All language subtitles for foxy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtítulos descargados de www.OpenSubtitles.org 2 00:00:40,035 --> 00:00:41,625 ¡Mamá! 3 00:00:49,466 --> 00:00:50,777 ¡No! 4 00:00:55,731 --> 00:00:57,219 ¡No! 5 00:00:59,090 --> 00:01:01,102 - No. ..! - Señor. 6 00:01:01,857 --> 00:01:03,257 ¿Estás bien? 7 00:01:06,602 --> 00:01:08,672 - ¡Estoy bien! - ¿Está seguro? 8 00:01:09,244 --> 00:01:12,935 Por favor, abróchense los cinturones de seguridad. Vamos a aterrizar en unos minutos. 9 00:01:21,385 --> 00:01:24,166 - Abróchate el cinturón, señor. - Sí. 10 00:01:40,955 --> 00:01:44,480 (Español :) Su visa es válida durante tres meses. 11 00:01:45,736 --> 00:01:46,986 ¡Gracias! 12 00:01:59,679 --> 00:02:02,950 - Sr. Lecombe? - ¿Sí? - Bienvenido a Buenos Aires! 13 00:02:03,070 --> 00:02:07,504 - Debería ser recogido por un amigo! - Tu amiga está esperando. Sígueme. 14 00:02:19,935 --> 00:02:23,913 Te vi poner a alguien que cuide me durante el vuelo. Gracias. 15 00:02:35,388 --> 00:02:37,104 Miguel. 16 00:02:38,948 --> 00:02:41,225 Tomamos su pasaporte. 17 00:02:42,931 --> 00:02:44,806 (Español :) Para la seguridad. 18 00:02:45,677 --> 00:02:48,738 - ¿Qué te dijo? - Miguel no habla su idioma. 19 00:02:48,858 --> 00:02:51,329 Yo no hablo de él. 20 00:02:52,878 --> 00:02:54,718 Él no confía en ti. 21 00:02:54,838 --> 00:02:57,548 Usted obtendrá el pasaporte del señor Stein. 22 00:02:57,668 --> 00:03:03,229 Bien. Pero dile a este hombre para mantener las manos de los bolsillos. 23 00:03:03,441 --> 00:03:06,312 (Español :) Hijo de puta, policía de mierda! 24 00:03:06,432 --> 00:03:10,760 Usted no habla mi idioma, pero parece que lo entiendo muy bien. 25 00:03:10,880 --> 00:03:12,966 ¿No, imbécil? 26 00:04:05,176 --> 00:04:07,296 Sr. Lecome ... 27 00:04:08,827 --> 00:04:12,959 Por el momento no es necesario esto. Nos alegramos de verte, Mark. 28 00:04:13,980 --> 00:04:17,960 Incluso puede utilizar su nombre real. No te preocupes, estamos entre amigos. 29 00:04:18,080 --> 00:04:21,550 Hasta ahora, he visto poca amistad. 30 00:04:24,680 --> 00:04:28,798 - ¿Quieres un trago? - No. - Incluso mejor. 31 00:04:29,960 --> 00:04:33,350 Oí última vez que fue un poco demasiado lejos con las bebidas. 32 00:04:33,560 --> 00:04:38,111 - Usted está bien informado. - Yo sólo soy cauteloso. Bastante normal. 33 00:04:39,000 --> 00:04:44,227 - Todavía tengo una mano firme, si lo que le preocupa. - Espero que sí ... 34 00:04:44,347 --> 00:04:48,770 porque no tolerar fracasos. - Yo también los odio. 35 00:04:50,080 --> 00:04:53,277 - ¿Puedo preguntar quién es el objetivo? - Todavía no. 36 00:04:53,480 --> 00:04:59,476 - Una cuestión de desconfianza? - Una cuestión de seguridad para nosotros y usted. 37 00:05:00,360 --> 00:05:03,750 - ¿Por qué me elegiste? - Por tres razones. 38 00:05:03,960 --> 00:05:10,375 En primer lugar, usted es uno de los mejores tiradores. En segundo lugar, yo no quería un profesional ... 39 00:05:10,495 --> 00:05:16,880 y estás fuera de onda. El último razón, usted tiene una fuerte motivación, 40 00:05:17,000 --> 00:05:20,680 la venganza. - ¿Nos puedes contar? - La mitad de la gente ... 41 00:05:20,800 --> 00:05:24,509 en los niveles superiores del clan Coppola 42 00:05:24,720 --> 00:05:28,759 tiene una deuda pendiente con usted desde que eras un policía en Florida. 43 00:05:28,960 --> 00:05:31,349 Esa es una premisa de gran ... 44 00:05:31,560 --> 00:05:34,950 como su objetivo es el hijo de uno de los líderes. 45 00:05:35,360 --> 00:05:38,440 Nuestro objetivo es derribar toda la organización. 46 00:05:38,560 --> 00:05:43,953 En primer lugar vamos a sacudir los cimientos. Debemos atacar en el momento adecuado ... 47 00:05:44,160 --> 00:05:48,352 ya que son personas muy inteligentes. Tendrá la paciencia y la prudencia. 48 00:05:48,472 --> 00:05:52,316 - En primer lugar, voy en el último momento dirá quién es. - Entiendo. 49 00:05:52,600 --> 00:05:55,918 La compensación es de $ 100.000. 50 00:05:56,529 --> 00:06:01,680 20.000 ahora y el resto en Montevideo, cuando el trabajo está hecho. 51 00:06:02,680 --> 00:06:06,941 Vas a tener un apartamento ordinario a su disposición. 52 00:06:07,061 --> 00:06:11,476 Encontrará la dirección en el sobre. Trate de comportarse con normalidad. 53 00:06:11,640 --> 00:06:15,633 Nadie te molestará. La gente de aquí se utilizan para importar de su propio negocio. 54 00:06:15,800 --> 00:06:22,035 Estamos en contacto con usted en que el tiempo ha llegado. Este es su nuevo pasaporte. 55 00:06:22,280 --> 00:06:27,070 Arnold Martínez, de San Francisco. Permiso por dos años. 56 00:06:27,240 --> 00:06:31,279 No se preocupe, no se debe tomar mucho más que un mes. 57 00:06:31,440 --> 00:06:34,512 Bien, buena suerte, señor Martínez. 58 00:06:37,160 --> 00:06:41,950 - No necesito esto nunca más. Pertenecen a Lecombe. - Seguro. 59 00:07:03,760 --> 00:07:05,796 Gracias. 60 00:07:56,720 --> 00:08:00,395 "De vuelta en torno a mí, es una cadena". 61 00:08:00,560 --> 00:08:04,792 "Usted sabe sin ti No puede existir. " 62 00:08:05,200 --> 00:08:08,749 "Te voy a abrazar con todo otra noche. " 63 00:08:08,920 --> 00:08:11,836 "Mi corazón no lo hace ..." 64 00:08:13,680 --> 00:08:16,956 "Todavía te amo." 65 00:08:17,440 --> 00:08:20,477 "Este corazón te pertenece a ti." 66 00:08:28,400 --> 00:08:31,472 "Todavía te amo." 67 00:08:32,080 --> 00:08:35,072 "Este corazón te pertenece a ti." 68 00:08:35,880 --> 00:08:42,513 "Incluso si me dejaste, Yo no fui. " 69 00:08:43,200 --> 00:08:46,112 "Volver a mí ... el tuyo para otra noche. " 70 00:08:46,960 --> 00:08:50,471 "Usted sabe sin ti No puede existir ". 71 00:08:51,720 --> 00:08:55,554 "Me gustaría que abrazar me para otra noche. " 72 00:08:55,720 --> 00:08:59,554 "Este corazón no confía en la espera". 73 00:09:10,560 --> 00:09:13,358 Ellos pensaron en todo! 74 00:09:29,922 --> 00:09:34,142 Los juguetes están en el armario de la habitación de al lado. Use la tecla de terceros. 75 00:10:18,721 --> 00:10:19,866 Bien. 76 00:10:26,200 --> 00:10:28,826 "Todavía te amo." 77 00:10:29,640 --> 00:10:32,996 "Este corazón te pertenece a ti." 78 00:10:33,520 --> 00:10:36,751 "Incluso si me dejaras ..." 79 00:10:37,080 --> 00:10:40,470 "... Yo no fui". 80 00:10:55,480 --> 00:10:59,350 ¡No! Me estás haciendo daño! 81 00:12:23,966 --> 00:12:25,652 ¡Mamá! 82 00:12:29,480 --> 00:12:33,473 - ¡Mamá! - Es 7,30! Debo tomar Danny a la escuela. 83 00:12:33,640 --> 00:12:34,868 ¡No! 84 00:13:37,920 --> 00:13:39,956 Ven. 85 00:13:44,440 --> 00:13:46,476 ¡Qué hombre! 86 00:13:53,880 --> 00:13:56,792 Sólo para estar seguro. 87 00:14:04,680 --> 00:14:08,389 Están limpias. Me gusta mucho limpio. 88 00:14:16,240 --> 00:14:18,800 Hay condones. 89 00:14:19,440 --> 00:14:23,433 Elige a tu favorito. Tengo todo tipo. 90 00:14:29,560 --> 00:14:32,279 ¿Por qué callas? 91 00:14:43,440 --> 00:14:47,433 - Usted es un hombre de pocas palabras, ¿no? - ¿Qué te importa? 92 00:14:48,640 --> 00:14:50,995 Sí, a quién le importa? 93 00:14:52,160 --> 00:14:54,460 Lo importante es que usted paga. 94 00:15:00,480 --> 00:15:02,755 No, el dinero en primer lugar. 95 00:15:09,400 --> 00:15:12,517 No, nos dijo 100 $. 96 00:15:21,720 --> 00:15:23,756 Son reales. 97 00:15:37,120 --> 00:15:39,918 - ¿Qué estás haciendo? - Puse el tiempo. 98 00:15:40,080 --> 00:15:43,470 Con un hombre guapo, Yo podría olvidar ... 99 00:15:43,590 --> 00:15:48,008 y yo no. ¿Lo entiendes? - Sí, el tiempo es dinero. 100 00:15:50,600 --> 00:15:53,672 No se preocupe. 101 00:15:54,720 --> 00:15:57,109 Su dinero está bien invertido. 102 00:15:59,240 --> 00:16:03,268 Voy a ser más generoso de lo habitual. 103 00:16:03,941 --> 00:16:05,551 ¿Qué estás esperando? 104 00:16:17,320 --> 00:16:19,788 No se arrepentirá de haberme elegido. 105 00:16:25,040 --> 00:16:27,190 ¿Es la primera vez que tal vez? 106 00:16:33,240 --> 00:16:35,231 Ahora voy a ver. 107 00:16:44,760 --> 00:16:46,273 ¡No! 108 00:16:56,680 --> 00:16:59,114 ¿Cuál es el problema? ¿No quieres? 109 00:17:02,880 --> 00:17:07,715 ¿Qué estás haciendo? ¿Estás loco? ¿Qué es lo que quieres de mí? 110 00:17:07,880 --> 00:17:11,509 ¡Ayuda! Sácalo! 111 00:17:13,600 --> 00:17:15,591 ¡Está loco! 112 00:17:19,198 --> 00:17:23,241 Lo golpearon, él es un hijo de puta! 113 00:18:36,280 --> 00:18:38,316 No puedo soportarlo más. 114 00:19:05,680 --> 00:19:09,639 Contrariamente a las previsiones ... 115 00:19:10,720 --> 00:19:14,679 A cambio, se informó ... 116 00:19:26,440 --> 00:19:29,034 Ahora el horóscopo. 117 00:19:29,200 --> 00:19:33,273 Momentos felices con el trabajo y los amigos. 118 00:19:33,680 --> 00:19:36,672 Un poco de optimismo ayuda para hacer frente a un problema. 119 00:19:36,840 --> 00:19:38,831 Marte es favorable. 120 00:19:39,080 --> 00:19:43,551 Problema con un amigo. La Luna indica un buen negocio. 121 00:19:44,080 --> 00:19:46,355 Una oposición ... 122 00:19:52,620 --> 00:19:55,988 Sabemos que estás ahí. Dar para arriba! 123 00:19:57,023 --> 00:20:00,871 Si cooperamos reducirá la frase. 124 00:20:01,370 --> 00:20:05,600 - No tienes escapatoria. - Quiero $ 100.000 125 00:20:05,720 --> 00:20:09,170 y un avión! - No disparar. Hay francotiradores en Miami. 126 00:20:09,290 --> 00:20:14,548 - Si no te vuelo la cabeza! - Podría ser mi hijo. 127 00:20:14,668 --> 00:20:19,953 Repito. Quiero 100.000 $ y un avión ... 128 00:20:20,120 --> 00:20:24,113 De lo contrario te vuelo la cabeza del niño! 129 00:20:26,486 --> 00:20:30,759 No estoy bromeando, Voy a matarlo! 130 00:20:32,120 --> 00:20:36,318 Dame lo que te pedí en una hora de lo contrario voy a matar ... 131 00:21:18,120 --> 00:21:20,998 Arriba las manos! Usted está arrestado. 132 00:21:33,055 --> 00:21:36,232 ¡No! Este no era el trato! 133 00:21:50,120 --> 00:21:51,997 ¡Rápido! 134 00:22:06,360 --> 00:22:08,351 ¡Vamos! 135 00:22:10,920 --> 00:22:13,992 (Canta en napolitano) "A mi alrededor es una cadena". 136 00:22:14,160 --> 00:22:17,709 "Usted sabe sin ti No puede ser. " 137 00:22:18,680 --> 00:22:22,036 "Me gustaría que abrazar ..." 138 00:22:22,640 --> 00:22:25,996 "Este corazón no puede esperar". 139 00:23:23,960 --> 00:23:26,155 Te comportas como un tonto. 140 00:25:28,320 --> 00:25:32,154 ¿Está usted en su casa? ¡Qué sorpresa! 141 00:25:32,840 --> 00:25:34,350 ¿Cómo estás? 142 00:25:36,000 --> 00:25:40,437 Cariño, tengo un regalo para ti. A ver si te gusta. 143 00:25:41,800 --> 00:25:46,316 Danny, tal vez en su habitación hay un regalo para ti también. 144 00:25:54,561 --> 00:25:57,273 Lovely! ¡Es hermoso! 145 00:25:57,608 --> 00:25:59,341 Es s una maravilla! 146 00:26:00,719 --> 00:26:05,549 Debe haber sido caro! ¿De dónde has sacado el dinero? 147 00:26:05,669 --> 00:26:09,710 - Me robaron un banco. ¿No lo sabías? - No es broma, por favor! 148 00:26:10,760 --> 00:26:12,273 Gracias. 149 00:26:15,089 --> 00:26:18,270 Esta es una máquina super-. Por control remoto. 150 00:26:19,200 --> 00:26:22,829 Disculpe, ahora tenemos que jugar. 151 00:26:23,000 --> 00:26:24,991 Vamos a ver. 152 00:26:26,280 --> 00:26:27,793 Mantenga esa. 153 00:26:28,960 --> 00:26:33,143 Bueno, sacar esto adelante. Dámelo. 154 00:26:33,560 --> 00:26:38,094 Mira, lo hace de esta manera. De ida y vuelta. 155 00:26:39,200 --> 00:26:41,077 Pruebe usted mismo. 156 00:27:40,759 --> 00:27:43,914 - ¡Por favor! - ¡Cállate! ¡Basta ya! 157 00:29:54,581 --> 00:29:56,990 Cierre la ventana. Yo no quieren ser vistos. 158 00:30:18,520 --> 00:30:19,873 Tango! 159 00:30:20,643 --> 00:30:22,952 Tango, ¿A dónde vas? 160 00:30:24,200 --> 00:30:27,795 Tango, no vayas allí! ¡Vuelve! 161 00:30:27,960 --> 00:30:29,996 No es tu casa. 162 00:30:34,560 --> 00:30:36,357 ¡Vuelve! 163 00:30:36,520 --> 00:30:39,159 Disculpe. ¿Puedo entrar? 164 00:30:40,000 --> 00:30:43,040 ¡Qué lío! Gafas, periódicos! 165 00:30:43,372 --> 00:30:46,882 Disculpe. ¿Puedo entrar? 166 00:30:48,080 --> 00:30:50,116 Tango, vuelve aquí. 167 00:30:50,280 --> 00:30:52,635 Por favor, vuelve aquí! 168 00:30:53,327 --> 00:30:56,778 ¿Dónde estás? ¡Maldita sea! 169 00:30:58,920 --> 00:31:01,036 ¿Hay alguien? 170 00:31:06,280 --> 00:31:08,120 Mierda! 171 00:31:10,920 --> 00:31:14,918 Tango, ¿dónde estás? Aquí! 172 00:31:16,840 --> 00:31:20,634 Incluso en este caso había que ocultar? 173 00:31:30,320 --> 00:31:32,921 La próxima vez voy a azotar. 174 00:32:00,928 --> 00:32:02,272 ¡Maldita sea! 175 00:32:02,440 --> 00:32:06,768 - Lo siento, yo no lo hice a propósito. - ¿Qué? 176 00:32:07,200 --> 00:32:11,751 - ¿Quieres decir que no has venido en a propósito? - Llamé a ... 177 00:32:11,871 --> 00:32:14,890 pero no obtuve respuesta. Creí no había ... 178 00:32:15,010 --> 00:32:16,606 ¿Es eso una razón? - No. 179 00:32:16,726 --> 00:32:19,288 - Pero yo tenía una razón. - ¿Por qué razón? 180 00:32:19,408 --> 00:32:23,222 Puede parecer extraño, lo sé. 181 00:32:23,560 --> 00:32:28,960 Apuesto a que no lo vas a creer, pero yo estaba buscando una serpiente. 182 00:32:29,080 --> 00:32:33,437 - Una serpiente? - Es la verdad. Fue aquí hasta hace cinco minutos. 183 00:32:34,171 --> 00:32:38,686 Se fue detrás del sofá. No te preocupes, es sólo una pequeña boa. 184 00:32:38,806 --> 00:32:41,956 No es peligroso. He traído a mi casa. 185 00:32:42,120 --> 00:32:47,313 - ¿Esperas que me lo crea? - No me importa lo que pienses. 186 00:32:47,433 --> 00:32:49,721 ¿Sabes lo que hiciste? 187 00:32:49,841 --> 00:32:51,565 - ¿Qué? - Allanamiento de morada. 188 00:32:51,685 --> 00:32:57,280 - Puedo informar y hacer que te arresten! - ¿Qué estás esperando? 189 00:32:57,840 --> 00:32:59,169 Hell! 190 00:33:04,680 --> 00:33:09,691 Esta vez voy a salir de él. Yo no quiero arruinar su reputación. 191 00:33:09,937 --> 00:33:14,420 - Gracias por su amabilidad, Yo no te molestaré más. - Espera. 192 00:33:14,883 --> 00:33:18,415 - ¿Por qué, qué es lo que quieres? - Debe responder a algunas preguntas. 193 00:33:18,535 --> 00:33:22,035 - Bueno, ¿qué es? - ¿Quién es y qué hace aquí. 194 00:33:22,155 --> 00:33:25,615 - Yo prefiero para responder a la policía. - Voy a contestar. 195 00:33:25,816 --> 00:33:30,711 Usted nació en el sur de Italia. ¿Cuándo eras pequeño, sus padres se mudaron aquí 196 00:33:30,831 --> 00:33:32,659 porque no tenían trabajo. 197 00:33:33,760 --> 00:33:37,799 Usted se crió aquí, pero mantiene viva el recuerdo de su patria ... 198 00:33:37,960 --> 00:33:42,294 con la ayuda de las canciones que su madre solía cantar ... 199 00:33:43,113 --> 00:33:45,074 y cantas ahora. 200 00:33:45,687 --> 00:33:51,000 Te equivocas! Nací en Mendoza, pero mi madre era de Hungría. 201 00:33:51,120 --> 00:33:54,273 Cuando ella murió, fui a una granja donde crecí ... 202 00:33:54,440 --> 00:34:00,206 con una italiana. Ella me enseñó las canciones que oía. 203 00:34:00,326 --> 00:34:04,527 - Me han dicho otra cosa. - Usted es curioso! 204 00:34:04,900 --> 00:34:08,893 No me refiero. Te oí llorar. 205 00:34:09,060 --> 00:34:15,599 - No se ajusta a una chica que canta. - Las mujeres son impredecibles. 206 00:34:15,719 --> 00:34:18,940 - No para mí. - ¿Seguro? - Apuesto a. - No lo hagas. 207 00:34:19,060 --> 00:34:20,577 Los consejos de un amigo. 208 00:34:20,697 --> 00:34:22,466 No sé siquiera su nombre! 209 00:34:22,586 --> 00:34:26,240 Ojalá nunca hubiera hablado con usted en absoluto! ¡Adiós! 210 00:34:35,700 --> 00:34:39,534 "¡Cómo me gustaría que la gente hablaría de mí! " 211 00:34:39,700 --> 00:34:43,739 "Yo siempre quiero ser hermoso y saludable. " 212 00:34:44,100 --> 00:34:47,934 "A quién le importa si ese chico me ha dejado. " 213 00:34:48,100 --> 00:34:52,218 "Voy a buscar uno nuevo." 214 00:34:59,060 --> 00:35:01,096 ¿Hola? 215 00:35:02,500 --> 00:35:04,331 Sí. 216 00:35:04,500 --> 00:35:08,015 ¿Cómo estás? Estoy bien. ¡Gracias! 217 00:35:08,713 --> 00:35:11,573 ¡No puedo esperar! 218 00:35:13,317 --> 00:35:17,173 Tú sabes que Te amo. Sí, quiero! 219 00:35:20,820 --> 00:35:22,364 Por supuesto. 220 00:35:24,260 --> 00:35:28,358 Yo sólo tenía una ducha. Por supuesto que quiero. 221 00:35:28,810 --> 00:35:31,528 Voy a esperar. Nos vemos esta noche. 222 00:35:35,100 --> 00:35:37,898 Tango! Girandolone. 223 00:35:39,420 --> 00:35:41,456 ¿A dónde vas? 224 00:35:42,780 --> 00:35:44,850 Ven aquí. 225 00:35:45,940 --> 00:35:48,932 ¿Qué haría usted? 226 00:36:08,620 --> 00:36:10,815 Ahora tengo que ir a pie. 227 00:36:12,700 --> 00:36:16,155 Sé un buen chico. Nos vemos más tarde. 228 00:37:38,372 --> 00:37:40,147 "Marina Valdez". 229 00:37:53,513 --> 00:37:56,698 Hey nena. Vete a la mierda! 230 00:38:07,380 --> 00:38:09,416 Miren eso! 231 00:38:24,518 --> 00:38:26,656 ¿Qué está haciendo en mi piso? 232 00:38:26,776 --> 00:38:29,874 - Miré a mi alrededor. - ¿Quién te dejó? 233 00:38:29,994 --> 00:38:33,452 Usted no debe hacer. Sin embargo, es en represalia. 234 00:38:33,572 --> 00:38:38,415 Pero no he buscado a través de sus asuntos privados. 235 00:38:38,535 --> 00:38:44,657 Acabo de tener una mirada poco y descubrí que usted se llama Marina Valdez. 236 00:38:44,820 --> 00:38:49,242 Sr. Martínez, su nombre está escrito en su casilla de correo como el mío también lo es. 237 00:38:49,362 --> 00:38:54,935 - Podrías averiguar legalmente. - ¿Le preocupa la privacidad? 238 00:38:55,055 --> 00:38:59,976 Usted nos extienden desnudo en la cama jugando con la serpiente y la ventana abierta. 239 00:39:00,265 --> 00:39:06,276 - ¿Te crees que no pudiste ver? - No había pensado en ello! Es mi culpa. 240 00:39:06,396 --> 00:39:10,479 Ahora sé que me espiaban y eso es despreciable. 241 00:39:25,175 --> 00:39:27,195 Ahora, fuera! 242 00:39:29,862 --> 00:39:31,989 A través de la puerta! 243 00:39:35,680 --> 00:39:37,671 Gracias. 244 00:39:53,934 --> 00:39:58,489 Un coche le recogerá a las 11 horas Traer el juguete grande! 245 00:40:07,240 --> 00:40:09,390 No está mal. Bravo! 246 00:40:10,645 --> 00:40:12,548 (Español) 247 00:40:15,181 --> 00:40:17,719 Dijo que no está impresionado. 248 00:40:18,297 --> 00:40:22,590 - Los blancos ... - Santiago, levantar a los blancos. 249 00:40:23,600 --> 00:40:29,331 Bueno. Vamos a ver cómo se dispara en de larga distancia. ¿Estás listo? 250 00:40:30,054 --> 00:40:35,073 (Español :) - Soy todo tuyo ... - No es muy amable. 251 00:40:35,193 --> 00:40:39,438 (Español :) yo no confío en ti ... Un policía es siempre un policía. 252 00:40:51,360 --> 00:40:55,831 Agente Especial Mark Derrick, teniendo en cuenta los hechos ... 253 00:40:56,000 --> 00:41:00,630 y las pruebas reunidas contra que durante la investigación, 254 00:41:00,800 --> 00:41:05,078 creemos que las acusaciones de corrupción hechas contra ti, 255 00:41:05,240 --> 00:41:07,629 están soportadas por evidencia sustancial. 256 00:41:07,800 --> 00:41:13,597 Por lo tanto, será expulsado de la La policía y un informe preparado. 257 00:41:52,006 --> 00:41:54,111 Ya basta, señor Martínez! 258 00:42:04,562 --> 00:42:05,909 Más! 259 00:42:10,165 --> 00:42:11,852 Más! Hurt me! 260 00:43:29,160 --> 00:43:33,276 - Mis hombres me dijeron que todavía disparar bien. - Gracias. 261 00:43:34,280 --> 00:43:38,512 - ¿Ya es hora? - Todavía no. No podemos fallar. 262 00:43:39,160 --> 00:43:43,375 Debemos atacar cuando menos es espera, o vamos a terminado. 263 00:43:43,840 --> 00:43:48,834 Hasta entonces yo no sé nada? Al menos dime quién es. 264 00:43:49,640 --> 00:43:53,126 Seguir viviendo normalmente hasta entonces. 265 00:43:53,960 --> 00:43:58,511 Por cierto, he oído casi nunca salir de su apartamento. 266 00:43:58,680 --> 00:44:03,674 - Deberías salir más, para su salud. - Eso es asunto mío. 267 00:44:18,280 --> 00:44:23,274 - Usted puede llamar a la policía si lo desea. - Siempre podemos hacer un trato. 268 00:44:25,440 --> 00:44:29,486 - ¿Por qué estás aquí? - He tomado algo muy íntimo, 269 00:44:29,606 --> 00:44:32,227 que me pertenece. - ¿Qué es eso? 270 00:44:37,820 --> 00:44:39,190 Ya veo. 271 00:44:40,520 --> 00:44:45,435 ¿Qué puedo hacer para compensar lamentable que el robo? 272 00:44:46,800 --> 00:44:51,840 - ¿Qué sugieres? - Cualquier cosa que te gusta. - ¿En serio? 273 00:44:53,160 --> 00:44:57,517 - Yo podría sorprenderle. - Lo dudo, pero probarlo. 274 00:45:16,200 --> 00:45:18,953 Continúe! Hasta el momento, no está mal. 275 00:46:16,080 --> 00:46:20,073 - Sabía que iba a suceder este tiempo. - Yo también 276 00:46:32,480 --> 00:46:35,141 Es una historia banal ... 277 00:46:36,000 --> 00:46:38,661 es casi una telenovela. 278 00:46:39,779 --> 00:46:43,733 Cuando mi padre desapareció, se hizo difícil ... 279 00:46:44,840 --> 00:46:47,498 y se agravó desde día a día. 280 00:46:48,840 --> 00:46:53,834 Yo estaba sola y sin educación. Era difícil encontrar un trabajo. 281 00:46:54,814 --> 00:46:57,912 Lo que encontré fue mal pagado. 282 00:46:59,200 --> 00:47:04,701 Entonces conocí a Hank. Él era rico y poderoso. 283 00:47:05,440 --> 00:47:10,587 Yo era bastante joven. Sentí que no tenía elección. 284 00:47:11,840 --> 00:47:15,116 En cierto modo me vendí ... 285 00:47:15,320 --> 00:47:18,353 y sólo esperaba Deshazte de él algún día. 286 00:47:18,800 --> 00:47:22,588 Con el tiempo me acostumbré a él. 287 00:47:23,560 --> 00:47:26,552 Es extraño cómo te acostumbras a todo. 288 00:47:27,040 --> 00:47:29,031 ¿Te gustó? 289 00:47:31,360 --> 00:47:33,351 Creo que sí. 290 00:47:37,520 --> 00:47:40,353 Me sentí placer a veces ... 291 00:47:41,280 --> 00:47:45,239 aunque a él le gustaba morder y me golpearon. 292 00:47:45,560 --> 00:47:51,864 Dijo que es parte de nuestra instinto animal primitivo. 293 00:47:52,440 --> 00:47:56,035 El león muerde la leona, cuando copulan. 294 00:47:56,240 --> 00:47:59,357 Grasshoppers matar a su propios hijos. 295 00:47:59,477 --> 00:48:03,553 Él me cogió violentamente y cruel. 296 00:48:05,400 --> 00:48:09,996 Pero me ha gustado mucho, aunque me sentí sucio. 297 00:48:28,160 --> 00:48:29,354 ¡Mamá! 298 00:48:38,120 --> 00:48:40,111 ¡No! 299 00:48:41,040 --> 00:48:43,554 Debo tomar Danny a la escuela. 300 00:48:43,720 --> 00:48:46,154 ¡No! 301 00:49:06,040 --> 00:49:11,034 - Has tenido una noche agitada. Usted tiene sus fantasmas también. - Sí. 302 00:49:12,720 --> 00:49:16,710 - Marina ... - No, no lo quiero saber. 303 00:49:17,600 --> 00:49:21,309 Y ahora será mejor que te vayas, para ser salvo. 304 00:49:22,360 --> 00:49:25,158 Usted está esperando por él? 305 00:52:37,680 --> 00:52:41,355 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Te he seguido. 306 00:52:41,560 --> 00:52:45,269 - ¿Por qué? - ¿Qué es lo que quieres oír. 307 00:52:45,480 --> 00:52:48,074 - ¿Aquí? - Usted. 308 00:53:31,040 --> 00:53:33,952 - Te quiero. - Te quiero demasiado. 309 00:54:46,840 --> 00:54:51,840 - ¿Por qué estás así? - Nunca he deseado a una mujer ... 310 00:54:51,960 --> 00:54:54,554 como te quiero ahora. 311 00:54:55,360 --> 00:54:59,990 - ¿Está diciendo la verdad? - Acabo sólo desee. 312 00:55:00,800 --> 00:55:04,588 También me gustaría estar con ustedes pero yo pertenezco a ese hombre ... 313 00:55:04,800 --> 00:55:06,997 y él no me deja ir. 314 00:55:07,362 --> 00:55:11,632 - Me obligan a ser siempre peor. - ¿Por qué no nos vamos, 315 00:55:11,840 --> 00:55:13,751 en una luna de miel poco. 316 00:55:19,720 --> 00:55:22,359 ¿Qué estás haciendo? 317 00:55:23,160 --> 00:55:25,799 Te adoro. 318 00:56:42,800 --> 00:56:45,792 - Te quiero. - Te quiero demasiado. 319 00:56:48,840 --> 00:56:51,405 - Vamos a bailar. - No sé estos bailes. 320 00:56:51,525 --> 00:56:53,318 ¿Qué te importa? 321 00:58:33,683 --> 00:58:38,231 - Aquí no. Alguien podría vernos. - Yo también te quiero! 322 01:00:35,320 --> 01:00:40,758 - No deberías hacer esto. - ¿Por qué no? Me gusta hacerlo. 323 01:00:40,960 --> 01:00:44,953 Es bueno ser un ama de casa a veces. 324 01:00:47,160 --> 01:00:52,553 ¿Qué hay de nuevo? Tener las amas de casa un efecto negativo en su organismo? 325 01:00:52,760 --> 01:00:56,719 No, es mi culpa. Eres maravilloso. 326 01:00:57,800 --> 01:01:01,190 - Verdaderamente magnífico! - ¿Qué es entonces? 327 01:01:03,040 --> 01:01:08,398 - Yo no soy honesto con usted. - ¿Qué quieres decir? No entiendo. 328 01:01:10,360 --> 01:01:15,463 ¿Alguna vez has visto a un hijo de puta que pretende ser un soñador? 329 01:01:16,840 --> 01:01:20,560 Míralo, él está de pie delante de ti. 330 01:01:21,160 --> 01:01:25,295 ¿Sabes el resultado? Un completo fracaso. 331 01:01:26,240 --> 01:01:31,234 - ¡Ni siquiera sabe mi nombre real. - Yo no sé muchas cosas. Lo prefiero. 332 01:01:31,354 --> 01:01:34,953 El ocultamiento no puede borrar el pasado, ni los recuerdos. 333 01:01:37,080 --> 01:01:40,390 El amor de tu vida, ¿no? 334 01:01:40,600 --> 01:01:43,672 Tal vez yo nunca he sido capaz amar realmente a alguien. 335 01:01:43,880 --> 01:01:48,078 Yo estaba feliz con lo que tenía, pero quería más y más. 336 01:01:49,800 --> 01:01:52,309 Mi verdadero nombre es Mark Derrick, desde Miami. 337 01:01:52,429 --> 01:01:54,983 - Usted era un policía. - ¿Cómo lo sabes? 338 01:01:55,103 --> 01:01:58,662 Me lo has adivinado. Vi la pistola. 339 01:01:58,782 --> 01:02:01,823 Así que tenía que ser un policía o un gángster. 340 01:02:01,943 --> 01:02:06,194 - Esperaba que fuera un policía. - Nunca quise serlo. 341 01:02:09,480 --> 01:02:14,080 Traté de convencerme a mí mismo que lo hice bien ... 342 01:02:14,200 --> 01:02:18,557 porque me dio a mi esposa y mi hijo una vida mejor. 343 01:02:18,760 --> 01:02:21,593 Pero en realidad, lo hice por mí mismo. 344 01:02:21,800 --> 01:02:25,429 Yo estaba en el equipo de narcóticos en Miami. 345 01:02:27,160 --> 01:02:31,409 Me sentí importante y me gustó ese trabajo ... 346 01:02:32,600 --> 01:02:37,560 aunque estaba sucia, peligrosa y te hizo vivir en la mierda. 347 01:02:37,680 --> 01:02:40,672 No siempre se podía estar orgulloso de tu trabajo. 348 01:02:43,680 --> 01:02:46,831 - ¿Estás arrestado! - Arriba las manos! 349 01:02:51,120 --> 01:02:53,111 Llévatelo! 350 01:02:58,840 --> 01:03:02,753 No se mueva! ¡Ven aquí! Vamos, verlo! 351 01:03:52,200 --> 01:03:56,478 Un día alguien me hizo una oferta. 352 01:03:56,680 --> 01:04:01,470 Parecía inofensivo. Lo que debería informar las actividades del equipo ... 353 01:04:01,590 --> 01:04:04,319 a cambio de un regalo. 354 01:04:04,520 --> 01:04:08,274 A continuación, los regalos se hizo más grande. 355 01:04:15,320 --> 01:04:17,311 ¡Vamos! 356 01:04:26,320 --> 01:04:29,869 "Mañana por la mañana tendrá una sorpresa ", dice la nota. 357 01:04:30,080 --> 01:04:35,598 Tengo más y más dinero, pero cargado mi conciencia ... 358 01:04:35,800 --> 01:04:40,351 y trató de salir. Entonces terminó abruptamente. 359 01:04:45,650 --> 01:04:47,000 Lo siento, Mark. 360 01:04:47,220 --> 01:04:51,352 Estaba atrapado. I se informó a la Comisión de Investigación. 361 01:04:59,920 --> 01:05:01,911 No se preocupe. 362 01:05:03,200 --> 01:05:04,838 Sé un buen chico, Danny. 363 01:05:14,600 --> 01:05:17,398 Había hecho cosas peores ... 364 01:05:17,600 --> 01:05:21,036 pero se cargó sólo para la corrupción. 365 01:05:23,640 --> 01:05:26,279 Me condenaron a diez años ... 366 01:05:27,160 --> 01:05:29,799 pero la sentencia fue suspendida. 367 01:05:31,160 --> 01:05:35,199 Admití todo y les dio varios nombres. 368 01:05:36,600 --> 01:05:39,426 Arrestaron a muchos distribuidores de drogas. 369 01:05:40,619 --> 01:05:43,319 Por supuesto que no me perdonaría. 370 01:05:47,880 --> 01:05:51,015 Un día sonó el teléfono. 371 01:05:54,080 --> 01:05:57,523 Hola. ¿Quién es? 372 01:05:58,240 --> 01:05:59,767 Hola! 373 01:05:59,887 --> 01:06:03,792 Marc, su esposa y su hijo se va de paseo con el coche. 374 01:06:04,000 --> 01:06:08,391 - Pero. - ¡Date prisa y sal, si usted no quiere perderse el espectáculo. 375 01:06:09,480 --> 01:06:11,471 ¡No! 376 01:06:14,320 --> 01:06:17,312 Maldita sea, se nos hace tarde! 377 01:06:19,480 --> 01:06:21,471 ¡No! 378 01:06:33,600 --> 01:06:36,194 Irene, espera! 379 01:06:36,400 --> 01:06:40,473 Sal del coche inmediatamente! Irene! 380 01:07:01,880 --> 01:07:07,628 Mark, no te tortures de esta manera! Es inútil. 381 01:07:09,200 --> 01:07:13,925 No se puede cambiar el pasado, te necesito para estar listo con ella. 382 01:07:15,751 --> 01:07:17,590 Mi teléfono está sonando. 383 01:07:17,800 --> 01:07:21,998 Me tengo que ir. Si no se atiende se convierte en sospechoso. 384 01:07:22,200 --> 01:07:24,270 Estaré de vuelta tan pronto como sea posible. 385 01:07:44,520 --> 01:07:48,513 - Listo. - Sí. 386 01:07:50,092 --> 01:07:53,999 - ¿Te niegas? - Sabes que no quiero. 387 01:07:54,939 --> 01:07:57,019 No me puedes obligar! 388 01:07:59,492 --> 01:08:02,472 Está bien, ya voy. Estoy de acuerdo. 389 01:08:02,680 --> 01:08:04,390 Bien. 390 01:11:02,240 --> 01:11:06,246 - Mark, me has asustado! - ¿Por qué no hacer me dices que te vas? 391 01:11:06,366 --> 01:11:10,593 - Yo no te has tenido tiempo. Él quería a verme de inmediato. - ¿Por qué? 392 01:11:10,713 --> 01:11:14,838 - Tiene un problema, voy a ayudarlo. - Usted no debe nada a él. 393 01:11:15,040 --> 01:11:17,998 Yo decido lo que hago! 394 01:11:18,120 --> 01:11:22,989 Lo sentimos Marc, tratar de entender. No pude decir que no. 395 01:11:24,920 --> 01:11:27,150 Te quiero, Mark. 396 01:11:27,360 --> 01:11:31,797 - Dame un poco de tiempo para estar listo con mi antigua vida. - De acuerdo. 397 01:13:37,040 --> 01:13:40,016 "La caza ha comenzado. Su nombre es Hank Matters ... 398 01:13:40,136 --> 01:13:42,243 fotos y seguimiento de entrada ... " 399 01:14:01,600 --> 01:14:06,037 "Alquilamos el apartamento a propósito ". 400 01:14:06,240 --> 01:14:08,629 "Él no sospecha". 401 01:14:08,840 --> 01:14:14,198 "Esa casa es el único lugar donde no trae sus guardaespaldas. " 402 01:14:38,480 --> 01:14:42,871 "Trabaja en silencio. Encontrará una salida fácil a los tejados ". 403 01:14:43,080 --> 01:14:45,071 "Revisar el mapa". 404 01:15:00,800 --> 01:15:04,713 Hank, que no le han dado una sobredosis? 405 01:15:04,920 --> 01:15:07,912 Ella va a despertar en el momento adecuado. 406 01:15:21,720 --> 01:15:25,759 Vamos, Marina, la noche es larga! Es demasiado temprano para la cama. 407 01:15:30,880 --> 01:15:34,031 ¿Cómo va todo? 408 01:15:34,240 --> 01:15:36,231 Vamos, despierta! 409 01:15:37,280 --> 01:15:39,271 Llegamos! 410 01:15:58,160 --> 01:16:02,153 - ¡Despierta! Estamos en casa. - Vamos a tener diversión. 411 01:16:15,600 --> 01:16:19,768 - Piense en eso, chicas. - Ser amables, por favor! 412 01:16:56,000 --> 01:16:57,991 Ate ella. 413 01:17:01,680 --> 01:17:05,275 - No lo quiero! - ¡Date prisa! 414 01:17:06,840 --> 01:17:09,354 Ven a la ventana, hijo de puta! 415 01:17:09,560 --> 01:17:11,551 Gire a su alrededor. 416 01:17:13,520 --> 01:17:16,318 No quiero! 417 01:17:17,840 --> 01:17:20,274 Es demasiado arriesgado. Mierda! 418 01:17:49,800 --> 01:17:52,189 ¡Fue increíble! 419 01:17:53,240 --> 01:17:55,879 Habla, tonto! 420 01:19:22,040 --> 01:19:26,552 Te llevaré lejos de aquí. ¿Me oyes? 421 01:19:37,600 --> 01:19:40,751 - ¡Lo odio! - Su familia ... 422 01:19:43,880 --> 01:19:46,633 es parte de la mafia internacional. 423 01:19:46,986 --> 01:19:51,277 La misma organización que mató a mi esposa y mi hijo. 424 01:19:51,480 --> 01:19:54,558 - ¿Por qué me dices eso? - ¿Por qué no? 425 01:19:54,678 --> 01:19:57,040 Él hace lo que quiera. 426 01:19:57,160 --> 01:19:59,408 Yo podría decirle nada. 427 01:19:59,528 --> 01:20:01,683 - ¿Lo harás? - ¿Qué te parece? 428 01:20:01,803 --> 01:20:05,158 No importa lo que pienso. ¿Lo harás? 429 01:20:05,800 --> 01:20:09,076 No me importaría tanto. Tal vez ... 430 01:20:09,778 --> 01:20:13,000 dentro de mí sé que ya No voy a matar más. 431 01:20:13,120 --> 01:20:17,902 - Esta mañana yo estaba seguro. - A continuación, te van a matar! 432 01:20:18,188 --> 01:20:22,754 Que lo intentamos, podemos escapar juntos. 433 01:20:24,200 --> 01:20:29,832 No voy a ser libre mientras está vivo. Siempre deseé su muerte ... 434 01:20:30,040 --> 01:20:33,657 cuando él me obligó a hacer el amor, 435 01:20:33,777 --> 01:20:38,311 y lo disfruté en contra de mi voluntad. 436 01:20:38,960 --> 01:20:43,238 Si lo matas, te salvará. Los que te contrató ... 437 01:20:43,358 --> 01:20:47,433 pertenecen a la misma raza de personas que nunca perdonaré. 438 01:20:47,640 --> 01:20:50,757 Te diré cómo eliminarlo, en qué lugar ... 439 01:20:50,960 --> 01:20:53,170 y la manera más fácil. 440 01:21:13,440 --> 01:21:17,035 El sábado y el domingo el sitio está vacío. 441 01:21:25,200 --> 01:21:29,910 El campo está lo suficientemente cerca. Madeja juega en una camisa azul y gris. 442 01:21:30,120 --> 01:21:34,910 - No es fácil reconocerlo. - Usted no puede ir mal. 443 01:21:35,120 --> 01:21:40,576 Él tiene el número 2. Mañana que va a jugar con la misma camiseta. 444 01:21:40,880 --> 01:21:43,519 Ellos parecen haber terminado. 445 01:21:45,240 --> 01:21:49,711 Aquí es muy seguro. Los guardaespaldas no vienen aquí. 446 01:21:49,920 --> 01:21:53,754 Él no se quedará aquí por mucho tiempo. Quiere viajar a Europa ... 447 01:21:53,874 --> 01:21:55,540 y me llevara. 448 01:21:55,660 --> 01:21:58,202 - ¿Sabes cómo jugar ... - ¡Gracias! 449 01:22:11,960 --> 01:22:17,237 Nos vemos mañana a las 17. Voy a esperar aquí. 450 01:22:17,560 --> 01:22:20,925 El chalet se encuentra fuera del Buenos Aires, cerca del río. 451 01:22:21,045 --> 01:22:25,794 Recuerde que su equipaje. Vamos a dormir allí y dejar a Montevideo en la madrugada. 452 01:22:26,000 --> 01:22:29,993 El barco sale cada hora. No hay control de fronteras. 453 01:22:30,200 --> 01:22:34,079 - Esta es la estación de metro? - Sí. 454 01:22:34,280 --> 01:22:38,738 El tren llega a la estación central. Será fácil para encontrarse conmigo. 455 01:22:38,858 --> 01:22:42,014 Hay un tren cada 5 minutos. Entonces, ¿qué me dices? 456 01:22:42,760 --> 01:22:45,911 - Te quiero. - Te quiero demasiado. 457 01:26:12,440 --> 01:26:15,079 ¡Atrás! 458 01:26:48,560 --> 01:26:50,596 Usted es libre. Se acabó. 459 01:26:53,920 --> 01:26:56,673 Ahora puede ser tuyo solamente, mi amor. 460 01:27:28,360 --> 01:27:31,352 Marina! El barco sale en 40 minutos. 461 01:27:37,960 --> 01:27:39,611 ¿Estás listo? 462 01:27:42,880 --> 01:27:47,590 "No se sabe cómo el asesino entró en el edificio. 463 01:27:47,800 --> 01:27:52,555 El sitio está cerrado los domingos, pero no en días hábiles. 464 01:27:52,760 --> 01:27:56,309 Le disparó desde el tercer piso de ese edificio. 465 01:27:56,520 --> 01:28:00,991 La víctima cayó justo aquí. El nombre del hombre era Karl Steinberg. 466 01:28:01,200 --> 01:28:04,510 Él es aparentemente un miembro de la mafia americana ... 467 01:28:04,720 --> 01:28:08,190 que controla el tráfico de drogas en América Latina. 468 01:28:08,310 --> 01:28:11,915 Las fotos fueron tomadas por un aficionado ... 469 01:28:12,120 --> 01:28:16,318 que estaba en el campo de juego para el evento. " 470 01:28:22,023 --> 01:28:24,281 Es correcto, Mark. 471 01:28:50,600 --> 01:28:53,115 Bravo, buen trabajo! 472 01:28:55,160 --> 01:28:57,151 Gracias. 473 01:29:02,160 --> 01:29:06,199 - No todos los idiotas tienen suerte. - ¡Qué imbécil! 474 01:29:07,600 --> 01:29:13,072 - Deberías estar agradecido. Mató el hombre que quiso matar. - Es cierto. 475 01:29:13,280 --> 01:29:17,751 Trae tus cosas en el coche. Me reuniré contigo en un minuto. 476 01:29:51,640 --> 01:29:53,340 Hank! 477 01:30:03,000 --> 01:30:06,515 ¡No! Por favor, Mark! 478 01:30:11,040 --> 01:30:14,555 ¡No! ¡No! 479 01:31:08,984 --> 01:31:13,953 Subtítulos: Estoy hecho un animal enorme del Norte 480 01:31:14,000 --> 01:31:17,107 Mejor visto usando Open Subtitles MKV Player38705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.