Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,096 --> 00:00:12,514
(PASSENGERS CHATTERING)
2
00:00:12,889 --> 00:00:14,891
(AIRPLANE ENGINE RUMBLING)
3
00:00:18,061 --> 00:00:20,230
ANNOUNCER:
Attention, please.
4
00:00:20,313 --> 00:00:23,274
Continental Airlines announces
the departure of Flight 3
5
00:00:23,441 --> 00:00:28,446
for Los Angeles and Honolulu at
Gate 28, the Blue Concourse.
6
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
7
00:03:15,655 --> 00:03:17,031
Global 45, Lincoln Tower.
8
00:03:17,115 --> 00:03:18,825
Cleared to land,
runway two-niner.
9
00:03:18,908 --> 00:03:20,910
Wind one-five,
gusting to two-five.
10
00:03:20,994 --> 00:03:23,663
PILOT: Roger. Cleared to land.
Runway in sight.
11
00:04:28,186 --> 00:04:29,938
Lincoln Tower from Global 45.
12
00:04:30,021 --> 00:04:32,857
I think we cut the taxiway a little too
short and we're stuck in the snow.
13
00:04:32,941 --> 00:04:34,233
Please notify
company dispatch.
14
00:04:34,317 --> 00:04:35,860
I think
we'll need assistance.
15
00:04:39,280 --> 00:04:42,992
We've got a condition four
on two-niner at taxiway Echo.
16
00:04:43,076 --> 00:04:47,205
Right. Change traffic to runway two-two.
Two-niner's closed.
17
00:04:47,288 --> 00:04:48,539
Trans World 17.
18
00:04:48,623 --> 00:04:50,291
I have a change now.
Taxi to runway two-two.
19
00:04:50,375 --> 00:04:52,043
Runway two-niner is closed.
20
00:04:56,756 --> 00:04:59,550
Air Canada ninety-niner, move
to taxiway Bravo immediately.
21
00:04:59,634 --> 00:05:01,552
Emergency equipment will
pass to your left. Over.
22
00:05:14,691 --> 00:05:17,235
Runway two-niner closed,
account disabled aircraft.
23
00:05:17,318 --> 00:05:19,821
Two-two approach.
Runway two-niner is closed.
24
00:05:19,904 --> 00:05:21,906
All right, we'll stay with
two-two with everything.
25
00:05:24,742 --> 00:05:26,911
FLIGHT CONTROLLER: Global 10,
Lincoln Tower, cleared for takeoff.
26
00:05:39,882 --> 00:05:41,592
For this food,
your many blessings
27
00:05:41,676 --> 00:05:43,177
and your bounteous goodness
28
00:05:43,261 --> 00:05:45,179
we give thanks to thee
in the name of Jesus Christ.
29
00:05:45,263 --> 00:05:47,432
(AIRPLANE ENGINE RUMBLING)
30
00:05:48,683 --> 00:05:51,811
Hello, Mel? I'm glad I caught
you before you got away.
31
00:05:51,894 --> 00:05:54,063
Yeah. We just lost
runway two-niner.
32
00:05:55,023 --> 00:05:57,525
A tail sticking out onto
the runway about 20 yards.
33
00:05:58,609 --> 00:06:01,070
Yeah. I don't know.
Could be a long time.
34
00:06:01,154 --> 00:06:02,613
All right.
I'll go right out there.
35
00:06:04,073 --> 00:06:07,744
ANNOUNCER:
Air Canada Flight 425
36
00:06:07,827 --> 00:06:13,416
from Quebec will arrive at Gate
44-A, the Green Concourse.
37
00:06:26,804 --> 00:06:28,514
(TELEPHONE RINGING)
38
00:06:34,645 --> 00:06:35,730
Bakersfeld.
39
00:06:35,813 --> 00:06:38,149
Mel, Tanya.
How about some coffee?
40
00:06:38,232 --> 00:06:40,193
- I just found something.
- I just lost something.
41
00:06:40,818 --> 00:06:42,195
Runway two-niner.
42
00:06:42,278 --> 00:06:44,489
Oh, no. Snow?
43
00:06:44,572 --> 00:06:47,408
One of your jockeys missed a
turnoff, buried the wheels.
44
00:06:47,492 --> 00:06:49,202
- No one told us.
- It just happened.
45
00:06:49,285 --> 00:06:51,245
Flight 45.
I'm on my way.
46
00:06:51,329 --> 00:06:52,955
- Any casualties?
- Just me.
47
00:06:53,831 --> 00:06:56,542
There's bound to be a passenger
with a $50-wrenched back.
48
00:06:56,626 --> 00:06:58,503
I'd better get there
with some release forms
49
00:06:58,586 --> 00:07:00,713
and plenty of sympathy
and understanding.
50
00:07:00,797 --> 00:07:02,006
May I ride with you?
51
00:07:02,090 --> 00:07:03,841
- See you downstairs.
- Good.
52
00:07:06,677 --> 00:07:08,429
(TELEPHONE RINGING)
53
00:07:15,645 --> 00:07:18,689
ANNOUNCER: Mr. Bakersfeld,
white phone. Urgent.
54
00:07:19,440 --> 00:07:20,691
Bakersfeld.
55
00:07:20,775 --> 00:07:22,318
Where the hell are you?
56
00:07:22,401 --> 00:07:24,612
I'm on my way to the field.
We've got an emergency.
57
00:07:24,695 --> 00:07:27,156
You said you'd
be home at 6:00.
58
00:07:27,240 --> 00:07:29,283
You promised me you
wouldn't miss this dinner.
59
00:07:29,367 --> 00:07:31,077
You promised that
a week ago.
60
00:07:31,160 --> 00:07:34,247
A week ago, I didn't know we'd
have the worst storm in six years.
61
00:07:34,330 --> 00:07:36,874
You've always got
some damn excuse.
62
00:07:36,958 --> 00:07:38,626
I'll call you back.
63
00:07:42,421 --> 00:07:44,340
(WIND HOWLING)
64
00:08:20,626 --> 00:08:22,545
(PASSENGERS CHATTERING)
65
00:08:24,881 --> 00:08:26,716
TANYA: Let me take that
for you, ma'am.
66
00:08:26,799 --> 00:08:28,426
You'll be much
warmer in the bus.
67
00:08:28,509 --> 00:08:29,927
I'm sorry this happened.
68
00:08:30,511 --> 00:08:32,847
Captain wants you to take off
as much weight as possible
69
00:08:32,930 --> 00:08:35,683
then hook onto the nose gear
and tow it out with a tractor.
70
00:08:35,766 --> 00:08:38,769
Buried like that, the nose gear
would never stand the strain.
71
00:08:38,853 --> 00:08:40,188
That's what I told him.
72
00:08:40,271 --> 00:08:42,940
I think we ought to use pneumatic
bags to lift the wings.
73
00:08:43,024 --> 00:08:44,358
Could take
most of tomorrow.
74
00:08:44,442 --> 00:08:46,235
I want that runway
cleared tonight.
75
00:08:46,319 --> 00:08:47,361
Tonight?
76
00:08:47,445 --> 00:08:49,363
Look, I know you're
doing everything you can
77
00:08:49,447 --> 00:08:53,159
but if I can con TWA into giving
us Patroni, will you object?
78
00:08:53,242 --> 00:08:55,995
No, Joe can have
all the tries he wants.
79
00:08:56,078 --> 00:08:58,080
- MAN: Mr. Bakersfeld.
- Yes?
80
00:08:58,539 --> 00:08:59,874
Snow desk.
81
00:09:05,880 --> 00:09:07,798
Yes, Danny?
I'm calling Patroni.
82
00:09:07,882 --> 00:09:09,342
Stand by on
mobile phone.
83
00:09:09,425 --> 00:09:10,509
Roget
84
00:09:20,228 --> 00:09:22,104
(MOBILE PHONE RINGING)
85
00:09:22,855 --> 00:09:24,607
- Hello. Joe?
- Hi, Mel.
86
00:09:24,982 --> 00:09:26,776
Save your breath.
Danny gave me the poop.
87
00:09:26,859 --> 00:09:28,277
Tonight I'm not available.
88
00:09:28,361 --> 00:09:29,695
Joe, I need
you right away.
89
00:09:29,779 --> 00:09:32,740
I got 14 on the ground
and 18 stacked upstairs.
90
00:09:32,823 --> 00:09:34,867
I've got our five kids
stacked away at my mother's
91
00:09:34,951 --> 00:09:36,827
so that me and Marie
could be alone for a while.
92
00:09:36,911 --> 00:09:38,829
Tell Marie I'm sorry
to louse up her evening,
93
00:09:38,913 --> 00:09:40,539
but I need two-niner badly.
94
00:09:40,623 --> 00:09:42,333
Can't the Global
crew handle it?
95
00:09:42,416 --> 00:09:44,919
Well, they're having a conference
now to decide what to dc.
96
00:09:45,002 --> 00:09:48,214
But I need somebody who
knows, a genius like Patroni.
97
00:09:48,297 --> 00:09:51,092
(CHUCKLES) Hold the whipped cream.
I've just had dessert.
98
00:09:53,094 --> 00:09:54,595
All right, I'll be there.
99
00:09:54,679 --> 00:09:55,680
Good.
100
00:09:55,763 --> 00:09:57,932
In the meantime,
give everybody a shovel
101
00:09:58,015 --> 00:10:00,518
have them start digging a ten-degree
incline in front of the wheels.
102
00:10:00,601 --> 00:10:01,811
- Right.
- Out.
103
00:10:03,271 --> 00:10:07,775
Oh, Joe, do you have to go to
work on a night like this?
104
00:10:07,858 --> 00:10:11,404
They don't call them emergencies anymore.
They call them Patronis.
105
00:10:11,487 --> 00:10:13,698
(SIGHING) I suppose
you'll be late, huh?
106
00:10:15,032 --> 00:10:18,828
I'll be back in time, if I have to
pull that plane out with my teeth.
107
00:10:25,042 --> 00:10:27,295
What's this you found
I should know about?
108
00:10:27,378 --> 00:10:30,506
Your brother-in-law was on the
snow clearance committee today.
109
00:10:30,589 --> 00:10:32,300
My boss got a copy
of the report.
110
00:10:32,383 --> 00:10:33,968
I can guess what it says.
111
00:10:34,051 --> 00:10:36,762
"The airport," meaning me, "has been
inefficient in snow clearance."
112
00:10:36,846 --> 00:10:38,806
- "Grossly inefficient."
- "Causing flight delays,
113
00:10:38,889 --> 00:10:41,309
"loss of revenue
to all airlines, etc."
114
00:10:41,392 --> 00:10:43,811
Signed, Captain Vernon
Demerest, Chairman.
115
00:10:43,894 --> 00:10:45,313
How can he say
a thing like this?
116
00:10:45,396 --> 00:10:47,565
Because he's a no-good,
irresponsible louse
117
00:10:47,648 --> 00:10:49,692
who can't pass up the
opportunity to knife me.
118
00:10:50,276 --> 00:10:52,570
DANNY: Global 1, Snow Desk.
Where are you?
119
00:10:53,321 --> 00:10:54,655
Coming up to the ramp.
120
00:10:54,739 --> 00:10:57,867
Commissioner Ackerman wants you at
the street side of the terminal.
121
00:10:57,950 --> 00:10:59,744
- Trouble.
- MEL: I'm on my way.
122
00:11:00,077 --> 00:11:03,581
ALL: Close Down Runway 22.
123
00:11:03,664 --> 00:11:06,375
Close Down Runway 22.
124
00:11:06,459 --> 00:11:10,713
POLICE OFFICER: Keep moving, please.
Keep moving, please.
125
00:11:10,796 --> 00:11:12,590
ANNOUNCER:
Mr. Harold Porter,
126
00:11:12,673 --> 00:11:14,842
please come to
Braniff information counter.
127
00:11:14,925 --> 00:11:16,761
They'll break it up
soon and go home.
128
00:11:16,844 --> 00:11:18,512
After the TV cameras
get a few shots.
129
00:11:18,596 --> 00:11:20,014
TV?
130
00:11:20,097 --> 00:11:22,183
The lawyer they hired yesterday
arranged for news coverage.
131
00:11:22,266 --> 00:11:23,851
That's all we need.
132
00:11:23,934 --> 00:11:26,687
I'd better get in touch with the other
commissioners and tell them about this.
133
00:11:26,771 --> 00:11:28,731
Afterwards, we'll meet in
the boardroom, you and I
134
00:11:28,814 --> 00:11:32,068
and see what we can figure out
to calm those people down.
135
00:11:32,151 --> 00:11:33,361
I'll call you.
136
00:11:34,820 --> 00:11:36,197
SARAH: Mel?
137
00:11:37,448 --> 00:11:40,534
MEL: Hi, sis. I thought Vern
was on Flight Two tonight.
138
00:11:40,618 --> 00:11:41,827
He is.
139
00:11:44,330 --> 00:11:45,706
You're sure here
early enough.
140
00:11:45,790 --> 00:11:47,208
Well, what with the
weather and the traffic,
141
00:11:47,291 --> 00:11:49,251
Vernon didn't want to take
a chance on being late.
142
00:11:49,335 --> 00:11:51,629
But we just sailed
right along.
143
00:11:51,712 --> 00:11:53,589
ANNOUNCER: Skycap 14.
144
00:11:54,256 --> 00:11:56,384
First, I thought they were
pilots picketing you.
145
00:11:56,467 --> 00:11:58,010
I was all set
to join them.
146
00:11:58,302 --> 00:11:59,845
I heard about your report.
147
00:12:00,638 --> 00:12:03,891
Besides everything else, now you're
an authority on snow clearance, huh?
148
00:12:03,974 --> 00:12:05,518
I call them
as I see them.
149
00:12:05,601 --> 00:12:07,728
Then you're due
for an eye check.
150
00:12:07,812 --> 00:12:10,356
For your information, clearing
those runways and taxiways
151
00:12:10,439 --> 00:12:13,317
is the equivalent of 700
miles of two-lane highway.
152
00:12:13,526 --> 00:12:14,735
Well, what do you know.
153
00:12:14,819 --> 00:12:18,072
And I'll bet you measured
every foot of it by yourself.
154
00:12:18,155 --> 00:12:21,075
We've also had ten inches of
snow in the last 24 hours.
155
00:12:21,158 --> 00:12:23,119
Anchorage had twice as
much, and they're clean.
156
00:12:23,202 --> 00:12:24,954
They've got twice
the equipment.
157
00:12:25,037 --> 00:12:26,497
Well, then
get some more.
158
00:12:26,580 --> 00:12:28,124
This isn't Alaska.
159
00:12:28,207 --> 00:12:30,126
You don't spend an extra two
million dollars for machinery
160
00:12:30,209 --> 00:12:32,169
you might use
once in ten years.
161
00:12:32,253 --> 00:12:33,504
You buy for the
average snowfall.
162
00:12:33,587 --> 00:12:36,340
When emergency hits you use what you
have and you work around the clock.
163
00:12:37,174 --> 00:12:39,802
Sitting behind that desk has made
you think like a bookkeeper.
164
00:12:39,885 --> 00:12:41,679
I didn't always
fly a desk.
165
00:12:42,179 --> 00:12:43,264
Well, all right, Daddy.
166
00:12:43,347 --> 00:12:45,641
Now, you tell me all about
when you were a war hero.
167
00:12:46,350 --> 00:12:49,478
You flew those pursuit jobs you
could land in a parking lot.
168
00:12:49,562 --> 00:12:53,232
When I'm setting down over
200,000 pounds of 707,
169
00:12:53,315 --> 00:12:57,069
I want something under my wheels
that's plenty long and mighty dry.
170
00:12:57,153 --> 00:12:59,613
It'll be dry tonight,
but not too long.
171
00:12:59,697 --> 00:13:01,198
Two-niner's closed.
172
00:13:01,282 --> 00:13:03,534
The pilot from
your Flight 45
173
00:13:03,617 --> 00:13:06,704
made a shortcut across the
field, and he didn't make it.
174
00:13:06,787 --> 00:13:08,747
Well, what are you
doing about it?
175
00:13:08,831 --> 00:13:11,208
Well, when the snow melts
in April, we'll get it out.
176
00:13:11,625 --> 00:13:13,461
What the hell do you think
I'm doing about it?
177
00:13:13,544 --> 00:13:15,421
Now stop that,
both of you.
178
00:13:15,880 --> 00:13:18,507
Yeah. You're right. It's a waste
of time arguing with a penguin.
179
00:13:18,591 --> 00:13:20,092
Goodbye.
180
00:13:20,176 --> 00:13:21,802
Have a good flight, dear.
181
00:13:21,886 --> 00:13:24,054
What do you want me to
bring you back from Rome?
182
00:13:24,138 --> 00:13:25,389
Just yourself.
183
00:13:25,473 --> 00:13:26,765
Oh, maybe
if you have the time,
184
00:13:26,849 --> 00:13:28,350
I could use a pair
of white gloves.
185
00:13:28,434 --> 00:13:30,227
Size six and
a half, right?
186
00:13:30,311 --> 00:13:31,562
No.
187
00:13:31,645 --> 00:13:34,356
I'm the one who wears a
size seven and a half.
188
00:13:34,982 --> 00:13:39,987
ANNOUNCER: American Airlines
Flight 103 for St. Louis
189
00:13:40,070 --> 00:13:41,906
is now in the
final boarding...
190
00:13:41,989 --> 00:13:44,200
Hey, now, that's
a good idea, Mel,
191
00:13:44,283 --> 00:13:46,410
using little old ladies
for skycaps.
192
00:13:46,494 --> 00:13:49,371
You keep that up.
You're doing a good job.
193
00:13:51,040 --> 00:13:52,416
SARAH: Mel?
194
00:13:55,169 --> 00:13:57,588
For my sake,
be patient with him.
195
00:13:59,131 --> 00:14:02,551
How you can live with that over-aged
juvenile delinquent I'll never know.
196
00:14:02,635 --> 00:14:03,844
There's just the two of us.
197
00:14:03,928 --> 00:14:05,971
If I left him,
what would I have?
198
00:14:06,055 --> 00:14:08,140
Would you have any more if
he decided to leave you?
199
00:14:08,224 --> 00:14:09,558
(LAUGHS) He won't.
200
00:14:09,642 --> 00:14:10,976
The moment a girl
gets too serious,
201
00:14:11,060 --> 00:14:13,103
he waves his wedding
ring like a flag.
202
00:14:13,187 --> 00:14:15,105
I'm his disaster insurance.
203
00:14:15,189 --> 00:14:17,107
More like
group insurance.
204
00:14:17,191 --> 00:14:19,735
Thanks for caring,
Mel. Don't worry.
205
00:14:20,361 --> 00:14:22,029
Someday he'll come home
for some other reason
206
00:14:22,112 --> 00:14:24,406
than to just
change his clothes.
207
00:14:24,490 --> 00:14:25,533
Well, I hope so.
208
00:14:25,616 --> 00:14:27,117
(PAGER BUZZING)
209
00:14:30,621 --> 00:14:32,248
That's for me.
Goodbye, dear.
210
00:14:33,207 --> 00:14:36,085
ANNOUNCER: Lufthansa
Flight 82 for Frankfurt...
211
00:14:37,294 --> 00:14:38,671
Bakersfeld.
212
00:14:39,880 --> 00:14:41,048
No, no.
213
00:14:41,966 --> 00:14:43,968
No, I'll take care
of it myself.
214
00:14:57,731 --> 00:15:01,569
ANNOUNCER: Will Miss Pamela Blake
report to the lost and found
215
00:15:01,652 --> 00:15:03,862
in the baggage claim area.
216
00:15:11,704 --> 00:15:12,997
(HUMMING)
217
00:15:21,630 --> 00:15:23,924
Vern, we just
don't have time.
218
00:15:24,008 --> 00:15:25,634
But I have a cab
waiting downstairs.
219
00:15:25,718 --> 00:15:27,428
We can make the
airport in 15 minutes.
220
00:15:27,511 --> 00:15:28,971
The driver
doesn't mind waiting.
221
00:15:29,054 --> 00:15:30,764
His meter's running,
and so is mine.
222
00:15:30,848 --> 00:15:32,474
But I've got
to finish packing.
223
00:15:32,558 --> 00:15:33,851
(SIGHS) You get me
up to full throttle,
224
00:15:33,934 --> 00:15:35,144
then throw me
into reverse.
225
00:15:35,227 --> 00:15:36,979
You could damage
my engine that way.
226
00:15:37,062 --> 00:15:40,065
Look, we'll be in Rome tomorrow.
We'll have three days.
227
00:15:40,149 --> 00:15:41,567
Try a little patience.
228
00:15:41,650 --> 00:15:42,860
Or a cold shower.
229
00:15:44,320 --> 00:15:46,238
Think about
something else.
230
00:15:46,322 --> 00:15:48,949
Oh, that I like.
You can see right through it.
231
00:15:50,367 --> 00:15:51,493
Who's in the right-
hand seat tonight?
232
00:15:51,577 --> 00:15:52,953
lam.
233
00:15:53,037 --> 00:15:54,204
Demoted?
234
00:15:54,288 --> 00:15:55,456
No.
It's a pilot check flight.
235
00:15:55,539 --> 00:15:57,041
I'm checking Anson Harris.
236
00:15:57,124 --> 00:15:58,459
He's been
a captain for years.
237
00:15:58,542 --> 00:16:00,127
So have I but
that doesn't matter.
238
00:16:00,210 --> 00:16:02,004
Somebody got to check you
out every six months
239
00:16:02,087 --> 00:16:04,590
just to make sure you don't
pick up any bad habits.
240
00:16:05,549 --> 00:16:07,009
(LAUGHS)
241
00:16:07,092 --> 00:16:09,637
Such as nuzzling
stewardesses.
242
00:16:09,720 --> 00:16:12,723
Does he hold on to
the control too firmly?
243
00:16:13,766 --> 00:16:16,977
Or can he sort of coax them
along with just his fingers?
244
00:16:17,061 --> 00:16:18,145
Oh!
245
00:16:19,146 --> 00:16:20,314
Look, we still have to...
246
00:16:20,397 --> 00:16:21,565
Go and wash it.
247
00:16:22,066 --> 00:16:23,108
Of course.
248
00:16:23,192 --> 00:16:25,361
When he's stacked up and
can't get clearance to land,
249
00:16:25,444 --> 00:16:26,987
how does he take it?
250
00:16:27,071 --> 00:16:29,031
He controls his
emotions and says,
251
00:16:29,114 --> 00:16:32,409
"Better luck next time."
252
00:16:46,632 --> 00:16:48,008
(WHISTLING)
253
00:16:49,760 --> 00:16:52,805
You and your roommate have
enough china, glasses and booze
254
00:16:52,888 --> 00:16:54,640
for a round trip
to Australia.
255
00:16:55,099 --> 00:16:56,850
That's not all our loot.
256
00:16:56,934 --> 00:16:58,852
The girls in the building
have been contributing.
257
00:16:58,936 --> 00:17:01,397
Gracie's getting married.
We're giving her a party.
258
00:17:01,772 --> 00:17:03,482
If you could hijack a 707,
259
00:17:03,565 --> 00:17:05,275
you could start
your own airline.
260
00:17:05,359 --> 00:17:06,610
We thought of that,
261
00:17:06,694 --> 00:17:08,278
but none of us
has a pilot's license.
262
00:17:09,029 --> 00:17:11,699
With the kind of fringe benefits
you girls have to offer
263
00:17:12,491 --> 00:17:14,743
I could get you
a crew right now.
264
00:17:26,130 --> 00:17:27,673
(SIREN WAILING)
265
00:17:32,136 --> 00:17:33,971
Mel? Joe.
266
00:17:34,054 --> 00:17:38,392
I'm stuck in traffic: on Carlton
Road, just east of Mannheim.
267
00:17:38,475 --> 00:17:40,728
A tractor-trailer jackknifed
and flipped over.
268
00:17:40,811 --> 00:17:43,230
It's lying on its side
like a drunken dinosaur.
269
00:17:43,522 --> 00:17:45,733
Joe, I need
two-niner awful bad.
270
00:17:45,816 --> 00:17:46,900
If you're not out
in 15 minutes
271
00:17:46,984 --> 00:17:49,319
call me back and I'll get the
Highway Patrol to bring you in.
272
00:17:50,821 --> 00:17:52,156
What else can go wrong?
273
00:17:52,531 --> 00:17:54,158
I better get up and
check the snow desk.
274
00:17:54,241 --> 00:17:55,409
I'll be back in
time for his call.
275
00:17:55,492 --> 00:17:57,369
You're not going anywhere.
You're exhausted.
276
00:17:57,453 --> 00:17:58,662
You've been rushing
around for three days.
277
00:17:58,746 --> 00:17:59,913
I've got to get up there.
278
00:17:59,997 --> 00:18:01,373
Why do you have to do
everything yourself?
279
00:18:01,457 --> 00:18:03,500
You've got an assistant.
Let Mike do it.
280
00:18:04,376 --> 00:18:07,463
Sit down and relax. I'll fix you
some coffee and a sandwich.
281
00:18:15,429 --> 00:18:16,847
Oh...
282
00:18:16,930 --> 00:18:18,140
One thing you should do.
283
00:18:18,932 --> 00:18:21,226
You promised to
call your wife back.
284
00:18:38,702 --> 00:18:40,245
(TELEPHONE RINGING)
285
00:18:40,329 --> 00:18:42,122
Bakersfeld residence.
Libby speaking.
286
00:18:42,206 --> 00:18:43,832
This is
Mr. Bakersfeld talking.
287
00:18:43,916 --> 00:18:46,960
Daddy.
Isn't this snow super?
288
00:18:47,044 --> 00:18:49,129
Baby, it's cool.
Real cool.
289
00:18:49,797 --> 00:18:52,216
Robbie,
Daddy's on the phone.
290
00:18:53,509 --> 00:18:55,302
- Hello, Dad.
- Hi, Robbie.
291
00:18:55,844 --> 00:18:57,596
Are you coming
home tonight?
292
00:18:57,679 --> 00:18:59,306
At the moment, honey,
I'm not so sure.
293
00:18:59,389 --> 00:19:00,390
You see...
294
00:19:00,474 --> 00:19:02,726
Say good night, girls. Mommy
wants to talk to Daddy.
295
00:19:02,810 --> 00:19:04,311
Good night, Daddy.
296
00:19:04,394 --> 00:19:05,771
Good night, Dad.
297
00:19:08,649 --> 00:19:10,275
You hung up
on me before.
298
00:19:10,359 --> 00:19:11,902
Don't ever do that again.
299
00:19:12,569 --> 00:19:14,488
I'm sorry, but I was rushing
to get out onto the field.
300
00:19:14,571 --> 00:19:17,157
Well, all right, all right. We don't
have time to argue about it now.
301
00:19:17,241 --> 00:19:19,952
You have a dinner jacket there.
Meet me at the hotel.
302
00:19:20,035 --> 00:19:22,496
I told you, I can't make it.
We've got an emergency.
303
00:19:22,579 --> 00:19:24,665
I have to stay here,
probably all night.
304
00:19:25,082 --> 00:19:26,208
You can't.
305
00:19:27,084 --> 00:19:28,752
You can't keep
doing this to me.
306
00:19:29,419 --> 00:19:30,921
Listen to me, Cindy.
307
00:19:31,463 --> 00:19:34,675
In the past month you've scheduled me
for seven of those charity wing dings.
308
00:19:34,758 --> 00:19:37,177
I've made four of them. That's
not a bad batting average.
309
00:19:37,261 --> 00:19:39,555
CINDY: I'm not a ball game
where you keep score.
310
00:19:39,638 --> 00:19:40,764
I'm your wife.
311
00:19:40,848 --> 00:19:44,017
MEL: Try to remember it and think
of my position for a change.
312
00:19:44,101 --> 00:19:45,352
CANDY: Well, that's a
hell of a thing to say.
313
00:19:45,435 --> 00:19:46,770
I'm only thinking
about you.
314
00:19:46,854 --> 00:19:48,355
This isn't just
another dinner.
315
00:19:48,438 --> 00:19:50,524
Dad'll be there and
he wants to talk to you.
316
00:19:50,607 --> 00:19:52,067
MEL: He's been talking
to me for 15 years
317
00:19:52,150 --> 00:19:53,861
and I've said no
for 15 years.
318
00:19:53,944 --> 00:19:56,488
CINDY: And why?
It's a wonderful opportunity.
319
00:19:56,572 --> 00:19:58,866
MEL: I would think that you two would
have gotten the message by now.
320
00:19:58,949 --> 00:20:01,201
I'm not interested
in your father's job.
321
00:20:01,285 --> 00:20:02,703
I've been in
aviation for 20 years.
322
00:20:02,786 --> 00:20:06,081
That's what I'm trained for, that's
what I like and that's my life.
323
00:20:06,164 --> 00:20:08,208
CINDY: Yes, and what
kind of a life.
324
00:20:08,292 --> 00:20:09,960
This would give
you regular hours.
325
00:20:10,043 --> 00:20:12,796
We'd have a chance to be
together, and with our children.
326
00:20:12,880 --> 00:20:15,591
And your income would be
three times what it is now.
327
00:20:15,674 --> 00:20:18,051
MEL: Sure, sure. We can join the
country club and get a bigger house.
328
00:20:18,135 --> 00:20:19,970
CINDY:
What's wrong with that?
329
00:20:20,053 --> 00:20:21,722
MEL: Now let's get
something straight.
330
00:20:21,805 --> 00:20:25,559
I'll support my family my way,
on the income from my job.
331
00:20:25,642 --> 00:20:28,312
CINDY: And you don't give
a damn about our future.
332
00:20:28,979 --> 00:20:30,814
At the moment, I'm just trying
to survive the present.
333
00:20:32,065 --> 00:20:33,817
Well, maybe
you won't have to.
334
00:20:34,359 --> 00:20:35,694
What the hell
does that mean?
335
00:20:35,777 --> 00:20:37,154
You figure it out.
336
00:20:54,630 --> 00:20:55,631
This room's empty.
337
00:20:55,714 --> 00:20:58,300
Why don't you have your coffee in
here and lie down for a minute?
338
00:20:59,593 --> 00:21:00,969
Hey, guess what?
339
00:21:01,053 --> 00:21:04,431
Miller says they just picked up a
stowaway from LA on Flight 86.
340
00:21:04,514 --> 00:21:06,391
That makes
four this month.
341
00:21:06,475 --> 00:21:09,186
BOAC had one on Monday,
a 16-year-old.
342
00:21:09,269 --> 00:21:12,147
If you're wondering if we had
another fight, the answer is no.
343
00:21:12,731 --> 00:21:15,275
Just a continuation
of the same one.
344
00:21:17,069 --> 00:21:18,987
But I guess I'm just as
much to blame as she is.
345
00:21:19,988 --> 00:21:21,698
She's right.
346
00:21:21,782 --> 00:21:24,034
I look for excuses
not to go home.
347
00:21:24,117 --> 00:21:25,744
(TELEPHONE RINGING)
348
00:21:26,703 --> 00:21:28,914
Hello. Joe? Oh, Harry.
349
00:21:30,707 --> 00:21:32,376
Yes, all right.
I'll be right there.
350
00:21:32,459 --> 00:21:34,920
MAN 1: A couple of you guys
get on the nose wheel.
351
00:21:35,003 --> 00:21:37,172
MAN 2: How deep should we go?
MAN 1: Go down about 3 feet.
352
00:21:37,255 --> 00:21:38,882
(MEN CHATTERING)
353
00:21:46,390 --> 00:21:49,476
If we're gonna do it this
way, we need a lot more men.
354
00:21:49,559 --> 00:21:51,353
All right, I'll try to
round up some for you.
355
00:21:51,436 --> 00:21:53,105
MAN: Maybe
there's an easier way.
356
00:21:53,188 --> 00:21:55,107
Captain Demerest
has a good idea.
357
00:21:55,190 --> 00:21:56,400
MAN: Captain.
358
00:21:57,776 --> 00:21:59,778
Why don't you
tell Mr. Bakersfeld?
359
00:22:00,737 --> 00:22:04,408
I've got an idea that'll make
you Aviation Man of the Year.
360
00:22:04,491 --> 00:22:07,160
And Captain Benson
agrees with me.
361
00:22:07,244 --> 00:22:10,414
We put pneumatic jacks under the
jacking plates and you lift her.
362
00:22:10,497 --> 00:22:12,624
When you get her high
enough, you just fill in,
363
00:22:12,708 --> 00:22:14,584
plank over and
roll her off on the flat.
364
00:22:14,918 --> 00:22:17,796
If every jack isn't absolutely
level, she'll slide off
365
00:22:17,879 --> 00:22:20,340
and you'll have a hole in
the wing and the fuel tank.
366
00:22:20,424 --> 00:22:21,842
I'll stick with
Patroni's judgment.
367
00:22:22,426 --> 00:22:23,802
Okay, you do it the hard way.
368
00:22:23,885 --> 00:22:26,972
But get this thing out of here 'cause
I'm not taking off on two-two.
369
00:22:27,055 --> 00:22:28,682
You'll use
what's available.
370
00:22:28,765 --> 00:22:31,018
If it's two-two, I'm not
using noise abatement
371
00:22:31,101 --> 00:22:33,562
and I'm not cutting back on
power over those houses.
372
00:22:33,645 --> 00:22:37,357
So unless you want a big, fat bill for
cracked plaster and broken dishes
373
00:22:37,441 --> 00:22:39,109
you'd better move this thing.
374
00:22:41,486 --> 00:22:42,529
Keep digging-
375
00:22:42,612 --> 00:22:45,907
Another pilot comes up with an
idea like that, hand him a shovel.
376
00:22:48,076 --> 00:22:49,745
(KNOCKING ON DOOR)
377
00:22:50,829 --> 00:22:51,997
Yes, Peter?
378
00:22:52,080 --> 00:22:56,251
Mrs. Livingston, I've got that stowaway
that Mr. Miller told you about.
379
00:22:57,627 --> 00:22:59,087
Bring him in.
380
00:23:04,384 --> 00:23:07,387
Hello,
I'm Mrs. Ada Quonsett.
381
00:23:07,471 --> 00:23:09,264
I'm Mrs. Livingston.
Pleased to...
382
00:23:09,347 --> 00:23:11,600
I mean, won't you...
Sit down.
383
00:23:11,683 --> 00:23:14,603
Thank you, my dear. It was a
long walk from that gate.
384
00:23:16,980 --> 00:23:18,273
We've got
a little talking to do.
385
00:23:18,356 --> 00:23:20,150
I think you'd better
lock that door.
386
00:23:24,488 --> 00:23:26,198
I see you've done
this sort of thing before.
387
00:23:26,281 --> 00:23:27,741
Yes, my dear.
388
00:23:27,824 --> 00:23:30,077
But it's against the law.
Why do you do it?
389
00:23:30,160 --> 00:23:33,663
You see, I'm a widow, and I have
a married daughter in New York.
390
00:23:33,747 --> 00:23:36,583
Sometimes I get lonely for her
and for the grandchildren.
391
00:23:36,666 --> 00:23:38,752
So I go to the airport
in Los Angeles
392
00:23:38,835 --> 00:23:41,421
and get on a plane
that's going to New York.
393
00:23:41,505 --> 00:23:44,591
And then I'm ready to go home,
it's, well, vice versa.
394
00:23:44,674 --> 00:23:46,635
Just like that,
without a ticket?
395
00:23:46,718 --> 00:23:48,720
My dear, I couldn't
possibly afford a ticket.
396
00:23:48,804 --> 00:23:50,806
I just have my
Social Security
397
00:23:50,889 --> 00:23:54,184
and this small pension
that my late husband left me.
398
00:23:54,267 --> 00:23:56,561
Have you ever been a stowaway
on any other airline?
399
00:23:56,645 --> 00:23:59,815
Yes. But I like
Trans Global the best.
400
00:24:01,024 --> 00:24:03,735
Well, it's nice to meet
a satisfied customer.
401
00:24:06,238 --> 00:24:07,656
How about Patroni?
402
00:24:07,739 --> 00:24:09,783
Highway Patrol's
bringing him in.
403
00:24:09,866 --> 00:24:10,992
How long before
he'll be here?
404
00:24:11,076 --> 00:24:12,202
Half an hour.
405
00:24:12,285 --> 00:24:14,913
Good. Now I'll have
that sandwich.
406
00:24:14,996 --> 00:24:17,124
I'm starving. I haven't
eaten since about...
407
00:24:17,624 --> 00:24:18,834
I'm sorry, I...
408
00:24:18,917 --> 00:24:20,293
No, no. Don't go away.
409
00:24:20,377 --> 00:24:22,963
I'd like you to meet
Mrs. Quonsett.
410
00:24:23,046 --> 00:24:25,298
The stowaway I was
talking about before.
411
00:24:25,382 --> 00:24:28,385
This is Mr. Bakersfeld, general
manager of the airport.
412
00:24:29,761 --> 00:24:31,471
How do you do?
413
00:24:31,555 --> 00:24:33,974
It's a pleasure to meet
someone so important.
414
00:24:34,391 --> 00:24:35,934
I'm pleased to
meet you, ma'am.
415
00:24:36,017 --> 00:24:38,520
Don't go.
Come, sit with us.
416
00:24:38,603 --> 00:24:41,523
Have a cup of coffee
and a sandwich.
417
00:24:41,606 --> 00:24:44,860
Perhaps Mr. Bakersfeld could
impress upon Mrs. Quonsett
418
00:24:44,943 --> 00:24:47,279
that this isn't a very
nice thing to do.
419
00:24:47,362 --> 00:24:49,906
Mrs. Livingston
hasn't been able to.
420
00:24:54,703 --> 00:24:57,873
Yes, Mrs. Quonsett.
421
00:24:57,956 --> 00:25:00,625
What you've done
is dishonest.
422
00:25:02,419 --> 00:25:04,296
You've broken the law.
423
00:25:05,380 --> 00:25:07,591
You've defrauded
Trans Global.
424
00:25:08,925 --> 00:25:11,178
Don't you realize
they can prosecute you?
425
00:25:11,261 --> 00:25:12,929
But they wouldn't,
would they?
426
00:25:13,013 --> 00:25:15,015
I don't think it'd be
very good public relations
427
00:25:15,098 --> 00:25:17,309
for a big airline to
prosecute a little old lady
428
00:25:17,392 --> 00:25:19,603
just because she wanted
to visit her daughter.
429
00:25:24,608 --> 00:25:26,776
- May I have one?
- Well, sure.
430
00:25:26,860 --> 00:25:28,612
I didn't eat much
on the plane.
431
00:25:28,695 --> 00:25:30,739
The beef was
a little too well done
432
00:25:30,822 --> 00:25:32,866
and the salad dressing
had garlic in it.
433
00:25:33,783 --> 00:25:35,785
I think you should
tell them, my dear,
434
00:25:35,869 --> 00:25:38,830
that very often, elderly
people can't tolerate garlic.
435
00:25:39,581 --> 00:25:40,707
Gives them gas.
436
00:25:42,125 --> 00:25:44,419
Well, I'll certainly
mention it to our chef.
437
00:25:45,045 --> 00:25:46,171
Thank you.
438
00:25:46,630 --> 00:25:48,131
Not at all.
439
00:25:48,215 --> 00:25:49,633
TANYA: Now look,
Mrs. Quonsett,
440
00:25:50,467 --> 00:25:53,261
since you've had so much free
travel from Trans Global
441
00:25:53,345 --> 00:25:56,097
the least you could do is tell us
how you get aboard our flights.
442
00:25:56,973 --> 00:25:59,184
Well, my dear,
I use many methods.
443
00:25:59,267 --> 00:26:03,063
But mostly, I like to be in the airport
early enough to get me a boarding pass.
444
00:26:03,480 --> 00:26:05,398
But our boarding passes
are ticket folders.
445
00:26:05,482 --> 00:26:06,858
Yes, I know.
446
00:26:06,942 --> 00:26:09,402
I go to a counter and
tell them I've lost mine
447
00:26:09,486 --> 00:26:11,196
and may I please
have another one.
448
00:26:11,279 --> 00:26:13,198
I always pick a counter
where the clerks are busy
449
00:26:13,281 --> 00:26:14,324
and lots of people
are waiting.
450
00:26:14,407 --> 00:26:15,659
They always give me one.
451
00:26:17,827 --> 00:26:19,496
But it's just
a blank folder.
452
00:26:19,579 --> 00:26:21,373
It isn't made out
as a gate pass.
453
00:26:21,456 --> 00:26:23,708
I do that myself
in the ladies' room.
454
00:26:24,584 --> 00:26:26,878
I know from experience
just what to write.
455
00:26:26,962 --> 00:26:30,757
I carry one of these big black pencils
like the airlines use in my purse.
456
00:26:30,840 --> 00:26:31,967
- See?
- Yes, I do.
457
00:26:32,050 --> 00:26:33,843
I'll keep that,
if you don't mind.
458
00:26:33,927 --> 00:26:35,428
Well, it's really mine.
459
00:26:36,096 --> 00:26:38,932
But if you want it, I suppose
I can get another one.
460
00:26:39,808 --> 00:26:42,811
So now you have a boarding pass, Mrs.
Quonsett. What then?
461
00:26:42,894 --> 00:26:45,105
Well, then I go to
the departure gate.
462
00:26:45,188 --> 00:26:46,940
- Coffee?
- No, thank you.
463
00:26:47,023 --> 00:26:49,442
I wait till the young man
checking tickets there is busy
464
00:26:49,526 --> 00:26:51,444
and then I walk past him
and onto the plane.
465
00:26:52,195 --> 00:26:54,072
Do you hear that,
Mr. Coakley?
466
00:26:54,698 --> 00:26:56,783
And no one stops you,
not even the stewardesses?
467
00:26:57,033 --> 00:26:59,995
If you get on late enough, they're
hanging up coats, you know
468
00:27:00,078 --> 00:27:01,830
and talking to the men.
469
00:27:01,913 --> 00:27:05,834
I just show them my
folder quickly, you see.
470
00:27:06,918 --> 00:27:08,420
I'll keep that, too.
471
00:27:09,170 --> 00:27:12,173
But I'm sure you don't
always use a boarding pass.
472
00:27:12,257 --> 00:27:13,425
No.
473
00:27:14,050 --> 00:27:18,138
Sometimes I tell them that my son has
gone aboard but he dropped his wallet.
474
00:27:18,221 --> 00:27:21,933
I carry a man's
wallet in my hand...
475
00:27:24,185 --> 00:27:25,603
That works best of all.
476
00:27:25,937 --> 00:27:27,522
I must say, Mrs. Quonsett,
477
00:27:27,605 --> 00:27:30,191
you have everything
figured out very carefully.
478
00:27:30,275 --> 00:27:32,902
My late husband taught
me to be thorough.
479
00:27:32,986 --> 00:27:34,988
He was a teacher
of geometry.
480
00:27:35,071 --> 00:27:38,074
He always said, "You must
consider every angle."
481
00:27:39,659 --> 00:27:43,330
My late husband was a
lawyer, and he always said,
482
00:27:43,413 --> 00:27:46,624
"Watch out for sweet-looking,
innocent little old ladies."
483
00:27:46,708 --> 00:27:48,501
I'm beginning to
understand what he meant.
484
00:27:48,585 --> 00:27:51,921
So you're a widow, too.
I'm sorry, my dear.
485
00:27:52,005 --> 00:27:54,341
But you're young and
attractive, and I'm sure...
486
00:27:54,424 --> 00:27:57,677
Let's confine the conversation
to you, Mrs. Quonsett.
487
00:27:58,345 --> 00:28:01,139
We're sending you back to Los
Angeles on the next flight.
488
00:28:01,473 --> 00:28:03,475
Yes, my dear.
I was afraid of that.
489
00:28:04,434 --> 00:28:07,103
Well, I would like
a cup of tea first.
490
00:28:07,771 --> 00:28:10,315
So I'll go now and you can
tell me when you want me back.
491
00:28:10,440 --> 00:28:13,401
No, you're not going
anywhere alone.
492
00:28:13,485 --> 00:28:15,487
Mrs. Quonsett will be
on Flight 103
493
00:28:15,570 --> 00:28:17,822
and stick with her every
second until departure time.
494
00:28:17,947 --> 00:28:19,949
- Don't let her out of your sight.
- Yes, ma'am.
495
00:28:20,033 --> 00:28:21,284
She'll need a ticket.
496
00:28:21,368 --> 00:28:24,037
Yes. That'll be
a change, won't it?
497
00:28:24,120 --> 00:28:25,872
I'll make out an order.
498
00:28:25,955 --> 00:28:27,374
May I please
have my tea now?
499
00:28:27,457 --> 00:28:28,833
Yes, you may.
500
00:28:28,917 --> 00:28:30,210
Where are you going?
501
00:28:30,293 --> 00:28:31,961
Can't I have it in the
Commander's Club?
502
00:28:32,045 --> 00:28:33,838
No, that's for
members only.
503
00:28:33,922 --> 00:28:35,757
But I have a card.
504
00:28:39,302 --> 00:28:41,388
This card says
"Mrs. Henry Jackson."
505
00:28:41,471 --> 00:28:42,722
Gertrude's
a friend of mine.
506
00:28:42,806 --> 00:28:44,599
She lets me use it
when I'm traveling.
507
00:28:44,682 --> 00:28:48,520
Well, we'll send it back to
Gertrude with a very strong letter.
508
00:28:48,603 --> 00:28:50,980
We'll go this way,
Mrs. Quonsett.
509
00:28:54,067 --> 00:28:55,318
Goodbye.
510
00:28:56,403 --> 00:28:57,612
Goodbye, ma'am.
511
00:28:58,071 --> 00:29:00,490
You've been very nice.
Thank you.
512
00:29:07,664 --> 00:29:10,417
I don't believe it.
I just don't believe it.
513
00:29:10,500 --> 00:29:11,501
(LAUGHING)
514
00:29:11,835 --> 00:29:14,838
And you were a big help,
giving her that VIP treatment,
515
00:29:14,921 --> 00:29:16,589
deference, courtesy,
sandwiches.
516
00:29:16,673 --> 00:29:18,925
I'm surprised you didn't break
open a bottle of champagne.
517
00:29:19,008 --> 00:29:20,427
If there'd been one
around, I would have.
518
00:29:20,510 --> 00:29:22,095
She deserves it.
She's fabulous.
519
00:29:22,178 --> 00:29:23,888
She just sat there
laughing at us.
520
00:29:23,972 --> 00:29:25,306
Take it easy.
521
00:29:25,390 --> 00:29:28,685
There have been stowaways since the
Egyptians first sailed the Red Sea.
522
00:29:28,768 --> 00:29:31,604
Hmm. And when they caught them,
they tossed them overboard.
523
00:29:31,688 --> 00:29:34,399
The airlines won't do a thing
about it, and she knows it.
524
00:29:34,482 --> 00:29:36,317
Crafty little old biddy.
525
00:29:36,401 --> 00:29:37,485
Come on now. Relax.
526
00:29:37,569 --> 00:29:39,737
After all, she only stole
a ride, not a plane.
527
00:29:39,821 --> 00:29:41,156
I know but...
528
00:29:44,242 --> 00:29:47,203
Mel, they've been
pressuring me
529
00:29:47,287 --> 00:29:49,664
about that transfer
to San Francisco.
530
00:29:49,747 --> 00:29:52,584
I think I'll take it.
The pay is better
531
00:29:53,209 --> 00:29:55,378
and the change of climate
will do me good.
532
00:29:56,045 --> 00:29:57,839
- No snow.
- Yes.
533
00:30:00,008 --> 00:30:02,093
It's a beautiful city.
I'll miss you.
534
00:30:02,969 --> 00:30:05,388
Will you? Enough
not to let me go?
535
00:30:07,348 --> 00:30:09,350
I'm sorry.
I had no right to say that.
536
00:30:09,434 --> 00:30:11,311
You've been honest
with me from the beginning.
537
00:30:11,394 --> 00:30:13,396
No false hopes,
no promises.
538
00:30:14,564 --> 00:30:16,691
I'm not as honest
as you think.
539
00:30:16,774 --> 00:30:19,861
I said I invented excuses not
to go home, and that's true.
540
00:30:21,070 --> 00:30:23,364
But I didn't mention the real
reason I needed to stay here.
541
00:30:27,744 --> 00:30:30,580
I tell myself I've got to try
to hold things together...
542
00:30:32,248 --> 00:30:34,417
for the sake
of the children.
543
00:30:35,126 --> 00:30:37,879
But I'm not sure
that's true or even kind.
544
00:30:37,962 --> 00:30:40,423
They know what's going on,
and it's hurting them.
545
00:30:41,090 --> 00:30:42,842
Especially Roberta.
546
00:30:43,885 --> 00:30:46,596
Then I think about
my mother and father.
547
00:30:46,679 --> 00:30:49,390
God knows they had
their ups and downs.
548
00:30:50,683 --> 00:30:54,062
But somehow they,
well, they worked it out.
549
00:30:55,313 --> 00:30:58,733
I feel I ought to be able to do
the same or else I've failed.
550
00:30:59,234 --> 00:31:01,236
And I don't like to fail.
551
00:31:03,321 --> 00:31:04,781
(SIGHING)
552
00:31:04,864 --> 00:31:06,741
I don't know
what to do about it.
553
00:31:09,285 --> 00:31:11,746
Maybe you love your wife
more than you realize.
554
00:31:12,038 --> 00:31:15,041
No. No. Not for
a long time now.
555
00:31:16,584 --> 00:31:19,337
The only thing we've got left
in common is the same address.
556
00:31:22,799 --> 00:31:24,842
I'm not pressing you, Mel.
557
00:31:25,552 --> 00:31:28,429
I wouldn't play that
kind of game with you.
558
00:31:28,513 --> 00:31:31,391
But I think I'd better take
that job in San Francisco.
559
00:31:32,433 --> 00:31:34,102
Mrs. Livingston?
560
00:31:34,185 --> 00:31:35,645
Yes?
561
00:31:35,728 --> 00:31:38,690
Excuse me, Mrs. Livingston,
but Customs just called.
562
00:31:38,773 --> 00:31:39,941
The chief would like
you to come down.
563
00:31:40,024 --> 00:31:41,943
He says
it's rather important.
564
00:31:42,026 --> 00:31:43,361
All right.
565
00:31:48,491 --> 00:31:50,910
Seems that one of our passengers
is demanding to speak
566
00:31:50,994 --> 00:31:53,413
to someone in authority
from Trans Global.
567
00:32:00,253 --> 00:32:04,799
Will you explain to this man that we're
no longer living in the Dark Ages.
568
00:32:04,882 --> 00:32:09,679
That nowadays, stores in this
country import clothes from France?
569
00:32:10,013 --> 00:32:12,640
If you'd bothered to look, you'd
see the Bergdorf Goodman labels.
570
00:32:12,724 --> 00:32:15,310
Oh, I did bother to look,
madam, rather closely.
571
00:32:15,393 --> 00:32:21,149
I find the sewing of the labels isn't
up to Bergdorf's usual standard.
572
00:32:21,232 --> 00:32:24,193
They're always very
professional, very neat.
573
00:32:24,819 --> 00:32:26,446
As you can see...
574
00:32:26,529 --> 00:32:28,656
this is a pretty sloppy job.
575
00:32:29,198 --> 00:32:33,119
But I suppose everybody's having
trouble getting good help these days.
576
00:32:33,202 --> 00:32:35,204
Especially the
Customs Service.
577
00:32:38,124 --> 00:32:39,709
(DOG WHIMPERING)
578
00:32:40,168 --> 00:32:43,504
ANNOUNCER: Will Mr. Henry Oliver come
to the cashier's window, please?
579
00:32:43,588 --> 00:32:47,717
What's the matter, boy?
Is something the matter?
580
00:32:50,136 --> 00:32:52,680
Oh. Your collar's too tight.
581
00:32:52,764 --> 00:32:56,351
Officer, about the fur and the
dresses, perhaps I did make a mistake.
582
00:32:56,434 --> 00:32:59,812
I did buy them there, and there
are some other things...
583
00:33:14,535 --> 00:33:16,162
I'm sorry, madam.
584
00:33:18,122 --> 00:33:21,167
Check everything
else very carefully.
585
00:33:21,250 --> 00:33:24,504
Inspect the lining of
the bags and the cases.
586
00:33:24,587 --> 00:33:26,214
- Make a list.
- Yes, sir.
587
00:33:28,257 --> 00:33:29,509
Sorry, fella.
588
00:33:29,592 --> 00:33:33,763
I'd like to change that declaration,
please, officer. I beg of you.
589
00:33:33,846 --> 00:33:35,807
- My husband...
CUSTOMS OFFICER: Why don't you sit down?
590
00:33:35,890 --> 00:33:37,767
This may take
quite some time.
591
00:33:38,267 --> 00:33:39,477
When will they ever learn?
592
00:33:39,560 --> 00:33:43,356
The duty would have been about one-tenth
of what the fine is going to be.
593
00:33:43,439 --> 00:33:46,734
You are amazing. I never
would have suspected her.
594
00:33:46,818 --> 00:33:49,278
Well, after 30 years,
you kind of know.
595
00:33:49,362 --> 00:33:52,323
First, I look in their eyes,
and then the luggage.
596
00:33:52,782 --> 00:33:53,866
Thanks for coming down.
597
00:33:53,950 --> 00:33:56,411
Now, may I ask you
another favor?
598
00:33:56,994 --> 00:33:59,706
If you want me to smuggle
anything in, the answer is no.
599
00:33:59,789 --> 00:34:00,790
(LAUGHS) No.
600
00:34:00,873 --> 00:34:03,292
My sister's girl,
Judy Barton,
601
00:34:03,376 --> 00:34:06,379
is gonna be on your number
two flight to Rome tonight.
602
00:34:06,462 --> 00:34:07,839
Can you get her
a window seat?
603
00:34:07,922 --> 00:34:09,048
I'm sure of it.
604
00:34:09,132 --> 00:34:10,216
Good.
605
00:34:10,842 --> 00:34:12,343
Mrs. Livingston?
606
00:34:12,427 --> 00:34:13,511
Yes?
607
00:34:13,594 --> 00:34:16,055
With this weather, do you
think it'll get off on time?
608
00:34:16,139 --> 00:34:19,726
Flight Two, the Golden Argosy
will depart for Rome on schedule.
609
00:34:20,476 --> 00:34:22,812
Good. Fine. Thank you.
610
00:35:22,497 --> 00:35:24,415
(WIND HOWLING)
611
00:35:32,340 --> 00:35:34,425
(UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC)
612
00:35:50,441 --> 00:35:52,527
I thought you said
you were leaving tomorrow.
613
00:35:52,610 --> 00:35:54,612
No, I said I have
to start work tomorrow.
614
00:35:54,695 --> 00:35:57,156
I've gotta be in
Milwaukee tonight.
615
00:35:57,240 --> 00:35:58,407
Remember?
616
00:35:58,491 --> 00:36:00,910
This isn't another one of those
"hello, good-bye" jobs, is it?
617
00:36:00,993 --> 00:36:06,165
I talked to Mr. Williams himself.
$175 a week.
618
00:36:06,249 --> 00:36:11,963
This is a 30-story building. The job
will last eight months at least.
619
00:36:12,046 --> 00:36:13,381
I hope so.
620
00:36:15,258 --> 00:36:16,884
This time,
do me one favor.
621
00:36:17,802 --> 00:36:20,930
If your boss says two and two
are six, agree with him.
622
00:36:21,931 --> 00:36:25,560
Whatever way he wants to do
anything, that's my way.
623
00:36:26,269 --> 00:36:27,728
Don't lose your temper.
624
00:36:27,812 --> 00:36:30,565
And Williams said that
after the job in Milwaukee
625
00:36:30,648 --> 00:36:32,233
they're gonna build
a new building in Detroit.
626
00:36:32,316 --> 00:36:35,611
He even said that they may
subcontract the excavating to me.
627
00:36:36,237 --> 00:36:37,947
Be satisfied that
you're working.
628
00:36:38,030 --> 00:36:39,448
lam.
629
00:36:39,532 --> 00:36:41,075
You'll see.
Everything will be fine.
630
00:36:41,158 --> 00:36:42,994
It's gonna be
the way it used to be.
631
00:36:43,619 --> 00:36:45,288
Nothing's the way
it used to be.
632
00:36:46,497 --> 00:36:48,165
I'm not complaining.
633
00:36:48,249 --> 00:36:49,333
You never do.
634
00:36:49,417 --> 00:36:51,460
How you could
stick with me...
635
00:36:51,544 --> 00:36:54,255
For better or for worse.
636
00:36:54,338 --> 00:36:55,715
I meant what I said.
637
00:36:55,798 --> 00:36:58,009
It's gonna be better
again, I promise.
638
00:36:58,092 --> 00:37:00,052
You know,
I've got ideas.
639
00:37:00,136 --> 00:37:02,221
The kids won't have to live
with your sister anymore.
640
00:37:02,305 --> 00:37:06,809
And you're gonna have money
and a nice home and clothes.
641
00:37:06,893 --> 00:37:09,061
Stop dreaming.
642
00:37:09,812 --> 00:37:11,689
Just hold on to the job.
643
00:37:13,941 --> 00:37:15,860
I'll do it right
this time.
644
00:37:16,485 --> 00:37:18,237
I won't mess it up.
645
00:37:24,994 --> 00:37:26,787
How are you gonna
get to Milwaukee?
646
00:37:26,871 --> 00:37:29,582
The bus. It leaves in
just a few minutes.
647
00:37:29,665 --> 00:37:31,584
I've got enough for that
648
00:37:31,667 --> 00:37:34,795
and then I can draw an advance
on my salary tomorrow.
649
00:37:35,588 --> 00:37:39,592
But I will need something
for a hotel room tonight.
650
00:37:39,675 --> 00:37:40,843
If you could
let me have ten...
651
00:37:40,927 --> 00:37:43,679
All I got is enough to put
something on the rent.
652
00:37:47,850 --> 00:37:49,018
Dom,
653
00:37:50,394 --> 00:37:52,688
the silverware is gone.
My watch is gone.
654
00:37:54,732 --> 00:37:57,818
My mother's ring.
Don't pawn that.
655
00:38:03,199 --> 00:38:04,283
Here.
656
00:38:04,367 --> 00:38:06,869
I can give the landlord
another hard luck story.
657
00:38:12,917 --> 00:38:14,377
Goodbye, Dom.
658
00:38:16,045 --> 00:38:17,213
Inez...
659
00:38:21,842 --> 00:38:24,178
I haven't been
a very good provider,
660
00:38:24,261 --> 00:38:26,097
but I will be,
I promise you that.
661
00:38:28,849 --> 00:38:30,101
Goodbye, Inez.
662
00:38:30,726 --> 00:38:33,270
I love you. I want you
to always remember that.
663
00:39:07,054 --> 00:39:09,098
(WOMAN SPEAKING ITALIAN)
664
00:39:17,732 --> 00:39:19,316
BUS DRIVER: $2.
665
00:39:19,400 --> 00:39:21,152
That's highway robbery.
666
00:39:21,235 --> 00:39:24,655
Why the airlines don't provide free
transportation, I'll never know.
667
00:39:24,739 --> 00:39:27,199
Look, mister, I don't own the bus.
I just drive it. $2.
668
00:39:27,283 --> 00:39:29,201
- You're holding up the line.
- Here. Here.
669
00:39:47,636 --> 00:39:49,013
VERNON: Hi, Anson.
670
00:39:49,972 --> 00:39:51,265
What are you doing
here so early?
671
00:39:51,348 --> 00:39:53,059
Trying to impress
your check pilot?
672
00:39:53,142 --> 00:39:55,269
I thought you'd give
me an "A" for effort.
673
00:39:55,352 --> 00:39:57,063
No. We're using 324 tonight.
674
00:39:57,146 --> 00:39:59,815
On her last flight, number two
engine gave them some trouble.
675
00:39:59,899 --> 00:40:02,318
I want to see what
Maintenance did about it.
676
00:40:02,401 --> 00:40:03,903
Hope they gave
us a new one.
677
00:40:03,986 --> 00:40:06,072
They even replaced
all the wiring.
678
00:40:06,155 --> 00:40:07,406
Just to be on the safe side.
679
00:40:07,490 --> 00:40:09,325
That's the side
I like to be on.
680
00:40:10,326 --> 00:40:11,744
What's the matter?
681
00:40:11,827 --> 00:40:14,288
I was just thinking about the
last time you checked me out.
682
00:40:14,371 --> 00:40:16,791
You marked me down for not
wearing a regulation shirt.
683
00:40:16,874 --> 00:40:18,667
I was just hoping
to get even.
684
00:40:18,751 --> 00:40:19,960
Not a chance.
685
00:40:20,044 --> 00:40:21,462
Knowing how tough
you can be,
686
00:40:21,545 --> 00:40:24,006
tonight I even
polished my wings.
687
00:40:24,590 --> 00:40:26,133
(SIREN WAILING)
688
00:40:31,472 --> 00:40:33,015
Thanks, fellas.
689
00:40:33,099 --> 00:40:35,142
I tried to get some
more help, but no luck.
690
00:40:35,226 --> 00:40:36,769
I only got 20
men out there.
691
00:40:36,852 --> 00:40:38,104
I knew you'd blow it.
692
00:40:38,187 --> 00:40:40,481
So I did a little phoning from my car.
I got 50.
693
00:40:40,564 --> 00:40:42,274
Where'd you
get them from?
694
00:40:42,358 --> 00:40:44,276
Braniff, Delta,
Continental.
695
00:40:44,360 --> 00:40:46,403
We're not like the stiffs
in the front office
696
00:40:46,487 --> 00:40:49,949
who wear ties and spend their time
stealing passengers from each other.
697
00:40:50,032 --> 00:40:51,742
Maintenance,
it's like a circus.
698
00:40:51,826 --> 00:40:53,702
If one of us gets in trouble,
he yells, "Hey, Rube."
699
00:40:53,786 --> 00:40:55,913
They all come running.
Let's get going.
700
00:40:55,996 --> 00:40:58,249
I got a beautiful dame
waiting for me at home.
701
00:41:07,591 --> 00:41:09,301
(CREW CHATTERING)
702
00:41:14,056 --> 00:41:16,392
We should be above this
in about 20 minutes or so.
703
00:41:16,475 --> 00:41:17,852
Let's hope.
704
00:41:20,563 --> 00:41:22,022
- Did you forget something?
- No.
705
00:41:22,106 --> 00:41:23,357
Just checking
the Rome weather.
706
00:41:23,440 --> 00:41:25,317
It's not too cold
and sunny.
707
00:41:25,401 --> 00:41:27,444
As usual, I've brought
the wrong clothes.
708
00:41:27,528 --> 00:41:29,405
I don't have
a thing to wear.
709
00:41:29,488 --> 00:41:31,115
Great.
710
00:41:34,618 --> 00:41:37,246
I'll have this mother
out of here by midnight.
711
00:41:37,329 --> 00:41:38,372
Stop worrying.
712
00:41:38,455 --> 00:41:40,791
In that case,
the party starts at 12:01.
713
00:41:40,875 --> 00:41:42,626
I'll settle for
a box of cigars.
714
00:41:42,710 --> 00:41:44,211
See you later.
715
00:41:47,548 --> 00:41:49,300
You keep leaning on
that shovel, Jack,
716
00:41:49,383 --> 00:41:51,427
you're gonna freeze
solid like Lot's wife.
717
00:41:51,510 --> 00:41:55,014
We want to move this airplane
before it becomes obsolete.
718
00:41:55,097 --> 00:41:56,974
The way you guys keep
heading for this bus
719
00:41:57,057 --> 00:41:59,018
looks like you got
a broad stashed in there.
720
00:41:59,101 --> 00:42:01,103
Everybody out!
721
00:42:04,607 --> 00:42:06,066
MAN: I gotta get warm.
722
00:42:06,150 --> 00:42:07,818
(MEN CHATTERING)
723
00:42:10,279 --> 00:42:13,199
ANNOUNCER: Attention, please,
ladies and gentlemen.
724
00:42:13,282 --> 00:42:17,161
Trans Global Airlines regrets to announce
that the Golden Argosy Flight Two to Rome
725
00:42:17,244 --> 00:42:19,371
will not depart
until 11:00 p.m.
726
00:42:19,455 --> 00:42:20,956
(PASSENGERS EXCLAIMING)
727
00:42:21,040 --> 00:42:22,374
We are indeed sorry...
728
00:42:22,458 --> 00:42:23,709
No more than an hour.
729
00:42:23,792 --> 00:42:25,711
ANNOUNCER: ...but this is due to
the condition of the highways
730
00:42:25,794 --> 00:42:28,797
which is causing unavoidable
delays to ground transportation.
731
00:42:28,881 --> 00:42:31,383
So those of you on Flight
Two to Rome, don't worry.
732
00:42:31,467 --> 00:42:32,801
They're going
to hold the plane.
733
00:42:32,885 --> 00:42:35,262
Just relax.
I'll get you there in time.
734
00:42:35,346 --> 00:42:37,765
They could have decided that
before we left the terminal.
735
00:42:37,848 --> 00:42:40,517
Making us sit here and worry.
It's inexcusable.
736
00:42:40,601 --> 00:42:41,936
Go away.
Your nose is running.
737
00:42:42,019 --> 00:42:43,145
No.
738
00:42:43,229 --> 00:42:45,189
(WOMAN SPEAKING ITALIAN)
739
00:42:50,152 --> 00:42:51,904
ANNOUNCER:
...221 for Denver.
740
00:42:51,987 --> 00:42:53,739
Will all passengers
holding tickets
741
00:42:53,822 --> 00:42:57,117
for Continental Flight
221 to Denver
742
00:42:57,201 --> 00:42:59,620
please report to the
Continental ticket counter
743
00:42:59,703 --> 00:43:02,414
to arrange for
a complimentary dinner.
744
00:43:02,498 --> 00:43:05,042
Of course,
if it's not crowded, I...
745
00:43:06,710 --> 00:43:09,964
Here's the ticket.
It's Flight 103.
746
00:43:10,047 --> 00:43:11,423
Thank you.
747
00:43:11,507 --> 00:43:12,883
No, you don't.
748
00:43:15,844 --> 00:43:18,555
My, she has
a suspicious nature.
749
00:43:19,515 --> 00:43:22,935
Go on. You were saying that you prefer
the flights that aren't direct.
750
00:43:23,018 --> 00:43:26,772
Yes. That's why your
Flight 86 is my favorite.
751
00:43:26,855 --> 00:43:29,066
St. Louis,
Kansas City, Chicago.
752
00:43:29,817 --> 00:43:32,319
But I should think that they check
at all the intermediate stops.
753
00:43:32,403 --> 00:43:36,448
I pretend to be asleep.
Usually they don't disturb me.
754
00:43:36,532 --> 00:43:38,284
But this time
they caught you.
755
00:43:38,367 --> 00:43:40,619
It was that man
sitting next to me.
756
00:43:40,703 --> 00:43:44,331
I confided in him, and he
betrayed me to the stewardess.
757
00:43:45,374 --> 00:43:48,043
He was a policeman
from San Diego.
758
00:43:48,961 --> 00:43:52,631
I think they should make them
always wear their uniforms.
759
00:43:52,715 --> 00:43:55,134
Otherwise,
how's a person to know?
760
00:43:57,970 --> 00:44:01,056
Hi, Mel. I was just
gonna have you paged.
761
00:44:01,140 --> 00:44:02,266
I had to go
out on the field.
762
00:44:02,349 --> 00:44:03,934
We got trouble.
763
00:44:04,018 --> 00:44:05,978
I talked to the lawyer
for the Meadowood people.
764
00:44:06,061 --> 00:44:07,813
He says unless
we stop planes
765
00:44:07,896 --> 00:44:10,149
from taking off over their
houses by midnight,
766
00:44:10,232 --> 00:44:11,817
he's starting
a damage suit,
767
00:44:11,900 --> 00:44:14,695
first thing in the morning,
for $10 million.
768
00:44:15,738 --> 00:44:18,324
That's a nice, round figure,
but he hasn't got a prayer.
769
00:44:18,407 --> 00:44:20,576
He might not win,
but he can sue.
770
00:44:20,659 --> 00:44:22,995
And any legal action will only
make our public relations
771
00:44:23,078 --> 00:44:24,997
worse than
they already are.
772
00:44:25,080 --> 00:44:28,709
And that's something the other
commissioners and I don't want to risk.
773
00:44:30,294 --> 00:44:31,837
What do you
propose to do?
774
00:44:31,920 --> 00:44:32,921
There's only one answer.
775
00:44:33,005 --> 00:44:35,883
Shut down runway two-two and cut
out the noise over Meadowood.
776
00:44:36,633 --> 00:44:39,136
With two-niner out, that closes
down the airport completely.
777
00:44:39,219 --> 00:44:40,387
Only until morning.
778
00:44:40,471 --> 00:44:42,681
You've promised them
dozens of times
779
00:44:42,765 --> 00:44:44,683
you wouldn't disturb
their sleep.
780
00:44:44,767 --> 00:44:46,727
I promised them we wouldn't
take off over their houses
781
00:44:46,810 --> 00:44:47,978
unless there was an emergency,
782
00:44:48,062 --> 00:44:50,189
and I promised them
something else.
783
00:44:50,272 --> 00:44:53,317
In the foreseeable future, the noise
problem would not get any better.
784
00:44:54,568 --> 00:44:56,278
If you don't want to spend a
couple of months in court,
785
00:44:56,362 --> 00:44:58,781
you'd better start
conning them a little.
786
00:44:58,864 --> 00:45:00,783
You think lying to them
is the answer, huh?
787
00:45:00,866 --> 00:45:02,242
Oh, Mel.
788
00:45:02,326 --> 00:45:04,036
There's your answer.
789
00:45:04,119 --> 00:45:06,205
A modern, expanded airport,
790
00:45:06,288 --> 00:45:07,331
big and efficient enough
791
00:45:07,414 --> 00:45:09,833
to take anything the
designers can throw at us.
792
00:45:09,917 --> 00:45:13,087
That means buying up Meadowood and
rezoning it for industrial use
793
00:45:13,170 --> 00:45:14,713
so the noise won't
make any difference.
794
00:45:14,797 --> 00:45:18,133
I didn't come here to talk
about the future of aviation.
795
00:45:18,217 --> 00:45:19,718
You better start.
796
00:45:19,802 --> 00:45:21,887
And you better start
looking ahead a few years.
797
00:45:21,970 --> 00:45:25,599
What are we gonna do about these
jumbos that seat 500 passengers?
798
00:45:25,682 --> 00:45:27,976
How will we get the people
to and from the airport?
799
00:45:28,060 --> 00:45:29,686
Save that for
the women's clubs
800
00:45:29,770 --> 00:45:31,063
and the Rotary luncheons.
801
00:45:31,146 --> 00:45:32,481
We've got to be practical.
802
00:45:32,564 --> 00:45:34,024
Sure, sure. Ignore it.
803
00:45:34,108 --> 00:45:35,734
Don't stick
your neck out.
804
00:45:35,818 --> 00:45:37,778
It's about time that you and
the other commissioners
805
00:45:37,861 --> 00:45:42,241
began fighting for a bond issue to
finance this kind of an airport,
806
00:45:42,324 --> 00:45:44,993
instead of running around checking
to see if the toilets flush.
807
00:45:45,077 --> 00:45:47,454
I don't think insulting me
will solve anything
808
00:45:47,538 --> 00:45:49,581
so why don't we get back
to our immediate problem?
809
00:45:49,665 --> 00:45:52,042
We've got to make
a decision about tonight.
810
00:45:52,126 --> 00:45:53,210
I've made it.
811
00:45:53,293 --> 00:45:54,336
The airport's staying open.
812
00:45:54,420 --> 00:45:56,755
Stop being so bull-headed.
Think of the consequences.
813
00:45:56,839 --> 00:45:59,258
Don't talk to me
about consequences.
814
00:45:59,341 --> 00:46:01,802
When Congress voted to out
airport appropriations
815
00:46:01,885 --> 00:46:04,263
you never even sent
in a letter of protest.
816
00:46:04,346 --> 00:46:07,015
Where were you when the airlines
and the pilots and the rest of us
817
00:46:07,099 --> 00:46:10,436
were pleading for more airports
and better traffic: control?
818
00:46:10,519 --> 00:46:13,105
You were picking out the
colors in the ladies' lounge.
819
00:46:13,188 --> 00:46:16,400
So now you've got your
consequences, congested air traffic
820
00:46:16,483 --> 00:46:19,903
where Sunday pilots hold up airliners
with thousands of people aboard
821
00:46:19,987 --> 00:46:23,740
and force us to stack up planes bound
for New York as far away as Denver.
822
00:46:23,824 --> 00:46:26,493
When it comes to politics,
you're a child.
823
00:46:26,577 --> 00:46:28,620
Two of our councilmen
live in Meadowood.
824
00:46:28,704 --> 00:46:30,789
Think what they can
do to us downtown.
825
00:46:30,873 --> 00:46:33,834
I'm thinking of those pilots
upstairs waiting to land,
826
00:46:33,917 --> 00:46:36,837
flying blind in that muck and
circling in holding patterns
827
00:46:37,546 --> 00:46:39,465
and praying to God that
some tired, overworked,
828
00:46:39,548 --> 00:46:41,300
underpaid controller
in the tower
829
00:46:41,383 --> 00:46:43,510
doesn't have another plane
on the same course.
830
00:46:43,594 --> 00:46:46,305
You can call it pigheaded,
call it anything you want.
831
00:46:46,388 --> 00:46:49,725
But as long as we're not below FAA
minimums, we're not closing down.
832
00:46:51,226 --> 00:46:53,479
All right, if that's
the way you want it.
833
00:46:53,562 --> 00:46:55,939
I'm calling the other commissioners
and I'll let you know
834
00:46:56,023 --> 00:46:58,358
what our decision
is within an hour.
835
00:46:58,442 --> 00:46:59,443
That's your privilege.
836
00:46:59,526 --> 00:47:01,695
You hired me. You've got
the right to fire me.
837
00:47:01,778 --> 00:47:04,156
But until you do,
this airport is staying open.
838
00:47:53,247 --> 00:47:54,873
Do you wish to
make a reservation?
839
00:47:54,957 --> 00:47:56,375
No, I don't.
840
00:47:56,458 --> 00:47:59,211
Could you please tell me if
there's a flight to Rome tonight?
841
00:47:59,294 --> 00:48:03,715
Yes. Our Golden Argosy, Flight Two.
It departs at 10:00 p.m.
842
00:48:03,799 --> 00:48:06,969
Only tonight, it's delayed one
hour due to weather conditions.
843
00:48:08,303 --> 00:48:11,723
It's very important to me to find
out if somebody's on that flight.
844
00:48:11,807 --> 00:48:14,101
His name is
D.O. Guerrero.
845
00:48:14,184 --> 00:48:17,563
I'm terribly sorry. We're not allowed
to give out that information.
846
00:48:17,646 --> 00:48:19,189
You don't understand.
847
00:48:19,273 --> 00:48:20,983
The person I'm asking
about is my husband.
848
00:48:21,066 --> 00:48:23,902
Well, I'm sorry,
but it's a company rule.
849
00:48:23,986 --> 00:48:26,363
You might go
out to the airport,
850
00:48:26,446 --> 00:48:28,907
if you can get there before
they board the flight,
851
00:48:28,991 --> 00:48:30,576
you could see your
husband if he's there.
852
00:48:30,659 --> 00:48:32,119
I see.
853
00:48:33,287 --> 00:48:36,415
That's the only way,
I suppose. Thank you.
854
00:48:38,417 --> 00:48:41,003
Thank you for
calling Trans Global.
855
00:48:56,476 --> 00:48:59,062
Why didn't you
tell me this before?
856
00:48:59,146 --> 00:49:00,355
I tried.
857
00:49:01,023 --> 00:49:02,858
But we were
in a hurry, and...
858
00:49:03,358 --> 00:49:04,985
You're sure?
859
00:49:05,068 --> 00:49:06,903
Do you mean am I
sure I'm pregnant,
860
00:49:06,987 --> 00:49:09,114
or am I sure
you're the father?
861
00:49:09,197 --> 00:49:10,616
Come on, Gwen.
I didn't...
862
00:49:10,699 --> 00:49:12,576
The answer to both
questions is yes.
863
00:49:12,659 --> 00:49:13,744
You know
I wasn't asking...
864
00:49:13,827 --> 00:49:15,203
You have
a perfect right to.
865
00:49:15,996 --> 00:49:18,081
I want you to know
something, Vern.
866
00:49:19,041 --> 00:49:21,543
That there hasn't been
anyone else but you.
867
00:49:22,586 --> 00:49:25,130
You see, there couldn't be.
I happen to love you.
868
00:49:28,258 --> 00:49:29,384
I'm afraid
I was careless.
869
00:49:29,468 --> 00:49:30,969
I stopped
taking the pills
870
00:49:31,053 --> 00:49:32,888
because they were
making me gain weight.
871
00:49:33,597 --> 00:49:35,932
So instead of being
plump, I'm pregnant.
872
00:49:37,976 --> 00:49:40,395
Stop twisting
your wedding ring.
873
00:49:40,479 --> 00:49:42,397
I know
you've got a wife.
874
00:49:42,481 --> 00:49:44,691
I know
you can't marry me.
875
00:49:44,775 --> 00:49:46,902
I knew it
in the beginning.
876
00:49:48,403 --> 00:49:50,822
I won't make things
difficult for you.
877
00:49:50,906 --> 00:49:52,199
I'll work it out myself.
878
00:49:52,282 --> 00:49:53,533
Don't be ridiculous.
879
00:49:53,617 --> 00:49:56,411
You don't think I'd walk out
and ignore the whole thing?
880
00:49:56,912 --> 00:49:58,622
I'll take care of you.
881
00:49:58,705 --> 00:50:00,582
I'll make sure you don't
go to some butcher
882
00:50:00,666 --> 00:50:02,501
two flights up
over a drugstore.
883
00:50:03,085 --> 00:50:05,337
I hear Sweden's
the best place.
884
00:50:05,420 --> 00:50:08,590
Good doctors, good
hospitals, medically safe.
885
00:50:09,299 --> 00:50:11,510
It's very quick,
very simple.
886
00:50:11,593 --> 00:50:14,012
One minute you have it,
next minute you don't.
887
00:50:14,554 --> 00:50:16,640
There's no danger
of complications.
888
00:50:16,723 --> 00:50:18,600
That is,
no physical complications.
889
00:50:19,935 --> 00:50:22,354
I'm not so sure
about the moral ones.
890
00:50:23,146 --> 00:50:25,357
You have religious scruples?
891
00:50:25,774 --> 00:50:27,359
No. No.
892
00:50:29,361 --> 00:50:30,987
But the strangest thing
happened to me today,
893
00:50:31,071 --> 00:50:32,614
when the doctor told me.
894
00:50:33,115 --> 00:50:36,159
I mean, I've known other girls
in the same situation...
895
00:50:36,243 --> 00:50:40,455
toss it off with bad jokes like,
"I've got a bun in the oven,"
896
00:50:40,539 --> 00:50:42,833
or, "Captain, we've got an
extra passenger on board."
897
00:50:43,625 --> 00:50:45,877
I knew I'd react
the same way.
898
00:50:46,503 --> 00:50:48,839
Very modern,
very sophisticated.
899
00:50:51,800 --> 00:50:53,677
But I certainly didn't.
900
00:50:55,011 --> 00:50:58,849
I was suddenly filled with
a sense of wonder and awe.
901
00:50:59,891 --> 00:51:02,394
I don't want to sound
mystical or anything
902
00:51:02,477 --> 00:51:05,981
but I am carrying
someone who's part of us.
903
00:51:07,566 --> 00:51:09,609
I'm not so sure
I want to lose it.
904
00:51:11,737 --> 00:51:14,072
And if you have
the baby, then what?
905
00:51:16,950 --> 00:51:19,911
Well, I suppose adoption
would be the answer.
906
00:51:21,371 --> 00:51:22,998
They're very
careful nowadays.
907
00:51:23,498 --> 00:51:25,167
They find
the right family.
908
00:51:25,250 --> 00:51:29,087
They're very careful, all the
arrangements are made beforehand.
909
00:51:29,171 --> 00:51:32,007
And the records are
kept secret, you know.
910
00:51:33,008 --> 00:51:34,843
And you'll never
see the baby.
911
00:51:42,434 --> 00:51:44,186
I suppose in time
I'll be sensible,
912
00:51:44,269 --> 00:51:46,772
but I've gotta
have time to think.
913
00:51:53,862 --> 00:51:56,615
Vern, thank you for caring.
914
00:51:58,366 --> 00:52:01,328
Most men would have said,
"So long, girl. Tough luck."
915
00:52:02,245 --> 00:52:03,705
(SIGHS) Not this one.
916
00:52:12,547 --> 00:52:14,925
You know, I think you
really do love me a little.
917
00:52:17,052 --> 00:52:21,264
It makes it harder to
decide, but easier to bear.
918
00:52:22,599 --> 00:52:24,559
(CREW CHATTERING)
919
00:52:30,398 --> 00:52:33,068
- Something wrong?
- GWEN: The air vent was stuck.
920
00:52:33,151 --> 00:52:34,945
The captain fixed it.
921
00:52:40,909 --> 00:52:42,577
(ENGINE ROARING)
922
00:52:46,957 --> 00:52:48,583
Full throttle.
923
00:52:58,051 --> 00:52:59,427
All the way.
924
00:53:12,566 --> 00:53:14,150
(ENGINE SLOWING)
925
00:53:16,278 --> 00:53:17,737
You chickened out on me.
926
00:53:17,821 --> 00:53:19,531
I told you I wanted
all the power you got.
927
00:53:19,614 --> 00:53:21,825
Full throttle and this plane
would be standing on its nose.
928
00:53:21,908 --> 00:53:23,285
You may fly
these things,
929
00:53:23,368 --> 00:53:25,328
but I take them apart
and put them together.
930
00:53:25,412 --> 00:53:27,539
If you had any guts, we'd
be on the runway by now.
931
00:53:27,622 --> 00:53:28,790
You felt it vibrating?
932
00:53:28,874 --> 00:53:31,293
Another ten seconds and we'd
have had structural damage.
933
00:53:31,376 --> 00:53:32,961
Who do you think
you're talking to,
934
00:53:33,044 --> 00:53:34,838
some kid that
fixes bicycles?
935
00:53:34,921 --> 00:53:36,840
I know every
inch of the 707.
936
00:53:36,923 --> 00:53:39,551
Take the wings off this and
you could use it as a tank.
937
00:53:39,634 --> 00:53:41,553
This plane is built
to withstand anything,
938
00:53:41,636 --> 00:53:43,555
except a bad pilot.
939
00:53:43,638 --> 00:53:46,683
All right, hold it. This kind
of talk will get us nowhere.
940
00:53:46,766 --> 00:53:48,226
You might tell
your mechanic
941
00:53:48,310 --> 00:53:50,103
I've got three million
miles in the air.
942
00:53:50,186 --> 00:53:51,813
And two and a half
feet in the ground.
943
00:53:51,897 --> 00:53:53,899
Let's stop wasting time.
944
00:53:53,982 --> 00:53:55,400
What do we do now?
945
00:53:55,483 --> 00:53:57,235
Now we gotta dig
a lot deeper,
946
00:53:57,319 --> 00:53:58,403
put lumber
under the wheels.
947
00:53:58,486 --> 00:54:01,573
But the next time we try, since
he's afraid, I'll drive it out.
948
00:54:01,656 --> 00:54:03,074
I'm not turning this
ship over to anybody
949
00:54:03,158 --> 00:54:05,243
without authorization
from our chief pilot.
950
00:54:05,327 --> 00:54:07,329
I phoned Kettering,
but there's no answer.
951
00:54:07,412 --> 00:54:09,039
I guess we just sit
here till you get him.
952
00:54:09,122 --> 00:54:10,957
No, we don't,
we haven't got time.
953
00:54:11,041 --> 00:54:12,751
You're not in the air,
you're on the ground.
954
00:54:12,834 --> 00:54:15,086
My ground. And you're
blocking my primary runway.
955
00:54:15,170 --> 00:54:17,881
I'm not using full power.
It's too risky.
956
00:54:17,964 --> 00:54:19,424
Then I'll make the decision.
957
00:54:19,507 --> 00:54:21,593
I'll take the responsibility
for the aircraft.
958
00:54:21,676 --> 00:54:24,012
Mr. Patroni is licensed to taxi.
He'll take over.
959
00:54:41,071 --> 00:54:44,658
If he tears this ship apart, I hope
you've got $8 million to pay for it.
960
00:54:50,038 --> 00:54:53,667
Joe, my neck's
out about 14 feet.
961
00:54:54,125 --> 00:54:55,543
You sure it'll work?
962
00:54:55,627 --> 00:54:56,962
Let's put it this way.
963
00:54:57,045 --> 00:54:59,464
You promised me a box of cigars
if I pulled this off, right?
964
00:54:59,547 --> 00:55:01,925
What are you standing here for?
Go get them.
965
00:55:07,889 --> 00:55:11,434
The bus from downtown
terminal is just coming in.
966
00:55:11,518 --> 00:55:13,144
ANNOUNCER:
Your attention, please.
967
00:55:13,228 --> 00:55:16,815
Trans Global Airlines, the Golden
Argosy, Flight Two, non-stop to Rome
968
00:55:16,898 --> 00:55:18,984
is now ready for boarding.
969
00:55:19,067 --> 00:55:20,986
All passengers holding
confirmed reservations
970
00:55:21,069 --> 00:55:24,739
please proceed to Gate 33
on Concourse D.
971
00:55:25,407 --> 00:55:27,659
(ANNOUNCER SPEAKING ITALIAN)
972
00:55:34,708 --> 00:55:35,792
Rome.
973
00:55:38,086 --> 00:55:42,507
The Colosseum, the Sistine Chapel.
The Catacombs.
974
00:55:44,092 --> 00:55:48,388
My dear late husband and I
always planned to visit there.
975
00:55:48,471 --> 00:55:50,974
"See Rome and die,"
he always said.
976
00:55:52,267 --> 00:55:55,020
But he died just when
we were packing.
977
00:55:55,770 --> 00:55:57,772
- Gee. That's too bad.
- Yes.
978
00:55:58,398 --> 00:56:00,567
So near and yet so far.
979
00:56:06,072 --> 00:56:07,407
(GROANING)
980
00:56:10,452 --> 00:56:11,786
What's wrong?
981
00:56:12,287 --> 00:56:14,122
Oh, dear. Oh, dear.
982
00:56:14,205 --> 00:56:15,874
- What is it?
- I'm sorry.
983
00:56:15,957 --> 00:56:18,043
I'm afraid I'm having
one of my spells.
984
00:56:18,126 --> 00:56:20,295
I'll get help.
I'll call for a doctor.
985
00:56:20,378 --> 00:56:21,921
I'll be all right.
986
00:56:22,005 --> 00:56:26,009
I've had these for
years. It'll pass.
987
00:56:26,092 --> 00:56:29,554
Oh, dear. If I could just lie
down for a little while.
988
00:56:30,263 --> 00:56:35,310
I saw a cot in the ladies'
room a little while ago.
989
00:56:36,269 --> 00:56:38,855
I'll help you.
Come on. Take it easy.
990
00:56:42,150 --> 00:56:43,276
Sure you're gonna
be all right?
991
00:56:43,359 --> 00:56:45,195
Sit down along the
way if you're not.
992
00:56:45,278 --> 00:56:48,323
ANNOUNCER:
...Flight 45 from Pittsburgh
993
00:56:48,406 --> 00:56:53,411
are notified that the flight has been
canceled due to weather conditions.
994
00:56:54,537 --> 00:56:56,456
You'll be all right.
We'll be there in a second.
995
00:56:56,539 --> 00:56:58,583
I'm much better.
Much better.
996
00:56:58,666 --> 00:57:00,418
Are you sure you don't want
me to call the doctor?
997
00:57:00,502 --> 00:57:03,922
No. I've been enough trouble already.
But don't go away.
998
00:57:04,005 --> 00:57:06,674
You will stay right here like
you did before, won't you?
999
00:57:06,758 --> 00:57:09,094
Certainly.
I'll stay right here.
1000
00:57:11,387 --> 00:57:12,847
(MOANING)
1001
00:57:15,058 --> 00:57:17,352
Perhaps you're right.
You'd better get a doctor.
1002
00:57:17,435 --> 00:57:19,020
Of course.
Right away.
1003
00:57:19,104 --> 00:57:22,774
But don't worry.
I'll be all right.
1004
00:57:22,857 --> 00:57:25,026
There's an attendant in there,
and she'll take care of you.
1005
00:57:25,110 --> 00:57:26,861
I won't be a minute.
1006
00:57:27,862 --> 00:57:29,197
Thank you.
1007
00:57:56,349 --> 00:57:58,351
That is E-R-O.
1008
00:57:59,018 --> 00:58:01,729
And what amount policy were you
considering, Mr. Guerrero?
1009
00:58:01,813 --> 00:58:04,482
$150,000.
1010
00:58:04,566 --> 00:58:06,776
- That'll be $5.
- Yes. I know.
1011
00:58:06,860 --> 00:58:10,738
But for $2.50 more, you
could take out $225,000.
1012
00:58:10,822 --> 00:58:13,241
- It isn't much for all that protection.
- No.
1013
00:58:13,324 --> 00:58:15,952
I don't know if I have that much left.
American money.
1014
00:58:16,035 --> 00:58:17,745
I exchanged
all my dollars to lira.
1015
00:58:17,829 --> 00:58:19,539
We accept foreign currency.
1016
00:58:19,622 --> 00:58:22,417
Well, I've got
that all in big bills.
1017
00:58:22,500 --> 00:58:24,836
Or we'll take a personal
check if you like.
1018
00:58:24,919 --> 00:58:29,299
No. When I go to Europe, I always
leave my checkbook at home.
1019
00:58:29,382 --> 00:58:32,051
You know, it's too much
of a temptation.
1020
00:58:32,135 --> 00:58:34,554
Wait a minute.
I may have enough.
1021
00:58:35,180 --> 00:58:36,848
I didn't mean
to push you,
1022
00:58:36,931 --> 00:58:38,433
but we're having
a sales contest
1023
00:58:38,516 --> 00:58:40,185
and I've got
a chance for the prize.
1024
00:58:40,268 --> 00:58:41,769
- Every little bit helps.
- Yeah.
1025
00:58:41,853 --> 00:58:43,646
Could you hurry
that up, please?
1026
00:58:43,730 --> 00:58:45,481
They've already
called my flight.
1027
00:58:45,565 --> 00:58:48,193
It's just the first call.
You still have time.
1028
00:58:48,276 --> 00:58:50,987
ANNOUNCER:
Delta Airlines, Flight 299...
1029
00:58:57,243 --> 00:58:59,787
MAN: But I distinctly
asked for the fourth row.
1030
00:59:01,998 --> 00:59:04,542
GROUND HOST: I'm terribly sorry,
but this is the best we can do.
1031
00:59:04,626 --> 00:59:06,336
MAN: Give it to me.
1032
00:59:08,504 --> 00:59:10,924
Did you say this is some
kind of exchange program?
1033
00:59:11,007 --> 00:59:14,052
Yes. You see, the Italian girl
will be living with my folks
1034
00:59:14,135 --> 00:59:15,553
and I'll be living
with them.
1035
00:59:15,637 --> 00:59:17,639
TANYA: That should be
quite an experience.
1036
00:59:34,989 --> 00:59:37,242
I'm sorry.
Could you hurry, please?
1037
00:59:37,325 --> 00:59:38,910
There's the terminal, lady.
1038
00:59:38,993 --> 00:59:40,245
Over there.
1039
00:59:40,328 --> 00:59:42,580
Just be a couple
more minutes now.
1040
00:59:43,831 --> 00:59:46,292
Now, how about letting me
buy you a cup of coffee?
1041
00:59:46,376 --> 00:59:48,336
Good. Mr. Bakersfeld's
in there having dinner.
1042
00:59:48,419 --> 00:59:49,837
We can join him.
1043
00:59:49,963 --> 00:59:52,257
- Let me check the counter first.
- Right.
1044
00:59:52,340 --> 00:59:54,092
Here you are, sir.
Seat 23-A.
1045
00:59:54,175 --> 00:59:55,843
- Have a good flight.
- Thank you.
1046
00:59:59,597 --> 01:00:01,766
Just two no-shows
in first class, huh?
1047
01:00:01,849 --> 01:00:04,686
They're on their way. They've been
waiting in the Commander's Club.
1048
01:00:07,397 --> 01:00:10,900
No. I'm just a visitor.
I work downstairs.
1049
01:00:12,026 --> 01:00:13,194
Sorry.
1050
01:00:21,119 --> 01:00:22,287
Ready?
1051
01:00:22,870 --> 01:00:26,165
Say, did you see that man with
the attache case just now?
1052
01:00:26,249 --> 01:00:27,375
No.
1053
01:00:30,044 --> 01:00:32,213
If he was coming in from
abroad instead of going out,
1054
01:00:32,297 --> 01:00:34,007
I'd want to inspect it.
1055
01:00:34,424 --> 01:00:35,717
You think he's smuggling?
1056
01:00:35,800 --> 01:00:38,886
It was the way he held the
case, the look in his eye.
1057
01:00:38,970 --> 01:00:41,055
He tried to hand
me his ticket.
1058
01:00:53,443 --> 01:00:55,194
Thank you.
Sorry about the delay.
1059
01:00:55,278 --> 01:00:57,322
- It's all right.
- Excuse me, young man.
1060
01:00:57,405 --> 01:01:00,658
My son dropped his wallet. All his
money's in it. He went on board.
1061
01:01:00,742 --> 01:01:03,161
Blonde hair, no hat, camel hair coat.
I wonder...
1062
01:01:03,244 --> 01:01:04,996
I'm not allowed to accept
a wallet with money.
1063
01:01:05,079 --> 01:01:06,622
See the stewardess
about it, please.
1064
01:01:06,706 --> 01:01:07,707
Oh.
1065
01:01:30,938 --> 01:01:33,066
(PEOPLE CHATTERING)
1066
01:01:56,714 --> 01:01:59,133
But you see
if someone is smuggling
1067
01:01:59,217 --> 01:02:01,594
they usually start to get
nervous when they land,
1068
01:02:01,677 --> 01:02:03,096
not before they take off.
1069
01:02:03,179 --> 01:02:04,806
This guy was
really shaken.
1070
01:02:04,889 --> 01:02:06,641
If it is contraband
and he's a trembler,
1071
01:02:06,724 --> 01:02:08,726
Italian customs
will nail him.
1072
01:02:08,810 --> 01:02:11,020
Besides, there's not much we
can do about it at this end.
1073
01:02:11,104 --> 01:02:13,815
I don't know.
I think somebody ought to.
1074
01:02:14,732 --> 01:02:16,359
Maybe you ought
to tell your boss.
1075
01:02:16,442 --> 01:02:19,320
Just in case he might want
to notify the captain.
1076
01:02:19,404 --> 01:02:22,323
I guess you're right.
I'll be right back.
1077
01:02:28,162 --> 01:02:30,915
ANNOUNCER: International
Flight 49 for Dallas
1078
01:02:30,998 --> 01:02:34,544
now boarding at Gate 19,
the Red Concourse.
1079
01:02:35,002 --> 01:02:37,713
All passengers holding
confirmed reservations
1080
01:02:37,797 --> 01:02:42,093
please proceed to Gate 19,
the Red Concourse.
1081
01:03:23,217 --> 01:03:24,427
23-8?
1082
01:03:24,510 --> 01:03:25,595
Yes.
1083
01:03:45,740 --> 01:03:47,325
What are you doing here?
1084
01:03:47,408 --> 01:03:48,659
She got away.
1085
01:03:48,743 --> 01:03:50,328
She what?
1086
01:03:50,411 --> 01:03:51,954
Well, what she did was...
1087
01:03:52,038 --> 01:03:53,623
I don't care
how she got away.
1088
01:03:53,706 --> 01:03:56,501
Get on that phone and call
every airline and every gate.
1089
01:03:56,584 --> 01:03:58,711
I'll see if Security
can round her up.
1090
01:04:03,257 --> 01:04:04,884
Forward jet Way's
still in place.
1091
01:04:05,426 --> 01:04:07,094
It's your decision, Captain.
1092
01:04:08,095 --> 01:04:09,722
Make some noise.
1093
01:04:21,526 --> 01:04:22,527
Miss Meighen?
1094
01:04:23,486 --> 01:04:24,695
Yes, Captain?
1095
01:04:25,279 --> 01:04:26,697
What's the delay?
1096
01:04:26,781 --> 01:04:28,699
The tourist head
count won't tally.
1097
01:04:28,783 --> 01:04:30,618
Where's the ramp supervisor?
1098
01:04:30,701 --> 01:04:32,787
- He's back there, counting.
- Get him.
1099
01:04:40,169 --> 01:04:41,671
The plane to Rome,
is it gone?
1100
01:04:41,754 --> 01:04:43,130
- No. But you'll have to hurry.
- Which way?
1101
01:04:43,214 --> 01:04:44,840
Go to the waiting room
and turn right.
1102
01:04:44,924 --> 01:04:46,342
Green concourse, Gate 33.
1103
01:04:46,425 --> 01:04:48,010
Thank you.
1104
01:04:49,637 --> 01:04:51,556
Look, I know you got
problems, and so have we,
1105
01:04:51,639 --> 01:04:53,057
but how long
we gonna sit here?
1106
01:04:53,140 --> 01:04:56,018
I've ordered a ticket recheck.
We should have 81 in tourist.
1107
01:04:56,102 --> 01:04:57,103
It seems we've got 82.
1108
01:04:57,186 --> 01:05:00,064
Every second we sit here, we're
burning fuel on three and four
1109
01:05:00,147 --> 01:05:01,566
which you gave
the okay to start.
1110
01:05:01,649 --> 01:05:03,234
Precious fuel we'll
need in the air tonight.
1111
01:05:03,317 --> 01:05:04,402
I know...
1112
01:05:04,485 --> 01:05:05,861
Unless this plane leaves now,
1113
01:05:05,945 --> 01:05:09,240
I'm gonna shut down and we'll send
for fuelling to top off our tanks.
1114
01:05:09,323 --> 01:05:10,491
So you make up your mind.
1115
01:05:10,575 --> 01:05:12,493
It'll only take another
few minutes or so.
1116
01:05:12,577 --> 01:05:13,828
And I'll tell you
something else.
1117
01:05:13,911 --> 01:05:16,038
The tower just told us
they have a temporary gap,
1118
01:05:16,122 --> 01:05:18,916
so if we taxi out right
away, we can take off fast.
1119
01:05:19,000 --> 01:05:21,419
But five minutes from now
may mean a half-hour delay.
1120
01:05:21,502 --> 01:05:23,796
So you take the responsibility.
What do we do?
1121
01:05:25,881 --> 01:05:29,135
Cancel the ticket recheck. Okay.
You're leaving now.
1122
01:05:32,722 --> 01:05:34,974
ANNOUNCER:
Continental Airlines Flight 41
1123
01:05:35,057 --> 01:05:38,185
for Los Angeles now
boarding at Gate 26.
1124
01:05:39,186 --> 01:05:41,689
May I see your
ticket, please?
1125
01:05:45,234 --> 01:05:46,861
Thank you.
1126
01:05:47,236 --> 01:05:50,823
Ruth. Cancel the ticket check.
We're leaving.
1127
01:05:52,199 --> 01:05:53,534
Fine.
1128
01:06:00,791 --> 01:06:03,002
FLIGHT CONTROLLER:
Commander, start two.
1129
01:06:05,254 --> 01:06:06,672
Turning two.
1130
01:06:13,012 --> 01:06:14,722
Okay to start one?
1131
01:06:29,570 --> 01:06:33,282
ANNOUNCER: Braniff International
Flight 252 from Houston
1132
01:06:33,366 --> 01:06:36,911
now arriving at Gate 10,
the Red Concourse.
1133
01:06:42,708 --> 01:06:48,005
23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30,
1134
01:06:48,089 --> 01:06:51,759
31, 32, 33, 34, 35...
1135
01:06:51,842 --> 01:06:53,135
Excuse me, please.
1136
01:06:53,219 --> 01:06:56,722
I'd like to find out if my husband's
on that flight that just left.
1137
01:06:56,806 --> 01:06:59,809
I'm sorry, ma'am. I'm not allowed
to give that information.
1138
01:06:59,892 --> 01:07:01,519
He hasn't been well.
1139
01:07:01,602 --> 01:07:06,107
I just wanted to make sure he got on
safely. His name's D.O. Guerrero.
1140
01:07:07,274 --> 01:07:08,609
All right.
1141
01:07:10,111 --> 01:07:12,071
Yes. He's aboard.
1142
01:07:14,156 --> 01:07:17,827
19, 20, 21, 22, 23,
1143
01:07:17,910 --> 01:07:21,205
24, 25, 26, 27,
1144
01:07:21,288 --> 01:07:23,457
28, 29, 30.
1145
01:08:13,507 --> 01:08:17,261
Life rafts are located in the
ceiling storage compartments.
1146
01:08:17,344 --> 01:08:21,390
In addition to the doors, there are
emergency exits over both wings.
1147
01:08:22,183 --> 01:08:24,560
For more information
concerning these items
1148
01:08:24,643 --> 01:08:27,021
please look in the seat
pocket in front of you.
1149
01:08:27,104 --> 01:08:29,732
We suggest you read it
sometime during the flight.
1150
01:08:29,815 --> 01:08:32,234
(STEWARDESS
ANNOUNCING IN ITALIAN)
1151
01:08:52,129 --> 01:08:55,216
Don't worry, if you take one of
these, you won't get airsick at all.
1152
01:08:55,299 --> 01:08:56,717
Thank you, Doctor.
1153
01:09:02,056 --> 01:09:04,058
PILOT: Global Two, Lincoln
Tower, clear for take off.
1154
01:09:16,570 --> 01:09:18,739
VERNON: Global Two, rolling.
1155
01:09:48,060 --> 01:09:53,232
On top at 7,000. Clear above.
Visibility unlimited.
1156
01:09:53,315 --> 01:09:56,443
Proceeding on course. We'll
report passing Cleveland.
1157
01:10:02,867 --> 01:10:05,786
Now, there's nothing
to be nervous about.
1158
01:10:05,870 --> 01:10:08,414
I've flown thousands of
miles, and I can tell you,
1159
01:10:08,497 --> 01:10:11,250
it's a lot safer than
crossing a street.
1160
01:10:27,182 --> 01:10:29,351
Yes, she was here.
I saw her go on.
1161
01:10:29,435 --> 01:10:30,978
But did you
see her get off?
1162
01:10:31,061 --> 01:10:32,187
No.
1163
01:10:32,271 --> 01:10:34,189
But I'm almost
certain she did.
1164
01:10:34,273 --> 01:10:36,609
Her son dropped his wallet and
she went to give it to him.
1165
01:10:36,692 --> 01:10:39,236
Your wallet gag.
She's on the plane.
1166
01:10:39,778 --> 01:10:41,780
Maybe that's why the
head count didn't tally.
1167
01:10:42,406 --> 01:10:44,700
Speaking of head counts,
have you counted yours lately?
1168
01:10:44,783 --> 01:10:46,285
I'm sure you've
got at least two.
1169
01:10:46,368 --> 01:10:49,079
Should I send word to the
captain to check and verify?
1170
01:10:49,163 --> 01:10:51,290
But have Flight Dispatch call
him on the company frequency
1171
01:10:51,373 --> 01:10:53,500
so we can keep it private.
1172
01:10:59,465 --> 01:11:03,052
Our ground speed
is 620 miles per hour.
1173
01:11:03,135 --> 01:11:06,639
We've reached our cruising
altitude of 33,000 feet.
1174
01:11:06,722 --> 01:11:11,101
The temperature outside is a
pleasant 50 degrees below zero.
1175
01:11:11,185 --> 01:11:13,938
Our route tonight will
take us over Toronto,
1176
01:11:14,021 --> 01:11:17,399
Montreal, Cape Ray,
St. John, Newfoundland,
1177
01:11:17,483 --> 01:11:20,444
across the Atlantic, reaching
the European coastline
1178
01:11:20,527 --> 01:11:23,948
just north of Lisbon and
on into Rome on schedule.
1179
01:11:24,031 --> 01:11:28,243
The weather in Rome is a lot better
than what we left behind in Chicago.
1180
01:11:28,327 --> 01:11:31,163
If there's anything we can do to
make your flight more enjoyable,
1181
01:11:31,246 --> 01:11:33,499
please let us know,
thank you.
1182
01:11:33,624 --> 01:11:35,501
(FLIGHT PHONE RINGING)
1183
01:11:38,879 --> 01:11:40,297
This is Global Two.
1184
01:11:40,381 --> 01:11:43,300
Flight Two, Cleveland. I
have a message from Lincoln.
1185
01:11:43,384 --> 01:11:44,843
Advise when ready to copy.
1186
01:11:46,553 --> 01:11:48,263
Go ahead, Cleveland.
We're ready.
1187
01:11:48,347 --> 01:11:51,725
We're practically certain you
have a stowaway on board.
1188
01:11:51,809 --> 01:11:54,436
Caucasian, female,
1189
01:11:55,396 --> 01:11:57,898
approximately 5 feet,
100 pounds,
1190
01:11:58,899 --> 01:12:00,901
age about 70,
1191
01:12:00,985 --> 01:12:03,988
wearing a brown hat
with a brown pompom,
1192
01:12:04,071 --> 01:12:06,448
tweed coat with
black velvet collar.
1193
01:12:06,532 --> 01:12:10,661
Name, Mrs. Ada Quonsett.
Determine and confirm.
1194
01:12:10,744 --> 01:12:12,579
Will check and advise.
1195
01:12:13,247 --> 01:12:15,332
- I don't believe it.
- I believe it.
1196
01:12:16,041 --> 01:12:18,335
Those penguins on
the ground are idiots.
1197
01:12:24,633 --> 01:12:28,095
Now the guy in 21-D
says it's too hot.
1198
01:12:29,513 --> 01:12:31,140
You want a laugh?
1199
01:12:31,932 --> 01:12:33,600
Have you seen her?
1200
01:12:37,438 --> 01:12:40,649
She's not in first. I've hardly
checked the tourist section yet.
1201
01:12:42,234 --> 01:12:44,695
Go back and see if the
old biddy's there, huh?
1202
01:12:44,778 --> 01:12:46,071
If she is,
what do I do?
1203
01:12:46,155 --> 01:12:48,365
Nothing. Just come
back and report.
1204
01:12:49,283 --> 01:12:50,576
How about that?
1205
01:12:50,659 --> 01:12:54,329
Little old lady just walks on like
she's walking into an elevator.
1206
01:12:59,543 --> 01:13:01,045
There you are.
1207
01:13:06,383 --> 01:13:08,969
Miss, the captain said
we'd arrive on schedule.
1208
01:13:09,053 --> 01:13:11,430
That means we're gonna make
up for the hour's delay.
1209
01:13:11,513 --> 01:13:15,142
Father, with a ground speed
of 620 miles per hour
1210
01:13:15,225 --> 01:13:18,562
and a distance
of 4,817 miles...
1211
01:13:18,645 --> 01:13:21,023
it's a physical
impossibility.
1212
01:13:21,106 --> 01:13:22,149
Your son is right.
1213
01:13:22,232 --> 01:13:25,027
The captain was referring
to scheduled flying time.
1214
01:13:25,110 --> 01:13:28,072
It'll be approximately seven and
a half hours from take off.
1215
01:13:32,493 --> 01:13:33,827
Excuse me.
1216
01:13:39,041 --> 01:13:40,834
GWEN: I see you've
got a boyfriend.
1217
01:13:40,918 --> 01:13:42,002
(LAUGHING)
1218
01:13:42,086 --> 01:13:44,505
Yes, and he's invited me
to Rome to a nightclub.
1219
01:13:49,384 --> 01:13:52,012
Miss, these nuts are stale.
1220
01:13:52,096 --> 01:13:54,765
GWEN: I'm sorry, sir. I'll try
and find you some fresher ones.
1221
01:13:54,848 --> 01:13:57,935
MAN: $474, and they
give you stale nuts.
1222
01:13:58,018 --> 01:14:02,523
So you play the oboe. My late
husband played the violin.
1223
01:14:02,606 --> 01:14:05,109
Not professionally,
but he was very good.
1224
01:14:05,192 --> 01:14:08,320
He once played the Minute
Waltz in 58 seconds.
1225
01:14:09,363 --> 01:14:11,115
- There you are.
WOMAN: Thank you.
1226
01:14:29,925 --> 01:14:31,260
Nuts to the
man in 21-D.
1227
01:14:31,343 --> 01:14:32,845
You said it.
1228
01:14:34,847 --> 01:14:36,640
May I treat you
to another sherry?
1229
01:14:36,723 --> 01:14:41,478
No. One is all I ever... Well, thank you.
You're very kind.
1230
01:14:47,943 --> 01:14:50,863
She's there,
all right, 23-B.
1231
01:14:50,946 --> 01:14:52,948
That's why the head
count was wrong.
1232
01:14:53,031 --> 01:14:54,158
What do you want me to do?
1233
01:14:54,241 --> 01:14:55,409
Nothing.
1234
01:14:56,285 --> 01:14:58,871
If you start questioning her,
there's bound to be tears...
1235
01:14:58,954 --> 01:15:01,456
We were asked to check
and report, that's all.
1236
01:15:01,540 --> 01:15:02,708
They'll grab her in Rome.
1237
01:15:02,791 --> 01:15:05,627
So until then, why make
the old girl miserable?
1238
01:15:06,503 --> 01:15:08,839
You know, Captain,
you're a real nice person.
1239
01:15:09,798 --> 01:15:11,508
I didn't know you were
so fond of old women.
1240
01:15:12,134 --> 01:15:13,886
I prefer
the younger ones.
1241
01:15:13,969 --> 01:15:15,179
So I heard.
1242
01:15:15,262 --> 01:15:18,182
But opportunities
don't last forever.
1243
01:15:18,265 --> 01:15:21,059
Pretty soon, you and I'll have to
settle for the not so young ones.
1244
01:15:21,143 --> 01:15:23,645
I already have
for quite some time.
1245
01:15:24,271 --> 01:15:26,899
That's right. You always played
it right straight down the line.
1246
01:15:26,982 --> 01:15:28,859
No mucking around
on layovers.
1247
01:15:28,942 --> 01:15:33,238
Helen was a stewardess flying DC-4s.
That's how we met.
1248
01:15:33,322 --> 01:15:35,199
She knew what was going on,
so when we got married,
1249
01:15:35,282 --> 01:15:38,744
I made her a promise, the obvious one.
I've always kept it.
1250
01:15:40,370 --> 01:15:42,998
I guess all those
kids you had helped.
1251
01:15:43,081 --> 01:15:44,291
Yeah, maybe.
1252
01:15:45,459 --> 01:15:46,752
How many have
you got, six?
1253
01:15:46,835 --> 01:15:49,046
No, seven.
Four we planned.
1254
01:15:49,129 --> 01:15:50,380
Three we didn't.
1255
01:15:53,634 --> 01:15:55,093
(EXHALES)
1256
01:15:55,177 --> 01:15:57,971
The ones you didn't plan,
did you ever consider...
1257
01:15:58,847 --> 01:16:01,475
doing anything about them
before they were born?
1258
01:16:01,558 --> 01:16:02,768
No.
1259
01:16:04,811 --> 01:16:07,731
Let me tell you something.
I love all seven of them.
1260
01:16:08,315 --> 01:16:10,234
But the three
we didn't plan...
1261
01:16:11,068 --> 01:16:13,779
boy, they turned out to be
something real special.
1262
01:16:23,205 --> 01:16:26,667
Detain on board
after landing.
1263
01:16:28,168 --> 01:16:32,506
Release only to
station manager, Rome.
1264
01:16:36,009 --> 01:16:38,095
I'm going to Flight
Dispatch. I'll take it.
1265
01:16:38,178 --> 01:16:39,429
I'll take it for you,
Mr. Weatherby.
1266
01:16:39,513 --> 01:16:40,639
No, thank you.
1267
01:16:40,722 --> 01:16:42,599
I don't want it to wind up
in the ladies' room.
1268
01:16:42,683 --> 01:16:44,059
TANYA: What about
the man I mentioned?
1269
01:16:44,142 --> 01:16:45,811
The one with
the attache case.
1270
01:16:45,894 --> 01:16:48,272
If Standish wants to find out
what the guy's smuggling
1271
01:16:48,355 --> 01:16:50,440
let him get Italian
customs to check.
1272
01:16:50,524 --> 01:16:52,192
I'm not going to offend
a paying passenger
1273
01:16:52,276 --> 01:16:53,777
with something that's
none of our business.
1274
01:16:53,860 --> 01:16:55,529
I was wondering, what
if he isn't smuggling.
1275
01:16:55,612 --> 01:16:56,780
What if...
1276
01:16:56,863 --> 01:16:58,031
Forget it.
1277
01:17:02,202 --> 01:17:04,705
I'm sorry, Mrs. Livingston,
that he got mad at you.
1278
01:17:04,788 --> 01:17:06,081
It was all my fault.
1279
01:17:06,164 --> 01:17:08,375
Never mind.
He'll get over it.
1280
01:17:10,043 --> 01:17:12,587
That man was one of
the last to go aboard,
1281
01:17:12,671 --> 01:17:14,798
so he probably was on
that bus that was late.
1282
01:17:19,386 --> 01:17:21,138
(TELEPHONE RINGING)
1283
01:17:21,221 --> 01:17:22,306
Reindel.
1284
01:17:22,389 --> 01:17:23,807
John, this is
Tanya Livingston.
1285
01:17:23,890 --> 01:17:25,267
Do me a favor,
will you?
1286
01:17:25,350 --> 01:17:28,478
Read me the list of passengers on
Flight Two who came out on the bus.
1287
01:17:28,562 --> 01:17:30,522
Yeah. Hang on a minute.
I've got it right here.
1288
01:17:34,693 --> 01:17:36,695
Never mind the women.
Just the men.
1289
01:17:36,778 --> 01:17:39,406
"Rathbone, Marcus J.
1290
01:17:40,532 --> 01:17:42,242
"Bonnelli, Luigi.
1291
01:17:42,826 --> 01:17:44,661
"Guerrero, D.O.
1292
01:17:45,829 --> 01:17:46,955
"Yates, Robert."
1293
01:17:47,581 --> 01:17:49,041
She stood us up,
that's all.
1294
01:17:49,124 --> 01:17:50,334
I hope that's all.
1295
01:17:50,417 --> 01:17:51,793
(PAGER BUZZING)
1296
01:17:51,877 --> 01:17:53,253
You or me?
1297
01:17:54,087 --> 01:17:55,172
You.
1298
01:17:59,760 --> 01:18:01,136
Bakersfeld.
1299
01:18:01,219 --> 01:18:03,388
Your wife insisted
that I page you.
1300
01:18:03,472 --> 01:18:05,265
She's waiting for you
in your office.
1301
01:18:06,558 --> 01:18:07,601
Thanks.
1302
01:18:21,531 --> 01:18:23,283
Oh, Mrs. Livingston.
1303
01:18:23,367 --> 01:18:24,409
I'm sorry to bother you
1304
01:18:24,493 --> 01:18:27,537
but one of my men found this
woman wandering aimlessly.
1305
01:18:27,621 --> 01:18:29,247
Seems terribly upset
about something.
1306
01:18:29,331 --> 01:18:30,832
She ought
to see the doctor.
1307
01:18:30,916 --> 01:18:32,000
She doesn't want to.
1308
01:18:32,084 --> 01:18:35,295
I think what's worrying her most is she
doesn't have any money to get back to town.
1309
01:18:36,171 --> 01:18:37,631
I'd like to help...
1310
01:18:37,714 --> 01:18:38,840
She let me go
through her purse.
1311
01:18:38,924 --> 01:18:41,051
I thought maybe I'd find a little
address book or something,
1312
01:18:41,134 --> 01:18:42,302
call somebody
who knew her.
1313
01:18:42,386 --> 01:18:44,971
But there was
nothing in it but this.
1314
01:18:45,097 --> 01:18:47,265
I thought since her husband
bought a ticket on Global
1315
01:18:47,349 --> 01:18:49,518
you might want to give her
bus fare to get home.
1316
01:18:49,601 --> 01:18:51,061
$5 would do it.
1317
01:18:51,812 --> 01:18:53,021
Now, you just
take it easy, ma'am.
1318
01:18:53,105 --> 01:18:54,648
Everything's gonna be fine.
1319
01:18:58,026 --> 01:18:59,319
Guerrero.
1320
01:19:00,987 --> 01:19:02,614
And we don't have
a home anymore.
1321
01:19:02,697 --> 01:19:03,907
We have a waiting room,
1322
01:19:03,990 --> 01:19:05,534
a place where I
can walk the floor,
1323
01:19:05,617 --> 01:19:07,869
and wonder whether you're going
to leave this damn airport
1324
01:19:07,953 --> 01:19:09,996
long enough to drop by
for a few minutes.
1325
01:19:10,080 --> 01:19:12,916
Why you have to pick tonight to
come out here and fight with me...
1326
01:19:12,999 --> 01:19:15,710
I came here to tell you
that Roberta left home.
1327
01:19:18,004 --> 01:19:20,507
What do you mean,
left home? When?
1328
01:19:20,590 --> 01:19:23,593
I called from the banquet to say
good night, and I spoke to Libby.
1329
01:19:23,677 --> 01:19:27,639
Roberta, she said, told her that she
couldn't stand our fighting any longer.
1330
01:19:27,722 --> 01:19:30,725
That she "couldn't stand
the atmosphere of hate."
1331
01:19:30,809 --> 01:19:32,477
And that's a direct quote.
1332
01:19:33,186 --> 01:19:35,397
Where is she?
Did Libby say?
1333
01:19:35,480 --> 01:19:36,648
She's at Sally
Bolten's house.
1334
01:19:36,731 --> 01:19:39,025
She's going to spend the night.
I spoke to her.
1335
01:19:40,902 --> 01:19:42,988
Cindy, we can't do
this to the kids.
1336
01:19:43,780 --> 01:19:46,366
We've got to call a truce,
even if it's a pretense.
1337
01:19:47,200 --> 01:19:49,411
We've got to start being
civil to each other.
1338
01:19:49,494 --> 01:19:51,746
And add hypocrisy
to the problem?
1339
01:19:51,830 --> 01:19:53,832
They'd see through that in a minute.
That's not the answer.
1340
01:19:53,915 --> 01:19:55,584
Well, we've got
to do something.
1341
01:19:56,001 --> 01:19:59,921
You're right, and the
only answer is a divorce.
1342
01:20:01,548 --> 01:20:04,176
You think that will make
them feel more secure?
1343
01:20:04,259 --> 01:20:05,385
A broken home?
1344
01:20:05,886 --> 01:20:08,805
It's better to come from a
broken home than to live in one.
1345
01:20:11,391 --> 01:20:13,018
You may be right.
1346
01:20:14,269 --> 01:20:16,313
And you may be
right about me, too.
1347
01:20:16,980 --> 01:20:19,649
I suppose I'm like
a lot of men, a bigamist.
1348
01:20:19,733 --> 01:20:21,735
Married to both
a woman and a job.
1349
01:20:22,736 --> 01:20:25,906
And I can't be number
two wife any longer.
1350
01:20:26,490 --> 01:20:28,033
(PAGER BUZZING)
1351
01:20:31,244 --> 01:20:32,496
Yes, Danny?
1352
01:20:32,579 --> 01:20:34,581
DANNY: Patroni
wants a skip loader.
1353
01:20:34,956 --> 01:20:36,082
Get one from
the parking lot.
1354
01:20:36,166 --> 01:20:37,626
We must get that
plane out of there.
1355
01:20:37,709 --> 01:20:40,921
And keep twenty-niner clean
so it'll be operational.
1356
01:20:41,838 --> 01:20:44,549
That's what I mean. Those things
are more important than we are.
1357
01:20:44,633 --> 01:20:48,011
No, not more important. But at
the moment more imperative.
1358
01:20:48,094 --> 01:20:50,013
It just so happens
we're in a hell of a mess.
1359
01:20:50,096 --> 01:20:51,723
We certainly are.
1360
01:20:53,934 --> 01:20:55,435
(SIGHING)
1361
01:20:56,436 --> 01:20:58,396
It's a big step, Cindy.
1362
01:20:58,480 --> 01:21:00,941
You're sure you don't
want to reconsider?
1363
01:21:01,024 --> 01:21:03,026
No. It's too late.
1364
01:21:03,777 --> 01:21:06,404
It's not just the girls
that I'm thinking of.
1365
01:21:07,614 --> 01:21:10,825
There's someone else, Mel, and
there has been for quite a while.
1366
01:21:11,618 --> 01:21:14,371
Someone who makes me feel
wanted, occasionally.
1367
01:21:16,331 --> 01:21:18,333
You had no idea, had you?
1368
01:21:20,293 --> 01:21:23,129
Too busy to even
consider the possibility.
1369
01:21:23,213 --> 01:21:24,256
(KNOCKING ON DOOR)
1370
01:21:24,339 --> 01:21:25,549
Mel...
1371
01:21:25,632 --> 01:21:28,677
Mr. Bakersfeld. I'm sorry.
I didn't know you were busy.
1372
01:21:28,760 --> 01:21:31,137
Cindy... Mrs. Livingston, Mrs.
Bakersfeld.
1373
01:21:31,846 --> 01:21:33,056
How do you do?
1374
01:21:33,139 --> 01:21:35,559
I have information on that
man with the attache case.
1375
01:21:35,642 --> 01:21:37,936
I'll talk to you about it
in a little while.
1376
01:21:38,019 --> 01:21:39,354
Certainly.
1377
01:21:44,859 --> 01:21:46,319
Are you sure?
1378
01:21:47,195 --> 01:21:49,281
Are you really sure?
1379
01:21:49,364 --> 01:21:50,490
Yes.
1380
01:21:54,244 --> 01:21:55,495
(SIGHING)
1381
01:21:56,788 --> 01:21:58,957
When we tell the children,
we must do it together.
1382
01:21:59,666 --> 01:22:02,752
Of course. And I promise
there won't be any trouble.
1383
01:22:02,836 --> 01:22:04,588
You may see the girls
as often as you wish.
1384
01:22:04,671 --> 01:22:06,089
Thanks.
1385
01:22:07,757 --> 01:22:10,552
As a matter of fact, you'll
probably see them more often.
1386
01:22:11,428 --> 01:22:14,764
Ex-husbands always seem
to make a special effort.
1387
01:22:17,767 --> 01:22:19,644
(TELEPHONE RINGING)
1388
01:22:24,274 --> 01:22:25,900
Bakersfeld.
(PAGER BUZZING)
1389
01:22:25,984 --> 01:22:27,235
Hang on a second.
1390
01:22:27,902 --> 01:22:30,322
Ned. I'll be
right with you.
1391
01:22:31,197 --> 01:22:33,533
Go ahead.
Yes, that's all right.
1392
01:22:33,617 --> 01:22:36,244
Put it in warehouse 12.
Get the trucks out of the way.
1393
01:22:36,328 --> 01:22:38,496
They're not supposed
to be blocking that area.
1394
01:22:38,580 --> 01:22:39,789
(HANGS UP PHONE)
1395
01:22:39,873 --> 01:22:41,416
What's up, Ned?
1396
01:22:42,417 --> 01:22:44,878
No. Let the city
police handle it.
1397
01:22:54,220 --> 01:22:57,390
You just stay right here.
I'll just be a minute.
1398
01:23:08,443 --> 01:23:11,655
The downtown terminal told me they
remembered a man with an attache case.
1399
01:23:11,738 --> 01:23:13,907
We must have checked in
10 men with an attache case.
1400
01:23:13,990 --> 01:23:15,575
But this one held
it under his arm.
1401
01:23:15,659 --> 01:23:17,702
And when the agent tried
to put a cabin tag on it,
1402
01:23:17,786 --> 01:23:20,330
he pulled away and insisted
on putting it on himself.
1403
01:23:20,413 --> 01:23:23,583
That's why they remembered him.
And it was Guerrero.
1404
01:23:24,459 --> 01:23:27,879
I can't get anything out of his
wife except a blank stare.
1405
01:23:28,588 --> 01:23:31,341
Maybe you can make her talk.
Please try.
1406
01:23:31,424 --> 01:23:33,259
I have a horrible feeling...
1407
01:23:33,343 --> 01:23:34,552
Bring her in.
1408
01:23:37,555 --> 01:23:39,432
Mrs. Guerrero...
1409
01:23:52,487 --> 01:23:53,863
She's gone.
1410
01:23:57,784 --> 01:23:58,993
(PAGER BUZZING)
1411
01:23:59,077 --> 01:24:00,829
Hold it. Yes, sir?
1412
01:24:00,912 --> 01:24:03,206
Remember the woman you turned over to Mrs.
Livingston?
1413
01:24:03,289 --> 01:24:04,290
She's given us the slip.
1414
01:24:04,374 --> 01:24:05,750
She's probably still
in the terminal.
1415
01:24:05,834 --> 01:24:06,918
You've got to find her.
1416
01:24:07,001 --> 01:24:08,795
We'll sure try.
Will you round up my boys?
1417
01:24:08,878 --> 01:24:10,380
We'll announce from here.
1418
01:24:10,463 --> 01:24:12,716
You do it. I'll call
the insurance company.
1419
01:24:15,009 --> 01:24:17,053
- What's the security code?
- Lester Mainwaring.
1420
01:24:20,640 --> 01:24:23,268
Attention, please.
Attention, please.
1421
01:24:23,560 --> 01:24:26,438
Mr. Lester Mainwaring's party.
1422
01:24:26,521 --> 01:24:29,399
Mr. Mainwaring requests that
all members of his travel group
1423
01:24:29,482 --> 01:24:32,485
report immediately
to the main terminal entrance.
1424
01:24:32,569 --> 01:24:34,571
To the main terminal entrance.
1425
01:24:36,448 --> 01:24:39,159
Yes. Here it is,
Mr. Bakersfeld.
1426
01:24:39,617 --> 01:24:43,580
"D.O. Guerrero."
It's for $225,000.
1427
01:24:45,790 --> 01:24:47,542
Yes, I remember him.
1428
01:24:48,376 --> 01:24:50,920
Yes, sir, he was
a little nervous.
1429
01:24:51,337 --> 01:24:54,090
Aside from that, did you notice
anything unusual about him?
1430
01:24:54,174 --> 01:24:56,843
Well, just one thing.
1431
01:24:56,926 --> 01:25:00,472
For somebody going to Europe, he
didn't seem to have much money.
1432
01:25:00,555 --> 01:25:03,975
He paid me with six one-dollar
bills and the rest in change.
1433
01:25:04,058 --> 01:25:07,729
Mostly nickels and dimes. It seemed
to be just about all he had.
1434
01:25:08,354 --> 01:25:09,564
Thanks.
1435
01:25:28,625 --> 01:25:31,711
You've been so busy we just
haven't had a chance to chat.
1436
01:25:32,545 --> 01:25:34,172
I'm Ada Quonsett.
1437
01:25:34,255 --> 01:25:35,757
How do you do?
1438
01:25:36,466 --> 01:25:38,343
What's your name, sir?
1439
01:25:39,636 --> 01:25:40,887
Guerrero.
1440
01:25:41,971 --> 01:25:44,474
Guerrero?
That's Spanish, isn't it?
1441
01:25:45,099 --> 01:25:47,644
Yes, but way back.
1442
01:25:47,727 --> 01:25:49,813
You look more Irish.
1443
01:25:49,896 --> 01:25:51,523
So did my mother.
1444
01:25:52,524 --> 01:25:55,485
I've been fascinated by that figuring
you've been doing on the map.
1445
01:25:55,568 --> 01:25:58,488
I said to Mr. Davidson
I was sure you'd win.
1446
01:26:00,073 --> 01:26:01,449
The contest.
1447
01:26:02,575 --> 01:26:05,829
The one that comes closest to
guessing our time of arrival
1448
01:26:05,912 --> 01:26:07,914
wins a sightseeing trip.
1449
01:26:08,748 --> 01:26:13,086
Oh, no, I just do this
as sort of a hobby.
1450
01:26:13,169 --> 01:26:17,966
I like to see if I can calculate
where we are all the time.
1451
01:26:18,049 --> 01:26:19,676
- Now, that's...
- If you'll excuse me,
1452
01:26:19,759 --> 01:26:22,095
I think I'll take
a little nap.
1453
01:26:26,307 --> 01:26:28,226
Approach with
extreme caution.
1454
01:26:28,309 --> 01:26:29,727
His seat assignment
is 23-A.
1455
01:26:29,811 --> 01:26:32,647
Have the dispatcher send it the way he sent
the other one on the company frequency,
1456
01:26:32,730 --> 01:26:33,898
probably New York.
1457
01:26:33,982 --> 01:26:35,525
They're out of the
Cleveland area by now.
1458
01:26:35,608 --> 01:26:38,027
How do we know the man is
not just an ordinary eccentric?
1459
01:26:38,111 --> 01:26:40,196
Maybe all he's got in there
are some important papers.
1460
01:26:40,280 --> 01:26:41,614
I don't think so.
1461
01:26:41,698 --> 01:26:44,284
I wish I did. I have a
niece aboard that flight.
1462
01:26:44,367 --> 01:26:46,327
Suppose he has
got a bomb.
1463
01:26:46,411 --> 01:26:48,037
They've been up there
for over an hour.
1464
01:26:48,121 --> 01:26:49,330
Why hasn't he let it go?
1465
01:26:49,414 --> 01:26:50,623
I don't know.
1466
01:26:50,707 --> 01:26:53,293
Maybe he's waiting until
they get out over the ocean.
1467
01:26:53,376 --> 01:26:55,295
The Atlantic
doesn't leave traces.
1468
01:26:55,378 --> 01:26:57,046
(KNOCKING ON DOOR)
1469
01:26:58,131 --> 01:26:59,507
We just found
the Guerrero woman.
1470
01:26:59,591 --> 01:27:01,217
One of my men
is bringing her up.
1471
01:27:01,301 --> 01:27:03,261
Hold that call. We may
have something to add.
1472
01:27:03,344 --> 01:27:04,971
I'll call you right back.
1473
01:27:05,889 --> 01:27:07,974
Now they say
it's too cold.
1474
01:27:18,109 --> 01:27:19,944
He has fainting spells.
1475
01:27:20,028 --> 01:27:23,114
So when he feels one coming on,
he takes a whiff of oxygen.
1476
01:27:23,197 --> 01:27:24,949
Sometimes it helps.
1477
01:27:30,288 --> 01:27:32,123
Don't let him kid you.
1478
01:27:32,624 --> 01:27:34,626
It's an FAA regulation.
1479
01:27:34,709 --> 01:27:37,587
Over 25,000, if one of us
leaves the flight deck,
1480
01:27:37,670 --> 01:27:40,506
the other one must go on oxygen.
It's just a precaution.
1481
01:27:40,590 --> 01:27:41,799
Thanks.
1482
01:27:52,268 --> 01:27:54,979
Why didn't you ring?
I could've brought you that.
1483
01:27:55,063 --> 01:27:57,273
Up there I'd have
to be formal.
1484
01:27:57,357 --> 01:28:00,568
Up there I couldn't tell
you how sorry I am.
1485
01:28:01,986 --> 01:28:03,237
How do you feel?
1486
01:28:03,321 --> 01:28:04,781
I feel great.
1487
01:28:05,365 --> 01:28:09,285
No fainting spells, no craving for
pickles, no morning sickness.
1488
01:28:11,371 --> 01:28:13,039
It's funny.
1489
01:28:13,122 --> 01:28:16,542
I didn't think you were the kind of guy
who'd worry about a thing like this.
1490
01:28:16,709 --> 01:28:18,294
Neither did I.
1491
01:28:18,378 --> 01:28:21,673
You know, before you said you
thought I loved you just a little.
1492
01:28:22,715 --> 01:28:23,967
You're wrong.
1493
01:28:24,050 --> 01:28:26,052
I love you a lot more
than just a little.
1494
01:28:44,195 --> 01:28:46,656
I didn't know he
was going to Rome.
1495
01:28:46,739 --> 01:28:48,408
He said he was
going to Milwaukee.
1496
01:28:49,200 --> 01:28:51,327
Here, Inez, take
another sip of this.
1497
01:28:54,455 --> 01:28:56,874
But this was in your purse.
You must have known.
1498
01:28:58,084 --> 01:29:02,296
It just came tonight, special.
I only saw it after he left.
1499
01:29:04,090 --> 01:29:06,884
Does your husband
have business in Italy?
1500
01:29:08,428 --> 01:29:10,096
What is your
husband's business?
1501
01:29:10,930 --> 01:29:12,724
He was...
1502
01:29:13,391 --> 01:29:16,853
He did excavations
for buildings.
1503
01:29:16,936 --> 01:29:19,397
You said "was." He's not
in that business anymore?
1504
01:29:19,939 --> 01:29:21,774
Things went wrong.
1505
01:29:22,400 --> 01:29:24,277
- Financial trouble?
- Yes.
1506
01:29:24,652 --> 01:29:26,070
Bad trouble?
1507
01:29:27,280 --> 01:29:29,073
Broke? In debt?
1508
01:29:29,449 --> 01:29:31,617
Then how did he get the
money for his ticket?
1509
01:29:32,910 --> 01:29:36,372
I think he pawned
my mother's wedding ring.
1510
01:29:36,456 --> 01:29:39,834
When I looked tonight
in the case, it was empty.
1511
01:29:41,586 --> 01:29:46,174
He just can't seem
to hold a job lately.
1512
01:29:46,257 --> 01:29:47,508
Why not?
1513
01:29:48,092 --> 01:29:49,886
He gets in arguments.
They fire him.
1514
01:29:50,762 --> 01:29:54,223
It's his temper. It's been like that
ever since he got out of the hospital.
1515
01:29:56,809 --> 01:29:58,269
What sort of hospital?
1516
01:29:58,352 --> 01:30:00,188
Army hospital.
1517
01:30:00,271 --> 01:30:02,940
Yes. But I mean, what was
he in the hospital for'?
1518
01:30:05,485 --> 01:30:06,652
He...
1519
01:30:07,528 --> 01:30:08,946
was sick.
1520
01:30:14,118 --> 01:30:15,870
Mental patient?
1521
01:30:16,913 --> 01:30:19,165
Mrs. Guerrero, what did
your husband do in the army?
1522
01:30:20,625 --> 01:30:22,710
He was a demolition expert.
1523
01:30:25,838 --> 01:30:29,509
And I suppose in his excavation
work he used explosives?
1524
01:30:32,678 --> 01:30:34,222
(MUMBLING)
1525
01:30:35,181 --> 01:30:36,974
You were about
to say something.
1526
01:30:38,601 --> 01:30:41,771
His last job,
they fired him.
1527
01:30:41,854 --> 01:30:45,108
Something was missing.
1528
01:30:45,191 --> 01:30:46,692
Some dynamite.
1529
01:30:46,776 --> 01:30:48,778
(FLIGHT PHONE RINGING)
1530
01:30:48,861 --> 01:30:51,322
What we need's
an unlisted number.
1531
01:30:53,783 --> 01:30:55,284
This is Global Two.
1532
01:30:55,368 --> 01:30:56,369
Global Two, New York.
1533
01:30:56,452 --> 01:30:59,622
We have an important message for you.
Advise when ready to copy.
1534
01:31:03,626 --> 01:31:05,753
Okay, New York,
go ahead.
1535
01:31:05,837 --> 01:31:09,340
Strong probability, repeat,
strong probability exists
1536
01:31:09,423 --> 01:31:14,137
that passenger D.O. Guerrero,
seat assignment 23-A,
1537
01:31:14,720 --> 01:31:18,516
may have an explosive device
in attache-type briefcase.
1538
01:31:18,599 --> 01:31:21,435
Passenger purchased
excessive insurance,
1539
01:31:21,519 --> 01:31:23,896
mentally disturbed
and desperate.
1540
01:31:24,397 --> 01:31:26,023
Approach with
extreme caution.
1541
01:31:26,107 --> 01:31:27,191
Yeah, that's right.
1542
01:31:27,275 --> 01:31:30,486
Tell them another section
of 3-by-12s laid crosswise.
1543
01:31:30,570 --> 01:31:32,780
MAN: Will do.
MEL: They need you?
1544
01:31:32,864 --> 01:31:35,116
Not yet. It won't be ready to
drive out for a half hour.
1545
01:31:35,199 --> 01:31:37,326
Ingram knows what
to do in the meantime.
1546
01:31:37,410 --> 01:31:40,204
So we know the kook
is sitting in 23-A.
1547
01:31:40,288 --> 01:31:41,414
That's here.
1548
01:31:41,497 --> 01:31:43,040
That's right.
What's your opinion?
1549
01:31:43,124 --> 01:31:46,252
My opinion is they should get
back here as fast as they can.
1550
01:31:46,335 --> 01:31:47,587
If he should let it go,
1551
01:31:47,670 --> 01:31:50,840
is there any chance the plane
could stand the explosion?
1552
01:31:50,923 --> 01:31:53,259
We got one break,
he's not sitting in an aisle seat.
1553
01:31:53,342 --> 01:31:56,512
So first, he'll blow out a hunk
of the fuselage right here.
1554
01:31:56,596 --> 01:31:58,723
What kind of structural
damage will that cause?
1555
01:31:58,806 --> 01:32:00,892
Luckily, there's nothing
but skin on the sides.
1556
01:32:00,975 --> 01:32:02,810
All the control cables
run along here,
1557
01:32:02,894 --> 01:32:06,189
so if it's not too big a
hole, she might still fly.
1558
01:32:06,272 --> 01:32:09,275
But the sudden decompression
at 30,000 feet
1559
01:32:09,358 --> 01:32:11,402
is something you've
got to see to believe.
1560
01:32:11,861 --> 01:32:13,321
He'll get sucked out,
won't he?
1561
01:32:13,404 --> 01:32:15,573
So will anybody
sitting next to him.
1562
01:32:15,656 --> 01:32:18,492
Until the pressure equalizes,
everything within 20 feet of him
1563
01:32:18,576 --> 01:32:21,704
that's not nailed down is gonna
get sucked right out that hole.
1564
01:32:21,787 --> 01:32:23,831
Is it that powerful?
Are you sure?
1565
01:32:23,915 --> 01:32:25,416
(CHUCKLING)
1566
01:32:25,499 --> 01:32:27,043
Yeah, I'm sure.
1567
01:32:28,169 --> 01:32:29,670
When I was a mechanic
in the air force,
1568
01:32:29,754 --> 01:32:31,714
I was being transferred
on a MATS plane.
1569
01:32:31,797 --> 01:32:34,717
At 20,000 feet, one of
the windows shattered.
1570
01:32:34,800 --> 01:32:37,720
The guy sitting next to it
was about 170 pounds.
1571
01:32:37,803 --> 01:32:39,096
He went through
that little space
1572
01:32:39,180 --> 01:32:41,390
like a hunk of hamburger
going down a disposal
1573
01:32:41,474 --> 01:32:42,683
and right after him,
1574
01:32:42,767 --> 01:32:45,478
coats, pillows, blankets,
cups, saucers.
1575
01:32:46,187 --> 01:32:47,897
Yeah, I'm sure.
1576
01:32:47,980 --> 01:32:49,732
Takes about three
seconds, doesn't it?
1577
01:32:49,815 --> 01:32:51,901
Three, four, five. Depends
on the size of the hole.
1578
01:32:51,984 --> 01:32:54,654
Everything fogs up just like that.
And then watch out.
1579
01:32:55,613 --> 01:32:56,864
At that altitude
you can't breathe,
1580
01:32:56,948 --> 01:33:01,035
so unless they get on oxygen
in 45 seconds, it's good-bye.
1581
01:33:20,179 --> 01:33:21,806
We'll turn back.
1582
01:33:21,889 --> 01:33:23,683
I'm gonna make
a wide, slow turn.
1583
01:33:23,766 --> 01:33:26,560
That way the passengers
might not notice.
1584
01:33:27,520 --> 01:33:29,230
Toronto Centre,
this is Global Two.
1585
01:33:29,313 --> 01:33:31,274
Seem to have
a problem here.
1586
01:33:31,357 --> 01:33:33,859
Request clearance back to
Lincoln at a lower altitude.
1587
01:33:34,485 --> 01:33:37,321
Roger, Global Two.
Turn left, heading 270.
1588
01:33:37,405 --> 01:33:40,449
Descend and maintain
flight level 280.
1589
01:33:40,533 --> 01:33:42,159
Are you declaring
an emergency?
1590
01:33:42,243 --> 01:33:45,204
Possible emergency. Might
have a disturbed passenger.
1591
01:33:46,664 --> 01:33:49,292
There's no mistake.
He's in 23-A.
1592
01:33:49,375 --> 01:33:51,377
Fits the description
perfectly.
1593
01:33:51,460 --> 01:33:52,628
When did you see him?
1594
01:33:52,712 --> 01:33:54,213
When I was boarding
Mrs. Quonsett.
1595
01:33:54,297 --> 01:33:55,881
He's sitting
right next to her.
1596
01:33:55,965 --> 01:33:57,883
Did you notice
the attache case?
1597
01:33:57,967 --> 01:34:00,386
It's on his lap, and
he won't put it down.
1598
01:34:00,469 --> 01:34:02,930
Ruth told me that when she
was serving the snacks,
1599
01:34:03,014 --> 01:34:04,807
he wouldn't use
the pull-down table.
1600
01:34:04,890 --> 01:34:07,393
He insisted on putting his
tray on top of his case.
1601
01:34:08,185 --> 01:34:09,979
Sounds as if that's
where he's got it.
1602
01:34:10,062 --> 01:34:13,399
Then he must have some kind of
trigger on the outside of the case.
1603
01:34:13,482 --> 01:34:15,609
Is anyone sitting on the
other side of the old lady?
1604
01:34:15,693 --> 01:34:16,861
A man.
1605
01:34:18,195 --> 01:34:19,697
Then I'd have to
lean over two people.
1606
01:34:19,780 --> 01:34:21,615
I couldn't surprise
him like that.
1607
01:34:22,867 --> 01:34:24,660
Okay if I go back
and take a look?
1608
01:34:24,744 --> 01:34:26,579
Yeah. Not too close a look.
1609
01:34:26,662 --> 01:34:27,997
He might suspect something.
1610
01:34:30,875 --> 01:34:34,670
I'll do one of those smiling
"good evening" walk-throughs
1611
01:34:35,379 --> 01:34:38,049
and if anybody catches the fact
that we're turning around,
1612
01:34:38,132 --> 01:34:39,508
I'll give them
some double talk.
1613
01:34:41,552 --> 01:34:43,512
Toronto Centre, Global Two.
Starting to turn.
1614
01:34:43,596 --> 01:34:45,890
We'd like to make
it wide and gradual.
1615
01:34:45,973 --> 01:34:48,017
Global Two,
wide turn approved.
1616
01:34:48,100 --> 01:34:50,311
We'll alert other sectors
to your problem.
1617
01:35:03,115 --> 01:35:04,533
So delay serving dinner.
1618
01:35:04,617 --> 01:35:08,204
Put every bottle, cup, glass,
everything else away and lock it up.
1619
01:35:08,287 --> 01:35:09,872
Right. Be careful, Vern.
1620
01:35:09,955 --> 01:35:11,665
I'll tell the girls
in Tourist.
1621
01:35:14,627 --> 01:35:15,878
WOMAN: Good evening.
MAN: Captain.
1622
01:35:21,634 --> 01:35:22,885
Captain.
1623
01:35:22,968 --> 01:35:25,388
Our son has a question
to ask you.
1624
01:35:25,471 --> 01:35:27,598
Schuyler,
here's our captain.
1625
01:35:27,681 --> 01:35:30,601
Before, Virgo and Leo
were right there, sir.
1626
01:35:30,684 --> 01:35:34,021
Now I'm beginning to see
Ursa Minor and Cassiopeia.
1627
01:35:34,105 --> 01:35:36,232
We must be
turning around.
1628
01:35:36,315 --> 01:35:38,567
Why, you have
a young navigator here.
1629
01:35:39,235 --> 01:35:40,569
I'll tell you, son.
1630
01:35:40,653 --> 01:35:42,738
Due to a setsel wind,
1631
01:35:42,822 --> 01:35:46,575
DISTOR's vectored us into a
360 tunsus of slower traffic.
1632
01:35:46,659 --> 01:35:49,078
Now, we'll maintain
this borton hold
1633
01:35:49,161 --> 01:35:52,206
until we get a fortamagnus
clearance from Malnaks.
1634
01:35:53,165 --> 01:35:54,875
Oh. Yes, of course.
1635
01:35:59,422 --> 01:36:01,674
What did he mean
by that, son?
1636
01:36:02,216 --> 01:36:04,593
Never mind, Father.
I'll tell you later.
1637
01:36:06,345 --> 01:36:07,304
Enjoying your trip?
1638
01:36:07,388 --> 01:36:09,890
Very much. I was just telling
my wife how smooth it is.
1639
01:36:09,974 --> 01:36:12,143
A little while ago, I put
my drink on the armrest
1640
01:36:12,226 --> 01:36:14,979
and there wasn't even a ripple.
Didn't lose a drop.
1641
01:36:19,817 --> 01:36:20,943
Hi, girls.
1642
01:36:21,026 --> 01:36:22,445
Slumming, Captain?
1643
01:36:22,528 --> 01:36:23,946
We've got some
bumpy weather ahead,
1644
01:36:24,029 --> 01:36:26,323
so don't serve
dinner for a while.
1645
01:36:26,449 --> 01:36:28,451
- Keep everything in the drawers.
- Okay.
1646
01:36:30,202 --> 01:36:31,787
Are you getting
plane-to-ground direct?
1647
01:36:31,871 --> 01:36:33,247
DOUG: Affirmative.
1648
01:36:33,330 --> 01:36:35,541
They've turned around
and started a slow descent.
1649
01:36:36,250 --> 01:36:37,251
What's the frequency?
1650
01:36:37,334 --> 01:36:38,794
132.0.
1651
01:36:43,883 --> 01:36:45,593
I'm sorry to have
to put this on you,
1652
01:36:45,676 --> 01:36:47,303
but if I go back there
a second time
1653
01:36:47,386 --> 01:36:48,762
he might get suspicious.
1654
01:36:49,555 --> 01:36:52,183
Don't worry.
I think I can handle it.
1655
01:37:06,780 --> 01:37:09,533
Excuse me, madam.
May I see your ticket?
1656
01:37:10,034 --> 01:37:11,285
My ticket?
1657
01:37:11,368 --> 01:37:13,329
That nice young man
at the gate took it.
1658
01:37:13,412 --> 01:37:14,788
No, he wouldn't do that.
1659
01:37:15,539 --> 01:37:18,626
If it was a round-trip ticket, you'd
still have the return flight coupon.
1660
01:37:19,084 --> 01:37:22,671
If it was a one-way, you'd still have
the ticket stub and boarding folder.
1661
01:37:23,088 --> 01:37:24,381
You're English,
aren't you?
1662
01:37:24,465 --> 01:37:27,676
I knew it the moment
you started to talk.
1663
01:37:27,760 --> 01:37:30,513
You make our language
sound so delightful.
1664
01:37:30,596 --> 01:37:31,889
My late husband
used to say...
1665
01:37:31,972 --> 01:37:34,099
Never mind what he said.
What about your ticket?
1666
01:37:34,183 --> 01:37:36,018
I'll certainly look,
my clear, but I'm sure...
1667
01:37:36,101 --> 01:37:38,646
Why don't you stop wasting my time, Mrs.
Quonsett.
1668
01:37:39,563 --> 01:37:42,274
You are Mrs. Ada Quonsett,
aren't you?
1669
01:37:42,358 --> 01:37:44,026
Since you're
aware of who I am,
1670
01:37:44,109 --> 01:37:45,528
there's no use
denying it, is there?
1671
01:37:45,611 --> 01:37:47,821
If there's some misunderstanding,
perhaps I can help.
1672
01:37:47,905 --> 01:37:49,156
There's no
misunderstanding.
1673
01:37:49,240 --> 01:37:50,533
Are you traveling
with this lady?
1674
01:37:50,616 --> 01:37:51,867
No.
1675
01:37:51,951 --> 01:37:53,702
Then it's none of
your business, sir.
1676
01:37:53,786 --> 01:37:55,246
This woman is a stowaway.
1677
01:37:56,038 --> 01:37:57,623
Are we going
to turn back?
1678
01:37:57,706 --> 01:37:59,583
You're not that important.
1679
01:37:59,667 --> 01:38:02,044
When we land in Rome, you'll be
handed over to the authorities.
1680
01:38:02,127 --> 01:38:03,254
Come with me.
1681
01:38:03,337 --> 01:38:05,381
The captain has to
make a report on you.
1682
01:38:05,464 --> 01:38:07,466
But first,
he'd like to see you.
1683
01:38:07,550 --> 01:38:08,842
Would you let this
lady out, please?
1684
01:38:08,926 --> 01:38:10,177
The captain
wants to see me?
1685
01:38:11,053 --> 01:38:12,721
He doesn't like to be kept waiting.
Now come on.
1686
01:38:12,805 --> 01:38:14,223
There's no need to treat
her like a criminal.
1687
01:38:14,306 --> 01:38:15,808
That's exactly what she is.
1688
01:38:16,976 --> 01:38:18,394
Imagine shoving
an old lady like that.
1689
01:38:18,477 --> 01:38:20,604
I've never seen anything
like it in my whole life.
1690
01:38:20,688 --> 01:38:22,398
I can't believe
she's a stowaway.
1691
01:38:22,481 --> 01:38:24,149
(KNOCKING ON DOOR)
1692
01:38:36,704 --> 01:38:40,082
Mrs. Quonsett, I'm Captain Demerest.
This is Captain Harris.
1693
01:38:40,165 --> 01:38:42,167
Would you come forward
as far as you can?
1694
01:38:46,088 --> 01:38:47,381
Captain...
1695
01:38:47,464 --> 01:38:48,924
GWEN: Please sit down,
Mrs. Quonsett.
1696
01:38:49,008 --> 01:38:51,093
I'm sorry to be
a trouble to you
1697
01:38:51,176 --> 01:38:52,928
but I was on my
way to New York
1698
01:38:53,012 --> 01:38:54,513
to visit my poor
daughter who's...
1699
01:38:54,597 --> 01:38:56,599
Then Why'd you
get on this flight?
1700
01:38:56,682 --> 01:38:58,517
Because according
to the schedule,
1701
01:38:58,601 --> 01:39:00,102
the next flight
back from Rome
1702
01:39:00,185 --> 01:39:02,187
is to New York,
and it's your number five.
1703
01:39:02,271 --> 01:39:04,273
I thought they'd want
to get rid of me quickly
1704
01:39:04,356 --> 01:39:05,983
so they'd put me
on that plane.
1705
01:39:06,525 --> 01:39:08,652
Mrs. Quonsett, if you
help us, I promise you
1706
01:39:08,736 --> 01:39:11,614
you'll get to take trips
to New York first class.
1707
01:39:12,197 --> 01:39:14,742
Thank you.
But how can I help?
1708
01:39:15,868 --> 01:39:19,330
Mrs. Quonsett, whatever happened
back there just now, you can forget.
1709
01:39:19,413 --> 01:39:20,956
That's not the reason
you were brought here.
1710
01:39:21,790 --> 01:39:24,251
Mrs. Quonsett, I hope
I didn't hurt you.
1711
01:39:24,335 --> 01:39:27,046
No, not much.
1712
01:39:27,630 --> 01:39:29,340
Ma'am, are you
frightened easily?
1713
01:39:29,882 --> 01:39:30,883
No.
1714
01:39:31,300 --> 01:39:34,678
I get nervous sometimes,
but not as much as I used to.
1715
01:39:34,762 --> 01:39:37,806
When you get older, there isn't
a lot left to be frightened of.
1716
01:39:37,890 --> 01:39:39,600
Good. All right, now.
1717
01:39:40,559 --> 01:39:42,770
You listen very carefully.
1718
01:39:42,853 --> 01:39:44,772
FLIGHT CONTROLLER: Global Two,
this is Toronto Centre.
1719
01:39:44,855 --> 01:39:48,067
Your position is 15 miles east
of Kleinburg Intersection.
1720
01:39:48,150 --> 01:39:50,986
FLIGHT CONTROLLER: Say altitude.
ANSON: Level at 280.
1721
01:39:51,070 --> 01:39:52,946
Request continued
slow descent.
1722
01:39:53,030 --> 01:39:55,491
FLIGHT CONTROLLER: Roger.
What altitude do you wish?
1723
01:39:55,574 --> 01:39:57,493
ANSON:
Request flight level 210.
1724
01:39:57,576 --> 01:40:01,580
FLIGHT CONTROLLER: Roger. Continue slow
descent. Maintain flight level 210.
1725
01:40:02,122 --> 01:40:03,165
Mel.
1726
01:40:03,248 --> 01:40:06,710
I just talked to the other commissioners
and they all agree with me.
1727
01:40:06,794 --> 01:40:09,338
So as not to have any more trouble
with the Meadowood residents
1728
01:40:09,421 --> 01:40:13,092
I'm instructing you to shut the
airport down until 7:00 a.m.
1729
01:40:18,013 --> 01:40:19,348
Read this.
1730
01:40:20,057 --> 01:40:21,433
A dispatch we just sent.
1731
01:40:22,393 --> 01:40:23,519
The plane's on
its way back here.
1732
01:40:23,602 --> 01:40:25,312
You still want us
to shut down?
1733
01:40:26,188 --> 01:40:28,399
Under the circumstances, I...
1734
01:40:33,070 --> 01:40:36,240
FLIGHT CONTROLLER: Global Two,
Toronto Centre. Continue slow descent.
1735
01:40:37,449 --> 01:40:39,201
(PASSENGERS CHATTERING)
1736
01:40:39,284 --> 01:40:41,412
DAVIDSON: Whatever she's done,
you don't have to be rough.
1737
01:40:41,495 --> 01:40:42,788
GWEN: Please don't interfere.
1738
01:40:45,332 --> 01:40:47,209
(PASSENGERS MURMURING)
1739
01:40:48,419 --> 01:40:50,254
Ask the captain
to reconsider.
1740
01:40:50,337 --> 01:40:53,006
I don't want to be handed
over to the Italian police.
1741
01:40:53,090 --> 01:40:55,092
You should've thought of that before.
Get in your seat.
1742
01:40:55,175 --> 01:40:57,302
All I ask is to
be sent back.
1743
01:40:57,386 --> 01:40:59,972
Please don't hand me over
in a foreign country.
1744
01:41:00,055 --> 01:41:01,807
Can't you see
the lady's upset?
1745
01:41:01,890 --> 01:41:03,392
I told you to
keep out of this.
1746
01:41:03,475 --> 01:41:05,102
Now sit down
and be quiet.
1747
01:41:05,185 --> 01:41:06,645
You hurt me.
You hurt me.
1748
01:41:06,729 --> 01:41:07,980
Stop it.
You're hysterical.
1749
01:41:08,063 --> 01:41:09,690
(SOBBING)
1750
01:41:10,232 --> 01:41:12,484
Help me!
Please help me!
1751
01:41:15,529 --> 01:41:16,572
No.
1752
01:41:16,655 --> 01:41:17,823
MAN: That's his
personal property.
1753
01:41:17,906 --> 01:41:19,074
You've got no right
to take that!
1754
01:41:19,158 --> 01:41:20,200
(PASSENGERS CLAMORING)
1755
01:41:20,284 --> 01:41:22,035
VERNON: Break it up!
DOM: No!
1756
01:41:23,245 --> 01:41:25,372
DOM: You stay
where you are!
1757
01:41:26,123 --> 01:41:28,500
Don't try to
get any closer.
1758
01:41:30,711 --> 01:41:32,755
Guerrero, listen to me.
1759
01:41:32,838 --> 01:41:34,965
Do you hear me? Listen.
1760
01:41:36,175 --> 01:41:38,427
They know about
you on the ground.
1761
01:41:38,510 --> 01:41:40,512
Your insurance is no good.
1762
01:41:41,305 --> 01:41:43,390
It's canceled.
It's worthless.
1763
01:41:43,474 --> 01:41:45,934
No one has ever gotten away
with a thing like this.
1764
01:41:46,018 --> 01:41:47,853
No one has ever
collected a penny.
1765
01:41:50,022 --> 01:41:52,524
You won't help your family.
You'll only hurt them.
1766
01:41:53,192 --> 01:41:55,736
You'll kill yourself for nothing
if you explode that bomb.
1767
01:41:56,236 --> 01:41:58,363
Stay where you are.
1768
01:41:59,448 --> 01:42:01,950
Your family will be
hounded and blamed.
1769
01:42:02,034 --> 01:42:03,786
Listen to me. Think.
1770
01:42:05,120 --> 01:42:08,290
Guerrero, let these people
sit down, and we'll talk.
1771
01:42:11,460 --> 01:42:14,254
I promise, until you're ready,
no one will come close.
1772
01:42:18,550 --> 01:42:20,177
Sit down.
1773
01:42:24,181 --> 01:42:26,558
Guerrero, you know now
that you've failed.
1774
01:42:31,355 --> 01:42:35,192
The only way you can help your
family is to give me that case.
1775
01:42:37,486 --> 01:42:39,112
Give me the case.
1776
01:42:41,573 --> 01:42:44,743
If you do, I promise that no one
on this plane will hurt you.
1777
01:42:53,418 --> 01:42:54,670
Grab him.
He's got a bomb!
1778
01:42:54,753 --> 01:42:56,713
(PASSENGERS SCREAMING)
1779
01:43:03,262 --> 01:43:05,138
(KNOCKING ON DOOR)
1780
01:43:12,938 --> 01:43:14,523
(ALARM BEEPING)
1781
01:43:43,969 --> 01:43:45,846
VERNON: Get on oxygen.
1782
01:43:48,640 --> 01:43:51,101
ANSON:
Mayday. Mayday.
1783
01:44:25,093 --> 01:44:28,931
ANSON: Trans Global Two. Decompression.
Making emergency descent.
1784
01:44:36,688 --> 01:44:38,690
ANSON:
Request one-zero-thousand.
1785
01:44:38,774 --> 01:44:41,485
FLIGHT CONTROLLER: Roger. Descend
and maintain one-zero-thousand.
1786
01:44:41,568 --> 01:44:43,320
Report your intentions
when ready.
1787
01:45:31,410 --> 01:45:32,828
Global Two,
Toronto Centre.
1788
01:45:32,911 --> 01:45:36,873
ANSON: We're level at one-zero-thousand.
Returning to heading 270.
1789
01:45:36,957 --> 01:45:39,960
We have damage due to explosion.
Extent unknown.
1790
01:45:42,546 --> 01:45:44,297
VERNON: Turn on all
the heat you've got.
1791
01:45:46,341 --> 01:45:47,884
VERNON: Can we
maintain control?
1792
01:45:47,968 --> 01:45:50,887
The rudder's heavy and the
stabilizer trim won't respond
1793
01:45:50,971 --> 01:45:53,515
but at least the tail
didn't fall off.
1794
01:45:53,598 --> 01:45:54,766
Where'd he pull
the trigger?
1795
01:45:54,850 --> 01:45:56,226
Starboard can.
1796
01:45:56,309 --> 01:45:59,563
Go back and check the damage
and report by inter-phone.
1797
01:45:59,646 --> 01:46:01,690
According to the manifest,
there's three doctors aboard.
1798
01:46:01,773 --> 01:46:03,233
Let's hope
they're not dentists.
1799
01:46:03,316 --> 01:46:04,735
They're probably
pitching in already.
1800
01:46:04,818 --> 01:46:06,445
Get anybody else
that can help.
1801
01:46:07,112 --> 01:46:09,114
And find out about Gwen.
1802
01:46:13,785 --> 01:46:16,663
WOMAN: I'm so cold.
I'm terribly cold.
1803
01:46:17,789 --> 01:46:20,542
Put him on the walker.
I'm gonna cut off the oxygen.
1804
01:46:20,625 --> 01:46:22,377
- All right.
- You all can breathe normally.
1805
01:46:22,461 --> 01:46:24,755
Take off your masks
and fasten your seat belts.
1806
01:46:29,134 --> 01:46:30,844
- Here you go. Please.
- You can breathe normally.
1807
01:46:30,927 --> 01:46:33,555
You can take off the mask.
Fasten your seat belt.
1808
01:46:34,723 --> 01:46:35,891
SERGEANT: Anything
I can do to help?
1809
01:46:35,974 --> 01:46:37,184
Yeah. Come on, Sergeant.
1810
01:46:37,267 --> 01:46:38,935
SALLY: Are you
all right there?
1811
01:46:39,895 --> 01:46:41,188
WOMAN: Can we get a blanket?
1812
01:46:41,271 --> 01:46:43,482
JORDAN: Fasten
your seat belt.
1813
01:46:46,318 --> 01:46:49,488
Stewardess, if there's any
brandy on board, pass it out.
1814
01:46:49,571 --> 01:46:51,239
SISTER: Pardon me. Doctor?
1815
01:46:51,323 --> 01:46:52,741
DOCTOR: Yes, Sister?
1816
01:46:52,824 --> 01:46:54,743
Press that hard.
1817
01:46:54,826 --> 01:46:56,078
SISTER: May we
have a blanket?
1818
01:46:56,161 --> 01:46:57,162
DOCTOR: Are
you all right?
1819
01:46:58,163 --> 01:47:00,248
- May I help you?
- No, I'm all right, thank you.
1820
01:47:00,332 --> 01:47:02,709
Take care of that
man behind me.
1821
01:47:10,175 --> 01:47:11,635
How is her pulse, Sister?
1822
01:47:11,718 --> 01:47:12,761
Weak.
1823
01:47:13,470 --> 01:47:15,514
I have adrenalin and
syringes in my bag.
1824
01:47:15,597 --> 01:47:16,890
Will you prepare a shot?
1825
01:47:19,726 --> 01:47:20,769
Will it hold?
1826
01:47:20,852 --> 01:47:23,396
Yeah, as soon as I get this
blanket wedged in here.
1827
01:47:23,480 --> 01:47:25,357
(CEILING CREAKING)
1828
01:47:38,453 --> 01:47:39,913
Joan.
1829
01:47:40,997 --> 01:47:43,166
As soon as they're patched
up, move them all forward.
1830
01:47:43,250 --> 01:47:44,459
Stow the center armrests.
1831
01:47:44,543 --> 01:47:46,086
Put four people
in three seats.
1832
01:47:46,169 --> 01:47:47,254
Right.
1833
01:47:53,552 --> 01:47:54,803
Go ahead.
1834
01:47:54,886 --> 01:47:57,472
The hole is about
three to four feet.
1835
01:47:57,556 --> 01:48:00,308
What about control surfaces?
Can you see anything?
1836
01:48:00,392 --> 01:48:01,935
Possible damage
to rudder power.
1837
01:48:02,018 --> 01:48:04,312
And it looks like we
have stabilizer problems.
1838
01:48:04,396 --> 01:48:06,606
Most of the blast, thank
God, went sideways.
1839
01:48:06,690 --> 01:48:08,441
Can we stay in
the air an hour?
1840
01:48:08,942 --> 01:48:11,069
Hard to tell. There's
a tear in the ceiling
1841
01:48:11,153 --> 01:48:13,905
from the top of the hole all
the way over to the port side.
1842
01:48:13,989 --> 01:48:16,158
Think there's a rupture
in the outer skin?
1843
01:48:16,241 --> 01:48:18,076
I don't know.
Could be.
1844
01:48:18,160 --> 01:48:19,870
What about the passengers?
1845
01:48:20,287 --> 01:48:21,288
(SIGHS)
1846
01:48:21,413 --> 01:48:22,747
I can't say
anything definite yet.
1847
01:48:22,831 --> 01:48:24,958
I checked the
structural damage first.
1848
01:48:25,041 --> 01:48:27,294
What I did see was
less than I expected.
1849
01:48:27,377 --> 01:48:30,046
Some cuts and bruises
and shock and puking.
1850
01:48:30,130 --> 01:48:31,673
Medical help good.
1851
01:48:31,756 --> 01:48:34,050
I'm going to cut off
the passenger oxygen.
1852
01:48:35,427 --> 01:48:36,928
How's Gwen?
1853
01:48:37,888 --> 01:48:40,682
Pretty bad shape. The
doctor's working on her.
1854
01:48:41,641 --> 01:48:43,268
I'll report when I can.
1855
01:48:43,351 --> 01:48:45,562
Sounds like the break is
just this side of the tail.
1856
01:48:45,645 --> 01:48:48,064
Better set down as fast
as we can, if we can.
1857
01:48:48,148 --> 01:48:49,316
Right.
1858
01:48:51,943 --> 01:48:55,363
Toronto Centre, Global Two.
Have structural damage.
1859
01:48:55,447 --> 01:48:58,491
Would like to land
nearest available airport.
1860
01:48:58,575 --> 01:49:00,243
Global Two,
Toronto Centre.
1861
01:49:00,327 --> 01:49:03,330
Everything east of Lincoln
on your course is closed
1862
01:49:03,413 --> 01:49:05,457
due to weather
or field conditions.
1863
01:49:05,540 --> 01:49:09,211
However, if you are declaring
an emergency, Detroit possible.
1864
01:49:10,462 --> 01:49:14,716
They report five inches of snow over
ice but they will try to clear.
1865
01:49:16,843 --> 01:49:19,888
Request Detroit stand by in case
of any change in condition.
1866
01:49:19,971 --> 01:49:21,848
We'll try for Lincoln.
1867
01:49:21,932 --> 01:49:24,559
Roger, Global Two.
You are leaving my area.
1868
01:49:24,643 --> 01:49:29,481
Contact Cleveland Center,
117.5. Good luck.
1869
01:49:30,857 --> 01:49:32,400
Roger, Toronto.
1870
01:49:35,654 --> 01:49:38,448
Cleveland Center, Global
Two on your frequency.
1871
01:49:39,324 --> 01:49:42,869
Global Two, this is Cleveland
Center radar contact.
1872
01:49:42,953 --> 01:49:46,706
Turn right, heading 280.
Maintain one-zero-thousand.
1873
01:49:46,790 --> 01:49:48,291
Lincoln weather,
sky obscured,
1874
01:49:48,375 --> 01:49:50,877
visibility one mile
in blowing snow.
1875
01:49:50,961 --> 01:49:53,088
Runway two-niner still closed.
1876
01:49:53,546 --> 01:49:57,759
But we have control damage which makes
landing on two-niner imperative.
1877
01:49:57,842 --> 01:49:59,594
Repeat imperative.
1878
01:49:59,678 --> 01:50:00,762
FLIGHT CONTROLLER:
Roger, Global Two.
1879
01:50:00,845 --> 01:50:02,973
We'll relay your
condition and request.
1880
01:50:03,056 --> 01:50:05,016
Keep monitoring, Bert.
I'll be in Mobile One.
1881
01:50:05,100 --> 01:50:06,393
Any change, call me.
1882
01:50:06,476 --> 01:50:08,687
FLIGHT CONTROLLER: Global Two,
this is Cleveland Center.
1883
01:50:09,187 --> 01:50:10,897
All eyeglasses off.
1884
01:50:12,274 --> 01:50:14,025
(WOMAN SCREAMING)
1885
01:50:14,526 --> 01:50:18,613
Take off your eyeglasses and return
your seats to their upright position.
1886
01:50:18,697 --> 01:50:23,076
Take off your eyeglasses and return
your seats to their upright position.
1887
01:50:48,184 --> 01:50:51,021
What's more, the captain deliberately
struck me across the face.
1888
01:50:51,104 --> 01:50:55,108
Unless you shut up, the second officer
is going to do exactly the same thing.
1889
01:50:55,191 --> 01:50:57,068
Is there anything
I can do to help?
1890
01:50:58,737 --> 01:51:02,157
Yes, Father. I'm putting
you in charge of praying.
1891
01:51:02,240 --> 01:51:05,035
If that's an order, you're about
30 minutes too late, son.
1892
01:51:07,078 --> 01:51:09,706
Ladies and gentlemen,
this is Captain Demerest.
1893
01:51:09,789 --> 01:51:12,584
I want to thank you for moving
forward in such an orderly manner.
1894
01:51:12,667 --> 01:51:14,669
It'll be a little warmer
for you this way,
1895
01:51:14,753 --> 01:51:17,756
and it'll help us in controlling
the plane during landing.
1896
01:51:18,506 --> 01:51:20,925
You know we've all had
trouble, bad trouble.
1897
01:51:21,009 --> 01:51:22,886
I won't attempt
to minimize it.
1898
01:51:23,928 --> 01:51:25,472
But we've all gone
through an experience
1899
01:51:25,555 --> 01:51:27,599
that none of us
has ever had before.
1900
01:51:28,433 --> 01:51:30,435
And thank God
we have come through.
1901
01:51:31,394 --> 01:51:32,854
We have the airplane
under control.
1902
01:51:32,937 --> 01:51:35,231
We estimate landing
in about 25 minutes.
1903
01:51:36,066 --> 01:51:39,486
I won't try to kid you. We still
have a few problems ahead of us.
1904
01:51:40,403 --> 01:51:42,864
There are two thoughts
that should comfort you.
1905
01:51:42,947 --> 01:51:46,785
First, you're in one of the best
constructed planes that there is.
1906
01:51:47,494 --> 01:51:51,081
Second, tonight, instead
of one experienced captain
1907
01:51:51,164 --> 01:51:53,917
you have two,
Captain Harris and myself.
1908
01:51:54,334 --> 01:51:56,044
Between us, we have
more flying years
1909
01:51:56,127 --> 01:51:57,879
than we sometimes
like to think about.
1910
01:51:57,962 --> 01:52:01,716
I'm gonna give you something for the
pain, but don't move your head.
1911
01:52:02,300 --> 01:52:03,718
Later on, Second
Officer Jordan
1912
01:52:03,802 --> 01:52:05,970
will give you instructions
on landing procedure.
1913
01:52:06,054 --> 01:52:08,765
Please do exactly
as he says
1914
01:52:08,848 --> 01:52:12,644
and I promise you we'll all come through
this together safely. Thank you.
1915
01:52:27,992 --> 01:52:29,577
Global Two,
Cleveland Center.
1916
01:52:29,661 --> 01:52:32,705
Lincoln advises runway
two-niner still closed.
1917
01:52:32,789 --> 01:52:37,210
They are attempting to clear, but
failing that, plan landing on two-two.
1918
01:52:38,586 --> 01:52:40,088
Roget
1919
01:52:43,007 --> 01:52:44,551
Want me to take
over for a while?
1920
01:52:44,634 --> 01:52:45,885
Yeah, thanks.
1921
01:52:48,471 --> 01:52:50,014
(SIREN WAILING)
1922
01:52:56,980 --> 01:52:58,857
Ground, Mobile One.
1923
01:52:59,607 --> 01:53:00,775
Yes, Mel.
1924
01:53:00,859 --> 01:53:04,320
Tell the chief to take a position
between runway two-niner and two-two,
1925
01:53:04,404 --> 01:53:05,697
so they can move
either way.
1926
01:53:05,780 --> 01:53:07,699
We'll notify
which runway later.
1927
01:53:07,782 --> 01:53:08,950
DOUG: Roger.
1928
01:53:15,165 --> 01:53:17,667
Turn left,
heading 205.
1929
01:53:17,750 --> 01:53:20,503
At pilot's discretion,
descend and maintain 6,000.
1930
01:53:20,587 --> 01:53:23,214
Report when leaving
one-zero-thousand.
1931
01:53:23,298 --> 01:53:25,300
Global Two, turning left,
heading 205.
1932
01:53:25,383 --> 01:53:27,552
Leaving one-zero-
thousand now.
1933
01:53:32,432 --> 01:53:34,726
Mr. Jordan said you wanted
to see me again, Captain.
1934
01:53:34,809 --> 01:53:38,313
We radioed ahead, and they'll have
all the equipment you asked for.
1935
01:53:38,396 --> 01:53:40,773
Good.
You'd better call again.
1936
01:53:41,232 --> 01:53:44,861
See if the airport doctor can have
an ophthalmic surgeon standing by.
1937
01:53:45,820 --> 01:53:47,155
For Miss Meighen?
1938
01:53:47,238 --> 01:53:48,323
Yes.
1939
01:53:48,406 --> 01:53:50,074
Besides the other
injuries I mentioned,
1940
01:53:50,158 --> 01:53:51,868
I'm afraid her right
eye has splinters.
1941
01:53:52,785 --> 01:53:55,747
Whether they're wood or metal,
I have no way of knowing.
1942
01:53:55,830 --> 01:53:58,666
Her left eye, as far as
I can tell, is unharmed.
1943
01:53:58,750 --> 01:54:00,835
Of course, it's too early
to draw conclusions.
1944
01:54:00,919 --> 01:54:03,463
Modern ophthalmic surgery
can do extraordinary things.
1945
01:54:04,547 --> 01:54:06,257
- I'd better get back to her.
- Doctor.
1946
01:54:07,258 --> 01:54:09,677
Gwen, Miss Meighen...
1947
01:54:11,095 --> 01:54:13,640
she's pregnant. Does
that make a difference?
1948
01:54:13,723 --> 01:54:14,849
COMPAGNO: I have
no way of knowing.
1949
01:54:14,933 --> 01:54:16,684
Her pregnancy can't be
very far advanced.
1950
01:54:16,768 --> 01:54:17,977
No, it isn't.
1951
01:54:18,811 --> 01:54:22,023
The mother wasn't deprived of oxygen
long enough to do harm to the child.
1952
01:54:22,106 --> 01:54:23,441
No one was.
1953
01:54:24,442 --> 01:54:27,695
If there are no abdominal
injuries, and she survives
1954
01:54:27,779 --> 01:54:30,573
chances are fair to good that the
baby should be born normally.
1955
01:54:36,621 --> 01:54:38,164
Global Two leaving 8,000.
1956
01:54:38,248 --> 01:54:41,084
Advise Lincoln doctor to have
ophthalmic surgeon available.
1957
01:54:41,167 --> 01:54:43,336
FLIGHT CONTROLLER:
Roger. Will notify.
1958
01:54:43,419 --> 01:54:45,213
I'll take over now.
1959
01:54:47,799 --> 01:54:50,843
Vern, I guess you know how
badly I feel about Gwen.
1960
01:54:51,803 --> 01:54:54,472
What's between you two,
that's none of my business.
1961
01:54:54,556 --> 01:54:56,808
But if there's anything
I can do as a friend...
1962
01:54:59,227 --> 01:55:00,853
You already have.
1963
01:55:07,485 --> 01:55:08,987
Mobile One,
Ground Control.
1964
01:55:09,070 --> 01:55:10,905
Yes, Doug.
This is Mel.
1965
01:55:10,989 --> 01:55:13,950
Cleveland just handed off
Flight Two to Chicago Center.
1966
01:55:14,033 --> 01:55:16,619
The transmissions from the aircraft
aren't exactly regulation.
1967
01:55:16,703 --> 01:55:18,162
The captain's blowing a fuse.
1968
01:55:19,038 --> 01:55:20,915
I'd like to monitor.
What's the frequency?
1969
01:55:20,999 --> 01:55:23,167
DOUG: 117.1.
1970
01:55:28,006 --> 01:55:29,882
VERNON: We need
answers, not questions.
1971
01:55:29,966 --> 01:55:31,384
Are you guys
sleeping down there?
1972
01:55:31,467 --> 01:55:32,969
Why aren't we
getting any action?
1973
01:55:33,052 --> 01:55:34,721
We need help.
1974
01:55:34,804 --> 01:55:37,682
Mobile Two, this is the Chicago
Center watch supervisor.
1975
01:55:37,765 --> 01:55:40,143
Please understand
we're doing everything we can.
1976
01:55:40,226 --> 01:55:42,645
We're holding other traffic
and giving you priority.
1977
01:55:42,729 --> 01:55:44,105
What type of approach
do you wish?
1978
01:55:44,188 --> 01:55:46,941
Chicago Supervisor,
listen carefully.
1979
01:55:47,025 --> 01:55:49,819
Any approach is no damn good
if it ends on runway two-two.
1980
01:55:49,902 --> 01:55:51,779
We need two-niner.
1981
01:55:51,863 --> 01:55:54,574
We've got an unserviceable
stabilizer trim,
1982
01:55:54,657 --> 01:55:57,619
doubtful rudder control
and structural damage.
1983
01:55:57,702 --> 01:55:59,120
If we're brought
in on two-two,
1984
01:55:59,203 --> 01:56:00,288
there'll be
a broken airplane...
1985
01:56:00,371 --> 01:56:02,040
and a lot of dead people.
1986
01:56:02,123 --> 01:56:04,584
So you call Lincoln, mister,
and turn the screws.
1987
01:56:04,667 --> 01:56:07,629
Tell that Lincoln airport manager
to get off his penguin butt
1988
01:56:07,712 --> 01:56:09,589
and clear that runway.
1989
01:56:15,219 --> 01:56:17,388
Snow Desk, Mobile One.
1990
01:56:18,056 --> 01:56:19,932
This is Snow Desk.
Go ahead, Mel.
1991
01:56:20,016 --> 01:56:23,269
Danny, listen carefully.
Break the conga line.
1992
01:56:23,978 --> 01:56:26,648
Send the heavy plows
across to runway two-niner.
1993
01:56:26,731 --> 01:56:29,233
They're to head for stuck
airplane and await instructions.
1994
01:56:29,692 --> 01:56:31,027
Roget
1995
01:56:33,363 --> 01:56:35,114
Conga Leader, Snow Desk.
1996
01:56:59,305 --> 01:57:03,142
That's it, on this side. Get it as
close under the wheel as possible.
1997
01:57:03,226 --> 01:57:05,103
Give it a whack
on the other side.
1998
01:57:23,788 --> 01:57:26,207
Keep monitoring Chicago Center
and Ground Control.
1999
01:57:26,290 --> 01:57:28,376
If you hear anything I
should know, honk the horn.
2000
01:57:28,459 --> 01:57:30,086
TANYA: All right.
2001
01:57:35,049 --> 01:57:36,509
JOE: What's with
the plows?
2002
01:57:36,592 --> 01:57:38,428
If you can't move
this plane, they will.
2003
01:57:38,511 --> 01:57:40,972
Shove an undamaged airplane
with snowplows?
2004
01:57:41,055 --> 01:57:42,265
Mel, are you
out of your mind?
2005
01:57:42,348 --> 01:57:43,808
No, but I'm out of runways.
2006
01:57:44,225 --> 01:57:46,144
Think of what
this baby costs.
2007
01:57:46,227 --> 01:57:47,979
I'm thinking of that
planeload of people.
2008
01:57:48,062 --> 01:57:50,064
This runway is the
only hope they've got.
2009
01:57:50,148 --> 01:57:51,733
If those snowplows
rip it apart
2010
01:57:51,816 --> 01:57:53,776
you'll have chunks of
fuselage all over the runway.
2011
01:57:53,860 --> 01:57:56,320
I know, but it's a chance
I've got to take.
2012
01:57:57,822 --> 01:57:58,948
Okay.
2013
01:58:00,074 --> 01:58:02,076
But you keep those dinky
toys out of my hair
2014
01:58:02,160 --> 01:58:04,078
and away from this
airplane for 15 minutes.
2015
01:58:04,162 --> 01:58:05,788
Maybe less.
I'll drive it out.
2016
01:58:05,872 --> 01:58:08,249
Joe, let's get
one thing straight.
2017
01:58:08,332 --> 01:58:10,376
When the tower tells us we're
running out of time, that's it,
2018
01:58:10,460 --> 01:58:11,878
there'll be no arguments.
2019
01:58:11,961 --> 01:58:13,421
The plows will
move on my order.
2020
01:58:13,504 --> 01:58:14,964
(CAR HONKING)
2021
01:58:19,135 --> 01:58:21,721
Get everybody and everything out
of the way. We're starting up!
2022
01:58:21,804 --> 01:58:23,931
And get me somebody
that's cockpit qualified.
2023
01:58:24,015 --> 01:58:26,225
All right, everybody,
we're clearing out.
2024
01:58:27,101 --> 01:58:29,937
And Chicago Center expects
to hand over in 12 minutes.
2025
01:58:30,021 --> 01:58:33,483
After that, our approach control will
have the flight for eight to 1 O minutes.
2026
01:58:33,566 --> 01:58:35,985
They figure
touchdown at 1:28.
2027
01:58:36,068 --> 01:58:37,695
That's less time
than we figured.
2028
01:58:37,779 --> 01:58:40,114
They also said the choice of
runway will have to be made
2029
01:58:40,198 --> 01:58:42,492
no later than five
minutes before landing.
2030
01:58:42,575 --> 01:58:45,036
After that, they'll be committed.
They can't turn them.
2031
01:58:45,536 --> 01:58:46,579
What'll we do now?
2032
01:58:46,662 --> 01:58:48,206
We get out of
the way and wait.
2033
01:58:59,175 --> 01:59:01,844
Holding 6,000
on heading 205.
2034
01:59:01,928 --> 01:59:03,930
What's the status
on runway two-niner?
2035
01:59:04,013 --> 01:59:06,182
No change.
We'll keep you advised.
2036
01:59:06,724 --> 01:59:07,725
Roget
2037
01:59:11,062 --> 01:59:13,231
DANNY: Mobile One, Snow Desk.
2038
01:59:14,065 --> 01:59:15,107
Go ahead, Danny.
2039
01:59:15,191 --> 01:59:16,651
DANNY: Equipment in position.
2040
01:59:16,734 --> 01:59:18,820
Standing by, ready to move.
2041
01:59:24,075 --> 01:59:26,410
Roger, but be clear
about one thing.
2042
01:59:26,494 --> 01:59:28,913
If the plows go in, I'll give the order.
No one else.
2043
01:59:28,996 --> 01:59:31,040
Right. Better you than me.
2044
01:59:31,541 --> 01:59:33,501
They'll do a real hatchet
job on that plane.
2045
01:59:33,584 --> 01:59:35,962
Then afterwards, the owners
will do the same to you.
2046
01:59:36,045 --> 01:59:39,465
Maybe if the owners were on the
plane, they might agree with me.
2047
01:59:39,549 --> 01:59:41,968
DANNY: Roger. Standing by.
2048
01:59:42,051 --> 01:59:43,678
DOUG: Mobile One,
Ground Control.
2049
01:59:43,761 --> 01:59:47,807
The center estimates hand-off to
Lincoln Approach Control at 1 :07.
2050
01:59:47,890 --> 01:59:50,268
This gives you 11 minutes
to make a decision.
2051
01:59:50,351 --> 01:59:53,729
I'll need to be kept informed of
exact status of approaching flight.
2052
01:59:53,813 --> 01:59:55,398
Can we hold this
frequency clear?
2053
01:59:55,481 --> 01:59:56,524
Affirmative.
2054
01:59:56,607 --> 01:59:58,985
We've already moved regular
traffic: to another frequency.
2055
01:59:59,068 --> 02:00:02,738
Can you also put stuck 707 on
same frequency so I can monitor?
2056
02:00:02,822 --> 02:00:04,282
DOUG: Roger.
2057
02:00:04,615 --> 02:00:06,242
May I speak
directly to Patroni?
2058
02:00:06,325 --> 02:00:07,493
That's okay.
2059
02:00:12,290 --> 02:00:14,333
Approach Control,
who's taking the hand-off?
2060
02:00:14,792 --> 02:00:16,919
Frank has the east arrivals.
2061
02:00:18,796 --> 02:00:21,007
FLIGHT CONTROLLER: Continental
73, due to emergency,
2062
02:00:21,090 --> 02:00:22,341
continue to hold at Joliet.
2063
02:00:22,425 --> 02:00:24,135
Maintain 8,000.
2064
02:00:25,011 --> 02:00:27,471
The Center will hand off
Global Two in three minutes.
2065
02:00:27,555 --> 02:00:31,601
He's all yours. Stick with it. We'll
take everything else off your hands.
2066
02:00:31,684 --> 02:00:33,311
I'll give you the runway
as soon as we know.
2067
02:00:33,394 --> 02:00:34,562
Right.
2068
02:00:46,157 --> 02:00:48,409
Okay, son,
let's get going.
2069
02:00:54,540 --> 02:00:56,667
Ready to start.
Pressurize.
2070
02:00:57,376 --> 02:00:59,003
(ENGINE ROARING)
2071
02:01:04,133 --> 02:01:05,801
Light on number three.
2072
02:01:19,190 --> 02:01:20,608
Thirty miles east
of the airport,
2073
02:01:20,691 --> 02:01:22,652
contact Lincoln
Approach Control
2074
02:01:22,735 --> 02:01:24,570
one-one-eight-point-niner.
2075
02:01:24,654 --> 02:01:25,780
Good luck.
2076
02:01:25,863 --> 02:01:27,031
Roget
2077
02:01:28,074 --> 02:01:29,992
Lincoln Approach,
Global Two.
2078
02:01:30,868 --> 02:01:33,079
Global Two, Lincoln
Approach Control.
2079
02:01:33,162 --> 02:01:35,122
We're still hoping
for runway two-niner.
2080
02:01:35,206 --> 02:01:37,416
We should know
in three to five minutes.
2081
02:01:37,500 --> 02:01:40,294
Roger, Lincoln.
Keep us advised.
2082
02:01:40,378 --> 02:01:43,839
Global Two, 25 miles
east of outer marker.
2083
02:01:43,923 --> 02:01:45,925
Turn right, heading 260.
2084
02:01:46,008 --> 02:01:48,844
Begin descent at your
discretion to 2,000.
2085
02:02:50,990 --> 02:02:54,618
Hold it, Doug. Don't commit
that flight to runway two-two.
2086
02:02:54,702 --> 02:02:56,954
There'll be a change in two-niner's
status any moment now.
2087
02:02:57,038 --> 02:02:58,456
DOUG: Roger.
2088
02:03:00,124 --> 02:03:02,209
Snow Desk, Mobile One.
2089
02:03:02,293 --> 02:03:03,878
DANNY: Go ahead, Mel.
2090
02:03:03,961 --> 02:03:05,129
Start the plows.
2091
02:03:06,130 --> 02:03:07,298
Roget
2092
02:03:10,134 --> 02:03:12,595
Conga Leader,
Snow Desk. Move.
2093
02:03:17,058 --> 02:03:18,434
Joe, this is Mel.
2094
02:03:18,517 --> 02:03:20,770
There's no more time.
Stop all engines and get out.
2095
02:03:20,853 --> 02:03:23,064
Repeat. Stop all engines.
2096
02:03:24,398 --> 02:03:26,025
(ENGINE RUMBLING)
2097
02:03:27,151 --> 02:03:29,487
Mr. Patroni, she won't
take much more.
2098
02:03:29,570 --> 02:03:31,655
Well, anyway,
she's gonna get it.
2099
02:03:40,664 --> 02:03:44,168
Joe, the plows are moving.
Shut down and hold on.
2100
02:03:44,794 --> 02:03:47,088
Joe Patroni, do you read me?
Acknowledge.
2101
02:03:49,256 --> 02:03:50,591
Joe, shut down!
2102
02:03:50,674 --> 02:03:53,344
Mr. Patroni, don't you hear?
We have to shut down.
2103
02:03:53,427 --> 02:03:55,679
I can't hear a thing.
There's too much noise.
2104
02:03:55,763 --> 02:03:57,473
Hold on,
we're going for broke.
2105
02:04:27,503 --> 02:04:30,047
The instruction book
said that was impossible.
2106
02:04:30,131 --> 02:04:33,259
That's one nice
thing about the 707.
2107
02:04:33,342 --> 02:04:35,219
It can do everything
but read.
2108
02:04:42,977 --> 02:04:44,436
Light up two-niner.
2109
02:04:51,735 --> 02:04:54,446
Obstructing aircraft removed
from runway two-niner.
2110
02:04:54,530 --> 02:04:55,948
I'm inspecting for debris.
2111
02:04:56,031 --> 02:04:57,408
DOUG: Roger. Standing by.
2112
02:05:03,205 --> 02:05:04,915
Runway two-niner
clear and open.
2113
02:05:04,999 --> 02:05:07,835
Global Two,
turn right, heading 285.
2114
02:05:07,918 --> 02:05:10,129
Runway two-niner is now open.
2115
02:05:10,921 --> 02:05:14,049
Roger, Lincoln. You've just
freed the slaves again.
2116
02:05:14,133 --> 02:05:15,843
Request P.A.R. approach.
2117
02:05:15,926 --> 02:05:17,344
Global Two, roger.
2118
02:05:17,428 --> 02:05:20,389
This will be a precision radar
approach to runway two-niner.
2119
02:05:20,472 --> 02:05:22,808
Stand by. We'll pick you
up on the other scope.
2120
02:05:25,769 --> 02:05:28,022
- How's it handling?
- Real sluggish.
2121
02:05:28,105 --> 02:05:29,440
(CRASHING)
2122
02:05:29,523 --> 02:05:31,150
- What was that?
- A bump.
2123
02:05:31,233 --> 02:05:33,110
Now shut up
and move over.
2124
02:05:33,527 --> 02:05:35,863
(PASSENGER
EXCLAIMING IN FRIGHT)
2125
02:05:41,285 --> 02:05:43,370
One bounce, we might leave
the whole tail behind.
2126
02:05:44,371 --> 02:05:48,209
Get down. Keep your
arms under the pillows.
2127
02:05:48,292 --> 02:05:51,629
We're landing at Lincoln.
Get down.
2128
02:05:56,550 --> 02:06:00,095
We're gonna crash. We're gonna be killed.
I know we're all gonna...
2129
02:06:03,891 --> 02:06:05,643
(WOMAN SOBBING)
2130
02:06:05,768 --> 02:06:07,770
Maintain heading 285.
2131
02:06:08,312 --> 02:06:10,522
Position, eight miles
from the airport.
2132
02:06:10,606 --> 02:06:14,443
Final approach turn in one mile.
Maintain 2,000 feet.
2133
02:06:15,069 --> 02:06:17,571
You need not acknowledge
further transmissions.
2134
02:06:22,743 --> 02:06:25,704
Global Two, turn right,
heading two-niner-five.
2135
02:06:25,788 --> 02:06:28,374
Approaching glide
path in one mile.
2136
02:06:28,457 --> 02:06:30,459
You're clear to land
runway two-niner.
2137
02:06:30,542 --> 02:06:33,921
Wind 300, degrees 30,
gusting 35.
2138
02:06:43,514 --> 02:06:46,725
Now intercepting glide path.
Begin normal rate of descent.
2139
02:06:47,685 --> 02:06:49,103
On course.
2140
02:06:49,186 --> 02:06:52,356
If no transmissions are received
for five seconds on final
2141
02:06:52,439 --> 02:06:56,151
abandon the radar approach and
make straight in ILS approach.
2142
02:07:00,990 --> 02:07:04,868
Now six miles from touchdown.
Course and glide path good.
2143
02:07:05,744 --> 02:07:09,498
Now drifting left. Turn
further right, heading 305.
2144
02:07:09,581 --> 02:07:12,376
Slightly high on glide path.
Adjust your descent.
2145
02:07:16,255 --> 02:07:17,798
(PASSENGERS SHOUTING)
2146
02:07:17,881 --> 02:07:19,300
MAN: Keep your head down.
2147
02:07:22,720 --> 02:07:24,805
FLIGHT CONTROLLER: Passing
five miles from touchdown.
2148
02:07:24,888 --> 02:07:27,224
Going through glide path.
Adjust your descent.
2149
02:07:27,975 --> 02:07:30,769
Now 100 feet low.
Ease your aircraft up.
2150
02:07:35,899 --> 02:07:37,318
Four miles from touchdown.
2151
02:07:37,401 --> 02:07:40,863
Turn left, heading 301.
Returning to glide path.
2152
02:07:42,031 --> 02:07:45,492
Now on glide path. Check wheels
down and locked. Cleared to land.
2153
02:07:50,289 --> 02:07:53,167
Three miles from touchdown.
Course good.
2154
02:07:53,250 --> 02:07:56,003
Slightly low on glide path.
Ease it up a little.
2155
02:07:56,086 --> 02:07:58,505
Surface wind gusting
to 35 knots.
2156
02:08:02,885 --> 02:08:07,014
Two miles from touchdown.
Course good. Glide path good.
2157
02:08:07,097 --> 02:08:10,017
Looks okay. Advise when
approach lights in sight.
2158
02:08:15,606 --> 02:08:17,066
We've got the lights.
2159
02:08:17,149 --> 02:08:18,942
FLIGHT CONTROLLER:
Roger. Good luck.
2160
02:08:21,612 --> 02:08:22,863
Checklist complete?
2161
02:08:22,946 --> 02:08:24,156
Checklist complete.
2162
02:08:24,239 --> 02:08:25,532
I may need your help
with the rudder.
2163
02:08:25,616 --> 02:08:26,867
Right.
2164
02:09:34,977 --> 02:09:36,520
Right rudder.
2165
02:09:57,040 --> 02:09:58,750
(SIRENS WAILING)
2166
02:10:04,214 --> 02:10:07,301
Okay with you if Jordan watches
the right side for a minute?
2167
02:10:13,515 --> 02:10:15,142
I'll be right back.
2168
02:10:15,225 --> 02:10:17,311
Global Two,
welcome home.
2169
02:10:17,394 --> 02:10:19,813
Do you need a tow,
or can you taxi?
2170
02:10:22,274 --> 02:10:25,527
Global Two, I say again, do you
need a tow, or can you taxi?
2171
02:10:26,987 --> 02:10:28,405
We can taxi.
2172
02:10:28,780 --> 02:10:30,324
(ALL YELLING)
2173
02:10:37,080 --> 02:10:38,832
How is she, Doctor?
2174
02:10:38,916 --> 02:10:40,417
I think she's
gonna be all right.
2175
02:10:40,501 --> 02:10:42,252
- Can I speak to her?
- Go ahead.
2176
02:10:47,591 --> 02:10:49,885
Gwen, it's Vern.
2177
02:10:51,929 --> 02:10:53,305
Can you hear me?
2178
02:10:53,931 --> 02:10:55,807
If you hear me,
squeeze my hand.
2179
02:11:01,730 --> 02:11:03,065
Hold on.
2180
02:11:03,148 --> 02:11:05,567
You're gonna be all right.
We're gonna make it.
2181
02:11:24,378 --> 02:11:28,507
ANNOUNCER: Please do not
obstruct the tourist step way.
2182
02:11:28,590 --> 02:11:30,884
MAN: Open the gate.
Get that down here!
2183
02:11:30,968 --> 02:11:33,095
WOMAN 1: Quit shoving!
2184
02:11:33,178 --> 02:11:35,055
CINDY: Mel.
2185
02:11:35,138 --> 02:11:36,974
They're down.
Everything's fine.
2186
02:11:37,057 --> 02:11:39,017
- I was home watching TV...
- I know.
2187
02:11:39,101 --> 02:11:42,062
A news agency picked up the mayday
call and flashed it all over.
2188
02:11:42,145 --> 02:11:43,438
They're all right.
2189
02:11:43,522 --> 02:11:48,235
ANNOUNCER: All passengers will deplane
through the first class jet way.
2190
02:11:48,318 --> 02:11:50,237
WOMAN 2: Don't push.
WOMAN 3: I have to get through.
2191
02:11:50,320 --> 02:11:53,115
MEL: Will you all stand
back, please? Thank you.
2192
02:11:53,198 --> 02:11:54,408
I'd like to get
a statement.
2193
02:11:54,491 --> 02:11:55,826
I'll have a statement
for you later.
2194
02:11:55,909 --> 02:11:57,536
- You can talk to the captain, too.
TANYA: Stand back.
2195
02:11:57,619 --> 02:11:59,329
This is too important, please.
2196
02:11:59,997 --> 02:12:02,124
- We need a wheelchair.
- A wheelchair.
2197
02:12:02,207 --> 02:12:03,792
I'm Mrs. Demerest.
Is the Captain...
2198
02:12:03,875 --> 02:12:05,377
Coming off the
tourist jet way.
2199
02:12:05,460 --> 02:12:06,503
Thank you.
2200
02:12:07,838 --> 02:12:09,339
MAN: Pardon me.
2201
02:12:09,423 --> 02:12:11,133
MEL: Move back.
Let these folks through.
2202
02:12:11,216 --> 02:12:12,884
Ned, get these people over.
2203
02:12:12,968 --> 02:12:14,595
NED: Step back, please.
Step back.
2204
02:12:14,678 --> 02:12:16,763
Those of you who are not
helping, please step back.
2205
02:12:16,847 --> 02:12:18,932
NURSE: Please sit
down in this area.
2206
02:12:19,016 --> 02:12:20,267
NED: Can we get
through here?
2207
02:12:20,350 --> 02:12:23,270
NURSE: It's all over now. Don't cry.
Sit down right here.
2208
02:12:23,353 --> 02:12:25,105
Sit down right
in here, please.
2209
02:12:25,188 --> 02:12:26,732
We'll notify your families.
2210
02:12:26,815 --> 02:12:29,109
Stay in this area.
2211
02:12:29,192 --> 02:12:30,611
Judy! Thank God.
2212
02:12:37,200 --> 02:12:38,910
MAN 2: Over here.
NURSE: In this area.
2213
02:12:42,289 --> 02:12:43,707
MAN 3: Darling!
2214
02:12:45,792 --> 02:12:47,336
NURSE: A doctor
will be coming through.
2215
02:12:47,419 --> 02:12:48,629
Madam.
2216
02:12:48,712 --> 02:12:50,380
I'm sorry,
but that's my coat.
2217
02:12:51,256 --> 02:12:53,008
I'm sorry, too.
2218
02:12:55,886 --> 02:12:58,722
POLICE OFFICER:
Let's move back, please.
2219
02:13:03,560 --> 02:13:04,686
(EXCLAIMING)
2220
02:13:04,770 --> 02:13:07,397
WOMAN 4: I just
want to see my father.
2221
02:13:08,607 --> 02:13:10,359
INEZ: (SOBBING)
I'm so sorry.
2222
02:13:10,442 --> 02:13:12,110
He didn't mean it.
2223
02:13:21,244 --> 02:13:22,329
I'm so...
2224
02:13:22,412 --> 02:13:23,705
Inez.
2225
02:13:28,377 --> 02:13:29,753
I'm Dr. Nash,
the airport physician.
2226
02:13:29,836 --> 02:13:31,171
How do you do.
I'm Dr. Compagno.
2227
02:13:31,254 --> 02:13:33,548
One of the stewardesses has
splinters in the right eye.
2228
02:13:33,632 --> 02:13:34,841
They may
have penetrated.
2229
02:13:34,925 --> 02:13:37,010
There's an ambulance waiting.
I'll take her to the hospital.
2230
02:13:37,094 --> 02:13:39,054
I have an ophthalmic
surgeon standing by.
2231
02:13:39,137 --> 02:13:40,305
Any other complications?
2232
02:13:40,389 --> 02:13:42,015
She has a fractured
lower arm.
2233
02:13:42,099 --> 02:13:43,517
They'll probably use
a general for that.
2234
02:13:43,600 --> 02:13:45,644
Before they decide on
which type of anesthesia
2235
02:13:45,727 --> 02:13:47,646
better tell them
that she's pregnant.
2236
02:13:49,106 --> 02:13:50,774
Here she comes.
2237
02:13:59,116 --> 02:14:00,909
It's all right, Captain.
We'll take care of her.
2238
02:14:00,992 --> 02:14:03,495
I'm going to the
hospital with her.
2239
02:14:27,644 --> 02:14:29,354
Nice going, sweetheart.
2240
02:14:30,021 --> 02:14:32,482
Remind me to send a thank
you note to Mr. Boeing.
2241
02:14:47,289 --> 02:14:49,416
Good morning.
First class or economy?
2242
02:14:50,167 --> 02:14:51,543
First class.
2243
02:14:55,547 --> 02:14:59,259
You know, it was much
more fun the other way.
2244
02:15:01,762 --> 02:15:04,306
I'm too keyed up to sleep.
What about some breakfast?
2245
02:15:04,389 --> 02:15:06,850
Sounds like a good idea.
Where should we go?
2246
02:15:08,018 --> 02:15:09,436
Your apartment.
2247
02:15:09,936 --> 02:15:12,063
You've been bragging
about your scrambled eggs.
2248
02:15:12,147 --> 02:15:14,608
It's time I found out just
how good they really are.
2249
02:15:17,194 --> 02:15:19,029
TECHNICIAN:
Mr. Bakersfeld.
2250
02:15:19,112 --> 02:15:20,280
Maintenance just called.
2251
02:15:20,363 --> 02:15:21,782
The big snow blower's
got damage.
2252
02:15:21,865 --> 02:15:23,450
Mike wants you to take a
look and make a decision,
2253
02:15:23,533 --> 02:15:25,368
whether to work overtime
to repair them.
2254
02:15:25,452 --> 02:15:27,162
Tell him to take
care of it himself.
2255
02:15:27,245 --> 02:15:29,039
TECHNICIAN: Yes, sir.
2255
02:15:30,305 --> 02:15:36,801
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5eadg
Help other users to choose the best subtitles176823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.