All language subtitles for after.dark.my.sweet.1990.dvdrip.ac3.x264-barc0de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,924 --> 00:02:02,748 I wonder where I'll be tomorrow. 2 00:02:03,703 --> 00:02:06,287 I wonder why I didn't stay where I was a week ago 3 00:02:06,295 --> 00:02:08,565 and a thousand miles from here. 4 00:02:09,810 --> 00:02:12,241 I wonder whether I shouldn't go back. 5 00:02:14,286 --> 00:02:16,141 They really weren't doing me much good there. 6 00:02:16,152 --> 00:02:21,214 It was too overcrowded, too understaffed, too hard up for money. 7 00:02:22,086 --> 00:02:25,651 But they were pretty nice to me, and if I hadn't gotten so damn restless, 8 00:02:25,662 --> 00:02:28,212 if they hadn't made it so easy to escape... 9 00:02:31,970 --> 00:02:34,267 I've been walking away from things for a long time, 10 00:02:34,267 --> 00:02:37,082 ever since I couldn't walk away from him. 11 00:02:37,998 --> 00:02:40,371 He was fouling me and getting me in the clinches. 12 00:02:40,382 --> 00:02:43,488 I couldn't get him to stop, and I couldn't walk away. 13 00:02:45,171 --> 00:02:47,305 Always comes back the same. 14 00:02:47,305 --> 00:02:49,417 Above the roar of the crowd. 15 00:02:49,982 --> 00:02:52,909 That one wildly shrieking voice. 16 00:02:54,092 --> 00:02:55,681 "He's punching his brains out." 17 00:02:55,892 --> 00:02:57,079 "It's murder." 18 00:02:57,497 --> 00:02:58,920 "It's murder." 19 00:03:44,222 --> 00:03:46,711 Personalized. That's nice. 20 00:03:47,422 --> 00:03:49,612 Is something like that expensive? 21 00:03:54,906 --> 00:03:57,033 I suppose with the volume it might not be that bad. 22 00:03:57,142 --> 00:03:58,531 That's what it's all about-- 23 00:03:59,142 --> 00:04:00,541 Volume. 24 00:04:08,755 --> 00:04:11,791 You sure know how to serve a beer right, I'll give you that. 25 00:04:12,756 --> 00:04:13,832 Ice cold. 26 00:04:13,956 --> 00:04:15,434 Nice clean glass. 27 00:04:16,018 --> 00:04:19,365 I can see you run a pretty tight ship here all around. 28 00:04:22,862 --> 00:04:25,290 I can understand. You're probably a little tired. 29 00:04:49,412 --> 00:04:50,929 Hiya, Fay. 30 00:05:10,580 --> 00:05:12,242 Rather warm day. 31 00:05:14,879 --> 00:05:17,601 Really develops a person's thirst, doesn't it? 32 00:05:19,402 --> 00:05:21,526 Here you go, Fay. 33 00:05:24,336 --> 00:05:27,322 I was driving South with this friend of mine, Jack Billingsley. 34 00:05:27,417 --> 00:05:28,821 You know, big real estate family. 35 00:05:28,832 --> 00:05:30,436 And, um... 36 00:05:32,225 --> 00:05:35,262 Anyways, our car broke down, so I go to get a tow truck. 37 00:05:35,262 --> 00:05:37,431 And I... You know, I can fix lots of things, 38 00:05:37,442 --> 00:05:38,979 but, uh, cars... 39 00:05:41,461 --> 00:05:43,831 Darned if old crazy Jack wasn't gone when I got back. 40 00:05:43,920 --> 00:05:45,924 I imagine what happened was, he... 41 00:05:45,942 --> 00:05:48,841 Jack got the car started himself. That's what happened. 42 00:05:49,828 --> 00:05:51,822 Now you're in here looking for him 43 00:05:52,242 --> 00:05:54,495 while he's out there looking for you. 44 00:05:55,833 --> 00:05:56,917 Yeah. 45 00:05:57,957 --> 00:06:00,128 Darn old crazy Jack ought to know I'd come 46 00:06:00,153 --> 00:06:02,050 into a place like this looking for him, though. 47 00:06:02,227 --> 00:06:03,551 Probably had an accident. 48 00:06:04,932 --> 00:06:07,253 In fact, I think I read about it. 49 00:06:08,841 --> 00:06:09,861 What? 50 00:06:09,872 --> 00:06:10,961 Uh-huh. 51 00:06:10,972 --> 00:06:13,084 He and a girl named Jill. 52 00:06:15,415 --> 00:06:16,871 You read about it, didn't you, Bert? 53 00:06:16,882 --> 00:06:17,971 Yeah. 54 00:06:17,982 --> 00:06:19,922 Yeah, they uh... 55 00:06:20,114 --> 00:06:21,179 They fell down a hill, 56 00:06:21,182 --> 00:06:23,171 and their bucket got broke. 57 00:06:25,642 --> 00:06:27,380 Then they got their heads busted. 58 00:06:29,525 --> 00:06:32,538 Well, I guess I just don't really get the point. 59 00:06:32,592 --> 00:06:34,616 Why don't you reach to the top of your head? 60 00:06:34,892 --> 00:06:36,572 Maybe you'll feel it. 61 00:06:38,499 --> 00:06:39,591 OK, Mac. 62 00:06:39,602 --> 00:06:40,791 Disappear. 63 00:06:40,902 --> 00:06:42,891 I haven't done anything. 64 00:06:42,902 --> 00:06:44,391 I've been acting all right. 65 00:06:44,402 --> 00:06:45,891 You got no right... 66 00:06:45,902 --> 00:06:46,991 Beat it. 67 00:06:47,002 --> 00:06:49,801 I said I was waiting for a friend. 68 00:06:49,912 --> 00:06:51,401 All right? 69 00:06:51,412 --> 00:06:53,401 I've been polite. You know? 70 00:06:53,412 --> 00:06:55,601 Look. You know, I'm an ex-serviceman. 71 00:06:55,612 --> 00:06:58,057 I've been to college, alright... 72 00:06:58,057 --> 00:06:59,911 I've been to junior college for 1 1/2 years. 73 00:06:59,922 --> 00:07:01,911 Hey, hey, hey. Take it easy. 74 00:07:01,922 --> 00:07:03,411 Keep your hair on. 75 00:07:03,422 --> 00:07:04,431 All right. 76 00:07:09,742 --> 00:07:10,841 Hey! 77 00:07:11,252 --> 00:07:12,476 Get in. 78 00:07:14,052 --> 00:07:15,341 Look, it's all right. 79 00:07:15,352 --> 00:07:17,141 Bert's not going to make any trouble for you. 80 00:07:17,152 --> 00:07:17,941 Yeah? 81 00:07:17,952 --> 00:07:19,651 That's good, he's not going to get the chance. 82 00:07:19,662 --> 00:07:22,251 I just stopped in there for a minute and I'm moving on now. 83 00:07:22,262 --> 00:07:23,351 I tell you, it's all right. 84 00:07:23,362 --> 00:07:25,551 Bert's the last person in the world to call the cops. 85 00:07:25,840 --> 00:07:26,652 Anyway, 86 00:07:26,862 --> 00:07:28,351 we're not going back there. 87 00:07:28,362 --> 00:07:30,133 I'm taking you home with me. 88 00:07:32,372 --> 00:07:33,861 Home with you? 89 00:07:33,872 --> 00:07:35,787 It's not far from here. 90 00:07:41,629 --> 00:07:43,710 Come on now. There's a good boy. 91 00:07:49,763 --> 00:07:52,439 I wondered why she's acting so friendly all of a sudden. 92 00:07:53,333 --> 00:07:54,882 She was nice to you one minute, 93 00:07:54,892 --> 00:07:56,381 needling you the next. 94 00:07:56,392 --> 00:07:58,881 Seemed to depend on how she felt, 95 00:07:58,892 --> 00:08:02,523 and how she felt, depended on how much wine she had in her. 96 00:08:15,802 --> 00:08:18,401 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick. 97 00:08:19,576 --> 00:08:21,395 By the way, I'm Mrs. Fay Anderson. 98 00:08:22,177 --> 00:08:24,411 Very happy to meet you, Mrs. Fay Anderson. 99 00:08:24,422 --> 00:08:25,911 And I'm very happy to meet you. 100 00:08:25,922 --> 00:08:27,311 It's a unique privilege 101 00:08:27,322 --> 00:08:28,792 to meet a man without a name. 102 00:08:31,847 --> 00:08:32,721 Excuse me. 103 00:08:32,732 --> 00:08:34,721 I'm, uh, Kevin Collins. 104 00:08:34,737 --> 00:08:35,521 No. 105 00:08:35,532 --> 00:08:37,152 Not the Kevin Collins. 106 00:08:38,390 --> 00:08:39,931 Yeah, I guess maybe I am. 107 00:08:39,942 --> 00:08:41,378 Well, don't feel bad about it. 108 00:08:41,478 --> 00:08:43,603 It's your story, so stick with it. 109 00:09:05,577 --> 00:09:06,852 Well, what are you waiting for? 110 00:09:06,862 --> 00:09:08,381 You want a piggyback ride? 111 00:09:08,962 --> 00:09:11,641 Actually, I was wondering about Mr. Anderson. 112 00:09:15,077 --> 00:09:16,223 He's dead, Kevin. 113 00:09:16,272 --> 00:09:18,183 Gone to hell. 114 00:10:03,043 --> 00:10:03,811 Collins... 115 00:10:04,335 --> 00:10:05,035 Collins. 116 00:10:07,522 --> 00:10:08,511 Collie. 117 00:10:08,522 --> 00:10:10,511 Mind if I call you Collie? 118 00:10:10,522 --> 00:10:11,521 All right. 119 00:10:11,532 --> 00:10:14,021 A lot of people call me Collie. 120 00:10:14,032 --> 00:10:16,521 That's because you look like one. 121 00:10:16,532 --> 00:10:19,021 Stupid and shaggy with a big, long nose 122 00:10:19,032 --> 00:10:20,628 to poke in other people's business. 123 00:10:23,559 --> 00:10:24,628 I wasn't, uh... 124 00:10:25,106 --> 00:10:26,118 Forget it. 125 00:10:26,606 --> 00:10:27,618 Cheers! 126 00:10:35,689 --> 00:10:37,759 You're very fast with your mitts, Collie. 127 00:10:38,731 --> 00:10:40,022 Fast and efficient. 128 00:10:41,387 --> 00:10:43,122 You ever fight professionally? 129 00:10:44,002 --> 00:10:45,359 I had a few fights. 130 00:10:45,952 --> 00:10:47,042 Well, what happened, 131 00:10:47,062 --> 00:10:49,252 stop a few too many with your head? 132 00:10:51,190 --> 00:10:52,856 I'll tell you something, Mrs. Anderson. 133 00:10:53,884 --> 00:10:55,657 I'd like to correct an erroneous impression 134 00:10:55,672 --> 00:10:57,671 you seem to have about me. 135 00:10:58,072 --> 00:11:00,895 You see, I'm not at all stupid. 136 00:11:01,604 --> 00:11:03,639 I may sound like I am, but I'm really not. 137 00:11:06,105 --> 00:11:07,571 Well, you swear to that, Collie. 138 00:11:07,582 --> 00:11:09,571 Have it signed and notarized, 139 00:11:10,512 --> 00:11:12,462 and I'll take it under consideration. 140 00:11:12,592 --> 00:11:14,374 I'm not stupid, 141 00:11:15,519 --> 00:11:18,285 and I don't like for people to treat me like I am. 142 00:11:19,092 --> 00:11:21,462 Most of my life I've been in places where... 143 00:11:21,977 --> 00:11:24,241 I've worked in places where it's difficult 144 00:11:24,266 --> 00:11:26,868 to converse with someone on equal footing. 145 00:11:27,602 --> 00:11:29,591 It's hard to carry on an intelligent conversation, 146 00:11:29,602 --> 00:11:32,001 so after a while, you sort of lose the knack. 147 00:11:32,143 --> 00:11:33,001 Shut up. 148 00:11:34,019 --> 00:11:34,801 But I'm... 149 00:11:34,812 --> 00:11:36,589 Shut up. Someone's coming. 150 00:12:09,967 --> 00:12:12,808 You think you could fix a few things up around here, Collie? 151 00:12:13,210 --> 00:12:14,052 Who's that? 152 00:12:14,052 --> 00:12:15,152 Nosy, nosy. 153 00:12:16,334 --> 00:12:18,662 You can use some of my husband's work clothes. 154 00:12:19,652 --> 00:12:21,777 You're around his size. 155 00:12:25,655 --> 00:12:27,047 I didn't say that I'd stay. 156 00:12:27,902 --> 00:12:30,751 You seem to forget I'm waiting for a friend of mine--Jack Billingsley. 157 00:12:31,343 --> 00:12:34,009 You might even get these old trees working again. 158 00:12:35,703 --> 00:12:36,560 What are they? 159 00:12:36,636 --> 00:12:37,660 Date palms, Collie. 160 00:12:37,672 --> 00:12:40,171 My husband imported them direct from the Arabs. 161 00:12:40,182 --> 00:12:43,671 Get-rich-quick-scheme number 302. 162 00:12:43,682 --> 00:12:45,171 What's wrong with them? 163 00:12:46,561 --> 00:12:47,837 They've all dried up, 164 00:12:48,704 --> 00:12:51,333 withering away from lack of attention. 165 00:13:07,098 --> 00:13:09,301 It's not much, but it's private. 166 00:13:17,300 --> 00:13:20,565 Don't get the wrong idea about me, Collie. We just met. 167 00:13:20,905 --> 00:13:22,289 I don't have any ideas yet. 168 00:13:22,657 --> 00:13:24,398 Oh, that's right. I forgot. 169 00:13:26,122 --> 00:13:28,461 In any case, you can start work tomorrow. 170 00:13:28,542 --> 00:13:31,249 You get cleaned up, and I'll buy you dinner. 171 00:13:33,174 --> 00:13:35,024 I'm in the mood for a drink. 172 00:13:38,931 --> 00:13:40,041 Oh, and Collie, darling. 173 00:13:40,133 --> 00:13:44,372 Do your Fay a favor and don't shave. I like the shaggy dog look. 174 00:14:03,716 --> 00:14:05,172 Before my old man kicked the bucket, 175 00:14:05,182 --> 00:14:07,206 we used to come here once a week. 176 00:14:08,182 --> 00:14:10,898 He loved to tie one on and dance. 177 00:14:15,729 --> 00:14:17,084 Do you want to dance? 178 00:14:18,206 --> 00:14:19,442 I mean, I don't dance, but... 179 00:14:20,388 --> 00:14:21,739 ...if you want to dance... 180 00:15:00,772 --> 00:15:02,116 I thought that was you, Fay. 181 00:15:03,242 --> 00:15:05,231 Garrett Stoker. 182 00:15:05,242 --> 00:15:08,376 But you can call me uncle Bud like everyone else. 183 00:15:08,963 --> 00:15:11,739 Don't mind me. I just saw you and Fay dancing here, 184 00:15:11,839 --> 00:15:14,741 and I said to myself: "oh, hey, it sure would be nice to meet you". 185 00:15:14,752 --> 00:15:17,241 Fay told me, that you were going to help her out, 186 00:15:17,252 --> 00:15:18,988 when I came by this afternoon. 187 00:15:19,541 --> 00:15:20,299 Yes, sir. 188 00:15:20,306 --> 00:15:21,850 And nice to meet you. 189 00:15:22,854 --> 00:15:23,949 Hey, miss. 190 00:15:25,041 --> 00:15:27,549 Another bottle of red and one more glass, thank you. 191 00:15:29,026 --> 00:15:31,382 I didn't really understand this afternoon, when you told me 192 00:15:31,407 --> 00:15:34,009 you had a Kevin Collins helping you out. 193 00:15:34,758 --> 00:15:35,871 Didn't think much about it 194 00:15:35,896 --> 00:15:37,961 and then suddenly I saw you two on the dance floor, 195 00:15:37,972 --> 00:15:40,230 and it hit me like the Kid's left hook here. 196 00:15:40,861 --> 00:15:42,369 That's what they used to called him-- 197 00:15:42,369 --> 00:15:43,534 Kid Collins. 198 00:15:44,962 --> 00:15:46,857 When was that last fight of yours, Kid, 199 00:15:46,957 --> 00:15:48,045 the big one? 200 00:15:49,725 --> 00:15:51,519 It was, uh, some time ago. 201 00:15:52,635 --> 00:15:53,671 It was, uh... 202 00:15:54,047 --> 00:15:56,900 It wasn't even a big fight, sir. 203 00:15:57,292 --> 00:15:58,781 Sure, Kid, sure. 204 00:15:58,792 --> 00:16:00,781 But every fight's a big one. 205 00:16:00,792 --> 00:16:02,281 Being in the ring. 206 00:16:02,292 --> 00:16:04,671 Facing someone who wants to kill you. 207 00:16:05,302 --> 00:16:06,652 You know what I mean. 208 00:16:06,802 --> 00:16:08,539 What am I telling you for? 209 00:16:08,557 --> 00:16:09,747 Yeah, I understand you, sir. 210 00:16:10,302 --> 00:16:11,791 So cut out the "sir" stuff. 211 00:16:11,802 --> 00:16:14,301 Let me know when sports at 11:00 is over. 212 00:16:14,312 --> 00:16:15,762 Where you going? 213 00:16:16,992 --> 00:16:18,093 Talk to a mirror. 214 00:16:19,254 --> 00:16:21,803 Sure I am glad you decided to settle down, Kid. 215 00:16:22,472 --> 00:16:23,510 Now you got some friends, 216 00:16:23,522 --> 00:16:26,956 and people who admire you, take an interest in you. 217 00:16:27,809 --> 00:16:28,865 Settle down? 218 00:16:29,282 --> 00:16:30,853 Yeah, take it easy for a while. 219 00:16:31,322 --> 00:16:32,411 Rest up a few days. 220 00:16:32,422 --> 00:16:33,929 Keep Fay out of trouble. 221 00:16:34,545 --> 00:16:36,281 Let me see what I can stir up for you. 222 00:16:36,308 --> 00:16:38,678 I got a feeling that I might be able 223 00:16:38,832 --> 00:16:40,528 to put you next to something pretty good. 224 00:16:40,555 --> 00:16:42,021 Look, sir. 225 00:16:43,321 --> 00:16:44,387 Uncle Bud. 226 00:16:44,487 --> 00:16:47,531 I appreciate you wanting to help and all, but... 227 00:16:47,608 --> 00:16:49,490 Go ahead, get it off your chest. 228 00:16:49,551 --> 00:16:50,631 Well... 229 00:16:52,747 --> 00:16:54,365 You don't really know anything about me. 230 00:16:54,452 --> 00:16:55,547 Oh, but I know people. 231 00:16:55,672 --> 00:16:58,300 I know what they'll do and I know what they won't do. 232 00:16:58,352 --> 00:17:01,271 Now, I figure you've had a pretty tough time, 233 00:17:01,444 --> 00:17:03,745 but you're sharp, nervy, 234 00:17:03,862 --> 00:17:06,851 know a good angle when you see it, 235 00:17:06,862 --> 00:17:09,356 and you have what it takes to finish it out. 236 00:17:09,862 --> 00:17:11,351 Yeah, sure. 237 00:17:11,362 --> 00:17:13,231 I used to be a detective, you know. 238 00:17:13,231 --> 00:17:14,519 Fay tell you that? 239 00:17:15,431 --> 00:17:16,461 I was. 240 00:17:16,738 --> 00:17:19,119 Put a lot of guys next to some pretty good deals. 241 00:17:19,271 --> 00:17:21,861 Some of them had experience, some of them didn't. 242 00:17:21,872 --> 00:17:24,371 A lot of them never even done a deal, 243 00:17:24,382 --> 00:17:25,871 didn't know they could, 244 00:17:25,882 --> 00:17:27,889 until your old uncle Bud here... 245 00:17:28,214 --> 00:17:29,371 ...showed them how. 246 00:17:29,382 --> 00:17:31,078 You're not a detective now? 247 00:17:31,335 --> 00:17:33,471 Forget about that. I'll tell you what you need to know 248 00:17:33,482 --> 00:17:34,975 when you need to know it. 249 00:17:35,598 --> 00:17:36,581 I was just... 250 00:17:36,669 --> 00:17:37,881 One more thing. 251 00:17:37,892 --> 00:17:39,381 Make sure you sleep alone. 252 00:17:40,686 --> 00:17:42,796 Oh, maybe I just clear out of here now then. 253 00:17:44,015 --> 00:17:45,264 Don't take it personally. 254 00:17:48,645 --> 00:17:49,721 I, uh... 255 00:17:50,533 --> 00:17:53,104 I'm going to leave you and Fay alone. 256 00:17:58,060 --> 00:18:01,127 Well, Collie, my blushing boy, what did I miss? 257 00:18:01,695 --> 00:18:02,795 Plenty. 258 00:18:03,846 --> 00:18:05,382 Really? 259 00:18:08,038 --> 00:18:09,532 Let's get out of here. 260 00:18:27,470 --> 00:18:28,872 Go away, Collie. 261 00:18:29,968 --> 00:18:31,855 This little scheme's been cooking for months, 262 00:18:31,855 --> 00:18:35,876 and if you leave, it'll go right on cooking till it boils away. 263 00:18:42,078 --> 00:18:44,450 I'd ask you to stay the night if it wasn't for uncle Bud. 264 00:18:44,450 --> 00:18:47,135 But I don't want him talking you into this mess. 265 00:18:47,858 --> 00:18:49,554 And if he saw you... 266 00:18:51,017 --> 00:18:52,128 Fay. 267 00:18:53,191 --> 00:18:54,783 Here. Take the bottle. 268 00:18:55,197 --> 00:18:59,265 You look lonely, and a bottle can be a lot of company. 269 00:19:12,183 --> 00:19:14,356 What's going to happen to you, Fay? 270 00:19:16,087 --> 00:19:17,223 Nothing. 271 00:19:18,186 --> 00:19:21,597 Same as been happening since my husband died. 272 00:19:22,942 --> 00:19:24,347 Oh, never mind, Collie. 273 00:19:25,583 --> 00:19:27,345 Just go and keep going. 274 00:19:27,733 --> 00:19:28,888 Go. Go. Go. 275 00:19:28,988 --> 00:19:32,325 Fly away into the night up to the moon. 276 00:19:54,518 --> 00:19:56,021 Whether she was watching me or not, 277 00:19:56,032 --> 00:19:57,198 I don't know. 278 00:19:57,532 --> 00:19:59,771 I only knew that I was moving again, 279 00:20:00,238 --> 00:20:01,396 away from her... 280 00:20:01,621 --> 00:20:03,021 ...and uncle Bud. 281 00:20:03,916 --> 00:20:06,031 I felt kind of sad in a way, 282 00:20:06,042 --> 00:20:09,927 but at the same time, I felt good. 283 00:20:16,488 --> 00:20:18,820 Don't flash that bottle around so much, huh? 284 00:20:18,920 --> 00:20:20,854 Some highway patrolman come in here and pfft! 285 00:20:20,978 --> 00:20:22,078 Geesus! 286 00:20:24,866 --> 00:20:27,066 Um, man. How about... How about a ride? 287 00:20:27,066 --> 00:20:29,733 Sorry. The company says no riders. 288 00:20:31,820 --> 00:20:34,787 Man, I could... I could ride in the back, 289 00:20:35,615 --> 00:20:37,096 just till daylight. 290 00:20:38,022 --> 00:20:41,726 We'll probably run into that dunk crazy Jack Billingsley. 291 00:20:49,953 --> 00:20:50,990 Please, Mac. 292 00:20:51,464 --> 00:20:52,748 Clear out, will you? 293 00:20:52,748 --> 00:20:55,032 What will people think, for god's sake? 294 00:20:55,042 --> 00:20:58,050 They come in here, and you start jabber away on them. 295 00:20:58,905 --> 00:20:59,948 I'm sorry. 296 00:21:00,273 --> 00:21:02,219 I won't say another word to anyone. 297 00:21:03,060 --> 00:21:05,864 I'll just, uh, wait here quietly 298 00:21:06,148 --> 00:21:07,560 till it gets a little lighter. 299 00:21:07,712 --> 00:21:10,632 Well, get away from the counter, and go sit in the back. 300 00:21:10,827 --> 00:21:12,507 Certainly. I'd be glad to. 301 00:21:13,052 --> 00:21:14,069 Alright. 302 00:21:30,393 --> 00:21:31,561 Sorry. 303 00:21:31,877 --> 00:21:32,898 Feel OK? 304 00:21:33,998 --> 00:21:35,324 Like me to order you something? 305 00:21:35,798 --> 00:21:36,851 No, thank you. 306 00:21:37,511 --> 00:21:39,097 You ought to eat something 307 00:21:39,817 --> 00:21:41,490 or at least have some coffee. 308 00:21:42,058 --> 00:21:44,718 I think I'll just sit here and wait for my friend Jack Billingsley. 309 00:21:44,718 --> 00:21:46,894 That's not necessary with me. 310 00:21:47,092 --> 00:21:48,647 Where do you live? 311 00:21:49,616 --> 00:21:50,670 Well... 312 00:21:52,300 --> 00:21:53,340 I see. 313 00:21:54,079 --> 00:21:56,031 Been getting along all right? 314 00:21:56,535 --> 00:21:57,868 About like always. 315 00:21:59,242 --> 00:22:00,940 Pretty good, I guess. 316 00:22:02,902 --> 00:22:05,831 Not really good, you know, but all right. 317 00:22:08,026 --> 00:22:10,026 How long since you were under commitment? 318 00:22:11,897 --> 00:22:13,712 It's been a few, uh... 319 00:22:14,622 --> 00:22:17,047 More than a year now. 320 00:22:19,167 --> 00:22:20,857 Would you like to go back? 321 00:22:21,160 --> 00:22:22,655 Don't you think you should go back? 322 00:22:23,472 --> 00:22:24,782 Yeah. I guess I should. 323 00:22:26,002 --> 00:22:27,010 Kind of. 324 00:22:28,391 --> 00:22:30,880 I haven't been in any trouble or anything. 325 00:22:32,151 --> 00:22:33,278 You a doctor? 326 00:22:33,332 --> 00:22:36,634 Yes. And I think you should go back, 327 00:22:37,648 --> 00:22:39,945 unless, of course, you've got some friend 328 00:22:39,945 --> 00:22:42,115 or family member who can help you. 329 00:22:42,163 --> 00:22:43,366 I haven't. 330 00:22:45,336 --> 00:22:48,341 I wish I could help you myself, but you know there are limits 331 00:22:48,341 --> 00:22:51,174 to how much each of us can give of ourselves. 332 00:22:51,246 --> 00:22:53,041 Well, don't worry about me, doctor. 333 00:22:53,152 --> 00:22:54,386 I'll be all right. 334 00:23:09,014 --> 00:23:10,287 You sure you'll be OK? 335 00:23:10,387 --> 00:23:13,161 You lay off the booze and behave yourself. 336 00:23:13,271 --> 00:23:14,381 Yes, sir. 337 00:23:15,445 --> 00:23:16,879 You are, like hell. 338 00:23:17,149 --> 00:23:18,355 How can you? 339 00:23:18,410 --> 00:23:19,958 Why the hell should you? 340 00:23:20,554 --> 00:23:21,558 Come on. 341 00:23:44,624 --> 00:23:46,024 He had a nice house. 342 00:23:46,990 --> 00:23:48,172 My own room. 343 00:23:48,812 --> 00:23:51,102 Nobody staring at you. 344 00:23:52,561 --> 00:23:55,417 Except that I kept thinking about Fay 345 00:23:55,550 --> 00:23:57,573 and worrying about her. 346 00:24:01,452 --> 00:24:02,562 Thank you, doctor. 347 00:24:02,635 --> 00:24:04,280 Take care getting home now. 348 00:24:46,957 --> 00:24:48,012 Hey. 349 00:24:49,678 --> 00:24:51,776 Collie, I was going to ask you, 350 00:24:52,679 --> 00:24:55,832 in case the hospital should refuse to send for you, 351 00:24:56,480 --> 00:24:58,992 if they don't feel able to, that is, 352 00:24:59,554 --> 00:25:00,779 because of the expense... 353 00:25:01,172 --> 00:25:02,328 Yes, doc? 354 00:25:09,085 --> 00:25:11,382 Collie, how would you feel about staying on here with me? 355 00:25:11,947 --> 00:25:13,449 You'd be a big help to me. 356 00:25:13,698 --> 00:25:16,291 And I think I'd be of some help to you. 357 00:25:16,302 --> 00:25:19,961 And well, it would be a fine arrangement for both of us. 358 00:25:20,871 --> 00:25:21,891 Well... 359 00:25:22,579 --> 00:25:23,391 Doc... 360 00:25:23,445 --> 00:25:24,802 You see, my friend, 361 00:25:25,346 --> 00:25:26,584 your judgment... 362 00:25:26,609 --> 00:25:28,079 ...just isn't good. 363 00:25:28,780 --> 00:25:32,785 A man in your condition is easily influenced 364 00:25:32,785 --> 00:25:33,811 and, broadly speaking, 365 00:25:33,822 --> 00:25:35,130 dependent on... 366 00:25:35,155 --> 00:25:37,682 ...the good will of others. 367 00:25:37,822 --> 00:25:41,039 Well, you can see the potential for tragedy. 368 00:25:46,142 --> 00:25:47,495 I don't know, doc. 369 00:25:49,686 --> 00:25:51,479 I never really hurt anyone. 370 00:25:54,348 --> 00:25:56,816 I never did anything really bad. 371 00:25:57,611 --> 00:26:00,319 What do you really call bad, Collie? 372 00:26:02,561 --> 00:26:04,157 Never mind. 373 00:26:04,935 --> 00:26:06,309 I'm sure you've done fine, 374 00:26:07,298 --> 00:26:08,557 hard as it was. 375 00:26:09,217 --> 00:26:11,917 And from now on, you'll do even better. 376 00:26:12,049 --> 00:26:15,007 You stay here for a year or so, 377 00:26:15,616 --> 00:26:17,089 however long it takes, 378 00:26:17,189 --> 00:26:18,446 and, uh... 379 00:26:19,404 --> 00:26:20,606 You'll see. 380 00:26:55,735 --> 00:26:56,814 Come on! 381 00:28:21,145 --> 00:28:22,678 Oh, Collie. 382 00:28:22,750 --> 00:28:25,069 You crazy, silly sweet. 383 00:28:29,491 --> 00:28:30,673 What happened to you, honey? 384 00:28:30,735 --> 00:28:32,826 I just, you know, happened to be in the neighborhood, 385 00:28:32,846 --> 00:28:34,735 so I thought I'll step by and bring you 386 00:28:34,760 --> 00:28:36,807 a little present--some wine. 387 00:28:41,315 --> 00:28:44,226 Well, come on in, and we'll drink your clothes. 388 00:28:50,338 --> 00:28:52,382 I'm glad you came back, Collie. 389 00:28:54,164 --> 00:28:56,962 I wish you hadn't. I prayed you wouldn't. 390 00:28:57,801 --> 00:28:59,186 But I'm glad. 391 00:29:00,553 --> 00:29:02,160 I'm glad, too. 392 00:29:04,183 --> 00:29:05,531 I didn't mean to. 393 00:29:05,531 --> 00:29:08,460 It just seemed like I had to. 394 00:29:10,498 --> 00:29:12,416 After I met you, and, uh... 395 00:29:14,406 --> 00:29:15,763 And everything... 396 00:29:16,524 --> 00:29:17,770 I just, um... 397 00:29:19,576 --> 00:29:20,610 Couldn't... 398 00:29:22,281 --> 00:29:23,747 Couldn't what, Collie? 399 00:29:24,939 --> 00:29:27,209 Couldn't keep doing the same thing. 400 00:29:31,060 --> 00:29:33,320 It's like you don't know what it is... 401 00:29:34,885 --> 00:29:36,914 That you're supposed to do. 402 00:29:38,242 --> 00:29:39,552 But, uh... 403 00:29:42,273 --> 00:29:44,343 You know it's going to be different. 404 00:29:46,177 --> 00:29:48,435 Something has to change. 405 00:29:50,983 --> 00:29:52,757 Feels good with you, Fay. 406 00:29:54,175 --> 00:29:55,946 You feel good. 407 00:30:01,362 --> 00:30:03,072 What do the words mean, Kid? 408 00:30:03,232 --> 00:30:05,343 What's good? What's bad? 409 00:30:08,315 --> 00:30:10,218 I'd say it'd be bad for a nice guy like you 410 00:30:10,292 --> 00:30:12,778 to have to go on like he's been going. 411 00:30:12,792 --> 00:30:15,876 I'd say it'd be good if you never had to worry about money 412 00:30:15,901 --> 00:30:17,174 the rest of your life. 413 00:30:18,604 --> 00:30:19,864 I guess it would be. 414 00:30:19,902 --> 00:30:22,355 Actually, you wouldn't want to hurt anyone. 415 00:30:23,102 --> 00:30:24,949 You wouldn't have to. 416 00:30:26,233 --> 00:30:30,208 Just be a case of putting pressure on certain people. 417 00:30:30,212 --> 00:30:33,738 People that have more money than they know what to do with. 418 00:30:34,622 --> 00:30:36,111 Making them come across. 419 00:30:36,830 --> 00:30:38,927 That'd be alright, wouldn't it? 420 00:30:50,319 --> 00:30:51,469 Damn shame. 421 00:30:52,515 --> 00:30:53,625 What? 422 00:30:54,438 --> 00:30:55,459 All that money. 423 00:30:55,502 --> 00:30:58,199 Their kids have to make an appointment to play. 424 00:30:58,827 --> 00:31:00,112 Our boy Vanderventer, 425 00:31:00,112 --> 00:31:03,018 booked here Saturdays 1:00 to 4:00... 426 00:31:03,739 --> 00:31:05,227 Putting practice. 427 00:31:08,896 --> 00:31:12,077 Chauffeur's here at 3:45, never a minute earlier. 428 00:31:13,359 --> 00:31:14,992 That means by 3:40... 429 00:31:15,390 --> 00:31:16,702 ...you've got to be airborne. 430 00:31:17,393 --> 00:31:18,413 Airborne? 431 00:31:18,467 --> 00:31:20,160 It's a quick in and out, Kid. 432 00:31:20,332 --> 00:31:22,821 You show up dressed in the uniform, 433 00:31:22,832 --> 00:31:24,921 tip your hat to the play supervisor, 434 00:31:25,032 --> 00:31:27,560 scoop up little Charlie, and away you go. 435 00:31:29,188 --> 00:31:31,785 You've got it pretty well organized, uncle Bud. 436 00:31:32,131 --> 00:31:34,162 Down to the tee, Kid. 437 00:31:35,042 --> 00:31:37,890 With my connections inside the department... 438 00:31:38,950 --> 00:31:40,741 ...I'll know every move the cops are making, 439 00:31:40,752 --> 00:31:42,960 before they make them. 440 00:33:29,885 --> 00:33:30,956 I'm sorry, doc. 441 00:33:30,972 --> 00:33:32,786 I just couldn't stay there. 442 00:33:34,998 --> 00:33:36,587 You know I couldn't. 443 00:33:37,117 --> 00:33:38,520 It just wouldn't be right. 444 00:33:38,581 --> 00:33:40,580 I would have worried about it. 445 00:33:40,670 --> 00:33:43,353 That's not very straight-thinking, Collie. 446 00:33:43,366 --> 00:33:45,837 That's the kind of mixed-up, one-sided thinking 447 00:33:45,862 --> 00:33:47,411 that can get you into serious trouble. 448 00:33:47,489 --> 00:33:48,817 I'm not mixed up. 449 00:33:49,580 --> 00:33:51,825 Just something I had to do, so I did it. 450 00:33:52,066 --> 00:33:54,332 With a gallon of red wine, I suppose? 451 00:33:55,582 --> 00:33:56,891 That was not for me. 452 00:33:57,281 --> 00:33:58,910 It was a present. I bought it for the... 453 00:33:59,388 --> 00:34:01,649 ...these people that I'm working for. 454 00:34:02,708 --> 00:34:05,179 I made a few discreet inquiries. 455 00:34:05,212 --> 00:34:06,918 I know who lives in this place. 456 00:34:08,610 --> 00:34:10,657 She's a widow, isn't she, Collie? 457 00:34:11,705 --> 00:34:12,932 She needs me, doc. 458 00:34:14,140 --> 00:34:15,965 You know what that means to have someone 459 00:34:15,990 --> 00:34:18,744 who really need you for the first time in your life? 460 00:34:19,229 --> 00:34:20,387 I know. 461 00:34:21,549 --> 00:34:24,278 But, Collie, it still isn't right. 462 00:34:24,823 --> 00:34:25,869 Oh, it must be 463 00:34:26,379 --> 00:34:28,593 because when I woke up this morning, 464 00:34:28,632 --> 00:34:29,787 I was glad. 465 00:34:31,052 --> 00:34:32,431 I was glad to be alive, doc, 466 00:34:32,442 --> 00:34:35,431 because I knew someone else would be glad... 467 00:34:36,272 --> 00:34:37,322 And... 468 00:34:38,851 --> 00:34:40,698 ...people just aren't glad... 469 00:34:42,278 --> 00:34:43,593 ...unless you need them. 470 00:34:44,290 --> 00:34:47,871 They may be nice and friendly like you were, but... 471 00:34:48,022 --> 00:34:49,177 ...if they don't need you, 472 00:34:50,209 --> 00:34:51,755 they really can't be glad. 473 00:34:51,855 --> 00:34:54,067 They really can't care 474 00:34:54,167 --> 00:34:55,757 whether you're alive or not. And.. 475 00:34:55,857 --> 00:34:58,056 ...when no one else cares, 476 00:34:58,812 --> 00:35:01,705 and when that goes on year after year, doc, 477 00:35:01,805 --> 00:35:03,788 when nobody cares... 478 00:35:07,537 --> 00:35:08,771 All right, Collie. 479 00:35:10,277 --> 00:35:12,665 I'll agree to your staying on here, 480 00:35:14,159 --> 00:35:16,673 but she'll have to be told about your condition. 481 00:35:17,176 --> 00:35:20,285 I can do it in such a way, that she won't be alarmed. 482 00:35:20,456 --> 00:35:21,697 Won't be alarmed? 483 00:35:22,072 --> 00:35:23,080 What?! 484 00:35:23,129 --> 00:35:24,111 You're gonna tell her 485 00:35:24,136 --> 00:35:27,857 I'm on the loose from an insane asylum, and you don't think she's gonna be alarmed? 486 00:35:27,860 --> 00:35:29,111 No, Collie... 487 00:35:29,514 --> 00:35:32,991 I think I can pose the situation much better than that. 488 00:35:33,502 --> 00:35:36,291 Besides, I'd be violating my duty if I didn't do it. 489 00:35:37,497 --> 00:35:38,920 Don't do that, doc. 490 00:35:41,455 --> 00:35:42,916 Because if you do this to me, 491 00:35:43,953 --> 00:35:45,942 if you make me lose her... 492 00:35:59,103 --> 00:36:00,829 Well, all right, my friend. 493 00:36:02,990 --> 00:36:05,057 For the time being, 494 00:36:05,093 --> 00:36:09,325 until you can get a little better settled at least, I won't see her. 495 00:36:13,948 --> 00:36:15,031 I... 496 00:36:15,479 --> 00:36:17,545 I don't know how to thank you. 497 00:36:39,579 --> 00:36:42,429 I went back to trying to get the trees working again, 498 00:36:42,479 --> 00:36:43,920 but not for long. 499 00:36:44,345 --> 00:36:45,939 I was too weak. 500 00:36:46,173 --> 00:36:48,924 The strain I've been under when I thought he was going to see Fay 501 00:36:49,024 --> 00:36:51,421 had taken too much out of me. 502 00:36:53,784 --> 00:36:54,598 Kid. 503 00:36:56,148 --> 00:36:57,144 Kid. 504 00:36:58,564 --> 00:36:59,439 Kid? 505 00:37:01,128 --> 00:37:04,144 - You're clear on all this, right? - Yes. 506 00:37:04,915 --> 00:37:06,002 What's the problem? 507 00:37:07,119 --> 00:37:08,468 I was just thinking. 508 00:37:09,012 --> 00:37:10,134 Yeah? 509 00:37:10,190 --> 00:37:11,408 I was wondering if maybe... 510 00:37:11,933 --> 00:37:14,302 ...there wasn't some way that we could do this, 511 00:37:15,119 --> 00:37:17,514 without actually going through with the kidnapping. 512 00:37:18,656 --> 00:37:19,961 We'll fake it, 513 00:37:20,325 --> 00:37:23,928 we'll start into it and then you come in and rescue the boy. 514 00:37:24,411 --> 00:37:26,121 Something like that. 515 00:37:27,644 --> 00:37:28,963 And then what? 516 00:37:30,563 --> 00:37:33,016 Family probably give you a reward. 517 00:37:34,477 --> 00:37:36,460 Lot less money to split, but I think that 518 00:37:36,485 --> 00:37:38,869 Fay and I can get along with less. 519 00:37:38,894 --> 00:37:40,000 Yeah, um... 520 00:37:42,496 --> 00:37:43,691 How do I... 521 00:37:44,278 --> 00:37:46,438 become a hero, though, if, uh... 522 00:37:46,443 --> 00:37:48,216 ...nobody gets caught? 523 00:37:52,525 --> 00:37:53,696 I don't know. 524 00:37:54,710 --> 00:37:56,229 Yeah, it's... 525 00:37:59,456 --> 00:38:01,172 ...not gonna work. 526 00:38:01,842 --> 00:38:03,913 It just can't be done that way. 527 00:38:05,358 --> 00:38:07,333 Yeah, I guess you're right, it can't be. 528 00:38:07,348 --> 00:38:08,625 We'll just, uh... 529 00:38:09,705 --> 00:38:12,140 ...stick to the original plan and, um... 530 00:38:12,766 --> 00:38:14,052 ...tomorrow afternoon this time, 531 00:38:14,152 --> 00:38:15,335 three of us... 532 00:38:15,943 --> 00:38:18,118 ...are going to be sitting pretty. 533 00:39:16,679 --> 00:39:17,868 Well... 534 00:39:19,005 --> 00:39:22,441 How do I stack up as an advertisement for sobriety? 535 00:39:23,595 --> 00:39:25,641 You stack up. Period. 536 00:39:28,888 --> 00:39:29,976 Yeah? 537 00:39:31,777 --> 00:39:33,117 You really think so? 538 00:39:36,249 --> 00:39:38,421 You ought to make sure, don't you think? 539 00:39:55,918 --> 00:39:57,450 I guess with you so, uh... 540 00:39:58,342 --> 00:40:00,508 Clean and pretty and everything, I, uh... 541 00:40:03,512 --> 00:40:04,561 Yeah. 542 00:40:05,483 --> 00:40:07,138 Whatever you think. 543 00:40:09,625 --> 00:40:13,675 I'll just wash up and be back in a minute. 544 00:40:14,556 --> 00:40:16,218 Well, you know where I'll be. 545 00:40:22,314 --> 00:40:23,340 In fact... 546 00:40:23,340 --> 00:40:25,254 I may as well... 547 00:41:58,460 --> 00:41:59,490 OK... 548 00:42:56,010 --> 00:42:58,054 - Hello? - Collie. 549 00:42:58,310 --> 00:42:59,314 Collie? 550 00:43:00,805 --> 00:43:04,565 - Look, fella, where are you? - Right where I've always been. 551 00:43:05,285 --> 00:43:06,302 I see. 552 00:43:07,081 --> 00:43:09,665 You remember now, I only agreed not to see her. 553 00:43:09,765 --> 00:43:11,596 I didn't say I wouldn't telephone. 554 00:43:12,772 --> 00:43:15,741 I know, you're a man of your word, doc. 555 00:43:15,749 --> 00:43:18,615 I didn't say anything that should have alarmed her, Collie. 556 00:43:18,740 --> 00:43:21,702 On the contrary, I was careful to reassure her. 557 00:43:22,443 --> 00:43:24,943 Well, that makes her kind of crazy, doesn't it, doc? 558 00:43:25,417 --> 00:43:26,732 She shouldn't have been alarmed, 559 00:43:26,750 --> 00:43:28,834 and she should have been reassured. 560 00:43:29,550 --> 00:43:31,461 But it turned out the exact other way. 561 00:43:32,263 --> 00:43:33,932 She didn't react properly. 562 00:43:34,711 --> 00:43:36,488 She's abnormal, isn't she, doc? 563 00:43:38,079 --> 00:43:40,566 I'm terribly sorry it's turned out this way, Collie, 564 00:43:41,851 --> 00:43:43,401 but you have to understand 565 00:43:43,426 --> 00:43:46,507 my only interest is in doing what's best for you. 566 00:43:47,308 --> 00:43:49,083 Remember, Collie, we're friends. 567 00:43:49,233 --> 00:43:50,713 Ha! Yeah. 568 00:43:51,904 --> 00:43:54,197 Yeah. I remember that, doc. 569 00:43:54,575 --> 00:43:55,664 You'll stay there then? 570 00:43:55,670 --> 00:43:57,735 Give me a chance to straighten this out? 571 00:43:57,934 --> 00:44:01,272 - No. I'm leaving now. - No! No, Collie. 572 00:44:01,280 --> 00:44:02,960 If you don't feel that you can stay there, 573 00:44:02,980 --> 00:44:04,849 you must come back over here. 574 00:44:06,275 --> 00:44:08,051 We'll go ahead just as we planned. 575 00:44:08,754 --> 00:44:10,365 I'm hitting the trail now, doc. 576 00:44:10,948 --> 00:44:12,827 And uh, don't try to pick up that trail, 577 00:44:12,926 --> 00:44:14,849 because if you do... 578 00:44:24,081 --> 00:44:25,532 Hi, Kid. 579 00:44:43,098 --> 00:44:44,634 Hi, uncle Bud. 580 00:44:46,174 --> 00:44:47,503 You know, Fay called me. 581 00:44:49,694 --> 00:44:50,935 Was pretty upset. I... 582 00:44:51,293 --> 00:44:54,669 I'm not sure I really got it all right. 583 00:44:55,282 --> 00:44:56,456 I know what happened. 584 00:44:57,345 --> 00:44:58,660 Hell of a note. 585 00:44:59,703 --> 00:45:01,708 Two of you were hitting it off so well, 586 00:45:01,740 --> 00:45:04,142 and then something like that has to happen. 587 00:45:05,234 --> 00:45:06,599 But she'll get out of it. 588 00:45:06,950 --> 00:45:08,481 Soon as she gets used to the notion, 589 00:45:08,550 --> 00:45:10,438 she'll snap out of it. She'll be fine. 590 00:45:10,657 --> 00:45:12,258 Just like you, uncle Bud? 591 00:45:12,350 --> 00:45:14,058 Yeah. Just like me. 592 00:45:14,299 --> 00:45:15,795 Nothing bothers me. 593 00:45:16,575 --> 00:45:19,086 You know, a man's a man. All that. 594 00:45:21,588 --> 00:45:23,439 Bet you'd like a drink. 595 00:45:29,192 --> 00:45:31,607 He let me know that after thinking it over, 596 00:45:31,707 --> 00:45:33,802 he decided we should go ahead with everything 597 00:45:33,870 --> 00:45:35,513 just as planned. 598 00:45:35,652 --> 00:45:38,370 Fay wouldn't be in the car to help with the kid, but... 599 00:45:38,446 --> 00:45:41,231 ...he was convinced I could handle it on my own. 600 00:45:42,276 --> 00:45:44,026 I begun to see how, from his point of view, 601 00:45:44,080 --> 00:45:46,110 the situation had actually improved. 602 00:45:46,872 --> 00:45:48,179 I'd never meant anything to him, 603 00:45:48,190 --> 00:45:50,866 and now that I didn't mean anything to Fay either, 604 00:45:50,890 --> 00:45:54,053 and since I practically told him, how he could fake the whole thing 605 00:45:54,090 --> 00:45:55,574 and still cash in, wow... 606 00:45:56,371 --> 00:45:59,131 You'd have to be blind not to see what was coming. 607 00:45:59,682 --> 00:46:01,120 I was due to get killed, 608 00:46:01,380 --> 00:46:02,889 and uncle Bud was due-- 609 00:46:03,306 --> 00:46:04,531 Or thought he was-- 610 00:46:05,024 --> 00:46:06,253 To be a hero. 611 00:46:23,220 --> 00:46:24,619 Hey! 612 00:46:28,073 --> 00:46:29,062 1... 613 00:46:29,073 --> 00:46:30,062 2... 614 00:46:30,073 --> 00:46:31,062 3... 615 00:46:31,073 --> 00:46:32,062 4... 616 00:46:32,073 --> 00:46:34,062 5... 617 00:46:34,073 --> 00:46:35,062 6... 618 00:46:35,073 --> 00:46:36,062 7... 619 00:46:36,073 --> 00:46:37,054 8... 620 00:46:50,577 --> 00:46:51,986 He's punching his brains out! 621 00:46:52,402 --> 00:46:53,414 It's murder! 622 00:46:53,638 --> 00:46:54,638 Murder! 623 00:48:56,274 --> 00:49:00,176 Knowing what I did, I couldn't say why I was going ahead. 624 00:49:00,784 --> 00:49:03,060 Just seemed like something I had to do, 625 00:49:03,484 --> 00:49:04,807 like I'd been set in a rut 626 00:49:04,907 --> 00:49:08,023 and had to follow it right to the end. 627 00:49:09,069 --> 00:49:10,392 I was hurt, of course, 628 00:49:10,837 --> 00:49:12,649 hurt and mad at the whole world. 629 00:49:14,240 --> 00:49:15,413 Guess that was why. 630 00:49:18,408 --> 00:49:20,450 All I knew was I had to go ahead. 631 00:50:16,146 --> 00:50:18,734 Yeah? What are you gonna do about it? 632 00:50:22,094 --> 00:50:23,253 Hey! 633 00:50:23,321 --> 00:50:25,353 Hey, give him back his ball. 634 00:50:53,081 --> 00:50:54,457 I needed a plan-- 635 00:50:55,387 --> 00:50:57,736 Something that would pull them into the deal 636 00:50:57,794 --> 00:50:59,511 and hold them in it. 637 00:51:19,230 --> 00:51:22,080 You're a pal Rogers, help save my ass. 638 00:51:22,262 --> 00:51:24,556 Maybe a quick around-the-block? 639 00:51:31,494 --> 00:51:33,016 Appreciate it, buddy. 640 00:51:33,212 --> 00:51:36,529 Besides, I wanted to talk to you about our friend Charlie. 641 00:51:36,627 --> 00:51:38,239 What's happened to him anyway, Rog? 642 00:51:38,425 --> 00:51:41,724 What kind of shoving around are those losers parents of his giving him? 643 00:51:42,078 --> 00:51:43,183 Shoving around? 644 00:51:44,111 --> 00:51:45,524 I guess I don't know what you mean. 645 00:51:45,544 --> 00:51:49,343 Never mind. I know how they treat him. How they've always treated him. 646 00:51:49,344 --> 00:51:51,839 He's been sick for years, and he's getting sicker. 647 00:51:51,854 --> 00:51:55,101 And the worse he gets, tougher they make it for him. 648 00:51:55,405 --> 00:51:57,114 Boy, I wish I was a little bigger. 649 00:51:57,154 --> 00:51:59,427 I'd get me a club and... 650 00:52:02,431 --> 00:52:03,624 Something wrong, Rogers? 651 00:52:03,664 --> 00:52:05,061 Want me to duck out of sight? 652 00:52:05,064 --> 00:52:06,642 No, these are just some friends of mine. 653 00:52:06,664 --> 00:52:08,416 and no, I want you to sit right up, 654 00:52:08,441 --> 00:52:09,997 like we were... - I get it. 655 00:52:10,074 --> 00:52:11,610 You were too early to pick Charlie up, 656 00:52:11,674 --> 00:52:13,764 so you're killing time with a pal. 657 00:52:42,082 --> 00:52:43,638 What are you two doing out this way? 658 00:52:43,684 --> 00:52:44,810 That boy. 659 00:52:45,831 --> 00:52:47,290 That's the wrong boy. 660 00:52:49,420 --> 00:52:50,487 Well, he looks... 661 00:52:50,494 --> 00:52:51,576 He's not. 662 00:52:51,594 --> 00:52:52,706 You got a wrong boy. 663 00:52:52,731 --> 00:52:54,954 A blind man can see that's a wrong boy. 664 00:52:54,994 --> 00:52:57,467 OK, you know, it's getting sorted out, just take him back... 665 00:52:57,675 --> 00:52:59,210 and get the right one tomorrow. 666 00:52:59,219 --> 00:53:00,284 Oh, just like that? 667 00:53:00,304 --> 00:53:02,115 That's the stupidest thing I've ever heard. 668 00:53:02,116 --> 00:53:03,360 He won't say anything. 669 00:53:04,167 --> 00:53:05,919 I'll make him think it's some kind of game. 670 00:53:06,014 --> 00:53:07,103 But it's too late. 671 00:53:07,128 --> 00:53:09,522 You're practically a cinch to run into the other chauffeur. 672 00:53:09,614 --> 00:53:11,355 No, I can make it. 673 00:53:18,601 --> 00:53:19,651 Then do it. 674 00:53:21,042 --> 00:53:24,106 Go on, get moving. I'll see you back at the house. 675 00:53:26,365 --> 00:53:28,082 No, no. Get back in the car. 676 00:53:28,740 --> 00:53:29,832 Come on. 677 00:53:30,008 --> 00:53:31,126 Come on! 678 00:53:42,631 --> 00:53:44,202 About this little ride of ours. 679 00:53:44,669 --> 00:53:46,926 I'd appreciate it if you didn't say anything about it. 680 00:53:46,942 --> 00:53:47,947 I won't. 681 00:53:47,954 --> 00:53:49,904 And don't you say anything either. 682 00:53:50,439 --> 00:53:52,299 Just give me a minute to sneak back inside, 683 00:53:52,323 --> 00:53:56,051 and you can go pick up Charlie and no one will be the wiser. 684 00:54:52,020 --> 00:54:53,041 Oh, hello, Rogers. 685 00:54:53,042 --> 00:54:55,134 You're early for a change, aren't you? 686 00:54:55,451 --> 00:54:56,486 Charles. 687 00:54:56,537 --> 00:54:57,947 Charles Vanderventer. 688 00:54:59,456 --> 00:55:00,531 Here you are. 689 00:55:02,621 --> 00:55:04,141 Run along with Rogers now. 690 00:55:07,729 --> 00:55:09,883 Is... that Rogers? 691 00:55:10,152 --> 00:55:11,641 Is it? Oh my goodness. 692 00:55:11,652 --> 00:55:13,795 And who else would it be? 693 00:55:19,662 --> 00:55:20,651 Rogers! 694 00:55:20,762 --> 00:55:21,751 Rogers! 695 00:55:21,762 --> 00:55:24,361 Charles has had a pretty trying day. 696 00:55:24,372 --> 00:55:26,261 Would you please tell Mrs. Vanderventer 697 00:55:26,272 --> 00:55:29,290 that I suggest he stay home next week? 698 00:55:59,402 --> 00:56:00,497 Hey! 699 00:56:21,510 --> 00:56:23,396 Just relax, Charlie boy. 700 00:56:24,597 --> 00:56:26,619 Just be real nice and quiet, 701 00:56:27,009 --> 00:56:28,672 and everything will be all right. 702 00:56:28,799 --> 00:56:30,586 Don't hurt me, mister. 703 00:56:30,689 --> 00:56:33,884 I won't hurt you, and I won't let anyone else hurt you. 704 00:57:41,307 --> 00:57:44,266 ...as crowds of onlookers gathered to watch the police proceedings. 705 00:57:44,312 --> 00:57:46,290 No leads have been uncovered as of this time. 706 00:57:46,312 --> 00:57:48,256 The one person who might be able 707 00:57:48,308 --> 00:57:51,301 to give a more detailed description of the kidnapper 708 00:57:51,312 --> 00:57:53,982 remains unconscious in the intensive care. 709 00:58:07,419 --> 00:58:08,452 What's the matter? 710 00:58:08,546 --> 00:58:09,826 I didn't surprise you, did I? 711 00:58:09,832 --> 00:58:11,021 Surprise us? 712 00:58:12,255 --> 00:58:13,569 Surprise us?! 713 00:58:14,431 --> 00:58:17,242 Oh, Collie, why in the world did you do it? 714 00:58:17,294 --> 00:58:18,309 Why not? 715 00:58:19,180 --> 00:58:20,231 It's what we planned on, 716 00:58:20,342 --> 00:58:22,022 It was what I was supposed to do, right? 717 00:58:22,042 --> 00:58:23,055 Yeah, but not this way. 718 00:58:23,080 --> 00:58:25,065 Not after you made a mistake and... and... and... 719 00:58:25,126 --> 00:58:26,956 I got to hand it to you, Kid. 720 00:58:28,092 --> 00:58:30,388 I don't know another guy in this country... 721 00:58:30,747 --> 00:58:33,250 Who pulls a stunt like that and gets away with it. 722 00:58:33,362 --> 00:58:35,532 Oh, uncle Bud, sure, there is. 723 00:58:35,702 --> 00:58:38,189 All you got to do is pick yourself a guy who's a little bit off 724 00:58:38,252 --> 00:58:40,073 and throw him a curve. He'll do it. 725 00:58:40,131 --> 00:58:41,802 I know exactly what you mean. 726 00:58:42,589 --> 00:58:44,931 You hold the short end of that old stick just so long, 727 00:58:44,972 --> 00:58:46,855 and then you're gonna want to start swinging it. 728 00:58:46,872 --> 00:58:48,360 - Shut up. - What? 729 00:58:48,372 --> 00:58:49,624 I said shut up. 730 00:58:49,648 --> 00:58:50,726 Whatever you say... 731 00:58:51,027 --> 00:58:52,985 Look, what's this "curve" stuff, huh? 732 00:58:53,082 --> 00:58:55,393 Who's throwing who a curve? 733 00:58:55,481 --> 00:58:56,958 Huh? 734 00:58:57,382 --> 00:58:58,638 How about it? 735 00:58:59,312 --> 00:59:02,216 You were set to use that gun an hour ago, right? 736 00:59:02,668 --> 00:59:04,525 so why don't you use it now? 737 00:59:05,973 --> 00:59:07,450 Can't you make up your mind? 738 00:59:15,873 --> 00:59:17,330 You're scared. 739 00:59:17,974 --> 00:59:20,193 Stupid and scared. 740 00:59:20,902 --> 00:59:22,055 So let me help you. 741 00:59:22,102 --> 00:59:23,169 Stop it! 742 00:59:27,717 --> 00:59:30,048 Look, I just want to know what this is all about, OK? 743 00:59:30,112 --> 00:59:31,201 No. 744 00:59:32,959 --> 00:59:34,832 I told you, Fay, right from the beginning, 745 00:59:34,845 --> 00:59:36,820 that I wasn't stupid, and I didn't like for people 746 00:59:36,914 --> 00:59:37,994 to treat me like I was. 747 00:59:38,018 --> 00:59:39,023 Honey... 748 00:59:40,209 --> 00:59:42,011 What's that got to do with it, huh? 749 00:59:42,035 --> 00:59:43,121 Is it... 750 00:59:43,544 --> 00:59:45,766 Does it have something to do with yesterday, huh? 751 00:59:46,462 --> 00:59:48,926 Look, I'm really sorry about that, darling, but... 752 00:59:49,011 --> 00:59:50,837 ...it just came as... As such a shock to me. 753 00:59:50,922 --> 00:59:52,430 And I... And I couldn't think and... 754 00:59:52,511 --> 00:59:54,365 And I didn't know what I was doing for a while. 755 00:59:54,442 --> 00:59:56,728 And then I... I... I ran off and started drinking 756 00:59:56,742 --> 00:59:58,359 and I made such a mess of myself... 757 00:59:59,748 --> 01:00:01,150 ...that I was ashamed to face you. 758 01:00:01,212 --> 01:00:02,431 Forget it. 759 01:00:02,506 --> 01:00:04,707 I know exactly what you felt, so no point in telling me. 760 01:00:04,752 --> 01:00:06,522 Then is it about today, huh? 761 01:00:07,283 --> 01:00:09,533 Look, I wanted to be in the car with you, 762 01:00:09,552 --> 01:00:11,935 but the way I was feeling, I wouldn't have been much help. 763 01:00:12,452 --> 01:00:14,543 But you felt good enough to ride with uncle Bud. 764 01:00:16,147 --> 01:00:17,294 Conveniently show up. 765 01:00:17,362 --> 01:00:18,851 Yeah, I mean I still felt sick, 766 01:00:18,962 --> 01:00:21,064 but I was worried about leaving you to do everything. 767 01:00:21,088 --> 01:00:22,161 and uncle Bud, he said.. 768 01:00:22,162 --> 01:00:24,278 That's just the way it was, Kid. Just like she said. 769 01:00:25,324 --> 01:00:27,191 And it's a damn good thing we were there. 770 01:00:27,263 --> 01:00:29,530 You would've taken the wrong boy. 771 01:00:29,733 --> 01:00:31,061 Hasn't it occurred to you, Fay, 772 01:00:31,072 --> 01:00:34,922 that maybe I picked up the wrong kid on purpose? 773 01:00:37,330 --> 01:00:38,387 What? 774 01:00:40,100 --> 01:00:41,918 I am getting fed up. 775 01:00:42,639 --> 01:00:45,195 What the hell is he talking about? 776 01:00:45,492 --> 01:00:49,099 The Kid's just got the wrong slant on things. 777 01:00:49,492 --> 01:00:50,581 Oh, do I? 778 01:00:50,609 --> 01:00:51,655 Does he? 779 01:00:51,692 --> 01:00:54,906 Yeah. Don't you remember the other day? 780 01:00:57,181 --> 01:00:59,231 We talked all about it, you remember, the Kid's plan 781 01:00:59,311 --> 01:01:02,946 about... we wouldn't actually go through with the job. 782 01:01:04,301 --> 01:01:06,824 I'd step in at the last minute and be the big hero 783 01:01:06,912 --> 01:01:09,354 and then collect the reward, et cetera, et cetera, you know. 784 01:01:10,307 --> 01:01:11,901 But it couldn't be done, huh? 785 01:01:11,912 --> 01:01:14,540 Someone would have to get caught or... 786 01:01:20,120 --> 01:01:21,474 So that's what you think? 787 01:01:25,332 --> 01:01:26,865 That's what you think of me? 788 01:01:26,932 --> 01:01:28,144 Why not? 789 01:01:30,032 --> 01:01:31,705 Well, sure. Why not? 790 01:01:31,932 --> 01:01:33,931 I mean if a person won't stop at kidnapping, hey! 791 01:01:34,372 --> 01:01:36,091 Why should she stop at murder, huh? 792 01:01:36,136 --> 01:01:37,231 Oh, Fay... 793 01:01:37,242 --> 01:01:38,861 Damn right, because with people like us, 794 01:01:38,910 --> 01:01:40,273 people who've become what we have, 795 01:01:40,342 --> 01:01:42,653 we were bound to arrive at it sooner or later. 796 01:01:42,668 --> 01:01:45,192 Hey, and you are damn wrong about not being stupid. 797 01:01:45,252 --> 01:01:49,241 You are, I am, and uncle Bud here decided... 798 01:01:51,071 --> 01:01:52,092 You know, uh... 799 01:01:53,019 --> 01:01:54,069 we should really... 800 01:01:54,951 --> 01:01:57,371 stop all of this moping around. 801 01:01:59,015 --> 01:02:00,072 Look, we... 802 01:02:00,802 --> 01:02:02,859 We had a little misunderstanding. 803 01:02:03,384 --> 01:02:04,998 And it's all over now. 804 01:02:05,372 --> 01:02:08,361 We got what we wanted. 805 01:02:08,372 --> 01:02:10,604 We are about to collect. 806 01:02:11,796 --> 01:02:14,008 Yes, gentlemen and lady, 807 01:02:14,484 --> 01:02:16,589 now we can collect. 808 01:02:16,882 --> 01:02:18,682 Well, that's just what I said. 809 01:02:22,494 --> 01:02:24,136 I got an idea, Kid. 810 01:02:25,192 --> 01:02:26,841 I've been thinking. 811 01:02:27,281 --> 01:02:29,065 If it's OK with you, 812 01:02:29,385 --> 01:02:31,497 the first thing I ought to do is the car. 813 01:02:32,026 --> 01:02:34,466 Into the yard, I can have it scrapped in one hour. 814 01:02:34,502 --> 01:02:35,803 In the meantime, 815 01:02:37,037 --> 01:02:38,173 I send the ransom note. 816 01:02:38,202 --> 01:02:39,661 Look, we've been through all this. 817 01:02:39,685 --> 01:02:41,318 There is no point in asking me about it. 818 01:02:41,358 --> 01:02:42,387 I just don't... 819 01:02:43,304 --> 01:02:45,401 ...want you to get any more wrong ideas. 820 01:02:45,412 --> 01:02:48,314 So don't give me any reasons, and I won't get any ideas. 821 01:02:49,498 --> 01:02:50,630 OK. 822 01:04:23,413 --> 01:04:24,753 Did he eat all right? 823 01:04:25,960 --> 01:04:27,968 Don't tell me you don't know. 824 01:04:29,088 --> 01:04:31,501 He must've been pretty hungry. 825 01:04:31,512 --> 01:04:33,001 It hadn't occurred to me. 826 01:04:33,012 --> 01:04:35,378 I see now that he must have been. 827 01:04:35,537 --> 01:04:36,872 I've been thinking things over. 828 01:04:36,922 --> 01:04:39,410 And I think maybe I was wrong about today. 829 01:04:41,183 --> 01:04:42,464 You think so? 830 01:04:42,661 --> 01:04:43,751 Maybe? 831 01:04:43,822 --> 01:04:46,129 About you, not about uncle Bud. 832 01:04:46,901 --> 01:04:48,677 I know what he planned on doing. 833 01:04:48,732 --> 01:04:50,788 But that doesn't mean you had to be in on it. 834 01:04:50,808 --> 01:04:53,162 And you might not have known about it beforehand. 835 01:04:54,053 --> 01:04:55,131 Well... 836 01:04:55,473 --> 01:04:56,530 "I might not have". 837 01:04:56,542 --> 01:04:57,833 "I maybe didn't". 838 01:04:57,842 --> 01:04:59,313 It's algebra, isn't it? 839 01:04:59,342 --> 01:05:00,743 Two minuses give you a plus. 840 01:05:00,795 --> 01:05:01,831 Look. 841 01:05:03,155 --> 01:05:05,198 Did you or didn't you? 842 01:05:05,917 --> 01:05:07,001 Just tell me. 843 01:05:07,052 --> 01:05:08,244 It's against rules, Collie. 844 01:05:08,269 --> 01:05:10,809 If you have to ask the person for the answer, it doesn't count. 845 01:05:10,852 --> 01:05:12,162 Well, then you tell me this. 846 01:05:13,567 --> 01:05:16,551 About you finding out about me, would that have been all right? 847 01:05:19,732 --> 01:05:21,904 Before this afternoon, I could have answered you, 848 01:05:21,962 --> 01:05:24,524 and you would have believed me. You'd have no reason not to. 849 01:05:25,385 --> 01:05:27,470 But after your flat accusation... 850 01:05:27,472 --> 01:05:28,893 All right! 851 01:05:30,349 --> 01:05:32,307 Why do you harp on that? 852 01:05:39,537 --> 01:05:42,325 What would you have thought if you were in my place? 853 01:05:42,827 --> 01:05:45,997 Exactly what you did, my friend. 854 01:06:11,112 --> 01:06:14,611 That door leads to a walk. 855 01:06:14,622 --> 01:06:17,611 At the end of the walk, there's a lane. 856 01:06:17,622 --> 01:06:19,538 At the end of the lane, there's a highway. 857 01:06:20,749 --> 01:06:22,882 This door's wide enough for two people. 858 01:06:24,688 --> 01:06:25,724 These two? 859 01:06:29,321 --> 01:06:31,832 We could end all this right now. 860 01:06:33,331 --> 01:06:34,402 You and me. 861 01:06:35,790 --> 01:06:36,872 Then what? 862 01:06:39,571 --> 01:06:40,738 Then we figure it out... 863 01:06:41,531 --> 01:06:42,657 ...together. 864 01:06:43,127 --> 01:06:44,910 You and me, together forever? 865 01:06:47,936 --> 01:06:49,614 You really believe that, Collie? 866 01:06:50,586 --> 01:06:52,507 You really believe there could be a you and me? 867 01:06:53,621 --> 01:06:54,953 I know it, Fay. 868 01:06:56,622 --> 01:06:57,753 Collie and Fay. 869 01:07:00,972 --> 01:07:03,767 Through that door, down the lane... 870 01:07:04,816 --> 01:07:06,214 Onto the highway. 871 01:07:12,980 --> 01:07:14,482 We could do it, Fay. 872 01:07:15,949 --> 01:07:17,816 And I can take care of you real good. 873 01:07:42,702 --> 01:07:45,267 Oh, I almost forgot. The car keys, Collie. 874 01:07:46,077 --> 01:07:47,331 What do you mean? 875 01:07:47,422 --> 01:07:50,005 It's rather simple, really. I want the keys to the car. 876 01:07:50,381 --> 01:07:51,758 Where are you going? 877 01:07:54,769 --> 01:07:56,454 Why, I'm going out. 878 01:08:36,941 --> 01:08:38,462 Maybe this was her plan, 879 01:08:38,562 --> 01:08:40,362 a way of cutting me out of the deal. 880 01:08:40,581 --> 01:08:42,582 She'd point me in one direction 881 01:08:42,682 --> 01:08:44,303 so she could move in another. 882 01:08:44,372 --> 01:08:45,861 But right from the beginning, 883 01:08:45,872 --> 01:08:48,311 she'd been able to get me so rattled and mixed up, 884 01:08:48,372 --> 01:08:50,364 I didn't know what I was doing. 885 01:08:51,313 --> 01:08:53,008 Sure, she sent me away that first time, 886 01:08:53,082 --> 01:08:54,918 but she must have known I'd come back. 887 01:08:55,282 --> 01:08:57,771 I didn't have anyplace else to go and... 888 01:08:57,782 --> 01:08:59,424 Mister? Mister. 889 01:08:59,449 --> 01:09:00,449 I'm sick. 890 01:09:00,482 --> 01:09:01,743 I think I'm gonna... 891 01:09:06,292 --> 01:09:09,231 Sorry. I'll clean it up, mister. 892 01:09:09,638 --> 01:09:10,800 Don't worry about that. 893 01:09:10,892 --> 01:09:12,885 Just cut loose as much as you want to. 894 01:09:12,902 --> 01:09:15,391 You're... You're not mad at me? 895 01:09:17,257 --> 01:09:18,555 Why would I be mad... 896 01:09:18,580 --> 01:09:20,987 ...at a little boy for being sick? 897 01:09:21,302 --> 01:09:23,878 Honest, you're not mad at me? 898 01:09:24,302 --> 01:09:26,001 No, I'm not mad. 899 01:09:26,312 --> 01:09:29,301 And no one else is going to be mad either, 900 01:09:29,312 --> 01:09:31,976 because if they do get mad... 901 01:09:36,822 --> 01:09:39,226 They just better not. That's all. 902 01:09:42,322 --> 01:09:44,311 I like you, mister. 903 01:09:44,322 --> 01:09:47,090 I like you very much. 904 01:09:50,013 --> 01:09:51,327 Collie, wake up. 905 01:09:52,212 --> 01:09:53,511 Wake up, Collie. 906 01:09:54,122 --> 01:09:55,311 Aah! 907 01:09:55,422 --> 01:09:56,911 Put the gun down! 908 01:09:57,734 --> 01:09:59,197 It's the boy, Collie. He's... 909 01:09:59,622 --> 01:10:01,707 What's the matter with it? What did you do to him? 910 01:10:01,722 --> 01:10:02,735 Do to him? 911 01:10:02,822 --> 01:10:06,051 Oh, you see he's sick, that's what. He looks like he's dying. 912 01:10:25,452 --> 01:10:27,732 Damn it, say something. Do something. 913 01:10:27,786 --> 01:10:28,943 Turn on the radio. 914 01:10:29,252 --> 01:10:30,441 Turn on the radio? 915 01:10:31,042 --> 01:10:33,622 There's probably something about his condition over there. 916 01:10:34,560 --> 01:10:35,633 I think I know what it is. 917 01:10:35,662 --> 01:10:37,585 There were some guys in the hospital. 918 01:10:38,320 --> 01:10:39,609 Turn it on. 919 01:10:47,074 --> 01:10:48,407 Hey, Charlie boy. 920 01:10:50,216 --> 01:10:51,461 You'll be OK. 921 01:11:01,479 --> 01:11:02,725 Good news, Kid. 922 01:11:03,539 --> 01:11:05,295 The family's ready to pay up. 923 01:11:05,690 --> 01:11:07,811 And they told the police to mind their own business. 924 01:11:07,890 --> 01:11:09,579 They just want the boy back. 925 01:11:10,682 --> 01:11:12,951 They ain't going to be picky whether he's alive or not? 926 01:11:12,990 --> 01:11:14,089 What are you talking about? 927 01:11:14,300 --> 01:11:15,389 He's got diabetes. 928 01:11:15,452 --> 01:11:17,941 Yeah, I know, it says something about that right in here. 929 01:11:18,691 --> 01:11:20,726 Who would ever thought he'd have a thing like that? 930 01:11:21,384 --> 01:11:23,582 It's all that starch and sugar, wasn't good for him. 931 01:11:23,986 --> 01:11:25,316 Wonder it didn't kill him. 932 01:11:25,341 --> 01:11:26,874 Well, maybe it will yet. 933 01:11:27,274 --> 01:11:30,116 Maybe I'll get him next time. Why the hell don't you say what you mean. 934 01:11:30,161 --> 01:11:31,432 Now, now! 935 01:11:31,541 --> 01:11:32,619 Come on. 936 01:11:33,863 --> 01:11:35,384 So, Kid, what are you drinking? 937 01:11:37,761 --> 01:11:39,083 He needs insulin. 938 01:11:39,171 --> 01:11:40,679 He'll die if he doesn't get it. 939 01:11:42,337 --> 01:11:44,660 I know a couple of places, but uh... 940 01:11:44,701 --> 01:11:47,801 ...with it being in all the papers and everything, 941 01:11:47,881 --> 01:11:51,019 it's like advertising that we have the boy. 942 01:11:52,850 --> 01:11:54,345 I see your point. 943 01:11:54,890 --> 01:11:56,578 Besides, if you look at it from one angle, 944 01:11:56,621 --> 01:11:58,383 it's a lot less risky for us, 945 01:11:58,756 --> 01:12:00,288 if we let him die. 946 01:12:00,773 --> 01:12:02,282 Get the money beforehand in any case. 947 01:12:02,331 --> 01:12:04,130 and without him around as evidence, so... 948 01:12:04,337 --> 01:12:06,097 ...someone was able to identify us, well... 949 01:12:06,131 --> 01:12:09,827 Well. Of course I wouldn't want nice little boy like that to die, 950 01:12:09,927 --> 01:12:12,445 but if we just couldn't help it, like you say, 951 01:12:12,537 --> 01:12:14,376 it'd sure turn out nice for us. 952 01:12:16,103 --> 01:12:18,299 I was just pointing out how you may look at it. 953 01:12:18,437 --> 01:12:19,798 I mean, I don't see it that way. 954 01:12:20,496 --> 01:12:23,836 Because if things don't come as smooth as we hope, well... 955 01:12:23,847 --> 01:12:26,512 it'd sure be a lot better if he was alive. 956 01:12:26,718 --> 01:12:28,795 Any way you look at it, you're right, 957 01:12:29,123 --> 01:12:30,637 but how's that leave us? 958 01:12:30,678 --> 01:12:32,767 Get some insulin at doc Goldman's. 959 01:12:32,996 --> 01:12:34,729 You phone him, get him out on a fake call. 960 01:12:34,857 --> 01:12:37,441 I slip in, get the stuff, he never knows the difference. 961 01:12:37,630 --> 01:12:39,294 Sound good to you, Fay? 962 01:12:43,936 --> 01:12:44,949 No car. 963 01:12:45,160 --> 01:12:47,027 He must have left already. 964 01:12:47,502 --> 01:12:48,864 Now remember, Kid. 965 01:12:48,867 --> 01:12:51,949 The pool hall, the corner of Main and 5th. 966 01:12:53,548 --> 01:12:55,130 We're pals, right, Kid? 967 01:12:56,360 --> 01:12:58,533 That a boy, Kid. You're doing fine. 968 01:14:24,267 --> 01:14:25,869 You cheating bastard. 969 01:14:26,662 --> 01:14:28,536 You thought I'd never catch up with you? 970 01:14:28,667 --> 01:14:30,100 Well, guess what. 971 01:14:30,167 --> 01:14:33,166 Look, I... I... I just need you to give me a little more time. 972 01:14:33,659 --> 01:14:35,139 I'll give you something, 973 01:14:35,475 --> 01:14:37,315 you sorry son of a bitch! 974 01:14:39,677 --> 01:14:41,385 You were gonna give it to me? 975 01:14:41,387 --> 01:14:43,010 You son of a bitch! 976 01:14:45,322 --> 01:14:46,208 Where'd he pick you up? 977 01:14:46,287 --> 01:14:47,129 That's what I don't know. 978 01:14:47,154 --> 01:14:48,397 I was just coming through the door, 979 01:14:48,426 --> 01:14:49,986 and there the murderous son of a bitch was. 980 01:14:49,993 --> 01:14:51,188 So he could have been following you here? 981 01:14:51,288 --> 01:14:52,988 No, no. He was just in the neighborhood. 982 01:14:53,107 --> 01:14:54,445 Boy, I would hate to think... 983 01:14:55,133 --> 01:14:56,131 No! 984 01:15:28,270 --> 01:15:30,891 You don't know what you're doing. You're crazy! 985 01:15:32,052 --> 01:15:35,118 But I know what you're doing, and you're through doing it. 986 01:16:33,942 --> 01:16:35,510 OK, Charlie boy. 987 01:16:39,657 --> 01:16:40,901 OK. 988 01:16:52,759 --> 01:16:55,630 You can go in and look at him if you want to. 989 01:16:56,724 --> 01:16:57,867 I can, huh? 990 01:16:57,917 --> 01:17:00,541 He's all right, and he's gonna stay that way. 991 01:17:02,818 --> 01:17:04,715 How long's this stuff gonna last? 992 01:17:04,736 --> 01:17:07,892 Long enough for me to figure out what to do with him. 993 01:17:09,456 --> 01:17:10,901 You wouldn't be thinking about 994 01:17:10,926 --> 01:17:13,736 giving him back for free, would you? 995 01:17:17,651 --> 01:17:19,075 I don't know. 996 01:17:20,557 --> 01:17:21,724 Are you? 997 01:17:23,089 --> 01:17:26,082 Skip it. I'll be screwing myself if I talk to you much longer. 998 01:17:26,255 --> 01:17:28,688 I'm getting myself something to eat now. 999 01:17:29,064 --> 01:17:30,255 Poor Collie. 1000 01:17:30,695 --> 01:17:33,549 They may hang him, but he'll fill his stomach first. 1001 01:17:34,108 --> 01:17:35,168 With food. 1002 01:17:35,169 --> 01:17:36,247 Ha. Very good. 1003 01:17:36,861 --> 01:17:39,458 It's that sort of thing that throws me about you, Collie. 1004 01:17:39,557 --> 01:17:41,628 You're so sharp sometimes that... 1005 01:17:43,164 --> 01:17:44,156 Yeah? 1006 01:17:44,226 --> 01:17:46,085 Never mind. The way it is, is the way it is. 1007 01:17:46,167 --> 01:17:48,956 Look Fay, if I only knew what you wanted... 1008 01:17:49,469 --> 01:17:52,218 If you just talked straight to me, maybe I could... 1009 01:17:58,068 --> 01:18:01,080 That's a lot of ifs and maybes, my friend. 1010 01:18:05,261 --> 01:18:07,328 So maybe someday... 1011 01:18:08,755 --> 01:18:10,407 If... 1012 01:22:47,316 --> 01:22:48,675 Collie. 1013 01:23:08,195 --> 01:23:10,295 I just spoke to uncle Bud. 1014 01:23:11,398 --> 01:23:12,546 Yeah? 1015 01:23:12,662 --> 01:23:14,515 He thinks we should come over there right away. 1016 01:23:14,523 --> 01:23:16,401 I just called him and that's what he said. 1017 01:23:16,450 --> 01:23:17,520 Go on. 1018 01:23:19,501 --> 01:23:23,414 Why does uncle Bud think we should go over right away? 1019 01:23:25,128 --> 01:23:26,205 Honey, hm... 1020 01:23:32,202 --> 01:23:34,957 You're not afraid to tell me, are you, Fay? 1021 01:23:38,695 --> 01:23:39,918 After all... 1022 01:23:40,743 --> 01:23:43,121 ...two people as close as us... 1023 01:23:45,997 --> 01:23:48,386 Sweethearts, I guess you'd call us, 1024 01:23:49,680 --> 01:23:51,499 shouldn't be afraid of each other. 1025 01:23:53,682 --> 01:23:55,705 It's the boy, Collie. He ran away. 1026 01:23:59,415 --> 01:24:01,521 Well, he can't be very far. 1027 01:24:01,994 --> 01:24:03,436 He's probably hiding in somewhere. 1028 01:24:03,450 --> 01:24:05,047 No, I looked before I called uncle Bud. 1029 01:24:05,117 --> 01:24:06,888 Well, we'll look together. 1030 01:24:09,912 --> 01:24:11,906 That way, if one of us sees something, 1031 01:24:11,917 --> 01:24:14,222 he can point it out to the other. 1032 01:24:15,766 --> 01:24:18,917 Yeah, that's what we'll do, and we'll do it right now. 1033 01:24:22,795 --> 01:24:24,529 Looks like he had time to make his bed 1034 01:24:24,594 --> 01:24:26,267 before he ran for his life. 1035 01:24:27,437 --> 01:24:29,386 We've got to leave, Collie. He's had plenty... 1036 01:24:29,437 --> 01:24:31,560 I told you the boy had to stay alive, 1037 01:24:31,937 --> 01:24:34,559 and I told you why. Now, where is he? 1038 01:24:34,647 --> 01:24:36,184 What'd you do with him? 1039 01:24:37,476 --> 01:24:39,848 You really think I'd do something to him? 1040 01:24:42,947 --> 01:24:44,036 Oh, Collie. 1041 01:24:44,047 --> 01:24:45,946 Let's be nice, huh? 1042 01:24:45,957 --> 01:24:49,446 Let's... Let's... Let's lie down a while, huh? 1043 01:24:49,457 --> 01:24:52,546 Let's... Let's get all nice and calm. 1044 01:24:53,657 --> 01:24:54,737 Shall we? 1045 01:24:56,111 --> 01:24:57,179 That was just a simp. 1046 01:24:57,278 --> 01:24:59,286 Try something like that again and see what happens. 1047 01:24:59,367 --> 01:25:02,005 I want you to remember I warned you, I'm gonna kill you for that. 1048 01:25:02,067 --> 01:25:03,082 Maybe. 1049 01:25:03,162 --> 01:25:04,816 Right now, you're gonna do something else. 1050 01:25:04,841 --> 01:25:06,071 Fast and no maybes. 1051 01:25:57,087 --> 01:25:59,016 Well, I guess I screwed up, huh? 1052 01:25:59,027 --> 01:26:00,510 Didn't hit him hard enough. 1053 01:26:01,772 --> 01:26:02,880 What happened? 1054 01:26:04,211 --> 01:26:06,599 You'd just leave him out there hoping he'd be found? 1055 01:26:06,637 --> 01:26:08,374 Did I? You tell me, you dot all the answers. 1056 01:26:08,537 --> 01:26:10,336 I guess you probably did. 1057 01:26:15,655 --> 01:26:16,902 You do, huh? 1058 01:26:17,112 --> 01:26:18,449 You'd actually give me a break. 1059 01:26:18,449 --> 01:26:20,472 Well, shove it, bright boy. I hit him, you get me? 1060 01:26:20,525 --> 01:26:22,436 I slotted him as hard as I could with a big rock 1061 01:26:22,447 --> 01:26:24,274 and left him out there to die. 1062 01:26:24,314 --> 01:26:26,768 And if I'd had more time, I'd have beat his brains out. 1063 01:26:28,257 --> 01:26:29,546 Be quiet. 1064 01:26:30,017 --> 01:26:31,023 You're upsetting the boy. 1065 01:26:31,057 --> 01:26:33,161 Why the hell should I? Didn't I just try to kill him? 1066 01:26:33,161 --> 01:26:35,527 Well, didn't I, you rotten, mean, hateful son of a bitch? 1067 01:26:35,550 --> 01:26:37,256 Sure I did. That's kind of a woman I am. 1068 01:26:37,356 --> 01:26:39,756 I tried to kill him! I meant to! 1069 01:26:39,781 --> 01:26:42,486 I did! I did! I... 1070 01:26:44,955 --> 01:26:47,965 Mrs. Anderson... Isn't it? 1071 01:26:49,384 --> 01:26:50,846 I'm Dr. Goldman. 1072 01:26:56,490 --> 01:26:58,159 Well, hello, doctor. 1073 01:26:59,387 --> 01:27:01,108 I just dropped in for a moment. 1074 01:27:01,871 --> 01:27:03,148 I'm due at the office right now, 1075 01:27:03,187 --> 01:27:05,844 but I happened to be out this way, and... 1076 01:27:07,768 --> 01:27:09,031 Your son? 1077 01:27:09,946 --> 01:27:11,804 Collie didn't tell me you had any children. 1078 01:27:11,897 --> 01:27:14,448 It's her nephew. He's visiting for a few days. 1079 01:27:14,507 --> 01:27:15,796 I see. 1080 01:27:16,607 --> 01:27:18,596 Fine-looking boy. 1081 01:27:18,607 --> 01:27:22,292 A little... under the weather, is he? 1082 01:27:28,663 --> 01:27:30,606 Not feeling too well, huh, sonny? 1083 01:27:31,720 --> 01:27:32,864 Never mind. 1084 01:27:32,917 --> 01:27:34,516 You don't need to talk. 1085 01:27:37,123 --> 01:27:41,180 Let's see if I don't have something to, um... 1086 01:27:43,086 --> 01:27:45,284 No, I guess not. 1087 01:27:46,147 --> 01:27:48,837 I remember I was looking for some this morning, before I... 1088 01:27:49,215 --> 01:27:50,794 ...left the office. 1089 01:27:53,174 --> 01:27:55,228 He could do with a B12 shot. 1090 01:27:56,262 --> 01:27:58,461 You might mention that to his mother. 1091 01:27:58,877 --> 01:28:00,182 Yeah, all right. 1092 01:28:01,749 --> 01:28:02,758 Thanks, doctor. 1093 01:28:02,847 --> 01:28:04,059 Don't mention it. 1094 01:28:04,147 --> 01:28:07,566 Just sorry I couldn't do something for him. 1095 01:28:24,234 --> 01:28:26,062 How did it happen, Collie? 1096 01:28:27,071 --> 01:28:29,166 How could you have done it? 1097 01:28:34,687 --> 01:28:36,484 Get out of the way. 1098 01:28:37,397 --> 01:28:38,663 Do you hear me, Collie? 1099 01:28:39,464 --> 01:28:41,983 Stand out of the way at once. 1100 01:28:45,697 --> 01:28:48,161 You don't know what you're doing. 1101 01:28:48,389 --> 01:28:50,333 Someone duped you into this. 1102 01:28:50,397 --> 01:28:53,824 They're using you for their own criminal purposes. 1103 01:28:55,447 --> 01:28:58,445 It doesn't make any difference, doc. 1104 01:28:59,801 --> 01:29:01,763 You're not going anywhere. 1105 01:29:01,994 --> 01:29:04,831 We're leaving, and you're gonna stay. 1106 01:29:06,693 --> 01:29:08,991 Can't I appeal to you, Mrs. Anderson? 1107 01:29:09,017 --> 01:29:11,149 Can't you make him understand? 1108 01:29:12,089 --> 01:29:13,631 Fay, we're leaving. 1109 01:29:14,732 --> 01:29:18,749 Get together anything you want to take and go on out to the car. 1110 01:29:29,683 --> 01:29:30,872 Well... 1111 01:29:31,640 --> 01:29:34,957 I suppose if that's the way it has to be. 1112 01:29:58,786 --> 01:30:00,256 There's something inside of every man 1113 01:30:00,267 --> 01:30:03,653 that keeps him going long after he has any reason to. 1114 01:30:03,867 --> 01:30:05,596 For years I kept going when... 1115 01:30:05,621 --> 01:30:07,695 ...going didn't seem to make any sense, 1116 01:30:07,777 --> 01:30:10,496 and now I just had to keep going. 1117 01:30:11,321 --> 01:30:13,716 I had to have the end come. 1118 01:31:22,947 --> 01:31:24,235 So, Kid... 1119 01:31:25,140 --> 01:31:27,247 You see anything I've overlooked? 1120 01:31:28,275 --> 01:31:30,395 If you think of anything, just let me know. 1121 01:31:31,598 --> 01:31:33,028 We're not going to need all this. 1122 01:31:33,052 --> 01:31:34,126 You can't be sure now. 1123 01:31:34,441 --> 01:31:36,516 I want you and Fay to be comfortable. 1124 01:31:36,627 --> 01:31:39,211 You may have to hole up here for quite a while. 1125 01:31:40,337 --> 01:31:41,826 There's plenty. 1126 01:31:41,837 --> 01:31:43,326 What I mean is, 1127 01:31:43,337 --> 01:31:45,826 you never know when you gonna need something, 1128 01:31:45,837 --> 01:31:48,336 and um... I'm not gonna be around to get it for you. 1129 01:31:49,506 --> 01:31:50,836 Well, don't worry about it. 1130 01:31:50,847 --> 01:31:54,594 I better get into town and check up on the cops, 1131 01:31:55,669 --> 01:31:57,821 make sure they're not cooking anything up. 1132 01:31:58,469 --> 01:31:59,747 Stay right where you are. 1133 01:32:00,507 --> 01:32:01,826 We're going with you, uncle Bud. 1134 01:32:01,857 --> 01:32:03,211 Going with me? 1135 01:32:03,368 --> 01:32:04,446 What for? 1136 01:32:04,457 --> 01:32:05,893 For the same reason you're going. 1137 01:32:06,318 --> 01:32:07,765 To get the money. 1138 01:32:09,847 --> 01:32:12,032 Uh, it... It ain't time, Kid. 1139 01:32:14,675 --> 01:32:15,826 You know it ain't. 1140 01:32:15,959 --> 01:32:17,638 Yeah, how do I know that? 1141 01:32:17,762 --> 01:32:18,866 How do you know that? 1142 01:32:18,967 --> 01:32:20,058 Because we made a plan. 1143 01:32:20,077 --> 01:32:21,266 Forget it. 1144 01:32:21,377 --> 01:32:22,866 It doesn't change anything. 1145 01:32:22,877 --> 01:32:25,366 See, uh, Fay doesn't trust me, 1146 01:32:26,487 --> 01:32:27,571 and I don't trust her. 1147 01:32:27,577 --> 01:32:29,160 We both don't trust you, 1148 01:32:29,187 --> 01:32:31,868 but I can fix that part--you. 1149 01:32:31,952 --> 01:32:33,362 We'll park near the terminal 1150 01:32:33,387 --> 01:32:35,376 where I can see you go in an come out. 1151 01:32:35,387 --> 01:32:36,876 I'll give you 15 minutes. 1152 01:32:36,887 --> 01:32:39,386 You're not back by then, I'll tip off the cops team. 1153 01:32:39,397 --> 01:32:40,886 Kid, I... 1154 01:32:41,622 --> 01:32:42,691 Yes? 1155 01:32:51,570 --> 01:32:53,397 I'm gonna level with you. 1156 01:32:54,768 --> 01:32:56,813 I'm not quite the guy you think I am. 1157 01:32:56,907 --> 01:32:58,396 Sure about that? 1158 01:32:58,733 --> 01:32:59,798 Yeah. 1159 01:33:01,400 --> 01:33:04,080 I've got no pipelines into the department. 1160 01:33:06,157 --> 01:33:07,506 The guys I know, 1161 01:33:07,517 --> 01:33:09,807 they won't even speak to me anymore. 1162 01:33:10,927 --> 01:33:12,890 They see me coming, and, uh... 1163 01:33:14,479 --> 01:33:15,744 They turn the other way. 1164 01:33:15,827 --> 01:33:17,950 So you are not sure, whoever goes in for the money 1165 01:33:18,027 --> 01:33:19,795 won't be walking into police trap. 1166 01:33:20,076 --> 01:33:21,157 Right. 1167 01:33:21,227 --> 01:33:23,176 You're going to find out awfully fast, uncle Bud. 1168 01:33:23,253 --> 01:33:24,350 Kid. 1169 01:33:26,265 --> 01:33:28,048 Don't make me do this, Kid. 1170 01:33:28,595 --> 01:33:30,521 Please don't make me do this. 1171 01:33:31,548 --> 01:33:32,770 If... 1172 01:33:33,188 --> 01:33:36,182 ...one of those guys should call Bert, 1173 01:33:37,406 --> 01:33:39,768 he could be there in five minutes. 1174 01:33:40,816 --> 01:33:42,911 We sat there for another half-hour or so, 1175 01:33:42,957 --> 01:33:45,446 and he was talking every minute of it. 1176 01:33:45,457 --> 01:33:47,576 The words poured out of his mouth, 1177 01:33:47,667 --> 01:33:49,101 and they didn't mean a thing to me. 1178 01:33:49,898 --> 01:33:51,272 They were just a lot of noises 1179 01:33:51,367 --> 01:33:53,349 coming from a sickish-looking face. 1180 01:33:54,451 --> 01:33:56,578 What other people said had never meant a thing to him. 1181 01:33:56,667 --> 01:33:58,195 And now it was his turn. 1182 01:33:59,556 --> 01:34:00,874 Now he was meaningless, 1183 01:34:00,877 --> 01:34:03,192 and what he said was meaningless. 1184 01:34:04,127 --> 01:34:05,547 I'm begging you. 1185 01:34:08,583 --> 01:34:10,659 I've got a bad feeling about this. 1186 01:34:15,411 --> 01:34:17,669 If the cops don't get me... 1187 01:34:19,835 --> 01:34:20,968 Well... 1188 01:34:21,687 --> 01:34:23,085 Shut up! 1189 01:34:23,886 --> 01:34:25,222 Get up and start moving. 1190 01:34:25,247 --> 01:34:27,470 I am so sick of looking at you. 1191 01:36:01,714 --> 01:36:03,470 How's our boy doing? 1192 01:36:05,307 --> 01:36:06,866 Our boy is sick. 1193 01:36:16,416 --> 01:36:20,649 The white zone is for passenger loading and unloading only. 1194 01:36:29,067 --> 01:36:31,289 Collie, what are they doing, huh? 1195 01:36:32,027 --> 01:36:33,716 What are they doing? 1196 01:36:34,027 --> 01:36:36,016 Well, do something. 1197 01:36:36,027 --> 01:36:38,016 Let's go. Come on. Let's... 1198 01:36:38,027 --> 01:36:39,526 Collie, I'm scared. 1199 01:36:39,537 --> 01:36:41,246 I'm so scared. 1200 01:36:43,011 --> 01:36:44,046 Hey! 1201 01:36:45,257 --> 01:36:47,128 Uh, something the matter, officer? 1202 01:36:47,931 --> 01:36:49,584 I'm sitting here with my wife, and, uh... 1203 01:36:49,647 --> 01:36:51,036 What are you waiting for? 1204 01:36:51,047 --> 01:36:53,122 I'm waiting for a friend of mine, Jack Billingsley. 1205 01:36:53,147 --> 01:36:55,038 He's coming in on a plain from the East. 1206 01:36:55,047 --> 01:36:57,536 What's your name? Is this your car? 1207 01:36:57,547 --> 01:36:59,214 Let me see the registration. 1208 01:37:00,632 --> 01:37:02,833 You've got the registration, haven't you, honey? 1209 01:37:04,352 --> 01:37:05,956 Haven't I seen you somewhere before? 1210 01:37:07,259 --> 01:37:08,878 What did you say your name was? 1211 01:37:09,921 --> 01:37:10,971 Collins. 1212 01:37:10,973 --> 01:37:13,105 I'm waiting for my friend Jack Billingsley. 1213 01:37:13,167 --> 01:37:14,556 I've seen you. 1214 01:37:14,567 --> 01:37:16,356 You ever been in trouble? 1215 01:37:17,225 --> 01:37:19,316 How you doing on that registration, ma'am? 1216 01:37:20,373 --> 01:37:23,073 I think you have me mixed up with somebody else. 1217 01:37:23,444 --> 01:37:25,436 I'm, uh, retired now, but I used to... 1218 01:37:25,577 --> 01:37:27,403 I ain't got you mixed up. I've seen you. 1219 01:37:27,783 --> 01:37:29,520 Let me see your driver's license. 1220 01:37:34,685 --> 01:37:35,876 Hold it! 1221 01:37:36,587 --> 01:37:37,646 Collins! 1222 01:37:38,006 --> 01:37:39,502 Kid Collins! 1223 01:37:39,597 --> 01:37:42,440 Why, sure. I won a 100 bucks on you. 1224 01:37:43,211 --> 01:37:44,725 You say you're retired now, huh, Kid? 1225 01:37:44,797 --> 01:37:47,948 I'm sorry, I didn't mean to give you and wife a hard time, but... 1226 01:37:48,607 --> 01:37:49,858 ...but with all this going on. 1227 01:37:49,907 --> 01:37:52,182 What is going on here, something... trouble? 1228 01:37:52,240 --> 01:37:53,253 You said it. 1229 01:37:53,885 --> 01:37:56,288 You'd be better off coming back later for your friend 1230 01:37:57,326 --> 01:37:58,598 Let's see. 1231 01:37:58,768 --> 01:38:01,106 Why don't you back it on up, and I'll wave you through. 1232 01:38:01,117 --> 01:38:02,304 OK. 1233 01:38:13,527 --> 01:38:14,616 Aah! 1234 01:38:14,627 --> 01:38:15,716 He's got a gun! 1235 01:38:15,750 --> 01:38:16,877 Freeze! Drop your weapon! 1236 01:38:30,274 --> 01:38:31,435 You'd still be better off 1237 01:38:31,465 --> 01:38:32,787 coming back later for your friend. 1238 01:38:32,847 --> 01:38:35,537 This place is gonna be little crazy for a while. 1239 01:38:36,054 --> 01:38:38,180 Why don't you pull it on out that way, 1240 01:38:38,322 --> 01:38:40,533 and I'll signal ahead for the guys to let you through. 1241 01:38:40,557 --> 01:38:41,628 Thank you. 1242 01:39:29,821 --> 01:39:31,900 So far the kidnapping has stymied the police. 1243 01:39:31,921 --> 01:39:33,797 However, the authorities are optimistic 1244 01:39:33,821 --> 01:39:36,272 because Mr. Rogers, the Vanderventer family chauffeur, 1245 01:39:36,921 --> 01:39:39,522 was able to talk with police for the first time this afternoon. 1246 01:39:39,631 --> 01:39:42,535 While still in intensive care, he was able to provide 1247 01:39:42,631 --> 01:39:45,129 the first detailed description of the suspect to the police. 1248 01:39:45,676 --> 01:39:47,527 Wait. This just in. 1249 01:39:48,222 --> 01:39:50,790 The police department is now reporting a sighting of the suspect 1250 01:39:50,866 --> 01:39:53,603 as he fled the scene of a shootout at the airport a few moments ago. 1251 01:39:54,336 --> 01:39:56,992 He's being identified as Kevin "Kid" Collins, 1252 01:39:57,041 --> 01:40:00,160 an ex-boxer who recently moved to the area. 1253 01:40:00,251 --> 01:40:02,238 He was last seen traveling with a woman 1254 01:40:02,251 --> 01:40:03,267 who police believe 1255 01:40:03,292 --> 01:40:05,839 may herself have been abducted by the kidnappers. 1256 01:40:05,939 --> 01:40:08,279 Headed what may prove to be a related development, 1257 01:40:08,361 --> 01:40:12,694 the body of longtime resident Dr.Jake Goldman, was found this morning 1258 01:40:12,710 --> 01:40:15,320 bound and gagged in an isolated desert home. 1259 01:40:15,793 --> 01:40:17,577 The 50-year-old bachelor apparently died 1260 01:40:17,661 --> 01:40:19,520 from a single blow to the heart. 1261 01:40:21,188 --> 01:40:23,419 The valley planning commission is meeting... 1262 01:40:35,129 --> 01:40:37,170 When a man stops caring what happens, 1263 01:40:38,021 --> 01:40:40,271 all the strain is lifted from him. 1264 01:40:41,477 --> 01:40:45,004 Suspicion and worry and fear, all the things that... 1265 01:40:45,738 --> 01:40:48,576 ...twist his thinking out of focus, are brushed aside, 1266 01:40:49,412 --> 01:40:52,564 and he can see people exactly as they are at last... 1267 01:40:53,775 --> 01:40:55,528 As I saw Fay then-- 1268 01:40:56,751 --> 01:40:58,680 Weak and frightened, but... 1269 01:40:59,186 --> 01:41:01,337 basically as good as a person could be 1270 01:41:01,411 --> 01:41:03,774 and hating herself for not being better. 1271 01:41:04,904 --> 01:41:08,308 Suddenly, the only thing that mattered was that she live. 1272 01:41:08,568 --> 01:41:12,258 It was the only way my having lived could make any sense. 1273 01:41:12,597 --> 01:41:15,055 It was why I had been made like I was-- 1274 01:41:15,871 --> 01:41:18,889 To do something for her that she could not do for herself, 1275 01:41:19,578 --> 01:41:22,463 and then to protect her, so that she could go on... 1276 01:41:23,256 --> 01:41:25,089 So that she would have the reason for living, 1277 01:41:25,131 --> 01:41:27,248 that I'd never had. 1278 01:41:58,953 --> 01:42:01,452 Funny how sometimes things that aren't true, 1279 01:42:01,553 --> 01:42:03,279 are more true than the truth... 1280 01:42:05,294 --> 01:42:08,042 Because in a way Fay had been abducted. 1281 01:42:08,955 --> 01:42:11,495 None of this would've happened, if I hadn't come along. 1282 01:42:12,383 --> 01:42:15,487 As she said, this scheme had been cooking a long time. 1283 01:42:15,563 --> 01:42:18,704 Now without me, it would just boil away to nothing. 1284 01:42:20,115 --> 01:42:21,795 She had sent me away once, 1285 01:42:22,355 --> 01:42:23,786 but I came back. 1286 01:42:24,415 --> 01:42:25,662 I had to. 1287 01:42:26,142 --> 01:42:28,545 And now Fay was the one paying the price. 1288 01:42:32,756 --> 01:42:34,217 I needed a way. 1289 01:42:35,840 --> 01:42:38,490 One last plan to make the whole thing right 1290 01:42:39,214 --> 01:42:41,059 and leave her in the clear. 1291 01:43:23,735 --> 01:43:26,429 Well, we know what we got to do. Let's get it over with. 1292 01:43:26,433 --> 01:43:27,522 Might as well. 1293 01:43:27,533 --> 01:43:29,534 One last thing, Collie. 1294 01:43:32,180 --> 01:43:34,532 We've done some pretty inexcusable things. 1295 01:43:35,055 --> 01:43:36,533 I know you weren't responsible. 1296 01:43:36,543 --> 01:43:39,477 You thought you had to protect the boy from me. 1297 01:43:40,553 --> 01:43:42,157 Whatever I said, I'm sorry. 1298 01:43:42,521 --> 01:43:43,797 Forget it, Fay. 1299 01:43:43,911 --> 01:43:45,247 It was all my fault. 1300 01:43:46,109 --> 01:43:48,257 I thought it was smart to keep the boy alive, and... 1301 01:43:48,860 --> 01:43:51,552 ...now I see it was about the dumbest thing I ever did. 1302 01:43:52,261 --> 01:43:53,300 Well... 1303 01:43:54,135 --> 01:43:56,102 Regardless who was at fault, that... 1304 01:43:58,521 --> 01:43:59,750 What? 1305 01:44:01,441 --> 01:44:03,234 Why, Collie, what do you mean by that? 1306 01:44:03,273 --> 01:44:04,640 Don't you get it? 1307 01:44:05,469 --> 01:44:06,561 You call me stupid, 1308 01:44:06,573 --> 01:44:08,180 and you don't see what I mean? 1309 01:44:08,279 --> 01:44:09,476 No, no, I don't see. 1310 01:44:09,483 --> 01:44:11,572 Oh, you've got to. 1311 01:44:13,597 --> 01:44:15,072 Uncle Bud could be blamed 1312 01:44:15,083 --> 01:44:16,873 for practically everything I've done, 1313 01:44:16,903 --> 01:44:18,038 couldn't he? 1314 01:44:18,530 --> 01:44:19,182 And you... 1315 01:44:19,193 --> 01:44:20,512 Collie, what are you getting at? 1316 01:44:20,593 --> 01:44:22,139 You've got it just about perfect. 1317 01:44:22,973 --> 01:44:25,694 It looks about 100% better for you than it does for me. 1318 01:44:26,760 --> 01:44:27,828 You're a woman. 1319 01:44:28,222 --> 01:44:29,283 Living alone. 1320 01:44:29,669 --> 01:44:31,064 Uncle Bud threatened you. 1321 01:44:31,125 --> 01:44:32,511 You were scared to death of me, 1322 01:44:32,603 --> 01:44:34,505 so you went along with this. 1323 01:44:34,603 --> 01:44:36,711 I asked you. I asked you what you're getting at. 1324 01:44:37,163 --> 01:44:39,480 You really don't get it, do you? 1325 01:44:41,646 --> 01:44:43,430 Then I guess you wouldn't at that. 1326 01:44:44,470 --> 01:44:46,456 It won't hurt you if the boy talks, 1327 01:44:46,891 --> 01:44:48,629 but it will hurt me plenty. 1328 01:44:49,113 --> 01:44:50,258 So... 1329 01:44:51,289 --> 01:44:52,558 There's your answer. 1330 01:44:53,508 --> 01:44:55,324 All spelled out for you. 1331 01:44:56,421 --> 01:44:58,039 He's not gonna do any talking. 1332 01:45:07,891 --> 01:45:09,122 You don't mean that. 1333 01:45:09,133 --> 01:45:10,632 You can't mean it. 1334 01:45:11,562 --> 01:45:13,949 You've had even more than a normal person could take, and... 1335 01:45:14,043 --> 01:45:16,166 you're excited and frightened. 1336 01:45:17,947 --> 01:45:19,470 You don't mean it, do you, darling? 1337 01:45:19,553 --> 01:45:20,872 I know my Collie. I... 1338 01:45:20,953 --> 01:45:22,142 Ooh. 1339 01:45:22,153 --> 01:45:23,963 I really had you fooled, didn't I? 1340 01:45:24,773 --> 01:45:26,099 Well, I guess I should. 1341 01:45:26,453 --> 01:45:27,999 All this practice. 1342 01:45:28,431 --> 01:45:29,498 I was up... 1343 01:45:29,669 --> 01:45:30,723 ...for murder, Fay. 1344 01:45:31,695 --> 01:45:33,652 And it was the only thing I could think of, 1345 01:45:33,663 --> 01:45:35,425 so I went into the act, 1346 01:45:35,663 --> 01:45:37,452 and it got me off. 1347 01:45:37,590 --> 01:45:39,335 It started to look like such a good deal, 1348 01:45:39,373 --> 01:45:41,320 That I started working it full-time. 1349 01:45:41,999 --> 01:45:43,107 What act? 1350 01:45:43,342 --> 01:45:45,461 Crazy stuff, Fay. 1351 01:45:45,782 --> 01:45:47,724 Hell, it's better than a pension. 1352 01:45:48,530 --> 01:45:50,036 I can just roam around, 1353 01:45:50,061 --> 01:45:51,631 doing whatever I want, 1354 01:45:51,683 --> 01:45:53,672 acting stupid. 1355 01:45:53,683 --> 01:45:55,639 And then, when I get a little tired, 1356 01:45:55,683 --> 01:45:59,096 I just check into an institution for a while. 1357 01:45:59,636 --> 01:46:02,359 Hell, I tell you, sometimes they give you a private room, 1358 01:46:02,393 --> 01:46:04,107 anything you want to eat. 1359 01:46:04,688 --> 01:46:08,113 I don't know why people don't get wise. 1360 01:46:08,519 --> 01:46:11,267 You do all sorts of things to give yourself away, 1361 01:46:11,303 --> 01:46:14,501 but somehow, they never catch on. 1362 01:46:15,021 --> 01:46:18,381 They keep falling for the same act 1363 01:46:18,813 --> 01:46:20,814 and feeling sorry for you. 1364 01:46:21,290 --> 01:46:22,302 God. 1365 01:46:22,873 --> 01:46:24,588 Let's just get this over with. 1366 01:46:27,220 --> 01:46:28,452 I won't kill you. 1367 01:46:28,513 --> 01:46:30,102 Just gonna mess you up a bit, 1368 01:46:30,137 --> 01:46:32,141 make you look like you've been through a struggle. 1369 01:46:32,840 --> 01:46:34,633 I tried to keep you from killing the boy, 1370 01:46:34,723 --> 01:46:35,989 The gun accidentally went off. 1371 01:46:36,013 --> 01:46:36,722 Don't! 1372 01:46:36,723 --> 01:46:39,079 Do anything you want to me, but don't kill the boy. 1373 01:46:39,133 --> 01:46:40,622 There's an idea. 1374 01:46:40,625 --> 01:46:43,807 Instead of just bumping off the brat and leaving me here alone. 1375 01:46:50,341 --> 01:46:51,732 I like you too, Charlie. 1376 01:46:51,931 --> 01:46:53,532 I like you very much. 1377 01:47:10,263 --> 01:47:12,752 It's OK, Fay. 1378 01:47:12,763 --> 01:47:14,830 You did the right thing. 1379 01:47:33,283 --> 01:47:35,218 You and me, together forever. 1380 01:47:36,132 --> 01:47:38,398 You really believe that, Collie? 1381 01:47:39,010 --> 01:47:41,892 You really believe there could be a "you and me"? 1382 01:47:43,085 --> 01:47:46,129 I know it, Fay. 99280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.