Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:56,040
Come on, Pa. We've been
out here over three hours.
2
00:00:56,542 --> 00:00:58,005
I mean, we don't even know
where the hell she went.
3
00:00:58,007 --> 00:00:59,657
She's at least...
4
00:01:01,159 --> 00:01:03,787
a 12-footer
if I ever saw one.
5
00:01:04,472 --> 00:01:08,101
No, I ain't leavin' here
without her.
6
00:01:10,925 --> 00:01:12,554
Man, I'm cold.
7
00:01:14,350 --> 00:01:15,406
Shh.
8
00:01:15,408 --> 00:01:17,037
Shut your hole.
9
00:01:36,083 --> 00:01:37,469
Come on, man.
Can we pull over?
10
00:01:37,471 --> 00:01:38,905
I gotta take
a piss.
11
00:01:39,116 --> 00:01:40,083
Go off the side
of the boat.
12
00:01:40,084 --> 00:01:41,616
Come on.
13
00:01:41,617 --> 00:01:42,220
We ain't beachin' it.
14
00:01:44,561 --> 00:01:45,648
Shit.
15
00:01:51,094 --> 00:01:53,069
Jesus Christ.
[unzipping]
16
00:01:55,127 --> 00:01:56,134
[grunts]
17
00:02:01,862 --> 00:02:03,312
Oh, come on, man.
I can't go like this.
18
00:02:03,313 --> 00:02:05,047
Why in the hell not?
19
00:02:05,048 --> 00:02:06,338
Well, 'cause it's weird
20
00:02:06,339 --> 00:02:07,910
with you sittin' there
like that.
21
00:02:07,911 --> 00:02:09,322
Just keep it down,
would ya?
22
00:02:09,323 --> 00:02:10,773
See, no matter
what I say,
23
00:02:10,775 --> 00:02:12,023
it's,
"Shut up, Ainsley,"
24
00:02:12,024 --> 00:02:13,797
or, "You're queer,
Ainsley,"
25
00:02:13,799 --> 00:02:15,653
or, "Why can't you be more
like your sister, Ainsley?"
26
00:02:15,654 --> 00:02:17,106
I said shut up,
you little queer.
27
00:02:17,107 --> 00:02:18,153
See?
28
00:02:18,155 --> 00:02:19,525
See that?
29
00:02:21,986 --> 00:02:22,710
Asshole.
30
00:02:25,776 --> 00:02:27,147
What'd you say, boy?
31
00:02:27,148 --> 00:02:28,882
Nothin'.
32
00:02:28,883 --> 00:02:31,018
Now, don't make me throw
you in the swamp, now.
33
00:02:33,400 --> 00:02:34,729
Yeah, you go--
34
00:02:34,730 --> 00:02:36,302
[roars]
35
00:02:36,303 --> 00:02:37,241
Jesus Christ!
36
00:02:37,242 --> 00:02:39,044
Jesus, son, what happened?
37
00:02:39,045 --> 00:02:40,375
She tried to bite
my sack off!
38
00:02:47,273 --> 00:02:49,973
You let her get away,
you moron!
39
00:02:49,974 --> 00:02:52,836
Well, what the hell
was I supposed to do?
40
00:02:52,837 --> 00:02:54,691
For crying out loud,
can we just pull over,
41
00:02:54,693 --> 00:02:57,232
so I can finish
my damn piss?
42
00:02:57,233 --> 00:02:58,079
Lord!
43
00:03:07,033 --> 00:03:07,920
Y'all hurry up now.
44
00:03:12,738 --> 00:03:15,849
Goddamn queer's
gotta squat to take a leak.
45
00:03:15,850 --> 00:03:17,951
[thunderclap]
46
00:03:22,196 --> 00:03:24,014
[thunderclap]
47
00:03:29,068 --> 00:03:30,804
Oh, shit.
48
00:03:33,230 --> 00:03:35,291
[splashing in distance]
49
00:03:37,880 --> 00:03:40,384
Keep still, Ainsley.
50
00:03:40,385 --> 00:03:42,809
I think she's back.
51
00:03:42,810 --> 00:03:44,547
Well, what should I do?
52
00:03:46,045 --> 00:03:47,336
Don't make a sound.
53
00:03:47,337 --> 00:03:49,358
Stay right there.
54
00:03:49,359 --> 00:03:51,096
[thunderclap]
55
00:04:01,243 --> 00:04:02,211
Pa?
56
00:04:03,951 --> 00:04:05,325
Did you get her?
57
00:04:09,044 --> 00:04:10,943
[thunderclap]
58
00:04:10,944 --> 00:04:11,953
Pa?
59
00:04:14,541 --> 00:04:16,036
Maybe we can go home now?
60
00:04:18,786 --> 00:04:19,956
[twig snaps]
61
00:04:26,385 --> 00:04:27,434
Pa?
62
00:04:28,810 --> 00:04:29,456
Huh?
63
00:04:37,622 --> 00:04:38,469
Pa?
64
00:04:39,359 --> 00:04:40,328
Pa?
65
00:04:43,118 --> 00:04:44,008
[whimpering]
66
00:04:44,009 --> 00:04:44,856
Pa?
67
00:04:46,474 --> 00:04:47,645
[thunderclap]
68
00:04:54,922 --> 00:04:55,972
Come on!
69
00:04:57,630 --> 00:04:58,801
Come and get it,
you bitch!
70
00:05:02,399 --> 00:05:03,368
I'll kill you!
71
00:05:03,370 --> 00:05:04,702
[roaring]
72
00:05:04,703 --> 00:05:05,956
Oh, God!
73
00:05:05,957 --> 00:05:07,411
[screaming]
74
00:05:21,115 --> 00:05:23,256
It hurts!
75
00:05:23,258 --> 00:05:25,358
[screaming continues]
76
00:05:25,359 --> 00:05:26,611
Oh, God!
77
00:05:26,612 --> 00:05:27,905
Help me!
78
00:08:17,468 --> 00:08:19,760
I need some beads.
[chuckling]
79
00:08:21,653 --> 00:08:24,871
Cheer up, man. This is
Mardi Gras. This is fun.
80
00:08:24,872 --> 00:08:26,923
And I'm having a blast.
81
00:08:26,925 --> 00:08:29,016
Oh, oh, right here, right
here, right here. Look at that.
82
00:08:29,017 --> 00:08:31,994
Oh! Look at those boobs
right there. [laughing]
83
00:08:31,995 --> 00:08:33,845
Hey!
Hey.
84
00:08:33,846 --> 00:08:35,696
They're somethin'
new, right?
85
00:08:35,698 --> 00:08:37,305
Haven't you seen
enough boobs?
86
00:08:39,802 --> 00:08:42,377
I'm just not feelin' this.
I-I shoulda stayed at home.
87
00:08:42,378 --> 00:08:44,590
What, so you could sit in your
room and cry about Heather?
88
00:08:44,591 --> 00:08:46,038
Christine.
89
00:08:46,039 --> 00:08:49,097
Man, man. We came down here
to have a good time.
90
00:08:49,098 --> 00:08:51,913
You? You're fighting it.
There's fun all around you.
91
00:08:51,914 --> 00:08:53,322
Stop standing there
like a bitch.
92
00:08:53,323 --> 00:08:54,851
How is this fun?
93
00:08:54,852 --> 00:08:56,380
This place is disgusting.
94
00:08:56,381 --> 00:08:59,842
Our hotel room smells
like sweaty balls, man.
95
00:08:59,843 --> 00:09:02,095
Everybody's just drunk
and looking for a fight.
96
00:09:02,096 --> 00:09:05,193
You! You threw up six times
yesterday. How do you even do that?
97
00:09:05,194 --> 00:09:07,125
You guys just stay
and have fun, all right?
98
00:09:07,126 --> 00:09:08,654
I'm gonna go find
something to do.
99
00:09:08,655 --> 00:09:10,666
What, by yourself?
100
00:09:10,667 --> 00:09:13,725
DeWitt and Robinson told me about
this haunted swamp tour thing
101
00:09:13,726 --> 00:09:15,979
that they did last year;
they said it was amazing.
102
00:09:15,980 --> 00:09:20,405
You see all these, like, floating
lights and stuff on the water. Just--
103
00:09:20,406 --> 00:09:24,268
You wanna leave all of this to go
look at some damn lights in a swamp?
104
00:09:24,269 --> 00:09:26,481
You don't have to
come with me, Marcus.
105
00:09:26,482 --> 00:09:28,253
Look, I'll see you guys
back at the hotel.
106
00:09:28,254 --> 00:09:28,816
Cool.
107
00:09:38,918 --> 00:09:41,009
Man, wait up, wait up.
Wait up, man. I'll go--
108
00:09:41,010 --> 00:09:42,699
Marcus, no,
go ahead and--
109
00:09:42,700 --> 00:09:44,469
No, no, no. I'm goin'
with you. It's cool.
110
00:09:44,471 --> 00:09:45,919
Thanks, man.
111
00:09:45,920 --> 00:09:48,293
Buddy, you're gonna be
so psyched you did this.
112
00:09:48,294 --> 00:09:50,144
I think I'd rather
skin my own dick.
113
00:09:55,215 --> 00:09:57,387
Right. It's official.
Here it is.
114
00:09:57,389 --> 00:09:59,681
No more chicks.
115
00:09:59,683 --> 00:10:01,371
They're closed.
116
00:10:01,372 --> 00:10:03,343
No. They can't
be closed.
117
00:10:03,344 --> 00:10:06,241
But indeed they are. There's
a big "Closed" sign and it's--
118
00:10:06,242 --> 00:10:09,219
You're still knocking.
All right, this sucks.
119
00:10:09,220 --> 00:10:10,667
It doesn't suck.
It's gonna be cool.
120
00:10:11,192 --> 00:10:13,012
For you,
'cause you suck.
121
00:10:13,013 --> 00:10:13,861
Shut up!
122
00:10:16,897 --> 00:10:19,000
What do you want?
123
00:10:19,001 --> 00:10:22,803
Uh...we wanted to do
a haunted swamp tour.
124
00:10:22,804 --> 00:10:24,988
I don't do
night tours anymore.
125
00:10:24,989 --> 00:10:27,052
I'm not allowed to.
126
00:10:27,053 --> 00:10:31,908
Okay, it's just that our friends told
us that you did one here last year.
127
00:10:31,909 --> 00:10:35,508
I can't do
night tours anymore.
128
00:10:35,509 --> 00:10:39,757
Insurance got too high...
after what happened.
129
00:10:41,457 --> 00:10:43,480
Too bad. Let's roll.
- W-w-w-w-wait.
130
00:10:43,481 --> 00:10:46,271
Uh, what happened?
131
00:10:46,273 --> 00:10:49,265
Oh, you don't want
to know.
132
00:10:49,267 --> 00:10:51,693
I so do.
133
00:10:51,694 --> 00:10:53,757
Here we go.
134
00:10:53,758 --> 00:10:58,289
I led a tour group
out in the swamp
135
00:10:58,290 --> 00:11:00,676
last Halloween.
136
00:11:00,678 --> 00:11:02,860
It was the midst of night.
137
00:11:02,862 --> 00:11:04,155
Yeah?
138
00:11:04,157 --> 00:11:06,098
And there was this kid
139
00:11:06,099 --> 00:11:09,173
who looked kinda like you.
140
00:11:09,175 --> 00:11:11,357
He got spooked by
something in the marsh.
141
00:11:13,544 --> 00:11:17,144
He saw two eyes staring
at him from the woods.
142
00:11:17,145 --> 00:11:19,248
Chilled him to
his very marrow.
143
00:11:19,249 --> 00:11:22,971
He wanted to get
off the boat in a hurry.
144
00:11:22,972 --> 00:11:25,236
And he had his foot
145
00:11:25,237 --> 00:11:28,959
dangling over the edge.
He--
146
00:11:28,960 --> 00:11:30,497
He fell in?
A gator got him?
147
00:11:30,498 --> 00:11:31,832
What happened?
148
00:11:31,833 --> 00:11:34,947
He slipped,
149
00:11:34,948 --> 00:11:38,185
hit his head
right on the roof,
150
00:11:38,186 --> 00:11:41,745
and sued me for negligence!
151
00:11:41,746 --> 00:11:43,040
That cocksucker!
152
00:11:43,041 --> 00:11:45,063
That's it?
153
00:11:45,064 --> 00:11:50,039
Try Marie Laveau.
- Excuse me?
154
00:11:50,041 --> 00:11:53,560
Two blocks east
on Olive Street.
155
00:11:53,561 --> 00:11:56,069
But you didn't
hear it from me.
156
00:11:56,070 --> 00:11:58,374
[birds squawking]
157
00:11:58,375 --> 00:12:00,722
I have to go tend
to my birds.
158
00:12:03,636 --> 00:12:05,536
Be careful walking
on the sidewalk.
159
00:12:11,243 --> 00:12:12,819
Wh-whoa, come on,
man, wait.
160
00:12:12,820 --> 00:12:13,144
What?
161
00:12:13,145 --> 00:12:15,409
It's dead as hell
down there, right?
162
00:12:15,410 --> 00:12:19,577
Fun party...
bad badness.
163
00:12:19,578 --> 00:12:21,681
Wait! Ben,
this is so lame!
164
00:12:21,682 --> 00:12:23,744
How is this gonna help
you get over her?
165
00:12:23,745 --> 00:12:27,467
Marcus, this whole scene
back here, it's just--
166
00:12:27,468 --> 00:12:31,229
Every hot, half-naked chick
I see reminds me of Christine.
167
00:12:31,231 --> 00:12:34,791
Y'know? Probably gettin'
banged by that Bulkowski guy,
168
00:12:34,792 --> 00:12:39,363
in her living room, bent over that
beige loveseat that my mom bought her.
169
00:12:39,364 --> 00:12:40,940
What happened to dating
a normal guy?
170
00:12:40,941 --> 00:12:43,489
That guy's got a neck
the size of a truck.
171
00:12:43,490 --> 00:12:45,796
And that whole cauliflower
ear? That's weird.
172
00:12:45,797 --> 00:12:47,657
What, is he gonna wrestle
her to submission?
173
00:12:47,658 --> 00:12:50,045
All right, stop stop stop, that's it.
- All right, okay.
174
00:12:50,046 --> 00:12:51,825
I don't wanna think about
Bulkowski bangin' your girl anymore.
175
00:12:51,826 --> 00:12:53,321
I don't either.
I get it.
176
00:12:53,323 --> 00:12:54,981
Come on, man, this
is gonna be fun.
177
00:12:59,312 --> 00:13:01,900
Guess there ain't no chicks at
the swamp. Won't be needin' these.
178
00:13:01,901 --> 00:13:03,963
It'll be fun.
179
00:13:03,965 --> 00:13:05,906
'Bout as fun as crabs.
- You would know.
180
00:13:05,907 --> 00:13:07,726
Screw that waitress
from Fezziwig's, man.
181
00:13:07,728 --> 00:13:09,345
You did.
182
00:13:09,346 --> 00:13:11,165
I didn't know she had
bugs in her bush.
183
00:13:11,167 --> 00:13:13,108
She was scratchin'
herself all night.
184
00:13:13,109 --> 00:13:15,252
What do you mean,
you didn't know?
185
00:13:15,253 --> 00:13:17,276
You can't hook up with itchy
chicks, Marcus. Everybody knows that.
186
00:13:17,277 --> 00:13:20,350
She said it was a reaction
to her fabric softener, okay?
187
00:13:20,351 --> 00:13:22,293
All right?
I saw it, I asked.
188
00:13:22,294 --> 00:13:25,004
Fabric softener. Look
at you, mister big shot.
189
00:13:25,005 --> 00:13:27,269
"Everyone knows that." When's
the last time you got laid?
190
00:13:31,115 --> 00:13:32,975
I have sex all the--
- Shut up.
191
00:13:42,201 --> 00:13:43,009
Ladies.
192
00:13:59,600 --> 00:14:01,702
This is really fun.
- [Women] Whoo!
193
00:14:01,704 --> 00:14:02,876
Whoa.
194
00:14:02,877 --> 00:14:04,899
That's good.
Good. Uh...
195
00:14:04,900 --> 00:14:07,287
Uh...um...
196
00:14:07,288 --> 00:14:07,934
Give us a kiss?
197
00:14:09,634 --> 00:14:11,332
Ooh, yes.
198
00:14:11,333 --> 00:14:12,911
Yeah, you love it.
199
00:14:12,912 --> 00:14:17,361
You want it.
You need it.
200
00:14:17,362 --> 00:14:21,448
Oh, damn, I-I gotta
change batteries.
201
00:14:21,449 --> 00:14:23,997
God. Brush
your teeth much?
202
00:14:23,998 --> 00:14:25,453
Lick me, bitch.
203
00:14:25,454 --> 00:14:27,720
No thanks, I like my tongue
without the syphilis.
204
00:14:27,721 --> 00:14:30,795
You're syphilis,
miss big words.
205
00:14:30,796 --> 00:14:33,020
Okay, that didn't
even make sense.
206
00:14:33,021 --> 00:14:35,408
Lick me.
Misty, Jenna...
207
00:14:35,409 --> 00:14:37,430
you can get along for a
couple more hours, can't ya?
208
00:14:37,785 --> 00:14:40,776
Seriously, Doug? I can't
work with that.
209
00:14:40,811 --> 00:14:42,980
I'm a professional actress.
I went to NYU.
210
00:14:42,981 --> 00:14:43,485
[laughing]
211
00:14:46,057 --> 00:14:47,637
What's so funny?
212
00:14:47,672 --> 00:14:50,395
Like anybody's ever
even heard of that.
213
00:14:50,430 --> 00:14:53,084
New York University?
- Never heard of it.
214
00:14:53,119 --> 00:14:55,742
Girls, girls, nobody ever got
discovered by being difficult, huh?
215
00:14:55,777 --> 00:14:59,223
I mean, I-I-I need you guys
to show me the love, all right?
216
00:14:59,258 --> 00:14:59,476
Fine.
217
00:14:59,477 --> 00:15:01,392
I need to feel the
passion here, all right?
218
00:15:01,427 --> 00:15:03,476
We're rolling.
219
00:15:03,511 --> 00:15:05,831
All right. I need
to feel the passion.
220
00:15:05,866 --> 00:15:07,260
We're rolling.
[deep breath]
221
00:15:07,295 --> 00:15:08,655
All right.
You're sensuous...
222
00:15:11,077 --> 00:15:13,448
You're playful.
223
00:15:13,483 --> 00:15:15,458
You're curious.
224
00:15:15,493 --> 00:15:17,144
[Both]
Hmm.
225
00:15:17,179 --> 00:15:18,795
You're smitten.
226
00:15:21,015 --> 00:15:21,923
[roar]
227
00:15:24,646 --> 00:15:27,774
[Man] Who's ready to do
some hauntin', huh?
228
00:15:27,809 --> 00:15:30,667
Hahaha. The night will
soon be upon us.
229
00:15:30,702 --> 00:15:33,324
The spirits of the damned
are on the rise.
230
00:15:33,359 --> 00:15:35,946
Let's get our souls
on the move, my friends!
231
00:15:38,014 --> 00:15:39,694
What can I do
you two for?
232
00:15:39,729 --> 00:15:42,115
Do you do
a haunted swamp tour?
233
00:15:42,150 --> 00:15:46,387
Why, I do the only
haunted swamp tour!
234
00:15:46,422 --> 00:15:48,420
Real, live ghosts.
235
00:15:48,455 --> 00:15:50,639
Whoo. Tales of the macabre.
[gasps]
236
00:15:50,674 --> 00:15:56,274
And actual sites that are
still damned by voodoo curses.
237
00:15:56,309 --> 00:15:59,820
I hate you.
Oh!
238
00:15:59,855 --> 00:16:02,529
Leaving right now,
40 bones each.
239
00:16:02,564 --> 00:16:05,319
Forty dollars?
- Yes.
240
00:16:05,354 --> 00:16:07,069
All right.
Will you spot me?
241
00:16:07,104 --> 00:16:08,749
Why? You don't
have any cash?
242
00:16:08,784 --> 00:16:10,398
No, I'm just not paying
for this bullshit.
243
00:16:10,433 --> 00:16:14,837
I know, darling.
Hello.
244
00:16:14,872 --> 00:16:16,048
Hi.
245
00:16:17,612 --> 00:16:18,837
Hi there.
246
00:16:18,872 --> 00:16:21,142
How are you doin'?
247
00:16:21,177 --> 00:16:22,504
Oh, my.
248
00:16:24,421 --> 00:16:26,893
Oh, hey.
249
00:16:28,608 --> 00:16:30,474
You mind if
I sit here?
250
00:16:30,509 --> 00:16:31,836
Be my guest.
251
00:16:35,973 --> 00:16:37,501
Hello.
252
00:16:37,536 --> 00:16:40,816
Hey.
Oh, hi.
253
00:16:46,263 --> 00:16:51,156
Uh...so...I guess
I'm sitting here.
254
00:17:04,523 --> 00:17:06,364
I'm Ben.
255
00:17:06,399 --> 00:17:08,170
Marybeth.
256
00:17:08,205 --> 00:17:11,400
Marybeth. That's
a great name.
257
00:17:11,435 --> 00:17:14,375
'Cause it's actually
two names, you know.
258
00:17:14,410 --> 00:17:19,605
Most people just have one,
and that's kinda boring.
259
00:17:19,640 --> 00:17:23,000
Ben.
But Marybeth, it's--
260
00:17:23,035 --> 00:17:27,222
you know, it's Mary
and it's, uh, Beth.
261
00:17:27,257 --> 00:17:28,231
That's a nice coat.
262
00:17:34,486 --> 00:17:35,798
So do you have
any pets or--
263
00:17:40,186 --> 00:17:42,254
Are you enjoying
Mardi Gras?
264
00:17:42,289 --> 00:17:44,489
Yep.
265
00:17:44,524 --> 00:17:48,056
Couldn't find anyone brave enough
to do the ghost tour with you, huh?
266
00:17:48,091 --> 00:17:49,987
Nope.
267
00:17:50,022 --> 00:17:53,166
Right on.
Right on.
268
00:17:53,201 --> 00:17:55,169
Some buddies of mine back
home went on this tour--
269
00:17:55,204 --> 00:17:56,848
Look, I'm sorry.
270
00:17:56,883 --> 00:17:59,052
I didn't come on this tour
'cause I was hoping
271
00:17:59,087 --> 00:18:01,541
that just maybe
I'd get to meet you.
272
00:18:01,576 --> 00:18:03,961
If you don't mind,
I'd like to just sit
273
00:18:03,996 --> 00:18:07,477
and stare out this window
and get my $30 worth, okay?
274
00:18:12,520 --> 00:18:14,402
[horn blares]
275
00:18:14,437 --> 00:18:15,900
Hey, what the fuck?
276
00:18:44,210 --> 00:18:47,764
Okay, folks, I am
your tour guide, Shawn.
277
00:18:47,765 --> 00:18:49,744
Just sit back and get
ready to enjoy--
278
00:18:49,745 --> 00:18:51,117
[Marcus] Uh, dawg? You don't
need that thing.
279
00:18:51,119 --> 00:18:53,299
It's, like, the size
of a Mini Cooper.
280
00:18:53,301 --> 00:18:54,553
[Tour group laughs]
281
00:18:54,554 --> 00:18:56,573
Hahaha. See who laughs,
eh, pukai?
282
00:18:58,514 --> 00:19:00,937
Like a Mini Cooper limo,
you know what I mean?
283
00:19:00,938 --> 00:19:03,320
[Marcus] That's what I'm
talkin' about.
284
00:19:03,321 --> 00:19:05,018
I'm--
- I--
285
00:19:05,019 --> 00:19:08,129
Oh, no, you--
- We--
286
00:19:08,130 --> 00:19:11,280
We are so cute
when we do that!
287
00:19:11,281 --> 00:19:12,775
I'm Marcus.
- Jenna.
288
00:19:12,776 --> 00:19:13,947
Hello there.
289
00:19:13,949 --> 00:19:15,079
Jim Permatteo.
290
00:19:16,897 --> 00:19:19,038
And this here's
the missus, Shannon.
291
00:19:19,040 --> 00:19:20,251
How do you do?
292
00:19:20,252 --> 00:19:22,028
Doug Shapiro.
Nice to meet you.
293
00:19:22,029 --> 00:19:23,119
Nice camera.
294
00:19:23,120 --> 00:19:24,008
Makin' a movie?
295
00:19:25,383 --> 00:19:26,635
Yeah.
296
00:19:26,636 --> 00:19:28,493
Well, what do
you know, lovekins?
297
00:19:28,495 --> 00:19:30,998
We've got ourselves
a director over here.
298
00:19:30,999 --> 00:19:34,554
How exciting. What kind
of movie is it?
299
00:19:34,556 --> 00:19:36,858
Well, have you ever heard
of Bayou Beavers?
300
00:19:36,859 --> 00:19:38,433
Sure. No.
- No.
301
00:19:38,434 --> 00:19:40,413
Okay, everyone.
If you take a look
302
00:19:40,414 --> 00:19:41,948
out your right side,
you'll see
303
00:19:41,950 --> 00:19:44,736
the legendary Saint Louis
Cemetery Number One,
304
00:19:44,737 --> 00:19:48,212
uh, founded in
178, uh, 9,
305
00:19:48,213 --> 00:19:51,484
this here's the resting place of
the first black mayor of New Orleans,
306
00:19:51,485 --> 00:19:53,626
Ernest Morial.
307
00:19:53,627 --> 00:19:56,211
It is also believed
to be the burial site
308
00:19:56,212 --> 00:19:58,514
of the infamous
voodoo queen Marie Laveau.
309
00:19:58,516 --> 00:20:00,292
Haha, yes, sir.
310
00:20:00,293 --> 00:20:03,565
Now, y'all notice how we bury
our dead above the ground?
311
00:20:03,566 --> 00:20:06,192
Well, that's because of all the
voodoo curses in the air down here.
312
00:20:06,193 --> 00:20:08,172
The dead have a tendency
to rise out of the dirt,
313
00:20:08,173 --> 00:20:11,080
so we like to keep 'em
cemented in instead.
314
00:20:11,082 --> 00:20:14,919
Shawn, excuse me, but we heard that
the reason you bury them above ground
315
00:20:14,920 --> 00:20:16,778
is because of
the water level.
316
00:20:16,779 --> 00:20:18,758
Oh, no.
- That's right.
317
00:20:18,759 --> 00:20:21,909
The water level is so high that
sometimes things in the ground
318
00:20:21,910 --> 00:20:24,132
will rise back up
to the surface.
319
00:20:24,133 --> 00:20:26,273
No, that's not why.
But we heard--
320
00:20:26,274 --> 00:20:28,900
I said no!
[feedback]
321
00:20:38,922 --> 00:20:41,829
All right,
time's wasting.
322
00:20:41,830 --> 00:20:43,283
Everyone onboard.
323
00:20:44,538 --> 00:20:46,396
[Shawn]
Scary bus to scary boat.
324
00:20:46,397 --> 00:20:48,294
Everyone.
- Watch your step, lovekins.
325
00:20:51,245 --> 00:20:53,143
All right, all right,
heh heh heh heh.
326
00:20:55,124 --> 00:20:58,073
Hey there, hey there, all right.
No time-- No time for dilly-dallying.
327
00:20:58,074 --> 00:20:59,930
Gotta beat the rush.
That's right.
328
00:21:03,933 --> 00:21:08,255
All right, all right,
comin' through.
329
00:21:08,256 --> 00:21:09,628
Okay, gotta go, gotta go.
330
00:21:18,802 --> 00:21:19,204
Dude.
331
00:21:21,185 --> 00:21:22,719
That's the boat?
332
00:21:22,721 --> 00:21:26,154
Okay, let's, uh,
see something, girls.
333
00:21:26,155 --> 00:21:28,578
[Both]
Whoo!
334
00:21:28,579 --> 00:21:29,468
[Doug]
Okay, you're silly.
335
00:21:29,469 --> 00:21:32,458
You're tough.
336
00:21:32,459 --> 00:21:34,478
You're cute.
337
00:21:34,479 --> 00:21:36,498
You've got a secret.
338
00:21:43,490 --> 00:21:44,192
Come on, lovekins.
339
00:21:44,193 --> 00:21:45,872
--look like she's old
enough to be in porn--
340
00:21:45,873 --> 00:21:48,458
Oh!
[giggles]
341
00:21:48,460 --> 00:21:50,519
That's it, all aboard.
342
00:21:52,419 --> 00:21:54,559
All right, here we go.
[engine sputters]
343
00:21:56,137 --> 00:21:58,923
[Man]
Hey! You there!
344
00:21:58,925 --> 00:22:01,630
Hello!
345
00:22:01,631 --> 00:22:04,742
Mr. Shawn, I think that man's
trying to talk to you.
346
00:22:04,743 --> 00:22:06,923
Oh, no, no, no.
Heh heh.
347
00:22:06,924 --> 00:22:10,438
Hey! Where ya think you're goin'?
[engine sputters]
348
00:22:10,440 --> 00:22:12,297
What's he saying?
349
00:22:12,298 --> 00:22:16,136
Oh, that guy? Don't mind him.
That's just Jack Cracker.
350
00:22:16,137 --> 00:22:18,116
[Jack yelling]
Jack Cracker?
351
00:22:18,117 --> 00:22:20,580
Yeah, yeah, one of the local
alligator hunters.
352
00:22:20,581 --> 00:22:22,197
Just sits there,
yells things.
353
00:22:22,198 --> 00:22:24,258
Drinks his own piss.
354
00:22:24,259 --> 00:22:25,550
He's, you know,
cracked.
355
00:22:25,551 --> 00:22:27,409
[engine sputters]
Come on.
356
00:22:27,410 --> 00:22:29,591
This swamp is closed!
357
00:22:31,128 --> 00:22:32,622
[no audible sound]
358
00:22:32,623 --> 00:22:36,177
Hey! The swamp is--
[engine sputters]
359
00:22:36,179 --> 00:22:38,884
Victor Crowley!
360
00:22:38,885 --> 00:22:40,258
What's he saying?
361
00:22:40,259 --> 00:22:41,834
[engine sputters]
362
00:22:41,835 --> 00:22:43,976
[engine starts]
363
00:22:43,977 --> 00:22:47,248
Okay, okay, okay, here we go.
Everybody wave bye-bye to Jack.
364
00:22:47,249 --> 00:22:49,349
Everybody wave bye-bye to Jack.
- Whoo!
365
00:22:49,350 --> 00:22:52,622
[Tour group]
Bye, Jack! Bye, Mr. Cracker!
366
00:22:52,623 --> 00:22:53,794
Bye-bye!
367
00:23:01,553 --> 00:23:03,613
You're all gonna die.
368
00:23:15,170 --> 00:23:16,987
[burps]
Oh, yeah. That's good.
369
00:23:18,686 --> 00:23:20,220
[Shawn] Remember, you don't
need to keep
370
00:23:20,221 --> 00:23:22,240
all your fingers
and toes onboard,
371
00:23:22,241 --> 00:23:23,492
just the ones
you want to keep.
372
00:23:23,493 --> 00:23:25,715
Heh heh heh. That's right.
373
00:23:25,716 --> 00:23:28,584
There's big alligators
in these here waters.
374
00:23:28,585 --> 00:23:30,644
Hey, now, check it out.
Off to the left,
375
00:23:30,645 --> 00:23:32,907
you'll see something you don't
see every day, but I do.
376
00:23:32,908 --> 00:23:36,625
Heh heh. Real live
cypress tress.
377
00:23:36,626 --> 00:23:39,776
Now here, what did the Spanish
moss say to the cypress?
378
00:23:39,777 --> 00:23:43,089
"Mind if I hang around?"
Heh heh heh.
379
00:23:43,090 --> 00:23:45,797
You know, sometimes I'll tell
that joke in espa�ol.
380
00:23:45,798 --> 00:23:48,544
[Mr. Permatteo] Hey there, isn't
the cypress the Louisiana state tree?
381
00:23:48,545 --> 00:23:50,080
[Shawn]
I bet it sure is.
382
00:23:50,081 --> 00:23:52,261
[Mr. Permatteo] Yeah, since 1963,
the bald cypress.
383
00:23:52,262 --> 00:23:54,726
[Shawn] Oh, now, only room
for one guide
384
00:23:54,727 --> 00:23:56,908
on this boat now. Heh heh.
385
00:23:56,909 --> 00:23:58,565
Now, we're gonna move
into a part of the swamp
386
00:23:58,566 --> 00:24:00,666
with the scary ghosts, y'all.
387
00:24:00,667 --> 00:24:03,211
I need everyone to be
overenthusiastic,
388
00:24:03,212 --> 00:24:06,161
or you'll wind up
overboard.
389
00:24:11,495 --> 00:24:14,363
Now, here on
the Mississippi Bayou,
390
00:24:14,364 --> 00:24:18,242
hundreds of fishermen and old
pirates have lost their lives.
391
00:24:18,243 --> 00:24:20,182
And if we're lucky, we might
be able to see their souls
392
00:24:20,183 --> 00:24:23,009
floating over the waters
where they up and died.
393
00:24:23,010 --> 00:24:26,040
Now, you all should feel very safe.
- This is beat.
394
00:24:26,041 --> 00:24:27,980
Come on, man, give it
a break. This is fun.
395
00:24:27,981 --> 00:24:29,758
'Bout as fun
as a bag of dicks.
396
00:24:29,759 --> 00:24:31,818
This is beat as hell.
397
00:24:31,819 --> 00:24:34,444
Only thing scary is
Uncle Remus meets Bruce Lee.
398
00:24:34,446 --> 00:24:36,910
Feel like I'm in Enter the
Song of the South or some shit.
399
00:24:36,911 --> 00:24:38,646
What about your
new girlie here, huh?
400
00:24:40,143 --> 00:24:42,082
She all right.
401
00:24:42,083 --> 00:24:43,939
But it's not like I'm pulling
the ass on this stupid boat.
402
00:24:43,941 --> 00:24:46,930
Okay, so lay the groundwork,
set it up for later.
403
00:24:46,932 --> 00:24:48,506
Like you and
what's-her-face?
404
00:24:48,507 --> 00:24:50,486
"That's a nice coat."
405
00:24:50,487 --> 00:24:52,668
That was classic.
406
00:24:52,669 --> 00:24:56,991
About as classic as--
It's about as classic as--
407
00:24:56,992 --> 00:24:59,011
I got nothin'.
- Exactly.
408
00:25:04,386 --> 00:25:08,385
Now, comin' up, you'll all see a
old house with a barn behind it.
409
00:25:08,386 --> 00:25:11,942
That right there is the home of
a real famous Louisiana legend,
410
00:25:11,943 --> 00:25:14,325
Victor Crowley.
Hatchet Face.
411
00:25:14,326 --> 00:25:17,759
The legend is, is that
he was a deformed man
412
00:25:17,760 --> 00:25:21,961
whose own father went nuts and whacked
him in the face with a hatchet one night.
413
00:25:21,962 --> 00:25:26,244
Probably on account of he
was so ugly or something.
414
00:25:26,245 --> 00:25:28,871
Anyway, he died.
415
00:25:28,872 --> 00:25:33,154
And so the story goes is that if you're ever
near the old Crowley house late at night,
416
00:25:33,155 --> 00:25:37,033
you'll still hear old Victor
Crowley cryin' for his daddy.
417
00:25:39,903 --> 00:25:45,073
Daddy.
[gasps] - Y'all hear that?
418
00:25:45,075 --> 00:25:46,650
Hmm.
419
00:25:46,651 --> 00:25:49,559
[high-pitched]
Daddy!
420
00:25:49,560 --> 00:25:50,731
I done heard it again!
421
00:25:50,732 --> 00:25:52,589
That ain't the story.
422
00:25:52,590 --> 00:25:54,529
That's the gist
of it, anyway.
423
00:25:54,530 --> 00:25:56,711
It's not even the house.
424
00:25:56,712 --> 00:25:58,165
Christ! Would you just
let me do my job?
425
00:25:58,166 --> 00:26:00,185
[shouting in foreign language]
426
00:26:04,066 --> 00:26:06,327
Y'all try
the crawfish yet?
427
00:26:06,328 --> 00:26:09,358
I'm so psyched
I did this.
428
00:26:09,359 --> 00:26:11,580
That fade you had
in high school.
429
00:26:11,581 --> 00:26:11,820
What?
430
00:26:11,821 --> 00:26:13,963
It's about as classic
as that fade you had--
431
00:26:13,964 --> 00:26:15,135
Too late.
- What?
432
00:26:15,137 --> 00:26:16,954
You still on classic?
[sigh]
433
00:26:16,955 --> 00:26:19,540
[Shawn] Are y'all ready to see
something really scary?
434
00:26:19,541 --> 00:26:21,601
Huh? Are y'all ready?
435
00:26:21,602 --> 00:26:23,216
Everyone who's ready
say, "Oh, yeah".
436
00:26:25,481 --> 00:26:28,146
Okay, I'm gonna do it anyway.
Here we go.
437
00:26:28,147 --> 00:26:31,378
Okay, folks, I'm gonna shut
the lights off for a second.
438
00:26:34,976 --> 00:26:38,006
Once your eyes adjust, you'll be
able to see some of the ghost lights,
439
00:26:38,007 --> 00:26:40,914
just hovering above the water
over to the right at Kwaj Island.
440
00:26:47,097 --> 00:26:48,429
I don't see anything.
441
00:26:48,431 --> 00:26:50,652
Uh, wait till
your eyes adjust.
442
00:26:50,653 --> 00:26:53,157
They're adjusted, there's
just nothing there.
443
00:26:53,158 --> 00:26:54,531
Hey, can we get those
lights going again?
444
00:26:54,533 --> 00:26:55,986
You're killing all
my camera shots.
445
00:26:59,624 --> 00:27:02,087
Jim, look! I think
I see something.
446
00:27:02,088 --> 00:27:04,552
Oh, that's right.
Yeah, you see?
447
00:27:04,553 --> 00:27:07,622
Not one but two ghosts!
Yeah, I told y'all.
448
00:27:07,623 --> 00:27:10,653
Isn't that just a chemical reaction
from the water and the gases?
449
00:27:10,654 --> 00:27:12,633
No, no, no, man! It's--
They're ghosts! Look!
450
00:27:15,422 --> 00:27:17,966
Nah, bra. Those are marsh
vapors. I've seen this on TV.
451
00:27:19,786 --> 00:27:23,017
Hell, man, why'd you all
come, then? They're ghosts!
452
00:27:23,018 --> 00:27:24,269
Oh, you're right.
453
00:27:26,493 --> 00:27:27,947
Except no.
454
00:27:27,948 --> 00:27:28,633
[Guys laughing]
455
00:27:33,604 --> 00:27:35,704
Damn it.
456
00:27:35,705 --> 00:27:40,513
Now, uh, that's the spot
where Captain John Donovan
457
00:27:40,514 --> 00:27:44,675
supposedly buried
a trunk full a treasure.
458
00:27:44,676 --> 00:27:48,514
Legend says, though, that he left
two of his crew behind to guard it,
459
00:27:48,515 --> 00:27:51,018
but he cut off their legs
so they couldn't run away.
460
00:27:52,717 --> 00:27:54,251
That's a stupid story.
461
00:27:54,252 --> 00:27:55,463
Fine.
462
00:27:55,464 --> 00:27:56,755
[Woman screams]
463
00:27:56,757 --> 00:27:59,180
Jim, did you see that?
464
00:27:59,181 --> 00:28:01,362
I did. What was that?
465
00:28:01,363 --> 00:28:05,564
Oh, it could-- it c-could be
one of the more active spirits
466
00:28:05,565 --> 00:28:07,544
we sometimes get
after it rains.
467
00:28:07,545 --> 00:28:10,049
Hoo hoo hoo, it's spooky,
isn't it, folks? Hahaha.
468
00:28:10,050 --> 00:28:10,412
[engine sputters, starts]
469
00:28:12,717 --> 00:28:14,575
Okay, perfect.
Perfect.
470
00:28:14,576 --> 00:28:16,959
Hey, who wants to be in
the Halloween video?
471
00:28:16,960 --> 00:28:18,373
Ugh.
- Come on, girls.
472
00:28:25,364 --> 00:28:27,868
[Both]
Whoo!
473
00:28:29,405 --> 00:28:31,828
Okay, your "Whoo" is
so not in the moment.
474
00:28:31,829 --> 00:28:32,596
Yeah? Well, your
nipples are dumb. Ugh.
475
00:28:34,698 --> 00:28:36,757
This is pretty cool.
476
00:28:36,758 --> 00:28:37,525
It's cold.
477
00:28:41,365 --> 00:28:43,061
Not much of
a talker, are you?
478
00:28:43,062 --> 00:28:44,151
I ain't here
to make friends.
479
00:28:45,567 --> 00:28:49,890
Friends. Nice.
Must be a local.
480
00:28:49,891 --> 00:28:52,677
I just didn't know that
locals did this touristy stuff.
481
00:28:52,679 --> 00:28:55,707
We don't.
- No, of course. Yeah. No.
482
00:28:55,708 --> 00:28:58,496
Yeah, I wouldn't really
do it either, normally.
483
00:28:58,497 --> 00:29:03,182
It's just buddies of mine from college
told me about it and said it was cool, so...
484
00:29:03,184 --> 00:29:05,728
I figured what
the hell, you know?
485
00:29:05,729 --> 00:29:09,284
Check out the swamp.
Enjoy the activity.
486
00:29:09,286 --> 00:29:11,789
I'm gonna be honest
with you right now.
487
00:29:11,790 --> 00:29:15,667
I, uh, just got dumped by my
girlfriend of eight years,
488
00:29:15,669 --> 00:29:19,103
and, uh, my friends took me down
here to try to get my mind off of it,
489
00:29:19,104 --> 00:29:21,446
but, you know, I--
490
00:29:21,447 --> 00:29:23,547
We were together since
the seventh grade May Dance,
491
00:29:23,548 --> 00:29:26,416
and, you know, she tells
me she needs space.
492
00:29:26,417 --> 00:29:29,689
What does that even mean
in girl language?
493
00:29:29,690 --> 00:29:31,467
Space.
494
00:29:31,468 --> 00:29:33,365
Whatever.
495
00:29:33,367 --> 00:29:37,365
Get my mind off of it.
Just relax.
496
00:29:37,366 --> 00:29:38,700
[Woman]- Jesus!
[Doug]- Drive much?
497
00:29:41,529 --> 00:29:42,902
What happened?
498
00:29:42,903 --> 00:29:46,497
Oh, we just...
got stuck.
499
00:29:46,498 --> 00:29:48,437
Stuck? On what?
500
00:29:48,438 --> 00:29:50,699
Oh, on some rocks or something.
I don't know.
501
00:29:50,700 --> 00:29:52,518
[engine sputters]
502
00:29:52,519 --> 00:29:54,902
[grinding]
503
00:29:54,904 --> 00:29:57,811
Uh, here. Someone--
Someone give me a hand.
504
00:29:59,429 --> 00:30:00,396
[Shawn] Here. Help me push
the boat off.
505
00:30:02,459 --> 00:30:04,195
Is this a part
of every tour?
506
00:30:04,196 --> 00:30:08,155
Relax. It's all good.
[thunderclap]
507
00:30:08,156 --> 00:30:13,367
[Tour group
chatters, squeals]
508
00:30:13,368 --> 00:30:15,791
All part of the tour!
[chatter continues]
509
00:30:19,591 --> 00:30:21,973
Damn it!
510
00:30:21,975 --> 00:30:23,751
Who are you
gonna call, Daddy?
511
00:30:23,752 --> 00:30:25,530
Shut up,
you nasty bitch!
512
00:30:25,531 --> 00:30:28,115
I would call the police
and they'd send someone.
513
00:30:28,116 --> 00:30:30,701
Who?
- The cops. Duh.
514
00:30:30,702 --> 00:30:34,136
The police are gonna
send the cops.
515
00:30:34,137 --> 00:30:35,509
They're the same thing!
516
00:30:35,511 --> 00:30:37,287
No, they're not!
There's a difference.
517
00:30:37,288 --> 00:30:38,904
Nuh-uh.
- Yuh-huh.
518
00:30:38,905 --> 00:30:40,884
Whoa, whoa, ladies, ladies,
I'll get us unstuck.
519
00:30:40,885 --> 00:30:43,187
No need to be
calling The Man.
520
00:30:43,188 --> 00:30:45,004
Marcus,
little help maybe?
521
00:30:45,006 --> 00:30:49,611
This sucks.
- [Misty] My hair!
522
00:30:49,612 --> 00:30:51,833
[Mrs. Permatteo] They're half our age
and they're all of them complaining,
523
00:30:51,834 --> 00:30:53,894
every single one of them.
524
00:30:53,895 --> 00:30:55,430
You just sit right
back down over here.
525
00:31:06,745 --> 00:31:09,733
Not very familiar with
your stories yet, huh?
526
00:31:09,735 --> 00:31:11,874
Shawn, how many of these
tours have you done?
527
00:31:11,876 --> 00:31:13,894
Oh, I-I-I've
done a bunch.
528
00:31:13,896 --> 00:31:16,602
Oh, Jim, this is
a fine how-do-you-do.
529
00:31:16,603 --> 00:31:19,107
Ew! My feet are
getting wet.
530
00:31:21,573 --> 00:31:23,067
[shouting in foreign language]
531
00:31:25,088 --> 00:31:26,460
Are we sinking?
532
00:31:26,462 --> 00:31:28,158
No! No, we're
not sinking.
533
00:31:31,230 --> 00:31:33,370
It certainly looks like
it now, doesn't it?
534
00:31:33,371 --> 00:31:36,724
Everyone calm down!
535
00:31:36,726 --> 00:31:40,159
Th-this tree that we're stuck
on goes all the way to the shore.
536
00:31:40,160 --> 00:31:42,421
Maybe there's a road
or a phone or something.
537
00:31:42,422 --> 00:31:45,129
Oh, out here in
the middle of nowhere?
538
00:31:45,130 --> 00:31:47,432
Well, we can't
stay here.
539
00:31:47,433 --> 00:31:50,987
No, no, no, Jim, I think we
should stay here and wait for help.
540
00:31:50,988 --> 00:31:54,300
There's gotta be another tour
boat coming through soon, right?
541
00:31:54,302 --> 00:31:59,756
Probably not. It's
raining pretty bad.
542
00:31:59,757 --> 00:32:04,765
Lovekins, we can walk right
across this tree to the shore.
543
00:32:04,767 --> 00:32:06,382
No, no, it looks dangerous.
544
00:32:06,383 --> 00:32:08,402
Damn. I could
be at a bar.
545
00:32:08,403 --> 00:32:09,695
[Mrs. Permatteo]
You are not gonna-- No!
546
00:32:09,696 --> 00:32:11,675
Here, watch me.
547
00:32:11,676 --> 00:32:15,433
Oh, oh, Jim, wait!
548
00:32:15,434 --> 00:32:19,190
[Tour group chatters]
549
00:32:19,192 --> 00:32:20,565
[Mr. Permatteo] It's okay, don't
worry about it.
550
00:32:20,566 --> 00:32:22,787
Honey, come
back here!
551
00:32:22,788 --> 00:32:25,736
Okay, it's a little slippery,
so you have to watch your step.
552
00:32:25,737 --> 00:32:28,160
But I think--
553
00:32:28,161 --> 00:32:29,171
Oh!
[Mrs. Permatteo screams]
554
00:32:31,515 --> 00:32:32,645
[screaming]
555
00:32:32,646 --> 00:32:34,988
Someone help me!
556
00:32:34,990 --> 00:32:37,010
Do something! Do something!
- He's got my leg!
557
00:32:37,011 --> 00:32:40,686
Oh, God, it's gonna
take my leg off!
558
00:32:40,687 --> 00:32:41,979
[gunshot]
559
00:32:41,981 --> 00:32:44,241
[screaming]
560
00:32:44,243 --> 00:32:46,221
Get him to the shore!
561
00:32:46,223 --> 00:32:49,090
With his blood in the water, this whole
place is gonna be a feeding frenzy.
562
00:32:50,991 --> 00:32:55,111
Move!
[screams, squeals]
563
00:32:55,112 --> 00:32:56,970
Come on, everyone off the boat.
It's sinking.
564
00:32:56,971 --> 00:32:58,586
No way! I'm not
going out there!
565
00:32:58,588 --> 00:32:59,273
Oh, you're going
out there.
566
00:33:01,739 --> 00:33:04,001
[groans, screams]
[thunderclap]
567
00:33:06,911 --> 00:33:09,294
Jim! Is Jim all right?
- He's fine. He's okay.
568
00:33:11,678 --> 00:33:14,587
[Shawn] Put your weight
on your left leg.
569
00:33:14,588 --> 00:33:17,779
Okay.
- Jim!
570
00:33:19,921 --> 00:33:21,698
No, don't cry,
don't worry.
571
00:33:21,699 --> 00:33:23,961
[Marcus] It's all right, all
right? Just come on, I got you.
572
00:33:23,962 --> 00:33:24,850
Shh. Don't worry,
don't worry.
573
00:33:24,851 --> 00:33:27,193
[thunderclap]
574
00:33:30,184 --> 00:33:31,839
Come on. Stand up!
575
00:33:31,841 --> 00:33:33,900
I can't!
576
00:33:33,902 --> 00:33:36,325
Honey, you need to stand up.
It's safer the higher up you get.
577
00:33:36,326 --> 00:33:36,931
I don't want to.
578
00:33:39,962 --> 00:33:41,254
Come on, I got you.
579
00:33:41,256 --> 00:33:43,760
Stand up!
- I can't!
580
00:33:43,761 --> 00:33:46,022
Misty! Mist!
Look at me. Look at me.
581
00:33:46,023 --> 00:33:47,679
You're gonna be fine.
Just walk across.
582
00:33:49,094 --> 00:33:50,710
Come on, I got you.
[sobbing]
583
00:33:50,711 --> 00:33:52,648
Come on! Walk across.
We don't have time.
584
00:33:57,579 --> 00:33:58,790
Come on!
Hurry up!
585
00:34:04,287 --> 00:34:05,296
[screams]
586
00:34:05,297 --> 00:34:06,023
Whoa!
587
00:34:08,852 --> 00:34:10,549
Come on! Get out
of the water!
588
00:34:10,550 --> 00:34:13,053
Get out of the water!
[screaming]
589
00:34:13,054 --> 00:34:15,356
Get out of the water!
590
00:34:15,357 --> 00:34:17,660
God!
591
00:34:17,661 --> 00:34:21,822
Where'd it go?
[sputtering]
592
00:34:21,823 --> 00:34:23,883
[grunting]
593
00:34:23,884 --> 00:34:24,529
What was that?
594
00:34:26,267 --> 00:34:27,478
[screaming]
595
00:34:40,733 --> 00:34:42,307
Run!
596
00:34:42,309 --> 00:34:44,408
Go, go, go!
597
00:34:48,854 --> 00:34:52,045
Good going, jackass!
- Hey, screw you!
598
00:34:52,046 --> 00:34:54,066
You guys, we need to get
out of these woods.
599
00:34:54,067 --> 00:34:56,691
Gators can walk
on land, too. Go!
600
00:34:56,692 --> 00:34:58,026
But my hat!
601
00:35:04,289 --> 00:35:06,874
[gasping for breath,
coughing]
602
00:35:06,875 --> 00:35:09,541
[Misty sobs]
[Ben] Stop!
603
00:35:09,542 --> 00:35:11,076
Slow down.
Don't hurt yourself.
604
00:35:11,077 --> 00:35:13,621
You all right?
605
00:35:13,623 --> 00:35:15,965
Oh, oh, watch out,
watch out, watch out.
606
00:35:15,966 --> 00:35:19,278
[Mr. Permatteo screams]
- [Marcus] Right here, right here.
607
00:35:19,279 --> 00:35:21,057
Oh, my gosh!
608
00:35:30,714 --> 00:35:32,895
Does somebody wanna tell me
what the hell's going on?
609
00:35:32,896 --> 00:35:35,966
Does someone wanna explain
why Janie's got a gun?
610
00:35:35,967 --> 00:35:37,502
Yeah, why do you
have a gun?
611
00:35:37,503 --> 00:35:40,007
Oh, why should I tell you,
you little con artist?
612
00:35:41,300 --> 00:35:42,309
[Marybeth]
Huh?
613
00:35:42,310 --> 00:35:44,775
Okay, okay, look.
614
00:35:44,776 --> 00:35:46,189
I'm gonna be honest.
615
00:35:46,190 --> 00:35:48,048
I just moved down
here from Detroit.
616
00:35:48,049 --> 00:35:50,310
My brother, he hooked me up
with this touristy gig,
617
00:35:50,311 --> 00:35:52,896
told me I could make a ton
of dough, so I say try it out.
618
00:35:52,898 --> 00:35:55,765
How many tours
have you done?
619
00:35:55,766 --> 00:35:57,057
More importantly, how many
boats you ever driven?
620
00:35:57,059 --> 00:35:59,037
Look, I did the one tour
last night.
621
00:35:59,038 --> 00:36:02,068
I did this one
here tonight, all right?
622
00:36:02,069 --> 00:36:03,402
The boat didn't
sink last night!
623
00:36:03,403 --> 00:36:05,826
I can't believe this.
624
00:36:05,827 --> 00:36:08,048
What the hell
does she have a gun for?
625
00:36:08,049 --> 00:36:09,665
That's what I
want to know.
626
00:36:09,666 --> 00:36:13,503
Because I'm lookin'
for another boat, okay?
627
00:36:13,505 --> 00:36:16,250
My daddy and my brother went out
hunting on this river two nights ago
628
00:36:16,251 --> 00:36:18,594
and they never came back.
629
00:36:18,595 --> 00:36:20,735
The cops said they're probably just
off on a bender or something somewhere,
630
00:36:20,736 --> 00:36:22,675
but I know that isn't
what happened.
631
00:36:22,676 --> 00:36:26,675
So you go on a ghost tour?
How does that make any sense?
632
00:36:26,676 --> 00:36:29,180
30 bucks for a boat ride
was a hell of a lot cheaper
633
00:36:29,182 --> 00:36:30,554
than gettin'
my own boat, wasn't it?
634
00:36:30,555 --> 00:36:32,817
That still doesn't
explain the gun.
635
00:36:32,818 --> 00:36:35,322
Yeah, and why her ticket
was only 30 bucks.
636
00:36:35,324 --> 00:36:39,403
I have a gun because
these woods aren't safe.
637
00:36:39,404 --> 00:36:41,625
Besides, it just
saved his life.
638
00:36:41,627 --> 00:36:44,857
[wails]
Stop it! My husband needs help.
639
00:36:44,859 --> 00:36:48,373
Look, we need to get him help and
we need to get outta these woods.
640
00:36:48,374 --> 00:36:50,111
Who made you the leader?
641
00:36:50,112 --> 00:36:52,817
We should call for help
and stay right here.
642
00:36:52,818 --> 00:36:55,969
No bars.
I hate the south!
643
00:36:55,970 --> 00:36:57,342
I don't think we should
move him right now.
644
00:36:57,344 --> 00:36:59,525
Well, we have to!
- He's bleeding
645
00:36:59,526 --> 00:37:01,667
pretty badly; we can't
carry him all the way home.
646
00:37:01,668 --> 00:37:03,484
If we don't get out
of these woods right now,
647
00:37:03,486 --> 00:37:04,212
we're all gonna die.
648
00:37:07,971 --> 00:37:08,696
What are you talking about?
649
00:37:11,689 --> 00:37:13,021
These are his woods.
650
00:37:13,022 --> 00:37:14,354
Whose woods?
651
00:37:14,355 --> 00:37:15,848
Victor Crowley.
652
00:37:17,871 --> 00:37:18,556
Enough with
the stories already, huh?
653
00:37:20,012 --> 00:37:22,030
Y'all don't even
know where you are.
654
00:37:22,031 --> 00:37:25,222
I already told you that--
[Ben]- All right, shut up.
655
00:37:25,223 --> 00:37:26,476
Okay? You're not
even from here.
656
00:37:29,022 --> 00:37:31,203
Where are we?
657
00:37:32,861 --> 00:37:34,556
It was like
a dirty secret.
658
00:37:37,265 --> 00:37:40,133
Victor Crowley was born
horribly disfigured.
659
00:37:40,134 --> 00:37:42,678
His daddy kept him
hidden away in his house,
660
00:37:42,679 --> 00:37:43,930
where no one
would see him.
661
00:37:43,932 --> 00:37:44,658
[axe thwacks]
662
00:37:48,659 --> 00:37:50,840
They lived
like that for years,
663
00:37:50,841 --> 00:37:51,890
just keepin'
to themselves,
664
00:37:51,891 --> 00:37:53,385
alone.
665
00:38:33,146 --> 00:38:35,246
Victor was scared
to death of other kids.
666
00:38:35,247 --> 00:38:36,862
They teased him
and tortured him,
667
00:38:36,864 --> 00:38:39,043
like kids do.
668
00:38:39,045 --> 00:38:41,832
They were so cruel.
669
00:38:41,833 --> 00:38:42,963
[Boys scream]
670
00:38:42,965 --> 00:38:44,054
[Boys laugh]
671
00:38:46,924 --> 00:38:50,479
And then, years later,
on Halloween night,
672
00:38:50,480 --> 00:38:52,500
some teenagers came
to the house.
673
00:38:52,501 --> 00:38:54,681
They were tryin' to
get a look at him,
674
00:38:54,682 --> 00:38:55,772
tryin' to scare him
out of the house.
675
00:39:09,026 --> 00:39:10,480
[screaming]
676
00:39:25,472 --> 00:39:28,784
Mr. Crowley got home, and he
tried and tried to get inside,
677
00:39:28,785 --> 00:39:32,864
but the door was on fire.
[screaming]
678
00:39:32,866 --> 00:39:35,773
He could hear Victor screaming
inside, but he couldn't get in.
679
00:39:35,774 --> 00:39:37,995
[screaming]
680
00:39:37,996 --> 00:39:43,411
So he ran and got himself a hatchet,
and he started chopping at that door.
681
00:39:43,412 --> 00:39:47,168
But Victor was pressed up against
the other side, trying to get out.
682
00:39:47,169 --> 00:39:49,714
[screams]
683
00:39:49,715 --> 00:39:54,886
And it was an accident, but he hit
him in the face with that hatchet,
684
00:39:54,887 --> 00:39:56,663
and poor Victor Crowley died.
685
00:40:01,674 --> 00:40:03,653
The old man became
a recluse after that.
686
00:40:03,654 --> 00:40:05,512
He never
left his house,
687
00:40:05,513 --> 00:40:07,128
just sat there
for almost ten years,
688
00:40:07,130 --> 00:40:09,755
before he finally died
of a broken heart.
689
00:40:20,908 --> 00:40:24,502
And from that point on, people
started disappearing in this swamp.
690
00:40:24,503 --> 00:40:27,049
All the locals
and hunters say
691
00:40:27,050 --> 00:40:29,634
that if you get close enough
to the Crowley house at night,
692
00:40:29,635 --> 00:40:33,150
you can still hear
Victor Crowley,
693
00:40:33,151 --> 00:40:34,887
cryin' for his daddy
in the woods.
694
00:40:36,747 --> 00:40:40,383
They say he's come back.
695
00:40:40,384 --> 00:40:42,524
He wanders
the swamp at night,
696
00:40:42,525 --> 00:40:45,109
with that hatchet slash
across his face.
697
00:40:46,969 --> 00:40:49,191
This whole part of the river's
illegal to even be in.
698
00:40:49,192 --> 00:40:51,292
It has been for years.
699
00:40:51,293 --> 00:40:53,312
That's why there's
no other tour boats.
700
00:40:53,313 --> 00:40:55,817
And that's why he
brought us this way,
701
00:40:55,819 --> 00:40:58,524
so he wouldn't get caught
running his phony business.
702
00:40:58,525 --> 00:41:00,222
That's why I came.
703
00:41:00,223 --> 00:41:01,797
To find your father?
704
00:41:04,465 --> 00:41:07,009
And my brother.
705
00:41:07,010 --> 00:41:10,767
They started comin' down this
way to hunt gators last week.
706
00:41:10,768 --> 00:41:14,403
Thought they'd catch more, bein'
the only boat in a closed-off swamp.
707
00:41:14,404 --> 00:41:16,181
I told them
not to come.
708
00:41:16,182 --> 00:41:19,737
So you think a ghost
got your family?
709
00:41:19,739 --> 00:41:21,434
Okay, that--that
is so stupid!
710
00:41:21,435 --> 00:41:23,939
Look around. There's
no one in these woods!
711
00:41:23,941 --> 00:41:25,556
Yes, there is.
712
00:41:25,557 --> 00:41:27,697
They probably got stuck,
just like we did,
713
00:41:27,698 --> 00:41:29,960
and had to walk
the whole way home.
714
00:41:29,962 --> 00:41:32,304
Right now, they're probably
sittin' at a Denny's or something.
715
00:41:32,305 --> 00:41:34,323
Moons Over My Hammy.
716
00:41:34,325 --> 00:41:37,111
Besides, we are nowhere
near the Crowley house.
717
00:41:37,112 --> 00:41:38,728
Okay? I already told you,
718
00:41:38,729 --> 00:41:41,031
it's on the other side of
the river, over two miles ago.
719
00:41:41,032 --> 00:41:42,243
That wasn't the house!
720
00:41:42,244 --> 00:41:43,658
How do you know?
721
00:41:43,659 --> 00:41:44,627
Because that is.
722
00:41:44,629 --> 00:41:47,657
[thunderclap]
723
00:41:47,659 --> 00:41:50,728
Look, I told you all
the truth, okay?
724
00:41:50,730 --> 00:41:52,183
I don't care
who believes it.
725
00:41:52,184 --> 00:41:56,385
You are really starting
to freak me out, all right?
726
00:41:56,386 --> 00:41:57,840
I just want to go home.
727
00:41:57,841 --> 00:41:59,860
Tell me this is
part of the tour.
728
00:41:59,861 --> 00:42:02,406
Oh, yeah, I sink
the boat every night.
729
00:42:02,407 --> 00:42:03,457
It's hilarious.
730
00:42:06,083 --> 00:42:08,992
I want my money back.
731
00:42:08,993 --> 00:42:12,143
All right, okay. There's gotta be
a road around here or something.
732
00:42:14,852 --> 00:42:15,860
Shit.
733
00:42:15,862 --> 00:42:18,003
I don't wanna
go that way.
734
00:42:18,004 --> 00:42:19,416
I'm not
going that way.
735
00:42:19,417 --> 00:42:21,032
If it's
the quickest way,
736
00:42:21,034 --> 00:42:23,012
then that's the way
we're going!
737
00:42:23,014 --> 00:42:25,518
Why couldn't you keep your
stories to yourself, huh?
738
00:42:25,519 --> 00:42:27,053
We're not
in enough trouble
739
00:42:27,055 --> 00:42:30,043
that you had to scare the
pants off everyone, too?
740
00:42:30,044 --> 00:42:32,831
I am trying to help you.
Y'all need to know the truth.
741
00:42:32,832 --> 00:42:34,730
Baloney!
742
00:42:34,731 --> 00:42:37,598
All right, all right. Just-- You
help me come pick him up, all right?
743
00:42:37,600 --> 00:42:40,306
Come on. Right
over my shoulder.
744
00:42:40,307 --> 00:42:41,923
[grunts]
Get up.
745
00:42:41,924 --> 00:42:43,903
Be careful, be careful.
Easy, easy.
746
00:42:43,904 --> 00:42:45,397
You got him, man?
747
00:42:45,398 --> 00:42:49,155
I'm right
here, Jim.
748
00:43:03,257 --> 00:43:05,601
Here you go.
Easy, easy.
749
00:43:05,602 --> 00:43:08,712
All right, everything's
gonna be just fine.
750
00:43:08,713 --> 00:43:11,741
Look, we'll get him some help
and we'll all go home.
751
00:43:11,743 --> 00:43:13,035
Stay close to me.
752
00:43:15,702 --> 00:43:18,409
You're really scared
of that story, huh?
753
00:43:18,410 --> 00:43:20,227
I mean, look, it's just
a myth. Everybody has 'em.
754
00:43:20,228 --> 00:43:22,369
Bigfoot,
Loch Ness Monster.
755
00:43:22,370 --> 00:43:23,702
Please stop talking.
- Okay.
756
00:43:28,996 --> 00:43:32,914
I cannot believe that I
am out here in a swamp.
757
00:43:32,915 --> 00:43:34,894
I bet Julia Roberts
didn't have to do this
758
00:43:34,895 --> 00:43:36,308
before she got
Mystic Pizza.
759
00:43:36,309 --> 00:43:39,218
Do you believe that
Victor Whatever story?
760
00:43:39,219 --> 00:43:40,954
Oh, absolutely not.
761
00:43:40,956 --> 00:43:43,055
I don't trust
anyone around here.
762
00:43:43,057 --> 00:43:45,521
I mean, these people sleep
exclusively with their own families.
763
00:43:49,885 --> 00:43:53,320
Yo, why is it that the crackers
are back there with the honeys
764
00:43:53,321 --> 00:43:56,552
and we two brothers gotta
carry the injured dude?
765
00:43:56,553 --> 00:43:57,885
I am so sorry.
766
00:43:57,886 --> 00:43:59,946
I never meant for
any of this to happen.
767
00:43:59,947 --> 00:44:01,682
I just want
to get to a road,
768
00:44:01,684 --> 00:44:03,057
then I'm gonna
whip your ass.
769
00:44:03,058 --> 00:44:05,198
Jim, how you
doin', baby?
770
00:44:05,199 --> 00:44:09,602
I'm so cold. It hurts
like a son of a gun!
771
00:44:09,603 --> 00:44:11,219
How much further is
the road past the house?
772
00:44:14,695 --> 00:44:16,714
I don't know.
Few miles.
773
00:44:16,715 --> 00:44:21,442
A few miles?
Are you kidding me?
774
00:44:21,443 --> 00:44:25,644
[faint, echoing whisper]
Daddy.
775
00:44:25,645 --> 00:44:26,735
Did you--
Shh.
776
00:44:31,342 --> 00:44:33,887
[faint, echoing]
Daddy.
777
00:44:35,989 --> 00:44:38,210
I want to go home.
778
00:44:38,211 --> 00:44:40,957
Oh!
779
00:44:40,959 --> 00:44:42,210
You are all
a bunch of cowards!
780
00:44:42,211 --> 00:44:45,159
Is anybody home?
781
00:44:45,161 --> 00:44:47,099
Somebody help us!
782
00:44:47,101 --> 00:44:50,008
We need help!
783
00:44:50,009 --> 00:44:54,210
Please stop. We shouldn't have gone
this way. We need to turn around.
784
00:44:54,211 --> 00:44:56,837
And go where?
Back in the water?
785
00:44:56,838 --> 00:44:58,938
[Marybeth]
Please, just stop.
786
00:45:01,161 --> 00:45:02,534
We need to
stick together.
787
00:45:02,535 --> 00:45:04,393
We need to stop him.
- Come on!
788
00:45:04,394 --> 00:45:08,433
Y-Y-You can't carry him all by yourself.
[thunderclap]
789
00:45:08,434 --> 00:45:11,625
I'm right here, baby.
Everything's gonna be all right.
790
00:45:11,626 --> 00:45:12,716
We don't need
those loonies,
791
00:45:12,717 --> 00:45:14,898
those cowards!
792
00:45:14,899 --> 00:45:16,838
Stop! We need
to stick together.
793
00:45:18,576 --> 00:45:19,463
Everything's gonna
be just fine.
794
00:45:24,597 --> 00:45:27,141
We have the Good Lord
with us, baby.
795
00:45:27,142 --> 00:45:28,434
The Good Lord
will protect us.
796
00:45:30,051 --> 00:45:31,505
[roars]
797
00:45:33,971 --> 00:45:34,818
Raahr!
798
00:45:36,072 --> 00:45:37,969
Aah!
799
00:45:39,264 --> 00:45:40,151
Aah!
800
00:45:40,153 --> 00:45:41,121
Ohh!
801
00:45:44,436 --> 00:45:45,202
Oh, my God!
802
00:45:51,628 --> 00:45:52,556
Come on!
803
00:45:52,558 --> 00:45:53,324
Stop!
804
00:45:55,345 --> 00:45:57,768
Help us! Help us!
805
00:45:57,770 --> 00:45:59,465
Aah!
806
00:46:12,032 --> 00:46:13,324
Aah!
807
00:46:24,074 --> 00:46:26,012
[sobbing]
808
00:46:28,882 --> 00:46:32,921
Wait! Wait!
809
00:46:32,923 --> 00:46:35,508
It's me! It's me!
It's me!
810
00:46:35,509 --> 00:46:38,901
Where is everyone?
- I don't know.
811
00:46:38,902 --> 00:46:40,437
We're over here.
What happened?
812
00:46:40,438 --> 00:46:41,609
They're both dead.
813
00:46:41,610 --> 00:46:43,871
[sobbing]
814
00:46:43,872 --> 00:46:47,427
But I shot him.
[Misty]- You shot him?
815
00:46:47,429 --> 00:46:49,487
But I thought he was a ghost!
You can't shoot a ghost.
816
00:46:49,488 --> 00:46:50,699
You can shoot
a ghost?
817
00:46:50,701 --> 00:46:52,760
Did you kill him?
- I don't know.
818
00:46:52,762 --> 00:46:55,104
He fell down.
- God, this isn't happening!
819
00:46:55,105 --> 00:46:56,478
W-W-Where's Marcus?
820
00:46:56,479 --> 00:46:57,892
Up here.
821
00:46:59,550 --> 00:47:01,609
What are you
doing? Get down!
822
00:47:01,610 --> 00:47:04,074
Don't-- No way. No way.
I'm stayin' right here.
823
00:47:04,076 --> 00:47:06,620
This is bullshit, man,
this is fucked up.
824
00:47:06,621 --> 00:47:08,437
What can you see
from up there?
825
00:47:08,439 --> 00:47:10,620
I can see ain't no dead
Elephant Man comin' to get me.
826
00:47:10,621 --> 00:47:12,681
Come on. Do you see
a road? Lights? Anything?
827
00:47:16,884 --> 00:47:19,146
I think I see downtown,
but I don't know.
828
00:47:19,147 --> 00:47:21,004
Well, how far?
What direction?
829
00:47:23,106 --> 00:47:25,933
That way. But it's far,
way too far.
830
00:47:25,935 --> 00:47:29,772
All right. Did you see a
road or cars or something?
831
00:47:29,773 --> 00:47:31,308
What kind of
stupid shit, man?
832
00:47:31,309 --> 00:47:32,802
It's dark, it's wet,
and I can't see shit.
833
00:47:34,622 --> 00:47:36,116
Wait. Where's Shapiro?
834
00:48:13,371 --> 00:48:15,673
Doug! Hey, Shapiro,
where are you?
835
00:48:15,675 --> 00:48:17,330
Keep it down!
836
00:48:17,331 --> 00:48:18,501
We need
to keep moving.
837
00:48:18,502 --> 00:48:20,199
We can't just
leave him out here.
838
00:48:20,200 --> 00:48:22,824
Then why don't you just
run off and go find him?
839
00:48:22,825 --> 00:48:24,036
That was mean.
840
00:48:24,038 --> 00:48:25,248
Try your phone.
841
00:48:25,250 --> 00:48:27,067
I dropped it.
842
00:48:27,069 --> 00:48:28,563
You lost it?
843
00:48:28,564 --> 00:48:30,825
Moron!
- Shut up, skank.
844
00:48:30,826 --> 00:48:33,856
Enough! He could not have
gotten very far, okay? Let's go!
845
00:48:33,857 --> 00:48:35,513
All right, Marcus,
come on, let's go.
846
00:48:35,514 --> 00:48:38,461
No way. No, I'm
stayin' right here.
847
00:48:38,462 --> 00:48:40,401
No need to
panic, okay?
848
00:48:40,402 --> 00:48:41,573
Just come down.
We gotta go get help.
849
00:48:44,281 --> 00:48:47,311
All right. We'll send someone
for you tomorrow. Let's go.
850
00:48:47,312 --> 00:48:48,644
Wait, wait,
hold up, hold up.
851
00:48:48,645 --> 00:48:51,472
I'm comin'.
Damn it.
852
00:48:51,473 --> 00:48:54,664
Not even supposed to be
here right now, man.
853
00:48:54,665 --> 00:48:57,655
Supposed to be lookin' at some
titties, man. What's wrong with us?
854
00:48:57,656 --> 00:48:59,715
Shit. How the fuck did I
get up in this goddamn tree?
855
00:49:03,150 --> 00:49:05,251
[thud]
856
00:49:05,252 --> 00:49:07,837
God damn it, a branch
hit me in the nuts.
857
00:49:07,838 --> 00:49:10,180
[grunting]
[branches breaking]
858
00:49:10,181 --> 00:49:11,271
This is bullshit.
859
00:49:13,171 --> 00:49:15,756
Oh, shit.
Oh, shit.
860
00:49:40,203 --> 00:49:41,938
[strangled screams]
861
00:49:52,688 --> 00:49:55,192
[Misty] If you shot him,
aren't we safe now?
862
00:49:55,194 --> 00:49:56,930
Maybe he's not a ghost.
863
00:49:56,931 --> 00:50:00,283
Maybe-- Maybe he's just some sick,
twisted backwoods hick
864
00:50:00,284 --> 00:50:02,789
who, like, snapped
and went on a killing spree.
865
00:50:02,790 --> 00:50:05,051
Yeah, and now he's dead
because she shot him.
866
00:50:05,052 --> 00:50:06,707
Ugh, get
your own theories.
867
00:50:06,709 --> 00:50:08,001
Oh, God.
868
00:50:08,002 --> 00:50:10,021
Some backwoods hick, huh?
869
00:50:10,022 --> 00:50:13,052
Who says it's not some spoiled
little city brat who went crazy
870
00:50:13,053 --> 00:50:15,435
after doing soft-core porn
to get back at her parents?
871
00:50:15,436 --> 00:50:17,617
Okay,
for your information,
872
00:50:17,618 --> 00:50:19,273
I am from the Valley,
not the city.
873
00:50:19,275 --> 00:50:21,011
Victor Crowley is real.
874
00:50:24,367 --> 00:50:27,112
My mama always said
that sometimes,
875
00:50:27,113 --> 00:50:29,214
if a person dies
all traumatic-like,
876
00:50:29,215 --> 00:50:32,891
then their spirit can get kind of
just stuck in the night they died.
877
00:50:32,892 --> 00:50:34,708
Like
a poltergeist?
878
00:50:34,710 --> 00:50:37,577
Like a ghost that can
physically move things?
879
00:50:37,578 --> 00:50:40,164
No, like a ghost who can
rip someone to pieces
880
00:50:40,165 --> 00:50:42,507
right in front of you.
881
00:50:42,508 --> 00:50:44,245
I just wanna get
the hell out of here.
882
00:50:44,246 --> 00:50:46,185
You know what,
Jackie Tucker?
883
00:50:46,186 --> 00:50:47,962
Your tour sucks my ass.
884
00:50:47,963 --> 00:50:49,335
What did you just call me?
885
00:50:49,337 --> 00:50:51,073
You heard me.
Say it again!
886
00:50:51,074 --> 00:50:53,537
I'll say it all night, you
fake Jackie Chan, Chris Tucker,
887
00:50:53,539 --> 00:50:55,517
"I think I hear a little Emeril,"
you confused wanna-be--
888
00:50:55,519 --> 00:50:57,497
Why don't you just get
off my case, asshole?
889
00:50:57,499 --> 00:50:58,548
It was an accident,
for Christ's sake!
890
00:51:02,833 --> 00:51:04,851
Okay, look.
891
00:51:04,853 --> 00:51:06,913
I'm going to be completely and
totally honest with you guys.
892
00:51:06,914 --> 00:51:08,004
I, like--
893
00:51:08,005 --> 00:51:09,377
Ooh, shit!
- What? What?
894
00:51:09,378 --> 00:51:10,266
Ah!
895
00:51:12,812 --> 00:51:15,317
Marcus, come on!
Come on!
896
00:51:15,318 --> 00:51:17,741
Hey, come on!
Shit!
897
00:51:17,742 --> 00:51:18,993
Stop. Stop, stop, stop,
stop, stop, stop.
898
00:51:18,994 --> 00:51:20,326
This isn't my fault,
all right?
899
00:51:20,327 --> 00:51:22,145
Oh, really?
- Yes, really!
900
00:51:22,146 --> 00:51:23,681
What, you think
I actually believe
901
00:51:23,682 --> 00:51:24,772
these stupid, lame-ass
ghost stories?
902
00:51:24,773 --> 00:51:26,266
Well,
I'm believing it now!
903
00:51:26,267 --> 00:51:28,408
Did you see that shit back there?
- Guys! Guys.
904
00:51:32,005 --> 00:51:33,822
I bet this means
Shapiro was here.
905
00:51:33,824 --> 00:51:35,802
[scoffs]
What a genius.
906
00:51:35,804 --> 00:51:38,024
You do know the vibrator goes in
your cooch and not your ear, right?
907
00:51:38,026 --> 00:51:40,165
Hey, why don't you suck
your dad off again, bitch?
908
00:51:40,167 --> 00:51:41,338
I will right after
you're done.
909
00:51:41,339 --> 00:51:42,065
Fine.
- Good.
910
00:51:44,047 --> 00:51:46,793
All right,
anybody got a lighter?
911
00:51:46,794 --> 00:51:47,843
What are you doing?
912
00:51:47,844 --> 00:51:48,732
I'll show you.
913
00:51:53,865 --> 00:51:55,076
Looking for this.
914
00:51:57,420 --> 00:51:58,834
What else do we got here?
915
00:52:04,733 --> 00:52:06,632
"Samuel M. Barrett?"
916
00:52:06,633 --> 00:52:07,156
What's that?
917
00:52:10,593 --> 00:52:12,450
Shapiro.
918
00:52:12,451 --> 00:52:13,905
It's his driver's license.
919
00:52:13,906 --> 00:52:15,238
What?
- I don't know.
920
00:52:15,240 --> 00:52:16,774
Credit card:
Samuel M. Barrett,
921
00:52:16,775 --> 00:52:19,117
ten bucks, condom,
business car--
922
00:52:19,118 --> 00:52:21,784
We got two sets here.
923
00:52:21,785 --> 00:52:25,178
Samuel M. Barrett, Whitman
Diagnostics Senior Marketing Manager.
924
00:52:25,179 --> 00:52:27,481
Doug Shapiro,
Producer/Director.
925
00:52:29,179 --> 00:52:31,441
That asshole!
926
00:52:31,442 --> 00:52:34,229
I flew all the way down here
from New York, and he--
927
00:52:34,230 --> 00:52:35,925
Ugh!
928
00:52:35,926 --> 00:52:38,714
[gasps] So he really didn't
work for Bayou Beavers?
929
00:52:38,715 --> 00:52:40,168
I'm thinking no.
930
00:52:40,170 --> 00:52:41,502
Dude must pretend
he's a producer
931
00:52:41,503 --> 00:52:43,279
to get his own
little collection.
932
00:52:43,280 --> 00:52:44,451
Good idea.
933
00:52:44,453 --> 00:52:47,158
That pervert.
934
00:52:47,159 --> 00:52:50,270
Why are all men
such slime?
935
00:52:50,271 --> 00:52:51,725
I can't believe
I've fallen for that shit
936
00:52:51,726 --> 00:52:53,744
three times now.
937
00:52:53,746 --> 00:52:55,966
Okay, whoa, whoa.
938
00:52:55,968 --> 00:52:57,906
Anyone else have
anymore secrets?
939
00:52:57,908 --> 00:52:59,280
Because if I find out
someone else is lying,
940
00:52:59,281 --> 00:53:00,936
I swear
I'll kill you myself.
941
00:53:16,656 --> 00:53:19,119
I didn't really go to NYU.
942
00:53:21,141 --> 00:53:24,695
It was my first choice,
but I didn't get in.
943
00:53:24,696 --> 00:53:27,241
So I went to Hofstra.
944
00:53:27,242 --> 00:53:28,211
We don't have
time for this.
945
00:53:44,212 --> 00:53:48,010
I was moving to Hollywood
next month to be famous.
946
00:53:48,011 --> 00:53:50,636
And now I'm going to die
with all you assholes!
947
00:53:50,638 --> 00:53:52,414
Look, we shot him,
all right?
948
00:53:52,415 --> 00:53:53,666
Nobody's going to die.
949
00:53:53,667 --> 00:53:54,636
[screaming]
950
00:53:54,637 --> 00:53:55,929
Ah! Oh!
951
00:53:57,223 --> 00:53:59,848
[screaming]
952
00:53:59,849 --> 00:54:01,384
Will somebody
shut her up?
953
00:54:03,081 --> 00:54:04,536
He's still alive.
954
00:54:04,537 --> 00:54:06,151
No, man, he looks
dead as shit.
955
00:54:06,152 --> 00:54:07,526
Not him...
956
00:54:07,527 --> 00:54:08,940
Crowley.
[gasps]
957
00:54:08,941 --> 00:54:10,798
Okay, you only shot him,
like, once, right?
958
00:54:10,799 --> 00:54:12,212
Maybe you gotta
shoot him more times.
959
00:54:12,213 --> 00:54:13,626
Like, I don't know,
four or six times.
960
00:54:13,628 --> 00:54:15,364
Maybe you gotta shoot him,
like, six times!
961
00:54:15,365 --> 00:54:16,737
I wanna keep moving!
Can we please keep moving?
962
00:54:16,739 --> 00:54:18,233
I don't want to stay here!
963
00:54:18,234 --> 00:54:20,011
We should stick to where
we can see the river,
964
00:54:20,012 --> 00:54:21,788
so we won't get more lost.
965
00:54:21,789 --> 00:54:23,243
Shh.
# [pop]
966
00:54:23,244 --> 00:54:24,899
Did y'all hear that?
- What?
967
00:54:27,770 --> 00:54:29,466
It's over here.
968
00:54:33,629 --> 00:54:35,405
What is that?
969
00:54:35,407 --> 00:54:36,658
What is that?
970
00:54:36,659 --> 00:54:37,870
My cell phone!
971
00:54:40,619 --> 00:54:42,476
# I don't wanna wait #
972
00:54:42,477 --> 00:54:45,426
# For our lives to be over #
973
00:54:45,427 --> 00:54:47,729
# I want to know
right now-- #
974
00:54:47,731 --> 00:54:49,749
We have a signal.
975
00:54:49,750 --> 00:54:51,245
Oh, God.
- No, no, no.
976
00:54:51,246 --> 00:54:52,376
It's a good thing.
We can call for help.
977
00:54:52,377 --> 00:54:54,840
No!
978
00:54:54,841 --> 00:54:58,073
Shit, we just went
in a huge circle!
979
00:54:58,075 --> 00:54:59,325
I thought you knew
your way around here.
980
00:54:59,327 --> 00:55:01,103
Oh, said the fucking
tour guide.
981
00:55:01,104 --> 00:55:02,194
Hey, I don't want to hit you,
but you're making it--
982
00:55:02,195 --> 00:55:03,406
Shut the fu--
[ghostly breath]
983
00:55:06,276 --> 00:55:09,023
[beep]
984
00:55:09,024 --> 00:55:11,892
Okay, I'm gonna go check out that
barn, see if there's a weapon.
985
00:55:11,893 --> 00:55:13,387
There's gotta be something
else to fight back with.
986
00:55:13,388 --> 00:55:15,044
No, you can't go back
to that house.
987
00:55:15,045 --> 00:55:16,821
I only have a few shots left.
We need something else.
988
00:55:16,823 --> 00:55:18,155
What if it comes back?
989
00:55:18,156 --> 00:55:19,730
We don't have much time.
990
00:55:22,116 --> 00:55:24,337
All--
Stay here.
991
00:55:24,338 --> 00:55:26,398
Cool.
- Cool.
992
00:55:26,399 --> 00:55:27,933
Do you have signal
on that thing?
993
00:55:27,934 --> 00:55:30,761
Come on.
Go through.
994
00:55:30,762 --> 00:55:32,538
We shouldn't stay here.
We gotta keep moving.
995
00:55:32,540 --> 00:55:34,155
Look, if it was ringing,
it has to work.
996
00:55:34,156 --> 00:55:37,307
Ew! Scott Barnes called me?
997
00:55:37,308 --> 00:55:39,771
What? Will you just dial?
998
00:55:39,773 --> 00:55:42,196
It won't let me.
999
00:55:42,197 --> 00:55:43,892
[dialing]
Work, God damn it.
1000
00:56:13,350 --> 00:56:15,571
I think he ate these things.
1001
00:56:41,230 --> 00:56:42,441
Aah!
1002
00:56:42,442 --> 00:56:44,219
Shh, shh, shh!
What? What?
1003
00:56:44,220 --> 00:56:45,552
[sobbing]
1004
00:56:56,907 --> 00:56:59,653
It's my daddy and my brother.
1005
00:57:12,181 --> 00:57:14,118
No...
1006
00:57:16,018 --> 00:57:18,240
Are you sure
the number is 911?
1007
00:57:18,242 --> 00:57:19,977
What else would it be,
dumbass?
1008
00:57:19,978 --> 00:57:21,512
Well, how should I know
if it's the cell?
1009
00:57:21,514 --> 00:57:23,574
Maybe you have to type in
a different area code.
1010
00:57:23,575 --> 00:57:26,038
Oh, God.
1011
00:57:28,666 --> 00:57:29,351
What?
1012
00:57:30,808 --> 00:57:32,342
Don't move.
1013
00:57:37,313 --> 00:57:39,171
[creature mewling]
1014
00:57:39,172 --> 00:57:40,383
I said--
1015
00:57:40,384 --> 00:57:41,958
[thunder rumbling]
1016
00:57:41,959 --> 00:57:42,524
[whispers]
Sorry.
1017
00:57:44,909 --> 00:57:46,363
[mewling continues]
1018
00:57:46,364 --> 00:57:48,827
I think we should run.
1019
00:57:48,828 --> 00:57:51,049
What if it's a person
and they need help?
1020
00:57:51,050 --> 00:57:53,150
We'll apologize later.
1021
00:57:55,172 --> 00:57:56,625
[mews]
1022
00:57:56,627 --> 00:57:57,798
I think there's
a kid in there.
1023
00:57:57,799 --> 00:57:59,939
You're crazy.
1024
00:57:59,940 --> 00:58:02,242
If it was that monster,
we'd already be dead.
1025
00:58:02,243 --> 00:58:05,029
Screw this.
1026
00:58:05,031 --> 00:58:06,888
What is that?
1027
00:58:10,042 --> 00:58:11,332
Aw, hell, no.
1028
00:58:11,334 --> 00:58:12,424
I'm not walking
over there.
1029
00:58:12,425 --> 00:58:13,636
What if someone's hurt?
1030
00:58:13,637 --> 00:58:15,373
If they're still alive,
1031
00:58:15,375 --> 00:58:18,323
they're doing a lot better
than some people we know.
1032
00:58:18,325 --> 00:58:20,222
We just can't leave
someone out here to die.
1033
00:58:20,223 --> 00:58:21,475
Look who grew a conscience.
1034
00:58:21,477 --> 00:58:23,819
Look, they might need help.
1035
00:58:23,820 --> 00:58:24,910
Why me?
1036
00:58:24,911 --> 00:58:26,727
Because you have
a flashlight.
1037
00:58:31,577 --> 00:58:33,960
Fine. I get it.
1038
00:58:33,962 --> 00:58:35,576
I see how it is.
1039
00:58:35,577 --> 00:58:37,556
Let the brotha do it, huh?
1040
00:58:38,648 --> 00:58:39,819
I'm a man.
1041
00:58:39,820 --> 00:58:41,718
I'll walk over here.
1042
00:58:41,719 --> 00:58:45,273
I'm the man of the group
anyway, because I whooped you.
1043
00:58:45,274 --> 00:58:47,455
All right.
1044
00:58:47,457 --> 00:58:49,759
[shriek]
Oh, shit! Oh!
1045
00:58:49,760 --> 00:58:53,355
[all whimpering]
Don't touch me, man!
1046
00:58:53,356 --> 00:58:55,982
Damn. All right.
1047
00:58:57,518 --> 00:58:59,537
See if it's a little
baby in there.
1048
00:58:59,538 --> 00:59:01,880
Hey, baby.
1049
00:59:01,881 --> 00:59:03,658
You up in here?
1050
00:59:05,680 --> 00:59:07,982
[chittering]
[mewling]
1051
00:59:07,983 --> 00:59:09,840
[chittering]
Oh, man, it's just a stup--
1052
00:59:09,841 --> 00:59:12,629
[machine roaring]
[all screaming]
1053
00:59:19,580 --> 00:59:20,548
Ahh!
1054
00:59:32,751 --> 00:59:35,013
[Shawn]
Oh, my God!
1055
00:59:35,014 --> 00:59:35,862
Oh, my God!
Oh, my God!
1056
00:59:41,762 --> 00:59:42,691
Give me--
1057
00:59:44,307 --> 00:59:44,953
No...
1058
00:59:53,358 --> 00:59:55,095
No! Please!
1059
00:59:55,096 --> 00:59:56,872
Wait, wait. No.
No, wait, wait, wait--
1060
00:59:59,742 --> 01:00:01,358
Die, you motherfucker!
1061
01:00:01,359 --> 01:00:02,651
[snarling]
1062
01:00:06,208 --> 01:00:07,297
[choking]
1063
01:00:22,612 --> 01:00:25,722
Raahr!
1064
01:00:25,723 --> 01:00:27,136
Aah!
1065
01:00:39,543 --> 01:00:40,187
[panting]
No!
1066
01:00:40,188 --> 01:00:41,359
Ow! Shit! Ow!
1067
01:00:44,674 --> 01:00:45,803
I think we're losing him.
1068
01:00:45,805 --> 01:00:46,894
Ow! Hold on!
- No--
1069
01:00:46,896 --> 01:00:48,390
I can't run!
1070
01:00:48,391 --> 01:00:50,572
You have to!
- What are you doing? Come on!
1071
01:00:50,573 --> 01:00:51,905
Shut up,
you redneck twat!
1072
01:00:53,119 --> 01:00:54,167
Uh!
1073
01:01:00,472 --> 01:01:03,825
[sobbing]
You...hit me!
1074
01:01:03,826 --> 01:01:05,441
Yeah, and if you
don't shut up,
1075
01:01:05,443 --> 01:01:07,057
I'm going to kick
your teeth out.
1076
01:01:07,058 --> 01:01:10,572
You cruel, stupid, slutty--
1077
01:01:10,574 --> 01:01:13,764
Guys, we don't
have time for this!
1078
01:01:13,766 --> 01:01:15,744
[crying]
I just want to make it stop.
1079
01:01:15,746 --> 01:01:17,441
Please, I just want
to wake up.
1080
01:01:17,442 --> 01:01:19,057
We have to keep moving
away from that house.
1081
01:01:19,059 --> 01:01:20,916
It don't matter.
1082
01:01:20,918 --> 01:01:22,735
This is his swamp.
1083
01:01:22,736 --> 01:01:24,190
He's just going
to kill us all.
1084
01:01:24,191 --> 01:01:26,249
There's gotta be something
that we can do.
1085
01:01:26,251 --> 01:01:28,553
He is trapped in the night
that he was killed.
1086
01:01:28,554 --> 01:01:30,816
He's angry,
and he is scared.
1087
01:01:30,817 --> 01:01:32,715
He's gonna mutilate
anyone that comes near him.
1088
01:01:32,716 --> 01:01:35,422
What if he's human?
What if he never really died?
1089
01:01:35,424 --> 01:01:37,603
That thing
was never human.
1090
01:01:37,605 --> 01:01:39,745
Oh, shit.
1091
01:01:39,747 --> 01:01:41,928
Guys, battery's not
gonna last much longer.
1092
01:01:41,929 --> 01:01:43,584
All right.
Let's go, let's go!
1093
01:01:43,585 --> 01:01:45,927
Which way?
- Um...
1094
01:01:45,929 --> 01:01:47,544
That way.
- Raahr!
1095
01:01:49,161 --> 01:01:50,453
Uhh!
1096
01:01:55,747 --> 01:01:57,928
[sniveling, crying]
1097
01:02:00,636 --> 01:02:03,342
[Ben]
Stop! Stop, guys!
1098
01:02:03,343 --> 01:02:04,717
Guys, stop!
1099
01:02:07,020 --> 01:02:08,433
This is useless.
1100
01:02:08,434 --> 01:02:09,645
He's just going
to keep coming for us
1101
01:02:09,646 --> 01:02:10,615
until we're all dead.
1102
01:02:10,616 --> 01:02:11,827
We can't stop running.
1103
01:02:11,829 --> 01:02:13,403
What else
are we going to do?
1104
01:02:13,404 --> 01:02:16,029
We can hurt him,
ghost or not.
1105
01:02:16,031 --> 01:02:17,646
Look, you saw
how fast he fell
1106
01:02:17,647 --> 01:02:19,303
when I stuck him
back there.
1107
01:02:19,304 --> 01:02:21,808
He went down
when you shot him.
1108
01:02:21,809 --> 01:02:23,344
I'm saying we fight back.
1109
01:02:23,345 --> 01:02:25,566
How?
1110
01:02:25,567 --> 01:02:27,383
Missy, you got
that lighter on you?
1111
01:02:27,385 --> 01:02:29,605
Oh, you want to fight
that monster with my lighter?
1112
01:02:29,607 --> 01:02:32,839
Look, there were some
gas canisters back at the shed.
1113
01:02:32,840 --> 01:02:33,889
Were they full?
1114
01:02:33,890 --> 01:02:36,596
I don't know.
Maybe.
1115
01:02:36,598 --> 01:02:38,576
Wait, you want to go
back to the shed?
1116
01:02:38,577 --> 01:02:41,041
I thought the further we got
from the house, the safer we get.
1117
01:02:41,042 --> 01:02:43,465
If we don't kill him,
he'll kill us all.
1118
01:02:43,466 --> 01:02:45,324
You're crazy!
1119
01:02:45,325 --> 01:02:47,101
Man, you don't even know
if there's gas in those cans.
1120
01:02:47,103 --> 01:02:49,122
I know it's a better
chance than we have
1121
01:02:49,124 --> 01:02:51,506
running around in these woods,
getting picked off one by one.
1122
01:02:51,507 --> 01:02:52,799
No, you're right.
1123
01:02:52,800 --> 01:02:53,849
Everything is soaked.
1124
01:02:53,850 --> 01:02:55,425
How are we going
to start a fire?
1125
01:02:55,427 --> 01:02:56,759
If one of us
can get close enough
1126
01:02:56,760 --> 01:02:57,930
to throw that gas
on him...
1127
01:02:57,931 --> 01:02:59,628
We can light him up.
1128
01:02:59,629 --> 01:03:01,042
[laughs]
You're all high.
1129
01:03:01,043 --> 01:03:02,294
No way.
I am not--
1130
01:03:02,295 --> 01:03:03,425
Do you have a better idea?
1131
01:03:03,426 --> 01:03:05,002
No.
1132
01:03:06,983 --> 01:03:07,506
All right,
let's do this.
1133
01:03:07,507 --> 01:03:08,395
How?
1134
01:03:22,255 --> 01:03:24,315
[whispers]
Hurry.
1135
01:03:24,317 --> 01:03:26,780
Hey, buy me some time
in here, all right?
1136
01:03:28,600 --> 01:03:30,134
Yell if you hear anything.
1137
01:03:40,882 --> 01:03:43,347
Ugh.
- Okay.
1138
01:03:43,348 --> 01:03:45,851
Okay.
- Okay.
1139
01:03:45,852 --> 01:03:47,952
Ooh.
[shivers]
1140
01:04:00,156 --> 01:04:02,458
[twig snaps, rustling]
1141
01:04:04,641 --> 01:04:06,378
[rustling continues]
1142
01:04:06,379 --> 01:04:07,751
You see anything?
1143
01:04:07,752 --> 01:04:09,044
Nuh-uh.
1144
01:04:12,399 --> 01:04:13,368
[shriek]
Ah!
1145
01:04:18,056 --> 01:04:19,631
[Ben]
I'm okay!
1146
01:04:21,975 --> 01:04:24,237
[sighs]
Oh, shit.
1147
01:04:26,218 --> 01:04:28,479
I don't like this.
1148
01:04:28,480 --> 01:04:29,933
It's too quiet.
1149
01:04:29,935 --> 01:04:31,671
All right, come on.
Let's distract him.
1150
01:04:31,672 --> 01:04:32,925
Hey, asshole!
1151
01:04:32,926 --> 01:04:34,581
Come out!
We're right here!
1152
01:04:34,582 --> 01:04:35,914
Yeah, come out
and get us, Crowley!
1153
01:04:35,916 --> 01:04:37,369
Where are you?
1154
01:04:37,370 --> 01:04:39,228
Come on, you freak!
1155
01:04:39,229 --> 01:04:41,005
You look like you've
been molested by wolves!
1156
01:04:43,147 --> 01:04:45,086
[Marcus] Show yourself,
you ugly bastard!
1157
01:04:48,239 --> 01:04:50,339
Come and get me, Crowley!
1158
01:04:50,340 --> 01:04:52,520
What? You afraid I'm gonna
whip your ass again,
1159
01:04:52,521 --> 01:04:53,611
you little bitch?
1160
01:05:02,018 --> 01:05:03,229
All right, come on!
1161
01:05:03,230 --> 01:05:04,965
One on one!
Me and you!
1162
01:05:04,966 --> 01:05:06,986
I'll put my foot
so far in your ass
1163
01:05:06,988 --> 01:05:09,290
you're gonna be pulling shoelaces
out your teeth for a week!
1164
01:05:09,291 --> 01:05:09,814
[creak]
1165
01:05:16,604 --> 01:05:18,704
[sloshing]
1166
01:05:18,705 --> 01:05:20,199
You see anything?
1167
01:05:20,200 --> 01:05:21,653
Nothing.
1168
01:05:26,059 --> 01:05:27,270
Oh, shit.
1169
01:05:27,271 --> 01:05:28,361
Ben, get outta there!
- Ben!
1170
01:05:28,362 --> 01:05:29,775
[Marcus]
Hurry up! Get out!
1171
01:05:29,777 --> 01:05:31,310
Ack!
1172
01:05:31,311 --> 01:05:32,805
Ah! Oof!
1173
01:05:35,028 --> 01:05:38,543
Raahr!
- Aah!
1174
01:05:38,544 --> 01:05:39,310
Uh!
1175
01:06:06,303 --> 01:06:07,837
Yes! Burn, bitch!
1176
01:06:07,838 --> 01:06:10,099
[yelling]
1177
01:06:19,960 --> 01:06:23,030
[thunderclap]
1178
01:06:26,788 --> 01:06:28,605
You gotta be
fucking kidding me!
1179
01:06:32,405 --> 01:06:34,545
Now what?
- No, just come on. Let's just go.
1180
01:06:35,718 --> 01:06:36,727
Ben.
1181
01:06:36,728 --> 01:06:39,514
Ben, you--
Hey, look at me!
1182
01:06:39,516 --> 01:06:41,414
All this bought us is time.
Don't waste it.
1183
01:06:41,416 --> 01:06:41,899
Come on.
1184
01:07:19,073 --> 01:07:22,345
[heaving]
1185
01:07:25,498 --> 01:07:27,072
This way.
1186
01:07:27,073 --> 01:07:28,810
There's gotta be a path
that leads into the cemetery.
1187
01:07:35,680 --> 01:07:37,295
Shit.
1188
01:07:37,296 --> 01:07:39,477
This is shit, man.
- Shit.
1189
01:07:41,094 --> 01:07:42,346
Over here.
1190
01:07:50,912 --> 01:07:52,730
Oh, shit.
1191
01:07:54,549 --> 01:07:57,579
All right, let's follow this
till we find an opening.
1192
01:08:07,156 --> 01:08:08,246
[Ben]
There it is.
1193
01:08:08,247 --> 01:08:09,417
Thank God.
1194
01:08:09,418 --> 01:08:10,347
[roaring]
1195
01:08:21,258 --> 01:08:22,630
[screaming]
1196
01:08:28,086 --> 01:08:29,903
He's gonna kill me! Go!
1197
01:08:34,834 --> 01:08:35,640
There's a gate!
1198
01:08:48,168 --> 01:08:49,339
Oh, shit!
1199
01:08:54,754 --> 01:08:56,368
Oh! He got me!
1200
01:08:56,369 --> 01:08:59,036
Ow! Guys...
1201
01:08:59,037 --> 01:09:00,248
You guys are gonna
break me in half!
1202
01:09:02,390 --> 01:09:03,238
[yelling]
1203
01:09:08,007 --> 01:09:10,390
[howling]
1204
01:09:14,835 --> 01:09:18,431
[sobbing]
[coughing]
1205
01:09:18,432 --> 01:09:19,925
That was the only gate.
1206
01:09:19,926 --> 01:09:20,976
Aw, damn, man!
1207
01:09:20,977 --> 01:09:22,714
It's back into the woods.
1208
01:09:22,715 --> 01:09:23,926
No!
1209
01:09:25,260 --> 01:09:26,309
[bones cracking]
1210
01:09:29,624 --> 01:09:30,876
Run!
1211
01:09:30,877 --> 01:09:32,491
No!
[Marcus]- Run!
1212
01:09:34,230 --> 01:09:36,572
Ow! Oh!
1213
01:09:36,573 --> 01:09:38,633
[crunching]
Uh! Oh...shit!
1214
01:09:49,423 --> 01:09:51,604
[growling]
1215
01:09:51,605 --> 01:09:52,735
Come on.
1216
01:09:52,736 --> 01:09:55,159
Raahr!
1217
01:10:04,898 --> 01:10:07,362
[Marybeth whimpering]
1218
01:10:07,363 --> 01:10:09,584
Holy shit! Ow!
1219
01:10:09,585 --> 01:10:11,524
Come on.
1220
01:10:11,525 --> 01:10:13,260
[retching]
1221
01:10:13,262 --> 01:10:14,393
No, come--
1222
01:10:14,394 --> 01:10:15,403
[gasps]
1223
01:10:15,404 --> 01:10:18,432
No!
1224
01:10:18,434 --> 01:10:19,563
[coughing]
1225
01:10:19,565 --> 01:10:20,615
Mar--
[vomits]
1226
01:10:20,616 --> 01:10:23,686
Marcus!
1227
01:10:23,687 --> 01:10:26,150
[crying] I can't--
I can't go any further.
1228
01:10:26,151 --> 01:10:28,413
Yes, you can!
1229
01:10:28,414 --> 01:10:30,151
Come on!
[sobbing]
1230
01:10:30,152 --> 01:10:30,837
I think I hear the river!
1231
01:10:30,839 --> 01:10:32,090
Please.
1232
01:10:32,091 --> 01:10:33,343
Come on.
- No.
1233
01:10:33,344 --> 01:10:35,121
We're not going
to die out here, okay?
1234
01:10:35,122 --> 01:10:36,413
Come on!
[coughing]
1235
01:10:52,739 --> 01:10:54,232
No! No!
1236
01:10:54,233 --> 01:10:55,889
You'll get eaten alive
in there.
1237
01:10:55,890 --> 01:10:57,505
Then where do we go?
1238
01:10:57,506 --> 01:10:59,202
Aah!
[screaming]
1239
01:11:00,577 --> 01:11:02,152
Raahr!
1240
01:11:05,062 --> 01:11:06,879
[Ben]
Get away!
1241
01:11:06,880 --> 01:11:08,051
Push against the pole--
Ahh!
1242
01:11:08,053 --> 01:11:10,111
Push against the pole
with your knees!
1243
01:11:22,800 --> 01:11:25,183
[gurgling]
1244
01:11:38,679 --> 01:11:39,971
[sputters]
1245
01:11:47,366 --> 01:11:49,426
Come on.
1246
01:11:49,427 --> 01:11:51,325
[straining]
1247
01:11:51,326 --> 01:11:52,779
Ah.
[tearing]
1248
01:11:52,781 --> 01:11:54,114
[whimpers]
1249
01:12:10,276 --> 01:12:12,660
[Ben coughing]
1250
01:12:12,661 --> 01:12:15,689
I got you. I got you.
1251
01:12:15,691 --> 01:12:17,306
Okay. Okay, okay.
1252
01:12:17,307 --> 01:12:18,558
[gasps]
1253
01:12:21,388 --> 01:12:23,569
That's my daddy's boat.
1254
01:12:25,227 --> 01:12:26,963
Come on. Come on.
1255
01:13:07,087 --> 01:13:08,622
Here.
1256
01:13:12,097 --> 01:13:13,308
Use this.
1257
01:13:26,038 --> 01:13:28,663
Hey. Hey.
1258
01:13:28,664 --> 01:13:31,248
Thanks...
1259
01:13:31,250 --> 01:13:33,309
for sticking with me
back there..
1260
01:13:37,594 --> 01:13:39,773
No.
1261
01:13:39,775 --> 01:13:42,683
[crying]
1262
01:13:42,685 --> 01:13:44,421
My daddy.
1263
01:13:48,059 --> 01:13:49,754
And Ainsley.
1264
01:13:54,039 --> 01:13:55,087
Listen.
1265
01:13:57,715 --> 01:13:59,047
We're alive.
1266
01:14:02,039 --> 01:14:03,492
We made it.
1267
01:14:05,676 --> 01:14:07,532
I know.
1268
01:14:07,533 --> 01:14:09,189
Raah!
[screams]
1269
01:14:14,282 --> 01:14:16,301
No!
1270
01:14:16,302 --> 01:14:16,866
Marybeth!
1271
01:14:36,222 --> 01:14:37,150
Marybeth!
1272
01:15:02,607 --> 01:15:03,535
Raahr!
1273
01:15:18,688 --> 01:15:20,950
# [rock]
1274
01:15:20,951 --> 01:15:22,768
# Blah #
1275
01:15:28,427 --> 01:15:30,203
# Blah #
1276
01:15:32,143 --> 01:15:33,435
# Bitch #
1277
01:15:38,729 --> 01:15:40,304
# Bitch, bitch, bitch #
1278
01:15:44,144 --> 01:15:45,759
# Sex, sex, sex #
1279
01:15:45,760 --> 01:15:48,588
# And don't forget
the violence #
1280
01:15:48,589 --> 01:15:52,709
# Blah #
1281
01:15:52,710 --> 01:15:54,810
# Blah #
1282
01:15:56,063 --> 01:15:59,779
# Let us #
1283
01:15:59,781 --> 01:16:02,972
# Entertain you #
1284
01:16:02,973 --> 01:16:04,790
# Babble, babble,
bitch, bitch #
1285
01:16:04,792 --> 01:16:07,376
# Rebel, rebel #
1286
01:16:07,377 --> 01:16:08,951
# Blah #
1287
01:16:08,953 --> 01:16:10,285
# Blah #
1288
01:16:10,286 --> 01:16:12,264
# Babble, babble,
bitch, bitch #
1289
01:16:12,266 --> 01:16:12,992
# Rebel, rebel #
1290
01:16:15,539 --> 01:16:17,558
# Everybody sing along #
1291
01:16:20,145 --> 01:16:21,559
# Blah #
1292
01:16:23,822 --> 01:16:25,033
# Blah #
1293
01:16:27,458 --> 01:16:28,629
# No #
1294
01:16:32,630 --> 01:16:36,428
# Everything has been
said before #
1295
01:16:36,429 --> 01:16:39,983
# There's nothing left
to say anymore #
1296
01:16:39,984 --> 01:16:42,003
# When it's all the same #
1297
01:16:42,004 --> 01:16:46,125
# You can ask for it
by name #
1298
01:16:46,126 --> 01:16:47,459
# No #
1299
01:16:47,460 --> 01:16:49,276
# Babble, babble,
bitch, bitch #
1300
01:16:49,277 --> 01:16:50,853
# Rebel, rebel,
party, party #
1301
01:16:50,854 --> 01:16:52,388
# Sex, sex, sex #
1302
01:16:52,390 --> 01:16:54,327
# And don't forget
the violence #
1303
01:16:54,328 --> 01:16:55,823
# Blah, blah, blah #
1304
01:16:55,824 --> 01:16:58,529
# Got your lovey-dovey
sad and lonely #
1305
01:16:58,530 --> 01:16:59,904
# Stick your stupid
slogan in #
1306
01:16:59,905 --> 01:17:02,651
# Yes, yes, yes... #
1307
01:17:30,896 --> 01:17:35,864
# Are you motherfuckers
ready for the new shit? #
1308
01:17:35,865 --> 01:17:38,975
# Stand up and admit it,
tomorrow's never coming #
1309
01:17:38,976 --> 01:17:42,612
# This is the new shit #
1310
01:17:42,613 --> 01:17:45,522
# Stand up and admit #
1311
01:17:45,523 --> 01:17:47,299
# Do we get it? #
1312
01:17:47,300 --> 01:17:49,521
# No #
1313
01:17:49,523 --> 01:17:51,259
# Do we want it? #
1314
01:17:51,260 --> 01:17:54,007
# Yeah #
1315
01:17:54,008 --> 01:17:57,360
# This is the new shit #
1316
01:17:57,361 --> 01:18:00,350
# Stand up and admit #
1317
01:18:12,877 --> 01:18:15,461
# [slow jazz]
1318
01:18:15,462 --> 01:18:18,250
# Babble, babble #
1319
01:18:18,251 --> 01:18:22,734
# Bitch, bitch #
1320
01:18:22,735 --> 01:18:25,604
# Rebel, rebel #
1321
01:18:25,605 --> 01:18:28,473
# Party, party #
1322
01:18:30,008 --> 01:18:33,645
# Sex, sex, sex #
1323
01:18:33,646 --> 01:18:37,564
# And don't forget
the violence #
1324
01:18:37,565 --> 01:18:43,019
# Blah, blah, blah #
1325
01:18:45,929 --> 01:18:49,604
# Are you
motherfuckers ready #
1326
01:18:52,192 --> 01:18:57,007
# For the
new shit? #
1327
01:20:19,347 --> 01:20:21,891
Subtitles by LeapinLar
92567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.