Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,576 --> 00:00:12,145
[girl's voice] The wind blows
wherever it wants.
2
00:00:12,145 --> 00:00:13,780
You can hear it,
3
00:00:13,780 --> 00:00:18,218
but cannot tell where it comes
from or where it is going.
4
00:00:18,218 --> 00:00:22,422
Just as you cannot explain how
people are born of the spirit.
5
00:00:46,579 --> 00:00:48,214
[music playing
over car radio]
6
00:00:48,214 --> 00:00:49,649
[turns ignition off]
7
00:01:02,395 --> 00:01:03,730
-[sighs]
-Wait.
8
00:01:03,730 --> 00:01:05,365
What?
9
00:01:05,365 --> 00:01:07,534
Where are the keys?
10
00:01:07,534 --> 00:01:09,536
Babe, remember,
I have them.
11
00:01:11,104 --> 00:01:12,505
Just because you wouldn't
let me drive
12
00:01:12,505 --> 00:01:14,841
doesn't mean I can't
at least open the door.
13
00:01:14,841 --> 00:01:17,177
[laughing]
Are you okay?
14
00:01:17,177 --> 00:01:18,778
Shh!
15
00:01:20,213 --> 00:01:22,849
[mumbling]
16
00:01:24,851 --> 00:01:27,253
[door creaking open]
17
00:01:28,354 --> 00:01:30,390
Shh!
18
00:01:32,192 --> 00:01:35,395
Congratulations, you passed
the "key in the lock" challenge.
19
00:01:42,502 --> 00:01:44,838
[woman giggling]
20
00:01:45,805 --> 00:01:47,574
I see.
21
00:01:52,479 --> 00:01:54,547
[muffled chatter
through walls]
22
00:01:54,547 --> 00:01:56,416
Guys, no.
23
00:01:58,585 --> 00:02:02,222
[man]
So how's our mood?
24
00:02:02,222 --> 00:02:03,356
[woman]
I am always in the mood.
25
00:02:03,356 --> 00:02:04,757
[man]
I know you are...
26
00:02:04,757 --> 00:02:07,494
Are you kidding me?
Gross.
27
00:02:08,495 --> 00:02:10,430
[music playing over earbuds]
28
00:03:26,806 --> 00:03:28,741
[boy whispering]
Mama.
29
00:03:34,280 --> 00:03:35,715
[whispering]
Hey.
30
00:03:36,749 --> 00:03:38,451
Did you hear that?
31
00:03:38,451 --> 00:03:39,986
What?
32
00:03:39,986 --> 00:03:41,721
I heard something.
33
00:03:41,721 --> 00:03:44,257
Like what?
34
00:03:46,259 --> 00:03:48,328
What'd you hear?
35
00:03:48,328 --> 00:03:52,265
Like Lucy,
but not Lucy.
36
00:03:53,266 --> 00:03:55,535
[sighs]
37
00:03:59,305 --> 00:04:01,507
Maybe I didn't hear
anything.
38
00:04:02,342 --> 00:04:04,677
Was it a dream?
39
00:04:04,677 --> 00:04:06,312
Yeah.
40
00:04:06,312 --> 00:04:08,548
Yeah, maybe.
41
00:04:14,020 --> 00:04:17,323
No, I don't think so.
42
00:06:31,524 --> 00:06:33,426
[girl's voice]
I don't want to die.
43
00:06:33,426 --> 00:06:35,695
It's not time
for me to die.
44
00:06:39,766 --> 00:06:41,901
[Lucy]
You got to be kidding me.
45
00:06:48,674 --> 00:06:51,144
[door opens and closes]
46
00:06:52,145 --> 00:06:54,847
Hey, Mom, Dad!
47
00:07:12,932 --> 00:07:16,669
I told you I was going through
some hard times in business.
48
00:07:16,669 --> 00:07:18,571
A rough patch.
49
00:07:18,571 --> 00:07:20,973
Mom has a job.
We don't have to move.
50
00:07:20,973 --> 00:07:22,975
I love the thought sweetie,
51
00:07:22,975 --> 00:07:25,445
but being a writer
doesn't mean I have a job
52
00:07:25,445 --> 00:07:27,580
unless somebody
buys my writing.
53
00:07:27,580 --> 00:07:29,816
It's kind of like putting
a "for sale" sign out front.
54
00:07:29,816 --> 00:07:32,084
I mean, it doesn't mean
anything's sold
55
00:07:32,084 --> 00:07:34,187
until somebody
wants to buy it.
56
00:07:34,187 --> 00:07:36,923
We're just keeping
our options open.
57
00:07:36,923 --> 00:07:38,524
This is where we live.
58
00:07:38,524 --> 00:07:40,460
You can't sell it
for that reason alone.
59
00:07:40,460 --> 00:07:43,596
Well, someone would have to make
a really good offer
60
00:07:43,596 --> 00:07:46,232
before we'd even consider
saying yes.
61
00:07:46,232 --> 00:07:51,604
Now, the people who built this
house back in 1800-something,
62
00:07:51,604 --> 00:07:53,172
they built it
for themselves.
63
00:07:53,172 --> 00:07:55,241
They never planned on anybody
else living here.
64
00:07:55,241 --> 00:07:57,109
What's that supposed to mean?
65
00:07:57,109 --> 00:08:01,948
Well, this house, it's not meant
for anyone in particular.
66
00:08:03,850 --> 00:08:06,219
We'll be here for a short while,
just like the people before us.
67
00:08:06,219 --> 00:08:08,588
And we certainly won't
be the last ones to live here.
68
00:08:08,588 --> 00:08:10,223
Not the way
this place was made.
69
00:08:10,223 --> 00:08:13,092
You don't get it.
This is my home.
70
00:08:13,092 --> 00:08:14,894
I live here.
71
00:08:18,498 --> 00:08:20,666
You know, when we first
moved here,
72
00:08:20,666 --> 00:08:24,203
the thought of living in an old
house with an historical vibe,
73
00:08:24,203 --> 00:08:25,771
it was great.
74
00:08:25,771 --> 00:08:29,008
But the maintenance
is never-ending.
75
00:08:29,008 --> 00:08:30,977
The taxes are killing us.
76
00:08:30,977 --> 00:08:32,712
I mean, people
are always outside
77
00:08:32,712 --> 00:08:35,581
like it's some sort
of tourist attraction.
78
00:08:35,581 --> 00:08:38,651
What maintenance?
79
00:08:38,651 --> 00:08:40,653
The plumbing.
I mean, the pipes are ancient.
80
00:08:40,653 --> 00:08:43,189
-The roof.
-The yard.
81
00:08:43,189 --> 00:08:44,690
Grass just keeps
growing and growing,
82
00:08:44,690 --> 00:08:48,661
whether somebody
cuts it or not.
83
00:08:48,661 --> 00:08:50,196
Dad doesn't have a job.
He can cut it.
84
00:08:50,196 --> 00:08:52,665
Plus, winter's coming.
Stuff stops growing.
85
00:08:52,665 --> 00:08:54,166
Problem solved.
86
00:08:54,166 --> 00:08:56,769
The house is a bit big
for a family of three.
87
00:08:56,769 --> 00:08:58,671
I think it's time to let
somebody else live here.
88
00:08:58,671 --> 00:09:00,973
You already
made up your minds!
89
00:09:02,008 --> 00:09:03,843
I hate you guys.
90
00:09:05,745 --> 00:09:07,313
[sighs]
91
00:09:07,313 --> 00:09:09,315
Well, we've talked about this
time and time again.
92
00:09:09,315 --> 00:09:11,183
I know.
Just give her some time.
93
00:09:17,723 --> 00:09:19,992
[camera shutters clicking]
94
00:09:37,677 --> 00:09:38,811
[sighs]
95
00:09:38,811 --> 00:09:41,180
[camera shutters clicking]
96
00:10:09,709 --> 00:10:11,811
[sighs]
97
00:10:11,811 --> 00:10:13,813
Oh, really.
98
00:10:13,813 --> 00:10:15,915
Great.
99
00:10:17,950 --> 00:10:20,386
Now?
100
00:10:39,372 --> 00:10:43,242
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ Happy birthday to you ♪
101
00:10:43,242 --> 00:10:47,313
-♪ Happy birthday, dear Lucy ♪
-♪ Happy birthday, dear Lucy ♪
102
00:10:47,313 --> 00:10:52,084
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ Happy birthday to you ♪
103
00:10:52,084 --> 00:10:53,753
All right.
104
00:10:53,753 --> 00:10:56,722
-Happy birthday, sweetie.
-Make a wish.
105
00:11:01,894 --> 00:11:04,964
-[laughs]
-All right.
106
00:11:06,732 --> 00:11:08,267
Well...
107
00:11:08,267 --> 00:11:10,202
-Well?
-Well, what?
108
00:11:10,202 --> 00:11:11,771
Oh, my goodness.
109
00:11:11,771 --> 00:11:13,072
[sighs]
110
00:11:13,072 --> 00:11:14,907
I forgot the gifts.
111
00:11:14,907 --> 00:11:16,108
Oh, no.
112
00:11:16,108 --> 00:11:17,710
-Yeah.
-Mom?
113
00:11:17,710 --> 00:11:19,445
-Maybe next year, hon.
-Dad?
114
00:11:19,445 --> 00:11:20,913
So not cool.
115
00:11:20,913 --> 00:11:22,715
[both laugh]
116
00:11:22,715 --> 00:11:24,850
You know, I think I might
have seen a few things
117
00:11:24,850 --> 00:11:26,719
in the living room.
118
00:11:26,719 --> 00:11:29,321
-Did you see...?
-Oh. Yeah, maybe.
119
00:11:29,321 --> 00:11:30,790
Maybe some sparkles and bows.
120
00:11:30,790 --> 00:11:33,759
-Come on.
-All right, let's go.
121
00:11:34,960 --> 00:11:36,896
Come on, squirt,
give us some credit.
122
00:11:36,896 --> 00:11:39,799
You know how special
birthdays are around here.
123
00:11:42,735 --> 00:11:44,003
All right, I got it.
124
00:11:44,003 --> 00:11:45,971
[mother]
Yeah, grab a few.
125
00:11:45,971 --> 00:11:47,306
[sighs]
126
00:11:47,306 --> 00:11:49,341
[father]
How about this one first?
127
00:11:49,341 --> 00:11:51,143
[mother]
So, what'd you wish for?
128
00:11:51,143 --> 00:11:52,478
[Lucy]
Can't tell you.
129
00:11:52,478 --> 00:11:54,013
-[mother] Ugh!
-[father] What?
130
00:11:54,013 --> 00:11:55,214
Can't tell us
or won't tell us?
131
00:11:55,214 --> 00:11:56,415
[mother]
Yeah.
132
00:11:56,415 --> 00:11:57,717
[Lucy]
It's kind of weird.
133
00:11:57,717 --> 00:11:59,085
[mother laughs]
134
00:11:59,085 --> 00:12:02,288
Okay, well,
happy birthday, anyway.
135
00:12:02,288 --> 00:12:04,223
[blows]
136
00:12:17,269 --> 00:12:19,038
Hello?
137
00:12:20,940 --> 00:12:23,042
Somebody there?
138
00:12:25,811 --> 00:12:28,080
[father]
Oh, man.
139
00:12:31,050 --> 00:12:33,285
[mother]
No kidding.
140
00:12:34,220 --> 00:12:35,988
[father]
Whoa.
141
00:12:35,988 --> 00:12:38,057
Holy...
142
00:12:39,525 --> 00:12:41,994
I mean, how'd that happen?
143
00:12:42,995 --> 00:12:44,930
The usual way.
144
00:12:44,930 --> 00:12:46,999
[laughs]
145
00:12:46,999 --> 00:12:48,968
[sighs]
146
00:12:48,968 --> 00:12:51,303
The party night?
147
00:12:51,303 --> 00:12:53,038
Yeah.
148
00:12:53,038 --> 00:12:56,008
I think our little...
after-party.
149
00:12:56,008 --> 00:12:58,077
[groans and laughs]
150
00:12:59,478 --> 00:13:02,481
You sure?
151
00:13:02,481 --> 00:13:06,485
I mean, as much as I can trust
the little pee sticks.
152
00:13:06,485 --> 00:13:10,122
I'm going to go see Dr. Green
for a follow-up next week.
153
00:13:12,191 --> 00:13:13,959
[sighs]
154
00:13:15,427 --> 00:13:19,165
All right, well,
let's assume it's for real.
155
00:13:19,165 --> 00:13:21,100
What then?
156
00:13:22,902 --> 00:13:27,907
Then it would be
ridiculous.
157
00:13:28,874 --> 00:13:31,010
I mean, right?
158
00:14:40,346 --> 00:14:42,081
I'll be home
a little early tonight.
159
00:14:42,081 --> 00:14:44,016
Jack Simmons is coming over
for a quick drink.
160
00:14:44,016 --> 00:14:45,951
Jack? Really?
161
00:14:45,951 --> 00:14:48,020
What's that about?
162
00:14:48,020 --> 00:14:51,590
He's thinking about teaming up.
Talking about a new start-up.
163
00:14:51,590 --> 00:14:54,660
Isn't he sort of the boy
who cried wolf at this point?
164
00:14:54,660 --> 00:14:56,528
Well, can't argue that he made
the right call
165
00:14:56,528 --> 00:14:58,130
on that pharmaceutical
start-up.
166
00:14:58,130 --> 00:14:59,565
Yeah, but that was then,
wasn't it?
167
00:14:59,565 --> 00:15:01,433
Yeah.
168
00:15:01,433 --> 00:15:03,335
Hey, sweetie, you want to go out
to dinner tonight?
169
00:15:03,335 --> 00:15:04,970
Just you and me?
170
00:15:04,970 --> 00:15:08,007
Jack still has some
of his family money.
171
00:15:08,007 --> 00:15:09,508
Along with my reputation,
172
00:15:09,508 --> 00:15:11,644
I think we can get
even more investments.
173
00:15:11,644 --> 00:15:13,345
What's the concern?
174
00:15:13,345 --> 00:15:15,281
I don't mean to put
the kibosh on anything,
175
00:15:15,281 --> 00:15:21,687
but I just... I don't always
feel comfortable around Jack.
176
00:15:21,687 --> 00:15:24,490
My dad partnered up with a guy
one time who was not,
177
00:15:24,490 --> 00:15:27,259
to say the least,
his style.
178
00:15:27,259 --> 00:15:30,296
But, uh, you know,
sometimes it takes all types
179
00:15:30,296 --> 00:15:32,031
to get it done, right?
180
00:15:32,031 --> 00:15:33,699
I suppose.
181
00:15:38,504 --> 00:15:40,706
This house is haunted.
182
00:15:46,111 --> 00:15:48,981
How so?
183
00:15:48,981 --> 00:15:52,251
Last night in my room,
I just felt I wasn't alone.
184
00:15:53,652 --> 00:15:56,155
Well, are you sure
your iPad was turned off?
185
00:15:57,389 --> 00:16:00,392
Knew I could
count on you, Mom.
186
00:16:00,392 --> 00:16:03,128
You know, the house
is over a hundred years old.
187
00:16:03,128 --> 00:16:04,463
Squeaks and drafts,
188
00:16:04,463 --> 00:16:07,366
kind of comes
with the territory.
189
00:16:07,366 --> 00:16:09,635
I'm sure there's nothing
to worry about.
190
00:16:11,103 --> 00:16:14,707
And, you know,
spirits and ghosts...
191
00:16:14,707 --> 00:16:17,276
you know all that's BS, right?
192
00:16:19,345 --> 00:16:23,082
Don't tell me a house like this
doesn't have at least one ghost.
193
00:16:23,082 --> 00:16:26,285
Well, when we bought the house,
the ghost box wasn't checked.
194
00:16:27,353 --> 00:16:29,588
What if this
is a new ghost?
195
00:16:30,990 --> 00:16:32,691
How can a ghost be new?
196
00:16:32,691 --> 00:16:34,293
Like you're an expert
at anything.
197
00:16:34,293 --> 00:16:36,228
Lucy!
198
00:16:36,228 --> 00:16:38,130
[scoffs]
199
00:16:38,130 --> 00:16:40,132
[clock ticking]
200
00:16:59,752 --> 00:17:01,653
[sighs]
201
00:17:12,231 --> 00:17:14,500
[TV turns on]
202
00:17:16,235 --> 00:17:17,703
Dennis?
203
00:17:21,707 --> 00:17:23,342
Dennis?
204
00:17:28,180 --> 00:17:30,049
Dennis?
205
00:17:30,049 --> 00:17:31,450
Luce?
206
00:17:33,285 --> 00:17:35,287
[turns TV off]
207
00:17:38,657 --> 00:17:41,593
[woman, on TV]
...heard us say that we needed
to get back on the wagon.
208
00:17:41,593 --> 00:17:43,529
They put us back
on the wagon.
209
00:17:43,529 --> 00:17:45,364
I was like, "What is going on
here, Adam?"
210
00:17:45,364 --> 00:17:47,199
And he's like, "Well, this isn't
a beginner workout.
211
00:17:47,199 --> 00:17:50,202
You're essentially
a beginner right now."
212
00:18:13,592 --> 00:18:15,160
[woman, on TV]
...other documents,
213
00:18:15,160 --> 00:18:16,528
it's time to clean house
214
00:18:16,528 --> 00:18:18,197
in "Smart Woman:
What to Keep, What to Toss."
215
00:18:18,197 --> 00:18:20,399
Someone in our community
will win a few furn--
216
00:18:21,834 --> 00:18:23,402
[sighs]
217
00:18:32,478 --> 00:18:34,413
[dog barks]
218
00:18:38,150 --> 00:18:39,585
Oh!
219
00:18:42,221 --> 00:18:44,823
Oh! Oskar!
220
00:18:44,823 --> 00:18:46,558
Oh, sweetheart.
221
00:18:46,558 --> 00:18:48,727
You poor baby.
222
00:18:48,727 --> 00:18:51,230
I'm sorry, buddy.
223
00:18:51,230 --> 00:18:53,465
There you go, buddy.
224
00:18:54,500 --> 00:18:57,402
Oh, good boy.
225
00:19:01,373 --> 00:19:03,242
I'm so sorry.
226
00:19:27,166 --> 00:19:30,235
[knock on door]
227
00:19:30,235 --> 00:19:31,904
[Dennis]
Honey, will you get that?
228
00:19:31,904 --> 00:19:33,305
[Lucy]
Yeah.
229
00:19:33,305 --> 00:19:34,573
[mother]
Who is that?
230
00:19:34,573 --> 00:19:36,608
[Dennis]
Probably Jack.
231
00:19:39,845 --> 00:19:43,916
Wow, look at you.
You are growing up.
232
00:19:43,916 --> 00:19:45,517
What grade are you in now?
233
00:19:45,517 --> 00:19:47,452
-Eighth.
-Eighth grade.
234
00:19:47,452 --> 00:19:50,389
Well, that is a great grade
to be in.
235
00:19:50,389 --> 00:19:51,823
Mm-hmm.
236
00:19:53,325 --> 00:19:54,893
Ah. Hey, Dennis.
237
00:19:54,893 --> 00:19:57,829
Will you take a look
at little missy here, huh?
238
00:19:57,829 --> 00:19:59,898
-Yeah, that's my daughter.
-Mm-hmm.
239
00:19:59,898 --> 00:20:01,833
-Let's go into my study.
-All right.
240
00:20:01,833 --> 00:20:04,336
I was just telling your little
girl how she's all grown up,
241
00:20:04,336 --> 00:20:05,971
right before
our very eyes.
242
00:20:05,971 --> 00:20:09,208
You must be
a very proud papa.
243
00:20:09,208 --> 00:20:10,709
-Scotch?
-Uh, no.
244
00:20:10,709 --> 00:20:14,513
No, I'm on the wagon
for the moment.
245
00:20:20,852 --> 00:20:22,854
Can I have a glass of milk,
please?
246
00:20:22,854 --> 00:20:25,757
And I'll have
a sauvignon blanc.
247
00:20:26,592 --> 00:20:27,893
Oh, wait.
248
00:20:27,893 --> 00:20:29,795
I'm sorry,
um, can I get a--
249
00:20:29,795 --> 00:20:31,863
Can I get a sparkling water
with lime instead?
250
00:20:31,863 --> 00:20:33,432
Thank you.
251
00:20:33,432 --> 00:20:35,634
Don't tell me.
Not another diet.
252
00:20:35,634 --> 00:20:37,569
No, just being careful.
253
00:20:40,505 --> 00:20:42,874
No way.
You're not going to tell me...
254
00:20:45,010 --> 00:20:46,511
What?
255
00:20:46,511 --> 00:20:48,280
Women don't drink
when they're...
256
00:20:48,280 --> 00:20:49,881
Gross! You did it with Dad?
257
00:20:49,881 --> 00:20:51,683
Lucy!
258
00:20:51,683 --> 00:20:53,285
Come on.
259
00:20:53,285 --> 00:20:55,354
How else do you think
that would that work?
260
00:20:55,354 --> 00:20:58,257
Seriously, how?
261
00:20:59,324 --> 00:21:00,325
We'll talk about it later.
262
00:21:00,325 --> 00:21:02,261
No. I took biology.
263
00:21:02,261 --> 00:21:05,464
You get pregnant, which means
you're going to have a baby.
264
00:21:05,464 --> 00:21:06,932
Well, not necessarily.
265
00:21:06,932 --> 00:21:08,900
I mean, for the time being,
at least,
266
00:21:08,900 --> 00:21:10,502
women can still kind of
make up their mind
267
00:21:10,502 --> 00:21:12,037
about that kind of thing.
268
00:21:12,037 --> 00:21:13,872
Oh.
269
00:21:20,612 --> 00:21:24,416
Did you have to make the same
decision before you had me?
270
00:21:24,416 --> 00:21:25,951
No, honey.
271
00:21:25,951 --> 00:21:28,420
No, of course not.
272
00:21:29,554 --> 00:21:31,023
Oh, thank you.
273
00:21:31,023 --> 00:21:32,858
Thank you.
274
00:21:35,327 --> 00:21:36,862
Thanks a lot.
275
00:21:36,862 --> 00:21:40,032
Anyway, this is just
a hypothetical discussion.
276
00:21:40,032 --> 00:21:41,867
So just for fun,
277
00:21:41,867 --> 00:21:46,672
how would you feel about having
a baby brother or sister?
278
00:21:47,939 --> 00:21:49,941
Strange.
279
00:21:49,941 --> 00:21:51,643
Not sure.
280
00:21:51,643 --> 00:21:53,845
It could be kind of cool,
actually.
281
00:21:53,845 --> 00:21:55,447
Yeah? You wouldn't--
282
00:21:55,447 --> 00:21:57,749
You wouldn't feel weird
about being 14
283
00:21:57,749 --> 00:21:59,584
and having a baby sister?
284
00:21:59,584 --> 00:22:02,921
-Is it a girl?
-Hey, not so fast.
285
00:22:02,921 --> 00:22:04,589
I never said
I was pregnant.
286
00:22:04,589 --> 00:22:07,959
It's just a...
just a hypothetical discussion.
287
00:22:50,001 --> 00:22:52,671
I know you're here.
288
00:22:53,805 --> 00:22:56,408
Have you ever felt alone?
289
00:22:56,408 --> 00:23:00,679
So alone that no one even knows
you're alive?
290
00:23:19,664 --> 00:23:23,101
There's something
in my room at night.
291
00:23:23,101 --> 00:23:24,536
Like what?
292
00:23:24,536 --> 00:23:26,605
Not sure. Something.
293
00:23:26,605 --> 00:23:27,906
Does it make any noise?
294
00:23:27,906 --> 00:23:29,908
No. It's just there.
295
00:23:31,743 --> 00:23:33,412
You know...
296
00:23:33,412 --> 00:23:35,714
when I was your age,
I was doing drugs.
297
00:23:35,714 --> 00:23:37,749
-Are you doing drugs?
-Dennis.
298
00:23:37,749 --> 00:23:40,852
Like I can afford drugs
on my allowance?
299
00:23:46,591 --> 00:23:48,193
Then how do you
explain this?
300
00:23:51,763 --> 00:23:54,099
Mm, that's a picture
of your arm.
301
00:23:54,099 --> 00:23:56,501
Yeah, but I didn't
take it.
302
00:23:56,501 --> 00:23:59,504
I'm sure there's
an explanation.
303
00:23:59,504 --> 00:24:02,007
You've heard of a butt dial?
That's a butt photo.
304
00:24:02,007 --> 00:24:03,575
[laughs]
305
00:24:03,575 --> 00:24:05,076
Funny, Dad.
306
00:24:05,076 --> 00:24:07,045
That's funny.
307
00:24:20,525 --> 00:24:22,160
[boy whispering]
Mama.
308
00:24:27,632 --> 00:24:29,034
[sighs]
309
00:24:39,678 --> 00:24:41,847
[sniffles and exhales]
310
00:24:45,217 --> 00:24:47,619
[creaking and thumping]
311
00:24:59,898 --> 00:25:02,133
[sobs softly]
312
00:27:38,723 --> 00:27:40,825
[children giggling]
313
00:28:09,020 --> 00:28:10,989
[sighs]
314
00:28:15,860 --> 00:28:17,262
May I help you
with something?
315
00:28:17,262 --> 00:28:19,097
-Hi.
-Hi.
316
00:28:19,097 --> 00:28:21,166
I'm Mary Squire.
I'm one of the librarians here.
317
00:28:21,166 --> 00:28:22,901
Are you looking
for something specific,
318
00:28:22,901 --> 00:28:24,369
or just browsing around?
319
00:28:24,369 --> 00:28:26,104
I was actually trying to find
a little history
320
00:28:26,104 --> 00:28:28,073
on some of the houses
around here.
321
00:28:28,073 --> 00:28:30,742
-I live just up the street.
-Here? On Wisconsin Avenue?
322
00:28:30,742 --> 00:28:32,744
-Uh, no, I'm on Forrest.
-Oh, which house?
323
00:28:32,744 --> 00:28:35,880
-The address?
-No, which house?
324
00:28:35,880 --> 00:28:38,450
The Babcock House?
The Hawk's House?
325
00:28:38,450 --> 00:28:40,952
Kimberly. Gilbert.
Shattuck. Buchannan.
326
00:28:40,952 --> 00:28:43,354
Right. I'm in
the Clarkson house.
327
00:28:43,354 --> 00:28:44,923
Okay.
328
00:28:44,923 --> 00:28:46,791
Around here it's better
than an address.
329
00:28:46,791 --> 00:28:48,927
That's how we keep track
of things.
330
00:28:51,796 --> 00:28:53,465
So, what would you
like to know?
331
00:28:53,465 --> 00:28:55,133
I don't know,
I was just wondering
332
00:28:55,133 --> 00:28:56,501
about who lived there
before us.
333
00:28:56,501 --> 00:28:59,104
You know,
what were they like?
334
00:28:59,104 --> 00:29:01,239
Well, I think you're going
to love this room.
335
00:29:01,239 --> 00:29:05,276
This is where we keep all
the files on the historic homes.
336
00:29:28,233 --> 00:29:30,101
[mother]
Look at this.
337
00:29:34,172 --> 00:29:36,007
Ah.
338
00:29:36,007 --> 00:29:37,342
Yeah, Alexander Clarkson.
339
00:29:37,342 --> 00:29:39,544
He patented
a paper-making process,
340
00:29:39,544 --> 00:29:41,780
and then used it
to mint money.
341
00:29:42,914 --> 00:29:45,116
-That's a joke.
-[both chuckle]
342
00:29:45,116 --> 00:29:48,153
The US Mint used his paper
to make dollar bills.
343
00:29:48,153 --> 00:29:49,921
Paper currency.
344
00:29:49,921 --> 00:29:52,290
You know, by the look
of this picture,
345
00:29:52,290 --> 00:29:57,395
maybe they were heading
to Easter services.
346
00:29:59,330 --> 00:30:01,866
I want to know
more about them.
347
00:30:01,866 --> 00:30:05,103
Well, you're welcome
to look at anything.
348
00:30:05,103 --> 00:30:08,373
It's as much your history
as anyone's.
349
00:30:08,373 --> 00:30:10,341
Maybe more.
350
00:30:50,882 --> 00:30:52,917
-Everybody hold still, please.
-[camera clicks]
351
00:30:52,917 --> 00:30:56,321
The flowers look beautiful,
Mr. Stein.
352
00:30:56,321 --> 00:30:58,890
Thank you for all
your hard work.
353
00:30:58,890 --> 00:31:00,024
Danke.
354
00:31:00,024 --> 00:31:03,094
May you a very
joyous Easter.
355
00:31:03,094 --> 00:31:05,163
We hope you have
a good Passover.
356
00:31:28,019 --> 00:31:32,991
So he was literally was making
money by... by making money.
357
00:31:32,991 --> 00:31:35,360
Maybe we should start
prying up the floorboards
358
00:31:35,360 --> 00:31:37,028
to see if he left any.
359
00:31:37,028 --> 00:31:38,563
[mother]
Anyway, there's more.
360
00:31:38,563 --> 00:31:41,900
And I don't know
the cause for it yet,
361
00:31:41,900 --> 00:31:44,068
but there is some sort of...
362
00:31:44,068 --> 00:31:45,904
some sort of sadness here.
363
00:31:45,904 --> 00:31:48,139
Like a melancholy.
364
00:31:48,139 --> 00:31:50,208
A spirit.
365
00:31:50,208 --> 00:31:52,210
Bam. Told you.
366
00:31:54,012 --> 00:31:57,148
Maybe he'd like to split
the mortgage with us.
367
00:32:03,988 --> 00:32:05,323
Stein.
368
00:32:05,323 --> 00:32:07,158
Their last name was Stein.
369
00:32:07,158 --> 00:32:09,360
-Who?
-Their servants.
370
00:32:09,360 --> 00:32:13,031
The Clarksons.
371
00:32:13,031 --> 00:32:15,333
And where
did you see this?
372
00:32:15,333 --> 00:32:19,103
Uh, I can't say.
373
00:32:19,103 --> 00:32:21,039
I've been all through this.
374
00:32:21,039 --> 00:32:24,609
I couldn't find any record
of the Clarkson's domestic help.
375
00:32:24,609 --> 00:32:27,612
I mean, the servant family
would have lived with them,
376
00:32:27,612 --> 00:32:30,615
but not necessarily
put down the same roots.
377
00:32:30,615 --> 00:32:32,717
They were kind of more
in the shadows,
378
00:32:32,717 --> 00:32:36,654
and those records,
if there even are any,
379
00:32:36,654 --> 00:32:40,425
would be really hard to come by
if not impossible.
380
00:32:40,425 --> 00:32:42,460
I mean, there's got to be
something.
381
00:32:42,460 --> 00:32:46,297
What about citizenship, voting
registration, school enrollment?
382
00:32:46,297 --> 00:32:49,634
Katie, these people lived
over a hundred years ago.
383
00:32:49,634 --> 00:32:52,403
I mean, long before Google.
384
00:32:52,403 --> 00:32:55,306
And even if they had
any children,
385
00:32:55,306 --> 00:32:57,642
there's the possibility
that they're...
386
00:32:57,642 --> 00:32:59,978
uh, they were homeschooled
in their native tongue
387
00:32:59,978 --> 00:33:03,314
while the sheets were out
drying on the line.
388
00:33:03,314 --> 00:33:05,116
There has to be something.
389
00:33:05,116 --> 00:33:08,686
There's a father,
a mother and a girl about 12.
390
00:33:10,588 --> 00:33:15,526
And you're basing
your conclusions on...
391
00:33:15,526 --> 00:33:18,396
Hey, there has to be a record
of them coming into the country.
392
00:33:18,396 --> 00:33:21,599
What about a ship's manifest
from, I don't know.
393
00:33:21,599 --> 00:33:23,267
somewhere in the '1800s?
394
00:33:23,267 --> 00:33:26,137
Okay, I have to admit
I'm a little surprised.
395
00:33:26,137 --> 00:33:28,072
I mean, most people
are concerned
396
00:33:28,072 --> 00:33:30,108
with the prominent families,
397
00:33:30,108 --> 00:33:33,444
the captains of industry
and their money.
398
00:33:33,444 --> 00:33:37,248
And your fascination
is with the help?
399
00:33:40,184 --> 00:33:42,320
She might still be there.
400
00:33:44,422 --> 00:33:46,124
In my house.
401
00:33:47,058 --> 00:33:48,459
She?
402
00:33:50,094 --> 00:33:52,230
The girl.
403
00:33:55,433 --> 00:33:57,235
Ah.
404
00:33:59,203 --> 00:34:02,273
It sounds like maybe
you've met Rebekah.
405
00:34:03,374 --> 00:34:04,776
You know?
406
00:34:04,776 --> 00:34:06,778
Is that her name?
407
00:34:08,446 --> 00:34:11,783
Just as every house
has its storied past,
408
00:34:11,783 --> 00:34:16,087
many of them allegedly
have their resident ghosts.
409
00:34:16,087 --> 00:34:18,322
In fact, it was once said
that Lady Smith
410
00:34:18,322 --> 00:34:20,458
was in such competition
with Mrs. Kimberly
411
00:34:20,458 --> 00:34:24,362
that she boasted
of having a second ghost.
412
00:34:25,263 --> 00:34:28,366
Yours is Rebekah.
413
00:34:28,366 --> 00:34:30,601
Do you know anything else
about her?
414
00:34:30,601 --> 00:34:33,371
Well, you're not going to find
it here, I'll tell you that.
415
00:34:34,439 --> 00:34:37,575
Oh, so what's next?
416
00:34:37,575 --> 00:34:39,477
How far do you want
to take this?
417
00:34:41,512 --> 00:34:43,081
I don't know.
418
00:34:43,081 --> 00:34:45,116
I just...
419
00:34:45,116 --> 00:34:49,687
somehow this feels
important to me.
420
00:34:49,687 --> 00:34:51,589
To my family...
421
00:34:53,191 --> 00:34:55,359
she just seems familiar.
422
00:34:56,561 --> 00:35:00,298
Why does any ghost remain?
423
00:35:00,298 --> 00:35:03,401
An emotional attachment
to the place?
424
00:35:03,401 --> 00:35:05,169
Unfinished business?
425
00:35:05,169 --> 00:35:07,738
A yearning? A longing?
426
00:35:10,308 --> 00:35:12,243
Why don't you ask her?
427
00:35:20,718 --> 00:35:23,421
[scratching noise]
428
00:35:32,230 --> 00:35:34,432
[scratching noise continuous]
429
00:36:43,201 --> 00:36:45,503
[scratching noise continuous]
430
00:36:48,839 --> 00:36:50,808
Hello?
431
00:36:50,808 --> 00:36:52,543
Are you there?
432
00:36:52,543 --> 00:36:54,779
Are you trapped
or something?
433
00:37:02,987 --> 00:37:05,256
Hey, Lucy.
434
00:37:06,524 --> 00:37:08,292
What's up, honey?
435
00:37:08,292 --> 00:37:11,529
There's a scratching
in my bedroom.
436
00:37:12,396 --> 00:37:14,932
Dad, you're on.
437
00:37:25,710 --> 00:37:27,678
Sort of in that area.
438
00:37:30,915 --> 00:37:32,883
[scratching sound]
439
00:37:39,290 --> 00:37:41,559
Yeah, I think
it's in the wall.
440
00:37:42,727 --> 00:37:44,562
Maybe downstairs.
441
00:37:48,933 --> 00:37:51,502
Come on, squirt,
let's check it out.
442
00:37:51,502 --> 00:37:54,005
Seen the flashlight?
443
00:38:10,888 --> 00:38:12,790
[scratching noise]
444
00:38:21,999 --> 00:38:24,035
I don't know.
445
00:38:24,035 --> 00:38:27,071
It's got to be around here
somewhere.
446
00:38:32,543 --> 00:38:34,612
[scratching noise continuous]
447
00:38:53,097 --> 00:38:56,500
[sighs]
448
00:38:56,500 --> 00:38:59,003
Well, it's probably a rodent
of some sort.
449
00:38:59,003 --> 00:39:00,638
Maybe a rat.
450
00:39:00,638 --> 00:39:02,573
I'll call an exterminator
tomorrow.
451
00:39:02,573 --> 00:39:04,642
[loud shrieking]
452
00:39:08,012 --> 00:39:10,614
-Katie?
-Mom?
453
00:39:18,389 --> 00:39:20,358
Sound asleep.
454
00:39:20,358 --> 00:39:22,093
What was that?
455
00:39:23,527 --> 00:39:26,664
This is getting weirder
by the second.
456
00:39:27,898 --> 00:39:30,368
[girl crying and whimpering]
457
00:39:43,614 --> 00:39:46,550
You didn't invite any
of your friends over, did you?
458
00:39:46,550 --> 00:39:48,886
Dad, it's a school night.
459
00:39:50,554 --> 00:39:52,456
[soft whimpering]
460
00:39:54,625 --> 00:39:57,061
I think it's coming
from the attic.
461
00:40:00,798 --> 00:40:02,600
Well...
462
00:40:02,600 --> 00:40:05,536
why don't we check this out
tomorrow?
463
00:40:05,536 --> 00:40:07,538
Really?
464
00:40:12,443 --> 00:40:14,512
All right.
465
00:40:14,512 --> 00:40:16,147
Let's see what it is.
466
00:40:29,160 --> 00:40:30,728
Wow.
467
00:40:32,830 --> 00:40:34,999
I haven't been
up here in ages.
468
00:40:36,467 --> 00:40:38,602
[Lucy]
Remember, Dad,
469
00:40:38,602 --> 00:40:41,539
you said ghosts were BS.
470
00:40:41,539 --> 00:40:42,873
[Dennis]
Yeah, I did, didn't I?
471
00:41:05,663 --> 00:41:07,765
Oh, my.
472
00:41:09,133 --> 00:41:10,768
Look at this.
473
00:41:16,040 --> 00:41:18,476
[girl whimpers]
474
00:41:18,476 --> 00:41:21,045
[Lucy]
Hello?
475
00:41:21,045 --> 00:41:22,780
Where are you?
476
00:41:25,583 --> 00:41:27,551
[Dennis sighs]
477
00:41:27,551 --> 00:41:29,920
[Dennis]
Come on, you really think
someone's in here?
478
00:41:29,920 --> 00:41:31,889
[door creaking]
479
00:41:44,869 --> 00:41:46,504
Well, I'll be.
480
00:41:46,504 --> 00:41:47,905
A stairway.
481
00:41:49,106 --> 00:41:51,041
Did you know
about this stairway?
482
00:41:51,041 --> 00:41:55,279
[Lucy]
I thought I explored
every inch of this house.
483
00:41:55,279 --> 00:41:58,716
[Dennis]
Well, I guess it's
a servant's stairway.
484
00:41:58,716 --> 00:42:00,150
It probably goes down
to the kitchen,
485
00:42:00,150 --> 00:42:02,553
or somewhere else
on the first floor.
486
00:42:16,767 --> 00:42:18,702
You feel a light switch?
487
00:42:20,604 --> 00:42:24,542
You know this house might have
been built before electricity.
488
00:42:24,542 --> 00:42:26,544
Okay.
489
00:42:26,544 --> 00:42:28,279
You stay here. I'm going to go
to the first floor
490
00:42:28,279 --> 00:42:30,047
and see where this
comes out.
491
00:42:30,047 --> 00:42:31,649
I'm going to knock
on the walls,
492
00:42:31,649 --> 00:42:33,584
and when I get close
let me know.
493
00:42:33,584 --> 00:42:36,120
Uh, okay.
494
00:42:36,987 --> 00:42:38,689
Okay.
495
00:42:59,577 --> 00:43:01,312
[breathing heavily]
496
00:43:01,312 --> 00:43:02,947
Dad.
497
00:43:05,683 --> 00:43:09,787
Dad, I'm low on power.
I'm going to run out of power.
498
00:43:11,155 --> 00:43:12,623
Dad?
499
00:43:12,623 --> 00:43:14,358
Dad, where are you?
500
00:43:17,294 --> 00:43:19,697
Dad! Dad where are you?
501
00:43:19,697 --> 00:43:21,966
[breathing heavily]
502
00:43:23,367 --> 00:43:26,203
Dad, please get me
out of here.
503
00:43:30,074 --> 00:43:31,642
[girl's voice]
Dad!
504
00:43:31,642 --> 00:43:33,377
[Lucy]
Dad!
505
00:43:33,377 --> 00:43:35,312
Dad, there's someone here!
506
00:43:39,917 --> 00:43:41,151
[Lucy screams]
507
00:43:41,151 --> 00:43:42,987
[loud crash]
508
00:43:44,355 --> 00:43:46,323
Dad, please get me
out of here!
509
00:43:46,323 --> 00:43:48,759
-Can you hear me, baby?
-[Lucy] Please help!
510
00:43:48,759 --> 00:43:50,260
Okay, I'm coming.
511
00:43:56,233 --> 00:43:57,935
I got you, baby.
512
00:43:59,670 --> 00:44:01,639
-You okay?
-No.
513
00:44:01,639 --> 00:44:03,741
You keep asking that.
514
00:44:05,075 --> 00:44:06,944
Oh, sweetie,
I'm sorry I left you.
515
00:44:08,012 --> 00:44:09,413
You know what?
516
00:44:09,413 --> 00:44:11,081
Why don't we just
go back to sleep.
517
00:44:11,081 --> 00:44:12,983
We can explore more
in the morning.
518
00:44:12,983 --> 00:44:15,386
[scratching noises]
519
00:44:34,371 --> 00:44:39,443
All right, we've checked
every part of the house.
520
00:44:49,987 --> 00:44:52,189
[scratching and rattling]
521
00:44:54,291 --> 00:44:56,894
Mystery solved.
522
00:44:58,929 --> 00:45:01,799
There's something stuck here
in the downspout.
523
00:45:01,799 --> 00:45:03,434
Huh.
524
00:45:03,434 --> 00:45:05,035
Like I said, I'll call
the exterminator tomorrow,
525
00:45:05,035 --> 00:45:07,137
they'll come out
and get it out.
526
00:45:07,137 --> 00:45:09,006
End of problem.
527
00:45:09,006 --> 00:45:10,841
[Lucy]
Will they kill it?
528
00:45:10,841 --> 00:45:13,177
[Dennis] Well, whatever it is,
it's trapped.
529
00:45:13,177 --> 00:45:15,412
So if it gets out,
it'll probably just come back
530
00:45:15,412 --> 00:45:16,880
and get trapped again.
531
00:45:16,880 --> 00:45:18,215
So, yes, to answer
your question,
532
00:45:18,215 --> 00:45:20,250
they'll probably
put it to sleep.
533
00:45:22,186 --> 00:45:24,088
All right, come on.
534
00:45:26,256 --> 00:45:28,025
[sighs]
535
00:45:31,195 --> 00:45:32,896
All right.
536
00:45:32,896 --> 00:45:34,898
You take out your phone,
call your mom.
537
00:45:34,898 --> 00:45:36,200
Tell her to come
open the door.
538
00:45:36,200 --> 00:45:38,802
[Lucy]
My battery is dead, remember?
539
00:45:38,802 --> 00:45:40,804
[Dennis]
Oh, boy.
540
00:45:42,973 --> 00:45:44,308
[sighs]
541
00:45:44,308 --> 00:45:46,210
Oh, what the heck.
542
00:45:46,210 --> 00:45:48,045
If I'm going to take out
the ladder to wake up your mom,
543
00:45:48,045 --> 00:45:50,481
might as well
rescue a rat.
544
00:45:53,183 --> 00:45:56,019
All right,
you got it?
545
00:45:56,019 --> 00:45:58,021
Here, hold that.
546
00:45:59,757 --> 00:46:01,391
All right,
are you in there?
547
00:46:01,391 --> 00:46:02,993
Come on.
548
00:46:02,993 --> 00:46:04,995
-Go a little higher.
-All right.
549
00:46:04,995 --> 00:46:06,363
You got the ladder?
550
00:46:06,363 --> 00:46:08,232
I don't know
about this thing.
551
00:46:08,232 --> 00:46:10,067
Can you hold it?
552
00:46:14,004 --> 00:46:16,173
Come on,
get out of there.
553
00:46:16,173 --> 00:46:17,808
-Higher.
-Come on, man.
554
00:46:17,808 --> 00:46:19,877
Come on, you rat.
555
00:46:19,877 --> 00:46:21,278
Get out.
556
00:46:21,278 --> 00:46:22,980
Watch out, Dad.
Watch out.
557
00:46:22,980 --> 00:46:25,215
[Dennis screams]
558
00:46:25,215 --> 00:46:27,251
[groans]
559
00:46:29,086 --> 00:46:31,522
[Lucy laughs]
560
00:46:31,522 --> 00:46:34,825
Dad, you're my hero.
561
00:46:34,825 --> 00:46:38,295
If you are done for the evening,
can we get back inside, please?
562
00:46:38,295 --> 00:46:39,930
[sighs]
563
00:46:39,930 --> 00:46:41,832
Come on.
564
00:46:43,000 --> 00:46:44,935
Are you okay?
565
00:46:46,503 --> 00:46:48,105
[sighs]
566
00:46:48,972 --> 00:46:50,908
[scratching noise]
567
00:46:57,447 --> 00:46:59,850
[objects clatters and rolls]
568
00:47:23,207 --> 00:47:25,075
[Lucy shrieks]
569
00:47:25,075 --> 00:47:27,377
-[Katie] Lucy?
-[Dennis] Oh, what now.
570
00:47:28,612 --> 00:47:30,480
Lucy!
571
00:47:30,480 --> 00:47:32,149
[Dennis]
What? What is it?
572
00:47:48,265 --> 00:47:50,968
You haven't
seen this before?
573
00:48:01,144 --> 00:48:04,581
It'll only be a few days.
Back before you know it.
574
00:48:04,581 --> 00:48:07,251
Can't you just do a Skype
meeting with these guys?
575
00:48:07,251 --> 00:48:09,152
You know how all that goes.
576
00:48:09,152 --> 00:48:11,889
I go in person, it puts me ahead
of everyone else who doesn't.
577
00:48:13,056 --> 00:48:14,892
It's just not
a good time.
578
00:48:14,892 --> 00:48:17,060
There's never a good time.
579
00:48:17,060 --> 00:48:19,529
When are you going
to be back?
580
00:48:19,529 --> 00:48:20,631
[sighs]
581
00:48:20,631 --> 00:48:22,532
No way of knowing.
582
00:48:22,532 --> 00:48:24,067
Why?
583
00:48:24,067 --> 00:48:26,370
Well, there are just
some decisions
584
00:48:26,370 --> 00:48:28,038
that need to be made,
Dennis.
585
00:48:28,038 --> 00:48:30,507
Well, I need to get
something going.
586
00:48:30,507 --> 00:48:32,576
Either this offer
or something with Jack.
587
00:48:32,576 --> 00:48:36,246
I mean, the consulting business
just isn't what it used to be.
588
00:48:36,246 --> 00:48:38,682
At least not
in the paper industry.
589
00:50:02,265 --> 00:50:05,235
[girl hums]
590
00:50:07,571 --> 00:50:09,306
Hello?
591
00:50:53,050 --> 00:50:56,553
[inhales deeply and sighs]
592
00:50:56,553 --> 00:50:59,122
[thunder rumbles]
593
00:51:07,130 --> 00:51:09,066
[typing]
594
00:51:12,169 --> 00:51:14,337
[thunder crashes]
595
00:51:38,128 --> 00:51:42,532
Hey, Lucy.
It's Uncle Jack.
596
00:51:42,532 --> 00:51:44,234
Come on, it's nasty weather
out there.
597
00:51:44,234 --> 00:51:46,436
Jump in.
I'm heading your direction.
598
00:51:48,305 --> 00:51:50,440
[girl's voice]
Don't talk to that man.
599
00:51:50,440 --> 00:51:52,876
Come on.
600
00:51:52,876 --> 00:51:56,246
That's okay.
I'm almost home.
601
00:51:56,246 --> 00:51:58,315
Come on, get in.
602
00:51:58,315 --> 00:52:01,418
[girl's voice]
Do not get in that car!
603
00:52:03,220 --> 00:52:04,721
Come on, get in.
604
00:52:04,721 --> 00:52:07,624
I'll give you a lift
right to your front door.
605
00:52:13,263 --> 00:52:16,733
There you go. You want a little
help with your seat belt?
606
00:52:16,733 --> 00:52:18,435
No, thank you.
607
00:52:22,205 --> 00:52:23,874
[sighs]
608
00:52:33,550 --> 00:52:36,920
Look at you.
You are absolutely soaked.
609
00:52:38,388 --> 00:52:40,490
It's raining.
610
00:52:47,330 --> 00:52:50,200
I bet you can't wait to get out
of those wet clothes
611
00:52:50,200 --> 00:52:52,502
and into a nice,
hot shower, huh?
612
00:52:52,502 --> 00:52:55,205
Mr. Simmons,
I'm not really comfortable
613
00:52:55,205 --> 00:52:57,374
with the conversation
we're having.
614
00:52:57,374 --> 00:52:58,909
Oh, I'm sorry,
little girl.
615
00:52:58,909 --> 00:53:01,678
I was just making
nice-nice.
616
00:53:05,849 --> 00:53:11,221
Hey, Mr. Simmons, I think you
missed the turn to my house.
617
00:53:11,221 --> 00:53:13,823
-Mr. Simmons?
-Please, call me Jack.
618
00:53:13,823 --> 00:53:15,825
You missed the turn to my house.
It was back there.
619
00:53:15,825 --> 00:53:17,561
I know I did.
620
00:53:17,561 --> 00:53:19,829
I thought you'd like to take
a bit more of a ride
621
00:53:19,829 --> 00:53:21,498
and dry off.
622
00:53:24,301 --> 00:53:25,936
[locks click]
623
00:53:25,936 --> 00:53:27,671
Now you shut up
and listen to me
624
00:53:27,671 --> 00:53:30,840
and do exactly
as I tell you to do,
625
00:53:30,840 --> 00:53:33,877
and you'll be home in time
for dinner with your mommy.
626
00:53:33,877 --> 00:53:35,679
When my dad hears about this--
627
00:53:35,679 --> 00:53:37,647
Your dad is not in town.
628
00:53:40,917 --> 00:53:43,887
-Let me out of here right now!
-Shut up!
629
00:53:45,388 --> 00:53:48,425
[screams]
630
00:53:48,425 --> 00:53:50,794
[groaning]
631
00:54:27,497 --> 00:54:29,733
[distant police siren]
632
00:54:30,667 --> 00:54:32,569
[door closes]
633
00:54:35,905 --> 00:54:37,741
-[Katie] Is that you, Luce?
-[Lucy] Yeah.
634
00:54:37,741 --> 00:54:39,376
[Katie] I'm sorry I didn't
come and get you.
635
00:54:39,376 --> 00:54:41,344
I got a little busy
with this.
636
00:54:41,344 --> 00:54:43,747
It sounded like it was
really pouring for a while.
637
00:54:43,747 --> 00:54:45,649
Guess I'm a bad mom.
638
00:54:45,649 --> 00:54:47,450
[Lucy]
I'm going to go take a shower.
639
00:54:47,450 --> 00:54:48,585
[Katie]
Sounds like a good idea.
640
00:54:48,585 --> 00:54:50,453
I'll get dinner going.
641
00:54:50,453 --> 00:54:52,522
[Lucy]
When is dad going to be home?
642
00:54:52,522 --> 00:54:54,424
[Katie]
Uh, tomorrow.
643
00:54:54,424 --> 00:54:56,793
Uh, he mentioned that he's got
another meeting with Jack.
644
00:54:56,793 --> 00:54:58,528
You know, Mr. Simmons?
645
00:54:58,528 --> 00:55:00,563
There's a chance we might
get to keep the house.
646
00:55:00,563 --> 00:55:02,399
[Lucy] I don't think
that's going to happen.
647
00:55:02,399 --> 00:55:04,467
[Katie]
What, babe?
648
00:55:04,467 --> 00:55:06,436
[Lucy]
Nothing.
649
00:55:13,376 --> 00:55:16,546
Yeah, I'm going to take her
to Dr. Allen tomorrow,
650
00:55:16,546 --> 00:55:18,782
just as a precaution.
651
00:55:18,782 --> 00:55:21,685
[Dennis, on phone]
I just can't believe he would
try something like that.
652
00:55:21,685 --> 00:55:23,453
Unbelievable.
653
00:55:23,453 --> 00:55:25,322
-I'm going to the police.
-No, no, no, don't.
654
00:55:25,322 --> 00:55:28,558
I... they don't need to know
anything more right now.
655
00:55:28,558 --> 00:55:30,460
[Dennis]
I wish I was there.
656
00:55:30,460 --> 00:55:31,995
Okay.
657
00:55:31,995 --> 00:55:34,097
[Dennis] I'm sorry you're
dealing with this.
658
00:55:34,097 --> 00:55:35,665
I love you.
659
00:55:35,665 --> 00:55:37,567
I love you, too.
660
00:55:37,567 --> 00:55:38,768
Okay, bye.
661
00:55:38,768 --> 00:55:40,503
[Dennis]
Bye.
662
00:55:41,538 --> 00:55:43,606
Come here,
sweetheart.
663
00:55:46,676 --> 00:55:49,879
I would die if anything
ever happened to you.
664
00:55:55,685 --> 00:55:57,721
I love you.
665
00:55:57,721 --> 00:55:59,923
You sleep well, okay?
666
00:56:32,555 --> 00:56:34,157
It's you.
667
00:56:36,526 --> 00:56:39,696
How did you know
he was a bad man?
668
00:56:39,696 --> 00:56:41,731
Didn't you?
669
00:56:43,566 --> 00:56:45,902
Then why did you
get in the car?
670
00:56:45,902 --> 00:56:47,670
I was cold.
671
00:56:47,670 --> 00:56:51,741
And I thought because
he knew my dad, it was okay.
672
00:56:55,645 --> 00:56:57,814
Did you kill that man?
673
00:56:57,814 --> 00:57:00,717
No, but he would have
killed you.
674
00:57:02,719 --> 00:57:04,554
Who are you then?
675
00:57:05,522 --> 00:57:08,024
I want to be your sister.
676
00:57:20,637 --> 00:57:22,906
[indistinct chattering]
677
00:57:50,500 --> 00:57:52,735
[sighs]
678
00:57:52,735 --> 00:57:54,737
[gasps]
679
00:57:57,240 --> 00:57:59,542
Who are you?
680
00:58:00,243 --> 00:58:02,812
I want to live.
681
00:58:08,551 --> 00:58:09,853
Leave me alone!
682
00:58:09,853 --> 00:58:11,888
[panting]
683
00:58:16,626 --> 00:58:17,794
[gasps]
684
00:58:17,794 --> 00:58:20,697
Leave me alone, please.
Please.
685
00:58:24,734 --> 00:58:28,638
I think you need
to see this guy.
686
00:58:28,638 --> 00:58:30,640
I'm not one to say the Neenah
Library has met its match,
687
00:58:30,640 --> 00:58:33,543
but in your case,
I think maybe it has.
688
00:58:33,543 --> 00:58:35,044
He's the real deal.
689
00:58:35,044 --> 00:58:37,514
Retired now,
if a person in his profession
690
00:58:37,514 --> 00:58:39,816
can ever actually retire.
691
00:58:39,816 --> 00:58:41,918
How do you know him?
692
00:58:43,720 --> 00:58:45,655
He tried to help me recently.
693
00:58:45,655 --> 00:58:48,124
I hope he can help you.
694
00:58:50,059 --> 00:58:51,895
Thank you.
695
00:58:57,166 --> 00:59:02,605
Excuse me?
696
00:59:02,605 --> 00:59:04,107
Hello?
697
00:59:04,107 --> 00:59:05,775
[typing]
698
00:59:09,946 --> 00:59:11,147
[man]
Hello?
699
00:59:11,147 --> 00:59:13,550
Hi. Um, I'm sorry.
The...
700
00:59:13,550 --> 00:59:15,184
There wasn't a receptionist
out front,
701
00:59:15,184 --> 00:59:16,686
so I just let myself in.
702
00:59:16,686 --> 00:59:19,055
Oh, she's probably out
getting coffee.
703
00:59:19,055 --> 00:59:21,224
I can catch her.
704
00:59:21,224 --> 00:59:23,226
Oh, no. I'm fine.
705
00:59:23,226 --> 00:59:25,128
Cream? Sugar?
706
00:59:26,296 --> 00:59:29,165
That'd be great.
707
00:59:29,165 --> 00:59:33,069
Elsa, add a cappuccino
to that order, please.
708
00:59:33,069 --> 00:59:34,637
Thank you.
709
00:59:34,637 --> 00:59:35,738
Robert Ehrlich.
710
00:59:35,738 --> 00:59:36,940
Father Ehrlich.
711
00:59:36,940 --> 00:59:38,841
Uh, Katie Lukens.
712
00:59:38,841 --> 00:59:40,677
Katie Lukens.
713
00:59:40,677 --> 00:59:43,112
I haven't heard
that name before.
714
00:59:43,112 --> 00:59:44,714
There's a list,
continually updated,
715
00:59:44,714 --> 00:59:47,083
of every name
in our parish.
716
00:59:47,083 --> 00:59:50,253
I pray for them all daily.
717
00:59:50,253 --> 00:59:52,855
You pray for hundreds of people
every day?
718
00:59:52,855 --> 00:59:54,924
Thousands.
719
00:59:54,924 --> 00:59:57,994
Those that have not yet
taken their first breath
720
00:59:57,994 --> 01:00:01,030
and those who are about to take
their last.
721
01:00:01,030 --> 01:00:04,200
What parish
do you belong to?
722
01:00:04,200 --> 01:00:06,903
Uh... we don't.
723
01:00:07,804 --> 01:00:09,939
Another faith community?
724
01:00:09,939 --> 01:00:12,208
No. Not at the moment.
725
01:00:12,208 --> 01:00:13,743
[Ehrlich]
Oh.
726
01:00:13,743 --> 01:00:16,045
Please.
727
01:00:16,045 --> 01:00:18,081
Have a seat.
728
01:00:18,081 --> 01:00:19,916
Thank you.
729
01:00:22,852 --> 01:00:25,722
[Ehrlich clears throat]
730
01:00:28,958 --> 01:00:31,394
What can I do for you,
Mrs. Lukens?
731
01:00:31,394 --> 01:00:33,396
How did you know
I was married?
732
01:00:33,396 --> 01:00:35,798
Well, when I asked you
what parish you belonged to,
733
01:00:35,798 --> 01:00:37,300
you said, "we don't."
734
01:00:37,300 --> 01:00:39,669
Which means a family unit.
735
01:00:39,669 --> 01:00:41,638
Am I right?
736
01:00:41,638 --> 01:00:43,373
My husband's name
is Dennis.
737
01:00:43,373 --> 01:00:46,075
And we... we weren't really
raised in any kind
738
01:00:46,075 --> 01:00:48,211
of religious tradition.
739
01:00:48,211 --> 01:00:51,080
Uh, we have a daughter, Lucy.
She's 14.
740
01:00:51,080 --> 01:00:53,116
Other children?
741
01:00:53,116 --> 01:00:54,951
No.
742
01:00:56,419 --> 01:00:57,954
So...
743
01:00:59,856 --> 01:01:02,759
why are you here, Katie?
744
01:01:02,759 --> 01:01:03,826
[sighs]
745
01:01:03,826 --> 01:01:05,228
I'm not sure.
746
01:01:05,228 --> 01:01:07,030
We were doing research
on our house.
747
01:01:07,030 --> 01:01:08,931
It's about 125 years old.
748
01:01:08,931 --> 01:01:10,700
-Mm-hmm.
-And we were just wondering
749
01:01:10,700 --> 01:01:12,435
about the former occupants,
because--
750
01:01:12,435 --> 01:01:15,038
I see someone got through
our elaborate security?
751
01:01:15,038 --> 01:01:17,807
[Ehrlich]
Elsa, this is Katie Lukens.
752
01:01:17,807 --> 01:01:19,809
Pleased to meet you,
Mrs. Lukens.
753
01:01:19,809 --> 01:01:21,177
Likewise, thank you.
754
01:01:21,177 --> 01:01:23,846
[Ehrlich]
Thank you.
755
01:01:25,048 --> 01:01:27,684
[Katie]
So, Miss Squire, the librarian,
756
01:01:27,684 --> 01:01:29,852
she said that you might
be a good source
757
01:01:29,852 --> 01:01:31,154
to talk to about this.
758
01:01:31,154 --> 01:01:33,189
Lovely lady.
759
01:01:33,189 --> 01:01:35,458
I only met her once.
760
01:01:35,458 --> 01:01:39,462
I have no idea
what she meant.
761
01:01:39,462 --> 01:01:41,230
It's embarrassing,
but we think
762
01:01:41,230 --> 01:01:44,767
that there could be
something in our house.
763
01:01:44,767 --> 01:01:47,003
-Mm-hmm.
-Like a...
764
01:01:47,837 --> 01:01:49,338
a spirit.
765
01:01:49,338 --> 01:01:51,741
[Ehrlich]
A spirit?
766
01:01:53,042 --> 01:01:56,479
Do you feel any danger
in your house?
767
01:01:56,479 --> 01:01:59,816
Any for you
and your family?
768
01:02:00,850 --> 01:02:02,385
Yes.
769
01:02:05,988 --> 01:02:11,027
Mrs. Lukens, please understand
I'm here to serve you.
770
01:02:12,795 --> 01:02:14,964
What is it you're not
telling me?
771
01:02:19,469 --> 01:02:22,739
I'm sorry, Father, I... I...
772
01:02:22,739 --> 01:02:26,142
If there is something
in your house,
773
01:02:26,142 --> 01:02:28,010
to put it frankly,
774
01:02:28,010 --> 01:02:31,180
there has to be a void
for it to be there.
775
01:02:31,180 --> 01:02:32,949
A void?
776
01:02:32,949 --> 01:02:35,318
A vacuum. An emptiness.
777
01:02:35,318 --> 01:02:38,788
What do you think
might be lacking, Father?
778
01:02:38,788 --> 01:02:42,759
Something that can give you
protection
779
01:02:42,759 --> 01:02:45,061
for you and your family.
780
01:03:04,447 --> 01:03:06,949
Okay, so...
781
01:03:06,949 --> 01:03:12,855
when something is hungry
or... or trapped....
782
01:03:13,956 --> 01:03:16,225
you become alarmed.
783
01:03:16,225 --> 01:03:18,094
Why?
784
01:03:22,565 --> 01:03:23,900
Are you trapped?
785
01:03:23,900 --> 01:03:25,868
Are you...
786
01:03:25,868 --> 01:03:29,038
are you threatened
in some way?
787
01:03:30,072 --> 01:03:32,074
[sighs]
788
01:03:46,522 --> 01:03:49,025
[toilet flushes]
789
01:03:49,025 --> 01:03:50,326
How's it going?
790
01:03:54,597 --> 01:03:56,566
I'm pregnant, remember?
791
01:03:59,969 --> 01:04:02,038
[sniffles]
792
01:04:03,406 --> 01:04:05,208
How was your trip?
793
01:04:06,843 --> 01:04:08,177
Same old routine.
794
01:04:08,177 --> 01:04:09,846
Times are tight,
we'll get back to you.
795
01:04:09,846 --> 01:04:11,881
The usual.
796
01:04:11,881 --> 01:04:13,349
Everyone wants
to hire a consultant,
797
01:04:13,349 --> 01:04:15,484
but no one wants
to pay for one.
798
01:04:18,621 --> 01:04:21,023
So where are you
with this?
799
01:04:23,192 --> 01:04:25,928
Where am I?
800
01:04:25,928 --> 01:04:28,264
Where are you?
801
01:04:28,264 --> 01:04:33,069
You left me here
to deal with this by myself.
802
01:04:36,505 --> 01:04:39,308
I...
803
01:04:39,308 --> 01:04:45,114
wanted to respect
whatever decision you make.
804
01:04:45,114 --> 01:04:47,884
I don't even know
if there's a decision to make.
805
01:04:47,884 --> 01:04:49,552
What's that mean?
806
01:04:49,552 --> 01:04:51,988
I just feel so alone.
807
01:04:51,988 --> 01:04:54,991
And this,
in this house.
808
01:04:54,991 --> 01:04:58,427
There is something here,
Dennis.
809
01:04:58,427 --> 01:05:01,497
Or someone here
in this house.
810
01:05:01,497 --> 01:05:03,366
Lucy was right.
811
01:05:05,067 --> 01:05:09,205
Katie, you're not going
to let some apparition...
812
01:05:10,439 --> 01:05:13,509
cloud your judgment?
813
01:05:13,509 --> 01:05:16,512
Is this like part
of being pregnant or something?
814
01:05:16,512 --> 01:05:19,382
This is not
my hormones talking.
815
01:05:20,616 --> 01:05:22,018
This is real.
816
01:05:22,018 --> 01:05:23,619
Okay.
817
01:05:27,256 --> 01:05:31,227
Can we even do this now?
Financially?
818
01:05:32,194 --> 01:05:33,930
Money.
819
01:05:37,967 --> 01:05:39,535
You know what?
820
01:05:42,038 --> 01:05:44,006
I'll take care of it.
821
01:05:44,974 --> 01:05:46,242
I'll take care of it.
822
01:06:40,062 --> 01:06:42,298
What the...?
823
01:06:44,767 --> 01:06:46,535
Who are you?
824
01:06:47,770 --> 01:06:50,172
What's going on here?
825
01:06:56,145 --> 01:06:58,314
Daddy.
826
01:07:28,110 --> 01:07:30,312
I'd say you're about
9 weeks along.
827
01:07:30,312 --> 01:07:32,314
First trimester.
828
01:07:35,117 --> 01:07:36,519
Um...
829
01:07:36,519 --> 01:07:39,688
do you think there'll be
any complications?
830
01:07:39,688 --> 01:07:41,157
Not this early.
831
01:07:41,157 --> 01:07:43,325
It's a perfectly safe
procedure.
832
01:07:43,325 --> 01:07:45,795
No harm or risk
whatsoever.
833
01:07:53,736 --> 01:07:56,338
May I schedule
for next week?
834
01:07:59,508 --> 01:08:01,210
Uh...
835
01:08:03,712 --> 01:08:05,381
yes.
836
01:08:18,360 --> 01:08:20,396
[girl shrieking]
837
01:08:33,275 --> 01:08:34,777
[shrieking]
838
01:08:42,718 --> 01:08:45,221
[phone rings]
839
01:08:48,791 --> 01:08:50,192
Hello?
840
01:08:50,192 --> 01:08:51,827
I found them.
841
01:08:51,827 --> 01:08:54,296
-Who?
-The Steins.
842
01:08:54,296 --> 01:08:57,199
The Clarksons' servants.
You were right.
843
01:08:57,199 --> 01:08:59,468
Their name is Stein.
844
01:08:59,468 --> 01:09:01,871
And what about
their daughter?
845
01:09:01,871 --> 01:09:03,806
They had no daughter.
846
01:09:03,806 --> 01:09:05,808
They were childless.
847
01:09:05,808 --> 01:09:07,543
Are you sure?
848
01:09:07,543 --> 01:09:10,813
Back then families
were always buried together,
849
01:09:10,813 --> 01:09:14,517
especially if the child
died prematurely.
850
01:09:14,517 --> 01:09:17,219
Then...
851
01:09:17,219 --> 01:09:19,488
then who is Rebekah?
852
01:09:20,422 --> 01:09:22,658
She may not exist.
853
01:09:23,859 --> 01:09:27,229
She may never
have existed.
854
01:09:27,229 --> 01:09:28,631
-[loud crash]
-[screams]
855
01:09:28,631 --> 01:09:30,499
[panting]
856
01:09:55,357 --> 01:09:57,526
[girl's voice]
How does it feel?
857
01:09:58,694 --> 01:10:00,229
Feel?
858
01:10:00,229 --> 01:10:02,331
Being alive.
859
01:10:03,966 --> 01:10:06,735
It can be a pain
sometimes.
860
01:10:06,735 --> 01:10:09,238
[girl]
But not all the time.
861
01:10:09,238 --> 01:10:13,542
Maybe not all the time,
but lately, most of the time.
862
01:10:15,878 --> 01:10:18,380
[girl]
If I can touch you someday
863
01:10:18,380 --> 01:10:20,649
and you can feel it,
864
01:10:20,649 --> 01:10:22,518
will you know it's me?
865
01:10:29,225 --> 01:10:32,595
[Lucy]
Why are you here then?
866
01:10:32,595 --> 01:10:35,731
I want to be here.
I need to be here.
867
01:10:35,731 --> 01:10:37,533
This is my home.
868
01:10:38,567 --> 01:10:41,904
Okay, but why?
869
01:10:43,439 --> 01:10:45,774
I want to live.
870
01:10:50,379 --> 01:10:51,914
Lucy?
871
01:10:51,914 --> 01:10:53,682
Yes?
872
01:10:55,784 --> 01:10:59,822
Something bad
is going to happen.
873
01:11:06,328 --> 01:11:09,398
[screams and gasps]
874
01:11:10,933 --> 01:11:12,468
No!
875
01:11:12,468 --> 01:11:14,403
Moloch!
876
01:11:24,780 --> 01:11:26,582
[door slams]
877
01:12:02,618 --> 01:12:04,687
How are you, Katie?
878
01:12:10,826 --> 01:12:12,961
You were visited again?
879
01:12:14,797 --> 01:12:16,699
Yes.
880
01:12:16,699 --> 01:12:18,934
And contact was made?
881
01:12:20,369 --> 01:12:21,837
Yes.
882
01:12:24,006 --> 01:12:25,741
It spoke to me.
883
01:12:25,741 --> 01:12:27,476
It said a word.
884
01:12:27,476 --> 01:12:31,380
It was, um...
"moloch," I think.
885
01:12:31,380 --> 01:12:33,649
Or "molluck."
886
01:12:36,051 --> 01:12:38,654
Do you know
what that means?
887
01:12:43,525 --> 01:12:47,062
I can't say that word in here.
This is too sacred a place.
888
01:12:47,062 --> 01:12:50,499
And that name,
too profane.
889
01:13:02,444 --> 01:13:04,380
Although you may
find an image,
890
01:13:04,380 --> 01:13:06,915
it'll only be a mere
representation of Moloch.
891
01:13:09,518 --> 01:13:11,553
Also known as Molech,
892
01:13:11,553 --> 01:13:14,890
and a host of other
blasphemous variations.
893
01:13:14,890 --> 01:13:19,128
Moloch is the name
of an ancient Ammonite god.
894
01:13:19,128 --> 01:13:22,464
He appears in the
Book of Deuteronomy,
895
01:13:22,464 --> 01:13:24,933
and then once again
in the Book of Leviticus.
896
01:13:26,468 --> 01:13:28,604
There is a valley, Gehenna,
897
01:13:28,604 --> 01:13:30,506
by Jerusalem,
898
01:13:30,506 --> 01:13:33,409
where apostate Israelites
899
01:13:33,409 --> 01:13:37,546
and followers
of various false gods,
900
01:13:37,546 --> 01:13:39,081
including Moloch,
901
01:13:39,081 --> 01:13:43,619
sacrificed their children
by fire.
902
01:13:45,654 --> 01:13:47,823
They sacrificed them?
903
01:13:47,823 --> 01:13:50,058
[Ehrlich]
The threw their newborn
children into fire.
904
01:13:50,058 --> 01:13:51,927
Moloch demanded it.
905
01:13:53,462 --> 01:13:55,664
How could they do that?
Why would they do that?
906
01:13:55,664 --> 01:13:58,901
[Ehrlich]
The pagan world was cruel.
907
01:13:58,901 --> 01:14:02,070
They wanted success,
security, prosperity.
908
01:14:02,070 --> 01:14:05,574
But if their fortune was at risk
on the seas
909
01:14:05,574 --> 01:14:07,176
and their ship came in,
910
01:14:07,176 --> 01:14:11,447
a child was a gift
of gratitude.
911
01:14:11,447 --> 01:14:14,450
If they had a great
misfortune,
912
01:14:14,450 --> 01:14:16,752
the child was the price.
913
01:14:17,619 --> 01:14:19,555
Was there weeping?
914
01:14:19,555 --> 01:14:22,524
I'm sure there was.
915
01:14:22,524 --> 01:14:24,126
But why children?
916
01:14:24,126 --> 01:14:26,829
I mean, what does this demigod
want with children?
917
01:14:26,829 --> 01:14:29,531
[Ehrlich]
Moloch mocks God
918
01:14:29,531 --> 01:14:32,634
by desiring what is God's,
not his.
919
01:14:32,634 --> 01:14:36,872
I'm not saying that God hates
one thing more than another.
920
01:14:36,872 --> 01:14:40,509
But the innocent blood
of a child
921
01:14:40,509 --> 01:14:42,911
is a de facto sacrifice
to Moloch.
922
01:14:45,714 --> 01:14:49,818
Out of our arrogance,
it seems that we have control.
923
01:14:49,818 --> 01:14:54,656
But God is the author
of all life.
924
01:14:54,656 --> 01:14:57,793
He owns life itself.
925
01:14:59,862 --> 01:15:01,864
The question is, Katie,
926
01:15:01,864 --> 01:15:04,833
what do you
think it means?
927
01:15:07,269 --> 01:15:11,507
I think your daughter's
in danger.
928
01:15:12,508 --> 01:15:14,076
Mortal danger.
929
01:15:36,031 --> 01:15:37,833
[girl]
I must go now.
930
01:15:41,570 --> 01:15:43,272
Where are you going?
931
01:15:43,272 --> 01:15:45,574
Away.
932
01:15:45,574 --> 01:15:47,709
Why?
933
01:15:47,709 --> 01:15:49,177
Moloch.
934
01:15:50,145 --> 01:15:52,247
What's that?
935
01:15:52,247 --> 01:15:54,016
Destroyer of life.
936
01:15:54,016 --> 01:15:55,784
And it's coming here?
937
01:15:55,784 --> 01:15:57,853
Right here.
938
01:16:00,689 --> 01:16:02,224
[Lucy]
Hey, wait a minute.
939
01:16:02,224 --> 01:16:04,760
Why is Moloch coming?
940
01:16:04,760 --> 01:16:06,628
He was invited.
941
01:16:50,739 --> 01:16:52,074
[screams]
942
01:16:52,074 --> 01:16:54,343
No!
943
01:16:54,343 --> 01:16:56,712
Let me go! Stop!
944
01:16:56,712 --> 01:16:58,647
[gasps and screams]
945
01:16:58,647 --> 01:16:59,815
-Get off me!
-Baby...
946
01:16:59,815 --> 01:17:01,683
Stop it!
Get off me!
947
01:17:01,683 --> 01:17:03,652
-Hey...
-No! Let go.
948
01:17:03,652 --> 01:17:05,120
[breathing heavily]
949
01:17:05,120 --> 01:17:07,723
Let go.
950
01:17:07,723 --> 01:17:09,157
Oh, God.
951
01:17:27,409 --> 01:17:29,277
[flips light switch]
952
01:17:45,394 --> 01:17:47,162
No.
953
01:17:50,866 --> 01:17:52,234
Ow.
954
01:17:54,169 --> 01:17:55,337
[gasps]
955
01:17:55,337 --> 01:17:57,372
[breathing heavily]
956
01:17:57,372 --> 01:17:59,908
[buzzing]
957
01:17:59,908 --> 01:18:03,111
Dennis? Dennis!
958
01:18:04,112 --> 01:18:06,048
Sister, where are you?
959
01:18:06,048 --> 01:18:07,683
[Katie]
Dennis!
960
01:18:07,683 --> 01:18:09,785
Hey. You okay?
961
01:18:09,785 --> 01:18:11,219
-I don't know!
-[pots clanging]
962
01:18:11,219 --> 01:18:13,221
-What's going on here?
-I don't know!
963
01:18:13,221 --> 01:18:15,157
Oh!
964
01:18:15,157 --> 01:18:17,159
[pounding on door]
965
01:18:19,861 --> 01:18:21,363
Oh, Father Ehrlich.
966
01:18:21,363 --> 01:18:22,998
[breathing heavily]
967
01:18:24,766 --> 01:18:26,968
This is the priest
I was telling you about.
968
01:18:26,968 --> 01:18:29,871
I see. Come in, please.
969
01:18:29,871 --> 01:18:31,840
And you too, Katie?
970
01:18:31,840 --> 01:18:33,208
You welcome me here?
971
01:18:33,208 --> 01:18:35,010
Yes. Yes, you are.
972
01:18:35,010 --> 01:18:36,945
[Ehrlich]
Thank you.
973
01:18:42,084 --> 01:18:44,786
This house has never
been blessed.
974
01:18:44,786 --> 01:18:47,022
[praying in Latin]
975
01:18:48,757 --> 01:18:50,258
St. Michael
and the archangels,
976
01:18:50,258 --> 01:18:52,494
defend us in battle.
977
01:18:52,494 --> 01:18:54,396
Be our protection against
the wickedness...
978
01:18:54,396 --> 01:18:57,432
Are you going to bless
the house now, Father?
979
01:19:00,168 --> 01:19:03,238
It's too late for that.
980
01:19:06,374 --> 01:19:08,343
Well, can we do something?
981
01:19:08,343 --> 01:19:09,978
No.
982
01:19:09,978 --> 01:19:12,514
Just stay here.
983
01:19:16,752 --> 01:19:18,520
As smoke is driven away,
984
01:19:18,520 --> 01:19:21,223
so they'll be
driven away.
985
01:19:21,223 --> 01:19:23,391
[house creaks]
986
01:19:31,133 --> 01:19:32,367
[sighs]
987
01:19:32,367 --> 01:19:35,771
As wax melts before a fire,
988
01:19:35,771 --> 01:19:39,074
the wicked will perish
989
01:19:39,074 --> 01:19:41,777
in the presence of God.
990
01:19:44,446 --> 01:19:46,515
[door opens]
991
01:19:48,984 --> 01:19:51,953
[panting]
992
01:19:51,953 --> 01:19:53,522
Lucy.
993
01:19:54,389 --> 01:19:56,091
May you be protected...
994
01:19:57,893 --> 01:19:59,995
from all unclean spirits,
995
01:19:59,995 --> 01:20:03,799
satanic powers...
996
01:20:03,799 --> 01:20:07,169
and wicked legions
and similes.
997
01:20:08,937 --> 01:20:11,807
And the strengths and powers
of our Lord, Jesus Christ.
998
01:20:14,409 --> 01:20:16,111
Amen.
999
01:20:20,148 --> 01:20:23,084
By the holy authority
of our ministry,
1000
01:20:23,084 --> 01:20:25,453
we confidently undertake...
1001
01:20:29,057 --> 01:20:32,194
and reject the attacks
1002
01:20:32,194 --> 01:20:36,298
and the deceit of Satan.
1003
01:20:37,265 --> 01:20:40,001
Dennis and Katie Lukens...
1004
01:20:41,069 --> 01:20:43,305
[prays in Latin]
1005
01:21:06,862 --> 01:21:08,430
Ah.
1006
01:21:08,430 --> 01:21:10,332
There you are.
1007
01:21:11,967 --> 01:21:13,335
Beast.
1008
01:21:32,087 --> 01:21:34,289
[praying in Latin]
1009
01:21:46,134 --> 01:21:48,670
May God rebuke,
we humbly pray,
1010
01:21:48,670 --> 01:21:51,072
and do thou, O Prince
of the heavenly host,
1011
01:21:51,072 --> 01:21:53,675
by the divine power of God...
1012
01:21:54,576 --> 01:21:56,945
[praying in Latin]
1013
01:22:01,483 --> 01:22:03,451
[punch lands]
1014
01:22:03,451 --> 01:22:06,321
[gasps and sighs]
1015
01:22:09,658 --> 01:22:11,626
We meet again.
1016
01:22:11,626 --> 01:22:15,163
You who are called
Desolation.
1017
01:22:16,031 --> 01:22:17,365
Blasphemy.
1018
01:22:20,635 --> 01:22:22,337
[sighs]
1019
01:22:37,385 --> 01:22:39,254
[groans]
1020
01:22:48,964 --> 01:22:50,565
[punch lands]
1021
01:22:50,565 --> 01:22:52,000
[gasps]
1022
01:22:52,000 --> 01:22:54,269
[groaning]
1023
01:22:59,074 --> 01:23:01,176
The owner of all life
1024
01:23:01,176 --> 01:23:05,046
and the author
of our faith
1025
01:23:05,046 --> 01:23:08,016
has dominion here.
1026
01:23:09,517 --> 01:23:12,287
[punches landing]
1027
01:23:17,025 --> 01:23:19,094
[loud crash]
1028
01:23:27,769 --> 01:23:33,208
Cast into hell,
Satan of the evil spirit.
1029
01:23:33,208 --> 01:23:36,344
It is he who
claims the child
1030
01:23:36,344 --> 01:23:39,514
of Katie and Dennis Lukens.
1031
01:23:39,514 --> 01:23:41,616
[grunts]
1032
01:23:45,186 --> 01:23:46,755
[groans]
1033
01:23:58,133 --> 01:24:00,702
He who is in me
1034
01:24:00,702 --> 01:24:04,339
is greater than he
who is in the world.
1035
01:24:06,374 --> 01:24:08,343
[sighs]
1036
01:24:39,107 --> 01:24:40,842
[grunts]
1037
01:24:45,480 --> 01:24:47,382
[sighs]
1038
01:24:50,652 --> 01:24:52,220
[chuckles]
1039
01:24:52,220 --> 01:24:55,323
And who might you be,
my little one?
1040
01:24:59,761 --> 01:25:03,331
[whispers]
This is my family...
1041
01:25:07,302 --> 01:25:09,170
How are you?
1042
01:25:09,170 --> 01:25:11,272
Alive.
1043
01:25:11,272 --> 01:25:12,807
Hmm.
1044
01:25:15,210 --> 01:25:17,412
That will be my prayer.
1045
01:25:29,257 --> 01:25:31,826
[sighs]
1046
01:25:33,194 --> 01:25:35,296
What happened?
1047
01:25:38,533 --> 01:25:40,401
It's gone.
1048
01:25:40,401 --> 01:25:43,838
That's it?
It's... it's gone?
1049
01:25:43,838 --> 01:25:46,708
Yes. At least for now.
1050
01:25:46,708 --> 01:25:49,310
Well, is there anything...
1051
01:25:49,310 --> 01:25:51,279
I mean...
1052
01:25:52,714 --> 01:25:54,616
It's simple.
1053
01:25:54,616 --> 01:25:57,886
Just don't give it
what it wants.
1054
01:26:06,728 --> 01:26:09,230
Please protect
the life in there.
1055
01:26:09,230 --> 01:26:10,832
As long as you do,
1056
01:26:10,832 --> 01:26:13,468
you won't hear from
any evil spirits any longer.
1057
01:26:16,237 --> 01:26:18,473
I don't think you know
what I mean.
1058
01:26:19,941 --> 01:26:21,409
I do.
1059
01:26:21,409 --> 01:26:22,844
Protect Lucy.
1060
01:26:24,312 --> 01:26:26,714
We both know
what I'm talking about.
1061
01:26:26,714 --> 01:26:30,485
Protect all the life
in this house.
1062
01:26:33,321 --> 01:26:36,958
By the way, it's bad form
to lie to a priest.
1063
01:26:36,958 --> 01:26:40,228
Should you ever have the good
sense to become a Catholic,
1064
01:26:40,228 --> 01:26:43,264
I will see you
in confession.
1065
01:26:44,365 --> 01:26:46,234
I'll take you home.
1066
01:26:46,234 --> 01:26:47,569
No.
1067
01:26:47,569 --> 01:26:49,804
I can find my way home.
1068
01:27:34,349 --> 01:27:36,751
[girl]
I was watching a spider
make its web,
1069
01:27:36,751 --> 01:27:39,587
and it was simply glorious.
1070
01:27:40,822 --> 01:27:43,458
It let out the silk
from its body
1071
01:27:43,458 --> 01:27:46,861
and wove it in such
an intricate pattern.
1072
01:27:46,861 --> 01:27:50,598
I was truly amazed
at its artistry.
1073
01:27:50,598 --> 01:27:54,269
Then a man came along
to paint the post,
1074
01:27:54,269 --> 01:27:56,738
and he painted
all over everything,
1075
01:27:56,738 --> 01:28:00,842
destroying the spider's web
and the spider as well.
1076
01:28:00,842 --> 01:28:05,780
I do not know if he did this
by accident or on purpose.
1077
01:28:07,315 --> 01:28:10,752
I watched the poor spider
writhing in pain
1078
01:28:10,752 --> 01:28:12,754
as it suffocated,
1079
01:28:12,754 --> 01:28:17,325
its many legs reaching
for something to grasp,
1080
01:28:17,325 --> 01:28:22,930
longing, searching for air,
searching for light.
1081
01:28:22,930 --> 01:28:26,067
It was in its natural habitat,
1082
01:28:26,067 --> 01:28:29,904
and the world came in
and destroyed it.
1083
01:28:29,904 --> 01:28:33,775
As the spider died,
part of me died, too.
1084
01:28:33,775 --> 01:28:39,447
Tell me why you're here.
1085
01:28:39,447 --> 01:28:41,783
You don't know?
1086
01:28:42,650 --> 01:28:44,385
No.
1087
01:28:44,385 --> 01:28:46,387
We were a happy family.
1088
01:28:47,455 --> 01:28:49,657
We weren't perfect,
1089
01:28:49,657 --> 01:28:53,428
but things weren't
that bad either.
1090
01:28:54,562 --> 01:28:56,631
But then you showed up.
1091
01:28:59,367 --> 01:29:01,903
I almost remember the day.
1092
01:29:01,903 --> 01:29:03,838
I'm sure you do.
1093
01:29:03,838 --> 01:29:06,708
So why are you here?
1094
01:29:06,708 --> 01:29:09,677
I'm here to protect
your daughters.
1095
01:29:10,611 --> 01:29:12,480
Daughters?
1096
01:29:14,048 --> 01:29:15,583
That's impossible.
1097
01:29:15,583 --> 01:29:18,386
Is it?
1098
01:29:21,556 --> 01:29:24,425
You're not the girl
in the pinafore dress.
1099
01:29:24,425 --> 01:29:27,495
She never was.
1100
01:29:48,583 --> 01:29:50,518
[door opens]
1101
01:29:51,586 --> 01:29:53,554
[door closes]
1102
01:29:53,554 --> 01:29:55,690
-May I?
-Mm.
1103
01:29:57,024 --> 01:29:59,127
How are you doing?
1104
01:29:59,127 --> 01:30:01,462
I'm good.
1105
01:30:01,462 --> 01:30:02,764
I feel okay.
1106
01:30:02,764 --> 01:30:05,166
[inhales and exhales]
1107
01:30:05,166 --> 01:30:07,635
I'm at peace
with my decision.
1108
01:30:07,635 --> 01:30:11,072
Well, I don't think
there's a whole lot more
1109
01:30:11,072 --> 01:30:12,974
for me to offer you.
1110
01:30:14,609 --> 01:30:17,078
Should feel free to go
in the next few hours.
1111
01:30:18,012 --> 01:30:19,680
[sighs]
1112
01:30:19,680 --> 01:30:22,483
In the old days, didn't...
1113
01:30:22,483 --> 01:30:24,886
didn't women get to stay
for a few days?
1114
01:30:26,020 --> 01:30:28,856
Like you said,
the old days.
1115
01:30:35,630 --> 01:30:37,131
[door opens]
1116
01:30:39,066 --> 01:30:40,735
[door closes]
1117
01:30:59,854 --> 01:31:01,756
Hi, Luce.
1118
01:31:02,657 --> 01:31:03,858
She's wrinkly.
1119
01:31:03,858 --> 01:31:04,959
Mm-hmm.
1120
01:31:04,959 --> 01:31:06,727
That'll go away...
1121
01:31:06,727 --> 01:31:09,096
and then come back
in about 40 years.
1122
01:31:09,096 --> 01:31:11,032
Can I hold her?
1123
01:31:11,032 --> 01:31:13,668
Of course.
1124
01:31:14,635 --> 01:31:16,904
There you go.
1125
01:31:20,908 --> 01:31:22,210
Funny.
1126
01:31:22,210 --> 01:31:24,479
I feel like
I know her already.
1127
01:31:24,479 --> 01:31:26,180
Like she belongs.
1128
01:31:26,180 --> 01:31:27,548
[baby cooing]
1129
01:31:27,548 --> 01:31:28,983
This is cool.
1130
01:31:28,983 --> 01:31:31,586
Can you take a picture?
1131
01:31:31,586 --> 01:31:33,020
Sure, honey.
1132
01:31:37,892 --> 01:31:39,794
[camera shutters click]
1133
01:31:40,862 --> 01:31:42,663
Have you chosen
a name yet?
1134
01:31:44,665 --> 01:31:48,936
I was thinking
about Rebekah.
1135
01:31:48,936 --> 01:31:51,739
That is the most
lovely name.
1136
01:31:55,910 --> 01:31:57,712
That's right.
1137
01:31:57,712 --> 01:32:00,648
Oh, you're losing
your hat.
1138
01:32:07,889 --> 01:32:10,725
Hey. My turn.
1139
01:32:10,725 --> 01:32:12,994
Want to go to Daddy?
1140
01:32:12,994 --> 01:32:14,662
Okay, let me...
1141
01:32:14,662 --> 01:32:16,831
-There you go.
-There you are.
1142
01:32:17,932 --> 01:32:19,734
[laughs]
1143
01:32:26,774 --> 01:32:29,677
Will miracles
never cease?
1144
01:32:29,677 --> 01:32:32,780
You know, if you believe
the old Italian proverb
1145
01:32:32,780 --> 01:32:37,251
that every baby comes with
a loaf of bread under its arm.
1146
01:32:37,251 --> 01:32:38,719
[Dennis]
Bread?
1147
01:32:38,719 --> 01:32:41,322
Do you have
a loaf of bread?
1148
01:32:41,322 --> 01:32:44,025
Hmm?
1149
01:32:44,025 --> 01:32:46,594
Should I wait a few weeks
before throwing her in the air?
1150
01:32:46,594 --> 01:32:49,063
I think that's a good idea,
babe.
1151
01:32:49,063 --> 01:32:50,565
[laughs]
1152
01:32:50,565 --> 01:32:52,900
All right,
let's go to mama.
1153
01:32:53,834 --> 01:32:55,803
Here you go.
1154
01:32:56,737 --> 01:32:58,706
Hello, little baby.
1155
01:32:58,706 --> 01:33:02,243
Oh, there you go. Yeah.
1156
01:33:03,945 --> 01:33:06,681
Great, she's officially
now more popular than me.
1157
01:33:06,681 --> 01:33:08,683
[Katie] Well, you're going
to have to get used to that
1158
01:33:08,683 --> 01:33:11,919
with a little
baby sister around.
1159
01:33:19,727 --> 01:33:22,096
[Lucy]
Oh, my gosh. It's her.
1160
01:39:30,464 --> 01:39:33,067
[man]
You ready?
76809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.