,162 Tell him to take care of it himself. 2255 02:15:27,245 --> 02:15:29,039 TECHNICIAN: Yes, sir. 2255 02:15:30,305 --> 02:15:36,801 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5eadg Help other users to choose the best subtitles176823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.