Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,420 --> 00:00:16,300
N�o te mexas.
2
00:00:37,420 --> 00:00:38,620
Meu.
3
00:00:38,700 --> 00:00:40,380
Meu.
4
00:00:40,460 --> 00:00:42,460
Est� tudo bem.
5
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
Olha para mim. V�!
6
00:00:56,860 --> 00:00:57,980
Quem te mandou?
7
00:00:59,180 --> 00:01:02,220
Os chineses?
Foram os chineses, filho da m�e?
8
00:01:04,780 --> 00:01:09,020
Os chineses?
Foram os chineses, filho da m�e?
9
00:01:11,820 --> 00:01:13,420
Est�s armado em mau?
10
00:01:16,380 --> 00:01:17,220
N�o falas?
11
00:01:25,780 --> 00:01:26,780
Filho da puta!
12
00:04:24,700 --> 00:04:26,340
Este tem pulsa��o?
13
00:04:36,540 --> 00:04:38,180
Um, dois, tr�s.
14
00:04:40,500 --> 00:04:42,060
Um, dois, tr�s.
15
00:04:42,460 --> 00:04:44,860
Quil�metro 52, acidente de tr�nsito.
16
00:04:44,940 --> 00:04:47,700
Encontr�mos um homem e uma mulher,ambos mortos.
17
00:04:49,580 --> 00:04:54,260
O �nico sobrevivente foi para o Hospital25 de Maio para tratamento.
18
00:06:04,860 --> 00:06:07,460
Pai nosso que estais no c�u,
santificado seja o Vosso nome.
19
00:06:07,540 --> 00:06:09,180
Venha a n�s o Vosso reino,
20
00:06:09,260 --> 00:06:11,900
seja feita a Vossa vontade,
assim na terra como no c�u.
21
00:06:11,980 --> 00:06:15,780
O p�o nosso de cada dia nos dai hoje
e perdoai-nos as nossas ofensas
22
00:06:15,860 --> 00:06:18,220
como n�s perdoamos a quem nos ofende.
23
00:06:18,300 --> 00:06:19,260
E n�o nos...
24
00:07:53,980 --> 00:07:55,220
Porqu�?
25
00:08:15,860 --> 00:08:16,940
Pai.
26
00:08:25,940 --> 00:08:27,580
Ela disse-te, n�o disse?
27
00:08:45,860 --> 00:08:46,940
Dami�n, para.
28
00:08:48,500 --> 00:08:50,260
Dami�n, cuidado! Ainda nos matas!
29
00:11:01,500 --> 00:11:02,900
Ol�. O que tem ele?
30
00:11:02,980 --> 00:11:04,700
- � familiar?
- Sim. Sou tia.
31
00:11:05,340 --> 00:11:06,860
Boa noite. Sou o Dr. Aristiz�bal.
32
00:11:07,340 --> 00:11:10,060
O paciente teve um esgotamento nervoso.
33
00:11:10,140 --> 00:11:12,780
Est� est�vel, mas tivemos de sed�-lo.
34
00:11:12,860 --> 00:11:13,820
Posso v�-lo?
35
00:11:13,900 --> 00:11:17,380
Sim, mas lembre-se
que ainda tem amn�sia dissociativa,
36
00:11:17,460 --> 00:11:19,500
est� confuso, n�o se lembrar� de muito.
37
00:11:19,900 --> 00:11:21,300
Mas vai ficar bem, n�o vai?
38
00:11:22,180 --> 00:11:24,300
Sim, vai, com o tempo.
39
00:11:24,380 --> 00:11:25,940
- N�o se preocupe.
- Est� bem.
40
00:11:26,020 --> 00:11:27,180
- At� logo.
- At� logo.
41
00:11:38,740 --> 00:11:40,420
Como te sentes?
42
00:12:05,660 --> 00:12:07,460
AMBUL�NCIA
43
00:13:42,180 --> 00:13:43,220
Dami�n!
44
00:14:05,180 --> 00:14:08,260
- Quando te d�o o diploma a s�rio?
- Daqui a um ano.
45
00:14:17,260 --> 00:14:19,060
Mariano, podes jogar sem som?
46
00:14:21,620 --> 00:14:23,220
Bonito lugar. Espa�oso.
47
00:14:34,700 --> 00:14:37,660
O pai tem de ir para a f�brica
daqui a uma hora.
48
00:14:40,660 --> 00:14:43,220
Podia vir,
pelo menos para a entrega do diploma.
49
00:14:43,900 --> 00:14:45,580
Por ele, tinha vindo.
50
00:15:02,300 --> 00:15:03,460
Dami�n.
51
00:15:04,140 --> 00:15:06,260
J� volto. Toma conta do teu irm�o.
52
00:16:46,180 --> 00:16:47,220
Meu Deus.
53
00:16:47,780 --> 00:16:49,140
Meu Deus, n�o. Meninos!
54
00:16:49,780 --> 00:16:50,900
O que aconteceu?
55
00:16:51,300 --> 00:16:52,980
Dami�n, onde est�s? Mariano!
56
00:16:54,020 --> 00:16:55,020
Meninos?
57
00:17:30,700 --> 00:17:31,860
Dorme bem.
58
00:17:35,100 --> 00:17:36,460
At� amanh�, filhote.
59
00:17:52,140 --> 00:17:53,060
ARITM�TICA E �LGEBRA
60
00:17:53,140 --> 00:17:54,900
Filho, n�o vais comer?
61
00:17:58,940 --> 00:18:00,180
Dami�n?
62
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
Est� servida.
63
00:18:03,820 --> 00:18:06,340
- A comida est� servida, anda.
- J� vou.
64
00:18:11,620 --> 00:18:15,500
Finta os dois defesas centrais do Boca,
65
00:18:15,580 --> 00:18:19,060
chuta com o p� esquerdo e marca.
66
00:18:19,140 --> 00:18:20,220
Olha para aquilo.
67
00:18:24,660 --> 00:18:25,820
Tanto sofrimento.
68
00:18:29,820 --> 00:18:31,900
Chegaste a acabar o projeto?
69
00:18:31,980 --> 00:18:34,020
N�o, ainda falta muito.
70
00:18:34,460 --> 00:18:36,620
Mas amanh� acabo-o com os rapazes.
71
00:18:39,900 --> 00:18:43,260
Est�o sempre � procura de engenheiros
na f�brica do pai.
72
00:18:44,620 --> 00:18:45,940
N�o �, Miguel?
73
00:18:53,060 --> 00:18:56,020
Amanh� encontro-me
com o pessoal do sindicato.
74
00:18:56,420 --> 00:18:59,540
Vou pedir ao Romero para te nomear
Secret�rio do Delegado.
75
00:19:00,580 --> 00:19:03,140
Depois de entrares, o resto � f�cil.
76
00:19:03,220 --> 00:19:05,380
Fant�stico. �timo.
77
00:19:05,860 --> 00:19:09,900
Est�o a passar o jogo outra vez.
Meu Deus. Querem fazer-me sofrer.
78
00:19:17,740 --> 00:19:19,580
Dami�n, cuidado! Ainda nos matas!
79
00:19:21,740 --> 00:19:22,740
Dami�n!
80
00:19:23,340 --> 00:19:25,300
Porque me trata assim?
81
00:19:25,780 --> 00:19:28,620
- O qu�?
- O pai. Porque me trata assim?
82
00:19:29,380 --> 00:19:30,620
Ele odeia-me, m�e.
83
00:19:31,540 --> 00:19:32,860
Isso n�o � verdade.
84
00:19:35,300 --> 00:19:37,100
Porque me trata o pai t�o mal?
85
00:19:43,540 --> 00:19:46,100
Sabes como o pai �. N�o tem a ver contigo.
86
00:19:49,980 --> 00:19:51,740
V� por onde vais! Para!
87
00:19:53,820 --> 00:19:55,900
- Dami�n, para.
- Para o carro, por favor.
88
00:19:57,500 --> 00:20:00,060
O que se passa contigo?
Ainda nos matas a todos!
89
00:20:01,580 --> 00:20:02,620
Dami�n, basta.
90
00:20:02,700 --> 00:20:05,300
Basta o qu�? Diz-me porque me trata assim.
91
00:20:05,380 --> 00:20:08,180
Diz-me a verdade. Porque me trata assim?
92
00:20:08,260 --> 00:20:10,540
Por favor, para o carro, Dami�n.
93
00:20:10,620 --> 00:20:12,900
- N�o me vais dizer?
- Para, por favor.
94
00:20:12,980 --> 00:20:15,100
N�o, n�o paro. Diz-me porqu�.
95
00:20:15,180 --> 00:20:18,140
- Para j�, por favor!
- Porque me trata assim?
96
00:20:18,220 --> 00:20:20,300
Porque raio me trata assim?
97
00:20:30,740 --> 00:20:31,860
O qu�?
98
00:20:33,940 --> 00:20:35,780
O Miguel n�o � teu pai.
99
00:20:48,020 --> 00:20:50,020
O teu verdadeiro pai chama-se...
100
00:20:51,540 --> 00:20:53,140
� conhecido por Galo.
101
00:20:55,180 --> 00:20:58,260
Matou uma pessoa numa luta,
fugiu e deixou-me.
102
00:20:59,460 --> 00:21:01,740
Depois, descobri que estava gr�vida.
103
00:21:02,740 --> 00:21:04,220
Era t�o jovem.
104
00:21:06,900 --> 00:21:08,180
Estava sozinha.
105
00:21:10,380 --> 00:21:11,740
N�o sabia o que fazer.
106
00:21:14,820 --> 00:21:16,820
Ent�o, apareceu o pai.
107
00:21:19,860 --> 00:21:21,140
Aproximou-se de mim.
108
00:21:22,980 --> 00:21:26,500
Disse que n�o se importava
que fosses filho do Galo.
109
00:21:29,460 --> 00:21:31,460
Que te dava o apelido dele.
110
00:21:33,220 --> 00:21:36,100
Que te criava como um filho.
E foi isso que fez.
111
00:21:42,660 --> 00:21:46,260
Disse que, quando fosses maior,
te diz�amos a verdade.
112
00:21:47,780 --> 00:21:49,220
Quando a percebesses.
113
00:21:52,420 --> 00:21:53,900
Mas depois...
114
00:21:57,340 --> 00:21:59,460
... depois do acidente com a arma...
115
00:22:01,620 --> 00:22:03,300
... o pai mudou de opini�o.
116
00:22:05,660 --> 00:22:09,500
Disse que nunca �amos dizer-te a verdade.
Nunca.
117
00:22:13,420 --> 00:22:14,660
Disse-me...
118
00:22:19,100 --> 00:22:20,940
�Ele tem o sangue do Galo.
119
00:22:24,740 --> 00:22:26,460
E, se souber que � filho dele...
120
00:22:27,780 --> 00:22:30,060
... torna-se num assassino como ele.�
121
00:23:00,620 --> 00:23:03,020
Dami�n. A comida est� pronta.
122
00:23:08,140 --> 00:23:09,340
Dami�n.
123
00:23:12,340 --> 00:23:13,380
Dami�n.
124
00:23:14,020 --> 00:23:15,300
Sentes-te bem?
125
00:23:16,580 --> 00:23:17,780
Ouviste-me?
126
00:23:19,420 --> 00:23:20,860
Estava a adormecer.
127
00:23:22,500 --> 00:23:24,580
Perguntei se querias vir comer.
128
00:23:25,860 --> 00:23:27,700
N�o. D�i-me a barriga.
129
00:24:31,580 --> 00:24:34,700
NINGU�M ESCREVE AO CORONEL
130
00:24:36,340 --> 00:24:39,260
Mans�o Ruiz
Setembro de 1985
131
00:25:11,020 --> 00:25:13,340
Algum a sair para Vila Ruiz?
132
00:25:14,180 --> 00:25:16,180
- O pr�ximo � �s 11h30.
- Est� bem.
133
00:25:17,020 --> 00:25:18,060
Ida e volta?
134
00:25:19,380 --> 00:25:20,500
N�o, s� ida.
135
00:25:22,060 --> 00:25:24,060
BILHETEIRA
136
00:25:56,900 --> 00:25:58,340
Gostas de galos?
137
00:25:59,740 --> 00:26:02,700
Podia contar-te muitas coisas sobre galos.
138
00:26:04,700 --> 00:26:05,860
Especialmente sobre o meu.
139
00:26:06,700 --> 00:26:09,020
� bonito e mortal como nenhum outro.
140
00:26:17,500 --> 00:26:18,820
V�s este rel�gio?
141
00:26:21,900 --> 00:26:23,220
Ganhei-o com ele.
142
00:26:26,300 --> 00:26:31,420
Os galos s�o lindos, mas claro,
� tudo uma quest�o de ideologia, n�o �?
143
00:28:13,420 --> 00:28:14,420
Mans�o Ruiz
144
00:28:52,340 --> 00:28:55,220
Entra, mi�do. Entra. V�.
145
00:29:24,380 --> 00:29:25,420
Anda.
146
00:29:26,580 --> 00:29:31,220
Entra. J� te mando as meninas, mi�do. V�.
147
00:30:26,140 --> 00:30:27,660
O que fazes aqui, mi�do?
148
00:30:28,260 --> 00:30:29,460
O que se passa?
149
00:30:31,140 --> 00:30:33,020
- O que � isto?
- A minha m�e.
150
00:30:34,260 --> 00:30:36,020
A tua m�e? Deixa-me ver.
151
00:30:45,940 --> 00:30:48,700
Senta-te. Est�s t�o grande.
152
00:30:49,540 --> 00:30:52,580
Senta-te l�. Eu n�o mordo, mi�do.
153
00:30:52,660 --> 00:30:57,060
Toma. E n�o te preocupes,
a tua m�e n�o era puta.
154
00:30:59,820 --> 00:31:01,660
Olha, vou contar-te.
155
00:31:02,620 --> 00:31:05,660
Um dia, a Lorena estava
� espera do autocarro nos correios.
156
00:31:06,900 --> 00:31:09,340
A dona deste s�tio viu-a.
157
00:31:09,420 --> 00:31:12,260
Ofereceu-lhe trabalho e trouxe-a,
entendes?
158
00:31:12,340 --> 00:31:16,220
Mas ela fazia limpeza.
Nunca se misturou connosco.
159
00:31:16,300 --> 00:31:18,020
Conhece o Galo?
160
00:31:18,100 --> 00:31:20,100
Claro. Como n�o conheceria o Galo?
161
00:31:21,140 --> 00:31:23,900
O Galo tamb�m era de c�. Queres?
162
00:31:23,980 --> 00:31:25,340
Bom.
163
00:31:25,420 --> 00:31:28,300
A m�e do Galo
era uma grande amiga da Isabel.
164
00:31:28,700 --> 00:31:32,380
Mas ela morreu
quando o puto era muito pequeno,
165
00:31:32,460 --> 00:31:35,460
e, ent�o,
a Isabel criou-o como se fosse dela.
166
00:31:35,540 --> 00:31:37,220
Sabe onde posso encontr�-lo?
167
00:31:39,660 --> 00:31:42,460
N�o, o Galo... Deixa-me pensar.
168
00:31:43,460 --> 00:31:46,820
H� mais ou menos 25 anos, foi-se embora.
169
00:31:47,220 --> 00:31:48,220
N�o sei.
170
00:31:49,380 --> 00:31:52,740
Ai, mi�do! Ouve uma coisa.
171
00:31:53,340 --> 00:31:55,580
Olha, o Galo...
172
00:31:56,820 --> 00:31:58,380
... era um bom rapaz.
173
00:31:58,460 --> 00:32:01,460
Caladito. Tinha um bocado de mau feitio.
174
00:32:02,100 --> 00:32:05,900
Mas acho que foi por causa
das m�s companhias.
175
00:32:06,580 --> 00:32:09,500
A Isa n�o gostava nada
que ele se desse com eles.
176
00:32:09,580 --> 00:32:10,820
Mas...
177
00:32:11,340 --> 00:32:13,140
... come�ou a sair com a Lorena.
178
00:32:13,540 --> 00:32:16,460
E a�... ficou bastante mais calmo.
179
00:32:16,940 --> 00:32:19,340
Pensei mesmo que ia durar, mas n�o.
180
00:32:19,900 --> 00:32:21,860
Na verdade, n�o. Bebe!
181
00:32:21,940 --> 00:32:23,380
Eram namorados?
182
00:32:23,820 --> 00:32:27,060
Eram loucos um pelo outro.
183
00:32:27,540 --> 00:32:30,020
Mas... em segredo.
184
00:32:31,820 --> 00:32:33,380
Estiveram juntos muito tempo?
185
00:32:35,460 --> 00:32:36,660
N�o.
186
00:32:37,060 --> 00:32:40,860
Uma noite, no Yacar�,
houve uma grande bronca.
187
00:32:41,700 --> 00:32:44,940
Parece que andavam dois ou tr�s
atr�s da Lorena.
188
00:32:45,020 --> 00:32:47,780
Como o Galo tinha deixado de l� ir
desde que namoravam...
189
00:32:48,380 --> 00:32:50,900
... quando o Guti�rrez o viu entrar,
implicou com ele.
190
00:32:50,980 --> 00:32:54,820
E, conversa puxa conversa,
come�ou a beber muito.
191
00:32:55,220 --> 00:32:58,620
E, de repente, um deles diz-lhe:
192
00:32:58,700 --> 00:33:02,980
�A Lorena � uma puta
e eu vou ao bordel pagar para fod�-la.�
193
00:33:04,060 --> 00:33:06,940
Sem dizer palavra, o Galo...
194
00:33:07,780 --> 00:33:09,100
... apunhalou-o.
195
00:33:10,380 --> 00:33:13,380
Dizem que o Galo come�ou,
mas n�o acredito.
196
00:33:13,460 --> 00:33:16,300
Ele era bom rapaz, sabes?
N�o se acobardava.
197
00:33:16,380 --> 00:33:17,580
Mas era bom rapaz.
198
00:33:18,540 --> 00:33:23,300
A Lorena ficou devastada, coitada.
Tive uma pena.
199
00:33:23,380 --> 00:33:27,540
E sabes que mais? Percebi logo
que a rapariga estava gr�vida.
200
00:33:28,660 --> 00:33:30,660
Desapareceu um m�s depois.
201
00:33:31,060 --> 00:33:33,740
Pensei que tinha fugido com o Galo,
mas n�o.
202
00:33:34,620 --> 00:33:39,060
Foi para Rosario
com o primo do tipo que o Galo apunhalou.
203
00:33:39,860 --> 00:33:42,260
- O Miguel?
- Sim, o Miguel. Sim.
204
00:33:43,020 --> 00:33:46,820
Mais ou menos um ano depois,
o Galo voltou.
205
00:33:46,900 --> 00:33:51,100
Veio procur�-la.
Estava t�o obcecado pela rapariga.
206
00:33:51,180 --> 00:33:56,460
Quando soube que ela tinha ido
com o outro, nunca mais apareceu.
207
00:33:56,540 --> 00:33:58,220
Nunca mais o vimos.
208
00:33:58,300 --> 00:34:01,860
N�o sabe onde poderia encontr�-lo?
Algum s�tio?
209
00:34:02,660 --> 00:34:05,700
N�o, mi�do. N�o fa�o ideia.
210
00:34:07,620 --> 00:34:09,460
Mas acho que te posso ajudar.
211
00:34:10,100 --> 00:34:14,060
Olha, h� dois ou tr�s anos,
passou por c� um puto.
212
00:34:14,140 --> 00:34:15,500
Chamava-se Facundo.
213
00:34:17,060 --> 00:34:18,620
Tinha a mota do Galo.
214
00:34:19,300 --> 00:34:22,460
Quando a vi, reconheci-a logo,
porque era linda.
215
00:34:22,540 --> 00:34:24,900
Tinha um galo todo pimp�o.
216
00:34:25,300 --> 00:34:26,620
Uma beleza.
217
00:34:26,700 --> 00:34:29,060
Disse-lhe: �Puto, essa mota n�o � tua.�
218
00:34:30,060 --> 00:34:34,100
E ele disse-me que a comprara ao Galo,
que trabalhava para ele.
219
00:34:34,180 --> 00:34:36,740
A fazer o qu�? S� Deus sabe.
220
00:34:37,180 --> 00:34:39,340
Sabe onde posso encontrar o Facundo?
221
00:34:40,260 --> 00:34:42,980
N�o, mas deixa-me pensar.
222
00:34:44,900 --> 00:34:46,580
Ele disse que era do oeste.
223
00:34:47,260 --> 00:34:50,140
Devias procurar essa mota no oeste.
224
00:34:50,860 --> 00:34:53,020
Mas ouve bem o que digo, rapaz.
225
00:34:53,540 --> 00:34:57,500
Se fores � procura dele,
tem muito cuidado.
226
00:34:57,580 --> 00:34:59,540
Tenho um mau pressentimento.
227
00:35:04,220 --> 00:35:07,820
NOME
228
00:35:16,220 --> 00:35:17,580
Ouviste?
229
00:35:20,500 --> 00:35:22,380
Nome completo e telefone.
230
00:35:33,580 --> 00:35:34,660
Quantas noites?
231
00:35:35,940 --> 00:35:36,940
S� uma.
232
00:35:37,700 --> 00:35:38,660
Oitenta mocas.
233
00:36:49,260 --> 00:36:50,340
Quarto 212.
234
00:36:50,780 --> 00:36:53,100
A escada � � direita, ao fundo.
235
00:39:59,140 --> 00:40:00,820
- Sim.
- Desculpe.
236
00:40:00,900 --> 00:40:01,780
Espera a�.
237
00:40:01,860 --> 00:40:05,260
Sabe onde � que as pessoas v�o � noite?
238
00:40:08,940 --> 00:40:10,100
Depende.
239
00:40:11,140 --> 00:40:12,300
Depende de qu�?
240
00:40:16,940 --> 00:40:18,420
Do que procuras.
241
00:41:13,700 --> 00:41:15,820
Ent�o, amigo? Tudo bem?
242
00:41:15,900 --> 00:41:17,780
Andas a passear? Precisas de ajuda?
243
00:41:17,860 --> 00:41:20,060
Andas � procura de alguma coisa?
244
00:41:20,140 --> 00:41:22,460
N�o, nada. N�o ando � procuro de nada.
245
00:41:22,540 --> 00:41:25,660
Estou s� a tentar ajudar, meu.
Vejo que andas � procura de algu�m.
246
00:41:25,740 --> 00:41:28,100
- Procuro um puto chamado Facundo.
- Quem?
247
00:41:28,180 --> 00:41:32,580
Um puto chamado Facundo, que tem uma mota
com um galo no dep�sito de combust�vel.
248
00:41:32,660 --> 00:41:34,020
- Sim.
- Conhece-lo?
249
00:41:34,100 --> 00:41:35,620
Sim. J� to encontro.
250
00:41:35,700 --> 00:41:40,020
S� que tenho que subornar uns chulos,
uns b�fias, e a�...
251
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
Espera l�.
252
00:41:42,660 --> 00:41:43,820
O que foi?
253
00:41:47,820 --> 00:41:48,820
Meu.
254
00:41:52,220 --> 00:41:53,060
Diz.
255
00:41:53,900 --> 00:41:55,380
Tudo bem. Estou a ouvir.
256
00:41:56,460 --> 00:41:58,860
J� te disse. Estou � procura do Facundo.
257
00:41:58,940 --> 00:42:01,660
E ele tem uma mota com um galo
no dep�sito.
258
00:42:01,740 --> 00:42:02,740
Eu conhe�o-o, meu.
259
00:42:02,820 --> 00:42:05,900
D�-me meia hora que eu trago-to.
260
00:42:05,980 --> 00:42:08,380
- Boa.
- Tenho que puxar uns cordelinhos.
261
00:42:08,460 --> 00:42:10,740
Vou puxar uns cordelinhos e j� to trago.
262
00:42:10,820 --> 00:42:14,420
S� preciso de uns trocos, meu.
Tens uns trocos?
263
00:42:15,900 --> 00:42:19,540
- N�o tenho muito.
- Para qu� esse olhar? N�o te vou roubar.
264
00:42:21,180 --> 00:42:22,820
- Olha, eu...
- Quanto queres?
265
00:42:22,900 --> 00:42:25,900
N�o tenho trocos.
D�-me umas moedas, n�o sei.
266
00:42:26,860 --> 00:42:29,260
- N�o sei.
- N�o sei. D�-me isto assim, meu.
267
00:42:29,340 --> 00:42:31,300
- O qu�? N�o.
- Dinheiro. Calma.
268
00:42:31,380 --> 00:42:33,420
- Confia em mim.
- D�-me a carteira!
269
00:42:33,500 --> 00:42:36,140
Confia em mim, meu! Acalma-te, caralho!
270
00:42:36,580 --> 00:42:37,620
Est� bem?
271
00:43:50,620 --> 00:43:51,860
Amigo.
272
00:43:52,860 --> 00:43:54,660
Onde te meteste, meu?
273
00:43:55,900 --> 00:43:57,620
Disse para confiares em mim.
274
00:43:58,900 --> 00:44:00,060
Idiota.
275
00:44:01,700 --> 00:44:03,940
Ao virar da esquina
est� a mota com o galo.
276
00:44:05,220 --> 00:44:08,300
- O Facundo est� no bar.
- Como o reconhe�o?
277
00:45:13,420 --> 00:45:15,700
- O que queres?
- Uma cerveja.
278
00:45:15,780 --> 00:45:16,700
Est� bem.
279
00:46:10,300 --> 00:46:11,340
S� que...
280
00:46:13,180 --> 00:46:14,820
... tens de ser inteligente.
281
00:46:15,260 --> 00:46:19,500
Tens de pensar. Porque,
se deixas o gajo com os p�s no ch�o,
282
00:46:19,580 --> 00:46:21,340
ele sangra e nunca mais morre.
283
00:46:21,420 --> 00:46:23,260
Demora alguns dias, entendes?
284
00:46:23,340 --> 00:46:25,340
Est�vamos com o Tito...
285
00:46:26,500 --> 00:46:27,860
... � espera do Tumba.
286
00:46:27,940 --> 00:46:30,580
O Tumba n�o vinha, fic�mos preocupados.
287
00:46:30,660 --> 00:46:32,340
�Onde est� o Tumba?�
288
00:46:32,420 --> 00:46:34,860
Depois o Tumba aparece e pede uma dose.
289
00:46:34,940 --> 00:46:36,700
Eu digo-lhe: �Tumba...
290
00:46:38,140 --> 00:46:40,100
... n�o te seguiram, pois n�o?�
291
00:46:40,180 --> 00:46:43,340
�N�o, a mim, nunca me seguem.�
�Ai nunca te seguem?�
292
00:46:43,420 --> 00:46:46,660
Cheirava-me a esturro.
Sabes como � que percebi?
293
00:46:46,740 --> 00:46:49,380
Ele � preto. E � preto aqui.
294
00:46:49,980 --> 00:46:53,620
Esse tipo de preto, quando mente,
sabe-se que est� a mentir.
295
00:46:53,700 --> 00:46:55,620
�Ai n�o? Por onde vieste?�
296
00:46:56,100 --> 00:46:58,580
Eu disse: �Vamos dormir. Acabou-se!
297
00:46:58,660 --> 00:47:00,900
Estou farto. Vamos todos dormir!�
298
00:47:01,500 --> 00:47:03,180
�Tumba, dormes na minha cama.� �N�o.�
299
00:47:03,260 --> 00:47:06,100
�Vais dormir na minha cama!�
300
00:47:06,180 --> 00:47:12,140
Como eu nunca durmo, fiquei calmo
e deitei-me na cama de baixo, a ver.
301
00:47:13,580 --> 00:47:17,220
Entretanto,
entram tr�s chineses assim bem grandes.
302
00:47:17,300 --> 00:47:21,260
Um vai � minha cama e: pum, pum!
Um tiro na perna do Tumba.
303
00:47:21,340 --> 00:47:22,980
E come�o eu: pum, pum!
304
00:47:23,060 --> 00:47:25,500
Acertei-lhe no peito.
�Apanhem os chineses!�
305
00:47:25,580 --> 00:47:27,380
Um caiu nas escadas e morreu.
306
00:47:27,460 --> 00:47:30,980
Apanhei o �ltimo e disse:
�Anda c�, chin�s de merda.�
307
00:47:31,500 --> 00:47:32,900
�N�o entendo�, dizia ele.
308
00:47:32,980 --> 00:47:34,940
�Bilhete!�
309
00:47:36,780 --> 00:47:38,380
�N�o entendo. Bilhete!�
310
00:47:38,460 --> 00:47:39,980
�Ai n�o entendes? Anda c�.�
311
00:47:40,060 --> 00:47:41,180
�N�o me mate!�
312
00:47:41,260 --> 00:47:42,860
�Ai agora entendeste?
313
00:47:42,940 --> 00:47:43,820
Entendeste?�
314
00:47:44,260 --> 00:47:46,740
S�o terr�veis. Fazem-se de parvos.
315
00:47:46,820 --> 00:47:50,260
Ent�o, eu disse-lhe:
�N�o te vou matar. Tem calma.�
316
00:47:50,340 --> 00:47:52,020
Foi o que eu lhe disse.
317
00:47:52,100 --> 00:47:55,420
No terceiro dia, j� me implorava:
�Por favor, mata-me.�
318
00:47:55,820 --> 00:47:57,660
Chin�s de merda.
319
00:47:58,140 --> 00:47:59,460
S�o todos iguais.
320
00:48:00,540 --> 00:48:02,260
- Uma cerveja, por favor.
- � para j�.
321
00:48:13,140 --> 00:48:14,380
Para onde est�s a olhar?
322
00:48:15,620 --> 00:48:17,900
- Para onde est�s a olhar?
- Facundo, para.
323
00:48:17,980 --> 00:48:20,380
O que se passa contigo? Est� bem.
324
00:48:20,860 --> 00:48:24,260
J� entendi. Est� tudo bem.
325
00:48:24,780 --> 00:48:26,220
D� cerveja ao meu amigo.
326
00:50:12,900 --> 00:50:14,980
Ia dizer-te. Para, por favor, Dami�n.
327
00:50:18,820 --> 00:50:19,900
Para, Dami�n.
328
00:50:20,620 --> 00:50:23,100
Dami�n, para o carro para falarmos.
329
00:50:23,500 --> 00:50:24,860
N�o! Dami�n, n�o!
330
00:54:34,220 --> 00:54:35,340
Como te chamas?
331
00:54:40,580 --> 00:54:41,620
Sabes quem �s?
332
00:55:17,020 --> 00:55:18,100
Est� a� algu�m?
333
00:55:18,180 --> 00:55:19,020
PAI A LIGAR
334
00:55:19,100 --> 00:55:20,220
UMA MENSAGEM NOVA
335
00:55:24,340 --> 00:55:25,660
Tenho de ir � sanita.
336
00:55:26,260 --> 00:55:28,500
Tenho de ir � sanita. Est� a� algu�m?
337
00:55:32,500 --> 00:55:35,260
Eu n�o fiz nada! Porque me prenderam aqui?
338
00:55:41,060 --> 00:55:44,060
Quero ir � sanita.
Eu n�o fujo. Estou ferido.
339
00:55:49,740 --> 00:55:50,740
Est� a� algu�m?
340
00:55:58,940 --> 00:56:00,300
Por favor.
341
00:56:21,180 --> 00:56:23,100
Eu n�o vou fugir.
342
00:56:47,180 --> 00:56:50,100
Se fazes ou dizes
alguma coisa que n�o deves...
343
00:56:52,380 --> 00:56:53,940
... dou-te um tiro na cabe�a.
344
00:56:55,580 --> 00:56:56,700
Est� bem?
345
00:57:23,100 --> 00:57:24,180
V�.
346
00:57:48,140 --> 00:57:49,060
Vamos.
347
00:57:53,380 --> 00:57:54,860
Tira a roupa.
348
00:58:30,300 --> 00:58:31,940
Quando acabares, p�e a venda.
349
00:58:58,100 --> 00:58:59,340
Estou, Facundo?
350
00:59:02,140 --> 00:59:03,540
Estava quase morto.
351
00:59:04,140 --> 00:59:05,780
H� quanto tempo est� aqui?
352
00:59:07,980 --> 00:59:10,540
N�o. Quase n�o pode falar.
353
00:59:22,900 --> 00:59:25,020
O que fa�o? Mato-o?
354
00:59:29,860 --> 00:59:32,460
Tens a certeza que estava a seguir-te?
355
00:59:33,140 --> 00:59:35,540
N�o parece o tipo de puto que...
356
00:59:39,420 --> 00:59:41,900
Sim, despacha-te. N�o dura muito mais.
357
00:59:45,860 --> 00:59:46,860
Sim.
358
00:59:53,940 --> 00:59:55,620
Achas que est� com os chineses?
359
01:00:05,900 --> 01:00:08,500
Est� bem. Ele aguenta at� chegares.
360
01:00:08,900 --> 01:00:10,860
Mas, se isto se complicar, mato-o.
361
01:00:27,260 --> 01:00:28,820
PAI
362
01:01:14,540 --> 01:01:15,660
Abre a boca.
363
01:01:21,460 --> 01:01:22,580
Come.
364
01:01:35,700 --> 01:01:37,740
Fui ao bar porque o meu pai disse...
365
01:01:37,820 --> 01:01:38,940
Cala-te e come.
366
01:01:43,380 --> 01:01:44,500
V�.
367
01:01:46,300 --> 01:01:47,940
Que matei a minha m�e e o meu irm�o.
368
01:01:50,380 --> 01:01:51,860
Que sou um assassino.
369
01:01:53,100 --> 01:01:54,500
E n�o me lembro de nada.
370
01:01:57,180 --> 01:01:58,580
Tenho imagens...
371
01:02:00,140 --> 01:02:03,020
... soltas, mas n�o me lembro dessa noite.
372
01:02:07,180 --> 01:02:09,260
De in�cio, achei melhor n�o saber.
373
01:02:12,180 --> 01:02:15,540
Depois, a d�vida deixou-me louco.
Come�ou mesmo a afetar-me.
374
01:02:18,540 --> 01:02:19,820
E depois...
375
01:02:21,340 --> 01:02:25,220
N�o sei onde fui buscar a ideia
de que tinha de encontrar o Galo.
376
01:02:27,180 --> 01:02:28,860
Ele era amigo da minha m�e...
377
01:02:29,620 --> 01:02:31,620
... quando ela era nova, em Ruiz.
378
01:02:33,900 --> 01:02:35,460
Como se chamava a tua m�e?
379
01:02:37,980 --> 01:02:39,060
Lorena.
380
01:02:42,620 --> 01:02:44,060
Lorena Arredondo.
381
01:02:53,900 --> 01:02:54,940
Meninos.
382
01:02:57,460 --> 01:02:58,660
Mariano.
383
01:02:59,300 --> 01:03:00,380
Dami�n.
384
01:03:01,380 --> 01:03:03,300
Lavem as m�os. Vamos.
385
01:03:04,580 --> 01:03:06,300
Onde estar�o?
386
01:03:07,740 --> 01:03:09,020
Aqui est�o.
387
01:03:12,300 --> 01:03:13,460
Com licen�a.
388
01:03:18,660 --> 01:03:19,700
Posso ver?
389
01:03:26,820 --> 01:03:27,980
Quantas s�o?
390
01:03:29,260 --> 01:03:30,900
S�o montes delas.
391
01:03:32,620 --> 01:03:35,940
� verdade que agora o av� est� ali?
392
01:03:37,500 --> 01:03:38,980
Sim. � verdade.
393
01:03:39,940 --> 01:03:41,420
E como �?
394
01:03:44,580 --> 01:03:46,460
� um lugar bonito.
395
01:03:47,260 --> 01:03:48,820
Cheio de luz.
396
01:03:50,460 --> 01:03:54,500
Dizem que � um lugar
onde todos os desejos se realizam.
397
01:03:59,940 --> 01:04:02,380
Tens de vir buscar o mi�do. Tenho de ir.
398
01:04:06,260 --> 01:04:07,820
Quil�metro 57.
399
01:04:08,740 --> 01:04:09,740
Despacha-te.
400
01:04:10,300 --> 01:04:11,380
De nada.
401
01:04:35,980 --> 01:04:37,460
N�o te v�s embora!
402
01:04:52,220 --> 01:04:53,620
�s o Galo?
403
01:04:56,980 --> 01:04:58,780
Responde, por favor. �s o Galo?
404
01:04:59,580 --> 01:05:00,980
Vou-me embora.
405
01:05:01,060 --> 01:05:03,020
Por favor. Tens de me ajudar.
406
01:05:03,900 --> 01:05:05,620
- Mostra-me a cara.
- N�o.
407
01:05:06,020 --> 01:05:07,260
Vou-me embora.
408
01:05:07,340 --> 01:05:09,260
Tira-me a venda. N�o v�s.
409
01:05:09,340 --> 01:05:11,140
Se ma vires, tenho de te matar.
410
01:05:11,540 --> 01:05:13,420
N�o te pe�o para me libertares.
411
01:05:14,980 --> 01:05:18,540
Tenho de me lembrar do que aconteceu.
Tenho de ver a tua cara.
412
01:05:22,860 --> 01:05:27,860
Depois, se quiseres, mata-me,
mas preciso de ver a tua cara.
413
01:06:36,860 --> 01:06:38,060
Confia em mim.
414
01:07:13,780 --> 01:07:14,860
E?
415
01:07:17,300 --> 01:07:18,500
Como est� a mi�da?
416
01:07:23,860 --> 01:07:25,180
N�o se queixa.
417
01:07:27,740 --> 01:07:29,020
E como est�s tu?
418
01:07:31,060 --> 01:07:32,620
Melhor que quem fez isto.
419
01:07:34,060 --> 01:07:35,340
Foram os chineses?
420
01:07:36,300 --> 01:07:37,260
Sim.
421
01:07:39,260 --> 01:07:41,340
Foram os chineses.
422
01:07:58,460 --> 01:07:59,660
O puto est� a�?
423
01:08:28,660 --> 01:08:30,300
E o que fazemos com este?
424
01:08:47,540 --> 01:08:49,220
O que fa�o contigo, fedelho?
425
01:08:54,100 --> 01:08:56,060
J� n�o interessa saber quem �s.
426
01:09:03,060 --> 01:09:04,340
Vou ter de te matar.
427
01:09:18,740 --> 01:09:20,220
Ele n�o sabe nada, n�o?
428
01:09:32,620 --> 01:09:34,700
Mas � tarde, j� sabe quem sou.
429
01:09:40,940 --> 01:09:42,740
N�o vais dizer nada, n�o?
430
01:09:46,700 --> 01:09:48,540
N�o. Porque se dizes algo...
431
01:09:49,660 --> 01:09:50,820
... eu trato de ti...
432
01:09:52,660 --> 01:09:55,580
... e vou atr�s da tua fam�lia
e mato-os um a um.
433
01:09:57,820 --> 01:09:59,020
Um a um.
434
01:10:01,180 --> 01:10:02,260
E tu?
435
01:10:06,300 --> 01:10:08,700
Sais sem celebrar por voltar s�o e salvo?
436
01:10:11,740 --> 01:10:13,500
- N�o.
- N�o.
437
01:10:23,980 --> 01:10:26,020
- Est� bem amarrado, n�o?
- Sim.
438
01:10:27,260 --> 01:10:28,780
Ent�o, n�o h� problema.
439
01:10:29,620 --> 01:10:30,700
N�o.
440
01:10:55,500 --> 01:10:58,420
Bom, vamos comer. Levantem-se. Vamos.
441
01:11:00,540 --> 01:11:01,660
Deixa ver.
442
01:11:06,540 --> 01:11:07,620
J� est�.
443
01:11:36,420 --> 01:11:37,420
O que se passa?
444
01:11:52,580 --> 01:11:53,780
Foi-se embora?
445
01:12:07,500 --> 01:12:08,540
Sim, foi-se embora.
446
01:12:13,540 --> 01:12:15,060
Mas, quando voltar...
447
01:12:15,940 --> 01:12:18,020
... vou fazer-lhe a mesma coisa.
448
01:12:18,900 --> 01:12:20,660
Achas que sou idiota?
449
01:12:20,740 --> 01:12:22,860
Achas que sou idiota, eu?
450
01:12:22,940 --> 01:12:26,140
Achas que n�o percebia?
Claro que sim. Sabes quem sou?
451
01:13:30,980 --> 01:13:32,300
Anda c�!
452
01:13:39,500 --> 01:13:40,500
Mi�do!
453
01:13:44,500 --> 01:13:45,860
Onde est�s?
454
01:13:53,860 --> 01:13:55,540
Vou encontrar-te.
455
01:14:10,060 --> 01:14:11,540
C� est�s tu.
456
01:14:13,420 --> 01:14:15,820
Anda c�, filho da m�e.
457
01:14:36,060 --> 01:14:37,820
O que me ias fazer?
458
01:14:37,900 --> 01:14:39,820
Ias matar-me?
459
01:14:44,900 --> 01:14:46,300
Responde, cabr�o!
460
01:14:53,380 --> 01:14:55,180
De onde conheces o Galo?
461
01:15:10,540 --> 01:15:11,980
Responde!
462
01:15:12,060 --> 01:15:13,940
Ias matar-me?
463
01:15:15,700 --> 01:15:17,100
Filho da m�e!
464
01:16:00,140 --> 01:16:01,580
V�, dispara.
465
01:16:07,380 --> 01:16:08,660
V�, maricon�o.
466
01:16:09,460 --> 01:16:10,380
Dispara.
467
01:16:17,180 --> 01:16:19,740
Tens de ter colh�es para matar.
468
01:16:22,860 --> 01:16:26,180
�s um assassino ou n�o �s um assassino?
469
01:16:44,220 --> 01:16:45,300
Dami�n.
470
01:17:08,180 --> 01:17:09,460
Vai correr tudo bem.
471
01:17:15,140 --> 01:17:17,180
V�. Atira.
472
01:17:18,740 --> 01:17:20,180
Sabes matar?
473
01:17:31,660 --> 01:17:33,700
N�o.
474
01:17:33,780 --> 01:17:34,820
Conduz tu.
475
01:17:55,340 --> 01:17:56,380
Atira!
476
01:18:40,020 --> 01:18:41,340
V�, maricon�o.
477
01:18:41,940 --> 01:18:42,780
Atira.
478
01:18:46,260 --> 01:18:47,380
Atira!
479
01:18:50,340 --> 01:18:52,420
Atira!
480
01:19:39,300 --> 01:19:40,380
Filho.
481
01:19:40,820 --> 01:19:41,660
Filho.
482
01:19:42,300 --> 01:19:44,340
J� passou.
483
01:19:44,860 --> 01:19:46,420
Vais ficar bem, sabes?
484
01:19:46,940 --> 01:19:49,340
J� passou, meu filho. J� passou.
485
01:19:49,860 --> 01:19:51,500
J� passou. N�o adorme�as.
486
01:19:52,420 --> 01:19:54,140
Vou levar-te para o hospital.
487
01:19:54,220 --> 01:19:55,900
Vai correr tudo bem.
488
01:19:55,980 --> 01:19:57,820
N�o adorme�as, por favor.
489
01:19:57,900 --> 01:19:59,100
N�o adorme�as.
490
01:19:59,780 --> 01:20:01,380
N�o. N�o adorme�as. N�o.
491
01:26:11,140 --> 01:26:13,140
Legendas: Raquel Santos
33761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.