All language subtitles for You.Me.Her.S02E01.NORDiC.720p.HDTV.x264-RAPiDCOWS.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,341 --> 00:00:02,052 Hvor ofte har dere sex? 2 00:00:02,135 --> 00:00:03,178 Unnskyld? 3 00:00:03,261 --> 00:00:04,596 Vi har vært utenfor. 4 00:00:04,680 --> 00:00:06,347 Halvannen gang i uka? 5 00:00:06,431 --> 00:00:08,224 Forrige sesong på You Me Her... 6 00:00:08,308 --> 00:00:09,976 Vi løy med forstyrrende mye detalj. 7 00:00:10,060 --> 00:00:11,186 Dere må jo lyve. 8 00:00:11,269 --> 00:00:13,104 Skulle jeg sagt at det er to måneder siden? 9 00:00:13,188 --> 00:00:14,731 Det gjorde du akkurat. 10 00:00:14,815 --> 00:00:16,149 Gjør det med en fremmed. 11 00:00:16,232 --> 00:00:18,401 En som ikke ler når du er sexy. 12 00:00:18,484 --> 00:00:19,570 En eskorte. 13 00:00:20,445 --> 00:00:22,573 -Hei. -Kødder du nå? 14 00:00:22,656 --> 00:00:24,658 Jeg var ærlig. Får jeg poeng for det? 15 00:00:24,741 --> 00:00:27,410 Du får poeng for å si at du spiste resten av paninien min, 16 00:00:27,493 --> 00:00:30,831 ikke for å innrømme at du var sammen med en hore under happy hour! 17 00:00:30,914 --> 00:00:32,415 Jeg traff Izzy i dag. 18 00:00:32,498 --> 00:00:34,084 -Overraskelse. -Hva? 19 00:00:34,167 --> 00:00:36,169 Burde kanskje ha sagt dette for lenge siden. 20 00:00:36,252 --> 00:00:37,378 Izzy? 21 00:00:38,672 --> 00:00:39,881 Ikke min første jente. 22 00:00:39,965 --> 00:00:42,759 Den teite idiotplanen din virket. 23 00:00:42,843 --> 00:00:44,177 Em og jeg har vill sex. 24 00:00:44,260 --> 00:00:45,553 Hva om alt skyldes Izzy? 25 00:00:45,637 --> 00:00:48,056 Vi er vel enige om at dette er jobbrelatert? 26 00:00:48,139 --> 00:00:50,141 Jeg var på daten med Emma i går. 27 00:00:50,225 --> 00:00:51,101 Det var dødsbra. 28 00:00:51,184 --> 00:00:53,353 Det er lesbisk jævla husmorsporno. 29 00:00:53,436 --> 00:00:55,772 Uansett hva i helvete det er, slutt med det nå. 30 00:00:57,315 --> 00:00:59,067 Mamma! Hva driver du med? 31 00:01:00,443 --> 00:01:01,444 Så, hei. 32 00:01:01,527 --> 00:01:04,030 Hvem var den dama hjemme hos dere for to dager siden? 33 00:01:04,656 --> 00:01:08,034 -Jeg sa at hun var niesen min. -Vennen, trekk pusten dypt. 34 00:01:08,118 --> 00:01:10,245 Jeg trenger dette. Jeg vil bli rektor her. 35 00:01:10,328 --> 00:01:11,788 Lori er ofte bitter. 36 00:01:11,872 --> 00:01:14,540 Lori, som nå er med i alumnikommisjonen. 37 00:01:15,333 --> 00:01:16,459 Hun har kjæreste. 38 00:01:16,542 --> 00:01:18,837 -Hva gjør du her? -Jeg ser etter en jente. 39 00:01:18,920 --> 00:01:19,796 Visste det. 40 00:01:19,880 --> 00:01:22,758 Andy, hvorfor fulgte du etter meg hit? Hjem til onkelen min? 41 00:01:22,841 --> 00:01:26,678 Jeg får en overveldende følelse av at Jack ikke egentlig er Izzys onkel. 42 00:01:26,762 --> 00:01:27,679 Hva? 43 00:01:28,346 --> 00:01:30,431 Jeg knullet Andy. 44 00:01:30,515 --> 00:01:33,894 Gi meg en grunn til at jeg ikke skal slå deg i dåsa. 45 00:01:33,977 --> 00:01:36,855 Finn etternavnet til Jacqueline Isabelle 46 00:01:36,938 --> 00:01:39,107 og et sosialt nettverk 47 00:01:39,190 --> 00:01:40,817 som beviser at hun og Jacks søster 48 00:01:40,901 --> 00:01:43,236 ikke kjenner hverandre, og så visst ikke deler DNA. 49 00:01:43,319 --> 00:01:44,445 Trodde dette var lett. 50 00:01:44,529 --> 00:01:46,406 Jeg er ikke en Photoshop-ekspert. 51 00:01:46,489 --> 00:01:49,034 Det er Ava. Det virket. 52 00:01:49,117 --> 00:01:50,535 Jeg elsker oss. 53 00:01:50,619 --> 00:01:52,328 Kanskje dette er mulig. 54 00:01:52,412 --> 00:01:53,538 En mer uvanlig vei. 55 00:01:53,622 --> 00:01:55,373 Et forhold som er mer befolket? 56 00:01:56,457 --> 00:01:57,583 Må det være skummelt? 57 00:01:57,668 --> 00:01:59,628 Jeg er forvirret. Trodde du det ville vare? 58 00:01:59,711 --> 00:02:02,588 Jeg vet at dere føler dette like sterkt som meg. 59 00:02:02,673 --> 00:02:05,842 Vi har karrierer. Vi har naboer. 60 00:02:05,926 --> 00:02:07,886 -Så dere er redde. -Selvsagt er vi redde. 61 00:02:07,969 --> 00:02:08,929 Dere fortjener meg ikke. 62 00:02:11,973 --> 00:02:13,558 -Jeg takket nei til stillingen. -Ok. 63 00:02:13,642 --> 00:02:14,643 Og så sa jeg opp. 64 00:02:14,726 --> 00:02:17,228 Hun drar fordi hun forelsket seg i dere. Begge to. 65 00:02:17,312 --> 00:02:18,689 Til flyplassen. 66 00:02:19,731 --> 00:02:21,441 Hei, drittsekker. 67 00:02:21,524 --> 00:02:23,484 Vi hastet til flyplassen, 68 00:02:23,568 --> 00:02:26,404 den største av alle romantisk komedie-troper. 69 00:02:26,487 --> 00:02:28,031 -Og... -Bare for å komme hit. 70 00:02:28,114 --> 00:02:29,490 Og etter det? 71 00:02:29,574 --> 00:02:31,284 -Så drar vi hjem. -Hva? 72 00:03:10,198 --> 00:03:13,827 Jaktet, fanget og spiste jeg en liten katt? 73 00:03:16,830 --> 00:03:18,248 Jeg trenger smertestillende. 74 00:03:18,915 --> 00:03:19,916 Ja. 75 00:03:25,505 --> 00:03:27,632 -Skal du hente dem? -Ikke søren. 76 00:03:29,634 --> 00:03:32,721 -Helvete. -Sånn generelt, eller... 77 00:03:32,804 --> 00:03:34,222 Jeg sa opp jobben. 78 00:03:35,306 --> 00:03:37,809 Jepp. 79 00:03:38,852 --> 00:03:40,353 Husker ikke hvorfor. 80 00:03:40,436 --> 00:03:44,941 Noe med å "gjøre det jeg vil", men det er alt jeg noen gang har villet. 81 00:03:45,025 --> 00:03:47,944 Gjør det på en annen skole, der de har større problemer 82 00:03:48,028 --> 00:03:50,739 enn å velge en farge til 16-årsdags-BMWen sin. 83 00:03:50,822 --> 00:03:51,990 God idé. 84 00:03:52,073 --> 00:03:53,616 Nå avslutter vi. 85 00:03:54,826 --> 00:03:56,702 Det går bare nedover fra nå av. 86 00:04:00,916 --> 00:04:03,043 Izzy! Hva hendte med Izzy? 87 00:04:03,126 --> 00:04:05,586 -Mistet vi henne? -Hun kan være hvor som helst. 88 00:04:08,423 --> 00:04:09,465 Eller der. 89 00:04:10,466 --> 00:04:12,093 Hva er det på ræva hennes? 90 00:04:17,891 --> 00:04:18,934 "Eddie"? 91 00:04:19,017 --> 00:04:20,060 Herregud. 92 00:04:20,143 --> 00:04:21,227 Har jeg en også? 93 00:04:22,062 --> 00:04:23,313 Bare legg dere og sov. 94 00:04:23,396 --> 00:04:24,981 Kan dere slutte å snakke? 95 00:04:25,065 --> 00:04:26,649 Ikke "Eddie". 96 00:04:27,525 --> 00:04:30,486 E-J-I! 97 00:04:31,905 --> 00:04:33,239 Emma-Jack-Izzy. 98 00:04:34,866 --> 00:04:36,701 Hvordan i helvete hendte dette? 99 00:04:36,785 --> 00:04:37,786 Helvete. 100 00:04:39,955 --> 00:04:43,834 TO DAGER TIDLIGERE 101 00:04:45,043 --> 00:04:46,711 Eventyret begynner. 102 00:04:47,503 --> 00:04:49,965 Åpent polyamorøst eventyr. 103 00:04:52,300 --> 00:04:53,844 -Ja. -Går det bra? 104 00:04:53,927 --> 00:04:56,471 Ja, det føles flott å være tilbake. 105 00:04:59,765 --> 00:05:00,766 Vent, ville du... 106 00:05:01,517 --> 00:05:05,313 Nei. Det som foregår her, heter "parprivilegier". 107 00:05:05,396 --> 00:05:08,774 Dere antok at enhjørningen kom til å sitte i baksetet. Det er meg. 108 00:05:09,400 --> 00:05:10,401 Enhjørningen. 109 00:05:10,485 --> 00:05:11,694 Tredjemann. 110 00:05:11,777 --> 00:05:16,199 Skal vi bytte på? Eller... Hvor vil du sitte? 111 00:05:18,034 --> 00:05:19,119 I førersetet. 112 00:05:19,202 --> 00:05:20,203 Greit. 113 00:05:22,247 --> 00:05:23,915 -Er det greit, doktor? -Jo da. 114 00:05:24,499 --> 00:05:25,500 Takk. 115 00:05:30,881 --> 00:05:33,341 Greit, på med beltene, drittsekker. 116 00:05:33,424 --> 00:05:34,675 Det høres riktig ut. 117 00:05:34,759 --> 00:05:36,802 -Hva sa du? -Ingenting. 118 00:05:36,887 --> 00:05:38,596 -Sett i gang! -Sett i gang! 119 00:05:38,679 --> 00:05:40,306 Dette er en jævla stor bil. 120 00:05:42,808 --> 00:05:44,019 Knask eller knep! 121 00:05:44,102 --> 00:05:45,311 Vær forsiktige, unger. 122 00:05:46,854 --> 00:05:49,941 Ohoi, landkrabbe. Står til, sheriff? 123 00:05:50,025 --> 00:05:52,986 Vanskelig å se forskjell på tenåringene og de ekte horene. 124 00:05:53,069 --> 00:05:54,946 På tide å legge denne blekkspruten. 125 00:05:56,281 --> 00:05:57,657 Opp og gå. 126 00:05:58,241 --> 00:05:59,409 Greit. 127 00:05:59,492 --> 00:06:03,413 Herregud, mine damer, hva er egentlig målet her? 128 00:06:03,496 --> 00:06:06,291 Post-post-post-feministisk frigjøring. 129 00:06:07,292 --> 00:06:09,585 Spiller du det kortet? Seriøst? 130 00:06:09,669 --> 00:06:13,006 Vent. Jeg har litt selvrespekt her et sted. 131 00:06:13,089 --> 00:06:14,049 Morsomt. 132 00:06:14,132 --> 00:06:17,928 Elsker det når gamlinger prøver å være vittige. Søtt, ass. 133 00:06:18,511 --> 00:06:19,720 Kom igjen, folkens. 134 00:06:22,057 --> 00:06:25,310 Se. Lori Matherfield. Her. I hagen vår. 135 00:06:25,893 --> 00:06:27,145 Feil på gresskarene? 136 00:06:28,146 --> 00:06:30,856 Au da. Det fortjente jeg vel? 137 00:06:31,607 --> 00:06:36,029 Vil ikke være en dritt, men vi må få disse skalldyrene til sengs. 138 00:06:36,112 --> 00:06:39,824 Jeg tok feil om Trakarsky-paret. 139 00:06:39,907 --> 00:06:43,078 Ikke vær så streng med deg selv når det gjelder det. 140 00:06:43,161 --> 00:06:44,204 For sent. 141 00:06:45,080 --> 00:06:48,166 Jeg beklager virkelig alt bråket jeg forårsaket. 142 00:06:48,249 --> 00:06:51,919 Snøen som falt i fjor. Det var forvirrende for oss alle. 143 00:06:52,003 --> 00:06:53,921 Intet blod, ingen skade skjedd. Ok? 144 00:06:54,005 --> 00:06:55,465 Kom igjen. 145 00:06:55,548 --> 00:06:58,969 Som om Trakarsky-paret ble seksuelle avvikere med en collegejente, 146 00:06:59,052 --> 00:07:02,013 så fant på en dekkhistorie om at hun var niesen deres. 147 00:07:02,097 --> 00:07:03,974 Det er galskap. 148 00:07:04,057 --> 00:07:05,891 -Spenna gærent! -Utenkelig! 149 00:07:05,976 --> 00:07:08,686 -Skrullete! Vanvittig. -Uhørt. 150 00:07:08,769 --> 00:07:12,315 -De er jo helt vanilje. -De ser ikke på hverandre uten klær. 151 00:07:12,398 --> 00:07:14,859 -De tror HBO er porno. -Det er på en måte det. 152 00:07:14,943 --> 00:07:19,489 Kan dere tro at Jack takket nei til forfremmelsen og sa opp i dag? 153 00:07:19,572 --> 00:07:21,699 Hvem kunne ha forventet det? 154 00:07:22,742 --> 00:07:24,119 Visste dere det ikke? 155 00:07:24,202 --> 00:07:25,453 Det kan ikke være bra. 156 00:07:25,536 --> 00:07:28,748 -Hvordan det? Hvorfor er ikke det bra? -Han mener... 157 00:07:28,831 --> 00:07:32,418 -Midtlivskrise. Jøss. -Hva blir det neste? Ultimate Frisbee? 158 00:07:32,502 --> 00:07:33,836 -Hydroponikk? -Skinny jeans? 159 00:07:33,919 --> 00:07:35,463 -Blekede hårtupper? -Ironisk bart? 160 00:07:40,760 --> 00:07:42,220 Så det skjedde. 161 00:07:42,303 --> 00:07:45,265 Var det niesen? Trodde hun skulle til... 162 00:07:46,099 --> 00:07:47,225 -Det er Jack. Emma. -Emma. 163 00:07:47,308 --> 00:07:48,851 -Jack eller Emma. -Enten eller. 164 00:07:48,934 --> 00:07:51,479 -Et Trakarsky-kjøretøy. -Kjørt av en Trakarsky. 165 00:07:51,562 --> 00:07:55,150 -Den tredje dro fra byen. Izzy. Ja. -Niesen til Jack. 166 00:07:55,233 --> 00:07:56,442 Greit, jeg skal... 167 00:07:57,360 --> 00:07:59,445 Dere er fortsatt rare. 168 00:07:59,529 --> 00:08:01,364 -Greit! Natta! -Flott. 169 00:08:02,323 --> 00:08:03,699 Hva i helvete? 170 00:09:07,222 --> 00:09:08,931 Trodde jeg hadde mistet deg. 171 00:09:36,917 --> 00:09:38,711 Hva skjer, hore? 172 00:09:40,838 --> 00:09:42,882 Så du på mens jeg sov? 173 00:09:43,466 --> 00:09:46,219 Pubertetens grenseløse narsissisme. 174 00:09:46,302 --> 00:09:50,848 Vet du at Jack Trakarsky takket nei til forfremmelsen og sa opp i går? 175 00:09:50,931 --> 00:09:53,976 Amari-paret visste ikke om det. 176 00:09:57,105 --> 00:09:58,689 Det gir ikke mening. 177 00:09:58,773 --> 00:10:02,110 Hvis han ikke ville bli rektor, hvorfor gjennomgikk han prosessen? 178 00:10:02,193 --> 00:10:06,239 Inkludert å takle mye dritt fra en hevngjerrig nabo? 179 00:10:06,322 --> 00:10:07,823 For så å trekke seg? 180 00:10:07,907 --> 00:10:10,326 Det var det jeg lurte på. 181 00:10:14,664 --> 00:10:16,207 Hva i helvete? 182 00:10:25,425 --> 00:10:26,759 Tar du over for Lori? 183 00:10:27,802 --> 00:10:29,554 Fordi hun lo av spøken din? 184 00:10:29,637 --> 00:10:32,348 Får jeg en muntlig presentasjon hvis jeg sier du er morsom? 185 00:10:32,432 --> 00:10:35,476 Jeg burde ikke være vag. Jeg mente en sugejobb. 186 00:10:35,560 --> 00:10:38,604 Klokka er 14.00, og de har ikke hentet avisen. 187 00:10:38,688 --> 00:10:40,148 Jeg har ringt Emma sju ganger. 188 00:10:40,231 --> 00:10:43,025 Jeg skal spille mot Jack om en halvtime. 189 00:10:43,108 --> 00:10:44,277 Vil du bli med og se på? 190 00:10:45,861 --> 00:10:47,655 Det vil du ikke. 191 00:10:47,738 --> 00:10:49,699 -Tuller du? Kom igjen. -Vennen... 192 00:10:49,782 --> 00:10:53,703 Blir du ikke tent av meg på banen, som svetter mer enn alle andre? 193 00:10:53,786 --> 00:10:54,829 Det er kult. 194 00:10:55,996 --> 00:10:57,081 Det er proft. 195 00:10:57,165 --> 00:10:58,583 Jeg klarer det ikke. 196 00:10:58,666 --> 00:11:02,337 Dette er helt standard, fra topp til tå. Proffene bruker dette. 197 00:11:04,172 --> 00:11:06,799 Men shortsen er for lang for kroppen min. 198 00:11:12,597 --> 00:11:15,140 Vi burde ha jobbet oss opp til det. 199 00:11:16,601 --> 00:11:17,893 Pikken min er ødelagt. 200 00:11:19,937 --> 00:11:24,066 Jeg tror jeg må lage en penis-skinne, som en slags MacGyver. 201 00:11:24,775 --> 00:11:27,027 Føles som om jeg har brokk i hele kroppen. 202 00:11:27,111 --> 00:11:29,113 Ja, jeg er så andpusten. 203 00:11:29,196 --> 00:11:32,533 Jeg må kutte ned på hasjen, eller gå en tur, 204 00:11:32,617 --> 00:11:35,828 eller spise noe som ikke blir levert i pappkasse. 205 00:11:35,911 --> 00:11:37,037 Sikkert. 206 00:11:39,999 --> 00:11:43,127 Når det er sagt, vil dere ta enda en runde? 207 00:11:43,919 --> 00:11:46,339 Hvis jeg ikke må røre på meg eller gjøre noe. 208 00:11:46,422 --> 00:11:51,135 Jeg mener det bokstavelig talt, som om jeg er en oppblåsbar sexdukke. 209 00:11:52,345 --> 00:11:53,804 Jeg kjenner ikke tunga mi. 210 00:11:55,931 --> 00:11:57,182 Snakker jeg rart? 211 00:11:57,267 --> 00:11:58,268 -Nei. -Nei. 212 00:12:06,901 --> 00:12:08,861 Det er visst en verden der ute. 213 00:12:29,382 --> 00:12:31,884 Vi har ikke noe å føle skyldfølelse for. 214 00:12:32,760 --> 00:12:34,345 Avsløringsadvarsel. 215 00:12:34,429 --> 00:12:37,682 Skyldfølelse er ikke et stort problem i livet mitt, så... 216 00:12:43,103 --> 00:12:44,939 Jeg ser deg, Nina Martone. 217 00:12:46,273 --> 00:12:47,274 Jeg ser deg. 218 00:12:51,987 --> 00:12:54,239 Jeg kommer til å spy over hele deg. 219 00:12:56,784 --> 00:12:58,285 Betaler menn deg for det? 220 00:12:59,286 --> 00:13:01,456 Jeg vil virkelig si nei, men... 221 00:13:01,539 --> 00:13:02,582 Gjør det. 222 00:13:04,291 --> 00:13:06,251 Jeg tuller, din idiot. 223 00:13:12,257 --> 00:13:13,759 Var du full denne gangen? 224 00:13:19,599 --> 00:13:20,600 Nei. 225 00:13:23,811 --> 00:13:24,937 Ikke jeg heller. 226 00:13:43,831 --> 00:13:49,169 Hun lovte å ringe, og jeg har tekstet siden i går kveld uten svar. 227 00:13:49,253 --> 00:13:50,463 -Så... -Neen... 228 00:13:52,297 --> 00:13:53,674 Tror flyet hennes styrtet. 229 00:13:54,425 --> 00:13:57,470 -Tror du virkelig det? -Så klart ikke. Det er bare... 230 00:13:57,553 --> 00:14:00,473 Er en død i en ildkule bedre enn å bli ignorert? 231 00:14:04,018 --> 00:14:05,686 Greit. 232 00:14:05,770 --> 00:14:07,980 Jeg liker ikke klemmer dagen derpå... 233 00:14:08,063 --> 00:14:09,440 Ja, greit. 234 00:14:15,780 --> 00:14:17,197 Jeg tror du har rett. 235 00:14:17,823 --> 00:14:19,575 Flyet hennes styrtet nok. 236 00:14:32,087 --> 00:14:34,424 Jeg skal gjøre dette enkelt. 237 00:14:36,050 --> 00:14:38,093 Hva i helvete? 238 00:14:39,219 --> 00:14:42,014 Kan du gjøre det litt mindre enkelt? 239 00:14:42,097 --> 00:14:47,352 Dere sa at dette var over, og nå er Izzy tilbake og Jack sa opp? 240 00:14:47,437 --> 00:14:50,105 Sluttet du så dette ikke skulle ta slutt? 241 00:14:50,189 --> 00:14:52,024 Nei. Jeg sa opp... 242 00:14:55,445 --> 00:14:57,530 Jeg husker ikke hvorfor, men det var dypt. 243 00:14:57,613 --> 00:14:59,949 Helvete. Jeg må gå. 244 00:15:00,032 --> 00:15:03,035 -Hva skjer? -Nina har tekstet meg siden i går kveld. 245 00:15:03,118 --> 00:15:05,621 Jeg går hjem til skikkelig pryl. 246 00:15:06,371 --> 00:15:11,836 Du, Jack, hadde du noen planer i dag som du glemte? Her får du et hint. 247 00:15:11,919 --> 00:15:15,339 Mannen min har på seg for store shorts, knesokker og pannebånd. 248 00:15:15,423 --> 00:15:19,218 Vet du hvor vanskelig det er å glemme, så jeg kan ha sex med ham igjen? 249 00:15:19,301 --> 00:15:21,721 Det glemte jeg helt. Helvete. 250 00:15:22,513 --> 00:15:26,809 Jeg er enig i det med antrekket. Jeg blir flau. 251 00:15:27,518 --> 00:15:28,519 -Hei. -Ha det. 252 00:15:31,146 --> 00:15:32,397 -Ha det. -Ha det. 253 00:15:33,023 --> 00:15:34,024 Ha det. 254 00:15:34,567 --> 00:15:36,819 -Ha det, Carmen. Ha en fin dag. -Ha det, Izzy. 255 00:15:36,902 --> 00:15:38,320 Er det BH-en din? 256 00:15:38,403 --> 00:15:39,947 Den er min. 257 00:15:40,030 --> 00:15:43,784 Liker ikke du heller dette? Carmen sa det var seksuelt frastøtende. 258 00:15:43,868 --> 00:15:45,953 Hvordan det? Standard fra topp til tå. 259 00:15:46,036 --> 00:15:48,122 Brystvorten stikker ut. 260 00:15:48,205 --> 00:15:49,499 Det er absurd. 261 00:15:49,582 --> 00:15:51,416 -Absurd? -Det er retro også. 262 00:15:51,501 --> 00:15:53,794 Ser ut som om du er fra en porno fra 70-tallet. 263 00:15:53,878 --> 00:15:57,882 Det var det jeg ville. Og jeg kom i det minste til riktig tid. 264 00:15:57,965 --> 00:15:59,383 -Beklager. -Latterlig. 265 00:15:59,467 --> 00:16:01,511 -Du har null kontroll på tiden. -Bare start. 266 00:16:01,594 --> 00:16:04,847 Er dere tre sammen igjen nå? Hvor lenge varer det? 267 00:16:04,930 --> 00:16:07,182 Skal dere fullføre fireukers-kontrakten? 268 00:16:07,850 --> 00:16:09,226 Inne! 269 00:16:10,185 --> 00:16:12,897 Faktisk skal hun flytte inn. Vi er et trepar. 270 00:16:13,898 --> 00:16:15,399 -Trepar? -Det er et ord. 271 00:16:15,483 --> 00:16:18,528 Det er faen meg idiotisk, og du burde aldri bruke det. 272 00:16:18,611 --> 00:16:22,281 Men alt dette er teit, så hvorfor ikke finne på ord? 273 00:16:22,364 --> 00:16:23,574 -Det er ikke teit. -Ute. 274 00:16:24,534 --> 00:16:26,911 Du er redd for at barna dine skal ta skade av 275 00:16:26,994 --> 00:16:29,747 at tre voksne tar egne valg på andre sida av gata? 276 00:16:29,830 --> 00:16:32,833 Ja, og det overrasker meg, og jeg misliker det. 277 00:16:32,917 --> 00:16:37,797 Jeg klandrer deg for at du får meg til å føle meg ukul på en Matherfield-måte. 278 00:16:39,173 --> 00:16:41,008 Vi har avslørt din indre Lori. 279 00:16:42,301 --> 00:16:43,427 Det var slemt sagt. 280 00:16:43,969 --> 00:16:44,845 Mer. 281 00:16:44,929 --> 00:16:47,097 Vi er forelsket. Jeg elsker dem begge. 282 00:16:47,181 --> 00:16:49,767 Jaså? Elsker dem begge? Like mye? 283 00:16:49,850 --> 00:16:52,812 Kona di i ni år og eskorten du akkurat møtte? 284 00:16:52,895 --> 00:16:55,272 Elsker du dem like høyt? Så fornuftig. 285 00:16:55,355 --> 00:16:58,901 Husk at jeg sa dette. Dette kommer til å ende dårlig for deg. 286 00:16:58,984 --> 00:17:02,029 Takk for støtten. Den var illevarslende, men takk. 287 00:17:02,112 --> 00:17:03,948 -Det er det venner er til. Ute. -Svisj. 288 00:17:04,532 --> 00:17:06,325 Dette er her, ikke sant? 289 00:17:06,408 --> 00:17:10,412 Våre beste venner over lang tid, som bor rett over gata, 290 00:17:10,495 --> 00:17:13,583 inviterte en collegejente inn i ekteskapet sitt på full tid? 291 00:17:13,666 --> 00:17:16,418 Til å bo i huset sitt og sove i senga si? 292 00:17:16,501 --> 00:17:20,923 Jeg liker det ikke, og da føler jeg meg som en dust, og det misliker jeg jævlig. 293 00:17:22,842 --> 00:17:23,926 Se på meg. 294 00:17:24,760 --> 00:17:25,761 Legger du an på meg? 295 00:17:25,845 --> 00:17:27,512 -Som om det ordner alt? -Se på meg. 296 00:17:28,598 --> 00:17:30,975 -Se på meg. -Samme det. 297 00:17:32,434 --> 00:17:34,519 Du har aldri vært kul. 298 00:17:34,604 --> 00:17:36,897 Det sjokkerer meg at du trodde det. 299 00:17:38,023 --> 00:17:40,568 Nå finner vi ut hvordan den blusen ser ut i rødt. 300 00:17:40,651 --> 00:17:41,736 Kom hit. 301 00:17:43,528 --> 00:17:46,657 Greit. Hvis du trenger å beføle meg, skal jeg ikke stå imot. 302 00:17:47,658 --> 00:17:49,619 Det blir mer morsomt om du gjør det. 303 00:17:49,702 --> 00:17:52,246 -Herregud, du er så pervers. -Vet det. 304 00:17:52,329 --> 00:17:54,248 Emma likte damer på college. 305 00:17:55,040 --> 00:17:58,460 Det vet jeg. Hun er kona mi. Jeg vet alt om henne. 306 00:17:58,543 --> 00:17:59,962 Har du alltid visst det? 307 00:18:00,045 --> 00:18:03,465 Hun sa det etter at hun klinte med Izzy på toalettet. 308 00:18:03,548 --> 00:18:08,553 Så hun sa det til Carmen for årevis siden, men holdt det hemmelig for deg? 309 00:18:08,638 --> 00:18:09,639 Hva er poenget? 310 00:18:09,722 --> 00:18:12,850 Hun virket ganske ivrig etter å prøve seg på den sykkelen igjen. 311 00:18:12,933 --> 00:18:15,936 Hun husker godt hvordan man bruker den. Ute. 312 00:18:16,020 --> 00:18:18,773 Hva sier du? Tror du Emma er lesbisk? 313 00:18:18,856 --> 00:18:21,066 Var de siste 11 årene med meg et eksperiment? 314 00:18:21,150 --> 00:18:27,114 Kanskje hun er helt på midten, femti-femti, full likestilling, bifil. 315 00:18:27,197 --> 00:18:31,285 Eller kanskje hun bestemte seg for at hun liker én smak bedre enn den andre, 316 00:18:31,368 --> 00:18:33,037 -om du skjønner. -Ute! 317 00:18:35,289 --> 00:18:37,792 -Hva mener du? -Vi vet begge hva du må gjøre. 318 00:18:37,875 --> 00:18:39,877 Kanskje du kan gi meg et hint? 319 00:18:42,171 --> 00:18:44,381 Finn kloroform, en fille og en kasse 320 00:18:44,464 --> 00:18:46,926 og send frøken sex-alv tilbake til Botslavia. 321 00:18:47,009 --> 00:18:50,971 -Så støtende. For det første... -For hvem? Folk fra Botslavia? 322 00:18:51,055 --> 00:18:53,933 -Det er ikke ekte. -Herregud. Hører du deg selv? 323 00:18:54,016 --> 00:18:56,518 Poenget er at du må bli kvitt henne. 324 00:18:56,601 --> 00:18:58,562 Ingen skal bli kvitt noen. 325 00:18:58,646 --> 00:19:00,731 Dette er ekte. Vi er ekte. 326 00:19:00,815 --> 00:19:02,858 Bli kvitt det uttrykket. 327 00:19:02,942 --> 00:19:03,943 Vi er ekte. 328 00:19:04,735 --> 00:19:06,611 Du prøver å overbevise noen. 329 00:19:06,696 --> 00:19:09,156 -Meg eller deg? -Jeg prøver ikke å overbevise noen. 330 00:19:10,615 --> 00:19:13,869 Husk, alle skal komme til oss for kampen i morgen. 331 00:19:13,953 --> 00:19:17,832 Matherfield-paret kommer. Gabe og Marie også. 332 00:19:17,915 --> 00:19:19,959 Ja. Ikke vær tåpelig. 333 00:19:20,042 --> 00:19:25,297 Du vet at jeg elsker fester for TV-sendte sportsbegivenheter. 334 00:19:25,380 --> 00:19:27,007 Det heter fotball. 335 00:19:27,091 --> 00:19:29,509 Jeg har ikke tenkt på noe annet siden invitasjonen. 336 00:19:30,344 --> 00:19:34,348 Poenget er: Skal dere ta med Izzy? 337 00:19:40,688 --> 00:19:43,107 Margaritaer og drive-through-burritoer. 338 00:19:43,190 --> 00:19:45,901 Jeg husker da vi gjorde det. For en uke siden. 339 00:19:47,027 --> 00:19:49,321 -Det måtte være tequilaen. -Cuervos lov. 340 00:19:50,155 --> 00:19:53,533 Hvor i helvete har du vært? 341 00:19:54,284 --> 00:19:58,038 De kom etter meg. Det var superromantisk, som om... 342 00:19:58,122 --> 00:19:59,456 Kunne du ikke si det? 343 00:19:59,539 --> 00:20:02,376 Kunne du ikke svare på én av mine 8 000 SMSer? 344 00:20:02,459 --> 00:20:03,961 Hva med deg? 345 00:20:04,044 --> 00:20:07,631 Du bryter alle slags jenteregler med Andys penis 346 00:20:07,715 --> 00:20:10,050 og burritoer og tequila. 347 00:20:10,134 --> 00:20:11,676 Beste skattejakt noensinne. 348 00:20:12,344 --> 00:20:13,721 Om dere vil jeg skal gå... 349 00:20:13,804 --> 00:20:15,305 -Gå. -Gå. 350 00:20:16,807 --> 00:20:17,933 Beklager, pus. 351 00:20:18,017 --> 00:20:20,185 -Pus? -Ja. Jeg får det tilbake. 352 00:20:20,269 --> 00:20:21,979 -Seriøst? -Ja. 353 00:20:26,984 --> 00:20:27,902 Greit. Ha det. 354 00:20:27,985 --> 00:20:30,112 Vet du hvor latterlig du høres ut? 355 00:20:35,659 --> 00:20:37,161 Hvordan føles det? 356 00:20:39,997 --> 00:20:40,998 Stopp, faen, våpenhvile. 357 00:20:45,127 --> 00:20:47,379 Det burde jeg ha forventet. Åpenbart motgrep. 358 00:20:48,756 --> 00:20:51,801 Jeg var så bekymret at jeg håpte flyet ditt hadde styrtet! 359 00:20:51,884 --> 00:20:55,387 -Trodde du flyet mitt hadde styrtet? -Nei, jeg håpte det. 360 00:20:55,470 --> 00:20:58,098 Det var den eneste gode grunnen til å ikke ringe. 361 00:20:59,141 --> 00:21:00,517 Du har rett. Beklager. 362 00:21:01,310 --> 00:21:02,937 Det burde du. 363 00:21:03,020 --> 00:21:05,480 -Du skal rydde opp den dritten. -Ja. 364 00:21:22,790 --> 00:21:26,836 Så hva skjer? Skal du date Griswold-paret, eller? 365 00:21:33,592 --> 00:21:34,969 Hva gjør du? 366 00:21:38,722 --> 00:21:42,517 Husleien min for november. Det er rettferdig, siden du ikke fikk beskjed. 367 00:21:44,228 --> 00:21:45,270 Nei. 368 00:21:48,565 --> 00:21:49,608 Jo. 369 00:21:49,691 --> 00:21:53,320 Ikke inviter meg til noen av de dumme nabofestene eller grillfestene. 370 00:21:53,403 --> 00:21:56,198 Kom igjen, Neen. Vi er bestevenner. 371 00:21:56,281 --> 00:21:59,326 Brukte du akkurat det mot meg, din nedlatende fitteslikker? 372 00:21:59,409 --> 00:22:01,745 Homofobi? Så hyggelig. 373 00:22:01,829 --> 00:22:03,330 Dra til helvete. 374 00:22:03,413 --> 00:22:05,082 -Kom igjen... -Vet du hva? 375 00:22:05,165 --> 00:22:08,627 Plutselig driter jeg i det, greit? Så kom deg ut. 376 00:22:08,710 --> 00:22:13,465 For jeg må gjøre meg pen for eksen din. Tequila gjør oss skikkelig kåte. 377 00:22:16,260 --> 00:22:17,677 Så koselig. 378 00:22:21,223 --> 00:22:23,725 Håper det går bra, returjenta. 379 00:22:25,560 --> 00:22:27,729 Ja, det er faen meg best at du løper! 380 00:22:57,592 --> 00:22:58,593 Hei, vennen. 381 00:23:00,345 --> 00:23:01,346 Hei. 382 00:23:03,307 --> 00:23:04,724 Hva har hendt her? 383 00:23:05,309 --> 00:23:07,852 -Du trenger den. -Greit. 384 00:23:07,937 --> 00:23:09,521 Jeg ba dem komme med dem. 385 00:23:09,604 --> 00:23:11,815 Jeg sa: "Kom med dem, sukkerpupp." 386 00:23:12,691 --> 00:23:15,945 Jeg har alltid villet si det. Men jeg sa ikke "sukkerpupp". 387 00:23:16,028 --> 00:23:19,156 Håper ikke det, ellers ville dette vært urinshotter. 388 00:23:20,115 --> 00:23:21,116 Nam. 389 00:23:27,456 --> 00:23:28,707 -Hei på deg. -Hei. 390 00:23:28,790 --> 00:23:29,791 Hei. 391 00:23:29,874 --> 00:23:32,919 -Gikk bra for deg også, hva? -Ja. 392 00:23:33,963 --> 00:23:35,672 Det var faen meg flott. 393 00:23:36,966 --> 00:23:39,593 Etter å ha tvunget min egen hånd ned i halsen på meg, 394 00:23:39,676 --> 00:23:42,512 kalte bestevennen min meg en ekteskapsknusende psykopat 395 00:23:42,596 --> 00:23:45,057 og kastet meg ut så hun kunne knulle eksen min. 396 00:23:45,640 --> 00:23:47,142 Et komplisert vennskap. 397 00:23:48,143 --> 00:23:50,479 Slåssingen pleide å være gøy. 398 00:23:51,188 --> 00:23:53,940 Dave syntes også du er en ekteskapsknuser. 399 00:23:54,024 --> 00:23:55,317 Kult. Fortell. 400 00:23:55,400 --> 00:23:57,486 Han sa du er en sex-alv, 401 00:23:57,569 --> 00:24:00,655 og at vi burde pakke deg ned og sende deg vekk. 402 00:24:01,698 --> 00:24:03,200 En sex-alv? 403 00:24:03,283 --> 00:24:08,080 Carmen var så nærme å si at vi ikke hører hjemme i nabolaget lenger. 404 00:24:08,163 --> 00:24:10,957 Så klandret hun meg for at hun følte seg ukul. 405 00:24:12,376 --> 00:24:15,254 -Dømmende forstadsmiddelklasse-rævhøl. -Ja. 406 00:24:15,337 --> 00:24:16,421 Skal vi bli dritings? 407 00:24:17,006 --> 00:24:18,465 Det skal vi visst. 408 00:24:18,548 --> 00:24:21,801 Ja, og etterpå skal vi kaste egg på noen hus, kjerringer. 409 00:24:21,885 --> 00:24:22,886 Ja. 410 00:24:22,969 --> 00:24:25,389 -Nei. Det er ikke en god idé. -Nei. 411 00:24:25,472 --> 00:24:27,224 -Hva? -Kjerringer skal ikke kaste egg. 412 00:24:27,307 --> 00:24:29,476 Men jeg er enig i følelsen. 413 00:24:30,227 --> 00:24:31,811 Hva er følelsen? 414 00:24:31,895 --> 00:24:34,731 Det var en grunn til at du sluttet på Hamilton skole. 415 00:24:34,814 --> 00:24:36,691 Akkurat. Hvilken uttalelse kom jeg med? 416 00:24:37,942 --> 00:24:41,530 -Hva var det igjen? -Det var en uavhengighetserklæring. 417 00:24:42,239 --> 00:24:44,158 Vi holder oss til det. Ja visst. 418 00:24:45,075 --> 00:24:48,203 Ja, vi, folket, tar en avgjørelse. 419 00:24:48,912 --> 00:24:51,581 Dette er vårt liv. 420 00:24:52,791 --> 00:24:56,711 Våre liv. Dette er våre... Våre... 421 00:24:58,588 --> 00:24:59,631 -Vennen... -Liv. 422 00:24:59,714 --> 00:25:01,425 Kom igjen, du vet hva jeg mener. 423 00:25:01,508 --> 00:25:02,801 Jeg er ganske full. 424 00:25:02,884 --> 00:25:04,678 -Du er full, men har rett. -Ja. 425 00:25:04,761 --> 00:25:06,471 -Hold en jævla tale! -Det skal jeg. 426 00:25:06,555 --> 00:25:10,517 Vi skal gå på den festen med hendene hevet og hode i hånd. 427 00:25:11,143 --> 00:25:13,062 -Omvendt, men ja. -Det stemte. 428 00:25:13,145 --> 00:25:14,813 -Følelsen var der. -Ja. 429 00:25:14,896 --> 00:25:17,149 For vi er skattebetalende voksne. 430 00:25:17,232 --> 00:25:19,901 -Akkurat. Noen av oss er det. -Ja. 431 00:25:19,984 --> 00:25:22,529 Jeg fikk betalt kontanter, men dere skjønner. 432 00:25:22,612 --> 00:25:25,532 Dette er vårt valg, og det er det vi vil. 433 00:25:25,615 --> 00:25:27,159 -Ikke sant? -Ja. 434 00:25:27,242 --> 00:25:28,243 -Stemmer. -Ja. 435 00:25:28,327 --> 00:25:30,829 Er det mulig for dere å være litt stillere? 436 00:25:32,206 --> 00:25:35,167 Er det mulig for deg å suge meg, Ann Coulter? 437 00:25:37,043 --> 00:25:38,712 -Det var dødsbra. -Jøss. 438 00:25:38,795 --> 00:25:40,130 Litt skremmende. 439 00:25:40,214 --> 00:25:42,841 Slutt på talene? Armen min begynner å bli sliten. 440 00:25:42,924 --> 00:25:44,718 -Kan vi drikke disse? -Vi gjør det. 441 00:25:44,801 --> 00:25:45,885 Skål, folkens. 442 00:25:50,765 --> 00:25:52,892 Så nå må vi ha et motto. 443 00:25:53,560 --> 00:25:54,894 Som en demonstrasjon. 444 00:25:54,978 --> 00:25:56,980 En demonstrasjon. 445 00:25:57,063 --> 00:26:01,526 Det må være noe som sier: 446 00:26:01,610 --> 00:26:03,195 -"Faen ta dere!" -Ja. 447 00:26:03,987 --> 00:26:06,490 Ja, noe sånt som... 448 00:26:06,573 --> 00:26:08,492 Noe som: "Faen ta dere!" 449 00:26:08,575 --> 00:26:09,951 -Det var samme ting. -Nei. 450 00:26:10,034 --> 00:26:11,786 Du ropte bare høyere. 451 00:26:11,870 --> 00:26:13,497 Kanskje et nytt motto? 452 00:26:14,581 --> 00:26:18,042 Hva er mottoet vårt? "Bare gjør det"? 453 00:26:18,127 --> 00:26:19,878 -Bare... -Gjør det. 454 00:26:19,961 --> 00:26:22,046 -Bare gjør det. -Tror det er tatt. 455 00:26:22,131 --> 00:26:23,507 Tre... 456 00:26:23,590 --> 00:26:24,966 Tre er ikke én for mange. 457 00:26:25,049 --> 00:26:27,136 ...er én for mange, men ikke nå. 458 00:26:27,761 --> 00:26:30,222 Poly-prakt? Huslig lykke med en vri. 459 00:26:30,305 --> 00:26:32,474 Tre ganger. For tre... 460 00:26:33,475 --> 00:26:34,393 Tre er... 461 00:26:34,476 --> 00:26:35,644 Tre ganger for treparet! 462 00:26:35,727 --> 00:26:37,854 Ordet "fitte" pleide å være... 463 00:26:37,937 --> 00:26:40,357 Det betydde "koselig" da Chaucer brukte det. 464 00:26:40,440 --> 00:26:43,026 Unnskyld meg, kompis, kan vi få et par til? 465 00:26:43,109 --> 00:26:44,528 Nei. 466 00:26:44,611 --> 00:26:47,156 Så, VVP. Er dere med på VVP? 467 00:26:47,239 --> 00:26:48,823 -Vagina-vagina-penis? -Ja. 468 00:26:48,907 --> 00:26:50,409 -Nei. -Ja, du kjenner meg. 469 00:26:51,285 --> 00:26:54,163 "VVP. Ja, du kjenner meg!" Elsker det. 470 00:26:54,246 --> 00:26:56,498 -Dette er grusomme motto. -Ja. 471 00:26:57,791 --> 00:26:58,792 Jeg har ingenting. 472 00:27:01,586 --> 00:27:07,426 Vi bare fortsetter å drikke og lar mottoet åpenbare seg. 473 00:27:07,509 --> 00:27:08,510 Greit. 474 00:27:08,593 --> 00:27:09,844 Bartender. 475 00:27:09,928 --> 00:27:10,929 -Ja. -Ja. 476 00:27:20,814 --> 00:27:22,191 Enda en til puppene dine. 477 00:27:26,027 --> 00:27:27,612 Som om det var bare min idé? 478 00:27:29,781 --> 00:27:31,658 Det var sikkert bare min idé. 479 00:27:33,285 --> 00:27:34,786 Herregud. Klokka er 13.00. 480 00:27:34,869 --> 00:27:36,746 Festen til Dave og Cam er nå. 481 00:27:37,456 --> 00:27:39,123 Vi kan ikke gå. Da ser de disse. 482 00:27:40,459 --> 00:27:44,170 Ikke med mindre vi går uten bukse, og det ville vært rart. 483 00:27:45,380 --> 00:27:46,881 Godt poeng. 484 00:27:46,965 --> 00:27:48,467 Nå gjør vi dette. 485 00:27:48,550 --> 00:27:49,634 Gjør vi? 486 00:27:49,718 --> 00:27:51,135 Visst faen, det gjør vi. 487 00:28:47,984 --> 00:28:49,986 Tekst: Birthe Lorgen 35602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.