All language subtitles for gua-goodneighbor-1080p-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,093 --> 00:01:05,531 They did this experiment in england once. 2 00:01:05,533 --> 00:01:07,666 A group of people were told that for the following... 3 00:01:07,668 --> 00:01:10,502 Few weeks, hired strangers would be interfering... 4 00:01:10,504 --> 00:01:13,505 Ever-so-slightly in their lives. 5 00:01:13,507 --> 00:01:16,842 Nothing they would normally notice, maybe a passerby... 6 00:01:16,844 --> 00:01:20,612 On a bicycle or a waiter at a restaurant. 7 00:01:20,614 --> 00:01:22,781 Just little interactions set up... 8 00:01:22,783 --> 00:01:24,750 To alter the course of their routines. 9 00:01:28,321 --> 00:01:31,523 When the study was finished, the volunteers recounted... 10 00:01:31,525 --> 00:01:33,392 All the things that had happened to them. 11 00:01:33,394 --> 00:01:36,829 And some of them were seriously affected... 12 00:01:36,831 --> 00:01:40,566 By the message they were being sent. 13 00:01:40,568 --> 00:01:44,703 One woman started believing in god. 14 00:01:44,705 --> 00:01:46,738 But here's the thing. 15 00:01:46,740 --> 00:01:48,540 Nothing was done to them. 16 00:01:48,542 --> 00:01:53,212 Their lives had carried on completely unchanged. 17 00:01:53,214 --> 00:01:56,281 The only thing altered was their perception. 18 00:02:00,286 --> 00:02:02,488 People see what they're looking for. 19 00:02:13,433 --> 00:02:14,600 Uh... I'm gonna drum roll... 20 00:02:14,602 --> 00:02:16,535 Until you finish setting up the camera. 21 00:02:16,537 --> 00:02:18,570 Make you go faster. Come on. 22 00:02:18,572 --> 00:02:20,506 Okay. Uh-- you done? You done? 23 00:02:20,508 --> 00:02:24,877 September 18th, 2014, terms and conditions of the experiment. 24 00:02:24,879 --> 00:02:27,613 Rule one, no physical interference... 25 00:02:27,615 --> 00:02:29,381 With the subject at any time. 26 00:02:29,383 --> 00:02:31,783 Electronic and mechanical equipment only. 27 00:02:31,785 --> 00:02:34,153 Rule two, strict deadline. 28 00:02:34,155 --> 00:02:36,922 Six weeks to prove hypothesis or the project is abandoned. 29 00:02:36,924 --> 00:02:39,324 Rule three, objectivity. 30 00:02:39,326 --> 00:02:42,194 No trick editing, no false narrative... 31 00:02:42,196 --> 00:02:43,729 Everything that you will witness... 32 00:02:43,731 --> 00:02:45,464 Will be 100 percent real. 33 00:02:45,466 --> 00:02:49,434 The theory, simply put, with the proper execution... 34 00:02:49,436 --> 00:02:52,171 It is possible to drive an unsuspecting person... 35 00:02:52,173 --> 00:02:55,774 Into believing that they are truly being haunted. 36 00:02:55,776 --> 00:02:58,243 Now in our case, the unsuspecting person... 37 00:02:58,245 --> 00:03:00,712 Is Harold grainey, the creepy, psycho hermit... 38 00:03:00,714 --> 00:03:02,447 That lives across the street. 39 00:03:02,449 --> 00:03:04,783 We have reason to believe that something strange... 40 00:03:04,785 --> 00:03:06,485 Is going on in that house. 41 00:03:06,487 --> 00:03:10,355 Now the goal is to document the entire thing. 42 00:03:10,357 --> 00:03:12,291 Say, "hi, Sean." 43 00:03:12,293 --> 00:03:14,259 Whoa, dude, I'm not in this. 44 00:03:14,261 --> 00:03:16,895 Posterity, remember, this is the process. 45 00:03:16,897 --> 00:03:18,330 We have to document everything... 46 00:03:18,332 --> 00:03:21,500 And everything includes shopping... right? 47 00:03:21,502 --> 00:03:25,804 This is Mr. Sean Turner, residence surveillance expert. 48 00:03:25,806 --> 00:03:27,906 Mit-bound mastermind... 49 00:03:27,908 --> 00:03:30,442 Voted most likely to invent the next Facebook. 50 00:03:30,444 --> 00:03:32,778 Say hi to the kids at home, Sean. 51 00:03:33,713 --> 00:03:35,514 Hi, kids. 52 00:03:35,516 --> 00:03:39,518 Uh, tell them exactly what it is we're doing here. 53 00:03:39,520 --> 00:03:42,454 We are purchasing the last of our supplies. 54 00:03:42,456 --> 00:03:44,523 And supplies for...? 55 00:03:44,525 --> 00:03:46,325 For the surveillance room. 56 00:03:46,327 --> 00:03:47,993 Uh, surveillance headquarters. 57 00:03:47,995 --> 00:03:49,861 I.E. Your bedroom. 58 00:03:49,863 --> 00:03:52,798 Why don't you show everybody what's in your basket? 59 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 Well? 60 00:03:54,802 --> 00:03:58,604 Ugh... all right, fine, here, take this. 61 00:03:58,606 --> 00:04:03,809 All right, just checking the color contrast, there we go. 62 00:04:03,811 --> 00:04:06,478 Stunning quality... absolutely stunning. 63 00:04:08,983 --> 00:04:13,285 Oh, man, great idea, Sean, spray painting indoors. 64 00:04:13,287 --> 00:04:16,488 Um, why don't you give everybody the run-down. 65 00:04:19,359 --> 00:04:22,861 Well, in order to fully surveil someone's house... 66 00:04:22,863 --> 00:04:25,697 Undetected with real-time audio and video... 67 00:04:25,699 --> 00:04:28,000 You need a high-speed Internet feed... 68 00:04:28,002 --> 00:04:31,536 And you need a few stealthy gadgets that are surprisingly... 69 00:04:31,538 --> 00:04:35,007 Easy to acquire, in fact, all of these came from skymall. 70 00:04:35,009 --> 00:04:36,775 God bless America... 71 00:04:36,777 --> 00:04:39,544 Selling terrorist-grade spy equipment on an airplane. 72 00:04:39,546 --> 00:04:40,946 Exactly. 73 00:04:40,948 --> 00:04:44,516 This is a motion-sensor adhesive mini cam. 74 00:04:44,518 --> 00:04:47,686 It's wifi-enabled, you can stick it to pretty much anything... 75 00:04:47,688 --> 00:04:50,289 It's like the same thing that the d.A. Uses... 76 00:04:50,291 --> 00:04:51,623 For undercover drug busts. 77 00:04:51,625 --> 00:04:55,694 This is a 2.4 ghz mounted thin cam. 78 00:04:55,696 --> 00:05:00,432 It's controlled from a remote, it has zoom aperatures... 79 00:05:00,434 --> 00:05:02,801 And night vision capabilities. 80 00:05:02,803 --> 00:05:04,569 As for the disturbances themselves... 81 00:05:04,571 --> 00:05:06,805 These are pulse-control magnets... 82 00:05:06,807 --> 00:05:09,941 Electronic wire trips, fuse rerouters... 83 00:05:09,943 --> 00:05:12,811 This big guy here is a low-range Sonic emittor. 84 00:05:12,813 --> 00:05:17,649 These are ultra-range wireless audio bugs. 85 00:05:17,651 --> 00:05:21,053 Now all together, it's enough to control someone's lights... 86 00:05:21,055 --> 00:05:23,355 And home electronics from your fingertips. 87 00:05:23,357 --> 00:05:26,325 We route all of this together into... 88 00:05:26,327 --> 00:05:27,959 Mission control. 89 00:05:27,961 --> 00:05:30,862 Here, take this. 90 00:05:30,864 --> 00:05:35,734 All right, so, we have three monitors, four hard drives... 91 00:05:35,736 --> 00:05:39,571 One steady vantage point to watch us watching the subject. 92 00:05:39,573 --> 00:05:43,475 And of course, our beautiful eye in the sky... 93 00:05:43,477 --> 00:05:45,344 An objective witness cam. 94 00:05:45,346 --> 00:05:47,846 This set up has cost us a lot of time... 95 00:05:47,848 --> 00:05:50,015 A lot of Sean's father's money... 96 00:05:50,017 --> 00:05:53,852 Coming fully equipped with a digital editing bay. 97 00:05:53,854 --> 00:05:58,423 This is truly what's going to make this a goddamn masterpiece. 98 00:05:59,893 --> 00:06:04,429 Oh, wow, this thing got fucked up. 99 00:06:05,998 --> 00:06:08,633 Fascinating. 100 00:06:08,635 --> 00:06:10,836 How are you doing? 101 00:06:10,838 --> 00:06:13,472 I'm done. It's good to go. 102 00:06:19,979 --> 00:06:23,148 All right, it is 8:40 am, Saturday, September 19th. 103 00:06:23,150 --> 00:06:26,785 Our street cam is in position, and our subject is on his way... 104 00:06:26,787 --> 00:06:28,153 To his weekly grocery run... 105 00:06:28,155 --> 00:06:30,489 So that means for the next hour and a half... 106 00:06:30,491 --> 00:06:33,125 That house is ours. 107 00:06:33,127 --> 00:06:38,730 All right, and there he goes. Okay, let's do this. 108 00:06:38,732 --> 00:06:40,966 All right, go, go, go! 109 00:06:47,173 --> 00:06:48,907 You good, dude? 110 00:06:48,909 --> 00:06:52,544 Yeah. Okay, let's go, come on. 111 00:07:04,724 --> 00:07:08,493 Hey, dude! The ladder, get the ladder. 112 00:07:08,495 --> 00:07:10,429 Let's go, come on. 113 00:07:13,132 --> 00:07:15,634 Dude, go! Come on. 114 00:07:20,706 --> 00:07:24,810 All right, this place is fucking creepy. 115 00:07:24,812 --> 00:07:26,211 Anthony, you want to make yourself useful? 116 00:07:26,213 --> 00:07:28,914 I am, I'm talking with you. 117 00:07:28,916 --> 00:07:30,549 Hurry up! 118 00:07:33,653 --> 00:07:35,787 Sweet record player, grainey. 119 00:07:37,990 --> 00:07:41,026 Huh... I guess that means no basement cam. 120 00:07:41,028 --> 00:07:42,527 Oh, shit! 121 00:07:42,529 --> 00:07:45,230 Ugh, stupid fucking cat. 122 00:07:49,769 --> 00:07:51,203 What? 123 00:07:51,205 --> 00:07:55,240 Well, all right, extreme home makeover time. 124 00:08:49,863 --> 00:08:51,096 Is it on? 125 00:08:51,098 --> 00:08:52,564 Yeah, but we gotta hide it better. 126 00:08:52,566 --> 00:08:54,132 Relax, it's fine. 127 00:08:54,134 --> 00:08:56,268 No, it's not, okay! And we gotta get out of here. 128 00:08:56,270 --> 00:08:57,702 I still have to plant the audio. 129 00:08:57,704 --> 00:08:59,638 Hey! Relax, it's gonna work. 130 00:08:59,640 --> 00:09:02,841 All right, I will work on this, you finish up. 131 00:09:02,843 --> 00:09:07,212 Hey, Sean, it's gonna be fine. 132 00:09:16,956 --> 00:09:19,791 Ladies and gentlemen, i present to you exhibit c... 133 00:09:19,793 --> 00:09:21,326 The living room cam... 134 00:09:21,328 --> 00:09:24,663 The camera that ultimately captured the tragedy. 135 00:09:24,665 --> 00:09:29,234 And this is clip number one, September 19th, 2014. 136 00:09:29,236 --> 00:09:34,172 The first day of the so-called "haunting project." 137 00:09:35,642 --> 00:09:37,742 The haunting project? 138 00:09:37,744 --> 00:09:39,044 For lack of a better title. 139 00:09:39,046 --> 00:09:40,912 Yeah, for lack of a much better title. 140 00:09:40,914 --> 00:09:43,848 All right, seriously, and you guys can just do all that... 141 00:09:43,850 --> 00:09:45,183 Stuff from this room? 142 00:09:45,185 --> 00:09:47,118 It's brilliant, actually, i mean... 143 00:09:47,120 --> 00:09:49,187 I don't think that anybody has ever done... 144 00:09:49,189 --> 00:09:50,689 Anything quite like this. 145 00:09:51,857 --> 00:09:53,358 Except that they have. 146 00:09:53,360 --> 00:09:55,193 Okay, explain. 147 00:09:55,195 --> 00:10:00,065 Um, okay, how about a million movies and TV shows? 148 00:10:00,067 --> 00:10:04,736 I mean, like scare tactics, paranormal whatever... 149 00:10:04,738 --> 00:10:06,338 It's the same shit. 150 00:10:06,340 --> 00:10:09,975 Ashley, i-- I don't think you fully understand... 151 00:10:09,977 --> 00:10:11,643 The scope of the project. 152 00:10:11,645 --> 00:10:14,079 I mean, we're not punking somebody here. 153 00:10:14,081 --> 00:10:17,916 We're driving them to question their own beliefs. 154 00:10:17,918 --> 00:10:21,286 I mean, this is real, right? 155 00:10:21,288 --> 00:10:23,822 Only it's not real, it's bullshit. 156 00:10:23,824 --> 00:10:27,626 No, Sean, help her out, okay? Give her the scoop. 157 00:10:27,628 --> 00:10:30,028 What you're talking about is fiction... 158 00:10:30,030 --> 00:10:33,865 What people think people would do... 159 00:10:33,867 --> 00:10:36,701 When confronted by a supernatural presence. 160 00:10:36,703 --> 00:10:39,904 Set up cameras, call a psychic... 161 00:10:39,906 --> 00:10:42,173 But would anyone actually do that? 162 00:10:42,175 --> 00:10:45,410 Short of an actual ghost being in the house... 163 00:10:45,412 --> 00:10:47,912 This is as real as it gets. 164 00:10:47,914 --> 00:10:52,384 Come on, every great filmmaker takes their own next step. 165 00:10:52,386 --> 00:10:56,287 And this is my next step. 166 00:10:56,289 --> 00:10:58,289 So, you're gonna torture some poor old man... 167 00:10:58,291 --> 00:11:00,091 That's the next step? 168 00:11:00,093 --> 00:11:03,128 Ashley, the fact that you just said that proves to me... 169 00:11:03,130 --> 00:11:04,963 That you have no idea who grainey is. 170 00:11:04,965 --> 00:11:06,831 Okay, well, what does that mean? 171 00:11:06,833 --> 00:11:08,333 It means Harold grainey is an asshole. 172 00:11:08,335 --> 00:11:09,734 Yeah, he's a psychopath. 173 00:11:09,736 --> 00:11:11,703 He's bat-shit crazy. 174 00:11:11,705 --> 00:11:14,839 I mean, he beat his wife until she left. 175 00:11:14,841 --> 00:11:16,841 Yeah, and now he just sits in the house all day... 176 00:11:16,843 --> 00:11:18,109 Drinking himself to death. 177 00:11:18,111 --> 00:11:19,878 Yelling at anybody who bothers him. 178 00:11:19,880 --> 00:11:22,414 What, because he doesn't let kids in his yard... 179 00:11:22,416 --> 00:11:24,783 You're gonna scare an old man half to death? 180 00:11:24,785 --> 00:11:27,285 Trust me, he deserves it. 181 00:11:27,287 --> 00:11:28,753 Why? 182 00:11:31,023 --> 00:11:32,857 I'm not gonna get into it. 183 00:11:32,859 --> 00:11:35,226 But there's other shit, too. 184 00:11:35,228 --> 00:11:37,829 He used to call the cops on us all the time, even as kids. 185 00:11:37,831 --> 00:11:39,931 And didn't he poison the lindeman's dog? 186 00:11:39,933 --> 00:11:42,167 Yes, yes, he did. 187 00:11:42,169 --> 00:11:44,002 And he watches people. 188 00:11:44,004 --> 00:11:48,907 Yeah, he is an old, miserable, wife-beating, dog-killing... 189 00:11:48,909 --> 00:11:50,475 Drunk sack of shit. 190 00:11:50,477 --> 00:11:53,144 I mean, I for one, am not gonna lose any sleep over this. 191 00:11:53,146 --> 00:11:56,247 Well, what do you mean he watches people? 192 00:11:56,249 --> 00:11:58,950 I mean, he watches people, the neighbors. 193 00:11:58,952 --> 00:12:01,086 He just stands in the window and stares at them. 194 00:12:01,088 --> 00:12:03,154 Yeah, it's creepy. 195 00:12:03,156 --> 00:12:06,357 Even at night, when you can see him. 196 00:12:06,359 --> 00:12:10,128 Harold grainey's a freak. He's probably watching us right now. 197 00:12:10,130 --> 00:12:12,297 Fuck you. I'm serious! 198 00:12:12,299 --> 00:12:14,432 Ten bucks says grainey is watching us right now. 199 00:12:14,434 --> 00:12:15,967 We can see it right here on the th-- 200 00:12:15,969 --> 00:12:17,068 you guys! No, come on! 201 00:12:17,070 --> 00:12:18,203 Look, take a look. 202 00:12:18,205 --> 00:12:20,872 Take a look. 203 00:12:20,874 --> 00:12:23,208 Get on over there. 204 00:12:25,945 --> 00:12:30,148 Okay, so you see that beige house right there by Sanjay's? 205 00:12:30,150 --> 00:12:33,885 Okay, look up in the top left window. 206 00:12:33,887 --> 00:12:36,387 Right there, do you see that? 207 00:12:36,389 --> 00:12:38,289 The shadow? 208 00:12:38,291 --> 00:12:39,390 I don't see anything. 209 00:12:39,392 --> 00:12:40,859 No, babe, behind the curtain? 210 00:12:42,328 --> 00:12:47,065 Look closer... closer. 211 00:12:48,168 --> 00:12:52,103 What the fuck? Ethan! 212 00:12:52,105 --> 00:12:54,372 Fucking asshole! I told you, you'd be surprised. 213 00:12:54,374 --> 00:12:56,107 Turn that light back on. 214 00:12:56,109 --> 00:12:57,542 All right, it was not that funny. 215 00:12:57,544 --> 00:13:00,378 Oh, it was that funny... Sean? 216 00:13:01,914 --> 00:13:03,548 Nice. 217 00:13:06,986 --> 00:13:11,122 Day six, first incident, we're gonna call this one light's out. 218 00:13:11,124 --> 00:13:13,525 Now as you can see, I've-- wait. 219 00:13:13,527 --> 00:13:16,060 Cat... oh, damn it. 220 00:13:16,062 --> 00:13:18,129 Here, take this. I can change to the ceiling cam. 221 00:13:18,131 --> 00:13:19,931 No, no, no, this shot is better. 222 00:13:21,535 --> 00:13:23,968 Uh, do not enter. 223 00:13:25,304 --> 00:13:26,905 I told you not to point that thing at me. 224 00:13:26,907 --> 00:13:29,040 I just told you not to enter, so-- 225 00:13:29,042 --> 00:13:30,942 why are the lights so low? 226 00:13:30,944 --> 00:13:32,911 Do you need something? 227 00:13:32,913 --> 00:13:36,981 I'm on my way to work, there's money on the counter for pizza. 228 00:13:36,983 --> 00:13:38,850 And Sean, don't let him do anything stupid... 229 00:13:38,852 --> 00:13:40,151 And can you at least try to hide the beer? 230 00:13:40,153 --> 00:13:41,386 Yeah, noted. 231 00:13:41,388 --> 00:13:45,089 Wait, can you shut the door, please? 232 00:13:45,091 --> 00:13:46,858 Okay, start from the top. 233 00:13:46,860 --> 00:13:49,294 Wait for the fucking cat to move. 234 00:13:56,535 --> 00:13:58,937 Come on, baby. 235 00:14:05,878 --> 00:14:08,313 All right, you ready? 236 00:14:18,558 --> 00:14:20,325 Oh, shit. 237 00:14:40,312 --> 00:14:42,146 Grainey, you okay? 238 00:14:44,583 --> 00:14:46,351 So now what? 239 00:14:46,353 --> 00:14:48,186 Well, now we wait. 240 00:14:50,556 --> 00:14:52,557 I don't want to drink any more of that beer. 241 00:14:52,559 --> 00:14:54,893 Why, you want a fucking zima or something? 242 00:14:54,895 --> 00:14:57,295 No, it just tastes like shit. 243 00:14:57,297 --> 00:14:59,297 Okay, I'll be sure to get you something frilly. 244 00:14:59,299 --> 00:15:00,965 You can get a Cosmopolitan or something. 245 00:15:00,967 --> 00:15:02,300 Bottled diarhea or something. 246 00:15:02,302 --> 00:15:03,935 Well, it's a man's beer... 247 00:15:03,937 --> 00:15:05,570 So it makes sense that you don't like it. 248 00:15:06,906 --> 00:15:08,139 Fucking pussy. 249 00:15:08,141 --> 00:15:10,408 Oh, it's so terrible, isn't it? 250 00:15:10,410 --> 00:15:13,177 I just puked a little bit. 251 00:15:13,179 --> 00:15:15,213 In your pants? No, I'm good. 252 00:15:15,215 --> 00:15:17,615 Dude, he's sleeping. 253 00:15:17,617 --> 00:15:21,386 He's not sleeping. Look at him. 254 00:15:21,388 --> 00:15:22,520 Do it! 255 00:15:36,635 --> 00:15:40,571 Is he gonna move or...? 256 00:15:54,019 --> 00:15:55,586 Where you going, grainey? 257 00:16:10,437 --> 00:16:12,603 Yeah. 258 00:16:15,075 --> 00:16:16,541 Oh, shit. 259 00:16:18,744 --> 00:16:21,279 What's going on? Dude, turn the lights back on. 260 00:16:21,281 --> 00:16:23,314 Yeah. 261 00:16:28,620 --> 00:16:30,355 What the hell is this? 262 00:16:37,329 --> 00:16:39,263 Evening, sir. Evening. 263 00:16:39,265 --> 00:16:42,100 I'm responding to your alarm that went off a short while ago. 264 00:16:42,102 --> 00:16:44,235 What alarm? 265 00:16:44,237 --> 00:16:45,636 You're getting this, right? 266 00:16:45,638 --> 00:16:48,306 Yeah, but we don't have any audio in the foyer. 267 00:16:48,308 --> 00:16:50,475 Jesus. 268 00:16:50,477 --> 00:16:52,610 No, it hasn't worked for 15 years. 269 00:16:52,612 --> 00:16:56,614 Well, maybe it's just an electrical disturbance. 270 00:16:56,616 --> 00:16:58,750 We are required to respond. 271 00:16:58,752 --> 00:17:00,685 You mind if I come in? 272 00:17:00,687 --> 00:17:04,288 Um, yeah, yeah, I do. 273 00:17:04,290 --> 00:17:06,357 Sorry? 274 00:17:06,359 --> 00:17:08,760 I said, "yes, I do." 275 00:17:08,762 --> 00:17:12,663 And the only disturbance I've had tonight is you. 276 00:17:15,567 --> 00:17:19,404 All right, I'm glad you're safe. 277 00:17:19,406 --> 00:17:21,105 Thank you. Have a good night. 278 00:17:22,441 --> 00:17:24,442 Thanks for your concern. 279 00:17:30,315 --> 00:17:32,150 Holy shit, did you just see that? 280 00:17:32,152 --> 00:17:33,751 What do you think he said to him? 281 00:17:47,667 --> 00:17:50,835 Please state your full name and occupation for the jury. 282 00:17:50,837 --> 00:17:52,837 Christopher Todd Palmer... 283 00:17:52,839 --> 00:17:55,206 Officer in the Ashland police department. 284 00:17:55,208 --> 00:17:58,109 And how did you first come into contact with the accused? 285 00:17:58,111 --> 00:18:00,611 I was the first officer to respond to the scene that night. 286 00:18:00,613 --> 00:18:04,382 Officer Palmer, would you please describe for the court... 287 00:18:04,384 --> 00:18:08,686 Exactly what you saw when you entered 614 covered bridge road? 288 00:18:08,688 --> 00:18:11,589 After responding to the call, i canvassed the house. 289 00:18:11,591 --> 00:18:15,426 I entered through the open front door with my weapon drawn. 290 00:18:15,428 --> 00:18:18,830 I was the only officer there at the time. 291 00:18:18,832 --> 00:18:21,499 And what did you find when you entered the house? 292 00:18:21,501 --> 00:18:24,368 I heard a noise coming from the living room... 293 00:18:24,370 --> 00:18:26,304 So I approached. 294 00:18:26,306 --> 00:18:29,240 That's when I saw the defendant standing over a body... 295 00:18:29,242 --> 00:18:31,609 Covered in blood. 296 00:18:34,513 --> 00:18:35,847 Harold? 297 00:18:37,749 --> 00:18:39,350 Harold! 298 00:18:39,352 --> 00:18:41,152 I know you're in there! 299 00:18:41,154 --> 00:18:42,787 Whoa, check this out. 300 00:18:42,789 --> 00:18:47,191 Hey, dude! Dude, hey! Wake up! 301 00:18:47,193 --> 00:18:49,494 We got a visitor. 302 00:18:54,534 --> 00:18:55,733 Here he comes. 303 00:18:55,735 --> 00:18:58,136 I need for you to sign these. 304 00:18:58,138 --> 00:19:00,771 I can see your car out here. 305 00:19:02,674 --> 00:19:05,209 Hey, what the hell just happened? 306 00:19:05,211 --> 00:19:07,378 Crap, I don't think our video card driver... 307 00:19:07,380 --> 00:19:09,147 Likes our surveillance software. 308 00:19:09,149 --> 00:19:11,816 We-- we have to get this! All right, you said this would work! 309 00:19:11,818 --> 00:19:14,252 Yeah, I know, I'm not doing this on purpose, it just-- 310 00:19:14,254 --> 00:19:16,387 oh, there, it was just interference. 311 00:19:23,695 --> 00:19:27,798 I wonder if this is the infamous ex-Mrs. grainey? 312 00:19:27,800 --> 00:19:30,601 Thought he would have poisoned her, too. 313 00:19:30,603 --> 00:19:32,203 Okay, fine, Harold! 314 00:19:32,205 --> 00:19:34,805 You win... again! 315 00:19:37,809 --> 00:19:39,477 What she leave there? 316 00:19:40,779 --> 00:19:43,314 What the hell is wrong with him? 317 00:20:27,926 --> 00:20:29,660 What do you think so far? 318 00:20:29,662 --> 00:20:31,862 Uh, it doesn't really matter what I think. 319 00:20:31,864 --> 00:20:33,898 Objectivity, right? 320 00:20:33,900 --> 00:20:35,566 Yeah, but you're the social scientist here. 321 00:20:35,568 --> 00:20:38,336 I mean, what are your observations? 322 00:20:38,338 --> 00:20:41,505 Uh, honestly? Yeah, honestly. 323 00:20:41,507 --> 00:20:44,408 I think scientifically... 324 00:20:44,410 --> 00:20:46,644 It's interesting enough just watching someone. 325 00:20:46,646 --> 00:20:50,281 Uh, you know, observing someone in their natural state... 326 00:20:50,283 --> 00:20:54,518 Uninfluenced... there's something fascinating about it. 327 00:20:54,520 --> 00:20:57,521 Yeah, kind of. 328 00:20:57,523 --> 00:21:01,826 But, uh... that's not what we're doing here. 329 00:21:01,828 --> 00:21:03,728 Remember that? 330 00:21:11,503 --> 00:21:14,572 Damn it! Son of a bitch! 331 00:21:15,841 --> 00:21:17,942 Rocky... rocky! 332 00:21:17,944 --> 00:21:20,544 Get out of here! Get out of here, you half breed! 333 00:21:20,546 --> 00:21:22,647 Shut up! Get him out of here! 334 00:21:22,649 --> 00:21:24,882 Hey, come on, what's the problem here, man? 335 00:21:24,884 --> 00:21:27,418 What's the problem? 336 00:21:27,420 --> 00:21:29,687 Well, the problem is your dog is pissing and messing up... 337 00:21:29,689 --> 00:21:32,823 My property. Let him piss on your property, okay? 338 00:21:32,825 --> 00:21:36,327 Come on! Easy, easy! 339 00:21:36,329 --> 00:21:38,429 Maybe I should teach him a lesson. 340 00:21:38,431 --> 00:21:41,365 Keep that son of a bitch on a leash, okay? 341 00:21:41,367 --> 00:21:43,367 'Cause the next time, if it happens again... 342 00:21:43,369 --> 00:21:46,537 I'm gonna cut him in four pieces and send him home in this can. 343 00:21:48,607 --> 00:21:50,708 Let's go, boy. 344 00:21:50,710 --> 00:21:52,410 Let's go, boy. 345 00:22:32,851 --> 00:22:34,785 Come on. 346 00:22:50,502 --> 00:22:52,503 Mwah-hah-hah! 347 00:23:06,852 --> 00:23:08,919 Harold? 348 00:23:16,628 --> 00:23:19,130 Harold? 349 00:23:19,132 --> 00:23:22,933 This screen door won't stay closed. It keeps popping open. 350 00:23:22,935 --> 00:23:26,570 The kitchen is a mess. I have to get groceries. 351 00:23:26,572 --> 00:23:28,973 Do you think you can give me a hand? 352 00:23:35,747 --> 00:23:37,982 You know, I really need your help around here. 353 00:23:37,984 --> 00:23:42,953 I mean, just-- just once, for me, just something! 354 00:23:47,826 --> 00:23:50,828 Can you at least fix this door? 355 00:24:04,811 --> 00:24:07,778 See you tonight, grainey. 356 00:24:14,786 --> 00:24:16,587 Ashley, you've never even been camping. 357 00:24:16,589 --> 00:24:21,492 Why would you-- why-- you just bought that for no reason? 358 00:24:24,062 --> 00:24:25,596 Quiet, I'm on the phone. 359 00:24:25,598 --> 00:24:27,465 Why are you drawing dicks on everything? 360 00:24:27,467 --> 00:24:29,867 It's my "faux de cocks". What? 361 00:24:30,802 --> 00:24:32,603 No, no, 362 00:24:32,605 --> 00:24:34,205 Sean's just filmin me right now. It's so immature. 363 00:24:34,207 --> 00:24:36,106 Reprimanding me. On so many levels. 364 00:24:36,108 --> 00:24:39,210 Because I've got cocks on my wall. 365 00:24:39,212 --> 00:24:42,012 Well, no, they weren't-- i drew them on the wall. 366 00:24:42,014 --> 00:24:43,681 Good evening, ladies and gentlemen. 367 00:24:43,683 --> 00:24:45,583 This is part two of a segment... 368 00:24:45,585 --> 00:24:48,018 That I like to call "knock knock". 369 00:24:48,020 --> 00:24:51,055 You ready? All right. 370 00:24:51,057 --> 00:24:55,559 Go, and ready, and wakey-wakey! 371 00:25:11,744 --> 00:25:14,111 There we go, that's a good little boy. 372 00:25:17,516 --> 00:25:18,916 Here he comes. 373 00:25:44,043 --> 00:25:45,576 He's so confused. 374 00:25:45,578 --> 00:25:47,077 Why isn't he moving? 375 00:25:49,581 --> 00:25:52,082 I don't know. Let's speed up the door. 376 00:25:52,084 --> 00:25:53,317 Okay. 377 00:25:55,120 --> 00:25:57,321 What the fuck? Where's he going? 378 00:25:59,591 --> 00:26:03,761 Why doesn't he care about the door? 379 00:26:03,763 --> 00:26:05,996 Not in his bedroom. 380 00:26:05,998 --> 00:26:08,799 He's not outside, i-- 381 00:26:08,801 --> 00:26:10,601 the garage. 382 00:26:10,603 --> 00:26:14,338 Shit. I told you we needed a camera in there. 383 00:26:14,340 --> 00:26:16,307 I mean, this is one of these vital moments where-- 384 00:26:16,309 --> 00:26:17,975 whoa, whoa, whoa! Is that-- 385 00:26:31,590 --> 00:26:33,924 Jesus fucking Christ. 386 00:26:45,971 --> 00:26:49,673 He's fucking crazy. 387 00:26:49,675 --> 00:26:53,611 Holy shit. 388 00:26:53,613 --> 00:26:55,646 What the fuck? 389 00:26:57,349 --> 00:27:01,085 Is he-- is he looking at us? 390 00:27:01,087 --> 00:27:03,354 Holy shit, dude! Hold on! 391 00:27:03,356 --> 00:27:05,289 He knows! He does not know! 392 00:27:05,291 --> 00:27:06,757 Just hold on! Of course, he knows! 393 00:27:06,759 --> 00:27:08,225 Look at his fucking eyes! 394 00:27:08,227 --> 00:27:09,293 I mean, he's probably coming over here right now! 395 00:27:09,295 --> 00:27:11,729 Sean, hold on! Relax. 396 00:27:11,731 --> 00:27:13,030 Zoom in. 397 00:27:17,002 --> 00:27:20,304 See? He's just staring at the wall. 398 00:27:20,306 --> 00:27:22,773 Now this guy is fascinating. 399 00:27:26,645 --> 00:27:29,046 Ethan? Wait, where is he going? 400 00:27:37,822 --> 00:27:39,990 He's going outside. Check the other cameras! 401 00:27:41,159 --> 00:27:45,029 Okay. No. No. No. 402 00:27:45,031 --> 00:27:47,031 Well, where is he? 403 00:27:47,033 --> 00:27:48,866 Ethan? 404 00:27:48,868 --> 00:27:50,100 You swear he didn't see us? 405 00:27:52,805 --> 00:27:54,805 Uh, maybe he'll leave. 406 00:27:56,008 --> 00:27:57,875 Okay, take the camera. 407 00:27:57,877 --> 00:27:59,977 No, I'm not gonna take the camera! We need to hide, man! 408 00:27:59,979 --> 00:28:02,046 Shut up! Just take the camera! 409 00:28:04,115 --> 00:28:06,050 Are you fucking kidding me? 410 00:28:06,052 --> 00:28:08,018 What? He's not gonna kill two people on their own door step. 411 00:28:08,020 --> 00:28:09,386 He's not that crazy. You're sure? 412 00:28:09,388 --> 00:28:12,056 Okay, if this is done, then it's done. 413 00:28:12,058 --> 00:28:13,390 So we either call the cops... 414 00:28:13,392 --> 00:28:15,092 Or go to the door and see what he wants. 415 00:28:15,094 --> 00:28:17,795 Either way, if you don't record this... 416 00:28:17,797 --> 00:28:20,064 I'm gonna come back here and kill you myself. 417 00:28:22,133 --> 00:28:23,267 Shit. 418 00:29:00,071 --> 00:29:01,772 Ethan. 419 00:29:08,313 --> 00:29:10,781 Dude, no! 420 00:29:25,430 --> 00:29:26,797 Ethan! 421 00:29:41,112 --> 00:29:43,046 Ethan? 422 00:29:46,217 --> 00:29:48,385 Ethan! 423 00:29:53,558 --> 00:29:55,893 There you are! 424 00:29:58,496 --> 00:30:00,364 I get one night with you... 425 00:30:00,366 --> 00:30:04,134 And I have to spend it coming across town hunting you down? 426 00:30:04,136 --> 00:30:06,570 Why didn't you answer your phone? 427 00:30:27,358 --> 00:30:29,960 You crazy old man. 428 00:30:32,230 --> 00:30:34,565 Oh, thats nice. 429 00:30:34,567 --> 00:30:37,568 Yeah. 430 00:30:37,570 --> 00:30:39,837 Get you in the limo. 431 00:30:39,839 --> 00:30:42,072 Fuck, i-- Jesus, man. 432 00:30:42,074 --> 00:30:43,473 You have a problem. It's 10:00 in the morning. 433 00:30:43,475 --> 00:30:44,408 I-- i-- 434 00:30:44,410 --> 00:30:46,276 we are 11 days in. 435 00:30:46,278 --> 00:30:48,011 Some definite incidents to report. 436 00:30:48,013 --> 00:30:51,915 Uh, this is the first time that Mr. grainey has not left... 437 00:30:51,917 --> 00:30:54,218 His house at the usual time in four weeks. 438 00:30:54,220 --> 00:30:57,254 Also, a few slight hiccups in our disturbances. 439 00:30:57,256 --> 00:30:59,623 The first of which was alerting the police... 440 00:30:59,625 --> 00:31:01,892 With our electrical interference. 441 00:31:01,894 --> 00:31:05,562 And the second, and more interesting being... 442 00:31:05,564 --> 00:31:09,900 What can only be described as a psychotic, violent assault... 443 00:31:09,902 --> 00:31:11,535 On the old man's own property. 444 00:31:11,537 --> 00:31:15,172 Uh, one thing is for sure, it doesn't seem that he suspects... 445 00:31:15,174 --> 00:31:19,142 Any human interference, but his behavior is definitely changing. 446 00:31:19,144 --> 00:31:24,348 As such, the experiment at this point, can only be described... 447 00:31:24,350 --> 00:31:27,017 As a success. 448 00:31:28,253 --> 00:31:30,020 I just think we should be careful. 449 00:31:30,022 --> 00:31:32,522 Why don't you tell everybody why you feel this way? 450 00:31:32,524 --> 00:31:34,224 Why don't you turn the camera off? 451 00:31:34,226 --> 00:31:36,460 I'm just saying, why do you want to stop this? 452 00:31:36,462 --> 00:31:40,464 Oh, let me guess, you're afraid that it's actually gonna work. 453 00:31:42,166 --> 00:31:45,269 Hey, Sean, honey, whose house are you at tonight? 454 00:31:45,271 --> 00:31:47,004 My mom's. 455 00:31:47,006 --> 00:31:49,573 And is she cooking you dinner? 456 00:31:49,575 --> 00:31:53,143 Uh, no, she's working late again. 457 00:31:53,145 --> 00:31:54,544 Well, then, you're having dinner with us... again. 458 00:31:56,447 --> 00:31:58,115 Great. 459 00:32:00,051 --> 00:32:02,252 You know who little Albert is? 460 00:32:02,254 --> 00:32:04,488 It's some weird way of introducing me to your dick? 461 00:32:06,357 --> 00:32:09,993 We learned about this in psych, dude. 462 00:32:09,995 --> 00:32:17,200 Back in the 20's, Johns Hopkins university did this messed up experiment on behavioral conditioning in infants. 463 00:32:17,202 --> 00:32:20,704 The baby they used was called little Albert. 464 00:32:20,706 --> 00:32:23,106 They would set little Albert on a mattress... 465 00:32:23,108 --> 00:32:24,508 Next to a white lab rat. 466 00:32:24,510 --> 00:32:27,344 At first, he just played with it. 467 00:32:27,346 --> 00:32:29,446 He didn't have any reason to be scared. 468 00:32:29,448 --> 00:32:32,215 But after a while, every time he touched the rat... 469 00:32:32,217 --> 00:32:34,284 It would startle him. 470 00:32:34,286 --> 00:32:36,053 Ringing loud bells or whatever. 471 00:32:36,055 --> 00:32:37,587 And Albert would cry. 472 00:32:37,589 --> 00:32:40,023 Eventually he started to associate the rat... 473 00:32:40,025 --> 00:32:42,092 With frightening sensations... 474 00:32:42,094 --> 00:32:44,728 And whenever he saw anything that looked even like a rat... 475 00:32:44,730 --> 00:32:48,565 With or without the sound, he became terrified. 476 00:32:48,567 --> 00:32:51,435 Okay, help me out, because i know you have some point here. 477 00:32:53,171 --> 00:32:58,375 My point is... be careful how far we push this guy. 478 00:32:58,377 --> 00:33:00,744 We're creating something that isn't what it seems. 479 00:33:00,746 --> 00:33:03,113 It can do more damage than you think. 480 00:33:03,115 --> 00:33:08,685 All right, boys, it's almost ready. 481 00:33:08,687 --> 00:33:11,989 I'm just saying... they never cured little Albert. 482 00:33:19,197 --> 00:33:22,265 All right, so tonight, we're gonna take things down a notch. 483 00:33:22,267 --> 00:33:25,402 Maybe slamming doors was a little bit too much, too fast. 484 00:33:25,404 --> 00:33:27,004 So, we've come up with a new haunt. 485 00:33:27,006 --> 00:33:30,474 It's always a classic, and relatively harmless. 486 00:33:30,476 --> 00:33:34,177 Now as you'll notice, our old man fell into another... 487 00:33:34,179 --> 00:33:36,046 Whiskey-drenched slumber. 488 00:33:36,048 --> 00:33:38,682 Well, that is a shame that we're gonna have to wake him up. 489 00:33:38,684 --> 00:33:43,353 This little number I like to call, "the moonlight sonata". 490 00:33:45,423 --> 00:33:47,491 Oh, wow, and this could not be more perfect. 491 00:33:47,493 --> 00:33:50,160 Sean, if you'll do the honors. 492 00:34:03,075 --> 00:34:05,442 Dude, oh, my god, that's-- 493 00:34:46,218 --> 00:34:47,551 what are you doing? 494 00:34:49,788 --> 00:34:52,556 Carrie, what are you doing? 495 00:34:52,558 --> 00:34:54,758 I'm dancing, Harold. 496 00:34:56,562 --> 00:35:00,764 Carrie, it's 3:00 in the morning. 497 00:35:00,766 --> 00:35:02,432 Is it? 498 00:35:05,536 --> 00:35:07,604 You're drunk, Carrie. 499 00:35:07,606 --> 00:35:10,874 I think on a night like this I'm allowed to be, don't you think? 500 00:35:10,876 --> 00:35:15,579 No, I don't, I think you should be in bed. 501 00:35:15,581 --> 00:35:19,216 So I can wake up tomorrow and everything will be better? 502 00:35:21,319 --> 00:35:22,819 So you're being-- 503 00:35:27,625 --> 00:35:31,394 no! I want to dance! 504 00:35:34,433 --> 00:35:36,500 Listen to me. No! 505 00:35:36,502 --> 00:35:38,668 Oh, my god! The neighbors are gonna hear us. 506 00:35:38,670 --> 00:35:41,204 Do you think I care about the fucking neighbors? 507 00:35:42,140 --> 00:35:44,441 What are you doing? 508 00:35:50,716 --> 00:35:51,882 What are you doing? 509 00:36:34,325 --> 00:36:36,726 Hm... that's interesting. 510 00:36:36,728 --> 00:36:38,762 At least he didn't hit it with an axe. 511 00:36:41,299 --> 00:36:43,200 All right, it's 11:40 pm. 512 00:36:43,202 --> 00:36:44,901 And grainey just unlocked the padlock... 513 00:36:44,903 --> 00:36:47,504 And went down into his basement. Check it out. 514 00:36:47,506 --> 00:36:50,273 What the hell is a 150-year-old man doing... 515 00:36:50,275 --> 00:36:52,242 In a basement at midnight? 516 00:36:55,513 --> 00:36:57,781 It's not the lock that matters, Sean. 517 00:36:57,783 --> 00:36:59,616 It's what's worth locking up. 518 00:36:59,618 --> 00:37:02,319 I mean, grainey doesn't even lock his front door... 519 00:37:02,321 --> 00:37:03,520 But he locks his basement? 520 00:37:03,522 --> 00:37:06,590 Isn't that strange to you? 521 00:37:06,592 --> 00:37:08,692 Yeah, no, that's definitely strange to me. 522 00:37:08,694 --> 00:37:11,995 And there's something mysterious happening... 523 00:37:11,997 --> 00:37:14,798 But I also think we need to maintain objectivity... 524 00:37:14,800 --> 00:37:17,834 Which is one of our rules, and not jump to conclusions, so-- 525 00:37:17,836 --> 00:37:20,937 man, we're gonna be so fucking famous after this. 526 00:37:20,939 --> 00:37:22,305 What, man? 527 00:37:22,307 --> 00:37:23,940 We're gonna be so fucking famous. 528 00:37:23,942 --> 00:37:25,609 I think people are gonna find it interesting, absolutely. 529 00:37:25,611 --> 00:37:27,510 You're gonna be famous in your lifetime... 530 00:37:27,512 --> 00:37:29,246 It's 'cause you're YouTube famous. 531 00:37:29,248 --> 00:37:31,281 'Cause you made like make-up tutorial videos... 532 00:37:31,283 --> 00:37:32,816 Or candle reviews. 533 00:37:32,818 --> 00:37:35,585 Dude, you know what? I respect the candle reviewers. 534 00:37:35,587 --> 00:37:36,653 I mean, come on! Hah-hah-hah! 535 00:37:36,655 --> 00:37:38,989 What? They got viewership. 536 00:37:38,991 --> 00:37:41,758 I mean, I would give the world for a million views. 537 00:37:41,760 --> 00:37:43,593 Yeah, of course, you would. 538 00:37:43,595 --> 00:37:46,896 This goes out to all the people that gave me one million views. 539 00:38:04,315 --> 00:38:08,418 Captain's log, day 13. 540 00:38:08,420 --> 00:38:11,655 Our fearless leader has succumbed... 541 00:38:11,657 --> 00:38:14,524 To a six pack of keystone light. 542 00:38:14,526 --> 00:38:18,862 But we must forge ahead and film absolutely everything... 543 00:38:18,864 --> 00:38:20,597 For posterity. 544 00:38:21,532 --> 00:38:24,501 This is Ethan, asleep... 545 00:38:24,503 --> 00:38:28,571 Across from a video of an open doorway. 546 00:38:28,573 --> 00:38:30,607 Exciting stuff. 547 00:38:30,609 --> 00:38:34,978 Notice the drool forming on Ethan's pillow... 548 00:38:34,980 --> 00:38:36,579 Next to his face. 549 00:38:36,581 --> 00:38:38,915 We'll keep that for the director's cut. 550 00:38:38,917 --> 00:38:44,387 This is Ethan's shoe, which features a crudely-drawn... 551 00:38:44,389 --> 00:38:48,058 Flock of peni for some reason. 552 00:38:48,060 --> 00:38:49,893 Let's play a game called... 553 00:38:49,895 --> 00:38:53,330 How many things does Ethan have open on his computer... 554 00:38:53,332 --> 00:38:55,899 Slowing down our video feed. 555 00:38:55,901 --> 00:38:59,636 Okay, let's do this. 556 00:38:59,638 --> 00:39:05,508 World news, close. Buzzfeed, close. 557 00:39:05,510 --> 00:39:11,681 Reddit, close, Facebook, spotify, netflix... 558 00:39:11,683 --> 00:39:13,450 Close, close, close. 559 00:39:15,519 --> 00:39:19,989 Pornography... of the Asian variety. 560 00:39:19,991 --> 00:39:25,962 Unshaved, uh, very discreet, Ethan, close. 561 00:39:25,964 --> 00:39:29,866 An imdb search for... 'Mac and me'. 562 00:39:29,868 --> 00:39:34,437 Close, and-- 563 00:40:00,631 --> 00:40:06,803 dude, dude, dude, dude, wake up. 564 00:40:06,805 --> 00:40:09,139 What? Get up! 565 00:40:09,141 --> 00:40:11,508 I gotta show you something. Here, take the camera. 566 00:40:16,647 --> 00:40:18,948 Fuck... what? 567 00:40:18,950 --> 00:40:22,452 Okay, so, this is grainey going down... 568 00:40:22,454 --> 00:40:25,855 To the basement at 11:38 pm. Okay. 569 00:40:25,857 --> 00:40:28,491 This is grainey now. Live feed. 570 00:40:28,493 --> 00:40:29,926 Okay, yeah. 571 00:40:29,928 --> 00:40:32,495 And this is grainey coming out of the basement. 572 00:40:34,131 --> 00:40:36,499 Okay, i-- 573 00:40:36,501 --> 00:40:38,435 note the time difference. 574 00:40:38,437 --> 00:40:41,938 6:55 am... so he was down there all night? 575 00:40:41,940 --> 00:40:43,773 Seven hours. 576 00:40:43,775 --> 00:40:45,442 I mean, what the hell would he be doing in the basement... 577 00:40:45,444 --> 00:40:48,077 In the middle of the night for seven hours? 578 00:40:48,079 --> 00:40:51,915 Oh, wow, do I detect some actual enthusiasm in your voice? 579 00:40:51,917 --> 00:40:53,983 And not whiny hesitation? 580 00:40:53,985 --> 00:40:56,019 Any opportunity to be an idiot. 581 00:40:58,990 --> 00:41:02,792 Okay, it's day 15, 2:10 in the morning. 582 00:41:02,794 --> 00:41:04,561 Got a very interesting one for you tonight. 583 00:41:04,563 --> 00:41:06,162 This one is called "cold spots"" 584 00:41:06,164 --> 00:41:10,033 now the original idea behind this was to kill the thermostat. 585 00:41:10,035 --> 00:41:12,769 To mimic the drop in temperature brought on by spirits. 586 00:41:12,771 --> 00:41:16,906 But Sean here had the ingenious idea for the windows. 587 00:41:16,908 --> 00:41:18,975 Sean, if you will. 588 00:41:18,977 --> 00:41:22,545 Okay, so, there's a chemical solvent that you can make... 589 00:41:22,547 --> 00:41:25,114 From an alkaline battery which, among other things... 590 00:41:25,116 --> 00:41:27,650 Causes glass to crack in the cold. 591 00:41:27,652 --> 00:41:29,886 It's essentially an anti-anti-freeze. 592 00:41:29,888 --> 00:41:32,956 Uh-huh, and Sean spread it all over the windows... 593 00:41:32,958 --> 00:41:34,691 The night we broke in to grainey's. 594 00:41:34,693 --> 00:41:36,626 Now we've already killed the heater... 595 00:41:36,628 --> 00:41:38,995 And it's about 36 degrees outside... 596 00:41:38,997 --> 00:41:40,964 So as you can imagine... 597 00:41:40,966 --> 00:41:44,100 That bedroom's gonna get pretty fucking cold. 598 00:41:48,873 --> 00:41:51,508 It's kind of beautiful watching an old man sleep... 599 00:41:51,510 --> 00:41:54,511 Thinking, you know, what he's dreaming about. 600 00:41:54,513 --> 00:41:57,814 World war 1. 601 00:41:57,816 --> 00:41:59,716 You falling asleep? No. 602 00:41:59,718 --> 00:42:01,551 Better not be. 603 00:42:05,656 --> 00:42:08,558 Quitter. Quitter! 604 00:42:42,294 --> 00:42:45,862 Yo, dude. Hey, Sean, come here... 605 00:42:45,864 --> 00:42:47,564 I want you to see grainey's face. 606 00:42:47,566 --> 00:42:49,132 What? Come here! 607 00:42:53,938 --> 00:42:57,006 Look, look at grainey's face, right there, what do you see? 608 00:42:57,008 --> 00:43:00,009 Uh, I don't see anything. 609 00:43:00,011 --> 00:43:04,781 No, here... right there. 610 00:43:04,783 --> 00:43:07,650 He's shivering. Come on, man, this is kind of fucked up. 611 00:43:07,652 --> 00:43:10,820 No, he's-- he's not shivering. He's saying something. 612 00:43:10,822 --> 00:43:12,956 The audio, can you-- yeah. 613 00:43:12,958 --> 00:43:14,791 Got it. What are you-- 614 00:43:14,793 --> 00:43:16,259 ssh, ssh, ssh. 615 00:43:23,834 --> 00:43:25,234 Fuck! Oh, shit! 616 00:43:25,236 --> 00:43:27,103 You, in the hallway now! 617 00:43:27,105 --> 00:43:29,672 You turn the camera off! Fuck-- 618 00:43:29,674 --> 00:43:31,641 are you out of your mind, Ethan? 619 00:43:31,643 --> 00:43:33,743 Have you listened to what i said? 620 00:43:33,745 --> 00:43:37,146 Right, I'm sorry, I just-- i-- Sean wanted to see it. 621 00:43:37,148 --> 00:43:39,983 How could such an elaborate scheme be executed... 622 00:43:39,985 --> 00:43:44,387 Right under your own roof for upwards of six weeks... 623 00:43:44,389 --> 00:43:48,224 Without the least of your objection or interference? 624 00:43:48,226 --> 00:43:51,728 Honestly, I never knew what they were doing. 625 00:43:51,730 --> 00:43:53,963 You never knew what they were doing? 626 00:43:53,965 --> 00:43:59,202 Your son and his friend spent an average of 50 hours a week... 627 00:43:59,204 --> 00:44:01,304 In your son's bedroom... 628 00:44:01,306 --> 00:44:05,108 With a professional grade equipment hub... 629 00:44:05,110 --> 00:44:07,944 That you didn't purchase, and you never once inquired... 630 00:44:07,946 --> 00:44:10,847 As to what they were up to? 631 00:44:10,849 --> 00:44:12,849 Of course, I asked. 632 00:44:12,851 --> 00:44:16,853 Sean said his father bought the computers for him. 633 00:44:16,855 --> 00:44:18,421 His father had money. 634 00:44:18,423 --> 00:44:22,392 Had Ethan and Sean ever gotten into trouble before? 635 00:44:22,394 --> 00:44:24,327 Sean? Never. 636 00:44:24,329 --> 00:44:28,164 But Ethan-- 637 00:44:28,166 --> 00:44:32,068 he got into some trouble after his father left. 638 00:44:32,070 --> 00:44:33,803 But meeting Sean this year... 639 00:44:33,805 --> 00:44:39,208 It's just been such a good influence on him. 640 00:44:39,210 --> 00:44:41,878 And trust me, when you're a mother... 641 00:44:41,880 --> 00:44:45,748 You would so much rather have your son... 642 00:44:45,750 --> 00:44:48,885 Sitting with his friends in his room with cameras... 643 00:44:48,887 --> 00:44:51,721 Than out god-knows-where... 644 00:44:51,723 --> 00:44:54,223 Doing drugs and drinking and getting into trouble. 645 00:44:54,225 --> 00:44:58,261 But would you agree that they still found a way to get into trouble? 646 00:44:58,263 --> 00:45:00,963 Objection, your honor. Argumentative. 647 00:45:00,965 --> 00:45:03,132 I'll rephrase. 648 00:45:03,134 --> 00:45:06,269 At no point during your son's six-week experiment... 649 00:45:06,271 --> 00:45:07,937 Did you ever become concerned... 650 00:45:07,939 --> 00:45:13,142 That any of their actions could get them into trouble? 651 00:45:13,144 --> 00:45:15,812 When I came home that night... 652 00:45:15,814 --> 00:45:20,049 I noticed that Ethan had gone through my closet. 653 00:45:20,051 --> 00:45:22,018 And why did this concern you? 654 00:45:25,022 --> 00:45:30,026 Because that's where I kept his father's gun. 655 00:45:57,254 --> 00:45:59,856 It's working. 656 00:47:13,931 --> 00:47:15,331 Hey. 657 00:47:15,333 --> 00:47:18,000 I wasn't sure if you'd make it. Um-- 658 00:47:18,002 --> 00:47:20,469 she'll be home soon. Yeah. 659 00:47:20,471 --> 00:47:22,939 We have time. 660 00:47:25,442 --> 00:47:27,376 It's freezing in here. 661 00:48:14,358 --> 00:48:18,394 Dude, he's just sitting there. What the fuck? 662 00:48:45,489 --> 00:48:49,258 Okay, so, not only did "cold spots" work... 663 00:48:49,260 --> 00:48:52,495 But it yielded a much more interesting development. 664 00:48:52,497 --> 00:48:55,531 Now we're both convinced that our haunts... 665 00:48:55,533 --> 00:48:57,633 And grainey's basement are somehow related. 666 00:48:57,635 --> 00:49:01,938 And he's been down there for a couple hours, so-- 667 00:49:01,940 --> 00:49:04,540 what do you think is down there? 668 00:49:04,542 --> 00:49:07,710 What about his wife? Hm? 669 00:49:07,712 --> 00:49:09,712 It can't be, we already saw her. 670 00:49:09,714 --> 00:49:12,682 Did we? Yeah, we did. 671 00:49:12,684 --> 00:49:14,383 Yeah, well, how do we know that was his wife? 672 00:49:14,385 --> 00:49:15,718 Maybe it was just some old woman. 673 00:49:15,720 --> 00:49:17,586 Yeah, but, nobody visits grainey. 674 00:49:17,588 --> 00:49:20,690 Why would some old lady just be pounding on his door? 675 00:49:20,692 --> 00:49:23,960 Who the hell knows? I'm just saying, add it to the board. 676 00:49:30,734 --> 00:49:34,537 You know what the weirdest thing about this is? 677 00:49:34,539 --> 00:49:38,374 No matter what we do to this guy, he never calls the cops. 678 00:49:38,376 --> 00:49:41,344 Or does anything about it for that matter. 679 00:49:41,346 --> 00:49:43,546 Would you call the cops if you had a body in your basement? 680 00:49:46,149 --> 00:49:48,084 Don't you think it's weird? 681 00:49:48,086 --> 00:49:50,586 I mean, after everything that's happened to this guy... 682 00:49:50,588 --> 00:49:55,191 He's never once seemed afraid. 683 00:49:55,193 --> 00:49:57,526 Oh, here he comes. Mark it, dude. What time is it? 684 00:49:57,528 --> 00:49:59,095 8:28 am. 685 00:49:59,097 --> 00:50:00,696 Okay, so that's... 686 00:50:00,698 --> 00:50:03,766 An hour and ten minutes in the basement. 687 00:50:06,303 --> 00:50:09,438 All right, Sean, you know what needs to happen now, right? 688 00:50:09,440 --> 00:50:11,273 No way, dude. 689 00:50:11,275 --> 00:50:12,508 Yes. No! 690 00:50:12,510 --> 00:50:14,310 Sean-- we're not going in there. 691 00:50:14,312 --> 00:50:16,012 We have talked about this. 692 00:50:16,014 --> 00:50:18,147 Yeah, and I said the same thing then. There's no way. 693 00:50:18,149 --> 00:50:20,349 All we have to do is find a way past the lock. 694 00:50:20,351 --> 00:50:24,387 No, actually, because even if we break the lock... 695 00:50:24,389 --> 00:50:26,055 Which he'll notice... 696 00:50:26,057 --> 00:50:27,623 We still have to get in there when he's not home. 697 00:50:27,625 --> 00:50:29,258 And grainey never leaves the house. 698 00:50:29,260 --> 00:50:31,160 Who's to say when he's gonna be leaving again? 699 00:50:31,162 --> 00:50:34,130 Listen, all I'm saying is we have a film to finish. 700 00:50:34,132 --> 00:50:35,731 And you and I both know... 701 00:50:35,733 --> 00:50:37,533 That there's something going on in that basement. 702 00:50:37,535 --> 00:50:39,602 Okay, and I have reason to believe that we're not... 703 00:50:39,604 --> 00:50:40,736 The ones committing the crime any more. 704 00:50:40,738 --> 00:50:42,671 Ethan-- Sean, come on! 705 00:50:42,673 --> 00:50:44,774 We're this close, all right? Don't let me down on this. 706 00:50:47,044 --> 00:50:50,312 Seriously, how can you live with yourself without knowing? 707 00:51:00,323 --> 00:51:02,324 Well, we're not going when he's there. 708 00:51:02,326 --> 00:51:04,660 Okay, yeah, deal. 709 00:51:04,662 --> 00:51:06,662 And we still need to find a way past the lock. 710 00:51:06,664 --> 00:51:08,531 Yeah, so we'll find a way. 711 00:51:08,533 --> 00:51:10,499 All right, well, any ideas? 712 00:51:10,501 --> 00:51:13,069 I don't know, man, you're the one going to mit, all right? 713 00:51:13,071 --> 00:51:14,236 It's a problem. Just find a solution. 714 00:51:25,549 --> 00:51:29,452 Okay, so, here's the thing. 715 00:51:29,454 --> 00:51:32,154 Maybe we don't need to go into the basement. 716 00:51:32,156 --> 00:51:33,689 What? 717 00:51:33,691 --> 00:51:37,393 Not if we can get someone else to go in there for us. 718 00:51:42,165 --> 00:51:43,532 Why am I filming this? 719 00:51:43,534 --> 00:51:46,569 What? Because. Are we on? 720 00:51:46,571 --> 00:51:48,671 Yeah. Grainey still out? 721 00:51:48,673 --> 00:51:52,108 Grainey hasn't moved all morning. 722 00:51:52,110 --> 00:51:55,611 All right, then. Let's go. Come on. 723 00:51:57,514 --> 00:52:00,416 All right, I want you to go back in my room, call my phone... 724 00:52:00,418 --> 00:52:02,451 If grainey even moves, then you tell me, okay? 725 00:52:02,453 --> 00:52:03,819 I'm gonna plant this bug... 726 00:52:03,821 --> 00:52:06,188 And you let me know when you hear it, okay? 727 00:52:06,190 --> 00:52:07,656 I'll be back before you know it. 728 00:52:12,229 --> 00:52:14,430 Okay, I can see you. 729 00:52:14,432 --> 00:52:18,334 And grainey still hasn't moved,so you're all good. 730 00:52:18,336 --> 00:52:21,403 Hurry up! Come on. 731 00:52:21,405 --> 00:52:22,872 Ethan can you hear me? 732 00:52:22,874 --> 00:52:24,673 Yeah. Yeah, no, you're all good... 733 00:52:24,675 --> 00:52:27,243 But you should come back now. 734 00:52:27,245 --> 00:52:30,479 Uh, just two seconds. I gotta get it hooked on this thing-- 735 00:52:32,716 --> 00:52:35,384 oh, shit! 736 00:52:35,386 --> 00:52:39,688 Oh, come on! Right now, really? Fuck. 737 00:52:45,328 --> 00:52:48,264 Whoa. Ethan? Yeah? 738 00:52:48,266 --> 00:52:51,901 Yeah, I can't see grainey, so... You need to come back now. 739 00:52:51,903 --> 00:52:53,869 Okay, okay. 740 00:52:57,475 --> 00:53:00,276 Oh, he was just taking a leak. 741 00:53:03,214 --> 00:53:05,714 Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck. 742 00:53:34,844 --> 00:53:37,279 Run, run, run, run! 743 00:53:50,927 --> 00:53:54,997 All right, Sean. Ready to give Mr. grainey a awake-up call? 744 00:54:02,739 --> 00:54:05,007 Hi, yes, Ashland police department. 745 00:54:18,021 --> 00:54:20,689 I hope this works. Don't hope it works, Sean... 746 00:54:20,691 --> 00:54:22,558 Expect it to. 747 00:54:47,717 --> 00:54:50,819 Mr. grainey. I hope you're well this evening. 748 00:54:50,821 --> 00:54:52,054 I was sleeping. 749 00:54:52,056 --> 00:54:53,422 Does this sound okay? 750 00:54:53,424 --> 00:54:54,823 Yeah, ssh, yeah, it's fine. 751 00:54:54,825 --> 00:54:56,558 I was trying to sleep. 752 00:54:56,560 --> 00:54:58,761 I'm sorry for the late hour. 753 00:54:58,763 --> 00:55:00,963 I just wanted to make sure that you didn't hear anything... 754 00:55:00,965 --> 00:55:03,599 Out of the ordinary tonight while you were sleeping. 755 00:55:03,601 --> 00:55:05,467 Anything at all? 756 00:55:05,469 --> 00:55:08,837 No, I didn't hear a thing, so, if you don't mind-- 757 00:55:08,839 --> 00:55:11,707 the reason I'm here is because we got a noise complaint. 758 00:55:11,709 --> 00:55:13,742 About a woman screaming. 759 00:55:13,744 --> 00:55:15,811 Well, i-- 760 00:55:15,813 --> 00:55:17,313 in your basement, sir. 761 00:55:17,315 --> 00:55:19,982 In my basement? 762 00:55:19,984 --> 00:55:21,617 Look, we got a call. 763 00:55:21,619 --> 00:55:24,620 Apparently one of your neighbors was walking his dog... 764 00:55:24,622 --> 00:55:28,557 Said he heard a woman screaming in your basement. 765 00:55:28,559 --> 00:55:31,694 That's absurd. 766 00:55:31,696 --> 00:55:34,663 Well, then you wouldn't mind if i come in to take a look, right? 767 00:55:34,665 --> 00:55:37,900 Just to be thorough? 768 00:55:37,902 --> 00:55:39,001 Sure. 769 00:55:50,880 --> 00:55:52,748 Be careful. 770 00:55:54,517 --> 00:55:58,554 Let's see what you got down there, grainey. 771 00:55:58,556 --> 00:56:00,723 Moment of truth. 772 00:56:05,061 --> 00:56:07,896 It's just storage down here. 773 00:57:07,524 --> 00:57:11,760 All right. I think we're good here. 774 00:57:23,973 --> 00:57:25,908 You sure they said it was a woman? 775 00:57:25,910 --> 00:57:29,478 That's right. Why? 776 00:57:31,948 --> 00:57:34,950 Nah... never mind. 777 00:57:37,120 --> 00:57:40,155 Sorry to disturb you again, sir. Yeah. 778 00:57:42,692 --> 00:57:44,793 You gotta be kidding me. 779 00:57:47,464 --> 00:57:49,465 He didn't find anything? 780 00:57:49,467 --> 00:57:51,867 He wasn't looking hard enough. 781 00:57:59,509 --> 00:58:03,645 No, no way! We're not going in there! 782 00:58:05,482 --> 00:58:07,516 We're not! 783 00:58:10,620 --> 00:58:13,155 Say it again, Sean. Fuck you. 784 00:58:13,157 --> 00:58:15,958 No, come on, say it to the camera. 785 00:58:15,960 --> 00:58:17,693 Sean, obviously it's bothering you... 786 00:58:17,695 --> 00:58:20,863 So let's talk about it, okay? On the record. 787 00:58:20,865 --> 00:58:22,731 You know what I think. 788 00:58:22,733 --> 00:58:25,634 What, you think I'm ruining my own project? 789 00:58:25,636 --> 00:58:28,804 I'm sorry, our project. 790 00:58:28,806 --> 00:58:30,539 I think you know you're ruining it... 791 00:58:30,541 --> 00:58:33,775 But it's easier for you to blame me. 792 00:58:33,777 --> 00:58:36,912 We wait until he leaves, we knock that goddamn door down... 793 00:58:36,914 --> 00:58:38,981 And we see what's in the basement. 794 00:58:38,983 --> 00:58:41,016 Documentary over, it's that simple. 795 00:58:41,018 --> 00:58:42,851 Unless nothing's in there. There's-- 796 00:58:42,853 --> 00:58:44,720 then documentary ruined... 797 00:58:44,722 --> 00:58:48,524 Burglary charges, and a waste of all of our time and money. 798 00:58:48,526 --> 00:58:50,692 We have one more weekend, okay? One more haunt. 799 00:58:50,694 --> 00:58:52,628 We move the furniture around, just like in poltergeist. 800 00:58:52,630 --> 00:58:56,832 Just like we planned. No, no, it needs more. 801 00:58:56,834 --> 00:59:00,702 Come on, doesn't a part of you need to know what's down there? 802 00:59:00,704 --> 00:59:02,971 Sean, let do something different? 803 00:59:02,973 --> 00:59:04,873 Let's do something dangerous? 804 00:59:04,875 --> 00:59:07,643 Let's do something your daddy's not gonna approve of? 805 00:59:07,645 --> 00:59:09,912 What? 806 00:59:09,914 --> 00:59:13,649 No, it's just funny that you should put it that way. 807 00:59:13,651 --> 00:59:14,783 What? 808 00:59:19,589 --> 00:59:23,191 Do you want to get into what this is really about, Ethan? 809 00:59:23,193 --> 00:59:25,961 What do you mean? 810 00:59:25,963 --> 00:59:27,129 I think you know what I mean. 811 00:59:27,131 --> 00:59:29,031 No, Sean, please, enlighten me. 812 00:59:30,567 --> 00:59:34,236 I know about grainey... And your father. 813 00:59:37,140 --> 00:59:39,908 What did you say? 814 00:59:39,910 --> 00:59:41,677 You heard me. 815 00:59:43,646 --> 00:59:46,281 Now do you want to turn the camera off? 816 00:59:48,217 --> 00:59:55,991 - That was the afternoon of October 22nd, 2014. -40 pm. 817 00:59:55,993 --> 00:59:57,926 What did the two of you discuss... 818 00:59:57,928 --> 01:00:00,128 After the camera was turned off? 819 01:00:03,066 --> 01:00:06,368 Should I repeat the question, Sean? 820 01:00:06,370 --> 01:00:09,905 He told me the story of what really happened with his father. 821 01:00:09,907 --> 01:00:11,873 A story you never heard before. 822 01:00:11,875 --> 01:00:15,210 Yeah, this all happened before i moved to the neighborhood. 823 01:00:15,212 --> 01:00:22,284 But Ethan would always tell me that his father left him. 824 01:00:22,286 --> 01:00:26,288 And what prompted him to finally tell you the truth? 825 01:00:26,290 --> 01:00:33,028 I found an email open on his computer from his father. 826 01:00:33,030 --> 01:00:34,763 He always said that he never talked to him... 827 01:00:34,765 --> 01:00:37,232 So I thought that was strange. 828 01:00:37,234 --> 01:00:39,768 I shouldn't have read it, but-- 829 01:00:39,770 --> 01:00:42,671 what did Ethan tell you? 830 01:00:42,673 --> 01:00:47,943 Well, um... his mom and dad were having problems. 831 01:00:47,945 --> 01:00:52,347 One night, things got physical, it was pretty bad. 832 01:00:52,349 --> 01:00:55,951 His mom ran out and went for help. 833 01:00:55,953 --> 01:00:58,020 And who's house did she run to? 834 01:01:00,423 --> 01:01:03,125 Mr. grainey's. 835 01:01:03,127 --> 01:01:07,129 Harold grainey interfered in a domestic dispute... 836 01:01:07,131 --> 01:01:09,097 With Ethan's parents... 837 01:01:09,099 --> 01:01:13,068 Causing an altercation of his own with Ethan's father. 838 01:01:13,070 --> 01:01:16,271 And when the police arrived, Mr. grainey's testimony... 839 01:01:16,273 --> 01:01:19,241 Sent Ethan's father to jail that night, correct? 840 01:01:20,276 --> 01:01:22,678 That's right. 841 01:01:22,680 --> 01:01:25,113 Well, it doesn't sound like Mr. grainey did anything wrong... 842 01:01:25,115 --> 01:01:27,149 In that scenario, does it? 843 01:01:29,686 --> 01:01:31,787 No. It doesn't. 844 01:01:31,789 --> 01:01:34,890 And what ended up happening with Ethan's father? 845 01:01:36,192 --> 01:01:39,728 Well, um, the way that Ethan told it... 846 01:01:39,730 --> 01:01:43,098 Grainey had a long talk with his mom that night. 847 01:01:43,100 --> 01:01:46,168 By the time his dad got out, she wanted him gone... 848 01:01:46,170 --> 01:01:47,836 And filed for divorce. 849 01:01:47,838 --> 01:01:49,705 And full custody of Ethan. 850 01:01:49,707 --> 01:01:51,440 Yes. 851 01:01:51,442 --> 01:01:54,443 So despite Ethan's father's obvious responsibility... 852 01:01:54,445 --> 01:01:57,446 In this particular incident, to a 13-year-old boy reading... 853 01:01:57,448 --> 01:02:01,717 These emails, it would seem that an old man interfered... 854 01:02:01,719 --> 01:02:05,220 In his life and that his father was taken away. 855 01:02:05,222 --> 01:02:08,090 It's quite a good reason to hold a grudge, wouldn't you say? 856 01:02:08,092 --> 01:02:10,826 Objection. Speculation. 857 01:02:10,828 --> 01:02:14,763 Is it not a fact that Mr. grainey had a conversation... 858 01:02:14,765 --> 01:02:17,065 With Ethan's mother the night of the altercation? 859 01:02:17,067 --> 01:02:19,935 And that Ethan never saw his father again? 860 01:02:19,937 --> 01:02:24,906 Yeah, no, but see... 861 01:02:26,476 --> 01:02:28,477 No one was ever supposed to get hurt. 862 01:02:28,479 --> 01:02:32,748 So Ethan never implied that the man he referred to as, quote, 863 01:02:32,750 --> 01:02:34,950 a "miserable, wife-beating, drunk piece of shit"... 864 01:02:34,952 --> 01:02:36,451 Should be punished... 865 01:02:36,453 --> 01:02:40,021 Even to the point where he might react violently? 866 01:02:40,023 --> 01:02:46,428 No, it was just a prank... An experiment. 867 01:03:25,568 --> 01:03:29,204 Here's to my mom working nights, because if she didn't... 868 01:03:29,206 --> 01:03:31,840 We couldn't actively make bad decisions at my house. 869 01:03:31,842 --> 01:03:32,908 Give it up. 870 01:03:32,910 --> 01:03:35,243 One, two, three! 871 01:03:38,114 --> 01:03:40,816 Hey Carly, how's that Tequila treating you. 872 01:03:40,818 --> 01:03:42,517 Really good. 873 01:03:42,519 --> 01:03:44,286 Hey, give me the camera. 874 01:03:44,288 --> 01:03:46,321 No, man, why? Everyone's gonna see this. 875 01:03:46,323 --> 01:03:47,989 Ted spiegelman, ladies and gentleman. 876 01:03:47,991 --> 01:03:49,291 Gobble, gobble. 877 01:03:49,293 --> 01:03:51,426 The guy that dressed up like one creepy cock. 878 01:03:51,428 --> 01:03:54,129 Biggest cock. That you are. 879 01:03:54,131 --> 01:03:56,398 And you're the only person to actually dress up... 880 01:03:56,400 --> 01:04:01,436 Well, besides Ashley, who dressed up like a... 881 01:04:01,438 --> 01:04:03,171 Slutty witch? 882 01:04:03,173 --> 01:04:06,241 Yo, hey, man, I was doing good, come on, give it back. 883 01:04:06,243 --> 01:04:09,177 Okay, so he disappears for, like, two minutes. 884 01:04:09,179 --> 01:04:11,913 And then he comes charging out of the garage... 885 01:04:11,915 --> 01:04:13,849 With this giant fucking axe. 886 01:04:13,851 --> 01:04:15,250 Shut up. No, no, seriously. 887 01:04:15,252 --> 01:04:17,853 So wait, wait, wait, so he takes the axe... 888 01:04:17,855 --> 01:04:21,890 And he walks over to the door, and then he just destroys it! 889 01:04:21,892 --> 01:04:23,325 Just like whack! Whack! Whack! 890 01:04:23,327 --> 01:04:25,460 Like shelley duvall was on the other side. 891 01:04:25,462 --> 01:04:27,295 Who? 892 01:04:27,297 --> 01:04:28,496 Never mind. 893 01:04:32,268 --> 01:04:35,003 Okay, why don't you put that thing down now, Ethan? 894 01:04:35,005 --> 01:04:37,606 Uh-huh, you know I'm seriously considering it. 895 01:04:37,608 --> 01:04:42,444 Just uh, two seconds, i gotta go find Sean. 896 01:04:48,217 --> 01:04:52,554 Wow, guys. I don't know if that's more stupid or racist. 897 01:04:52,556 --> 01:04:54,522 What? 898 01:04:54,524 --> 01:04:56,658 Sanjay's from Malaysia. They don't wear fucking turbans. 899 01:04:56,660 --> 01:04:59,461 Whatever, man. Asshole. 900 01:05:02,465 --> 01:05:08,036 Whoa, um, ow, ow, hi, Carly. Um, are you having fun? 901 01:05:08,038 --> 01:05:12,974 Ethan, I have to apologize. 902 01:05:12,976 --> 01:05:15,277 I gave you shit about your project... 903 01:05:15,279 --> 01:05:17,445 But it actually seems pretty awesome. 904 01:05:17,447 --> 01:05:20,181 Well, thank you. It is pretty awesome. 905 01:05:20,183 --> 01:05:22,350 Do you actually think that he's a murderer? 906 01:05:22,352 --> 01:05:27,255 Well, Carly. You'll just have to wait and see. Right, Sean? 907 01:05:27,257 --> 01:05:30,325 So, is there a place where Sean and I can go... 908 01:05:30,327 --> 01:05:32,494 To get away from all the cameras? 909 01:05:32,496 --> 01:05:34,462 Oh, the cameras are bothering you? 910 01:05:34,464 --> 01:05:37,265 Okay, um, well, you could go to my room. 911 01:05:37,267 --> 01:05:42,938 Oh, okay, no, bad idea. Why don't you go to Sean's room? 912 01:05:42,940 --> 01:05:44,372 You have your own room here? 913 01:05:44,374 --> 01:05:46,608 Well, technically it's a guest room... 914 01:05:46,610 --> 01:05:47,976 But since Sean practically lives here-- 915 01:05:47,978 --> 01:05:50,445 sounds great. 916 01:05:50,447 --> 01:05:54,049 Um, well, you guys enjoy your privacy. 917 01:06:09,632 --> 01:06:11,466 I just get really frustrated... 918 01:06:11,468 --> 01:06:14,536 Having Ethan film everything that I do. 919 01:06:14,538 --> 01:06:16,638 It's really hard to get you alone, you know. 920 01:06:16,640 --> 01:06:19,975 It's like you're always with Ethan. 921 01:06:19,977 --> 01:06:23,111 Yeah, maybe too much, right? 922 01:06:23,113 --> 01:06:25,046 What do you mean? 923 01:06:25,048 --> 01:06:30,418 I just feel like what we're doing is getting a little... 924 01:06:30,420 --> 01:06:33,188 I don't know... dangerous. 925 01:06:37,059 --> 01:06:42,297 Well... 926 01:06:42,299 --> 01:06:44,733 Can't a little danger be a good thing? 927 01:06:48,204 --> 01:06:50,705 What is that? What? 928 01:06:50,707 --> 01:06:52,273 That. 929 01:06:52,275 --> 01:06:54,642 Oh, my god, shit, Ethan! 930 01:06:54,644 --> 01:06:56,511 Shit. 931 01:07:01,584 --> 01:07:03,151 What the fuck, Ethan! 932 01:07:03,153 --> 01:07:05,153 Enjoy your privacy? Are you kidding me? 933 01:07:05,155 --> 01:07:07,255 Just relax. Give me that! Turn it off! 934 01:07:07,257 --> 01:07:09,024 Stop! Relax! Relax? 935 01:07:09,026 --> 01:07:10,658 Relax? This is sick. 936 01:07:10,660 --> 01:07:12,460 Wait, wait, how long has it been in there? 937 01:07:12,462 --> 01:07:14,029 What, do you-- you watch me sleep now? 938 01:07:14,031 --> 01:07:17,532 Sean, it was just for tonight. I swear. 939 01:07:17,534 --> 01:07:19,734 I wanted to see if you'd say something about the project. 940 01:07:19,736 --> 01:07:21,269 I knew you'd be in there-- 941 01:07:21,271 --> 01:07:23,505 the project? Forget the fucking project, okay? 942 01:07:23,507 --> 01:07:25,407 Do you understand what this means? 943 01:07:25,409 --> 01:07:28,710 I'm sorry, I'm sorry about the camera, but, Sean... 944 01:07:28,712 --> 01:07:29,744 You don't get it, we're so close here. 945 01:07:29,746 --> 01:07:31,513 You're obsessed. 946 01:07:31,515 --> 01:07:33,648 Okay, I told you, we're not going in the basement. 947 01:07:33,650 --> 01:07:37,318 We were here to haunt the dude. Does he not seem haunted to you? 948 01:07:37,320 --> 01:07:39,287 Not enough, no. 949 01:07:39,289 --> 01:07:41,489 Well, it's enough for me. 950 01:07:41,491 --> 01:07:44,492 Okay, you got your revenge, but I didn't sign up for this. 951 01:07:44,494 --> 01:07:46,694 Sean, stop! 952 01:07:48,631 --> 01:07:50,498 Are you fucking kidding me? 953 01:07:50,500 --> 01:07:55,136 You were nobody until I picked you up, don't forget that. 954 01:07:55,138 --> 01:07:57,405 I had this idea and you had the brains and money... 955 01:07:57,407 --> 01:07:58,740 To make it happen. 956 01:07:58,742 --> 01:08:00,241 And look at what we've accomplished. 957 01:08:00,243 --> 01:08:03,144 So it's exactly what you signed up for... 958 01:08:03,146 --> 01:08:04,712 So don't act like it's not. 959 01:08:06,615 --> 01:08:08,716 I mean, would you be anywhere if it hadn't been for me? 960 01:08:08,718 --> 01:08:10,685 Would you have gone to any parties? 961 01:08:10,687 --> 01:08:13,688 Would you have been with Carly tonight if it wasn't for me? 962 01:08:13,690 --> 01:08:16,724 Would you have left your boring, nerdy, rich circle... 963 01:08:16,726 --> 01:08:19,160 And had any fun before graduation... 964 01:08:19,162 --> 01:08:21,329 If it hadn't been for me? 965 01:08:22,364 --> 01:08:24,199 Fuck you, Ethan. Fuck me. 966 01:08:24,201 --> 01:08:26,868 They're your cameras, Sean. 967 01:08:26,870 --> 01:08:29,838 Your fingerprints, traceable to your credit card. 968 01:08:33,275 --> 01:08:35,577 Is that a threat? 969 01:08:35,579 --> 01:08:38,346 It's the truth. 970 01:08:38,348 --> 01:08:41,449 All I've ever wanted from this project is the truth. 971 01:08:41,451 --> 01:08:43,852 So the world could see exactly what it is-- 972 01:08:43,854 --> 01:08:45,587 the world is only gonna see what you want them to see, Ethan. 973 01:08:45,589 --> 01:08:47,522 Okay? 974 01:08:47,524 --> 01:08:48,790 Don't you get it? I mean, it's not even about grainey... 975 01:08:48,792 --> 01:08:51,226 Any more, it's about you, and-- oh-- 976 01:08:51,228 --> 01:08:55,663 I don't even know why I agreed to do this. I just feel-- 977 01:08:55,665 --> 01:08:57,632 dude, you know what? Feel however you want, Sean. 978 01:08:57,634 --> 01:08:59,834 That's fine. 979 01:09:02,905 --> 01:09:05,773 I'm sorry about the camera, that was a shitty thing to do. 980 01:09:05,775 --> 01:09:11,279 But you listen to me very carefully. 981 01:09:11,281 --> 01:09:17,919 Whatever happens here... you and me are in this together. 982 01:09:17,921 --> 01:09:20,822 Got it? 983 01:09:25,194 --> 01:09:27,595 Get the fuck out. 984 01:10:22,652 --> 01:10:25,853 Come in. 985 01:10:25,855 --> 01:10:27,455 Hey. 986 01:10:27,457 --> 01:10:28,690 Hey. 987 01:10:33,495 --> 01:10:40,001 Uh, hey, so, I'm sorry about the other night. 988 01:10:42,538 --> 01:10:46,507 If it makes you feel any better, Carly said she really liked you. 989 01:10:46,509 --> 01:10:48,476 So... what's up? 990 01:10:48,478 --> 01:10:50,678 I want my equipment back. 991 01:10:52,648 --> 01:10:54,882 What? 992 01:10:54,884 --> 01:10:57,318 The computers, the monitors, the cameras. 993 01:10:57,320 --> 01:10:59,454 I'll let you edit what you have so far, but I'm done. 994 01:10:59,456 --> 01:11:02,924 Are you're serious? I just said sorry to you. 995 01:11:02,926 --> 01:11:04,859 I mean, what more do you want? 996 01:11:04,861 --> 01:11:07,528 That's not what this is about. 997 01:11:07,530 --> 01:11:11,766 Okay, you know what, you're not thinking straight. 998 01:11:11,768 --> 01:11:14,669 Why don't we just take a break, we'll take a breather... 999 01:11:14,671 --> 01:11:16,804 Let's have some beers, let's hang out, let's-- 1000 01:11:16,806 --> 01:11:19,507 whoa, whoa, fuck! 1001 01:11:19,509 --> 01:11:22,777 Whoa, holy shit. 1002 01:11:22,779 --> 01:11:25,380 No way that actually happened. That goddamn cat! 1003 01:11:25,382 --> 01:11:26,514 I honestly can't believe that happened. 1004 01:11:26,516 --> 01:11:29,817 Fuck! All right-- 1005 01:11:29,819 --> 01:11:31,486 it's over. 1006 01:11:31,488 --> 01:11:33,554 What are you talking about? 1007 01:11:33,556 --> 01:11:36,824 What do you mean? The camera is on the ground. 1008 01:11:36,826 --> 01:11:38,559 So the whole thing is over. 1009 01:11:38,561 --> 01:11:40,962 The camera's on the ground in the den. 1010 01:11:40,964 --> 01:11:43,431 Grainey is asleep, in his bedroom. 1011 01:11:43,433 --> 01:11:45,333 It's not that complicated. Seriously, Ethan... 1012 01:11:45,335 --> 01:11:49,637 Sean, your cameras, your fingerprints, remember? 1013 01:11:49,639 --> 01:11:51,839 Think about mit. 1014 01:11:51,841 --> 01:11:54,509 We know every inch of that house. 1015 01:11:54,511 --> 01:11:56,411 I will be in and out in 30 seconds. 1016 01:11:56,413 --> 01:11:58,079 It's not like we've never broken in before. 1017 01:11:58,081 --> 01:12:00,448 Not while he was home, we haven't. Are you stupid, Ethan? 1018 01:12:00,450 --> 01:12:01,983 He's asleep. 1019 01:12:01,985 --> 01:12:03,451 And what happens when he wakes up? 1020 01:12:03,453 --> 01:12:04,619 Do you remember what he did to the door? 1021 01:12:04,621 --> 01:12:06,054 That was a door. 1022 01:12:06,056 --> 01:12:07,822 Will you just hand me my phone? Goddamnit, Ethan! 1023 01:12:07,824 --> 01:12:08,890 Are you actually crazy? 1024 01:12:08,892 --> 01:12:10,625 Hand me my phone! No. 1025 01:12:10,627 --> 01:12:14,429 If you were ever my friend, you would back me up right now. 1026 01:12:14,431 --> 01:12:16,664 Now I will be gone for two minutes. 1027 01:12:16,666 --> 01:12:18,666 Text me if grainey wakes up. 1028 01:13:04,713 --> 01:13:06,114 Oh, god. 1029 01:13:36,945 --> 01:13:39,113 Okay, go. 1030 01:13:39,115 --> 01:13:41,048 Go, go, go, go, go. 1031 01:13:50,526 --> 01:13:51,959 No. 1032 01:13:51,961 --> 01:13:55,863 No, no, no, no... shit. 1033 01:13:57,666 --> 01:14:01,536 No, don't do it. Don't go down there. 1034 01:14:53,121 --> 01:14:55,823 What is all this? 1035 01:15:37,766 --> 01:15:39,834 Shit. 1036 01:15:46,742 --> 01:15:48,776 Oh, shit. 1037 01:15:48,778 --> 01:15:51,112 No, no, no, no, no. 1038 01:15:51,114 --> 01:15:53,014 Oh, shit. 1039 01:16:18,006 --> 01:16:19,740 Shit, go. 1040 01:16:21,143 --> 01:16:24,946 Come on, Ethan, get out of there, come on. 1041 01:16:24,948 --> 01:16:27,315 Hide, Ethan, hide! 1042 01:17:05,621 --> 01:17:07,688 Oh, no. 1043 01:17:08,890 --> 01:17:10,691 Holy shit. 1044 01:17:37,819 --> 01:17:40,121 Where are you going? 1045 01:17:43,291 --> 01:17:45,760 Okay. Shit. 1046 01:17:45,762 --> 01:17:48,262 Don't move yet, Ethan, i can't see. 1047 01:17:55,203 --> 01:17:57,238 What the hell? 1048 01:17:59,374 --> 01:18:01,175 Oh, god. 1049 01:18:11,153 --> 01:18:12,820 Fuck. 1050 01:18:57,165 --> 01:18:58,799 Oh, my god! 1051 01:19:11,980 --> 01:19:14,448 Oh, my god! We just-- 1052 01:19:14,450 --> 01:19:15,883 he just-- 1053 01:19:35,103 --> 01:19:36,904 Ethan? 1054 01:19:38,473 --> 01:19:40,107 Ethan! 1055 01:19:40,109 --> 01:19:41,942 He-- he's dead? 1056 01:19:41,944 --> 01:19:44,912 Yeah, he is dead. He just shot himself in the fucking head. 1057 01:19:46,281 --> 01:19:48,315 What have we done? 1058 01:19:48,317 --> 01:19:50,918 Why? I just-- I don't get it. Why? 1059 01:19:50,920 --> 01:19:52,219 It's because of the bell, Ethan. 1060 01:19:52,221 --> 01:19:53,921 It's because of the goddamn bell. 1061 01:19:53,923 --> 01:19:57,458 No, we wanted to move something. That was part of the plan. 1062 01:19:57,460 --> 01:19:58,793 The plan? 1063 01:19:58,795 --> 01:20:00,394 We killed him! 1064 01:20:00,396 --> 01:20:04,899 We didn't kill him. We-- we didn't do anything. 1065 01:20:04,901 --> 01:20:07,868 Yeah, we did do something, okay? Which means it's our fault... 1066 01:20:07,870 --> 01:20:09,069 Which means we're gonna go to fucking jail... 1067 01:20:09,071 --> 01:20:10,437 For a long-ass time! 1068 01:20:10,439 --> 01:20:12,540 Just shut up! Shut up for a second, okay! 1069 01:20:12,542 --> 01:20:16,343 Just let me think for a goddamn second, okay? 1070 01:20:21,583 --> 01:20:25,152 Oh, shit, Ethan, your foot. Fuck. 1071 01:20:25,154 --> 01:20:27,188 Our fingerprints are everywhere, okay? 1072 01:20:27,190 --> 01:20:29,023 They're on all the cameras. Your fingerprints are on the bell. 1073 01:20:29,025 --> 01:20:30,591 All over the house! 1074 01:20:30,593 --> 01:20:34,328 The old man killed himself, okay? We were never here. 1075 01:20:36,231 --> 01:20:39,300 Okay, so, so, you get the cameras... 1076 01:20:39,302 --> 01:20:43,070 And I'll clean this up. 1077 01:20:43,072 --> 01:20:45,539 We're gonna be fine, yeah. 1078 01:20:45,541 --> 01:20:48,142 Okay... hey! 1079 01:20:48,144 --> 01:20:51,045 Sean, look at me! Hey! Hey! Look at me! 1080 01:20:51,047 --> 01:20:58,052 We're gonna be fine, okay? Let's go. Go. Come on. 1081 01:21:22,644 --> 01:21:24,478 Okay, I got the-- 1082 01:21:26,514 --> 01:21:28,148 oh, god. 1083 01:21:29,951 --> 01:21:31,352 Oh, god. 1084 01:21:32,254 --> 01:21:34,488 Sean, help me. 1085 01:21:34,490 --> 01:21:36,323 Sean! 1086 01:21:36,325 --> 01:21:38,626 Freeze! 1087 01:21:38,628 --> 01:21:41,228 You, on the ground now. 1088 01:21:41,230 --> 01:21:44,398 You, face on the floor, hands on your head. 1089 01:22:23,706 --> 01:22:27,641 Sit up for me, please. Come here. 1090 01:22:27,643 --> 01:22:32,246 I'm sorry, honey. I'm sorry. 1091 01:22:34,249 --> 01:22:37,318 Come on. Come here. 1092 01:22:38,219 --> 01:22:40,254 Come on. 1093 01:22:40,256 --> 01:22:41,722 What do i-- 1094 01:22:43,058 --> 01:22:47,661 okay, now, let's dance. 1095 01:23:21,529 --> 01:23:23,263 Thank you. 1096 01:23:26,701 --> 01:23:29,770 Oh, it feels so good to be home. 1097 01:23:34,676 --> 01:23:38,245 You wanna go see? Do you want to go see Caroline? 1098 01:23:38,247 --> 01:23:42,383 Let's go see Caroline. Come here. 1099 01:23:42,385 --> 01:23:43,484 Who's this? 1100 01:23:43,486 --> 01:23:46,453 Oh, my goodness. Oh. 1101 01:23:49,557 --> 01:23:54,128 He's a sweet baby. 1102 01:23:54,130 --> 01:23:56,397 Oh, sweet baby. 1103 01:24:18,219 --> 01:24:20,554 Hey. Hey. 1104 01:24:20,556 --> 01:24:24,224 I just came from your garden, was out there, everything's holding up great. 1105 01:24:24,226 --> 01:24:26,360 How about you, how you holding up? 1106 01:24:26,362 --> 01:24:28,395 I'm doing great. What do you think? 1107 01:24:32,100 --> 01:24:36,703 I, um, I bought you something. 1108 01:24:36,705 --> 01:24:38,105 What's in there? 1109 01:24:38,107 --> 01:24:39,339 The idea is you open it. 1110 01:24:39,341 --> 01:24:40,474 Mm-hm. 1111 01:24:43,344 --> 01:24:46,146 Let's see, what is it? What is it? What is it? 1112 01:24:46,148 --> 01:24:50,284 Ah... the one I've always wanted. 1113 01:24:50,286 --> 01:24:52,719 Now don't be a smart ass. 1114 01:24:52,721 --> 01:24:55,422 I mean, this is a real antique. 1115 01:24:55,424 --> 01:24:58,325 Look, we don't need you yelling and screaming... 1116 01:24:58,327 --> 01:25:01,261 Wasting energy for no reason. 1117 01:25:01,263 --> 01:25:04,331 Sometimes Amy and I aren't here to hear you. 1118 01:25:12,841 --> 01:25:16,743 You know, I just want you to know that... 1119 01:25:16,745 --> 01:25:22,282 Whenever you need anything, i mean anything at all... 1120 01:25:22,284 --> 01:25:28,322 All you have to do is ring this and I'll hear it, honey. 1121 01:25:28,324 --> 01:25:34,595 And I'll come to you, no matter what, okay? 1122 01:25:44,873 --> 01:25:46,306 Good. 1123 01:25:50,178 --> 01:25:51,478 It works. 1124 01:27:07,789 --> 01:27:12,826 What do you mean when you say that this was almost inevitable? 1125 01:27:13,995 --> 01:27:17,297 Harold lost himself when Caroline died. 1126 01:27:17,299 --> 01:27:18,899 He lost everything that made him happy. 1127 01:27:18,901 --> 01:27:22,669 And twelve years is a long time to be alone. 1128 01:27:22,671 --> 01:27:27,341 Are you implying that Harold had suicidal tendencies? 1129 01:27:27,343 --> 01:27:32,412 What I'm saying is that Harold was hurting. 1130 01:27:32,414 --> 01:27:34,881 And he was hurting himself. 1131 01:27:34,883 --> 01:27:36,917 But I made a promise to Caroline... 1132 01:27:36,919 --> 01:27:39,853 That I would make sure he was gonna be all right. 1133 01:27:39,855 --> 01:27:42,422 But he wasn't all right, was he? 1134 01:27:42,424 --> 01:27:44,758 No. He wasn't. 1135 01:27:44,760 --> 01:27:47,361 And that's why you went to his home one final time... 1136 01:27:47,363 --> 01:27:48,862 On September 24th? 1137 01:27:48,864 --> 01:27:50,764 Correct. 1138 01:27:50,766 --> 01:27:53,500 What did you bring him that day? 1139 01:27:53,502 --> 01:27:55,736 I found a place for him to go. 1140 01:27:55,738 --> 01:28:00,007 Somewhere where he could get proper professional care. 1141 01:28:00,009 --> 01:28:01,908 Where he wouldn't be alone. 1142 01:28:01,910 --> 01:28:06,847 It took me months to try to get him to sign the papers... 1143 01:28:06,849 --> 01:28:09,816 It got to a point where he-- 1144 01:28:09,818 --> 01:28:13,420 he didn't want to talk to me anymore. 1145 01:28:13,422 --> 01:28:14,888 Did he ever mention to you... 1146 01:28:14,890 --> 01:28:18,025 Why he didn't want to receive proper care? 1147 01:28:18,027 --> 01:28:21,561 He never wanted to leave that house. 1148 01:28:21,563 --> 01:28:24,364 He said Caroline was there. 1149 01:28:27,836 --> 01:28:31,605 Will the defendants please rise? 1150 01:28:35,009 --> 01:28:39,780 Before I issue your sentencing, i want to remind the court... 1151 01:28:39,782 --> 01:28:45,452 That in this state, we abide by the felony murder rule... 1152 01:28:45,454 --> 01:28:50,490 Which states if a death occurs during the commission... 1153 01:28:50,492 --> 01:28:53,493 Of a felony, any felony... 1154 01:28:53,495 --> 01:28:56,063 The persons responsible for that felony... 1155 01:28:56,065 --> 01:29:00,701 Can be charged with murder, regardless of intent. 1156 01:29:00,703 --> 01:29:04,371 Mr. Fleming, Mr. Turner... 1157 01:29:04,373 --> 01:29:07,941 Your actions, regardless of your intentions... 1158 01:29:07,943 --> 01:29:11,411 Led to a man's death. 1159 01:29:11,413 --> 01:29:16,850 It wasn't enough that you tormented a lonely old man... 1160 01:29:16,852 --> 01:29:22,989 But then you were perverse enough to record it. 1161 01:29:22,991 --> 01:29:28,595 Justice, in my opinion, would be the guilt of this tragedy... 1162 01:29:28,597 --> 01:29:31,865 Punishing you for the rest of your lives. 1163 01:29:31,867 --> 01:29:37,104 The law, however, can only punish you for so long. 1164 01:29:37,106 --> 01:29:41,475 You've been found guilty of illegal surveillance... 1165 01:29:41,477 --> 01:29:45,779 And breaking and entering, both misdemeanors. 1166 01:29:45,781 --> 01:29:51,051 Since you are both minors with no prior records... 1167 01:29:51,053 --> 01:29:57,391 I hereby sentence you to two years probation. 1168 01:29:57,393 --> 01:30:02,529 500 hours community service. That's it. 87725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.