Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,216 --> 00:00:10,222
- There's been another kill.
- His name was Zhang Wu.
2
00:00:10,247 --> 00:00:12,136
He was a Chinese colonel
visiting Berlin.
3
00:00:12,161 --> 00:00:13,354
Take off your clothes.
4
00:00:13,379 --> 00:00:15,956
Murdered during a very specific...
5
00:00:15,981 --> 00:00:17,817
He liked having his balls clamped.
6
00:00:17,842 --> 00:00:20,864
Suspect a Caucasian
woman in her mid-20s.
7
00:00:20,889 --> 00:00:23,567
She's investigating your work.
8
00:00:23,801 --> 00:00:25,055
I want you to watch her.
9
00:00:25,057 --> 00:00:26,823
- I need to know who she meets.
- Jin?
10
00:00:26,825 --> 00:00:28,458
I don't know anything
about Colonel Zhang.
11
00:00:28,460 --> 00:00:29,559
Promise you won't be naughty.
12
00:00:29,561 --> 00:00:31,043
I promise I won't be naughty.
13
00:00:31,068 --> 00:00:32,262
Where's my bag?
14
00:00:34,466 --> 00:00:36,733
I'm on her tail,
we're moving through Cassiopeia.
15
00:00:36,735 --> 00:00:38,335
Call me. I don't want
to lose eyes on her.
16
00:00:38,337 --> 00:00:42,172
Think of this as
a friendly, little mole trap.
17
00:00:42,174 --> 00:00:44,253
I thought no one knew
about this department.
18
00:00:44,278 --> 00:00:46,242
Not this department. Just you.
19
00:00:46,244 --> 00:00:47,744
She said her name was Eve Polastri.
20
00:00:47,746 --> 00:00:49,446
I'm in a club called Funkeln.
21
00:00:49,448 --> 00:00:50,880
She's here somewhere.
22
00:00:50,882 --> 00:00:53,016
Bill!
23
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
24
00:01:41,836 --> 00:01:43,133
Please be seated.
25
00:01:50,660 --> 00:01:51,959
Shit.
26
00:01:52,925 --> 00:01:54,023
Here.
27
00:01:54,641 --> 00:01:55,945
Thank you.
28
00:01:57,775 --> 00:01:58,992
Please, please.
29
00:02:13,208 --> 00:02:15,461
Oh, God, no.
30
00:02:23,283 --> 00:02:26,083
I've worked with Bill for over 10 years.
31
00:02:28,430 --> 00:02:30,714
I am honored to be speaking here today
32
00:02:30,716 --> 00:02:33,850
on behalf of his colleagues,
who I can say...
33
00:02:34,469 --> 00:02:36,133
really, really liked him.
34
00:02:36,914 --> 00:02:41,091
I think we can all agree
that Bill was a very loud man.
35
00:02:46,465 --> 00:02:48,098
He was a good man...
36
00:02:48,680 --> 00:02:49,797
patient...
37
00:02:51,391 --> 00:02:52,531
hard-working.
38
00:02:53,187 --> 00:02:55,505
A man
who had time for everybody.
39
00:02:56,000 --> 00:02:57,320
No, he didn't.
40
00:02:57,914 --> 00:03:01,172
I think most of that was
really reserved for his family.
41
00:03:01,266 --> 00:03:03,562
In that sense, I-I would say Bill was...
42
00:03:05,648 --> 00:03:07,983
truly a traditional man.
43
00:03:09,337 --> 00:03:12,615
Apart from perhaps
his, uh, methods of...
44
00:03:14,328 --> 00:03:16,526
... of, uh, team leadership,
45
00:03:16,852 --> 00:03:19,262
which could really be
only described as...
46
00:03:19,264 --> 00:03:21,477
individual, to say the least.
47
00:03:21,734 --> 00:03:23,867
For example, we know how much Bill liked
48
00:03:23,869 --> 00:03:25,568
- his biscuit Wednesdays.
- Shh.
49
00:03:25,570 --> 00:03:27,337
I'd be lucky if I got a chocolate finger
50
00:03:27,339 --> 00:03:28,338
by lunch, but...
51
00:03:28,672 --> 00:03:30,070
uh...
52
00:03:34,578 --> 00:03:38,014
But in his heart, see,
he was a generous man.
53
00:03:38,734 --> 00:03:43,253
And, uh, he was deeply loved
and admired...
54
00:03:44,719 --> 00:03:48,324
...so let's not forget that.
55
00:04:07,289 --> 00:04:09,445
Everyone's gonna think
I'm the other woman.
56
00:04:09,587 --> 00:04:11,258
Oh, they all think that anyway.
57
00:04:15,253 --> 00:04:17,220
Sorry. I'm bad with grief.
58
00:04:18,445 --> 00:04:19,523
I know.
59
00:04:22,078 --> 00:04:23,553
I'll be fine for like two years,
60
00:04:23,578 --> 00:04:25,367
and then I'll have a complete
breakdown about this.
61
00:04:32,359 --> 00:04:33,992
When are his family told the truth?
62
00:04:35,393 --> 00:04:38,312
No one is ever
allowed to know the truth.
63
00:04:43,007 --> 00:04:46,070
Mugged in a club at 61. What a hero.
64
00:04:47,551 --> 00:04:48,703
Jesus.
65
00:04:50,902 --> 00:04:52,398
So, what do you wanna do now?
66
00:04:56,113 --> 00:04:57,516
I want to kill her.
67
00:04:59,725 --> 00:05:01,164
With my bare hands.
68
00:05:02,091 --> 00:05:07,164
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
69
00:05:30,812 --> 00:05:31,895
Villanelle?
70
00:06:04,219 --> 00:06:05,366
What are you doing?
71
00:06:05,391 --> 00:06:08,932
Happy birthday!
72
00:06:09,328 --> 00:06:11,634
- It's not my birthday.
- Dance with me!
73
00:06:11,750 --> 00:06:13,703
- Turn the music off.
- Dance with me!
74
00:06:13,705 --> 00:06:15,038
What are you doing?
75
00:06:18,576 --> 00:06:20,476
Okay, lift me. Lift me.
76
00:06:20,478 --> 00:06:22,312
- No, I have a bad shoulder.
- Lift me.
77
00:06:22,314 --> 00:06:23,947
No!
78
00:06:25,356 --> 00:06:27,137
Turn this music off.
79
00:06:29,921 --> 00:06:31,087
I was just trying to do
80
00:06:31,089 --> 00:06:32,989
something nice for your birthday.
81
00:06:33,201 --> 00:06:35,868
- It's not my birthday.
- So, tell me when it is!
82
00:06:37,162 --> 00:06:39,168
- We need to talk.
- Oh.
83
00:06:40,934 --> 00:06:41,940
Okay.
84
00:06:41,965 --> 00:06:43,956
Can we go somewhere with no balloons?
85
00:06:44,051 --> 00:06:46,085
- Mm.
- Good.
86
00:06:51,236 --> 00:06:53,569
You are being very nice.
87
00:06:53,611 --> 00:06:55,278
I've been excited to see you.
88
00:06:55,280 --> 00:06:56,411
Really?
89
00:06:56,815 --> 00:06:59,015
Or is it because you know I'm angry?
90
00:06:59,884 --> 00:07:01,043
Very angry.
91
00:07:02,114 --> 00:07:03,418
Whoa! Thank you.
92
00:07:03,910 --> 00:07:05,843
These are very cool.
93
00:07:06,424 --> 00:07:08,624
One more! Oh.
94
00:07:13,262 --> 00:07:14,520
Konstantin.
95
00:07:23,106 --> 00:07:24,223
Villanelle.
96
00:07:24,872 --> 00:07:25,875
Sure?
97
00:07:25,915 --> 00:07:28,049
So, it's not Eve Polastri?
98
00:07:30,260 --> 00:07:32,989
Do you think I don't know everything?
99
00:07:34,452 --> 00:07:36,052
As for a partner...
100
00:07:36,054 --> 00:07:37,520
He was following me.
101
00:07:37,522 --> 00:07:39,114
He was off limits.
102
00:07:39,203 --> 00:07:41,771
So I don't think
I can trust you anymore.
103
00:07:44,989 --> 00:07:46,362
If you can't play alone,
104
00:07:46,418 --> 00:07:49,239
you have to play with your
little brothers and sisters.
105
00:07:52,458 --> 00:07:53,551
Your next job.
106
00:07:54,135 --> 00:07:56,145
This will tell you where to meet them.
107
00:08:03,014 --> 00:08:04,973
You won't work alone again.
108
00:08:09,950 --> 00:08:11,168
Open it.
109
00:08:12,979 --> 00:08:14,161
Please.
110
00:08:26,551 --> 00:08:27,801
For your daughter.
111
00:08:32,926 --> 00:08:34,997
Did you think I don't know anything?
112
00:09:29,701 --> 00:09:31,012
Welcome to England.
113
00:09:38,645 --> 00:09:40,676
I'm so excited to see
the Siberian chiffchaff.
114
00:09:40,809 --> 00:09:41,840
Unlikely.
115
00:09:42,147 --> 00:09:44,514
They haven't been seen since 2009.
116
00:09:45,122 --> 00:09:46,184
Hmm.
117
00:09:46,286 --> 00:09:47,942
Do I get one of these...
118
00:09:48,690 --> 00:09:49,848
things?
119
00:09:56,504 --> 00:09:57,860
You're a little late.
120
00:09:58,051 --> 00:10:00,004
Well, I had to make a delivery.
121
00:10:00,559 --> 00:10:02,192
- When is the kill?
- Tomorrow.
122
00:10:03,043 --> 00:10:04,233
You're excited?
123
00:10:04,539 --> 00:10:06,231
Where are we going to sleep tonight?
124
00:10:10,911 --> 00:10:12,239
There's a cushion.
125
00:10:14,106 --> 00:10:15,254
We take turns.
126
00:10:19,050 --> 00:10:21,606
Stand well away
from the edge of platform two.
127
00:10:22,487 --> 00:10:24,554
The approaching train is not scheduled
128
00:10:24,556 --> 00:10:26,189
to stop at this station.
129
00:10:27,625 --> 00:10:29,387
I'm gonna do a thing behind a bush.
130
00:10:40,974 --> 00:10:42,317
Oh.
131
00:10:48,446 --> 00:10:49,879
Your hair's grown.
132
00:11:08,442 --> 00:11:09,732
Hey, hey, hey, hey, hey!
133
00:11:09,734 --> 00:11:11,133
No fighting in the car!
134
00:11:11,135 --> 00:11:12,387
She's a friend!
135
00:11:14,254 --> 00:11:15,403
Are you?
136
00:11:44,545 --> 00:11:45,668
You want some stew?
137
00:11:46,937 --> 00:11:47,965
No.
138
00:11:51,286 --> 00:11:52,489
Wine or...
139
00:11:53,168 --> 00:11:55,825
No. No, thank you. I'm okay.
140
00:12:04,653 --> 00:12:05,723
What?
141
00:12:15,786 --> 00:12:16,942
What?
142
00:12:17,454 --> 00:12:19,333
I'm sorry to bring this up now.
143
00:12:22,517 --> 00:12:24,067
But you're not being honest with me.
144
00:12:26,575 --> 00:12:27,644
About Bill.
145
00:12:27,840 --> 00:12:30,347
Oh, Jesus Christ. Really?
146
00:12:30,372 --> 00:12:32,543
He was a friend, okay? Please
don't make this all about...
147
00:12:32,568 --> 00:12:33,895
How did he die?
148
00:12:41,643 --> 00:12:43,004
I want you out of this.
149
00:12:45,542 --> 00:12:48,825
If you value your life,
our life, you will.
150
00:12:50,192 --> 00:12:51,591
I know you think you're honoring Bill,
151
00:12:51,593 --> 00:12:53,660
but you looked me in the eye,
and you told me
152
00:12:53,662 --> 00:12:55,262
there was absolutely no risk...
153
00:12:55,264 --> 00:12:56,730
- Please don't tell me...
- I just care.
154
00:12:56,732 --> 00:12:57,764
I know you care about me.
155
00:12:57,766 --> 00:12:59,466
We all know you care about me.
156
00:12:59,468 --> 00:13:01,411
Sometimes I think it's all you have!
157
00:13:09,723 --> 00:13:10,856
God, I...
158
00:13:11,393 --> 00:13:13,027
You don't have to apologize.
159
00:13:18,848 --> 00:13:21,340
Oh, your suitcase came back from Berlin.
160
00:13:21,748 --> 00:13:22,981
It was on the doorstep.
161
00:13:25,046 --> 00:13:26,347
I'll leave the stew out.
162
00:13:38,528 --> 00:13:42,114
So? What's the history?
163
00:13:45,778 --> 00:13:46,879
Hmm?
164
00:13:50,786 --> 00:13:52,176
Well, you keep it out of my car.
165
00:13:53,076 --> 00:13:55,278
Only happy things in the car.
166
00:13:57,180 --> 00:13:58,286
Okay?
167
00:14:02,173 --> 00:14:03,278
Baby...
168
00:14:04,551 --> 00:14:05,787
pass me a thing.
169
00:14:11,243 --> 00:14:12,776
Who is the target?
170
00:14:17,215 --> 00:14:18,450
We don't know yet.
171
00:14:19,309 --> 00:14:21,223
You don't know who our target is?
172
00:14:27,374 --> 00:14:29,122
We'll be told on arrival.
173
00:14:33,473 --> 00:14:35,150
We just know we're here to kill a member
174
00:14:35,152 --> 00:14:37,333
of the British intelligence services.
175
00:16:16,536 --> 00:16:18,989
- Eve, can we just talk, please?
- Get out!
176
00:16:19,285 --> 00:16:20,418
Get out!
177
00:16:34,204 --> 00:16:36,237
There's a perfume called La Villanelle
178
00:16:36,239 --> 00:16:38,247
and about 5 grand's worth of clothes.
179
00:16:39,312 --> 00:16:40,676
What type of clothes?
180
00:16:41,011 --> 00:16:42,504
Expensive clothes.
181
00:16:43,055 --> 00:16:45,825
Amazing clothes. All my size.
182
00:16:46,143 --> 00:16:48,209
- Jesus Christ.
- No. Don't open it.
183
00:16:48,351 --> 00:16:50,684
We don't want any further contamination.
184
00:16:51,434 --> 00:16:53,888
It's not good that
she knows where you live.
185
00:16:54,379 --> 00:16:55,887
Yeah, well,
186
00:16:56,257 --> 00:16:57,723
don't write your address
on your suitcase
187
00:16:57,748 --> 00:16:59,325
that gets stolen by a psychopath.
188
00:17:01,473 --> 00:17:02,931
I want you to get the whole thing
189
00:17:02,933 --> 00:17:04,499
fast-tracked with forensics.
190
00:17:04,501 --> 00:17:06,334
Get any DNA checked and cross-referenced
191
00:17:06,336 --> 00:17:07,669
with the other crime scenes.
192
00:17:07,671 --> 00:17:10,171
I also want you
to check any stores in Berlin
193
00:17:10,173 --> 00:17:12,640
who stock these clothes.
There's German tags.
194
00:17:12,642 --> 00:17:14,108
And then contact the stores
195
00:17:14,110 --> 00:17:16,356
and see if you can find
any security footage.
196
00:17:16,760 --> 00:17:19,840
So, we are going to keep going?
197
00:17:20,673 --> 00:17:22,940
Yes. We are going to keep going.
198
00:17:22,973 --> 00:17:24,786
Okay, good, because I found a...
199
00:17:24,788 --> 00:17:27,981
Don't you think that maybe
you should take some time to...
200
00:17:28,301 --> 00:17:30,435
I mean, maybe you shouldn't
go to the office yet.
201
00:17:30,555 --> 00:17:31,754
We're going.
202
00:17:35,333 --> 00:17:36,645
Eve, I need to tell you...
203
00:17:36,670 --> 00:17:37,629
Some of this stuff is niche.
204
00:17:37,654 --> 00:17:39,059
There won't be
that many stockists in Berlin.
205
00:17:39,084 --> 00:17:40,856
And let's check in with
the German authorities, too.
206
00:17:40,881 --> 00:17:42,043
Can you do the door?
207
00:17:42,247 --> 00:17:44,414
Who came in and out
of the country on the days
208
00:17:44,416 --> 00:17:45,748
either side of the kill?
209
00:17:45,750 --> 00:17:48,551
And look up the perfume La Villanelle.
210
00:17:48,553 --> 00:17:49,918
It was in the case, too.
211
00:17:50,223 --> 00:17:52,379
That's what we're gonna
call this asshole from now on.
212
00:17:52,449 --> 00:17:53,815
- Villanelle.
- Okay.
213
00:17:53,848 --> 00:17:57,067
I also really need to show you
something that I found.
214
00:18:03,723 --> 00:18:04,934
Okay. Show me.
215
00:18:04,936 --> 00:18:07,904
I need, um, 30 seconds. Max 45.
216
00:18:09,507 --> 00:18:10,661
Elena?
217
00:18:11,843 --> 00:18:14,489
Yeah, I'm okay. I just needed a minute.
218
00:18:15,747 --> 00:18:17,947
So, this is beyond weird.
219
00:18:17,949 --> 00:18:19,916
- Jin Yeong, the Chinese agent.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
220
00:18:19,918 --> 00:18:23,086
The documents he gave you
in Berlin included statements
221
00:18:23,088 --> 00:18:24,887
from accounts in the Cayman Islands.
222
00:18:24,889 --> 00:18:26,789
Jin thinks they, whoever they are,
223
00:18:26,791 --> 00:18:28,091
used these accounts to pay off
224
00:18:28,093 --> 00:18:30,026
the insiders betraying his department.
225
00:18:30,028 --> 00:18:31,728
- Okay.
- But then I'm poking around
226
00:18:31,730 --> 00:18:35,114
on these transactions, and
I notice this account number.
227
00:18:35,778 --> 00:18:36,825
British.
228
00:18:36,850 --> 00:18:40,473
Receiving three payments a year
for the exact same amount.
229
00:18:40,602 --> 00:18:43,737
Follow the money,
and we find it lands here.
230
00:18:44,348 --> 00:18:45,504
St. Henry's,
231
00:18:45,944 --> 00:18:47,754
a prep school in Sussex.
232
00:18:48,380 --> 00:18:50,872
School fees. That's as far as I got.
233
00:19:10,815 --> 00:19:12,448
- Um...
- Take a minute.
234
00:19:12,473 --> 00:19:14,239
- Okay.
- Look at the sausages.
235
00:19:14,264 --> 00:19:15,379
Okay. So...
236
00:19:15,879 --> 00:19:17,450
Wow, that's a lot of sausages.
237
00:19:17,624 --> 00:19:20,442
So, I went to this party.
This was about a year ago.
238
00:19:20,549 --> 00:19:22,282
A big work birthday party.
239
00:19:22,480 --> 00:19:25,448
Big marquee thing,
free champagne, et cetera.
240
00:19:25,450 --> 00:19:26,549
- Lovely.
- Yup.
241
00:19:26,551 --> 00:19:27,717
So, everybody got drunk.
242
00:19:27,856 --> 00:19:30,119
But Frank got really drunk.
243
00:19:30,121 --> 00:19:31,320
Well, you know his wife died.
244
00:19:31,322 --> 00:19:32,822
Yes, this was while she was ill,
245
00:19:32,942 --> 00:19:36,359
and, I mean, he was like,
"Wow, Frank is drunk."
246
00:19:36,361 --> 00:19:38,494
I had to put him
in a cab at, like, 8:00.
247
00:19:38,496 --> 00:19:39,778
These ones have got chili in them.
248
00:19:39,803 --> 00:19:40,887
Oh, delicious.
249
00:19:40,912 --> 00:19:43,075
So, while we were waiting
for this cab outside,
250
00:19:43,418 --> 00:19:45,067
he was very emotional,
251
00:19:45,114 --> 00:19:46,814
telling me the pressure he was under
252
00:19:46,816 --> 00:19:48,316
to send his kids to private school.
253
00:19:48,318 --> 00:19:51,886
He said there was no feasible
way he could find the money.
254
00:19:51,888 --> 00:19:53,231
And the big finish?
255
00:19:53,481 --> 00:19:55,723
Kenny traced the lead
Jin gave us to payments
256
00:19:55,725 --> 00:19:58,067
made to a school called St. Henry's.
257
00:19:59,157 --> 00:20:00,762
Both of Frank's kids go there.
258
00:20:01,973 --> 00:20:03,998
It is disappointing when the mole
259
00:20:04,000 --> 00:20:06,267
is the one who looks most like a rodent.
260
00:20:08,660 --> 00:20:09,827
Where is he now?
261
00:20:10,004 --> 00:20:11,098
Kenny's on it.
262
00:20:11,341 --> 00:20:13,507
But we will find him
and bring the bastard in.
263
00:20:13,509 --> 00:20:16,676
We're not after blood, Eve.
We're after information.
264
00:20:17,168 --> 00:20:20,450
In the grand scheme of things,
Frank is middle management.
265
00:20:20,629 --> 00:20:22,116
There's a good chance
he'll lead us to someone
266
00:20:22,118 --> 00:20:23,217
far more important.
267
00:20:23,352 --> 00:20:24,762
We keep this in-house.
268
00:20:26,456 --> 00:20:27,739
You've done brilliantly.
269
00:20:28,407 --> 00:20:29,622
Bill would be proud.
270
00:20:32,168 --> 00:20:34,295
- Thank you.
- Madam.
271
00:20:34,450 --> 00:20:35,668
Stay nourished.
272
00:20:35,965 --> 00:20:37,184
Get some chops.
273
00:20:37,542 --> 00:20:38,715
I'll be in touch.
274
00:20:40,512 --> 00:20:41,614
Um...
275
00:20:51,586 --> 00:20:53,019
Have you checked the sights?
276
00:20:53,021 --> 00:20:55,555
I shot a Dutch politician
with a Colt last Friday,
277
00:20:55,557 --> 00:20:57,398
and he's, uh, definitely dead.
278
00:20:58,393 --> 00:20:59,523
So, yes.
279
00:21:00,879 --> 00:21:02,062
Thank you, sweetie.
280
00:21:06,490 --> 00:21:07,648
Okay.
281
00:21:08,007 --> 00:21:09,258
Everyone had a pee?
282
00:21:14,176 --> 00:21:16,070
- There won't be time to later.
- I can hold it.
283
00:21:16,770 --> 00:21:17,836
Okay.
284
00:21:18,318 --> 00:21:19,492
But you'll regret it.
285
00:21:20,515 --> 00:21:21,648
I'll be a minute.
286
00:21:24,519 --> 00:21:26,653
Don't be freaky.
287
00:21:31,964 --> 00:21:33,863
I thought I'd never see you again.
288
00:21:35,400 --> 00:21:37,104
- You hoped.
- I won't fight you.
289
00:21:37,702 --> 00:21:38,823
Why?
290
00:21:38,986 --> 00:21:40,330
You scared?
291
00:21:40,631 --> 00:21:42,284
Aah! Aah.
292
00:21:43,060 --> 00:21:44,198
No.
293
00:21:44,692 --> 00:21:46,198
I just don't want you to get hurt.
294
00:21:46,937 --> 00:21:49,056
- Okay?
- Oh, my God.
295
00:21:50,182 --> 00:21:51,414
What's going on, guys?
296
00:21:51,416 --> 00:21:53,190
She had a wasp on her nose.
297
00:21:55,182 --> 00:21:56,284
Nadia?
298
00:21:56,931 --> 00:21:59,322
It's fine. Let's go.
299
00:22:02,071 --> 00:22:04,119
They told me one of you didn't matter.
300
00:22:07,643 --> 00:22:09,830
Don't make me guess. Okay?
301
00:22:18,182 --> 00:22:20,291
Okay, so, where's our rat?
302
00:22:20,393 --> 00:22:22,278
- He's in Buckinghamshire.
- What's there?
303
00:22:22,280 --> 00:22:24,447
I don't know.
Just a house. I'm working on it.
304
00:22:24,449 --> 00:22:27,017
In the meantime, though, Frank's
contacts and call records.
305
00:22:27,019 --> 00:22:28,952
We know who he's calling,
when, and for how long.
306
00:22:28,954 --> 00:22:31,154
- Okay, what's the town he's in?
- It's a village.
307
00:22:31,156 --> 00:22:33,456
About as English
a village as you'll find.
308
00:22:33,744 --> 00:22:35,034
It's called Bletcham.
309
00:22:36,166 --> 00:22:37,330
We should go.
310
00:22:37,629 --> 00:22:40,135
What, both of you? I mean,
are you trained for that?
311
00:22:40,424 --> 00:22:43,133
It's a surveillance job
in the Home Counties, Kenny.
312
00:22:43,135 --> 00:22:44,534
We just need to be in the area.
313
00:22:45,477 --> 00:22:46,549
Okay.
314
00:22:46,835 --> 00:22:48,284
- We're going to Bletcham.
- Right.
315
00:23:12,698 --> 00:23:14,643
Mm, darlings.
316
00:23:15,852 --> 00:23:17,205
We've got a name.
317
00:23:22,244 --> 00:23:24,948
Frank... Haleton. Hmm?
318
00:23:26,485 --> 00:23:27,588
MI5.
319
00:23:32,664 --> 00:23:34,323
How are we gonna do this?
320
00:23:37,532 --> 00:23:39,566
- Bang, in the head...
- Hm.
321
00:23:39,846 --> 00:23:41,049
...or whatever.
322
00:23:49,760 --> 00:23:50,834
Okay.
323
00:23:50,836 --> 00:23:54,299
You two go to the front,
and I'll cover the back.
324
00:24:01,580 --> 00:24:02,744
I love you, baby.
325
00:24:12,581 --> 00:24:13,932
He's nice.
326
00:24:17,100 --> 00:24:19,734
- I'm glad you got out.
- You took my place.
327
00:24:19,885 --> 00:24:21,229
We are both here now.
328
00:25:00,095 --> 00:25:01,284
Good afternoon.
329
00:25:02,526 --> 00:25:03,869
Sorry to ambush you like this.
330
00:25:03,894 --> 00:25:05,073
Is Frank in?
331
00:25:05,375 --> 00:25:06,846
No, he's gone out.
332
00:25:07,141 --> 00:25:08,955
- Oh.
- I'm his mother.
333
00:25:11,483 --> 00:25:12,651
Are you
334
00:25:13,612 --> 00:25:14,666
Who are you?
335
00:25:14,691 --> 00:25:15,948
My name's Natalie.
336
00:25:16,422 --> 00:25:17,596
This is Fanny.
337
00:25:18,213 --> 00:25:19,401
We work with Frank.
338
00:25:19,767 --> 00:25:21,549
A few of us are in the area.
339
00:25:22,276 --> 00:25:23,518
He gave us this address.
340
00:25:23,543 --> 00:25:25,229
I'm sorry. I thought this was his house.
341
00:25:25,254 --> 00:25:26,869
We just wanted to drop up.
342
00:25:27,449 --> 00:25:28,502
Drop in.
343
00:25:29,346 --> 00:25:30,901
- And say "hi."
- Mm.
344
00:25:31,963 --> 00:25:33,244
Of course.
345
00:25:34,783 --> 00:25:37,083
I have some fruitcake in the freezer.
346
00:25:37,632 --> 00:25:39,213
Oh, lovely.
347
00:25:55,854 --> 00:25:57,377
Did she say anything about me?
348
00:25:57,554 --> 00:25:58,619
Who?
349
00:25:59,081 --> 00:26:00,190
Carolyn.
350
00:26:02,102 --> 00:26:04,502
God, you have such a crush.
351
00:26:04,527 --> 00:26:06,196
- And you don't?
- She's a legend.
352
00:26:06,198 --> 00:26:07,664
In the '80s, she cultivated
353
00:26:07,666 --> 00:26:09,399
one of the most powerful Russian assets
354
00:26:09,401 --> 00:26:11,205
in British intelligence history.
355
00:26:11,284 --> 00:26:13,736
She exposed an ex-KGB officer
356
00:26:13,738 --> 00:26:15,605
planning to sell weapons-grade plutonium
357
00:26:15,607 --> 00:26:17,040
on the international black market.
358
00:26:17,042 --> 00:26:19,565
Apparently, she's saved the world
like eight more times since then.
359
00:26:19,590 --> 00:26:20,708
You want to save the world?
360
00:26:21,032 --> 00:26:23,095
- Well, yeah, of course.
- Hmm.
361
00:26:23,909 --> 00:26:27,002
You are quite a romantic
underneath it all, huh?
362
00:26:29,688 --> 00:26:31,254
Talking about romance.
363
00:26:31,256 --> 00:26:32,488
- Kenny...
- Ugh!
364
00:26:32,490 --> 00:26:33,923
...is about to explode.
365
00:26:33,925 --> 00:26:35,258
Poor guy.
366
00:26:35,573 --> 00:26:37,080
I know it's gonna happen, too.
367
00:26:37,567 --> 00:26:39,073
Don't be looking at me like that.
368
00:26:39,705 --> 00:26:42,672
What? I'm serious.
369
00:26:46,184 --> 00:26:47,750
I've never had it hot before!
370
00:26:47,775 --> 00:26:50,143
- It microwaves very well.
- Hm.
371
00:26:50,494 --> 00:26:51,841
Frank adores it.
372
00:26:53,550 --> 00:26:54,955
Any idea when he'll be back?
373
00:26:55,479 --> 00:26:56,838
I'll just give him a call.
374
00:26:57,616 --> 00:26:58,729
No.
375
00:26:59,150 --> 00:27:01,666
No. No. We can wait.
376
00:27:01,901 --> 00:27:03,219
We don't want to pressure him.
377
00:27:03,221 --> 00:27:04,487
No, that's fine!
378
00:27:04,489 --> 00:27:07,119
He's probably just getting
cheese or something.
379
00:27:14,299 --> 00:27:15,332
Yes.
380
00:27:15,973 --> 00:27:18,387
Darling, you have lovely visitors.
381
00:27:20,272 --> 00:27:22,160
A Natalie and a Fanny.
382
00:27:24,009 --> 00:27:25,410
A Fanny.
383
00:27:27,184 --> 00:27:29,551
- From the office.
- Yes.
384
00:27:30,090 --> 00:27:31,746
Oh, dear. That's a shame.
385
00:27:32,462 --> 00:27:35,543
Shall I tell them to come
back another time? All right.
386
00:27:36,410 --> 00:27:37,926
I'll see you when I see you.
387
00:27:38,910 --> 00:27:40,576
Love you. Bye!
388
00:27:43,328 --> 00:27:45,261
Oh, dear. He's been
called back to London.
389
00:27:45,263 --> 00:27:47,137
Something unexpected has come up.
390
00:27:47,309 --> 00:27:49,956
But he sends his best wishes
and apologies.
391
00:27:49,981 --> 00:27:51,817
Mm. He must have been in a hurry.
392
00:27:52,504 --> 00:27:54,301
Yes. To forget his car.
393
00:28:04,849 --> 00:28:06,574
She says he's gone back to London.
394
00:28:07,719 --> 00:28:09,949
- What does that mean?
- It means we wait.
395
00:28:14,317 --> 00:28:16,051
I knew that.
396
00:28:16,322 --> 00:28:17,824
Nadia, you watch the back.
397
00:28:22,167 --> 00:28:23,660
Kenny, what have you got?
398
00:28:23,685 --> 00:28:26,252
We've had some activity.
But it's strange.
399
00:28:26,277 --> 00:28:27,332
Someone just made a call
400
00:28:27,340 --> 00:28:28,806
to Frank's mobile from a landline.
401
00:28:28,808 --> 00:28:30,463
- Okay.
- I've located him,
402
00:28:30,488 --> 00:28:31,776
but the mobile's in the same house
403
00:28:31,778 --> 00:28:33,206
as the landline that called him.
404
00:28:33,231 --> 00:28:34,479
Well, what does that mean?
405
00:28:34,481 --> 00:28:36,580
Either this equipment is dodgy,
which it really isn't,
406
00:28:36,605 --> 00:28:38,192
or it's just weird.
407
00:29:04,271 --> 00:29:05,239
Hey!
408
00:29:13,944 --> 00:29:15,444
Come on!
409
00:29:16,456 --> 00:29:17,755
Come on!
410
00:29:44,084 --> 00:29:45,216
There.
411
00:29:51,357 --> 00:29:52,723
He's moving out of Bletcham.
412
00:29:52,804 --> 00:29:54,471
What? We just got here.
413
00:29:56,451 --> 00:29:57,962
Jesus. He's bombing it!
414
00:29:57,964 --> 00:30:00,287
Why is he running?
Does he know we're here?
415
00:30:18,727 --> 00:30:20,027
Vai, pumpkin.
416
00:30:21,422 --> 00:30:22,459
Vai!
417
00:30:39,806 --> 00:30:40,972
Ohh!
418
00:30:42,208 --> 00:30:44,041
Whoooooyyyyyyy!
419
00:30:44,413 --> 00:30:45,733
That's a good pumpkin.
420
00:30:45,780 --> 00:30:47,078
- That's a good pumpkin!
- Shh.
421
00:30:52,975 --> 00:30:54,752
Vai! Vai!
422
00:31:09,600 --> 00:31:12,084
Come on! Please!
Ah, he's going away! Come on!
423
00:31:33,765 --> 00:31:34,960
Eve:
424
00:31:34,985 --> 00:31:36,147
You guys there?
425
00:31:40,034 --> 00:31:41,186
Pull over.
426
00:31:42,762 --> 00:31:44,999
Get Kenny back,
and I'll try and call Frank.
427
00:32:03,026 --> 00:32:05,359
- Eve?! How did... Oh! Oh, God.
- Yes. Frank.
428
00:32:07,833 --> 00:32:09,085
Oh, my God, Eve!
429
00:32:09,245 --> 00:32:11,012
- Listen.
- Frank, it's okay.
430
00:32:11,093 --> 00:32:13,491
We just want to talk to you.
You don't need to run from us.
431
00:32:13,572 --> 00:32:15,372
They're chasing me.
432
00:32:15,827 --> 00:32:17,226
No, we're just...
433
00:32:17,260 --> 00:32:18,492
Wait. Who is?
434
00:32:18,706 --> 00:32:19,843
Help me!
435
00:32:19,868 --> 00:32:21,530
Who are you running from, Frank?
436
00:32:21,812 --> 00:32:23,218
I should kill myself.
437
00:32:23,585 --> 00:32:26,012
Uh, no! Frank, just breathe, okay?
438
00:32:26,014 --> 00:32:28,085
Just calm down and listen to me.
439
00:32:39,870 --> 00:32:41,284
Shh, shh, shh, shh, shh.
440
00:33:16,449 --> 00:33:18,315
- This way.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
441
00:33:19,935 --> 00:33:22,135
I give the orders. Okay?
442
00:33:27,273 --> 00:33:28,479
This way.
443
00:33:48,241 --> 00:33:49,526
You okay, pumpkin?
444
00:34:29,113 --> 00:34:30,370
Oh, my God!
445
00:34:35,543 --> 00:34:37,504
That's very subtle. Yeah.
446
00:34:37,655 --> 00:34:40,256
Will you have some respect?! Huh?!
447
00:34:48,461 --> 00:34:50,004
Frank? Are you there?
448
00:34:56,722 --> 00:34:59,035
Speak to me. Frank, say something.
449
00:34:59,437 --> 00:35:00,527
Where are you?
450
00:35:00,552 --> 00:35:02,224
They've got guns. I'm hiding.
451
00:35:02,249 --> 00:35:04,513
Frank, listen.
We are tracking you, okay?
452
00:35:04,538 --> 00:35:06,996
We can find you. Just, uh, stay quiet.
453
00:35:18,749 --> 00:35:19,894
Uh, yeah.
454
00:35:20,287 --> 00:35:21,551
Yeah?
455
00:35:21,763 --> 00:35:22,824
Now what?
456
00:35:23,039 --> 00:35:25,240
Say something stupid,
and I will shoot you.
457
00:35:25,585 --> 00:35:28,762
Like "you shot
Frank bang in the head"?
458
00:35:33,098 --> 00:35:34,238
Oksana!
459
00:35:39,263 --> 00:35:40,663
She's the ex?
460
00:35:42,459 --> 00:35:45,827
Now I have all the reasons
to blow her to pieces.
461
00:35:48,137 --> 00:35:49,371
Why is she even here?
462
00:35:49,871 --> 00:35:51,340
I was sent to get Nadia.
463
00:35:52,749 --> 00:35:53,871
For what?
464
00:35:53,928 --> 00:35:55,746
You gave me my way out of there.
465
00:35:56,101 --> 00:35:57,941
Now I'm giving you your way out...
466
00:35:59,014 --> 00:36:00,313
of that.
467
00:36:00,338 --> 00:36:01,604
Hey, hey, hey, hey, hey.
468
00:36:01,699 --> 00:36:03,215
- Hey, hey, hey, hey.
- You are not a pumpkin.
469
00:36:03,240 --> 00:36:05,215
- Shut your mouth!
- You are beautiful.
470
00:36:06,820 --> 00:36:07,902
Let me.
471
00:36:08,441 --> 00:36:10,660
I've been wanting to do this
for a long time.
472
00:36:30,207 --> 00:36:31,739
I am not a pumpkin.
473
00:36:32,225 --> 00:36:34,137
- Paris?
- Yes, Paris.
474
00:36:35,250 --> 00:36:38,613
Florence, Vienna.
Wherever you want to go.
475
00:36:38,991 --> 00:36:40,238
First class.
476
00:36:40,718 --> 00:36:42,098
Everything you deserve.
477
00:36:45,168 --> 00:36:46,363
Check the boot.
478
00:36:46,992 --> 00:36:48,262
I'll start the car.
479
00:36:52,284 --> 00:36:53,650
They're going.
480
00:36:53,879 --> 00:36:55,684
Frank, I need you to move north.
481
00:36:55,709 --> 00:36:57,542
What?! Where is north?!
482
00:36:57,913 --> 00:36:59,613
Oh. Okay, sorry. I...
483
00:37:00,559 --> 00:37:01,559
Oh, yes.
484
00:37:01,584 --> 00:37:04,449
Uh, Frank, can you see,
like, a phone mast?
485
00:37:04,474 --> 00:37:06,887
It looks like a... It has,
like, a plastic bag on it.
486
00:37:07,667 --> 00:37:09,000
Yes. Yeah.
487
00:37:09,042 --> 00:37:10,480
I can see that. I can get there.
488
00:37:10,505 --> 00:37:12,465
Okay. Just stay low and run.
489
00:37:13,534 --> 00:37:15,488
- "Stay low"?
- I don't know.
490
00:37:25,179 --> 00:37:27,707
Eve. Shit. They've come back.
491
00:37:27,732 --> 00:37:29,543
Frank, we are on our way to you now.
492
00:37:29,568 --> 00:37:30,855
You have got to run.
493
00:37:31,253 --> 00:37:32,363
Frank?!
494
00:37:32,747 --> 00:37:34,566
Eve, I can't. I can't.
495
00:37:34,591 --> 00:37:36,340
Do you prefer your other options?
496
00:37:41,322 --> 00:37:42,554
Anything?
497
00:37:47,490 --> 00:37:50,371
Just clothes and this... kite.
498
00:37:50,988 --> 00:37:52,293
Put it in the back.
499
00:37:53,103 --> 00:37:54,574
We can use it on the weekend.
500
00:38:18,586 --> 00:38:20,723
Put it in the back.
Let's get out of here.
501
00:38:52,685 --> 00:38:53,902
Whoops.
502
00:39:19,915 --> 00:39:21,300
Seriously?
503
00:40:00,755 --> 00:40:03,322
Guys, the house in Bletcham
that called Frank...
504
00:40:03,347 --> 00:40:05,355
It's already on our system.
505
00:40:05,507 --> 00:40:07,573
Belongs to a woman called Veronica Hill.
506
00:40:07,598 --> 00:40:09,902
She's suspected Russian intelligence.
507
00:40:09,927 --> 00:40:11,816
He is up to his neck in this stuff.
508
00:40:13,098 --> 00:40:15,105
GPS has him 500 yards away.
509
00:40:15,130 --> 00:40:16,652
We have to get to him now, Kenny!
510
00:40:16,856 --> 00:40:19,156
Stop at the next gate. He's gonna
have to get to you on foot.
511
00:40:19,720 --> 00:40:22,152
Uh, Frank? Frank!
512
00:40:22,478 --> 00:40:24,160
We're at the top of the field.
513
00:40:24,185 --> 00:40:26,184
I don't think you can see us, but, um...
514
00:40:26,871 --> 00:40:29,105
Oh, Jesus. Um, just make a run for it
515
00:40:29,130 --> 00:40:30,997
and trust that we're here, okay?
516
00:40:32,270 --> 00:40:34,887
Frank, are you running,
or are you crying?
517
00:40:34,912 --> 00:40:36,545
Running and crying.
518
00:40:36,925 --> 00:40:37,973
Aah!
519
00:40:37,998 --> 00:40:40,066
- Okay, we're here! Just run for it!
- Aah!
520
00:40:40,091 --> 00:40:42,105
Oh, God! Frank! Frank!
521
00:40:43,040 --> 00:40:45,374
Shit! Frank!
522
00:40:49,149 --> 00:40:51,730
Oh, God! Oh, God!
523
00:40:51,945 --> 00:40:53,444
They're coming! All right!
524
00:40:53,469 --> 00:40:54,702
Elena, get in the back!
525
00:40:55,008 --> 00:40:56,449
Come on, Frank!
526
00:40:57,624 --> 00:40:58,890
Oh, God, Frank!
527
00:41:01,581 --> 00:41:02,738
Aah!
528
00:41:03,146 --> 00:41:04,269
Aah.
529
00:41:04,294 --> 00:41:06,494
- Oh, God. Oh, God.
- Get in the back!
530
00:41:08,395 --> 00:41:10,723
Oh, thank you! Oh, thank you.
531
00:41:10,748 --> 00:41:11,918
Eve, go!
532
00:41:13,356 --> 00:41:15,715
Go! Eve, please!
533
00:41:15,740 --> 00:41:16,873
Oh, my God.
534
00:41:18,184 --> 00:41:19,398
No, no, no. Drive!
535
00:41:22,634 --> 00:41:24,634
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
536
00:41:25,305 --> 00:41:31,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
35969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.