All language subtitles for bestdivx-hatchet.en.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:00:56,040 Come on, Pa. We've been out here over three hours. 2 00:00:56,542 --> 00:00:58,005 I mean, we don't even know where the hell she went. 3 00:00:58,007 --> 00:00:59,657 She's at least... 4 00:01:01,159 --> 00:01:03,787 a 12-footer if I ever saw one. 5 00:01:04,472 --> 00:01:08,101 No, I ain't leavin' here without her. 6 00:01:10,925 --> 00:01:12,554 Man, I'm cold. 7 00:01:14,350 --> 00:01:15,406 Shh. 8 00:01:15,408 --> 00:01:17,037 Shut your hole. 9 00:01:36,083 --> 00:01:37,469 Come on, man. Can we pull over? 10 00:01:37,471 --> 00:01:38,905 I gotta take a piss. 11 00:01:39,116 --> 00:01:40,083 Go off the side of the boat. 12 00:01:40,084 --> 00:01:41,616 Come on. 13 00:01:41,617 --> 00:01:42,220 We ain't beachin' it. 14 00:01:44,561 --> 00:01:45,648 Shit. 15 00:01:51,094 --> 00:01:53,069 Jesus Christ. [unzipping] 16 00:01:55,127 --> 00:01:56,134 [grunts] 17 00:02:01,862 --> 00:02:03,312 Oh, come on, man. I can't go like this. 18 00:02:03,313 --> 00:02:05,047 Why in the hell not? 19 00:02:05,048 --> 00:02:06,338 Well, 'cause it's weird 20 00:02:06,339 --> 00:02:07,910 with you sittin' there like that. 21 00:02:07,911 --> 00:02:09,322 Just keep it down, would ya? 22 00:02:09,323 --> 00:02:10,773 See, no matter what I say, 23 00:02:10,775 --> 00:02:12,023 it's, "Shut up, Ainsley," 24 00:02:12,024 --> 00:02:13,797 or, "You're queer, Ainsley," 25 00:02:13,799 --> 00:02:15,653 or, "Why can't you be more like your sister, Ainsley?" 26 00:02:15,654 --> 00:02:17,106 I said shut up, you little queer. 27 00:02:17,107 --> 00:02:18,153 See? 28 00:02:18,155 --> 00:02:19,525 See that? 29 00:02:21,986 --> 00:02:22,710 Asshole. 30 00:02:25,776 --> 00:02:27,147 What'd you say, boy? 31 00:02:27,148 --> 00:02:28,882 Nothin'. 32 00:02:28,883 --> 00:02:31,018 Now, don't make me throw you in the swamp, now. 33 00:02:33,400 --> 00:02:34,729 Yeah, you go-- 34 00:02:34,730 --> 00:02:36,302 [roars] 35 00:02:36,303 --> 00:02:37,241 Jesus Christ! 36 00:02:37,242 --> 00:02:39,044 Jesus, son, what happened? 37 00:02:39,045 --> 00:02:40,375 She tried to bite my sack off! 38 00:02:47,273 --> 00:02:49,973 You let her get away, you moron! 39 00:02:49,974 --> 00:02:52,836 Well, what the hell was I supposed to do? 40 00:02:52,837 --> 00:02:54,691 For crying out loud, can we just pull over, 41 00:02:54,693 --> 00:02:57,232 so I can finish my damn piss? 42 00:02:57,233 --> 00:02:58,079 Lord! 43 00:03:07,033 --> 00:03:07,920 Y'all hurry up now. 44 00:03:12,738 --> 00:03:15,849 Goddamn queer's gotta squat to take a leak. 45 00:03:15,850 --> 00:03:17,951 [thunderclap] 46 00:03:22,196 --> 00:03:24,014 [thunderclap] 47 00:03:29,068 --> 00:03:30,804 Oh, shit. 48 00:03:33,230 --> 00:03:35,291 [splashing in distance] 49 00:03:37,880 --> 00:03:40,384 Keep still, Ainsley. 50 00:03:40,385 --> 00:03:42,809 I think she's back. 51 00:03:42,810 --> 00:03:44,547 Well, what should I do? 52 00:03:46,045 --> 00:03:47,336 Don't make a sound. 53 00:03:47,337 --> 00:03:49,358 Stay right there. 54 00:03:49,359 --> 00:03:51,096 [thunderclap] 55 00:04:01,243 --> 00:04:02,211 Pa? 56 00:04:03,951 --> 00:04:05,325 Did you get her? 57 00:04:09,044 --> 00:04:10,943 [thunderclap] 58 00:04:10,944 --> 00:04:11,953 Pa? 59 00:04:14,541 --> 00:04:16,036 Maybe we can go home now? 60 00:04:18,786 --> 00:04:19,956 [twig snaps] 61 00:04:26,385 --> 00:04:27,434 Pa? 62 00:04:28,810 --> 00:04:29,456 Huh? 63 00:04:37,622 --> 00:04:38,469 Pa? 64 00:04:39,359 --> 00:04:40,328 Pa? 65 00:04:43,118 --> 00:04:44,008 [whimpering] 66 00:04:44,009 --> 00:04:44,856 Pa? 67 00:04:46,474 --> 00:04:47,645 [thunderclap] 68 00:04:54,922 --> 00:04:55,972 Come on! 69 00:04:57,630 --> 00:04:58,801 Come and get it, you bitch! 70 00:05:02,399 --> 00:05:03,368 I'll kill you! 71 00:05:03,370 --> 00:05:04,702 [roaring] 72 00:05:04,703 --> 00:05:05,956 Oh, God! 73 00:05:05,957 --> 00:05:07,411 [screaming] 74 00:05:21,115 --> 00:05:23,256 It hurts! 75 00:05:23,258 --> 00:05:25,358 [screaming continues] 76 00:05:25,359 --> 00:05:26,611 Oh, God! 77 00:05:26,612 --> 00:05:27,905 Help me! 78 00:08:17,468 --> 00:08:19,760 I need some beads. [chuckling] 79 00:08:21,653 --> 00:08:24,871 Cheer up, man. This is Mardi Gras. This is fun. 80 00:08:24,872 --> 00:08:26,923 And I'm having a blast. 81 00:08:26,925 --> 00:08:29,016 Oh, oh, right here, right here, right here. Look at that. 82 00:08:29,017 --> 00:08:31,994 Oh! Look at those boobs right there. [laughing] 83 00:08:31,995 --> 00:08:33,845 Hey! Hey. 84 00:08:33,846 --> 00:08:35,696 They're somethin' new, right? 85 00:08:35,698 --> 00:08:37,305 Haven't you seen enough boobs? 86 00:08:39,802 --> 00:08:42,377 I'm just not feelin' this. I-I shoulda stayed at home. 87 00:08:42,378 --> 00:08:44,590 What, so you could sit in your room and cry about Heather? 88 00:08:44,591 --> 00:08:46,038 Christine. 89 00:08:46,039 --> 00:08:49,097 Man, man. We came down here to have a good time. 90 00:08:49,098 --> 00:08:51,913 You? You're fighting it. There's fun all around you. 91 00:08:51,914 --> 00:08:53,322 Stop standing there like a bitch. 92 00:08:53,323 --> 00:08:54,851 How is this fun? 93 00:08:54,852 --> 00:08:56,380 This place is disgusting. 94 00:08:56,381 --> 00:08:59,842 Our hotel room smells like sweaty balls, man. 95 00:08:59,843 --> 00:09:02,095 Everybody's just drunk and looking for a fight. 96 00:09:02,096 --> 00:09:05,193 You! You threw up six times yesterday. How do you even do that? 97 00:09:05,194 --> 00:09:07,125 You guys just stay and have fun, all right? 98 00:09:07,126 --> 00:09:08,654 I'm gonna go find something to do. 99 00:09:08,655 --> 00:09:10,666 What, by yourself? 100 00:09:10,667 --> 00:09:13,725 DeWitt and Robinson told me about this haunted swamp tour thing 101 00:09:13,726 --> 00:09:15,979 that they did last year; they said it was amazing. 102 00:09:15,980 --> 00:09:20,405 You see all these, like, floating lights and stuff on the water. Just-- 103 00:09:20,406 --> 00:09:24,268 You wanna leave all of this to go look at some damn lights in a swamp? 104 00:09:24,269 --> 00:09:26,481 You don't have to come with me, Marcus. 105 00:09:26,482 --> 00:09:28,253 Look, I'll see you guys back at the hotel. 106 00:09:28,254 --> 00:09:28,816 Cool. 107 00:09:38,918 --> 00:09:41,009 Man, wait up, wait up. Wait up, man. I'll go-- 108 00:09:41,010 --> 00:09:42,699 Marcus, no, go ahead and-- 109 00:09:42,700 --> 00:09:44,469 No, no, no. I'm goin' with you. It's cool. 110 00:09:44,471 --> 00:09:45,919 Thanks, man. 111 00:09:45,920 --> 00:09:48,293 Buddy, you're gonna be so psyched you did this. 112 00:09:48,294 --> 00:09:50,144 I think I'd rather skin my own dick. 113 00:09:55,215 --> 00:09:57,387 Right. It's official. Here it is. 114 00:09:57,389 --> 00:09:59,681 No more chicks. 115 00:09:59,683 --> 00:10:01,371 They're closed. 116 00:10:01,372 --> 00:10:03,343 No. They can't be closed. 117 00:10:03,344 --> 00:10:06,241 But indeed they are. There's a big "Closed" sign and it's-- 118 00:10:06,242 --> 00:10:09,219 You're still knocking. All right, this sucks. 119 00:10:09,220 --> 00:10:10,667 It doesn't suck. It's gonna be cool. 120 00:10:11,192 --> 00:10:13,012 For you, 'cause you suck. 121 00:10:13,013 --> 00:10:13,861 Shut up! 122 00:10:16,897 --> 00:10:19,000 What do you want? 123 00:10:19,001 --> 00:10:22,803 Uh...we wanted to do a haunted swamp tour. 124 00:10:22,804 --> 00:10:24,988 I don't do night tours anymore. 125 00:10:24,989 --> 00:10:27,052 I'm not allowed to. 126 00:10:27,053 --> 00:10:31,908 Okay, it's just that our friends told us that you did one here last year. 127 00:10:31,909 --> 00:10:35,508 I can't do night tours anymore. 128 00:10:35,509 --> 00:10:39,757 Insurance got too high... after what happened. 129 00:10:41,457 --> 00:10:43,480 Too bad. Let's roll. - W-w-w-w-wait. 130 00:10:43,481 --> 00:10:46,271 Uh, what happened? 131 00:10:46,273 --> 00:10:49,265 Oh, you don't want to know. 132 00:10:49,267 --> 00:10:51,693 I so do. 133 00:10:51,694 --> 00:10:53,757 Here we go. 134 00:10:53,758 --> 00:10:58,289 I led a tour group out in the swamp 135 00:10:58,290 --> 00:11:00,676 last Halloween. 136 00:11:00,678 --> 00:11:02,860 It was the midst of night. 137 00:11:02,862 --> 00:11:04,155 Yeah? 138 00:11:04,157 --> 00:11:06,098 And there was this kid 139 00:11:06,099 --> 00:11:09,173 who looked kinda like you. 140 00:11:09,175 --> 00:11:11,357 He got spooked by something in the marsh. 141 00:11:13,544 --> 00:11:17,144 He saw two eyes staring at him from the woods. 142 00:11:17,145 --> 00:11:19,248 Chilled him to his very marrow. 143 00:11:19,249 --> 00:11:22,971 He wanted to get off the boat in a hurry. 144 00:11:22,972 --> 00:11:25,236 And he had his foot 145 00:11:25,237 --> 00:11:28,959 dangling over the edge. He-- 146 00:11:28,960 --> 00:11:30,497 He fell in? A gator got him? 147 00:11:30,498 --> 00:11:31,832 What happened? 148 00:11:31,833 --> 00:11:34,947 He slipped, 149 00:11:34,948 --> 00:11:38,185 hit his head right on the roof, 150 00:11:38,186 --> 00:11:41,745 and sued me for negligence! 151 00:11:41,746 --> 00:11:43,040 That cocksucker! 152 00:11:43,041 --> 00:11:45,063 That's it? 153 00:11:45,064 --> 00:11:50,039 Try Marie Laveau. - Excuse me? 154 00:11:50,041 --> 00:11:53,560 Two blocks east on Olive Street. 155 00:11:53,561 --> 00:11:56,069 But you didn't hear it from me. 156 00:11:56,070 --> 00:11:58,374 [birds squawking] 157 00:11:58,375 --> 00:12:00,722 I have to go tend to my birds. 158 00:12:03,636 --> 00:12:05,536 Be careful walking on the sidewalk. 159 00:12:11,243 --> 00:12:12,819 Wh-whoa, come on, man, wait. 160 00:12:12,820 --> 00:12:13,144 What? 161 00:12:13,145 --> 00:12:15,409 It's dead as hell down there, right? 162 00:12:15,410 --> 00:12:19,577 Fun party... bad badness. 163 00:12:19,578 --> 00:12:21,681 Wait! Ben, this is so lame! 164 00:12:21,682 --> 00:12:23,744 How is this gonna help you get over her? 165 00:12:23,745 --> 00:12:27,467 Marcus, this whole scene back here, it's just-- 166 00:12:27,468 --> 00:12:31,229 Every hot, half-naked chick I see reminds me of Christine. 167 00:12:31,231 --> 00:12:34,791 Y'know? Probably gettin' banged by that Bulkowski guy, 168 00:12:34,792 --> 00:12:39,363 in her living room, bent over that beige loveseat that my mom bought her. 169 00:12:39,364 --> 00:12:40,940 What happened to dating a normal guy? 170 00:12:40,941 --> 00:12:43,489 That guy's got a neck the size of a truck. 171 00:12:43,490 --> 00:12:45,796 And that whole cauliflower ear? That's weird. 172 00:12:45,797 --> 00:12:47,657 What, is he gonna wrestle her to submission? 173 00:12:47,658 --> 00:12:50,045 All right, stop stop stop, that's it. - All right, okay. 174 00:12:50,046 --> 00:12:51,825 I don't wanna think about Bulkowski bangin' your girl anymore. 175 00:12:51,826 --> 00:12:53,321 I don't either. I get it. 176 00:12:53,323 --> 00:12:54,981 Come on, man, this is gonna be fun. 177 00:12:59,312 --> 00:13:01,900 Guess there ain't no chicks at the swamp. Won't be needin' these. 178 00:13:01,901 --> 00:13:03,963 It'll be fun. 179 00:13:03,965 --> 00:13:05,906 'Bout as fun as crabs. - You would know. 180 00:13:05,907 --> 00:13:07,726 Screw that waitress from Fezziwig's, man. 181 00:13:07,728 --> 00:13:09,345 You did. 182 00:13:09,346 --> 00:13:11,165 I didn't know she had bugs in her bush. 183 00:13:11,167 --> 00:13:13,108 She was scratchin' herself all night. 184 00:13:13,109 --> 00:13:15,252 What do you mean, you didn't know? 185 00:13:15,253 --> 00:13:17,276 You can't hook up with itchy chicks, Marcus. Everybody knows that. 186 00:13:17,277 --> 00:13:20,350 She said it was a reaction to her fabric softener, okay? 187 00:13:20,351 --> 00:13:22,293 All right? I saw it, I asked. 188 00:13:22,294 --> 00:13:25,004 Fabric softener. Look at you, mister big shot. 189 00:13:25,005 --> 00:13:27,269 "Everyone knows that." When's the last time you got laid? 190 00:13:31,115 --> 00:13:32,975 I have sex all the-- - Shut up. 191 00:13:42,201 --> 00:13:43,009 Ladies. 192 00:13:59,600 --> 00:14:01,702 This is really fun. - [Women] Whoo! 193 00:14:01,704 --> 00:14:02,876 Whoa. 194 00:14:02,877 --> 00:14:04,899 That's good. Good. Uh... 195 00:14:04,900 --> 00:14:07,287 Uh...um... 196 00:14:07,288 --> 00:14:07,934 Give us a kiss? 197 00:14:09,634 --> 00:14:11,332 Ooh, yes. 198 00:14:11,333 --> 00:14:12,911 Yeah, you love it. 199 00:14:12,912 --> 00:14:17,361 You want it. You need it. 200 00:14:17,362 --> 00:14:21,448 Oh, damn, I-I gotta change batteries. 201 00:14:21,449 --> 00:14:23,997 God. Brush your teeth much? 202 00:14:23,998 --> 00:14:25,453 Lick me, bitch. 203 00:14:25,454 --> 00:14:27,720 No thanks, I like my tongue without the syphilis. 204 00:14:27,721 --> 00:14:30,795 You're syphilis, miss big words. 205 00:14:30,796 --> 00:14:33,020 Okay, that didn't even make sense. 206 00:14:33,021 --> 00:14:35,408 Lick me. Misty, Jenna... 207 00:14:35,409 --> 00:14:37,430 you can get along for a couple more hours, can't ya? 208 00:14:37,785 --> 00:14:40,776 Seriously, Doug? I can't work with that. 209 00:14:40,811 --> 00:14:42,980 I'm a professional actress. I went to NYU. 210 00:14:42,981 --> 00:14:43,485 [laughing] 211 00:14:46,057 --> 00:14:47,637 What's so funny? 212 00:14:47,672 --> 00:14:50,395 Like anybody's ever even heard of that. 213 00:14:50,430 --> 00:14:53,084 New York University? - Never heard of it. 214 00:14:53,119 --> 00:14:55,742 Girls, girls, nobody ever got discovered by being difficult, huh? 215 00:14:55,777 --> 00:14:59,223 I mean, I-I-I need you guys to show me the love, all right? 216 00:14:59,258 --> 00:14:59,476 Fine. 217 00:14:59,477 --> 00:15:01,392 I need to feel the passion here, all right? 218 00:15:01,427 --> 00:15:03,476 We're rolling. 219 00:15:03,511 --> 00:15:05,831 All right. I need to feel the passion. 220 00:15:05,866 --> 00:15:07,260 We're rolling. [deep breath] 221 00:15:07,295 --> 00:15:08,655 All right. You're sensuous... 222 00:15:11,077 --> 00:15:13,448 You're playful. 223 00:15:13,483 --> 00:15:15,458 You're curious. 224 00:15:15,493 --> 00:15:17,144 [Both] Hmm. 225 00:15:17,179 --> 00:15:18,795 You're smitten. 226 00:15:21,015 --> 00:15:21,923 [roar] 227 00:15:24,646 --> 00:15:27,774 [Man] Who's ready to do some hauntin', huh? 228 00:15:27,809 --> 00:15:30,667 Hahaha. The night will soon be upon us. 229 00:15:30,702 --> 00:15:33,324 The spirits of the damned are on the rise. 230 00:15:33,359 --> 00:15:35,946 Let's get our souls on the move, my friends! 231 00:15:38,014 --> 00:15:39,694 What can I do you two for? 232 00:15:39,729 --> 00:15:42,115 Do you do a haunted swamp tour? 233 00:15:42,150 --> 00:15:46,387 Why, I do the only haunted swamp tour! 234 00:15:46,422 --> 00:15:48,420 Real, live ghosts. 235 00:15:48,455 --> 00:15:50,639 Whoo. Tales of the macabre. [gasps] 236 00:15:50,674 --> 00:15:56,274 And actual sites that are still damned by voodoo curses. 237 00:15:56,309 --> 00:15:59,820 I hate you. Oh! 238 00:15:59,855 --> 00:16:02,529 Leaving right now, 40 bones each. 239 00:16:02,564 --> 00:16:05,319 Forty dollars? - Yes. 240 00:16:05,354 --> 00:16:07,069 All right. Will you spot me? 241 00:16:07,104 --> 00:16:08,749 Why? You don't have any cash? 242 00:16:08,784 --> 00:16:10,398 No, I'm just not paying for this bullshit. 243 00:16:10,433 --> 00:16:14,837 I know, darling. Hello. 244 00:16:14,872 --> 00:16:16,048 Hi. 245 00:16:17,612 --> 00:16:18,837 Hi there. 246 00:16:18,872 --> 00:16:21,142 How are you doin'? 247 00:16:21,177 --> 00:16:22,504 Oh, my. 248 00:16:24,421 --> 00:16:26,893 Oh, hey. 249 00:16:28,608 --> 00:16:30,474 You mind if I sit here? 250 00:16:30,509 --> 00:16:31,836 Be my guest. 251 00:16:35,973 --> 00:16:37,501 Hello. 252 00:16:37,536 --> 00:16:40,816 Hey. Oh, hi. 253 00:16:46,263 --> 00:16:51,156 Uh...so...I guess I'm sitting here. 254 00:17:04,523 --> 00:17:06,364 I'm Ben. 255 00:17:06,399 --> 00:17:08,170 Marybeth. 256 00:17:08,205 --> 00:17:11,400 Marybeth. That's a great name. 257 00:17:11,435 --> 00:17:14,375 'Cause it's actually two names, you know. 258 00:17:14,410 --> 00:17:19,605 Most people just have one, and that's kinda boring. 259 00:17:19,640 --> 00:17:23,000 Ben. But Marybeth, it's-- 260 00:17:23,035 --> 00:17:27,222 you know, it's Mary and it's, uh, Beth. 261 00:17:27,257 --> 00:17:28,231 That's a nice coat. 262 00:17:34,486 --> 00:17:35,798 So do you have any pets or-- 263 00:17:40,186 --> 00:17:42,254 Are you enjoying Mardi Gras? 264 00:17:42,289 --> 00:17:44,489 Yep. 265 00:17:44,524 --> 00:17:48,056 Couldn't find anyone brave enough to do the ghost tour with you, huh? 266 00:17:48,091 --> 00:17:49,987 Nope. 267 00:17:50,022 --> 00:17:53,166 Right on. Right on. 268 00:17:53,201 --> 00:17:55,169 Some buddies of mine back home went on this tour-- 269 00:17:55,204 --> 00:17:56,848 Look, I'm sorry. 270 00:17:56,883 --> 00:17:59,052 I didn't come on this tour 'cause I was hoping 271 00:17:59,087 --> 00:18:01,541 that just maybe I'd get to meet you. 272 00:18:01,576 --> 00:18:03,961 If you don't mind, I'd like to just sit 273 00:18:03,996 --> 00:18:07,477 and stare out this window and get my $30 worth, okay? 274 00:18:12,520 --> 00:18:14,402 [horn blares] 275 00:18:14,437 --> 00:18:15,900 Hey, what the fuck? 276 00:18:44,210 --> 00:18:47,764 Okay, folks, I am your tour guide, Shawn. 277 00:18:47,765 --> 00:18:49,744 Just sit back and get ready to enjoy-- 278 00:18:49,745 --> 00:18:51,117 [Marcus] Uh, dawg? You don't need that thing. 279 00:18:51,119 --> 00:18:53,299 It's, like, the size of a Mini Cooper. 280 00:18:53,301 --> 00:18:54,553 [Tour group laughs] 281 00:18:54,554 --> 00:18:56,573 Hahaha. See who laughs, eh, pukai? 282 00:18:58,514 --> 00:19:00,937 Like a Mini Cooper limo, you know what I mean? 283 00:19:00,938 --> 00:19:03,320 [Marcus] That's what I'm talkin' about. 284 00:19:03,321 --> 00:19:05,018 I'm-- - I-- 285 00:19:05,019 --> 00:19:08,129 Oh, no, you-- - We-- 286 00:19:08,130 --> 00:19:11,280 We are so cute when we do that! 287 00:19:11,281 --> 00:19:12,775 I'm Marcus. - Jenna. 288 00:19:12,776 --> 00:19:13,947 Hello there. 289 00:19:13,949 --> 00:19:15,079 Jim Permatteo. 290 00:19:16,897 --> 00:19:19,038 And this here's the missus, Shannon. 291 00:19:19,040 --> 00:19:20,251 How do you do? 292 00:19:20,252 --> 00:19:22,028 Doug Shapiro. Nice to meet you. 293 00:19:22,029 --> 00:19:23,119 Nice camera. 294 00:19:23,120 --> 00:19:24,008 Makin' a movie? 295 00:19:25,383 --> 00:19:26,635 Yeah. 296 00:19:26,636 --> 00:19:28,493 Well, what do you know, lovekins? 297 00:19:28,495 --> 00:19:30,998 We've got ourselves a director over here. 298 00:19:30,999 --> 00:19:34,554 How exciting. What kind of movie is it? 299 00:19:34,556 --> 00:19:36,858 Well, have you ever heard of Bayou Beavers? 300 00:19:36,859 --> 00:19:38,433 Sure. No. - No. 301 00:19:38,434 --> 00:19:40,413 Okay, everyone. If you take a look 302 00:19:40,414 --> 00:19:41,948 out your right side, you'll see 303 00:19:41,950 --> 00:19:44,736 the legendary Saint Louis Cemetery Number One, 304 00:19:44,737 --> 00:19:48,212 uh, founded in 178, uh, 9, 305 00:19:48,213 --> 00:19:51,484 this here's the resting place of the first black mayor of New Orleans, 306 00:19:51,485 --> 00:19:53,626 Ernest Morial. 307 00:19:53,627 --> 00:19:56,211 It is also believed to be the burial site 308 00:19:56,212 --> 00:19:58,514 of the infamous voodoo queen Marie Laveau. 309 00:19:58,516 --> 00:20:00,292 Haha, yes, sir. 310 00:20:00,293 --> 00:20:03,565 Now, y'all notice how we bury our dead above the ground? 311 00:20:03,566 --> 00:20:06,192 Well, that's because of all the voodoo curses in the air down here. 312 00:20:06,193 --> 00:20:08,172 The dead have a tendency to rise out of the dirt, 313 00:20:08,173 --> 00:20:11,080 so we like to keep 'em cemented in instead. 314 00:20:11,082 --> 00:20:14,919 Shawn, excuse me, but we heard that the reason you bury them above ground 315 00:20:14,920 --> 00:20:16,778 is because of the water level. 316 00:20:16,779 --> 00:20:18,758 Oh, no. - That's right. 317 00:20:18,759 --> 00:20:21,909 The water level is so high that sometimes things in the ground 318 00:20:21,910 --> 00:20:24,132 will rise back up to the surface. 319 00:20:24,133 --> 00:20:26,273 No, that's not why. But we heard-- 320 00:20:26,274 --> 00:20:28,900 I said no! [feedback] 321 00:20:38,922 --> 00:20:41,829 All right, time's wasting. 322 00:20:41,830 --> 00:20:43,283 Everyone onboard. 323 00:20:44,538 --> 00:20:46,396 [Shawn] Scary bus to scary boat. 324 00:20:46,397 --> 00:20:48,294 Everyone. - Watch your step, lovekins. 325 00:20:51,245 --> 00:20:53,143 All right, all right, heh heh heh heh. 326 00:20:55,124 --> 00:20:58,073 Hey there, hey there, all right. No time-- No time for dilly-dallying. 327 00:20:58,074 --> 00:20:59,930 Gotta beat the rush. That's right. 328 00:21:03,933 --> 00:21:08,255 All right, all right, comin' through. 329 00:21:08,256 --> 00:21:09,628 Okay, gotta go, gotta go. 330 00:21:18,802 --> 00:21:19,204 Dude. 331 00:21:21,185 --> 00:21:22,719 That's the boat? 332 00:21:22,721 --> 00:21:26,154 Okay, let's, uh, see something, girls. 333 00:21:26,155 --> 00:21:28,578 [Both] Whoo! 334 00:21:28,579 --> 00:21:29,468 [Doug] Okay, you're silly. 335 00:21:29,469 --> 00:21:32,458 You're tough. 336 00:21:32,459 --> 00:21:34,478 You're cute. 337 00:21:34,479 --> 00:21:36,498 You've got a secret. 338 00:21:43,490 --> 00:21:44,192 Come on, lovekins. 339 00:21:44,193 --> 00:21:45,872 --look like she's old enough to be in porn-- 340 00:21:45,873 --> 00:21:48,458 Oh! [giggles] 341 00:21:48,460 --> 00:21:50,519 That's it, all aboard. 342 00:21:52,419 --> 00:21:54,559 All right, here we go. [engine sputters] 343 00:21:56,137 --> 00:21:58,923 [Man] Hey! You there! 344 00:21:58,925 --> 00:22:01,630 Hello! 345 00:22:01,631 --> 00:22:04,742 Mr. Shawn, I think that man's trying to talk to you. 346 00:22:04,743 --> 00:22:06,923 Oh, no, no, no. Heh heh. 347 00:22:06,924 --> 00:22:10,438 Hey! Where ya think you're goin'? [engine sputters] 348 00:22:10,440 --> 00:22:12,297 What's he saying? 349 00:22:12,298 --> 00:22:16,136 Oh, that guy? Don't mind him. That's just Jack Cracker. 350 00:22:16,137 --> 00:22:18,116 [Jack yelling] Jack Cracker? 351 00:22:18,117 --> 00:22:20,580 Yeah, yeah, one of the local alligator hunters. 352 00:22:20,581 --> 00:22:22,197 Just sits there, yells things. 353 00:22:22,198 --> 00:22:24,258 Drinks his own piss. 354 00:22:24,259 --> 00:22:25,550 He's, you know, cracked. 355 00:22:25,551 --> 00:22:27,409 [engine sputters] Come on. 356 00:22:27,410 --> 00:22:29,591 This swamp is closed! 357 00:22:31,128 --> 00:22:32,622 [no audible sound] 358 00:22:32,623 --> 00:22:36,177 Hey! The swamp is-- [engine sputters] 359 00:22:36,179 --> 00:22:38,884 Victor Crowley! 360 00:22:38,885 --> 00:22:40,258 What's he saying? 361 00:22:40,259 --> 00:22:41,834 [engine sputters] 362 00:22:41,835 --> 00:22:43,976 [engine starts] 363 00:22:43,977 --> 00:22:47,248 Okay, okay, okay, here we go. Everybody wave bye-bye to Jack. 364 00:22:47,249 --> 00:22:49,349 Everybody wave bye-bye to Jack. - Whoo! 365 00:22:49,350 --> 00:22:52,622 [Tour group] Bye, Jack! Bye, Mr. Cracker! 366 00:22:52,623 --> 00:22:53,794 Bye-bye! 367 00:23:01,553 --> 00:23:03,613 You're all gonna die. 368 00:23:15,170 --> 00:23:16,987 [burps] Oh, yeah. That's good. 369 00:23:18,686 --> 00:23:20,220 [Shawn] Remember, you don't need to keep 370 00:23:20,221 --> 00:23:22,240 all your fingers and toes onboard, 371 00:23:22,241 --> 00:23:23,492 just the ones you want to keep. 372 00:23:23,493 --> 00:23:25,715 Heh heh heh. That's right. 373 00:23:25,716 --> 00:23:28,584 There's big alligators in these here waters. 374 00:23:28,585 --> 00:23:30,644 Hey, now, check it out. Off to the left, 375 00:23:30,645 --> 00:23:32,907 you'll see something you don't see every day, but I do. 376 00:23:32,908 --> 00:23:36,625 Heh heh. Real live cypress tress. 377 00:23:36,626 --> 00:23:39,776 Now here, what did the Spanish moss say to the cypress? 378 00:23:39,777 --> 00:23:43,089 "Mind if I hang around?" Heh heh heh. 379 00:23:43,090 --> 00:23:45,797 You know, sometimes I'll tell that joke in espa�ol. 380 00:23:45,798 --> 00:23:48,544 [Mr. Permatteo] Hey there, isn't the cypress the Louisiana state tree? 381 00:23:48,545 --> 00:23:50,080 [Shawn] I bet it sure is. 382 00:23:50,081 --> 00:23:52,261 [Mr. Permatteo] Yeah, since 1963, the bald cypress. 383 00:23:52,262 --> 00:23:54,726 [Shawn] Oh, now, only room for one guide 384 00:23:54,727 --> 00:23:56,908 on this boat now. Heh heh. 385 00:23:56,909 --> 00:23:58,565 Now, we're gonna move into a part of the swamp 386 00:23:58,566 --> 00:24:00,666 with the scary ghosts, y'all. 387 00:24:00,667 --> 00:24:03,211 I need everyone to be overenthusiastic, 388 00:24:03,212 --> 00:24:06,161 or you'll wind up overboard. 389 00:24:11,495 --> 00:24:14,363 Now, here on the Mississippi Bayou, 390 00:24:14,364 --> 00:24:18,242 hundreds of fishermen and old pirates have lost their lives. 391 00:24:18,243 --> 00:24:20,182 And if we're lucky, we might be able to see their souls 392 00:24:20,183 --> 00:24:23,009 floating over the waters where they up and died. 393 00:24:23,010 --> 00:24:26,040 Now, you all should feel very safe. - This is beat. 394 00:24:26,041 --> 00:24:27,980 Come on, man, give it a break. This is fun. 395 00:24:27,981 --> 00:24:29,758 'Bout as fun as a bag of dicks. 396 00:24:29,759 --> 00:24:31,818 This is beat as hell. 397 00:24:31,819 --> 00:24:34,444 Only thing scary is Uncle Remus meets Bruce Lee. 398 00:24:34,446 --> 00:24:36,910 Feel like I'm in Enter the Song of the South or some shit. 399 00:24:36,911 --> 00:24:38,646 What about your new girlie here, huh? 400 00:24:40,143 --> 00:24:42,082 She all right. 401 00:24:42,083 --> 00:24:43,939 But it's not like I'm pulling the ass on this stupid boat. 402 00:24:43,941 --> 00:24:46,930 Okay, so lay the groundwork, set it up for later. 403 00:24:46,932 --> 00:24:48,506 Like you and what's-her-face? 404 00:24:48,507 --> 00:24:50,486 "That's a nice coat." 405 00:24:50,487 --> 00:24:52,668 That was classic. 406 00:24:52,669 --> 00:24:56,991 About as classic as-- It's about as classic as-- 407 00:24:56,992 --> 00:24:59,011 I got nothin'. - Exactly. 408 00:25:04,386 --> 00:25:08,385 Now, comin' up, you'll all see a old house with a barn behind it. 409 00:25:08,386 --> 00:25:11,942 That right there is the home of a real famous Louisiana legend, 410 00:25:11,943 --> 00:25:14,325 Victor Crowley. Hatchet Face. 411 00:25:14,326 --> 00:25:17,759 The legend is, is that he was a deformed man 412 00:25:17,760 --> 00:25:21,961 whose own father went nuts and whacked him in the face with a hatchet one night. 413 00:25:21,962 --> 00:25:26,244 Probably on account of he was so ugly or something. 414 00:25:26,245 --> 00:25:28,871 Anyway, he died. 415 00:25:28,872 --> 00:25:33,154 And so the story goes is that if you're ever near the old Crowley house late at night, 416 00:25:33,155 --> 00:25:37,033 you'll still hear old Victor Crowley cryin' for his daddy. 417 00:25:39,903 --> 00:25:45,073 Daddy. [gasps] - Y'all hear that? 418 00:25:45,075 --> 00:25:46,650 Hmm. 419 00:25:46,651 --> 00:25:49,559 [high-pitched] Daddy! 420 00:25:49,560 --> 00:25:50,731 I done heard it again! 421 00:25:50,732 --> 00:25:52,589 That ain't the story. 422 00:25:52,590 --> 00:25:54,529 That's the gist of it, anyway. 423 00:25:54,530 --> 00:25:56,711 It's not even the house. 424 00:25:56,712 --> 00:25:58,165 Christ! Would you just let me do my job? 425 00:25:58,166 --> 00:26:00,185 [shouting in foreign language] 426 00:26:04,066 --> 00:26:06,327 Y'all try the crawfish yet? 427 00:26:06,328 --> 00:26:09,358 I'm so psyched I did this. 428 00:26:09,359 --> 00:26:11,580 That fade you had in high school. 429 00:26:11,581 --> 00:26:11,820 What? 430 00:26:11,821 --> 00:26:13,963 It's about as classic as that fade you had-- 431 00:26:13,964 --> 00:26:15,135 Too late. - What? 432 00:26:15,137 --> 00:26:16,954 You still on classic? [sigh] 433 00:26:16,955 --> 00:26:19,540 [Shawn] Are y'all ready to see something really scary? 434 00:26:19,541 --> 00:26:21,601 Huh? Are y'all ready? 435 00:26:21,602 --> 00:26:23,216 Everyone who's ready say, "Oh, yeah". 436 00:26:25,481 --> 00:26:28,146 Okay, I'm gonna do it anyway. Here we go. 437 00:26:28,147 --> 00:26:31,378 Okay, folks, I'm gonna shut the lights off for a second. 438 00:26:34,976 --> 00:26:38,006 Once your eyes adjust, you'll be able to see some of the ghost lights, 439 00:26:38,007 --> 00:26:40,914 just hovering above the water over to the right at Kwaj Island. 440 00:26:47,097 --> 00:26:48,429 I don't see anything. 441 00:26:48,431 --> 00:26:50,652 Uh, wait till your eyes adjust. 442 00:26:50,653 --> 00:26:53,157 They're adjusted, there's just nothing there. 443 00:26:53,158 --> 00:26:54,531 Hey, can we get those lights going again? 444 00:26:54,533 --> 00:26:55,986 You're killing all my camera shots. 445 00:26:59,624 --> 00:27:02,087 Jim, look! I think I see something. 446 00:27:02,088 --> 00:27:04,552 Oh, that's right. Yeah, you see? 447 00:27:04,553 --> 00:27:07,622 Not one but two ghosts! Yeah, I told y'all. 448 00:27:07,623 --> 00:27:10,653 Isn't that just a chemical reaction from the water and the gases? 449 00:27:10,654 --> 00:27:12,633 No, no, no, man! It's-- They're ghosts! Look! 450 00:27:15,422 --> 00:27:17,966 Nah, bra. Those are marsh vapors. I've seen this on TV. 451 00:27:19,786 --> 00:27:23,017 Hell, man, why'd you all come, then? They're ghosts! 452 00:27:23,018 --> 00:27:24,269 Oh, you're right. 453 00:27:26,493 --> 00:27:27,947 Except no. 454 00:27:27,948 --> 00:27:28,633 [Guys laughing] 455 00:27:33,604 --> 00:27:35,704 Damn it. 456 00:27:35,705 --> 00:27:40,513 Now, uh, that's the spot where Captain John Donovan 457 00:27:40,514 --> 00:27:44,675 supposedly buried a trunk full a treasure. 458 00:27:44,676 --> 00:27:48,514 Legend says, though, that he left two of his crew behind to guard it, 459 00:27:48,515 --> 00:27:51,018 but he cut off their legs so they couldn't run away. 460 00:27:52,717 --> 00:27:54,251 That's a stupid story. 461 00:27:54,252 --> 00:27:55,463 Fine. 462 00:27:55,464 --> 00:27:56,755 [Woman screams] 463 00:27:56,757 --> 00:27:59,180 Jim, did you see that? 464 00:27:59,181 --> 00:28:01,362 I did. What was that? 465 00:28:01,363 --> 00:28:05,564 Oh, it could-- it c-could be one of the more active spirits 466 00:28:05,565 --> 00:28:07,544 we sometimes get after it rains. 467 00:28:07,545 --> 00:28:10,049 Hoo hoo hoo, it's spooky, isn't it, folks? Hahaha. 468 00:28:10,050 --> 00:28:10,412 [engine sputters, starts] 469 00:28:12,717 --> 00:28:14,575 Okay, perfect. Perfect. 470 00:28:14,576 --> 00:28:16,959 Hey, who wants to be in the Halloween video? 471 00:28:16,960 --> 00:28:18,373 Ugh. - Come on, girls. 472 00:28:25,364 --> 00:28:27,868 [Both] Whoo! 473 00:28:29,405 --> 00:28:31,828 Okay, your "Whoo" is so not in the moment. 474 00:28:31,829 --> 00:28:32,596 Yeah? Well, your nipples are dumb. Ugh. 475 00:28:34,698 --> 00:28:36,757 This is pretty cool. 476 00:28:36,758 --> 00:28:37,525 It's cold. 477 00:28:41,365 --> 00:28:43,061 Not much of a talker, are you? 478 00:28:43,062 --> 00:28:44,151 I ain't here to make friends. 479 00:28:45,567 --> 00:28:49,890 Friends. Nice. Must be a local. 480 00:28:49,891 --> 00:28:52,677 I just didn't know that locals did this touristy stuff. 481 00:28:52,679 --> 00:28:55,707 We don't. - No, of course. Yeah. No. 482 00:28:55,708 --> 00:28:58,496 Yeah, I wouldn't really do it either, normally. 483 00:28:58,497 --> 00:29:03,182 It's just buddies of mine from college told me about it and said it was cool, so... 484 00:29:03,184 --> 00:29:05,728 I figured what the hell, you know? 485 00:29:05,729 --> 00:29:09,284 Check out the swamp. Enjoy the activity. 486 00:29:09,286 --> 00:29:11,789 I'm gonna be honest with you right now. 487 00:29:11,790 --> 00:29:15,667 I, uh, just got dumped by my girlfriend of eight years, 488 00:29:15,669 --> 00:29:19,103 and, uh, my friends took me down here to try to get my mind off of it, 489 00:29:19,104 --> 00:29:21,446 but, you know, I-- 490 00:29:21,447 --> 00:29:23,547 We were together since the seventh grade May Dance, 491 00:29:23,548 --> 00:29:26,416 and, you know, she tells me she needs space. 492 00:29:26,417 --> 00:29:29,689 What does that even mean in girl language? 493 00:29:29,690 --> 00:29:31,467 Space. 494 00:29:31,468 --> 00:29:33,365 Whatever. 495 00:29:33,367 --> 00:29:37,365 Get my mind off of it. Just relax. 496 00:29:37,366 --> 00:29:38,700 [Woman]- Jesus! [Doug]- Drive much? 497 00:29:41,529 --> 00:29:42,902 What happened? 498 00:29:42,903 --> 00:29:46,497 Oh, we just... got stuck. 499 00:29:46,498 --> 00:29:48,437 Stuck? On what? 500 00:29:48,438 --> 00:29:50,699 Oh, on some rocks or something. I don't know. 501 00:29:50,700 --> 00:29:52,518 [engine sputters] 502 00:29:52,519 --> 00:29:54,902 [grinding] 503 00:29:54,904 --> 00:29:57,811 Uh, here. Someone-- Someone give me a hand. 504 00:29:59,429 --> 00:30:00,396 [Shawn] Here. Help me push the boat off. 505 00:30:02,459 --> 00:30:04,195 Is this a part of every tour? 506 00:30:04,196 --> 00:30:08,155 Relax. It's all good. [thunderclap] 507 00:30:08,156 --> 00:30:13,367 [Tour group chatters, squeals] 508 00:30:13,368 --> 00:30:15,791 All part of the tour! [chatter continues] 509 00:30:19,591 --> 00:30:21,973 Damn it! 510 00:30:21,975 --> 00:30:23,751 Who are you gonna call, Daddy? 511 00:30:23,752 --> 00:30:25,530 Shut up, you nasty bitch! 512 00:30:25,531 --> 00:30:28,115 I would call the police and they'd send someone. 513 00:30:28,116 --> 00:30:30,701 Who? - The cops. Duh. 514 00:30:30,702 --> 00:30:34,136 The police are gonna send the cops. 515 00:30:34,137 --> 00:30:35,509 They're the same thing! 516 00:30:35,511 --> 00:30:37,287 No, they're not! There's a difference. 517 00:30:37,288 --> 00:30:38,904 Nuh-uh. - Yuh-huh. 518 00:30:38,905 --> 00:30:40,884 Whoa, whoa, ladies, ladies, I'll get us unstuck. 519 00:30:40,885 --> 00:30:43,187 No need to be calling The Man. 520 00:30:43,188 --> 00:30:45,004 Marcus, little help maybe? 521 00:30:45,006 --> 00:30:49,611 This sucks. - [Misty] My hair! 522 00:30:49,612 --> 00:30:51,833 [Mrs. Permatteo] They're half our age and they're all of them complaining, 523 00:30:51,834 --> 00:30:53,894 every single one of them. 524 00:30:53,895 --> 00:30:55,430 You just sit right back down over here. 525 00:31:06,745 --> 00:31:09,733 Not very familiar with your stories yet, huh? 526 00:31:09,735 --> 00:31:11,874 Shawn, how many of these tours have you done? 527 00:31:11,876 --> 00:31:13,894 Oh, I-I-I've done a bunch. 528 00:31:13,896 --> 00:31:16,602 Oh, Jim, this is a fine how-do-you-do. 529 00:31:16,603 --> 00:31:19,107 Ew! My feet are getting wet. 530 00:31:21,573 --> 00:31:23,067 [shouting in foreign language] 531 00:31:25,088 --> 00:31:26,460 Are we sinking? 532 00:31:26,462 --> 00:31:28,158 No! No, we're not sinking. 533 00:31:31,230 --> 00:31:33,370 It certainly looks like it now, doesn't it? 534 00:31:33,371 --> 00:31:36,724 Everyone calm down! 535 00:31:36,726 --> 00:31:40,159 Th-this tree that we're stuck on goes all the way to the shore. 536 00:31:40,160 --> 00:31:42,421 Maybe there's a road or a phone or something. 537 00:31:42,422 --> 00:31:45,129 Oh, out here in the middle of nowhere? 538 00:31:45,130 --> 00:31:47,432 Well, we can't stay here. 539 00:31:47,433 --> 00:31:50,987 No, no, no, Jim, I think we should stay here and wait for help. 540 00:31:50,988 --> 00:31:54,300 There's gotta be another tour boat coming through soon, right? 541 00:31:54,302 --> 00:31:59,756 Probably not. It's raining pretty bad. 542 00:31:59,757 --> 00:32:04,765 Lovekins, we can walk right across this tree to the shore. 543 00:32:04,767 --> 00:32:06,382 No, no, it looks dangerous. 544 00:32:06,383 --> 00:32:08,402 Damn. I could be at a bar. 545 00:32:08,403 --> 00:32:09,695 [Mrs. Permatteo] You are not gonna-- No! 546 00:32:09,696 --> 00:32:11,675 Here, watch me. 547 00:32:11,676 --> 00:32:15,433 Oh, oh, Jim, wait! 548 00:32:15,434 --> 00:32:19,190 [Tour group chatters] 549 00:32:19,192 --> 00:32:20,565 [Mr. Permatteo] It's okay, don't worry about it. 550 00:32:20,566 --> 00:32:22,787 Honey, come back here! 551 00:32:22,788 --> 00:32:25,736 Okay, it's a little slippery, so you have to watch your step. 552 00:32:25,737 --> 00:32:28,160 But I think-- 553 00:32:28,161 --> 00:32:29,171 Oh! [Mrs. Permatteo screams] 554 00:32:31,515 --> 00:32:32,645 [screaming] 555 00:32:32,646 --> 00:32:34,988 Someone help me! 556 00:32:34,990 --> 00:32:37,010 Do something! Do something! - He's got my leg! 557 00:32:37,011 --> 00:32:40,686 Oh, God, it's gonna take my leg off! 558 00:32:40,687 --> 00:32:41,979 [gunshot] 559 00:32:41,981 --> 00:32:44,241 [screaming] 560 00:32:44,243 --> 00:32:46,221 Get him to the shore! 561 00:32:46,223 --> 00:32:49,090 With his blood in the water, this whole place is gonna be a feeding frenzy. 562 00:32:50,991 --> 00:32:55,111 Move! [screams, squeals] 563 00:32:55,112 --> 00:32:56,970 Come on, everyone off the boat. It's sinking. 564 00:32:56,971 --> 00:32:58,586 No way! I'm not going out there! 565 00:32:58,588 --> 00:32:59,273 Oh, you're going out there. 566 00:33:01,739 --> 00:33:04,001 [groans, screams] [thunderclap] 567 00:33:06,911 --> 00:33:09,294 Jim! Is Jim all right? - He's fine. He's okay. 568 00:33:11,678 --> 00:33:14,587 [Shawn] Put your weight on your left leg. 569 00:33:14,588 --> 00:33:17,779 Okay. - Jim! 570 00:33:19,921 --> 00:33:21,698 No, don't cry, don't worry. 571 00:33:21,699 --> 00:33:23,961 [Marcus] It's all right, all right? Just come on, I got you. 572 00:33:23,962 --> 00:33:24,850 Shh. Don't worry, don't worry. 573 00:33:24,851 --> 00:33:27,193 [thunderclap] 574 00:33:30,184 --> 00:33:31,839 Come on. Stand up! 575 00:33:31,841 --> 00:33:33,900 I can't! 576 00:33:33,902 --> 00:33:36,325 Honey, you need to stand up. It's safer the higher up you get. 577 00:33:36,326 --> 00:33:36,931 I don't want to. 578 00:33:39,962 --> 00:33:41,254 Come on, I got you. 579 00:33:41,256 --> 00:33:43,760 Stand up! - I can't! 580 00:33:43,761 --> 00:33:46,022 Misty! Mist! Look at me. Look at me. 581 00:33:46,023 --> 00:33:47,679 You're gonna be fine. Just walk across. 582 00:33:49,094 --> 00:33:50,710 Come on, I got you. [sobbing] 583 00:33:50,711 --> 00:33:52,648 Come on! Walk across. We don't have time. 584 00:33:57,579 --> 00:33:58,790 Come on! Hurry up! 585 00:34:04,287 --> 00:34:05,296 [screams] 586 00:34:05,297 --> 00:34:06,023 Whoa! 587 00:34:08,852 --> 00:34:10,549 Come on! Get out of the water! 588 00:34:10,550 --> 00:34:13,053 Get out of the water! [screaming] 589 00:34:13,054 --> 00:34:15,356 Get out of the water! 590 00:34:15,357 --> 00:34:17,660 God! 591 00:34:17,661 --> 00:34:21,822 Where'd it go? [sputtering] 592 00:34:21,823 --> 00:34:23,883 [grunting] 593 00:34:23,884 --> 00:34:24,529 What was that? 594 00:34:26,267 --> 00:34:27,478 [screaming] 595 00:34:40,733 --> 00:34:42,307 Run! 596 00:34:42,309 --> 00:34:44,408 Go, go, go! 597 00:34:48,854 --> 00:34:52,045 Good going, jackass! - Hey, screw you! 598 00:34:52,046 --> 00:34:54,066 You guys, we need to get out of these woods. 599 00:34:54,067 --> 00:34:56,691 Gators can walk on land, too. Go! 600 00:34:56,692 --> 00:34:58,026 But my hat! 601 00:35:04,289 --> 00:35:06,874 [gasping for breath, coughing] 602 00:35:06,875 --> 00:35:09,541 [Misty sobs] [Ben] Stop! 603 00:35:09,542 --> 00:35:11,076 Slow down. Don't hurt yourself. 604 00:35:11,077 --> 00:35:13,621 You all right? 605 00:35:13,623 --> 00:35:15,965 Oh, oh, watch out, watch out, watch out. 606 00:35:15,966 --> 00:35:19,278 [Mr. Permatteo screams] - [Marcus] Right here, right here. 607 00:35:19,279 --> 00:35:21,057 Oh, my gosh! 608 00:35:30,714 --> 00:35:32,895 Does somebody wanna tell me what the hell's going on? 609 00:35:32,896 --> 00:35:35,966 Does someone wanna explain why Janie's got a gun? 610 00:35:35,967 --> 00:35:37,502 Yeah, why do you have a gun? 611 00:35:37,503 --> 00:35:40,007 Oh, why should I tell you, you little con artist? 612 00:35:41,300 --> 00:35:42,309 [Marybeth] Huh? 613 00:35:42,310 --> 00:35:44,775 Okay, okay, look. 614 00:35:44,776 --> 00:35:46,189 I'm gonna be honest. 615 00:35:46,190 --> 00:35:48,048 I just moved down here from Detroit. 616 00:35:48,049 --> 00:35:50,310 My brother, he hooked me up with this touristy gig, 617 00:35:50,311 --> 00:35:52,896 told me I could make a ton of dough, so I say try it out. 618 00:35:52,898 --> 00:35:55,765 How many tours have you done? 619 00:35:55,766 --> 00:35:57,057 More importantly, how many boats you ever driven? 620 00:35:57,059 --> 00:35:59,037 Look, I did the one tour last night. 621 00:35:59,038 --> 00:36:02,068 I did this one here tonight, all right? 622 00:36:02,069 --> 00:36:03,402 The boat didn't sink last night! 623 00:36:03,403 --> 00:36:05,826 I can't believe this. 624 00:36:05,827 --> 00:36:08,048 What the hell does she have a gun for? 625 00:36:08,049 --> 00:36:09,665 That's what I want to know. 626 00:36:09,666 --> 00:36:13,503 Because I'm lookin' for another boat, okay? 627 00:36:13,505 --> 00:36:16,250 My daddy and my brother went out hunting on this river two nights ago 628 00:36:16,251 --> 00:36:18,594 and they never came back. 629 00:36:18,595 --> 00:36:20,735 The cops said they're probably just off on a bender or something somewhere, 630 00:36:20,736 --> 00:36:22,675 but I know that isn't what happened. 631 00:36:22,676 --> 00:36:26,675 So you go on a ghost tour? How does that make any sense? 632 00:36:26,676 --> 00:36:29,180 30 bucks for a boat ride was a hell of a lot cheaper 633 00:36:29,182 --> 00:36:30,554 than gettin' my own boat, wasn't it? 634 00:36:30,555 --> 00:36:32,817 That still doesn't explain the gun. 635 00:36:32,818 --> 00:36:35,322 Yeah, and why her ticket was only 30 bucks. 636 00:36:35,324 --> 00:36:39,403 I have a gun because these woods aren't safe. 637 00:36:39,404 --> 00:36:41,625 Besides, it just saved his life. 638 00:36:41,627 --> 00:36:44,857 [wails] Stop it! My husband needs help. 639 00:36:44,859 --> 00:36:48,373 Look, we need to get him help and we need to get outta these woods. 640 00:36:48,374 --> 00:36:50,111 Who made you the leader? 641 00:36:50,112 --> 00:36:52,817 We should call for help and stay right here. 642 00:36:52,818 --> 00:36:55,969 No bars. I hate the south! 643 00:36:55,970 --> 00:36:57,342 I don't think we should move him right now. 644 00:36:57,344 --> 00:36:59,525 Well, we have to! - He's bleeding 645 00:36:59,526 --> 00:37:01,667 pretty badly; we can't carry him all the way home. 646 00:37:01,668 --> 00:37:03,484 If we don't get out of these woods right now, 647 00:37:03,486 --> 00:37:04,212 we're all gonna die. 648 00:37:07,971 --> 00:37:08,696 What are you talking about? 649 00:37:11,689 --> 00:37:13,021 These are his woods. 650 00:37:13,022 --> 00:37:14,354 Whose woods? 651 00:37:14,355 --> 00:37:15,848 Victor Crowley. 652 00:37:17,871 --> 00:37:18,556 Enough with the stories already, huh? 653 00:37:20,012 --> 00:37:22,030 Y'all don't even know where you are. 654 00:37:22,031 --> 00:37:25,222 I already told you that-- [Ben]- All right, shut up. 655 00:37:25,223 --> 00:37:26,476 Okay? You're not even from here. 656 00:37:29,022 --> 00:37:31,203 Where are we? 657 00:37:32,861 --> 00:37:34,556 It was like a dirty secret. 658 00:37:37,265 --> 00:37:40,133 Victor Crowley was born horribly disfigured. 659 00:37:40,134 --> 00:37:42,678 His daddy kept him hidden away in his house, 660 00:37:42,679 --> 00:37:43,930 where no one would see him. 661 00:37:43,932 --> 00:37:44,658 [axe thwacks] 662 00:37:48,659 --> 00:37:50,840 They lived like that for years, 663 00:37:50,841 --> 00:37:51,890 just keepin' to themselves, 664 00:37:51,891 --> 00:37:53,385 alone. 665 00:38:33,146 --> 00:38:35,246 Victor was scared to death of other kids. 666 00:38:35,247 --> 00:38:36,862 They teased him and tortured him, 667 00:38:36,864 --> 00:38:39,043 like kids do. 668 00:38:39,045 --> 00:38:41,832 They were so cruel. 669 00:38:41,833 --> 00:38:42,963 [Boys scream] 670 00:38:42,965 --> 00:38:44,054 [Boys laugh] 671 00:38:46,924 --> 00:38:50,479 And then, years later, on Halloween night, 672 00:38:50,480 --> 00:38:52,500 some teenagers came to the house. 673 00:38:52,501 --> 00:38:54,681 They were tryin' to get a look at him, 674 00:38:54,682 --> 00:38:55,772 tryin' to scare him out of the house. 675 00:39:09,026 --> 00:39:10,480 [screaming] 676 00:39:25,472 --> 00:39:28,784 Mr. Crowley got home, and he tried and tried to get inside, 677 00:39:28,785 --> 00:39:32,864 but the door was on fire. [screaming] 678 00:39:32,866 --> 00:39:35,773 He could hear Victor screaming inside, but he couldn't get in. 679 00:39:35,774 --> 00:39:37,995 [screaming] 680 00:39:37,996 --> 00:39:43,411 So he ran and got himself a hatchet, and he started chopping at that door. 681 00:39:43,412 --> 00:39:47,168 But Victor was pressed up against the other side, trying to get out. 682 00:39:47,169 --> 00:39:49,714 [screams] 683 00:39:49,715 --> 00:39:54,886 And it was an accident, but he hit him in the face with that hatchet, 684 00:39:54,887 --> 00:39:56,663 and poor Victor Crowley died. 685 00:40:01,674 --> 00:40:03,653 The old man became a recluse after that. 686 00:40:03,654 --> 00:40:05,512 He never left his house, 687 00:40:05,513 --> 00:40:07,128 just sat there for almost ten years, 688 00:40:07,130 --> 00:40:09,755 before he finally died of a broken heart. 689 00:40:20,908 --> 00:40:24,502 And from that point on, people started disappearing in this swamp. 690 00:40:24,503 --> 00:40:27,049 All the locals and hunters say 691 00:40:27,050 --> 00:40:29,634 that if you get close enough to the Crowley house at night, 692 00:40:29,635 --> 00:40:33,150 you can still hear Victor Crowley, 693 00:40:33,151 --> 00:40:34,887 cryin' for his daddy in the woods. 694 00:40:36,747 --> 00:40:40,383 They say he's come back. 695 00:40:40,384 --> 00:40:42,524 He wanders the swamp at night, 696 00:40:42,525 --> 00:40:45,109 with that hatchet slash across his face. 697 00:40:46,969 --> 00:40:49,191 This whole part of the river's illegal to even be in. 698 00:40:49,192 --> 00:40:51,292 It has been for years. 699 00:40:51,293 --> 00:40:53,312 That's why there's no other tour boats. 700 00:40:53,313 --> 00:40:55,817 And that's why he brought us this way, 701 00:40:55,819 --> 00:40:58,524 so he wouldn't get caught running his phony business. 702 00:40:58,525 --> 00:41:00,222 That's why I came. 703 00:41:00,223 --> 00:41:01,797 To find your father? 704 00:41:04,465 --> 00:41:07,009 And my brother. 705 00:41:07,010 --> 00:41:10,767 They started comin' down this way to hunt gators last week. 706 00:41:10,768 --> 00:41:14,403 Thought they'd catch more, bein' the only boat in a closed-off swamp. 707 00:41:14,404 --> 00:41:16,181 I told them not to come. 708 00:41:16,182 --> 00:41:19,737 So you think a ghost got your family? 709 00:41:19,739 --> 00:41:21,434 Okay, that--that is so stupid! 710 00:41:21,435 --> 00:41:23,939 Look around. There's no one in these woods! 711 00:41:23,941 --> 00:41:25,556 Yes, there is. 712 00:41:25,557 --> 00:41:27,697 They probably got stuck, just like we did, 713 00:41:27,698 --> 00:41:29,960 and had to walk the whole way home. 714 00:41:29,962 --> 00:41:32,304 Right now, they're probably sittin' at a Denny's or something. 715 00:41:32,305 --> 00:41:34,323 Moons Over My Hammy. 716 00:41:34,325 --> 00:41:37,111 Besides, we are nowhere near the Crowley house. 717 00:41:37,112 --> 00:41:38,728 Okay? I already told you, 718 00:41:38,729 --> 00:41:41,031 it's on the other side of the river, over two miles ago. 719 00:41:41,032 --> 00:41:42,243 That wasn't the house! 720 00:41:42,244 --> 00:41:43,658 How do you know? 721 00:41:43,659 --> 00:41:44,627 Because that is. 722 00:41:44,629 --> 00:41:47,657 [thunderclap] 723 00:41:47,659 --> 00:41:50,728 Look, I told you all the truth, okay? 724 00:41:50,730 --> 00:41:52,183 I don't care who believes it. 725 00:41:52,184 --> 00:41:56,385 You are really starting to freak me out, all right? 726 00:41:56,386 --> 00:41:57,840 I just want to go home. 727 00:41:57,841 --> 00:41:59,860 Tell me this is part of the tour. 728 00:41:59,861 --> 00:42:02,406 Oh, yeah, I sink the boat every night. 729 00:42:02,407 --> 00:42:03,457 It's hilarious. 730 00:42:06,083 --> 00:42:08,992 I want my money back. 731 00:42:08,993 --> 00:42:12,143 All right, okay. There's gotta be a road around here or something. 732 00:42:14,852 --> 00:42:15,860 Shit. 733 00:42:15,862 --> 00:42:18,003 I don't wanna go that way. 734 00:42:18,004 --> 00:42:19,416 I'm not going that way. 735 00:42:19,417 --> 00:42:21,032 If it's the quickest way, 736 00:42:21,034 --> 00:42:23,012 then that's the way we're going! 737 00:42:23,014 --> 00:42:25,518 Why couldn't you keep your stories to yourself, huh? 738 00:42:25,519 --> 00:42:27,053 We're not in enough trouble 739 00:42:27,055 --> 00:42:30,043 that you had to scare the pants off everyone, too? 740 00:42:30,044 --> 00:42:32,831 I am trying to help you. Y'all need to know the truth. 741 00:42:32,832 --> 00:42:34,730 Baloney! 742 00:42:34,731 --> 00:42:37,598 All right, all right. Just-- You help me come pick him up, all right? 743 00:42:37,600 --> 00:42:40,306 Come on. Right over my shoulder. 744 00:42:40,307 --> 00:42:41,923 [grunts] Get up. 745 00:42:41,924 --> 00:42:43,903 Be careful, be careful. Easy, easy. 746 00:42:43,904 --> 00:42:45,397 You got him, man? 747 00:42:45,398 --> 00:42:49,155 I'm right here, Jim. 748 00:43:03,257 --> 00:43:05,601 Here you go. Easy, easy. 749 00:43:05,602 --> 00:43:08,712 All right, everything's gonna be just fine. 750 00:43:08,713 --> 00:43:11,741 Look, we'll get him some help and we'll all go home. 751 00:43:11,743 --> 00:43:13,035 Stay close to me. 752 00:43:15,702 --> 00:43:18,409 You're really scared of that story, huh? 753 00:43:18,410 --> 00:43:20,227 I mean, look, it's just a myth. Everybody has 'em. 754 00:43:20,228 --> 00:43:22,369 Bigfoot, Loch Ness Monster. 755 00:43:22,370 --> 00:43:23,702 Please stop talking. - Okay. 756 00:43:28,996 --> 00:43:32,914 I cannot believe that I am out here in a swamp. 757 00:43:32,915 --> 00:43:34,894 I bet Julia Roberts didn't have to do this 758 00:43:34,895 --> 00:43:36,308 before she got Mystic Pizza. 759 00:43:36,309 --> 00:43:39,218 Do you believe that Victor Whatever story? 760 00:43:39,219 --> 00:43:40,954 Oh, absolutely not. 761 00:43:40,956 --> 00:43:43,055 I don't trust anyone around here. 762 00:43:43,057 --> 00:43:45,521 I mean, these people sleep exclusively with their own families. 763 00:43:49,885 --> 00:43:53,320 Yo, why is it that the crackers are back there with the honeys 764 00:43:53,321 --> 00:43:56,552 and we two brothers gotta carry the injured dude? 765 00:43:56,553 --> 00:43:57,885 I am so sorry. 766 00:43:57,886 --> 00:43:59,946 I never meant for any of this to happen. 767 00:43:59,947 --> 00:44:01,682 I just want to get to a road, 768 00:44:01,684 --> 00:44:03,057 then I'm gonna whip your ass. 769 00:44:03,058 --> 00:44:05,198 Jim, how you doin', baby? 770 00:44:05,199 --> 00:44:09,602 I'm so cold. It hurts like a son of a gun! 771 00:44:09,603 --> 00:44:11,219 How much further is the road past the house? 772 00:44:14,695 --> 00:44:16,714 I don't know. Few miles. 773 00:44:16,715 --> 00:44:21,442 A few miles? Are you kidding me? 774 00:44:21,443 --> 00:44:25,644 [faint, echoing whisper] Daddy. 775 00:44:25,645 --> 00:44:26,735 Did you-- Shh. 776 00:44:31,342 --> 00:44:33,887 [faint, echoing] Daddy. 777 00:44:35,989 --> 00:44:38,210 I want to go home. 778 00:44:38,211 --> 00:44:40,957 Oh! 779 00:44:40,959 --> 00:44:42,210 You are all a bunch of cowards! 780 00:44:42,211 --> 00:44:45,159 Is anybody home? 781 00:44:45,161 --> 00:44:47,099 Somebody help us! 782 00:44:47,101 --> 00:44:50,008 We need help! 783 00:44:50,009 --> 00:44:54,210 Please stop. We shouldn't have gone this way. We need to turn around. 784 00:44:54,211 --> 00:44:56,837 And go where? Back in the water? 785 00:44:56,838 --> 00:44:58,938 [Marybeth] Please, just stop. 786 00:45:01,161 --> 00:45:02,534 We need to stick together. 787 00:45:02,535 --> 00:45:04,393 We need to stop him. - Come on! 788 00:45:04,394 --> 00:45:08,433 Y-Y-You can't carry him all by yourself. [thunderclap] 789 00:45:08,434 --> 00:45:11,625 I'm right here, baby. Everything's gonna be all right. 790 00:45:11,626 --> 00:45:12,716 We don't need those loonies, 791 00:45:12,717 --> 00:45:14,898 those cowards! 792 00:45:14,899 --> 00:45:16,838 Stop! We need to stick together. 793 00:45:18,576 --> 00:45:19,463 Everything's gonna be just fine. 794 00:45:24,597 --> 00:45:27,141 We have the Good Lord with us, baby. 795 00:45:27,142 --> 00:45:28,434 The Good Lord will protect us. 796 00:45:30,051 --> 00:45:31,505 [roars] 797 00:45:33,971 --> 00:45:34,818 Raahr! 798 00:45:36,072 --> 00:45:37,969 Aah! 799 00:45:39,264 --> 00:45:40,151 Aah! 800 00:45:40,153 --> 00:45:41,121 Ohh! 801 00:45:44,436 --> 00:45:45,202 Oh, my God! 802 00:45:51,628 --> 00:45:52,556 Come on! 803 00:45:52,558 --> 00:45:53,324 Stop! 804 00:45:55,345 --> 00:45:57,768 Help us! Help us! 805 00:45:57,770 --> 00:45:59,465 Aah! 806 00:46:12,032 --> 00:46:13,324 Aah! 807 00:46:24,074 --> 00:46:26,012 [sobbing] 808 00:46:28,882 --> 00:46:32,921 Wait! Wait! 809 00:46:32,923 --> 00:46:35,508 It's me! It's me! It's me! 810 00:46:35,509 --> 00:46:38,901 Where is everyone? - I don't know. 811 00:46:38,902 --> 00:46:40,437 We're over here. What happened? 812 00:46:40,438 --> 00:46:41,609 They're both dead. 813 00:46:41,610 --> 00:46:43,871 [sobbing] 814 00:46:43,872 --> 00:46:47,427 But I shot him. [Misty]- You shot him? 815 00:46:47,429 --> 00:46:49,487 But I thought he was a ghost! You can't shoot a ghost. 816 00:46:49,488 --> 00:46:50,699 You can shoot a ghost? 817 00:46:50,701 --> 00:46:52,760 Did you kill him? - I don't know. 818 00:46:52,762 --> 00:46:55,104 He fell down. - God, this isn't happening! 819 00:46:55,105 --> 00:46:56,478 W-W-Where's Marcus? 820 00:46:56,479 --> 00:46:57,892 Up here. 821 00:46:59,550 --> 00:47:01,609 What are you doing? Get down! 822 00:47:01,610 --> 00:47:04,074 Don't-- No way. No way. I'm stayin' right here. 823 00:47:04,076 --> 00:47:06,620 This is bullshit, man, this is fucked up. 824 00:47:06,621 --> 00:47:08,437 What can you see from up there? 825 00:47:08,439 --> 00:47:10,620 I can see ain't no dead Elephant Man comin' to get me. 826 00:47:10,621 --> 00:47:12,681 Come on. Do you see a road? Lights? Anything? 827 00:47:16,884 --> 00:47:19,146 I think I see downtown, but I don't know. 828 00:47:19,147 --> 00:47:21,004 Well, how far? What direction? 829 00:47:23,106 --> 00:47:25,933 That way. But it's far, way too far. 830 00:47:25,935 --> 00:47:29,772 All right. Did you see a road or cars or something? 831 00:47:29,773 --> 00:47:31,308 What kind of stupid shit, man? 832 00:47:31,309 --> 00:47:32,802 It's dark, it's wet, and I can't see shit. 833 00:47:34,622 --> 00:47:36,116 Wait. Where's Shapiro? 834 00:48:13,371 --> 00:48:15,673 Doug! Hey, Shapiro, where are you? 835 00:48:15,675 --> 00:48:17,330 Keep it down! 836 00:48:17,331 --> 00:48:18,501 We need to keep moving. 837 00:48:18,502 --> 00:48:20,199 We can't just leave him out here. 838 00:48:20,200 --> 00:48:22,824 Then why don't you just run off and go find him? 839 00:48:22,825 --> 00:48:24,036 That was mean. 840 00:48:24,038 --> 00:48:25,248 Try your phone. 841 00:48:25,250 --> 00:48:27,067 I dropped it. 842 00:48:27,069 --> 00:48:28,563 You lost it? 843 00:48:28,564 --> 00:48:30,825 Moron! - Shut up, skank. 844 00:48:30,826 --> 00:48:33,856 Enough! He could not have gotten very far, okay? Let's go! 845 00:48:33,857 --> 00:48:35,513 All right, Marcus, come on, let's go. 846 00:48:35,514 --> 00:48:38,461 No way. No, I'm stayin' right here. 847 00:48:38,462 --> 00:48:40,401 No need to panic, okay? 848 00:48:40,402 --> 00:48:41,573 Just come down. We gotta go get help. 849 00:48:44,281 --> 00:48:47,311 All right. We'll send someone for you tomorrow. Let's go. 850 00:48:47,312 --> 00:48:48,644 Wait, wait, hold up, hold up. 851 00:48:48,645 --> 00:48:51,472 I'm comin'. Damn it. 852 00:48:51,473 --> 00:48:54,664 Not even supposed to be here right now, man. 853 00:48:54,665 --> 00:48:57,655 Supposed to be lookin' at some titties, man. What's wrong with us? 854 00:48:57,656 --> 00:48:59,715 Shit. How the fuck did I get up in this goddamn tree? 855 00:49:03,150 --> 00:49:05,251 [thud] 856 00:49:05,252 --> 00:49:07,837 God damn it, a branch hit me in the nuts. 857 00:49:07,838 --> 00:49:10,180 [grunting] [branches breaking] 858 00:49:10,181 --> 00:49:11,271 This is bullshit. 859 00:49:13,171 --> 00:49:15,756 Oh, shit. Oh, shit. 860 00:49:40,203 --> 00:49:41,938 [strangled screams] 861 00:49:52,688 --> 00:49:55,192 [Misty] If you shot him, aren't we safe now? 862 00:49:55,194 --> 00:49:56,930 Maybe he's not a ghost. 863 00:49:56,931 --> 00:50:00,283 Maybe-- Maybe he's just some sick, twisted backwoods hick 864 00:50:00,284 --> 00:50:02,789 who, like, snapped and went on a killing spree. 865 00:50:02,790 --> 00:50:05,051 Yeah, and now he's dead because she shot him. 866 00:50:05,052 --> 00:50:06,707 Ugh, get your own theories. 867 00:50:06,709 --> 00:50:08,001 Oh, God. 868 00:50:08,002 --> 00:50:10,021 Some backwoods hick, huh? 869 00:50:10,022 --> 00:50:13,052 Who says it's not some spoiled little city brat who went crazy 870 00:50:13,053 --> 00:50:15,435 after doing soft-core porn to get back at her parents? 871 00:50:15,436 --> 00:50:17,617 Okay, for your information, 872 00:50:17,618 --> 00:50:19,273 I am from the Valley, not the city. 873 00:50:19,275 --> 00:50:21,011 Victor Crowley is real. 874 00:50:24,367 --> 00:50:27,112 My mama always said that sometimes, 875 00:50:27,113 --> 00:50:29,214 if a person dies all traumatic-like, 876 00:50:29,215 --> 00:50:32,891 then their spirit can get kind of just stuck in the night they died. 877 00:50:32,892 --> 00:50:34,708 Like a poltergeist? 878 00:50:34,710 --> 00:50:37,577 Like a ghost that can physically move things? 879 00:50:37,578 --> 00:50:40,164 No, like a ghost who can rip someone to pieces 880 00:50:40,165 --> 00:50:42,507 right in front of you. 881 00:50:42,508 --> 00:50:44,245 I just wanna get the hell out of here. 882 00:50:44,246 --> 00:50:46,185 You know what, Jackie Tucker? 883 00:50:46,186 --> 00:50:47,962 Your tour sucks my ass. 884 00:50:47,963 --> 00:50:49,335 What did you just call me? 885 00:50:49,337 --> 00:50:51,073 You heard me. Say it again! 886 00:50:51,074 --> 00:50:53,537 I'll say it all night, you fake Jackie Chan, Chris Tucker, 887 00:50:53,539 --> 00:50:55,517 "I think I hear a little Emeril," you confused wanna-be-- 888 00:50:55,519 --> 00:50:57,497 Why don't you just get off my case, asshole? 889 00:50:57,499 --> 00:50:58,548 It was an accident, for Christ's sake! 890 00:51:02,833 --> 00:51:04,851 Okay, look. 891 00:51:04,853 --> 00:51:06,913 I'm going to be completely and totally honest with you guys. 892 00:51:06,914 --> 00:51:08,004 I, like-- 893 00:51:08,005 --> 00:51:09,377 Ooh, shit! - What? What? 894 00:51:09,378 --> 00:51:10,266 Ah! 895 00:51:12,812 --> 00:51:15,317 Marcus, come on! Come on! 896 00:51:15,318 --> 00:51:17,741 Hey, come on! Shit! 897 00:51:17,742 --> 00:51:18,993 Stop. Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 898 00:51:18,994 --> 00:51:20,326 This isn't my fault, all right? 899 00:51:20,327 --> 00:51:22,145 Oh, really? - Yes, really! 900 00:51:22,146 --> 00:51:23,681 What, you think I actually believe 901 00:51:23,682 --> 00:51:24,772 these stupid, lame-ass ghost stories? 902 00:51:24,773 --> 00:51:26,266 Well, I'm believing it now! 903 00:51:26,267 --> 00:51:28,408 Did you see that shit back there? - Guys! Guys. 904 00:51:32,005 --> 00:51:33,822 I bet this means Shapiro was here. 905 00:51:33,824 --> 00:51:35,802 [scoffs] What a genius. 906 00:51:35,804 --> 00:51:38,024 You do know the vibrator goes in your cooch and not your ear, right? 907 00:51:38,026 --> 00:51:40,165 Hey, why don't you suck your dad off again, bitch? 908 00:51:40,167 --> 00:51:41,338 I will right after you're done. 909 00:51:41,339 --> 00:51:42,065 Fine. - Good. 910 00:51:44,047 --> 00:51:46,793 All right, anybody got a lighter? 911 00:51:46,794 --> 00:51:47,843 What are you doing? 912 00:51:47,844 --> 00:51:48,732 I'll show you. 913 00:51:53,865 --> 00:51:55,076 Looking for this. 914 00:51:57,420 --> 00:51:58,834 What else do we got here? 915 00:52:04,733 --> 00:52:06,632 "Samuel M. Barrett?" 916 00:52:06,633 --> 00:52:07,156 What's that? 917 00:52:10,593 --> 00:52:12,450 Shapiro. 918 00:52:12,451 --> 00:52:13,905 It's his driver's license. 919 00:52:13,906 --> 00:52:15,238 What? - I don't know. 920 00:52:15,240 --> 00:52:16,774 Credit card: Samuel M. Barrett, 921 00:52:16,775 --> 00:52:19,117 ten bucks, condom, business car-- 922 00:52:19,118 --> 00:52:21,784 We got two sets here. 923 00:52:21,785 --> 00:52:25,178 Samuel M. Barrett, Whitman Diagnostics Senior Marketing Manager. 924 00:52:25,179 --> 00:52:27,481 Doug Shapiro, Producer/Director. 925 00:52:29,179 --> 00:52:31,441 That asshole! 926 00:52:31,442 --> 00:52:34,229 I flew all the way down here from New York, and he-- 927 00:52:34,230 --> 00:52:35,925 Ugh! 928 00:52:35,926 --> 00:52:38,714 [gasps] So he really didn't work for Bayou Beavers? 929 00:52:38,715 --> 00:52:40,168 I'm thinking no. 930 00:52:40,170 --> 00:52:41,502 Dude must pretend he's a producer 931 00:52:41,503 --> 00:52:43,279 to get his own little collection. 932 00:52:43,280 --> 00:52:44,451 Good idea. 933 00:52:44,453 --> 00:52:47,158 That pervert. 934 00:52:47,159 --> 00:52:50,270 Why are all men such slime? 935 00:52:50,271 --> 00:52:51,725 I can't believe I've fallen for that shit 936 00:52:51,726 --> 00:52:53,744 three times now. 937 00:52:53,746 --> 00:52:55,966 Okay, whoa, whoa. 938 00:52:55,968 --> 00:52:57,906 Anyone else have anymore secrets? 939 00:52:57,908 --> 00:52:59,280 Because if I find out someone else is lying, 940 00:52:59,281 --> 00:53:00,936 I swear I'll kill you myself. 941 00:53:16,656 --> 00:53:19,119 I didn't really go to NYU. 942 00:53:21,141 --> 00:53:24,695 It was my first choice, but I didn't get in. 943 00:53:24,696 --> 00:53:27,241 So I went to Hofstra. 944 00:53:27,242 --> 00:53:28,211 We don't have time for this. 945 00:53:44,212 --> 00:53:48,010 I was moving to Hollywood next month to be famous. 946 00:53:48,011 --> 00:53:50,636 And now I'm going to die with all you assholes! 947 00:53:50,638 --> 00:53:52,414 Look, we shot him, all right? 948 00:53:52,415 --> 00:53:53,666 Nobody's going to die. 949 00:53:53,667 --> 00:53:54,636 [screaming] 950 00:53:54,637 --> 00:53:55,929 Ah! Oh! 951 00:53:57,223 --> 00:53:59,848 [screaming] 952 00:53:59,849 --> 00:54:01,384 Will somebody shut her up? 953 00:54:03,081 --> 00:54:04,536 He's still alive. 954 00:54:04,537 --> 00:54:06,151 No, man, he looks dead as shit. 955 00:54:06,152 --> 00:54:07,526 Not him... 956 00:54:07,527 --> 00:54:08,940 Crowley. [gasps] 957 00:54:08,941 --> 00:54:10,798 Okay, you only shot him, like, once, right? 958 00:54:10,799 --> 00:54:12,212 Maybe you gotta shoot him more times. 959 00:54:12,213 --> 00:54:13,626 Like, I don't know, four or six times. 960 00:54:13,628 --> 00:54:15,364 Maybe you gotta shoot him, like, six times! 961 00:54:15,365 --> 00:54:16,737 I wanna keep moving! Can we please keep moving? 962 00:54:16,739 --> 00:54:18,233 I don't want to stay here! 963 00:54:18,234 --> 00:54:20,011 We should stick to where we can see the river, 964 00:54:20,012 --> 00:54:21,788 so we won't get more lost. 965 00:54:21,789 --> 00:54:23,243 Shh. # [pop] 966 00:54:23,244 --> 00:54:24,899 Did y'all hear that? - What? 967 00:54:27,770 --> 00:54:29,466 It's over here. 968 00:54:33,629 --> 00:54:35,405 What is that? 969 00:54:35,407 --> 00:54:36,658 What is that? 970 00:54:36,659 --> 00:54:37,870 My cell phone! 971 00:54:40,619 --> 00:54:42,476 # I don't wanna wait # 972 00:54:42,477 --> 00:54:45,426 # For our lives to be over # 973 00:54:45,427 --> 00:54:47,729 # I want to know right now-- # 974 00:54:47,731 --> 00:54:49,749 We have a signal. 975 00:54:49,750 --> 00:54:51,245 Oh, God. - No, no, no. 976 00:54:51,246 --> 00:54:52,376 It's a good thing. We can call for help. 977 00:54:52,377 --> 00:54:54,840 No! 978 00:54:54,841 --> 00:54:58,073 Shit, we just went in a huge circle! 979 00:54:58,075 --> 00:54:59,325 I thought you knew your way around here. 980 00:54:59,327 --> 00:55:01,103 Oh, said the fucking tour guide. 981 00:55:01,104 --> 00:55:02,194 Hey, I don't want to hit you, but you're making it-- 982 00:55:02,195 --> 00:55:03,406 Shut the fu-- [ghostly breath] 983 00:55:06,276 --> 00:55:09,023 [beep] 984 00:55:09,024 --> 00:55:11,892 Okay, I'm gonna go check out that barn, see if there's a weapon. 985 00:55:11,893 --> 00:55:13,387 There's gotta be something else to fight back with. 986 00:55:13,388 --> 00:55:15,044 No, you can't go back to that house. 987 00:55:15,045 --> 00:55:16,821 I only have a few shots left. We need something else. 988 00:55:16,823 --> 00:55:18,155 What if it comes back? 989 00:55:18,156 --> 00:55:19,730 We don't have much time. 990 00:55:22,116 --> 00:55:24,337 All-- Stay here. 991 00:55:24,338 --> 00:55:26,398 Cool. - Cool. 992 00:55:26,399 --> 00:55:27,933 Do you have signal on that thing? 993 00:55:27,934 --> 00:55:30,761 Come on. Go through. 994 00:55:30,762 --> 00:55:32,538 We shouldn't stay here. We gotta keep moving. 995 00:55:32,540 --> 00:55:34,155 Look, if it was ringing, it has to work. 996 00:55:34,156 --> 00:55:37,307 Ew! Scott Barnes called me? 997 00:55:37,308 --> 00:55:39,771 What? Will you just dial? 998 00:55:39,773 --> 00:55:42,196 It won't let me. 999 00:55:42,197 --> 00:55:43,892 [dialing] Work, God damn it. 1000 00:56:13,350 --> 00:56:15,571 I think he ate these things. 1001 00:56:41,230 --> 00:56:42,441 Aah! 1002 00:56:42,442 --> 00:56:44,219 Shh, shh, shh! What? What? 1003 00:56:44,220 --> 00:56:45,552 [sobbing] 1004 00:56:56,907 --> 00:56:59,653 It's my daddy and my brother. 1005 00:57:12,181 --> 00:57:14,118 No... 1006 00:57:16,018 --> 00:57:18,240 Are you sure the number is 911? 1007 00:57:18,242 --> 00:57:19,977 What else would it be, dumbass? 1008 00:57:19,978 --> 00:57:21,512 Well, how should I know if it's the cell? 1009 00:57:21,514 --> 00:57:23,574 Maybe you have to type in a different area code. 1010 00:57:23,575 --> 00:57:26,038 Oh, God. 1011 00:57:28,666 --> 00:57:29,351 What? 1012 00:57:30,808 --> 00:57:32,342 Don't move. 1013 00:57:37,313 --> 00:57:39,171 [creature mewling] 1014 00:57:39,172 --> 00:57:40,383 I said-- 1015 00:57:40,384 --> 00:57:41,958 [thunder rumbling] 1016 00:57:41,959 --> 00:57:42,524 [whispers] Sorry. 1017 00:57:44,909 --> 00:57:46,363 [mewling continues] 1018 00:57:46,364 --> 00:57:48,827 I think we should run. 1019 00:57:48,828 --> 00:57:51,049 What if it's a person and they need help? 1020 00:57:51,050 --> 00:57:53,150 We'll apologize later. 1021 00:57:55,172 --> 00:57:56,625 [mews] 1022 00:57:56,627 --> 00:57:57,798 I think there's a kid in there. 1023 00:57:57,799 --> 00:57:59,939 You're crazy. 1024 00:57:59,940 --> 00:58:02,242 If it was that monster, we'd already be dead. 1025 00:58:02,243 --> 00:58:05,029 Screw this. 1026 00:58:05,031 --> 00:58:06,888 What is that? 1027 00:58:10,042 --> 00:58:11,332 Aw, hell, no. 1028 00:58:11,334 --> 00:58:12,424 I'm not walking over there. 1029 00:58:12,425 --> 00:58:13,636 What if someone's hurt? 1030 00:58:13,637 --> 00:58:15,373 If they're still alive, 1031 00:58:15,375 --> 00:58:18,323 they're doing a lot better than some people we know. 1032 00:58:18,325 --> 00:58:20,222 We just can't leave someone out here to die. 1033 00:58:20,223 --> 00:58:21,475 Look who grew a conscience. 1034 00:58:21,477 --> 00:58:23,819 Look, they might need help. 1035 00:58:23,820 --> 00:58:24,910 Why me? 1036 00:58:24,911 --> 00:58:26,727 Because you have a flashlight. 1037 00:58:31,577 --> 00:58:33,960 Fine. I get it. 1038 00:58:33,962 --> 00:58:35,576 I see how it is. 1039 00:58:35,577 --> 00:58:37,556 Let the brotha do it, huh? 1040 00:58:38,648 --> 00:58:39,819 I'm a man. 1041 00:58:39,820 --> 00:58:41,718 I'll walk over here. 1042 00:58:41,719 --> 00:58:45,273 I'm the man of the group anyway, because I whooped you. 1043 00:58:45,274 --> 00:58:47,455 All right. 1044 00:58:47,457 --> 00:58:49,759 [shriek] Oh, shit! Oh! 1045 00:58:49,760 --> 00:58:53,355 [all whimpering] Don't touch me, man! 1046 00:58:53,356 --> 00:58:55,982 Damn. All right. 1047 00:58:57,518 --> 00:58:59,537 See if it's a little baby in there. 1048 00:58:59,538 --> 00:59:01,880 Hey, baby. 1049 00:59:01,881 --> 00:59:03,658 You up in here? 1050 00:59:05,680 --> 00:59:07,982 [chittering] [mewling] 1051 00:59:07,983 --> 00:59:09,840 [chittering] Oh, man, it's just a stup-- 1052 00:59:09,841 --> 00:59:12,629 [machine roaring] [all screaming] 1053 00:59:19,580 --> 00:59:20,548 Ahh! 1054 00:59:32,751 --> 00:59:35,013 [Shawn] Oh, my God! 1055 00:59:35,014 --> 00:59:35,862 Oh, my God! Oh, my God! 1056 00:59:41,762 --> 00:59:42,691 Give me-- 1057 00:59:44,307 --> 00:59:44,953 No... 1058 00:59:53,358 --> 00:59:55,095 No! Please! 1059 00:59:55,096 --> 00:59:56,872 Wait, wait. No. No, wait, wait, wait-- 1060 00:59:59,742 --> 01:00:01,358 Die, you motherfucker! 1061 01:00:01,359 --> 01:00:02,651 [snarling] 1062 01:00:06,208 --> 01:00:07,297 [choking] 1063 01:00:22,612 --> 01:00:25,722 Raahr! 1064 01:00:25,723 --> 01:00:27,136 Aah! 1065 01:00:39,543 --> 01:00:40,187 [panting] No! 1066 01:00:40,188 --> 01:00:41,359 Ow! Shit! Ow! 1067 01:00:44,674 --> 01:00:45,803 I think we're losing him. 1068 01:00:45,805 --> 01:00:46,894 Ow! Hold on! - No-- 1069 01:00:46,896 --> 01:00:48,390 I can't run! 1070 01:00:48,391 --> 01:00:50,572 You have to! - What are you doing? Come on! 1071 01:00:50,573 --> 01:00:51,905 Shut up, you redneck twat! 1072 01:00:53,119 --> 01:00:54,167 Uh! 1073 01:01:00,472 --> 01:01:03,825 [sobbing] You...hit me! 1074 01:01:03,826 --> 01:01:05,441 Yeah, and if you don't shut up, 1075 01:01:05,443 --> 01:01:07,057 I'm going to kick your teeth out. 1076 01:01:07,058 --> 01:01:10,572 You cruel, stupid, slutty-- 1077 01:01:10,574 --> 01:01:13,764 Guys, we don't have time for this! 1078 01:01:13,766 --> 01:01:15,744 [crying] I just want to make it stop. 1079 01:01:15,746 --> 01:01:17,441 Please, I just want to wake up. 1080 01:01:17,442 --> 01:01:19,057 We have to keep moving away from that house. 1081 01:01:19,059 --> 01:01:20,916 It don't matter. 1082 01:01:20,918 --> 01:01:22,735 This is his swamp. 1083 01:01:22,736 --> 01:01:24,190 He's just going to kill us all. 1084 01:01:24,191 --> 01:01:26,249 There's gotta be something that we can do. 1085 01:01:26,251 --> 01:01:28,553 He is trapped in the night that he was killed. 1086 01:01:28,554 --> 01:01:30,816 He's angry, and he is scared. 1087 01:01:30,817 --> 01:01:32,715 He's gonna mutilate anyone that comes near him. 1088 01:01:32,716 --> 01:01:35,422 What if he's human? What if he never really died? 1089 01:01:35,424 --> 01:01:37,603 That thing was never human. 1090 01:01:37,605 --> 01:01:39,745 Oh, shit. 1091 01:01:39,747 --> 01:01:41,928 Guys, battery's not gonna last much longer. 1092 01:01:41,929 --> 01:01:43,584 All right. Let's go, let's go! 1093 01:01:43,585 --> 01:01:45,927 Which way? - Um... 1094 01:01:45,929 --> 01:01:47,544 That way. - Raahr! 1095 01:01:49,161 --> 01:01:50,453 Uhh! 1096 01:01:55,747 --> 01:01:57,928 [sniveling, crying] 1097 01:02:00,636 --> 01:02:03,342 [Ben] Stop! Stop, guys! 1098 01:02:03,343 --> 01:02:04,717 Guys, stop! 1099 01:02:07,020 --> 01:02:08,433 This is useless. 1100 01:02:08,434 --> 01:02:09,645 He's just going to keep coming for us 1101 01:02:09,646 --> 01:02:10,615 until we're all dead. 1102 01:02:10,616 --> 01:02:11,827 We can't stop running. 1103 01:02:11,829 --> 01:02:13,403 What else are we going to do? 1104 01:02:13,404 --> 01:02:16,029 We can hurt him, ghost or not. 1105 01:02:16,031 --> 01:02:17,646 Look, you saw how fast he fell 1106 01:02:17,647 --> 01:02:19,303 when I stuck him back there. 1107 01:02:19,304 --> 01:02:21,808 He went down when you shot him. 1108 01:02:21,809 --> 01:02:23,344 I'm saying we fight back. 1109 01:02:23,345 --> 01:02:25,566 How? 1110 01:02:25,567 --> 01:02:27,383 Missy, you got that lighter on you? 1111 01:02:27,385 --> 01:02:29,605 Oh, you want to fight that monster with my lighter? 1112 01:02:29,607 --> 01:02:32,839 Look, there were some gas canisters back at the shed. 1113 01:02:32,840 --> 01:02:33,889 Were they full? 1114 01:02:33,890 --> 01:02:36,596 I don't know. Maybe. 1115 01:02:36,598 --> 01:02:38,576 Wait, you want to go back to the shed? 1116 01:02:38,577 --> 01:02:41,041 I thought the further we got from the house, the safer we get. 1117 01:02:41,042 --> 01:02:43,465 If we don't kill him, he'll kill us all. 1118 01:02:43,466 --> 01:02:45,324 You're crazy! 1119 01:02:45,325 --> 01:02:47,101 Man, you don't even know if there's gas in those cans. 1120 01:02:47,103 --> 01:02:49,122 I know it's a better chance than we have 1121 01:02:49,124 --> 01:02:51,506 running around in these woods, getting picked off one by one. 1122 01:02:51,507 --> 01:02:52,799 No, you're right. 1123 01:02:52,800 --> 01:02:53,849 Everything is soaked. 1124 01:02:53,850 --> 01:02:55,425 How are we going to start a fire? 1125 01:02:55,427 --> 01:02:56,759 If one of us can get close enough 1126 01:02:56,760 --> 01:02:57,930 to throw that gas on him... 1127 01:02:57,931 --> 01:02:59,628 We can light him up. 1128 01:02:59,629 --> 01:03:01,042 [laughs] You're all high. 1129 01:03:01,043 --> 01:03:02,294 No way. I am not-- 1130 01:03:02,295 --> 01:03:03,425 Do you have a better idea? 1131 01:03:03,426 --> 01:03:05,002 No. 1132 01:03:06,983 --> 01:03:07,506 All right, let's do this. 1133 01:03:07,507 --> 01:03:08,395 How? 1134 01:03:22,255 --> 01:03:24,315 [whispers] Hurry. 1135 01:03:24,317 --> 01:03:26,780 Hey, buy me some time in here, all right? 1136 01:03:28,600 --> 01:03:30,134 Yell if you hear anything. 1137 01:03:40,882 --> 01:03:43,347 Ugh. - Okay. 1138 01:03:43,348 --> 01:03:45,851 Okay. - Okay. 1139 01:03:45,852 --> 01:03:47,952 Ooh. [shivers] 1140 01:04:00,156 --> 01:04:02,458 [twig snaps, rustling] 1141 01:04:04,641 --> 01:04:06,378 [rustling continues] 1142 01:04:06,379 --> 01:04:07,751 You see anything? 1143 01:04:07,752 --> 01:04:09,044 Nuh-uh. 1144 01:04:12,399 --> 01:04:13,368 [shriek] Ah! 1145 01:04:18,056 --> 01:04:19,631 [Ben] I'm okay! 1146 01:04:21,975 --> 01:04:24,237 [sighs] Oh, shit. 1147 01:04:26,218 --> 01:04:28,479 I don't like this. 1148 01:04:28,480 --> 01:04:29,933 It's too quiet. 1149 01:04:29,935 --> 01:04:31,671 All right, come on. Let's distract him. 1150 01:04:31,672 --> 01:04:32,925 Hey, asshole! 1151 01:04:32,926 --> 01:04:34,581 Come out! We're right here! 1152 01:04:34,582 --> 01:04:35,914 Yeah, come out and get us, Crowley! 1153 01:04:35,916 --> 01:04:37,369 Where are you? 1154 01:04:37,370 --> 01:04:39,228 Come on, you freak! 1155 01:04:39,229 --> 01:04:41,005 You look like you've been molested by wolves! 1156 01:04:43,147 --> 01:04:45,086 [Marcus] Show yourself, you ugly bastard! 1157 01:04:48,239 --> 01:04:50,339 Come and get me, Crowley! 1158 01:04:50,340 --> 01:04:52,520 What? You afraid I'm gonna whip your ass again, 1159 01:04:52,521 --> 01:04:53,611 you little bitch? 1160 01:05:02,018 --> 01:05:03,229 All right, come on! 1161 01:05:03,230 --> 01:05:04,965 One on one! Me and you! 1162 01:05:04,966 --> 01:05:06,986 I'll put my foot so far in your ass 1163 01:05:06,988 --> 01:05:09,290 you're gonna be pulling shoelaces out your teeth for a week! 1164 01:05:09,291 --> 01:05:09,814 [creak] 1165 01:05:16,604 --> 01:05:18,704 [sloshing] 1166 01:05:18,705 --> 01:05:20,199 You see anything? 1167 01:05:20,200 --> 01:05:21,653 Nothing. 1168 01:05:26,059 --> 01:05:27,270 Oh, shit. 1169 01:05:27,271 --> 01:05:28,361 Ben, get outta there! - Ben! 1170 01:05:28,362 --> 01:05:29,775 [Marcus] Hurry up! Get out! 1171 01:05:29,777 --> 01:05:31,310 Ack! 1172 01:05:31,311 --> 01:05:32,805 Ah! Oof! 1173 01:05:35,028 --> 01:05:38,543 Raahr! - Aah! 1174 01:05:38,544 --> 01:05:39,310 Uh! 1175 01:06:06,303 --> 01:06:07,837 Yes! Burn, bitch! 1176 01:06:07,838 --> 01:06:10,099 [yelling] 1177 01:06:19,960 --> 01:06:23,030 [thunderclap] 1178 01:06:26,788 --> 01:06:28,605 You gotta be fucking kidding me! 1179 01:06:32,405 --> 01:06:34,545 Now what? - No, just come on. Let's just go. 1180 01:06:35,718 --> 01:06:36,727 Ben. 1181 01:06:36,728 --> 01:06:39,514 Ben, you-- Hey, look at me! 1182 01:06:39,516 --> 01:06:41,414 All this bought us is time. Don't waste it. 1183 01:06:41,416 --> 01:06:41,899 Come on. 1184 01:07:19,073 --> 01:07:22,345 [heaving] 1185 01:07:25,498 --> 01:07:27,072 This way. 1186 01:07:27,073 --> 01:07:28,810 There's gotta be a path that leads into the cemetery. 1187 01:07:35,680 --> 01:07:37,295 Shit. 1188 01:07:37,296 --> 01:07:39,477 This is shit, man. - Shit. 1189 01:07:41,094 --> 01:07:42,346 Over here. 1190 01:07:50,912 --> 01:07:52,730 Oh, shit. 1191 01:07:54,549 --> 01:07:57,579 All right, let's follow this till we find an opening. 1192 01:08:07,156 --> 01:08:08,246 [Ben] There it is. 1193 01:08:08,247 --> 01:08:09,417 Thank God. 1194 01:08:09,418 --> 01:08:10,347 [roaring] 1195 01:08:21,258 --> 01:08:22,630 [screaming] 1196 01:08:28,086 --> 01:08:29,903 He's gonna kill me! Go! 1197 01:08:34,834 --> 01:08:35,640 There's a gate! 1198 01:08:48,168 --> 01:08:49,339 Oh, shit! 1199 01:08:54,754 --> 01:08:56,368 Oh! He got me! 1200 01:08:56,369 --> 01:08:59,036 Ow! Guys... 1201 01:08:59,037 --> 01:09:00,248 You guys are gonna break me in half! 1202 01:09:02,390 --> 01:09:03,238 [yelling] 1203 01:09:08,007 --> 01:09:10,390 [howling] 1204 01:09:14,835 --> 01:09:18,431 [sobbing] [coughing] 1205 01:09:18,432 --> 01:09:19,925 That was the only gate. 1206 01:09:19,926 --> 01:09:20,976 Aw, damn, man! 1207 01:09:20,977 --> 01:09:22,714 It's back into the woods. 1208 01:09:22,715 --> 01:09:23,926 No! 1209 01:09:25,260 --> 01:09:26,309 [bones cracking] 1210 01:09:29,624 --> 01:09:30,876 Run! 1211 01:09:30,877 --> 01:09:32,491 No! [Marcus]- Run! 1212 01:09:34,230 --> 01:09:36,572 Ow! Oh! 1213 01:09:36,573 --> 01:09:38,633 [crunching] Uh! Oh...shit! 1214 01:09:49,423 --> 01:09:51,604 [growling] 1215 01:09:51,605 --> 01:09:52,735 Come on. 1216 01:09:52,736 --> 01:09:55,159 Raahr! 1217 01:10:04,898 --> 01:10:07,362 [Marybeth whimpering] 1218 01:10:07,363 --> 01:10:09,584 Holy shit! Ow! 1219 01:10:09,585 --> 01:10:11,524 Come on. 1220 01:10:11,525 --> 01:10:13,260 [retching] 1221 01:10:13,262 --> 01:10:14,393 No, come-- 1222 01:10:14,394 --> 01:10:15,403 [gasps] 1223 01:10:15,404 --> 01:10:18,432 No! 1224 01:10:18,434 --> 01:10:19,563 [coughing] 1225 01:10:19,565 --> 01:10:20,615 Mar-- [vomits] 1226 01:10:20,616 --> 01:10:23,686 Marcus! 1227 01:10:23,687 --> 01:10:26,150 [crying] I can't-- I can't go any further. 1228 01:10:26,151 --> 01:10:28,413 Yes, you can! 1229 01:10:28,414 --> 01:10:30,151 Come on! [sobbing] 1230 01:10:30,152 --> 01:10:30,837 I think I hear the river! 1231 01:10:30,839 --> 01:10:32,090 Please. 1232 01:10:32,091 --> 01:10:33,343 Come on. - No. 1233 01:10:33,344 --> 01:10:35,121 We're not going to die out here, okay? 1234 01:10:35,122 --> 01:10:36,413 Come on! [coughing] 1235 01:10:52,739 --> 01:10:54,232 No! No! 1236 01:10:54,233 --> 01:10:55,889 You'll get eaten alive in there. 1237 01:10:55,890 --> 01:10:57,505 Then where do we go? 1238 01:10:57,506 --> 01:10:59,202 Aah! [screaming] 1239 01:11:00,577 --> 01:11:02,152 Raahr! 1240 01:11:05,062 --> 01:11:06,879 [Ben] Get away! 1241 01:11:06,880 --> 01:11:08,051 Push against the pole-- Ahh! 1242 01:11:08,053 --> 01:11:10,111 Push against the pole with your knees! 1243 01:11:22,800 --> 01:11:25,183 [gurgling] 1244 01:11:38,679 --> 01:11:39,971 [sputters] 1245 01:11:47,366 --> 01:11:49,426 Come on. 1246 01:11:49,427 --> 01:11:51,325 [straining] 1247 01:11:51,326 --> 01:11:52,779 Ah. [tearing] 1248 01:11:52,781 --> 01:11:54,114 [whimpers] 1249 01:12:10,276 --> 01:12:12,660 [Ben coughing] 1250 01:12:12,661 --> 01:12:15,689 I got you. I got you. 1251 01:12:15,691 --> 01:12:17,306 Okay. Okay, okay. 1252 01:12:17,307 --> 01:12:18,558 [gasps] 1253 01:12:21,388 --> 01:12:23,569 That's my daddy's boat. 1254 01:12:25,227 --> 01:12:26,963 Come on. Come on. 1255 01:13:07,087 --> 01:13:08,622 Here. 1256 01:13:12,097 --> 01:13:13,308 Use this. 1257 01:13:26,038 --> 01:13:28,663 Hey. Hey. 1258 01:13:28,664 --> 01:13:31,248 Thanks... 1259 01:13:31,250 --> 01:13:33,309 for sticking with me back there.. 1260 01:13:37,594 --> 01:13:39,773 No. 1261 01:13:39,775 --> 01:13:42,683 [crying] 1262 01:13:42,685 --> 01:13:44,421 My daddy. 1263 01:13:48,059 --> 01:13:49,754 And Ainsley. 1264 01:13:54,039 --> 01:13:55,087 Listen. 1265 01:13:57,715 --> 01:13:59,047 We're alive. 1266 01:14:02,039 --> 01:14:03,492 We made it. 1267 01:14:05,676 --> 01:14:07,532 I know. 1268 01:14:07,533 --> 01:14:09,189 Raah! [screams] 1269 01:14:14,282 --> 01:14:16,301 No! 1270 01:14:16,302 --> 01:14:16,866 Marybeth! 1271 01:14:36,222 --> 01:14:37,150 Marybeth! 1272 01:15:02,607 --> 01:15:03,535 Raahr! 1273 01:15:18,688 --> 01:15:20,950 # [rock] 1274 01:15:20,951 --> 01:15:22,768 # Blah # 1275 01:15:28,427 --> 01:15:30,203 # Blah # 1276 01:15:32,143 --> 01:15:33,435 # Bitch # 1277 01:15:38,729 --> 01:15:40,304 # Bitch, bitch, bitch # 1278 01:15:44,144 --> 01:15:45,759 # Sex, sex, sex # 1279 01:15:45,760 --> 01:15:48,588 # And don't forget the violence # 1280 01:15:48,589 --> 01:15:52,709 # Blah # 1281 01:15:52,710 --> 01:15:54,810 # Blah # 1282 01:15:56,063 --> 01:15:59,779 # Let us # 1283 01:15:59,781 --> 01:16:02,972 # Entertain you # 1284 01:16:02,973 --> 01:16:04,790 # Babble, babble, bitch, bitch # 1285 01:16:04,792 --> 01:16:07,376 # Rebel, rebel # 1286 01:16:07,377 --> 01:16:08,951 # Blah # 1287 01:16:08,953 --> 01:16:10,285 # Blah # 1288 01:16:10,286 --> 01:16:12,264 # Babble, babble, bitch, bitch # 1289 01:16:12,266 --> 01:16:12,992 # Rebel, rebel # 1290 01:16:15,539 --> 01:16:17,558 # Everybody sing along # 1291 01:16:20,145 --> 01:16:21,559 # Blah # 1292 01:16:23,822 --> 01:16:25,033 # Blah # 1293 01:16:27,458 --> 01:16:28,629 # No # 1294 01:16:32,630 --> 01:16:36,428 # Everything has been said before # 1295 01:16:36,429 --> 01:16:39,983 # There's nothing left to say anymore # 1296 01:16:39,984 --> 01:16:42,003 # When it's all the same # 1297 01:16:42,004 --> 01:16:46,125 # You can ask for it by name # 1298 01:16:46,126 --> 01:16:47,459 # No # 1299 01:16:47,460 --> 01:16:49,276 # Babble, babble, bitch, bitch # 1300 01:16:49,277 --> 01:16:50,853 # Rebel, rebel, party, party # 1301 01:16:50,854 --> 01:16:52,388 # Sex, sex, sex # 1302 01:16:52,390 --> 01:16:54,327 # And don't forget the violence # 1303 01:16:54,328 --> 01:16:55,823 # Blah, blah, blah # 1304 01:16:55,824 --> 01:16:58,529 # Got your lovey-dovey sad and lonely # 1305 01:16:58,530 --> 01:16:59,904 # Stick your stupid slogan in # 1306 01:16:59,905 --> 01:17:02,651 # Yes, yes, yes... # 1307 01:17:30,896 --> 01:17:35,864 # Are you motherfuckers ready for the new shit? # 1308 01:17:35,865 --> 01:17:38,975 # Stand up and admit it, tomorrow's never coming # 1309 01:17:38,976 --> 01:17:42,612 # This is the new shit # 1310 01:17:42,613 --> 01:17:45,522 # Stand up and admit # 1311 01:17:45,523 --> 01:17:47,299 # Do we get it? # 1312 01:17:47,300 --> 01:17:49,521 # No # 1313 01:17:49,523 --> 01:17:51,259 # Do we want it? # 1314 01:17:51,260 --> 01:17:54,007 # Yeah # 1315 01:17:54,008 --> 01:17:57,360 # This is the new shit # 1316 01:17:57,361 --> 01:18:00,350 # Stand up and admit # 1317 01:18:12,877 --> 01:18:15,461 # [slow jazz] 1318 01:18:15,462 --> 01:18:18,250 # Babble, babble # 1319 01:18:18,251 --> 01:18:22,734 # Bitch, bitch # 1320 01:18:22,735 --> 01:18:25,604 # Rebel, rebel # 1321 01:18:25,605 --> 01:18:28,473 # Party, party # 1322 01:18:30,008 --> 01:18:33,645 # Sex, sex, sex # 1323 01:18:33,646 --> 01:18:37,564 # And don't forget the violence # 1324 01:18:37,565 --> 01:18:43,019 # Blah, blah, blah # 1325 01:18:45,929 --> 01:18:49,604 # Are you motherfuckers ready # 1326 01:18:52,192 --> 01:18:57,007 # For the new shit? # 1327 01:20:19,347 --> 01:20:21,891 Subtitles by LeapinLar 92567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.