Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,309 --> 00:01:02,114
This is not how the mission
was supposed to go.
2
00:01:06,142 --> 00:01:09,158
I'm totally walking
on an allien planet!
3
00:01:10,055 --> 00:01:12,442
Wow, sis, you must say that
like every day on Earth.
4
00:01:12,477 --> 00:01:14,198
Actually I kinda do.
5
00:01:14,233 --> 00:01:16,337
Wait, we can breathe the
air here, right?
6
00:01:16,372 --> 00:01:18,129
Adam!
Adam!
7
00:01:20,887 --> 00:01:22,848
Great.. I think.
8
00:01:22,883 --> 00:01:25,488
Zeta Squad, these are
my Rannian friends.
9
00:01:25,523 --> 00:01:29,427
Sardath, and his daughter,
Alanna.
10
00:01:34,265 --> 00:01:37,859
Miss Martian, Superboy
and Beastboy.
11
00:01:39,715 --> 00:01:40,849
...earthlings.
12
00:01:45,313 --> 00:01:47,868
I am still figuring out
the language.
13
00:01:47,903 --> 00:01:50,513
This is usually when we start
playing charades.
14
00:01:55,700 --> 00:01:57,043
What was that?
15
00:01:57,598 --> 00:01:59,628
Such an odd sensation.
16
00:01:59,663 --> 00:02:03,074
- Wait, you're speaking English!
- No, they're not.
17
00:02:03,109 --> 00:02:04,937
But I linked us mentally.
18
00:02:04,972 --> 00:02:08,408
And I'm serving as a...
psychic translator.
19
00:02:08,443 --> 00:02:10,979
They speak Rannian,
we speak English.
20
00:02:11,014 --> 00:02:13,883
But all now hear the language
they understand.
21
00:02:13,918 --> 00:02:16,155
- Amazing!
- It will make communicating
22
00:02:16,155 --> 00:02:18,525
so much easier.
23
00:02:20,723 --> 00:02:22,789
Perhaps we should take
this inside.
24
00:02:22,824 --> 00:02:26,297
It is wise to use caution
when harboring earthlings.
25
00:02:31,342 --> 00:02:34,133
Alien animalage!
Cool!
26
00:02:34,168 --> 00:02:36,627
Sardath, have you learnt anything
more about why earthlings
27
00:02:36,627 --> 00:02:38,830
are unwelcome in this corner
of the Galaxy?
28
00:02:39,773 --> 00:02:43,525
The Rannian Science Command is
xenophobic in general.
29
00:02:43,560 --> 00:02:47,169
Which is why my research into
interplanetary zeta beam travel
30
00:02:47,204 --> 00:02:49,834
is being conducted
quietly.
31
00:02:49,869 --> 00:02:53,070
And why you haven't reported
the theft of your technology.
32
00:02:53,105 --> 00:02:54,585
Exactly.
33
00:02:54,620 --> 00:02:56,111
If Science Command learned...
34
00:02:56,111 --> 00:02:58,930
I had made it possible for aliens,
35
00:02:58,965 --> 00:03:01,314
especially you earthlings
to zeta here to Rann,
36
00:03:01,349 --> 00:03:05,095
the consequences could be
dire for myself and my daughter.
37
00:03:05,486 --> 00:03:07,001
I still don't get it.
38
00:03:07,036 --> 00:03:08,906
Why the big hate for earthlings?
39
00:03:08,941 --> 00:03:11,627
How do they even know
any earthlings to hate?
40
00:03:13,143 --> 00:03:15,496
I assume Adam showed you
this.
41
00:03:15,531 --> 00:03:17,616
We are still unclear
on the details.
42
00:03:17,651 --> 00:03:22,418
Science Command is not inclined to share intelligence with its' people
43
00:03:22,418 --> 00:03:25,500
But we have learned
there was an accident on the planet Rimbor...
44
00:03:25,535 --> 00:03:28,687
involving earthling criminals
knowing as the Justice League.
45
00:03:29,035 --> 00:03:32,302
I assume you are not associated
with these outlaws?
46
00:03:32,920 --> 00:03:35,059
We are not members of the League.
47
00:03:35,404 --> 00:03:38,020
Only these 6 were
on Rimbor.
48
00:03:38,055 --> 00:03:42,107
But since then the kroloteans have
posted planetary watch alerts
49
00:03:42,142 --> 00:03:44,427
for every criminal in the League.
50
00:03:44,427 --> 00:03:45,638
The Kroloteans!
51
00:03:45,673 --> 00:03:47,922
That's who stole your
Zeta platform tech!
52
00:03:47,957 --> 00:03:49,742
They used it to secretly
invade Earth,
53
00:03:49,742 --> 00:03:51,823
which is how they found
about other Leaguers.
54
00:03:51,823 --> 00:03:55,615
I know. I told you that
the last time you were here.
55
00:03:55,650 --> 00:03:57,121
Of course!
56
00:03:57,156 --> 00:04:00,470
Kroloteans, right!
I misunderstood you.
57
00:04:00,505 --> 00:04:03,183
I thought it was just
a rannian word for "thief".
58
00:04:03,218 --> 00:04:04,598
It might as well be.
59
00:04:04,633 --> 00:04:07,408
Yeah, krolotean culture revolves
around stolen tech.
60
00:04:07,443 --> 00:04:09,357
We heard.
Question is
61
00:04:09,392 --> 00:04:10,718
what do we do about it?
62
00:04:10,753 --> 00:04:12,881
My father's Zeta shield
will help.
63
00:04:14,769 --> 00:04:16,732
If I can perfect the design.
64
00:04:16,767 --> 00:04:19,704
Your primitive Zeta tubes
would still function
65
00:04:19,739 --> 00:04:24,174
within the confines of the
earthling atmosphere, but...
66
00:04:24,209 --> 00:04:27,418
unauthorized travel to and from
other worlds will become impossible.
67
00:04:27,453 --> 00:04:31,234
In short, my shield
will prevent more kroloteans
68
00:04:31,269 --> 00:04:33,399
from invading your world
via Zeta beam...
69
00:04:33,434 --> 00:04:37,169
while trapping any still entrenched there.
70
00:04:37,204 --> 00:04:39,289
And in the meantime
Adam tells us
71
00:04:39,324 --> 00:04:42,093
you've located the Kroloteans'
zeta platform here on Rann?
72
00:04:42,093 --> 00:04:43,125
Indeed.
73
00:04:43,160 --> 00:04:45,773
But the jungles of Rann
can be dangerous.
74
00:04:45,808 --> 00:04:48,039
you earthlings will
need a guide.
75
00:04:48,074 --> 00:04:51,387
I'll go, father. You must
complete your work on the zeta shield.
76
00:04:51,404 --> 00:04:53,762
But transpotation out
of the city of Ranagar...
77
00:04:53,797 --> 00:04:56,429
is not also without risks,
Alanna.
78
00:04:56,464 --> 00:04:59,252
We must disguise
these earthlings.
79
00:04:59,287 --> 00:05:01,390
Look, enough with
this earthlings thing.
80
00:05:01,425 --> 00:05:05,063
I am half-Kryptonian,
and Miss Martian is.. Martian!
81
00:05:05,098 --> 00:05:07,715
You came here from Earth?
Did you not?
82
00:05:07,750 --> 00:05:09,632
Yeah, but we are not...
83
00:05:11,627 --> 00:05:13,078
nevermind.
84
00:05:27,114 --> 00:05:28,549
We should be fine now.
85
00:05:31,001 --> 00:05:33,157
Unless the Rannian Science Patrol comes in
86
00:05:33,157 --> 00:05:34,724
for routine ID checks
87
00:05:34,759 --> 00:05:37,059
I'll create a diversion,
lead them off the train.
88
00:05:37,094 --> 00:05:38,525
No, it's not safe. I...
89
00:05:38,525 --> 00:05:40,204
You are the jungle
guide, remember?
90
00:05:40,239 --> 00:05:42,934
I'll ditch these guys and circle back to your father's compound.
91
00:05:42,969 --> 00:05:44,934
Help him finish
the Zeta shield.
92
00:05:47,460 --> 00:05:49,102
Be careful.
93
00:05:54,799 --> 00:05:57,319
"Beware the Jabberwock,
my son!
94
00:05:57,354 --> 00:06:00,585
The jaws that bite,
the claws that catch!
95
00:06:00,620 --> 00:06:03,354
Beware the Jubjub bird, and shun
96
00:06:03,354 --> 00:06:06,414
The frumious Bandersnatch!"
97
00:06:06,766 --> 00:06:08,124
Got your nose!
98
00:06:08,485 --> 00:06:11,214
No time to say Hello, Goodbye,
I'm late, I'm late, I'm late!
99
00:06:14,080 --> 00:06:16,894
Jabberwock?
Bandersnatch?
100
00:06:16,929 --> 00:06:18,692
His last name is Strange.
101
00:06:20,044 --> 00:06:23,211
And down the rabbit hole
I go!
102
00:06:33,721 --> 00:06:35,889
We'll be in range of the coordinates
soon.
103
00:06:40,147 --> 00:06:43,242
Hey, sis, remember that time
you and Superboy...
104
00:06:43,277 --> 00:06:47,162
visited me in Qurac,
he picked flowers that were really poison ***.
105
00:06:47,197 --> 00:06:49,092
It was a long time ago, Gar.
106
00:06:49,127 --> 00:06:50,659
Noted.
107
00:06:50,694 --> 00:06:53,635
But you remember,
right, Superboy?
108
00:06:53,876 --> 00:06:55,461
How much farther, Alanna?
109
00:06:56,097 --> 00:06:57,658
We're close enough.
110
00:06:57,693 --> 00:06:58,893
Now.
111
00:07:11,571 --> 00:07:12,831
This way.
112
00:07:22,394 --> 00:07:25,737
Now that is some prime
alien souvenir material!
113
00:07:25,772 --> 00:07:26,858
Wait!
114
00:07:35,595 --> 00:07:37,413
Lucian Bog, deadly.
115
00:07:37,448 --> 00:07:40,121
Basically, if it looks pretty,
don't touch.
116
00:07:40,156 --> 00:07:41,286
Noted.
117
00:07:45,841 --> 00:07:47,888
It's bigger than I anticipated.
118
00:07:47,923 --> 00:07:49,627
even this far out in the jungle,
119
00:07:49,662 --> 00:07:52,083
how could something this
size have been built
120
00:07:52,083 --> 00:07:54,222
without Science Command
knowing about it?
121
00:07:54,257 --> 00:07:55,418
I'm going in.
122
00:07:55,453 --> 00:07:57,996
I'll send you an image of
where to rendevous
123
00:08:22,494 --> 00:08:23,835
I found your entrance.
124
00:08:32,046 --> 00:08:33,386
All clear.
125
00:08:48,119 --> 00:08:51,112
- 6 Zeta platforms?
- Not for long.
126
00:08:51,498 --> 00:08:53,511
These are small target explosives.
127
00:08:53,546 --> 00:08:56,819
Should permanently disable the platforms without blowing the whole base.
128
00:08:56,854 --> 00:08:59,122
3 minute triggers will give us plenty of time to get out
129
00:08:59,122 --> 00:09:01,389
before the Kroloteans know what hit 'em.
130
00:09:02,226 --> 00:09:04,089
Beastboy and I
will plant them.
131
00:09:04,124 --> 00:09:05,764
You two wait here.
132
00:09:18,235 --> 00:09:20,190
All set, now lets blow this popsicle stand.
133
00:09:32,552 --> 00:09:35,542
The escape route's blocked,
we're trapped inside with the bombs!
134
00:09:54,696 --> 00:09:58,513
Yeah with the bombs and a lot of angry company.
135
00:10:12,230 --> 00:10:14,201
New plan, when the platforms blow,
136
00:10:14,236 --> 00:10:16,138
use the chaos to charge through the front door.
137
00:10:16,138 --> 00:10:17,166
I'll cover you.
138
00:10:17,201 --> 00:10:19,300
And then we blow the popsicle...
139
00:10:27,484 --> 00:10:29,761
Beastboy! Gar!
Are you alright?
140
00:10:32,794 --> 00:10:34,951
Yeah... yeah,
i'm good, go!
141
00:10:42,723 --> 00:10:44,276
The exit is clear!
142
00:11:30,670 --> 00:11:33,698
-Where did all those Kroloteans come from?
-Earth, I think.
143
00:11:33,733 --> 00:11:36,588
Our teammates were set to raid their earth bases about now.
144
00:11:36,623 --> 00:11:39,379
Can't you just translate their thoughts and find out for sure?
145
00:11:39,414 --> 00:11:41,260
Their minds are too
alien.
146
00:11:41,295 --> 00:11:44,183
It'll take hours, maybe days
to learn their language psychically.
147
00:11:44,218 --> 00:11:46,546
And I definitely couldn't do it without them noticing.
148
00:11:46,581 --> 00:11:47,779
Noted.
149
00:11:50,064 --> 00:11:51,347
They are following us.
150
00:11:51,382 --> 00:11:52,912
Or something is.
151
00:11:52,947 --> 00:11:54,387
Something big.
152
00:11:57,764 --> 00:11:59,244
Move!
153
00:12:27,466 --> 00:12:28,897
Hurry, in here!
154
00:12:37,755 --> 00:12:39,433
Superboy, Alanna, are you...
155
00:12:39,433 --> 00:12:41,918
Safe, for now.
You?
156
00:12:45,444 --> 00:12:46,800
We lost them.
157
00:12:47,453 --> 00:12:49,996
Now can we blow this popsicle stand
158
00:12:50,569 --> 00:12:52,107
Now we stay put.
159
00:12:52,142 --> 00:12:54,100
Give their patrols a chance to move on.
160
00:12:54,135 --> 00:12:55,818
We'll meet up below the Mag-rail when it's safe.
161
00:12:55,853 --> 00:12:57,844
And then regroup with
Adam and my father
162
00:12:57,844 --> 00:13:00,470
to determine what to do
about this krolotaian base.
163
00:13:00,505 --> 00:13:04,020
- M'gann, be careful.
- You too, Connor.
164
00:13:05,478 --> 00:13:08,154
So, how long were you and
she together?
165
00:13:10,863 --> 00:13:12,291
All my life.
166
00:13:12,326 --> 00:13:14,210
- you wanna talk about it?
- no.
167
00:13:14,245 --> 00:13:17,081
- can she hear us?
- it doesn't work that way.
168
00:13:17,116 --> 00:13:19,306
Translation's basically
automatic.
169
00:13:19,341 --> 00:13:21,960
She is not conscious of
what we say out loud.
170
00:13:21,995 --> 00:13:23,026
Well then talk.
171
00:13:23,061 --> 00:13:25,611
I live light years away so you'll never see me again,
172
00:13:25,646 --> 00:13:27,438
makes me the perfect confidante.
173
00:13:28,136 --> 00:13:29,406
It's complicated.
174
00:13:29,441 --> 00:13:30,946
And weird.
175
00:13:30,981 --> 00:13:33,580
Hey I have a crush on an alien
from another planet.
176
00:13:33,615 --> 00:13:35,436
Who am I to judge?
177
00:13:36,262 --> 00:13:37,719
You asked for it.
178
00:13:37,754 --> 00:13:39,707
See, I'm a clone.
179
00:13:39,742 --> 00:13:42,566
Force grown in the span of a few months to look like ..
180
00:13:43,146 --> 00:13:44,549
this.
181
00:13:44,584 --> 00:13:46,583
M'gann somehow saw
I could be more
182
00:13:46,583 --> 00:13:48,940
than the weapon i was
created to be.
183
00:13:48,975 --> 00:13:51,258
Complicated, but sweet.
184
00:13:51,293 --> 00:13:53,698
-Go on.
-M'gann's a shapeshifter.
185
00:13:53,733 --> 00:13:57,178
To her looks are clothing for the mind inside.
186
00:13:57,213 --> 00:13:58,602
Easy to change.
187
00:13:58,637 --> 00:14:00,086
But I am the opposite.
188
00:14:00,121 --> 00:14:02,577
It's become clear the
processes used to create me
189
00:14:02,612 --> 00:14:04,173
had a side effect.
190
00:14:04,208 --> 00:14:06,089
I don't visibly age.
191
00:14:06,124 --> 00:14:07,198
At all.
192
00:14:07,233 --> 00:14:10,252
I am not immortal,
I'm aging internally.
193
00:14:10,287 --> 00:14:13,100
- But I'll always look...
- This good?
194
00:14:13,135 --> 00:14:15,393
Standard blessing and curse.
195
00:14:15,428 --> 00:14:18,129
Seems like a shapeshifter
would be the perfect match
196
00:14:18,129 --> 00:14:22,179
for someone suffering
from your condition.
197
00:14:22,214 --> 00:14:23,895
i used to think so.
198
00:14:23,930 --> 00:14:25,724
Anyway she's with
La'gaan now.
199
00:14:25,759 --> 00:14:27,308
He's kinda a jerk, but
200
00:14:27,681 --> 00:14:28,781
he is good to her.
201
00:14:28,781 --> 00:14:31,338
It's obvious she still has
feelings for you.
202
00:14:31,373 --> 00:14:33,355
Perhaps she regrets leaving
you for him.
203
00:14:33,390 --> 00:14:34,709
She didn't.
204
00:14:34,744 --> 00:14:36,462
I dumped her.
205
00:14:36,976 --> 00:14:39,049
She left me no choice.
206
00:14:44,020 --> 00:14:45,149
They're gone.
207
00:14:45,184 --> 00:14:47,075
Way to lead a mission accomplished.
208
00:14:47,110 --> 00:14:48,737
Up high Sis.
209
00:14:50,898 --> 00:14:53,213
-Ugh .. What's that for?
-Nothing.
210
00:14:53,248 --> 00:14:55,845
-Family prerogative.
-Get off.
211
00:14:56,135 --> 00:14:57,785
Race you to the Mag-Rail.
212
00:14:58,554 --> 00:15:00,108
Slow down, Gar!
213
00:15:00,143 --> 00:15:02,004
Before a carnivorous tree takes a bite out of you.
214
00:15:02,039 --> 00:15:03,178
No worries.
215
00:15:03,213 --> 00:15:05,557
You can just give me another blood transfusion.
216
00:15:06,859 --> 00:15:08,903
Wonder what power I'll get this time?
217
00:15:08,938 --> 00:15:11,705
The power to listen to your adopted sister maybe!
218
00:15:13,457 --> 00:15:15,336
Sorry, didn't hear that!
219
00:15:18,882 --> 00:15:20,247
Beastboy?
220
00:15:22,362 --> 00:15:24,046
Garfield, what is it?
221
00:15:42,924 --> 00:15:46,287
Oh Gar, i'm so sorry.
I should have been there.
222
00:15:46,322 --> 00:15:49,828
Done something.
But it's not your fault.
223
00:15:49,863 --> 00:15:52,061
You couldn't have stopped
Queen Bee.
224
00:15:52,621 --> 00:15:55,558
I miss your mom too,
but we have to keep moving.
225
00:15:55,593 --> 00:15:58,086
It's not safe here, please.
226
00:16:55,474 --> 00:16:56,503
We're close.
227
00:16:56,538 --> 00:16:58,237
I can see the Mag-rail track up ahead.
228
00:17:00,032 --> 00:17:01,282
(Rannian Language) .. Earthlings
229
00:17:01,317 --> 00:17:03,246
Miss Martian isn't translating.
230
00:17:03,281 --> 00:17:05,298
M'gann, can you hear me?
231
00:17:05,998 --> 00:17:07,583
Something's wrong.
232
00:17:12,995 --> 00:17:14,795
Whew .. boy am I glad to see you.
233
00:17:14,830 --> 00:17:17,944
Thought I'd never lose those science patrol goons.
234
00:17:18,416 --> 00:17:20,170
How's the zeta shield coming?
235
00:17:23,698 --> 00:17:26,377
- (Rannian Language)
- And we're back to charades.
236
00:18:16,657 --> 00:18:18,145
Connor.
237
00:18:30,347 --> 00:18:32,021
They still trying to capture us ...
238
00:18:32,056 --> 00:18:34,398
or is it just a bitter revenge thing now?
239
00:18:34,433 --> 00:18:36,816
Either way, we discourage them.
240
00:18:36,851 --> 00:18:39,875
-Game?
-Me? I'm big game.
241
00:18:40,255 --> 00:18:41,783
Take care of her.
242
00:19:08,969 --> 00:19:12,556
Kid, you may just change my mind about monkeys yet.
243
00:19:25,308 --> 00:19:26,892
...wake up!
244
00:19:30,722 --> 00:19:33,014
Alanna, what happened?
245
00:19:33,049 --> 00:19:35,818
Oh thank goodness,
I can understand you again.
246
00:19:35,853 --> 00:19:38,493
You and Beastboy were captured,
but we rescued you.
247
00:20:05,620 --> 00:20:07,000
What just...
248
00:20:22,024 --> 00:20:23,623
Time to go!
249
00:20:43,077 --> 00:20:44,319
You ok?
250
00:20:44,354 --> 00:20:46,570
Fine. I got this
for Beastboy.
251
00:20:47,862 --> 00:20:50,025
Souvenir! Sweet!
252
00:20:50,338 --> 00:20:51,831
Where did that come from...
253
00:20:57,955 --> 00:21:00,133
- M'gann, what did you...
- Never mind that now.
254
00:21:00,168 --> 00:21:01,846
We have to get back to Earth.
255
00:21:03,255 --> 00:21:05,958
I know what the Justice League
did on Rimbor.
256
00:21:05,993 --> 00:21:09,679
I know what happened during
their missing 16 hours.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
18866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.