Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,858 --> 00:00:29,111
Ooh ooh ooh ooh
2
00:00:29,195 --> 00:00:31,613
Ooh ooh ooh ooh
3
00:00:31,698 --> 00:00:36,952
Ooh ooh ooh ooh
ooh ooh
4
00:00:37,037 --> 00:00:42,958
Ooh ooh
ooh ooh ooh ooh
5
00:00:46,046 --> 00:00:50,299
Ooh ooh ooh ooh ooh
6
00:00:50,383 --> 00:00:52,968
Ooh ooh ooh ooh
7
00:00:53,053 --> 00:00:58,515
Ooh ooh ooh ooh
ooh ooh
8
00:00:58,600 --> 00:01:04,563
Ooh ooh
ooh ooh ooh ooh
9
00:01:07,317 --> 00:01:11,487
Let the river run
10
00:01:11,571 --> 00:01:17,826
Let all the dreamers wake the nation
11
00:01:17,911 --> 00:01:26,001
Come the New Jerusalem
12
00:01:28,505 --> 00:01:32,508
Silver cities rise
13
00:01:32,592 --> 00:01:35,344
The morning lights
14
00:01:35,428 --> 00:01:38,764
The streets
that lead them
15
00:01:38,848 --> 00:01:40,849
And sirens
16
00:01:40,934 --> 00:01:43,018
Call them on
17
00:01:43,103 --> 00:01:47,356
With a song
18
00:01:49,442 --> 00:01:54,863
It's asking
for the taking
19
00:01:54,948 --> 00:02:00,202
Trembling, shaking
20
00:02:00,286 --> 00:02:05,040
Oh, my heart is aching
21
00:02:05,125 --> 00:02:06,708
We're coming to the edge
22
00:02:06,793 --> 00:02:08,210
Running on the water
23
00:02:08,294 --> 00:02:11,046
Coming through the fog,
your sons and daughters
24
00:02:11,131 --> 00:02:15,217
We, the great and small
25
00:02:15,301 --> 00:02:17,886
Stand on a star
26
00:02:17,971 --> 00:02:23,559
And blaze a trail
of desire...
27
00:02:23,643 --> 00:02:29,064
...Tess,
happy birthday to you
28
00:02:32,485 --> 00:02:34,403
Did you make a wish?
29
00:02:34,904 --> 00:02:37,072
Yeah.
30
00:02:37,157 --> 00:02:38,574
Come run with me now
31
00:02:38,658 --> 00:02:40,951
The sky is the color
of blue
32
00:02:41,035 --> 00:02:43,203
You've never even seen
in the eyes of your lover
33
00:02:43,288 --> 00:02:47,583
Oh, my heart is aching
34
00:02:47,667 --> 00:02:49,084
We're coming to the edge
35
00:02:49,169 --> 00:02:50,919
Running on the water
36
00:02:51,004 --> 00:02:53,755
Coming through the fog,
your sons and daughters
37
00:02:53,840 --> 00:02:56,049
Let the river run
38
00:02:57,677 --> 00:03:01,346
Let all the dreamers
wake...
39
00:03:01,431 --> 00:03:03,682
No lunch.
I got speech class.
40
00:03:03,766 --> 00:03:05,267
What do you need
speech class for?
41
00:03:05,351 --> 00:03:06,768
You talk fine.
42
00:03:08,605 --> 00:03:10,731
I'll pick you up at 5:00.
We'll ride back together.
43
00:03:10,815 --> 00:03:13,817
I can't. I've got emerging market
seminar at 5:30.
44
00:03:14,319 --> 00:03:15,861
It's your birthday.
45
00:03:15,945 --> 00:03:18,614
Can't they emerge without you
just this once?
46
00:03:19,282 --> 00:03:20,991
What time is
my surprise party?
47
00:03:21,075 --> 00:03:22,159
What?
48
00:03:22,243 --> 00:03:23,577
Come on.
49
00:03:23,661 --> 00:03:26,371
I'm supposed to
have you home at 7:00.
50
00:03:26,456 --> 00:03:29,416
I'll cut out early
and be home at 7:15.
51
00:03:29,500 --> 00:03:30,542
All right.
52
00:03:30,627 --> 00:03:32,002
Thank you very much.
53
00:03:35,965 --> 00:03:40,302
Let the river run
54
00:03:40,386 --> 00:03:46,642
Let all the dreamers
wake the nation
55
00:03:46,726 --> 00:03:49,686
Come the New...
56
00:03:49,771 --> 00:03:51,146
Hi, Tess.
57
00:03:51,231 --> 00:03:52,481
Morning.
58
00:03:52,565 --> 00:03:56,151
Jerusalem
59
00:03:56,236 --> 00:03:57,653
Morning, Tess.
60
00:03:57,737 --> 00:03:58,987
Morning.
61
00:03:59,072 --> 00:04:00,197
Hello, Tess.
62
00:04:00,281 --> 00:04:01,448
Hi.
63
00:04:01,532 --> 00:04:02,658
I've got
a little secret
64
00:04:02,742 --> 00:04:04,284
I want to tell you.
65
00:04:11,584 --> 00:04:13,502
Mr. Turkel's line.
66
00:04:14,003 --> 00:04:16,672
Um... Who's calling, please?
67
00:04:18,091 --> 00:04:20,634
Um... Hold on a moment.
68
00:04:20,718 --> 00:04:22,386
Mr. Lutz.
69
00:04:25,515 --> 00:04:27,891
Um... Hold on
a second, all right?
70
00:04:27,976 --> 00:04:30,477
I wouldn't
do that to you,
71
00:04:30,561 --> 00:04:32,813
so relax and tell me
how many you want.
72
00:04:35,984 --> 00:04:37,359
Mr. Turkel?
73
00:04:37,944 --> 00:04:39,361
Mr. Turkel!
74
00:04:39,445 --> 00:04:40,487
Huh?
75
00:04:40,571 --> 00:04:42,197
Um... Mr. Alagesh...
76
00:04:43,700 --> 00:04:44,741
Hi.
77
00:04:44,826 --> 00:04:47,286
Mr. Alagesh is real
anxious to talk to you.
78
00:04:47,370 --> 00:04:49,329
Couldn't you
get him to hold?
79
00:04:49,414 --> 00:04:50,747
You got him
in Denatech,
80
00:04:50,832 --> 00:04:52,207
the one I said
go short on,
81
00:04:52,292 --> 00:04:54,710
and it's fine, but he don't want
to hear it from a secretary.
82
00:04:54,794 --> 00:04:57,963
- There's no paper.
- What?
83
00:04:58,047 --> 00:05:01,842
There is no goddamn paper.
Get me some.
84
00:05:10,018 --> 00:05:11,268
Thanks.
85
00:05:11,477 --> 00:05:12,894
You're very kind.
86
00:05:16,190 --> 00:05:17,441
Oh!
87
00:05:21,070 --> 00:05:23,155
He's short
on Denatech at 18,
88
00:05:23,239 --> 00:05:25,240
and he'll be
right here.
89
00:05:41,382 --> 00:05:43,008
You see
Denatech closing?
90
00:05:43,092 --> 00:05:46,303
171/8. Come Monday,
I bet it's 16.
91
00:05:46,637 --> 00:05:47,846
How you figure?
92
00:05:48,014 --> 00:05:50,766
They went public at 23
with one product...
93
00:05:50,850 --> 00:05:52,434
plaque-removing
mouthwash.
94
00:05:53,227 --> 00:05:55,062
You get this glob
of plaque
95
00:05:55,146 --> 00:05:56,355
you got to spit out.
96
00:05:56,606 --> 00:05:59,191
No one ever got rich
97
00:05:59,275 --> 00:06:02,444
overestimating what
people want to taste.
98
00:06:03,529 --> 00:06:04,821
Maybe.
99
00:06:06,115 --> 00:06:07,491
Before I run, Tess,
100
00:06:07,575 --> 00:06:10,619
I have good news
and bad news.
101
00:06:11,120 --> 00:06:12,704
The straight shot,
Tessie, is,
102
00:06:12,789 --> 00:06:15,999
they turned you down
for the entree program again.
103
00:06:17,210 --> 00:06:18,460
Why?
104
00:06:18,544 --> 00:06:19,795
Did all we could,
Tessie.
105
00:06:20,046 --> 00:06:22,089
You're up against
Harvard graduates.
106
00:06:22,173 --> 00:06:23,632
What do you got?
107
00:06:23,716 --> 00:06:25,133
Some night school,
108
00:06:25,218 --> 00:06:26,885
some secretarial time
on your sheet?
109
00:06:26,969 --> 00:06:29,137
Christians
and lions, Tess.
110
00:06:30,306 --> 00:06:31,640
The good news?
111
00:06:31,766 --> 00:06:33,141
Dave has a friend.
112
00:06:33,518 --> 00:06:35,477
Bob in Arbitrage.
113
00:06:35,561 --> 00:06:37,938
They're looking for
hungry down there.
114
00:06:38,773 --> 00:06:39,815
Really?
115
00:06:40,149 --> 00:06:41,817
Hungry's the name of
the game down there.
116
00:06:42,276 --> 00:06:45,112
Bob's looking for a new assistant.
He wants to meet you for a drink.
117
00:06:45,947 --> 00:06:47,489
This isn't
another setup?
118
00:06:48,157 --> 00:06:49,199
Sh...
119
00:06:49,992 --> 00:06:51,535
Do I look
like a pimp?
120
00:06:56,999 --> 00:06:58,417
Bob says he's looking
for hungry,
121
00:06:58,501 --> 00:06:59,751
I think to
myself, "Tess. "
122
00:06:59,836 --> 00:07:01,128
The rest
is up to you.
123
00:07:02,380 --> 00:07:03,755
Bob in Arbitrage.
124
00:07:04,215 --> 00:07:06,633
Bob Speck.
Extension 256.
125
00:07:06,717 --> 00:07:07,926
Expecting your call.
126
00:07:08,302 --> 00:07:09,803
Go get him, Tessie.
127
00:07:11,222 --> 00:07:14,391
Happy birthday to you
128
00:07:14,642 --> 00:07:17,602
- Happy birthday to you
- You should have told us!
129
00:07:18,020 --> 00:07:22,023
Happy birthday, dear Tess
130
00:07:22,358 --> 00:07:25,861
Happy birthday to you
131
00:07:26,946 --> 00:07:28,155
Thanks.
132
00:07:38,332 --> 00:07:39,541
Mick?
133
00:07:43,129 --> 00:07:46,882
Ooh ooh ooh ooh
134
00:07:48,426 --> 00:07:51,678
Na na na na
135
00:07:51,762 --> 00:07:54,055
Da-a-um
136
00:07:54,724 --> 00:07:56,391
Mmm
137
00:07:57,018 --> 00:07:58,477
Surprise!
138
00:07:58,769 --> 00:08:00,228
Hey!
139
00:08:00,354 --> 00:08:01,855
Happy birthday!
140
00:08:01,939 --> 00:08:03,440
Happy birthday.
141
00:08:03,524 --> 00:08:05,066
What is this?
142
00:08:14,410 --> 00:08:15,911
You look great.
143
00:08:26,797 --> 00:08:28,298
Come here.
144
00:08:30,426 --> 00:08:32,511
You know, Mick,
just once I could go
145
00:08:32,595 --> 00:08:34,804
for a sweater
or some earrings...
146
00:08:35,389 --> 00:08:37,682
a present
I could wear
147
00:08:37,767 --> 00:08:39,392
outside of
this apartment.
148
00:08:52,281 --> 00:08:54,032
So...
149
00:08:54,992 --> 00:08:57,035
is this where you
usually meet for drinks?
150
00:08:57,119 --> 00:08:59,329
Mmm. This is a big week.
It's a super week.
151
00:08:59,413 --> 00:09:00,747
We are celebrating!
152
00:09:01,916 --> 00:09:03,333
So, Arbitrage...
153
00:09:03,793 --> 00:09:05,460
Talk about
adrenaline, huh?
154
00:09:05,962 --> 00:09:07,837
What do you think is
the most important quality...
155
00:09:07,922 --> 00:09:09,923
for a great arbitrager?
156
00:09:10,007 --> 00:09:11,675
We'll go through all that
at the hotel.
157
00:09:13,135 --> 00:09:14,344
- The hotel?
- Yeah.
158
00:09:14,428 --> 00:09:16,221
The company's suite
at the Ritz Carlton.
159
00:09:16,305 --> 00:09:18,932
When it's empty,
we boys get it on a bonus basis.
160
00:09:19,433 --> 00:09:21,184
Woo! We're going to party!
161
00:09:21,978 --> 00:09:24,854
Oh, allow me.
I'm so sorry.
162
00:09:24,939 --> 00:09:26,106
Hey! Bob, please!
163
00:09:26,190 --> 00:09:28,316
I'm sorry.
I get carried away.
164
00:09:29,193 --> 00:09:30,360
Mmm...
165
00:09:30,486 --> 00:09:34,322
Arbitrage has this
"introduction-to" tape
166
00:09:34,407 --> 00:09:35,448
for the business schools.
167
00:09:35,533 --> 00:09:37,659
Why don't we put it in,
and if you have questions...
168
00:09:37,827 --> 00:09:39,411
That would be great.
Thanks.
169
00:09:51,090 --> 00:09:53,675
It's the wrong tape,
unless you...
170
00:09:53,759 --> 00:09:55,427
Bob, you're not
seriously looking
171
00:09:55,511 --> 00:09:56,845
for a new assistant,
are you?
172
00:09:57,513 --> 00:09:59,598
Well, not exactly
at this moment.
173
00:09:59,682 --> 00:10:01,391
But I'm always looking
for new blood.
174
00:10:01,475 --> 00:10:03,810
I am hungry, Bob,
but not that hungry.
175
00:10:03,894 --> 00:10:05,937
- I wouldn't put it that way.
- I would.
176
00:10:06,022 --> 00:10:08,189
Would you
pull over, please?
177
00:10:08,274 --> 00:10:09,566
What are you doing?
178
00:10:10,443 --> 00:10:11,735
No.
179
00:10:11,819 --> 00:10:13,069
Ha ha ha!
180
00:10:13,154 --> 00:10:14,571
Party, Bob.
181
00:10:25,249 --> 00:10:26,708
Ah!
182
00:10:43,392 --> 00:10:44,851
Hello, Tess.
183
00:10:48,064 --> 00:10:49,648
You're late, Tess.
184
00:11:10,378 --> 00:11:11,878
Yo, David!
185
00:11:19,679 --> 00:11:20,845
Bitch!
186
00:11:20,930 --> 00:11:22,722
You got to see this
to believe it.
187
00:11:24,517 --> 00:11:25,975
Hey, take it easy!
188
00:11:29,230 --> 00:11:31,106
Tess, Tess, Tess...
189
00:11:31,774 --> 00:11:32,899
I know.
190
00:11:33,234 --> 00:11:34,609
You don't get ahead
191
00:11:34,694 --> 00:11:36,611
by calling your boss
a pimp.
192
00:11:37,321 --> 00:11:38,363
Well, he is.
193
00:11:39,740 --> 00:11:43,284
This is the third time
in six months
194
00:11:43,369 --> 00:11:44,828
I had to place you.
195
00:11:45,246 --> 00:11:46,830
It wasn't my fault.
196
00:11:47,081 --> 00:11:48,790
Where have I
heard that before?
197
00:11:49,166 --> 00:11:51,501
Ruth, I'm 30 years old.
198
00:11:51,585 --> 00:11:53,002
Took me five years
of night school,
199
00:11:53,087 --> 00:11:55,213
but I got my degree
with honors.
200
00:11:55,297 --> 00:11:56,881
I know I could
do a job.
201
00:11:57,216 --> 00:12:00,260
You ask any
of my bosses, even Lutz,
202
00:12:00,344 --> 00:12:02,971
- if Tess McGill hasn't called a few.
- You ask 'em.
203
00:12:03,055 --> 00:12:05,306
They won't sing
your praises, Tess.
204
00:12:11,313 --> 00:12:12,981
Here's something
for you...
205
00:12:13,190 --> 00:12:15,150
Transferring down
from Boston,
206
00:12:15,943 --> 00:12:17,861
Mergers
and Acquisitions.
207
00:12:17,945 --> 00:12:19,362
Name is Parker.
208
00:12:19,447 --> 00:12:21,239
Starts Monday.
209
00:12:21,323 --> 00:12:23,408
You go home
and cool off.
210
00:12:23,492 --> 00:12:24,868
O.K.
211
00:12:24,952 --> 00:12:27,370
Tess, this is
the last time
212
00:12:27,455 --> 00:12:28,580
I can help you.
213
00:12:29,915 --> 00:12:31,499
Four strikes,
you're out.
214
00:12:37,256 --> 00:12:39,674
Hi. Tess McGill
of Katharine Parker's office.
215
00:12:40,843 --> 00:12:43,011
It's the desk
at the end of the aisle.
216
00:12:51,437 --> 00:12:53,521
Look at this.
I'm telling you...
217
00:13:02,531 --> 00:13:03,698
Hi.
218
00:13:19,423 --> 00:13:21,216
I can't believe it.
219
00:13:22,843 --> 00:13:24,219
Shh! Shh! Shh!
220
00:13:39,527 --> 00:13:41,194
Hi. I'm Katharine Parker.
221
00:13:41,278 --> 00:13:42,737
You must be Tess.
222
00:13:42,863 --> 00:13:44,155
Hi.
223
00:13:44,657 --> 00:13:46,950
Oh, great bunny!
224
00:13:48,035 --> 00:13:50,787
I don't usually have
a bunny on my desk.
225
00:13:51,121 --> 00:13:53,414
It was my birthday
a few days ago.
226
00:13:54,583 --> 00:13:56,167
Mine's next Tuesday.
How old?
227
00:13:56,293 --> 00:13:57,335
30.
228
00:13:57,419 --> 00:13:59,546
Really? I'll be 30
next Tuesday.
229
00:13:59,755 --> 00:14:01,381
We're
practically twins.
230
00:14:02,341 --> 00:14:03,716
Except
that I'm older.
231
00:14:03,801 --> 00:14:05,093
Just barely.
232
00:14:05,594 --> 00:14:07,512
I've never
worked for somebody
233
00:14:07,596 --> 00:14:09,639
who was younger
than me before,
234
00:14:09,723 --> 00:14:10,765
or for a woman.
235
00:14:11,100 --> 00:14:13,268
There's a first time
for everything.
236
00:14:14,019 --> 00:14:15,937
That's not gonna be
a problem, is it, Tess?
237
00:14:16,105 --> 00:14:17,313
No... no.
238
00:14:18,274 --> 00:14:20,692
Pour us a couple of coffees
and come inside.
239
00:14:20,943 --> 00:14:23,403
I'm light, no sugar.
240
00:14:29,201 --> 00:14:31,744
The stock is 38.
The tender's at 56.
241
00:14:31,829 --> 00:14:33,413
Come in.
242
00:14:35,124 --> 00:14:36,916
What do we do
about that?
243
00:14:37,001 --> 00:14:39,627
I just checked my three.
What are yours?
244
00:14:41,297 --> 00:14:43,047
Uh-huh. Yeah,
I have that one.
245
00:14:43,966 --> 00:14:46,301
Well, I think he's
in an underwater position.
246
00:14:46,844 --> 00:14:48,553
That's our first
and second call.
247
00:14:48,637 --> 00:14:50,430
Then we'll see
where we are.
248
00:14:51,223 --> 00:14:53,057
I'll count
the minutes. Bye.
249
00:14:54,310 --> 00:14:55,476
Thanks.
250
00:14:57,563 --> 00:14:59,647
So, Tess,
a few ground rules.
251
00:15:00,316 --> 00:15:03,401
The way I look at it, you are
my link with the outside world.
252
00:15:03,485 --> 00:15:05,945
People's impression of me
starts with you.
253
00:15:06,030 --> 00:15:07,488
You're tough
when it's warranted,
254
00:15:07,781 --> 00:15:11,618
accommodating when you can be,
accurate, punctual,
255
00:15:11,702 --> 00:15:13,286
and never make a promise
you can't keep.
256
00:15:13,454 --> 00:15:14,579
I'm never
on another line.
257
00:15:14,663 --> 00:15:16,164
I'm in a meeting.
258
00:15:16,457 --> 00:15:18,166
I consider us a team.
259
00:15:18,334 --> 00:15:19,918
As such,
we have a uniform...
260
00:15:20,002 --> 00:15:22,128
simple, elegant,
impeccable.
261
00:15:22,463 --> 00:15:24,547
"Dress shabbily,
they notice the dress.
262
00:15:24,632 --> 00:15:28,426
dress impeccably, they notice
the woman. " Coco Chanel.
263
00:15:30,930 --> 00:15:32,388
Um... How do I look?
264
00:15:34,099 --> 00:15:35,558
You look terrific.
265
00:15:36,018 --> 00:15:37,810
You might want to
rethink the jewelry.
266
00:15:40,522 --> 00:15:43,358
I want your input.
I welcome ideas.
267
00:15:43,442 --> 00:15:45,360
I like to see
hard work rewarded.
268
00:15:45,486 --> 00:15:48,529
It's a two-way street on my team.
Am I making myself clear?
269
00:15:50,032 --> 00:15:51,449
Yes, Katharine.
270
00:15:54,870 --> 00:15:55,870
And call me Katharine.
271
00:15:56,830 --> 00:15:57,997
O.K.
272
00:15:58,499 --> 00:16:00,333
So, let's get
to work, shall we?
273
00:16:01,418 --> 00:16:04,337
This department's profile
last year was damn pitiful.
274
00:16:04,463 --> 00:16:06,881
Our team has got
its work cut out for it.
275
00:16:08,717 --> 00:16:09,801
O.K., thanks.
276
00:16:12,304 --> 00:16:14,555
Damn! I forgot
my pills again!
277
00:16:16,183 --> 00:16:17,684
Did you hear about
278
00:16:17,768 --> 00:16:19,310
that shot they got
in Europe?
279
00:16:19,395 --> 00:16:22,230
They give it to
the women in their arm,
280
00:16:22,314 --> 00:16:23,982
and it's good
for five years.
281
00:16:24,066 --> 00:16:26,067
The damn pills,
I'm always forgetting them.
282
00:16:29,238 --> 00:16:31,656
- I thought you might like this.
- Oh, thank you.
283
00:16:34,910 --> 00:16:37,412
Tess, would you come in
and bring a notebook?
284
00:16:38,330 --> 00:16:40,790
They've sold off the paper
and printing divisions.
285
00:16:40,874 --> 00:16:43,793
They sell distribution too,
we're talking scorched earth.
286
00:16:44,545 --> 00:16:45,628
Come on in.
287
00:16:47,339 --> 00:16:49,924
Tess, this is Ginny.
Ginny, Tess.
288
00:16:52,553 --> 00:16:54,262
I'm throwing
a cocktail thing
289
00:16:54,346 --> 00:16:56,014
to introduce myself
to the department.
290
00:16:56,098 --> 00:16:57,306
Ginny has
some great ideas.
291
00:16:57,391 --> 00:16:58,474
Will you
jot them down?
292
00:16:58,559 --> 00:17:02,812
- Sure.
- The caterer is Acme Eats.
293
00:17:02,896 --> 00:17:04,439
You can get the number
from information.
294
00:17:04,523 --> 00:17:06,607
They do the usual
hors d'oeuvres and such.
295
00:17:06,692 --> 00:17:10,069
The Raging Bull
has a bartender service.
296
00:17:10,154 --> 00:17:13,573
The liquor store on Broadway
and Liberty delivers.
297
00:17:13,657 --> 00:17:15,033
Got that, Bess?
298
00:17:15,117 --> 00:17:18,286
Tess. Yeah, if that's the way
you want to go.
299
00:17:19,788 --> 00:17:20,997
You have another idea?
300
00:17:21,582 --> 00:17:24,584
I was reading in W
about dim sum,
301
00:17:24,668 --> 00:17:26,210
little Chinese
dumplings.
302
00:17:26,295 --> 00:17:28,004
A restaurant
on Mott Street
303
00:17:28,088 --> 00:17:29,338
does them for
cocktail parties.
304
00:17:30,049 --> 00:17:31,966
I just love
those little dumplings.
305
00:17:32,092 --> 00:17:33,176
It might be more fun
306
00:17:33,260 --> 00:17:34,510
than the usual tidbits.
307
00:17:34,595 --> 00:17:35,928
I have it on my desk.
I could get it.
308
00:17:36,013 --> 00:17:39,098
- You read W?
- I read a lot of things.
309
00:17:39,183 --> 00:17:41,809
You never know where big ideas
could come from.
310
00:17:42,436 --> 00:17:44,353
Well, I guess
you're right,
311
00:17:44,480 --> 00:17:46,773
if dumplings can be considered
a big idea.
312
00:17:48,525 --> 00:17:49,734
That ought to
get you started.
313
00:17:49,818 --> 00:17:51,652
Ginny, thank you
so much.
314
00:17:52,362 --> 00:17:54,614
- Back to the gold mines.
- Right.
315
00:17:55,115 --> 00:17:56,199
You'll set those up?
316
00:17:56,283 --> 00:17:57,283
Right away.
317
00:17:57,367 --> 00:17:58,409
Dim sum, Tess.
318
00:17:58,494 --> 00:18:00,495
I like it,
contribution-wise.
319
00:18:00,746 --> 00:18:01,954
Keep it up.
320
00:18:05,959 --> 00:18:07,919
The chief says,
"We will respect your wish.
321
00:18:08,003 --> 00:18:09,545
"We will give you
an honorable death.
322
00:18:09,630 --> 00:18:10,963
But first, Kiki. "
323
00:18:12,925 --> 00:18:15,343
Excuse me.
Excuse me.
324
00:18:15,677 --> 00:18:16,719
Thank you.
325
00:18:16,804 --> 00:18:17,762
Dim sum?
326
00:18:17,846 --> 00:18:19,514
Uh, yes, yes, yes.
327
00:18:19,681 --> 00:18:21,432
Now, listen.
You work with him.
328
00:18:21,517 --> 00:18:22,767
Thank you.
329
00:18:23,519 --> 00:18:24,560
Keep with him.
330
00:18:24,937 --> 00:18:27,772
So come on, Katharine,
what do you say?
331
00:18:27,856 --> 00:18:29,649
Jim, the man who spends
332
00:18:29,733 --> 00:18:32,527
every weekend in August
glued to his desk
333
00:18:32,611 --> 00:18:35,613
knows I can't sneak out
of my own party.
334
00:18:36,615 --> 00:18:38,074
I'll tell you what,
though.
335
00:18:38,575 --> 00:18:41,327
Get me in on the Southeast Air
divestiture plan,
336
00:18:41,745 --> 00:18:43,454
I'll buy you a drink...
337
00:18:43,539 --> 00:18:46,165
a bottle of Crystal,
two straws.
338
00:18:47,292 --> 00:18:48,709
Deal?
339
00:18:48,877 --> 00:18:50,503
Okey-dokey.
340
00:18:51,213 --> 00:18:52,713
Dim sum?
341
00:18:52,798 --> 00:18:54,132
Hi.
342
00:18:54,216 --> 00:18:55,299
Thank you.
343
00:18:55,384 --> 00:18:56,634
What a slob.
344
00:18:56,718 --> 00:18:58,136
You were
so smooth with him.
345
00:18:58,220 --> 00:19:00,555
- I probably would have...
- Never burn bridges.
346
00:19:01,056 --> 00:19:02,223
Today's junior prick,
347
00:19:02,307 --> 00:19:04,142
tomorrow's senior partner.
348
00:19:04,226 --> 00:19:06,602
So how do you think
the party's going?
349
00:19:06,687 --> 00:19:08,229
Pretty well,
I think.
350
00:19:08,480 --> 00:19:10,356
Should I stop
serving now?
351
00:19:11,567 --> 00:19:13,234
Better make
one more round.
352
00:19:14,111 --> 00:19:16,821
I'd love to help you,
but you can't busy the quarterback
353
00:19:16,905 --> 00:19:18,156
with passing out
the Gatorade.
354
00:19:18,240 --> 00:19:20,700
Arnie, my hero,
you've come.
355
00:19:34,089 --> 00:19:35,506
Yeah?
356
00:19:38,594 --> 00:19:41,053
Um, I have an idea, and you said
I could come to you.
357
00:19:41,597 --> 00:19:42,930
Shoot.
358
00:19:46,435 --> 00:19:48,603
Well, you know
how Trask Industries
359
00:19:48,687 --> 00:19:51,147
has been looking to
buy into broadcasting?
360
00:19:51,356 --> 00:19:53,149
Something about
the department is...
361
00:19:53,233 --> 00:19:54,275
Working on it. Yeah.
362
00:19:54,359 --> 00:19:55,526
I've been
following it myself,
363
00:19:55,611 --> 00:19:57,570
and I suddenly
thought, "Radio. "
364
00:19:58,864 --> 00:20:01,032
Trask is looking
for television stations.
365
00:20:01,533 --> 00:20:03,534
Well, so is every Tom,
Dick and Harry.
366
00:20:03,619 --> 00:20:06,037
My idea is that they
get their feet wet in radio
367
00:20:06,121 --> 00:20:07,205
and build
from there.
368
00:20:07,289 --> 00:20:09,957
It's not as glamorous
as jumping into TV,
369
00:20:10,042 --> 00:20:13,336
but it's a solid start,
and there's more of them for sale.
370
00:20:14,046 --> 00:20:15,588
It would solve
Trask's problem
371
00:20:15,672 --> 00:20:18,216
with Japanese competitors
trying to take him over.
372
00:20:18,634 --> 00:20:20,551
FCC forbids
foreign ownership
373
00:20:20,636 --> 00:20:22,511
of radio
as well as TV.
374
00:20:26,308 --> 00:20:27,433
Interesting.
375
00:20:27,517 --> 00:20:31,354
You've been, um...
following this, you say?
376
00:20:31,897 --> 00:20:33,105
Yeah.
377
00:20:33,649 --> 00:20:35,191
No chance
you overheard it,
378
00:20:35,317 --> 00:20:37,818
say, um...
on the elevator?
379
00:20:38,445 --> 00:20:39,820
No. No way.
380
00:20:40,030 --> 00:20:41,155
Somewhere?
381
00:20:41,782 --> 00:20:42,823
It's my idea.
382
00:20:43,867 --> 00:20:45,660
Good. Good.
383
00:20:48,330 --> 00:20:49,580
Discuss it
with anyone else?
384
00:20:50,123 --> 00:20:51,707
Nope. You think that
385
00:20:51,792 --> 00:20:53,125
there's something
there?
386
00:20:54,336 --> 00:20:55,586
I'll think it through
for you.
387
00:20:55,671 --> 00:20:57,797
Leave me your notes.
I'll have a look-see.
388
00:20:58,548 --> 00:21:00,007
O.K.
389
00:21:00,842 --> 00:21:03,427
Uh... I've been trying
to get into the entree program.
390
00:21:03,512 --> 00:21:05,012
This would be
a big push.
391
00:21:05,097 --> 00:21:06,931
If anything happens...
392
00:21:07,015 --> 00:21:10,059
Absolutely, Tess.
Two-way street, remember?
393
00:21:11,520 --> 00:21:13,187
Yeah. Thank you.
394
00:21:34,501 --> 00:21:36,627
It's just...
It's so exciting.
395
00:21:36,712 --> 00:21:38,879
I mean, she takes
me seriously.
396
00:21:39,214 --> 00:21:40,548
I think it's because...
397
00:21:40,632 --> 00:21:41,799
I know you hate
when I say this,
398
00:21:41,883 --> 00:21:43,968
but I think it's because
she's a woman.
399
00:21:44,553 --> 00:21:47,596
There's none of that
chasing-around-the-desk crap.
400
00:21:47,681 --> 00:21:51,892
It's like she wants to be my mentor,
which is what I needed.
401
00:21:52,019 --> 00:21:54,812
I feel like I'm finally
getting somewhere, Mick.
402
00:21:54,896 --> 00:21:56,522
Tess, that's great,
but let's step on it...
403
00:21:56,606 --> 00:21:58,649
or the pizza's
gonna freeze, honey.
404
00:21:59,651 --> 00:22:02,778
Maybe we could all
go out sometime...
405
00:22:02,863 --> 00:22:04,447
you know,
dinner in the city.
406
00:22:04,906 --> 00:22:06,949
You would like her,
I think.
407
00:22:07,909 --> 00:22:10,745
God, remember when all you had
to do was a few buckles?
408
00:22:10,954 --> 00:22:12,580
Yep. Those
were the days.
409
00:22:13,749 --> 00:22:14,957
I called the inn.
410
00:22:15,042 --> 00:22:18,210
All they can give you is a
ground-floor single in the new wing.
411
00:22:20,255 --> 00:22:21,714
Did you tell them
it was me?
412
00:22:22,841 --> 00:22:25,092
Well... I said Parker.
413
00:22:35,145 --> 00:22:38,105
Helmut, hier ist
Katharine Parker.
414
00:22:59,878 --> 00:23:01,295
Ciao.
415
00:23:03,465 --> 00:23:05,466
It's this tower room
with a canopy bed
416
00:23:05,550 --> 00:23:07,802
and a fireplace
big enough to stand in.
417
00:23:08,887 --> 00:23:10,429
Perfect.
418
00:23:10,514 --> 00:23:11,889
Everything's in place.
419
00:23:13,392 --> 00:23:14,475
For what?
420
00:23:15,102 --> 00:23:17,019
The man I've been
seeing for a while.
421
00:23:17,896 --> 00:23:19,897
I think he's it,
422
00:23:19,981 --> 00:23:22,942
and this could be
the weekend we decide.
423
00:23:23,026 --> 00:23:24,693
He said there was
something very important
424
00:23:24,778 --> 00:23:26,695
he wanted to discuss
with me.
425
00:23:27,280 --> 00:23:30,199
- I think he's gonna pop the question.
- You do?
426
00:23:30,283 --> 00:23:32,535
I think so.
We're in the same city.
427
00:23:32,994 --> 00:23:35,704
I've indicated
that I'm receptive to an offer,
428
00:23:35,789 --> 00:23:37,415
I've cleared June,
429
00:23:37,499 --> 00:23:39,708
and I am,
after all, me.
430
00:23:41,503 --> 00:23:44,171
Well, what if he doesn't
pop the question?
431
00:23:45,674 --> 00:23:47,758
I really don't think
that's a variable.
432
00:23:49,094 --> 00:23:50,177
Tess, you know,
433
00:23:50,262 --> 00:23:51,595
you don't get anywhere
in this world
434
00:23:51,680 --> 00:23:54,432
by waiting for what you want
to come to you.
435
00:23:55,183 --> 00:23:56,892
You make it happen.
436
00:23:57,936 --> 00:23:59,520
Watch me, Tess.
437
00:24:00,063 --> 00:24:01,564
Learn from me.
438
00:24:04,067 --> 00:24:06,986
Oh, I ran your
Trask radio idea
439
00:24:07,070 --> 00:24:08,362
by some
of our people.
440
00:24:08,697 --> 00:24:11,031
It seems Trask
is dead set on television.
441
00:24:12,367 --> 00:24:14,034
It wasn't out
in left field.
442
00:24:14,119 --> 00:24:15,578
I really
like the idea.
443
00:24:15,871 --> 00:24:18,747
Keep plugging.
Bring me your ideas.
444
00:24:18,832 --> 00:24:20,207
We'll see
what we can do.
445
00:24:21,918 --> 00:24:23,377
Thank you, Katharine.
446
00:24:23,712 --> 00:24:24,837
Tess.
447
00:24:25,672 --> 00:24:28,466
Tess, look at me.
448
00:24:28,800 --> 00:24:29,925
Who makes it happen?
449
00:24:32,596 --> 00:24:33,846
I do.
450
00:24:34,473 --> 00:24:35,723
Who does?
451
00:24:37,851 --> 00:24:39,602
I do.
I make it happen.
452
00:24:40,228 --> 00:24:43,731
That's right. Only then
do we get what we deserve.
453
00:25:00,415 --> 00:25:04,001
Aah...
454
00:25:09,257 --> 00:25:10,716
Miss Parker's office.
455
00:25:11,510 --> 00:25:13,219
Hi, Katharine.
456
00:25:13,303 --> 00:25:14,428
You what?
457
00:25:14,804 --> 00:25:16,472
Broke it skiing.
458
00:25:16,556 --> 00:25:19,016
They can't move me
for weeks.
459
00:25:19,100 --> 00:25:20,643
This is what I need
you to do.
460
00:25:21,770 --> 00:25:23,938
Water plants, O.K.
461
00:25:25,607 --> 00:25:27,775
Cable comes on Friday,
right.
462
00:25:28,026 --> 00:25:30,110
Hey, easy with the leg.
463
00:25:30,237 --> 00:25:32,154
Quit staring up my gown.
464
00:25:32,572 --> 00:25:34,698
I'm staying
at my parents' house,
465
00:25:34,783 --> 00:25:36,700
and the housekeeper
is in Barbados for a month.
466
00:25:36,785 --> 00:25:38,661
Wouldn't you know it?
What a mess.
467
00:25:38,870 --> 00:25:40,371
You need to let in
the flower man
468
00:25:40,455 --> 00:25:42,289
and the cleaning lady.
469
00:25:42,374 --> 00:25:44,959
The entrance code
for the front door is...
470
00:25:46,461 --> 00:25:49,463
It's 7-5-4-3-2000.
471
00:25:50,298 --> 00:25:53,175
I know there's more,
but I can't think of what.
472
00:25:53,260 --> 00:25:54,885
Go through
my desk calendar.
473
00:25:54,970 --> 00:25:57,471
There's a bunch of invitations
to be RSVP'd.
474
00:25:58,306 --> 00:26:01,392
I know I'm asking
an awful lot, Tess.
475
00:26:01,851 --> 00:26:03,394
I don't know
what else to do.
476
00:26:03,478 --> 00:26:04,937
I need you to take over.
477
00:26:05,438 --> 00:26:07,731
O.K. Bye.
478
00:26:27,127 --> 00:26:31,046
Mmm
479
00:26:31,381 --> 00:26:34,842
Mmm mmm mmm mmm
480
00:26:36,761 --> 00:26:41,682
Ooh ooh ooh ooh
481
00:26:42,017 --> 00:26:45,311
Na na na na
482
00:26:45,437 --> 00:26:48,355
Da-a-um
483
00:26:48,440 --> 00:26:51,358
Mmm
484
00:26:58,074 --> 00:27:03,245
Ah ah ah ah
485
00:27:03,330 --> 00:27:09,209
Ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ooh
486
00:27:09,294 --> 00:27:13,839
Ooh ooh
487
00:27:13,923 --> 00:27:17,551
Ooh ooh ooh ooh
488
00:27:17,636 --> 00:27:24,975
Ooh ooh
489
00:27:25,810 --> 00:27:29,063
Regarding those horrid
little knickknacks from the Alberts...
490
00:27:29,564 --> 00:27:30,731
Dear Eleanor and Gary,
491
00:27:30,857 --> 00:27:33,442
Thank you for the beautiful
salt and pepper shakers.
492
00:27:33,610 --> 00:27:35,986
Not only are they the perfect
housewarming gift,
493
00:27:36,071 --> 00:27:37,655
but it was dear of you
to think of me
494
00:27:37,739 --> 00:27:39,907
so far away.
495
00:27:40,909 --> 00:27:44,036
Dear Sister,
It's been eight years
496
00:27:44,120 --> 00:27:46,080
since we said good-bye
to Wellesley.
497
00:27:46,331 --> 00:27:48,540
Of course, we never really
say good-bye.
498
00:27:48,958 --> 00:27:50,042
On behalf of...
499
00:27:50,126 --> 00:27:52,753
the Alumni Giving Fund...
500
00:27:58,259 --> 00:27:59,718
Dear Sister...
501
00:27:59,928 --> 00:28:01,929
It's been
eight years...
502
00:28:02,013 --> 00:28:04,098
since we said
good-bye to Wellesley.
503
00:28:04,182 --> 00:28:05,516
of course,
we never really...
504
00:28:05,600 --> 00:28:06,684
say good-bye.
505
00:28:06,768 --> 00:28:08,852
On behalf of the Alumni
Giving Fund,
506
00:28:08,937 --> 00:28:10,979
I am writing
to you to ask...
507
00:28:14,442 --> 00:28:17,695
To ask...
To ask... To ask.
508
00:28:17,779 --> 00:28:18,862
To ask...
509
00:28:18,947 --> 00:28:21,990
I am writing
to you to ask...
510
00:28:22,951 --> 00:28:24,493
Dear Momo and Ba...
511
00:28:25,161 --> 00:28:26,662
Momo and Ba.
512
00:28:28,373 --> 00:28:29,790
...the New York
reaI estate market,
513
00:28:29,916 --> 00:28:31,834
looking for
a place of my own.
514
00:28:31,918 --> 00:28:33,877
Of course, it makes me
miss you all terribly,
515
00:28:33,962 --> 00:28:35,421
but it will be
so lovely to see you
516
00:28:35,505 --> 00:28:37,214
when you return
from Barbados.
517
00:28:37,298 --> 00:28:41,135
Till then, have fun.
Much love to you and to Claudette.
518
00:28:41,386 --> 00:28:42,803
Love, Kiki.
519
00:28:45,140 --> 00:28:46,473
To Jack Trainer,
520
00:28:46,558 --> 00:28:48,225
Dewey, Stone & Company,
from me,
521
00:28:48,309 --> 00:28:51,103
RE Trask Industries
radio network acquisition.
522
00:28:51,396 --> 00:28:54,148
Um, hard copy on this
from the home computer.
523
00:28:54,274 --> 00:28:55,983
Do not go through Tess.
524
00:29:00,697 --> 00:29:01,947
To Jack Trainer,
525
00:29:02,031 --> 00:29:03,782
Dewey, Stone & Company,
from me,
526
00:29:03,867 --> 00:29:06,910
RE Trask Industries
radio network acquisition.
527
00:29:06,995 --> 00:29:09,830
Um, hard copy on this
from the home computer.
528
00:29:09,914 --> 00:29:11,457
Do not go through Tess.
529
00:29:29,601 --> 00:29:31,018
Two-way street...
530
00:29:32,395 --> 00:29:34,730
And you make it happen.
531
00:30:16,481 --> 00:30:17,606
What, no class?
532
00:30:18,316 --> 00:30:19,525
No class.
533
00:30:21,361 --> 00:30:23,237
Tess, this is not
what it looks like.
534
00:30:23,988 --> 00:30:26,198
I mean it is,
but I can explain.
535
00:30:27,116 --> 00:30:28,784
Well, not
exactly explain...
536
00:30:29,077 --> 00:30:30,577
You snake.
537
00:30:33,456 --> 00:30:34,581
Shit.
538
00:30:42,090 --> 00:30:44,800
Come on, Tess!
I'm sorry! I really am!
539
00:30:45,802 --> 00:30:48,554
I love you!
Come on!
540
00:30:48,930 --> 00:30:50,556
Come back
and hit me!
541
00:30:51,724 --> 00:30:53,267
Please!
542
00:31:38,146 --> 00:31:41,315
Hello. Mr. Trainer's office, please.
543
00:31:42,650 --> 00:31:44,985
Hello. Tess McGill calling
from Petty-Marsh.
544
00:31:45,111 --> 00:31:46,486
May I put her through?
545
00:31:46,821 --> 00:31:48,280
Thank you.
546
00:31:52,201 --> 00:31:53,660
Mr. Trainer?
547
00:31:54,162 --> 00:31:55,579
Hi. This is Tess McGill.
548
00:31:55,663 --> 00:31:56,914
I work
with Katharine Parker
549
00:31:56,998 --> 00:31:58,999
over here in Mergers
and Acquisitions.
550
00:32:00,043 --> 00:32:01,126
I have a proposal
551
00:32:01,210 --> 00:32:03,211
that I'd like
to discuss with you.
552
00:32:03,546 --> 00:32:05,505
Not over the phone, though.
553
00:32:06,925 --> 00:32:10,344
Um, I have an opening
tomorrow morning at 10:00.
554
00:32:11,763 --> 00:32:13,180
O.K.
555
00:32:13,848 --> 00:32:16,516
I'll messenger an outline
over to you right now.
556
00:32:17,769 --> 00:32:19,102
Bye.
557
00:32:20,772 --> 00:32:22,356
Whew.
558
00:32:39,165 --> 00:32:41,333
Yes, I'm calling
for Katharine Parker
559
00:32:41,417 --> 00:32:43,251
in regard
to your invitation.
560
00:32:43,336 --> 00:32:44,544
Miss Parker
is out of town,
561
00:32:44,629 --> 00:32:47,547
but Miss Tess McGill
will be attending in her place.
562
00:32:48,007 --> 00:32:49,883
Thank you. Bye.
563
00:33:02,230 --> 00:33:03,897
Why does it do that?
564
00:33:04,899 --> 00:33:06,316
For cleaning.
565
00:33:06,401 --> 00:33:07,901
Are you kidding me?
566
00:33:08,403 --> 00:33:09,987
No.
567
00:33:15,034 --> 00:33:17,452
What is this thing
you're going to, anyway?
568
00:33:17,537 --> 00:33:20,414
A closing party for
the Minadine-Dalton merger.
569
00:33:20,790 --> 00:33:21,915
Dewey-Stone's
throwing it,
570
00:33:22,000 --> 00:33:23,417
which is where
Jack Trainer works.
571
00:33:24,961 --> 00:33:26,753
Mix business
with pleasure.
572
00:33:26,838 --> 00:33:28,672
Fringe times are crucial.
573
00:33:28,756 --> 00:33:30,882
Did you snatch
her invite?
574
00:33:31,426 --> 00:33:33,218
Well, she can't use it.
575
00:33:33,302 --> 00:33:36,680
It's important for me
to interact with people
576
00:33:36,764 --> 00:33:38,015
not as a secretary.
577
00:33:38,099 --> 00:33:40,017
But as
a total impostor.
578
00:33:40,101 --> 00:33:41,393
Right.
579
00:33:43,855 --> 00:33:45,605
This is it.
580
00:33:47,775 --> 00:33:50,152
It needs some bows
or something.
581
00:33:51,404 --> 00:33:52,571
No.
582
00:33:52,655 --> 00:33:55,699
It's simple, elegant,
yet makes a statement.
583
00:33:55,783 --> 00:33:58,702
Says to people,
confident, a risk-taker,
584
00:33:59,037 --> 00:34:00,579
not afraid
to be noticed.
585
00:34:00,663 --> 00:34:03,165
Then you hit them
with your smarts.
586
00:34:03,249 --> 00:34:05,000
Here. Shoes.
I need shoes.
587
00:34:07,754 --> 00:34:09,337
$6,000?
588
00:34:09,422 --> 00:34:11,339
It's not
even leather!
589
00:34:13,301 --> 00:34:14,968
$6,000?
590
00:34:18,014 --> 00:34:19,973
$6,000?
591
00:34:20,808 --> 00:34:21,892
Cyn...
592
00:34:21,976 --> 00:34:23,310
I can't breathe
so good.
593
00:34:23,394 --> 00:34:24,978
Oh, God, come here.
594
00:34:25,521 --> 00:34:26,980
Sit down.
595
00:34:27,065 --> 00:34:29,399
Let's see if she's got
anything soothing.
596
00:34:42,872 --> 00:34:43,955
Valium.
597
00:34:44,040 --> 00:34:45,999
In the convenient
economy size.
598
00:34:46,751 --> 00:34:47,876
You sure?
599
00:34:47,960 --> 00:34:50,545
It just chills you ever so slightly.
You won't even notice it.
600
00:34:55,009 --> 00:34:56,510
Ohh.
601
00:34:57,428 --> 00:34:59,346
Are you sure
about this?
602
00:35:00,515 --> 00:35:02,182
You want to be
taken seriously,
603
00:35:02,266 --> 00:35:04,142
you need serious hair.
604
00:35:07,772 --> 00:35:08,814
Hmm.
605
00:35:40,388 --> 00:35:42,514
I've been telling you
this for three weeks.
606
00:35:42,598 --> 00:35:46,518
We got 25%.
We get another 5%,
607
00:35:46,602 --> 00:35:48,103
we've got them
by the throat.
608
00:35:48,187 --> 00:35:49,604
Listen, Trainer,
let's grab them by the balls.
609
00:35:49,689 --> 00:35:51,648
- Leave our hearts at home.
- Cut them off at the knees.
610
00:35:51,732 --> 00:35:54,442
They'll be eating out of our hands.
What do you say?
611
00:35:55,987 --> 00:35:57,487
Anybody thirsty?
612
00:35:58,197 --> 00:35:59,614
We need
this one, Trainer.
613
00:35:59,699 --> 00:36:00,991
You need this one.
614
00:36:01,075 --> 00:36:02,492
Yeah, yeah, yeah.
615
00:36:15,423 --> 00:36:16,756
I've been
looking for you.
616
00:36:18,593 --> 00:36:19,634
Why? Do you know me?
617
00:36:19,760 --> 00:36:22,429
No, but I promised myself
that when I saw you,
618
00:36:22,972 --> 00:36:24,806
I would
get to know you.
619
00:36:25,391 --> 00:36:27,475
You're the first woman I've seen
at one of these things
620
00:36:27,560 --> 00:36:28,685
that dresses
like a woman,
621
00:36:28,769 --> 00:36:31,479
not like a woman thinks
a man would if he was a woman.
622
00:36:32,481 --> 00:36:33,857
Thank you, I guess.
623
00:36:33,941 --> 00:36:35,859
What are you
doing here?
624
00:36:36,277 --> 00:36:38,236
I'm looking
for someone myself.
625
00:36:38,321 --> 00:36:39,571
His name
is Jack Trainer.
626
00:36:39,655 --> 00:36:40,947
He works
at Dewey-Stone.
627
00:36:41,032 --> 00:36:42,824
Do you know
if he's here?
628
00:36:43,451 --> 00:36:45,327
Why are you
looking for him?
629
00:36:46,120 --> 00:36:48,288
I have a meeting
with him tomorrow,
630
00:36:48,372 --> 00:36:50,332
and I thought I might
say hello
631
00:36:50,416 --> 00:36:51,833
and get a head start.
632
00:36:53,794 --> 00:36:55,212
Well, he, uh...
633
00:36:56,422 --> 00:36:57,964
just left.
634
00:36:59,592 --> 00:37:00,967
Oh.
635
00:37:02,261 --> 00:37:03,720
Well, I should
be going myself.
636
00:37:03,804 --> 00:37:05,388
Well, have a drink
with me.
637
00:37:05,973 --> 00:37:07,766
I can't.
What's your name?
638
00:37:09,018 --> 00:37:10,560
No. No names,
639
00:37:10,937 --> 00:37:12,354
no business cards,
640
00:37:12,480 --> 00:37:14,189
no "You must know
so and so. "
641
00:37:14,273 --> 00:37:15,774
- What is this?
- No resumes.
642
00:37:15,858 --> 00:37:17,567
Let's just meet
like human beings,
643
00:37:17,652 --> 00:37:19,152
for once.
644
00:37:21,364 --> 00:37:23,406
It's nice to meet you,
whatever your name is,
645
00:37:23,491 --> 00:37:24,991
but I really do
have to go.
646
00:37:25,368 --> 00:37:26,493
Please?
647
00:37:26,619 --> 00:37:28,411
Please... one drink.
648
00:37:31,332 --> 00:37:33,750
O.K., one drink,
but I'm buying.
649
00:37:34,543 --> 00:37:36,169
O.K., but it's
an open bar.
650
00:37:36,545 --> 00:37:37,754
Right. I knew that.
651
00:37:37,838 --> 00:37:38,922
I meant that
if it wasn't,
652
00:37:39,006 --> 00:37:41,216
- I would be buying.
- Yeah.
653
00:37:41,300 --> 00:37:43,551
Tequila gold.
Doubles.
654
00:37:44,136 --> 00:37:45,178
Tequila.
655
00:37:46,097 --> 00:37:47,681
I promised myself
that when we met,
656
00:37:47,765 --> 00:37:49,182
we'd drink tequila.
657
00:37:49,767 --> 00:37:52,644
No Chardonnay,
no frog water.
658
00:37:53,521 --> 00:37:55,355
Real drinks.
659
00:37:57,608 --> 00:37:59,276
Ha ha.
660
00:38:05,283 --> 00:38:06,783
Oh.
661
00:38:06,909 --> 00:38:07,993
Yeah.
662
00:38:08,995 --> 00:38:10,620
These things
are usually...
663
00:38:10,705 --> 00:38:12,497
so boring.
664
00:38:13,541 --> 00:38:14,874
Ha ha ha!
665
00:38:15,209 --> 00:38:16,584
I wouldn't know.
666
00:38:17,878 --> 00:38:19,796
Power to the people.
667
00:38:22,216 --> 00:38:23,758
The little people.
668
00:38:29,432 --> 00:38:34,269
Oh, boy, oh, boy,
oh, boy, oh, boy, oh, boy.
669
00:38:34,353 --> 00:38:36,563
Ha ha! You O.K.?
670
00:38:36,731 --> 00:38:38,148
I'm fine.
671
00:38:38,482 --> 00:38:39,524
I'm just fine.
672
00:38:39,608 --> 00:38:40,692
I took a...
673
00:38:40,776 --> 00:38:43,653
um, antihistamine
before,
674
00:38:43,738 --> 00:38:45,196
and it just...
675
00:38:45,281 --> 00:38:46,906
makes for
a nice little buzz.
676
00:38:47,033 --> 00:38:48,074
Oh?
677
00:38:48,367 --> 00:38:50,118
I didn't know
they let bad girls
678
00:38:50,202 --> 00:38:51,619
into these things.
679
00:38:52,538 --> 00:38:54,414
Do I look like
I don't belong here?
680
00:38:54,623 --> 00:38:59,627
No, no, I'm sure
you're a real ace
681
00:38:59,712 --> 00:39:02,088
at whatever it is
that you do do.
682
00:39:02,214 --> 00:39:03,465
Damn straight.
683
00:39:03,549 --> 00:39:05,175
But how you look...
684
00:39:08,929 --> 00:39:11,097
I have a head
for business
685
00:39:11,182 --> 00:39:13,099
and a bod for sin.
686
00:39:13,434 --> 00:39:15,352
Is there anything
wrong with that?
687
00:39:17,104 --> 00:39:19,064
No. No.
688
00:39:24,195 --> 00:39:25,195
Hello! Hi!
689
00:39:26,113 --> 00:39:27,614
And I have to
go now.
690
00:39:28,240 --> 00:39:29,366
Well, I'll come
with you.
691
00:39:29,450 --> 00:39:30,617
No.
692
00:39:31,911 --> 00:39:33,328
Hey, Tess!
693
00:39:36,207 --> 00:39:37,207
Uh...
694
00:39:37,291 --> 00:39:38,458
Uh...
695
00:39:38,584 --> 00:39:39,793
Tess!
696
00:39:46,425 --> 00:39:48,385
I need some air.
Meet me outside.
697
00:39:48,469 --> 00:39:49,469
Thank you.
698
00:39:57,478 --> 00:39:58,645
Excuse me, please.
699
00:40:16,831 --> 00:40:17,956
Hello?
700
00:40:18,040 --> 00:40:19,082
Hi.
701
00:40:19,166 --> 00:40:20,250
Hi.
702
00:40:20,334 --> 00:40:21,626
Hello.
703
00:40:23,087 --> 00:40:24,170
Oh.
704
00:40:28,175 --> 00:40:29,509
Where do you live?
705
00:40:29,802 --> 00:40:31,010
Hmm?
706
00:40:32,179 --> 00:40:33,388
Where do you live?
707
00:40:34,056 --> 00:40:35,098
Mmm...
708
00:40:35,182 --> 00:40:36,182
park...
709
00:40:36,267 --> 00:40:37,851
trees...
710
00:40:38,102 --> 00:40:39,686
tall building.
711
00:40:42,356 --> 00:40:44,190
166 Morton, near Hudson.
712
00:40:44,275 --> 00:40:45,483
166 Morton.
713
00:40:58,372 --> 00:41:00,457
It might be
kind of a mess.
714
00:41:00,958 --> 00:41:03,209
The cleaning lady
keeps changing...
715
00:41:04,003 --> 00:41:05,503
days on me.
716
00:41:06,130 --> 00:41:07,797
Anybody's guess.
717
00:41:08,132 --> 00:41:10,049
I'm just warning
you 'cause...
718
00:41:10,593 --> 00:41:12,719
if it's
the day before,
719
00:41:13,220 --> 00:41:15,180
it could be
pretty bad.
720
00:41:19,351 --> 00:41:21,186
I don't notice
so much myself,
721
00:41:21,979 --> 00:41:24,189
but some of the people
I've had over have,
722
00:41:25,065 --> 00:41:26,483
you know,
723
00:41:26,901 --> 00:41:28,860
remarked on it.
724
00:41:39,747 --> 00:41:41,414
It's not so bad.
725
00:42:28,003 --> 00:42:29,462
Would you...
726
00:42:30,714 --> 00:42:32,632
Would you like
a nightcap?
727
00:42:35,803 --> 00:42:37,262
I guess not.
728
00:42:38,806 --> 00:42:39,889
Uh...
729
00:42:40,391 --> 00:42:42,308
I guess it's
too late for coffee.
730
00:42:43,644 --> 00:42:44,936
Hmm.
731
00:42:45,145 --> 00:42:46,479
Herb tea?
732
00:42:47,773 --> 00:42:49,315
Herb te... No.
733
00:42:50,317 --> 00:42:51,693
I don't have any.
734
00:42:52,486 --> 00:42:53,570
It always
sounds good
735
00:42:53,654 --> 00:42:54,737
when people
offer it to me
736
00:42:54,822 --> 00:42:56,322
when I'm
in your shape.
737
00:42:58,826 --> 00:43:01,411
I might have
a little brandy, myself.
738
00:43:05,833 --> 00:43:06,916
Boy.
739
00:43:08,586 --> 00:43:10,128
You sure are pretty.
740
00:44:47,226 --> 00:44:48,601
Don't fuck up.
741
00:44:48,936 --> 00:44:50,937
Don't fuck up.
742
00:44:51,271 --> 00:44:53,356
Don't fuck up.
743
00:44:58,779 --> 00:45:01,155
Hi. Tess McGill
to see Jack Trainer.
744
00:45:01,782 --> 00:45:02,949
May I take your coat?
745
00:45:03,033 --> 00:45:04,450
Yes, please.
746
00:45:06,370 --> 00:45:07,870
Thank you.
747
00:45:08,288 --> 00:45:09,372
Ahem.
748
00:45:20,592 --> 00:45:21,926
Gentlemen, Tess McGill.
749
00:45:22,261 --> 00:45:23,302
O.K.
750
00:45:25,973 --> 00:45:27,932
Miss McGill,
I'm Jack Trainer.
751
00:45:31,437 --> 00:45:32,854
How are you?
752
00:45:33,814 --> 00:45:35,982
This is John Romano
and Bernie Kotarka.
753
00:45:36,567 --> 00:45:38,109
Sit down, please.
754
00:45:42,030 --> 00:45:43,489
Ahem.
755
00:45:44,074 --> 00:45:45,116
Coffee?
756
00:45:45,242 --> 00:45:46,325
Sure.
757
00:45:46,410 --> 00:45:47,493
Milk or sugar?
758
00:45:47,578 --> 00:45:49,495
Um, yes, both.
Thank you.
759
00:45:51,123 --> 00:45:52,206
Ahem.
760
00:45:53,333 --> 00:45:54,709
Well, I suppose
we should just
761
00:45:54,793 --> 00:45:56,252
get right down to it.
Is that O.K.?
762
00:45:56,336 --> 00:45:57,587
Sure. Please.
763
00:46:00,007 --> 00:46:01,799
Ahem...
I lost my briefcase.
764
00:46:05,220 --> 00:46:07,430
In each of the last
three quarters,
765
00:46:07,514 --> 00:46:09,474
Trask Industries
has announced plans
766
00:46:09,558 --> 00:46:12,435
to acquire a major market
television station,
767
00:46:12,519 --> 00:46:14,145
each time
unsuccessfully.
768
00:46:14,897 --> 00:46:17,398
They've expended
time and money
769
00:46:17,483 --> 00:46:19,066
fighting off
a hostile takeover
770
00:46:19,151 --> 00:46:21,360
by one of their
Japanese competitors.
771
00:46:22,196 --> 00:46:23,321
Ahem.
772
00:46:23,447 --> 00:46:24,864
Buying into radio
would,
773
00:46:24,990 --> 00:46:26,157
in one fell swoop,
774
00:46:26,241 --> 00:46:27,950
accomplish
two important tasks.
775
00:46:28,243 --> 00:46:31,454
It would give Trask
a solid base in broadcasting,
776
00:46:31,538 --> 00:46:33,456
and because of
FCC regulations
777
00:46:33,540 --> 00:46:35,958
forbidding foreign
ownership of radio stations,
778
00:46:36,043 --> 00:46:38,628
it would wipe out
the threat of a Japanese takeover.
779
00:46:43,634 --> 00:46:45,218
Interesting idea.
780
00:46:47,346 --> 00:46:48,971
But I don't like it.
781
00:46:49,473 --> 00:46:51,891
Trask has got a lot
of cash on their balance sheet.
782
00:46:52,768 --> 00:46:54,811
It's one of the big reasons
they're a takeover target.
783
00:46:54,895 --> 00:46:57,021
A radio station
is small potatoes.
784
00:46:58,190 --> 00:46:59,690
I can't
see them biting.
785
00:47:00,567 --> 00:47:02,360
Well, I've already
thought of that.
786
00:47:03,320 --> 00:47:05,238
I figure that we look
for a radio network,
787
00:47:05,322 --> 00:47:07,573
one with
a real high profile,
788
00:47:07,658 --> 00:47:09,700
then with
the surplus cash,
789
00:47:09,785 --> 00:47:12,245
we implement a major
stock repurchase.
790
00:47:13,789 --> 00:47:16,749
So Trask is protected,
and their stock goes up,
791
00:47:16,834 --> 00:47:18,459
and everybody's happy.
792
00:47:24,591 --> 00:47:25,967
Or not.
793
00:47:26,760 --> 00:47:29,971
Oh, shoot me,
just shoot me.
794
00:47:30,055 --> 00:47:32,390
Cut that out.
They didn't throw you out, did they?
795
00:47:34,101 --> 00:47:36,394
Oh, well, they don't exactly
have bouncers, you know?
796
00:47:36,478 --> 00:47:39,105
They're a little more
subtle than that, Cyn.
797
00:47:40,941 --> 00:47:43,776
Oh, God, and last night!
798
00:47:44,361 --> 00:47:47,071
Yeah, I should have
checked the milligrams.
799
00:47:47,489 --> 00:47:48,823
Live and learn.
800
00:47:49,700 --> 00:47:51,367
Maybe he'll feel
sorry for you
801
00:47:51,451 --> 00:47:53,411
and make it up
by doing your deal.
802
00:47:54,580 --> 00:47:57,582
I'm not looking
for sympathy, you know?
803
00:47:57,666 --> 00:48:00,084
I had a shot
at it, you know?
804
00:48:00,377 --> 00:48:02,169
Miss Tess McGill.
805
00:48:02,921 --> 00:48:04,255
It's him. He's here.
806
00:48:04,339 --> 00:48:06,299
Do me a favor.
807
00:48:06,383 --> 00:48:08,676
Be me...
Be my secretary.
808
00:48:08,844 --> 00:48:09,927
Tess...
809
00:48:10,053 --> 00:48:11,137
Cyn, please.
810
00:48:11,221 --> 00:48:12,638
Do it for me, O.K.?
811
00:48:14,892 --> 00:48:15,975
Tess!
812
00:48:24,067 --> 00:48:25,651
- Hi.
- May I help you?
813
00:48:25,736 --> 00:48:27,570
Jack Trainer
to see Miss McGill.
814
00:48:31,783 --> 00:48:33,659
Let's give her
a shout, shall we?
815
00:48:36,622 --> 00:48:38,039
You decent?
816
00:48:41,209 --> 00:48:43,753
A Mr. Jack Trainer
to see you, Miss McGill.
817
00:48:44,087 --> 00:48:45,504
Thank you, Cynthia.
818
00:48:45,631 --> 00:48:47,131
Hold all calls?
819
00:48:47,215 --> 00:48:48,674
Yes, thank you.
820
00:48:48,800 --> 00:48:52,053
Can I get you anything?
Coffee, tea, me?
821
00:48:52,596 --> 00:48:55,097
Ha ha ha!
Isn't she a riot?
822
00:48:55,182 --> 00:48:57,183
That'll be all,
Cynthia.
823
00:48:59,311 --> 00:49:00,353
Why did you say
824
00:49:00,437 --> 00:49:01,687
you weren't you
last night?
825
00:49:01,813 --> 00:49:03,439
Because I knew
what would happen.
826
00:49:03,523 --> 00:49:05,274
All Mergers
and Acquisitions...
827
00:49:06,234 --> 00:49:09,028
no lust and tequila.
828
00:49:10,822 --> 00:49:12,031
That was...
829
00:49:12,115 --> 00:49:14,200
I mean, that
just happened, O.K.?
830
00:49:14,451 --> 00:49:15,785
I want to
make it clear, um...
831
00:49:15,869 --> 00:49:17,161
Yes?
832
00:49:18,330 --> 00:49:20,039
What did happen,
exactly?
833
00:49:21,249 --> 00:49:22,917
The earth moved.
834
00:49:23,210 --> 00:49:24,543
The angels wept.
835
00:49:25,504 --> 00:49:27,380
The Polaroids are,
uh, uh...
836
00:49:28,966 --> 00:49:30,383
are in my other coat.
837
00:49:33,387 --> 00:49:34,804
Nothing happened.
838
00:49:35,097 --> 00:49:36,222
Nothing happened.
839
00:49:36,431 --> 00:49:38,391
I woke up
in my underwear.
840
00:49:39,434 --> 00:49:41,102
I'll bet
you looked nice.
841
00:49:43,563 --> 00:49:44,772
Did you
get me that way?
842
00:49:46,900 --> 00:49:49,151
I, uh...
I took off your shoes.
843
00:49:49,361 --> 00:49:51,278
I took off your dress.
I put you on the bed.
844
00:49:51,363 --> 00:49:52,989
I kept my eyes closed
the whole time.
845
00:49:54,533 --> 00:49:55,616
And that was it?
846
00:49:56,952 --> 00:49:59,120
I might have peeked.
I don't remember.
847
00:50:00,288 --> 00:50:02,498
I don't have all day
to hang out here
848
00:50:02,582 --> 00:50:04,709
and discuss
your sex life. Here.
849
00:50:06,294 --> 00:50:07,503
What's this?
850
00:50:07,587 --> 00:50:09,005
Open it.
851
00:50:11,174 --> 00:50:12,258
Ahem.
852
00:50:20,183 --> 00:50:21,475
What's this for?
853
00:50:22,185 --> 00:50:24,186
You could use
a better briefcase
854
00:50:24,271 --> 00:50:26,063
if we're going to
put this deal together.
855
00:50:27,691 --> 00:50:29,108
You liked it.
856
00:50:29,818 --> 00:50:31,235
It has possibilities.
857
00:50:32,529 --> 00:50:34,447
I want to go first
to Metro Radio Systems.
858
00:50:34,531 --> 00:50:36,032
They're a solid,
family-owned,
859
00:50:36,116 --> 00:50:37,700
midsized network
in the South.
860
00:50:37,951 --> 00:50:40,411
Had offers before
and rejected them.
861
00:50:40,620 --> 00:50:44,206
Father's retiring,
the son's been forced out.
862
00:50:44,291 --> 00:50:46,417
A lot of squabbling,
good time to go in.
863
00:50:48,128 --> 00:50:49,170
O.K.
864
00:50:49,504 --> 00:50:52,089
There's one thing
we don't get...
865
00:50:52,174 --> 00:50:53,299
Why did you
come to us?
866
00:50:55,135 --> 00:50:57,470
Will you excuse me
for one second?
867
00:50:58,680 --> 00:50:59,847
Sure.
868
00:51:02,976 --> 00:51:04,602
You cannot help me! No!
869
00:51:05,062 --> 00:51:08,397
Bess, I need Katharine's office
right away.
870
00:51:08,607 --> 00:51:11,275
I'll be with you
in five minutes.
871
00:51:11,485 --> 00:51:12,818
I need it
five minutes ago.
872
00:51:12,903 --> 00:51:14,361
I'll be
right with you.
873
00:51:14,821 --> 00:51:16,155
What's going on?
874
00:51:16,364 --> 00:51:17,698
She's dusting?
875
00:51:18,158 --> 00:51:21,535
Jack, my 1:00 is
getting a little antsy,
876
00:51:21,620 --> 00:51:23,746
so can I walk you
to the elevator?
877
00:51:24,706 --> 00:51:27,374
Yeah, sure, but first
answer my question.
878
00:51:28,502 --> 00:51:29,668
Right. Uh...
879
00:51:30,587 --> 00:51:33,172
I came to you because...
880
00:51:34,341 --> 00:51:36,133
I wanted
an ace on this.
881
00:51:36,676 --> 00:51:38,219
The best.
882
00:51:38,303 --> 00:51:40,304
Mm-hmm.
Good thinking.
883
00:51:41,264 --> 00:51:43,099
I'll fly down to Memphis
in the morning
884
00:51:43,183 --> 00:51:44,308
and feel them out.
885
00:51:46,686 --> 00:51:47,853
Absolutely.
886
00:51:48,188 --> 00:51:49,313
Fine.
887
00:51:51,858 --> 00:51:54,276
Everyone wants a part
of the McGill mind.
888
00:51:54,361 --> 00:51:55,528
You'll just
have to wait.
889
00:51:55,612 --> 00:51:57,696
Ginny, go right in.
I'll be right with you.
890
00:51:57,781 --> 00:51:58,948
She's backed up.
891
00:51:59,032 --> 00:52:00,533
What are you
talking about?
892
00:52:05,664 --> 00:52:06,956
Can I get you anything?
893
00:52:07,040 --> 00:52:08,499
Coffee, tea?
894
00:52:09,417 --> 00:52:11,043
You free
for dinner tonight?
895
00:52:11,211 --> 00:52:12,670
No. Sorry.
896
00:52:12,838 --> 00:52:13,963
O.K.
897
00:52:14,214 --> 00:52:16,340
How about tomorrow?
I'll be back around 8:00.
898
00:52:16,424 --> 00:52:17,883
I can't.
899
00:52:18,051 --> 00:52:19,468
When, then?
900
00:52:19,553 --> 00:52:21,137
I don't think
that we should
901
00:52:21,221 --> 00:52:22,555
get involved
that way.
902
00:52:23,306 --> 00:52:25,224
What about last night?
903
00:52:26,184 --> 00:52:28,060
Look, I'm not
that girl.
904
00:52:28,145 --> 00:52:31,605
- Last night was... special.
- It wasn't so special...
905
00:52:31,690 --> 00:52:33,941
I had to carry you up
three flights of stairs.
906
00:52:34,025 --> 00:52:35,901
I meant "unusual"
special.
907
00:52:36,486 --> 00:52:38,988
Look, we're in a business deal
together now.
908
00:52:39,072 --> 00:52:40,990
I just don't think
909
00:52:41,074 --> 00:52:42,992
we should get
involved that way.
910
00:52:43,076 --> 00:52:45,452
My life is
real complicated.
911
00:52:45,537 --> 00:52:49,248
I don't want to complicate it.
I just thought dinner, a movie.
912
00:52:49,332 --> 00:52:51,500
We both know what
we're talking about.
913
00:52:51,585 --> 00:52:52,751
I certainly hope so.
914
00:52:53,795 --> 00:52:54,837
You know...
915
00:52:54,921 --> 00:52:57,006
maybe I just
don't like you.
916
00:52:57,174 --> 00:52:58,257
Me?
917
00:52:58,425 --> 00:52:59,550
Nah.
918
00:52:59,968 --> 00:53:01,427
Ha ha ha!
919
00:53:04,556 --> 00:53:08,559
Tonight's the night
we're gonna make it happen
920
00:53:09,477 --> 00:53:13,397
Tonight we'll put
all other things aside
921
00:53:15,025 --> 00:53:19,320
Give in this time
and show me some affection
922
00:53:19,988 --> 00:53:24,700
We're going for
those pleasures in the night
923
00:53:25,577 --> 00:53:26,952
You sure
she's going to show?
924
00:53:27,037 --> 00:53:28,454
It's my
engagement party.
925
00:53:28,538 --> 00:53:30,623
She knows she's dead meat
if she doesn't.
926
00:53:31,082 --> 00:53:34,793
...Please you,
I just can't get enough
927
00:53:35,545 --> 00:53:36,712
Hi, Tess.
928
00:53:36,796 --> 00:53:40,299
...Move reaI slow,
I'll let it go
929
00:53:40,508 --> 00:53:41,967
Let's get excited
930
00:53:42,093 --> 00:53:44,220
I'm sorry.
I got stuck at work.
931
00:53:44,346 --> 00:53:46,889
You'll be out of work,
you keep scamming like you are.
932
00:53:46,973 --> 00:53:49,183
I am nervous as hell.
933
00:53:49,267 --> 00:53:51,769
Mick's about to drown himself
in the scotch.
934
00:53:52,520 --> 00:53:53,979
He's bad, huh?
935
00:53:54,147 --> 00:53:55,648
Throw him a bone,
will you?
936
00:53:55,732 --> 00:53:58,150
I want happy humans
here tonight.
937
00:54:00,153 --> 00:54:01,654
I want you, I want you
938
00:54:10,830 --> 00:54:13,749
Ooh, boy,
I want to love you
939
00:54:13,875 --> 00:54:15,417
Tess.
940
00:54:15,794 --> 00:54:17,169
Snake.
941
00:54:17,671 --> 00:54:20,339
I want to squeeze you,
please you...
942
00:54:20,674 --> 00:54:22,132
You look different.
943
00:54:23,009 --> 00:54:24,843
Well,
I'm not the same
944
00:54:24,928 --> 00:54:26,845
pathetic, trusting
fool I was.
945
00:54:26,930 --> 00:54:28,555
It shows, huh?
946
00:54:28,682 --> 00:54:31,225
What are
you having?
947
00:54:31,309 --> 00:54:33,352
Stow this behind
the bar for me.
948
00:54:33,436 --> 00:54:35,729
I'll have a Chivas,
949
00:54:35,814 --> 00:54:37,273
and buy Mick
one of whatever.
950
00:54:37,357 --> 00:54:38,774
You got it.
951
00:54:38,858 --> 00:54:40,317
Ahem.
952
00:54:40,944 --> 00:54:42,278
I just meant
the hair
953
00:54:42,362 --> 00:54:44,071
and the duds
and the briefcase.
954
00:54:44,155 --> 00:54:45,489
What's going on?
955
00:54:45,573 --> 00:54:46,824
Make fun
if you want.
956
00:54:46,908 --> 00:54:48,534
No, No.
You look good.
957
00:54:50,036 --> 00:54:51,161
Classy.
958
00:54:51,538 --> 00:54:53,622
What, did you
have to go
959
00:54:53,707 --> 00:54:55,749
to traffic court
or something?
960
00:54:56,668 --> 00:54:58,252
No, I just
got off work.
961
00:54:58,336 --> 00:55:00,212
I sort of got
a promotion.
962
00:55:02,757 --> 00:55:04,383
Well...
963
00:55:04,467 --> 00:55:06,885
to Cyn and Tim...
964
00:55:07,345 --> 00:55:08,887
to you and me...
965
00:55:09,597 --> 00:55:11,390
to you and your promotion...
966
00:55:11,975 --> 00:55:13,892
to me getting
a boat loan.
967
00:55:13,977 --> 00:55:15,894
You what? You did?
968
00:55:16,229 --> 00:55:18,605
My loan was approved
just this morning.
969
00:55:18,690 --> 00:55:21,150
Put a down payment
on Jimmy Noonan's old boat.
970
00:55:21,234 --> 00:55:22,693
That's so great.
971
00:55:32,787 --> 00:55:34,913
Never seen you
looking so lovely
972
00:55:35,040 --> 00:55:37,249
As you did tonight
973
00:55:37,417 --> 00:55:40,127
I've never seen you
shine so bright
974
00:55:40,754 --> 00:55:43,088
Hmm hmm hmm mmm
975
00:55:45,425 --> 00:55:47,009
Never seen so many men
976
00:55:47,093 --> 00:55:49,428
Ask you if
you wanted to dance
977
00:55:50,138 --> 00:55:52,931
Looking for
a little romance
978
00:55:53,433 --> 00:55:56,352
Given half a chance
979
00:55:57,771 --> 00:56:00,606
I have never seen
that dress you're wearing
980
00:56:00,982 --> 00:56:03,275
Or the highlights
in your hair
981
00:56:03,360 --> 00:56:05,903
That catch your eye
982
00:56:06,237 --> 00:56:08,739
I have been blind
983
00:56:08,948 --> 00:56:12,618
Lady in red
984
00:56:12,952 --> 00:56:14,244
Woo!
985
00:56:14,746 --> 00:56:17,122
"Hours of fun
for the entire family.
986
00:56:17,207 --> 00:56:19,124
Love, Tess and Mick. "
987
00:56:19,292 --> 00:56:20,292
Thank you.
988
00:56:22,837 --> 00:56:24,296
I put from both of us.
989
00:56:24,381 --> 00:56:26,465
I didn't know if
you'd gotten something.
990
00:56:27,175 --> 00:56:29,134
O.K., toast.
We need a toast!
991
00:56:31,763 --> 00:56:32,930
Thank you,
thank you.
992
00:56:33,014 --> 00:56:35,557
From me and Tess,
and everybody here,
993
00:56:35,642 --> 00:56:37,810
may your life together
be long and happy,
994
00:56:37,894 --> 00:56:40,229
and may the road always
rise up to meet you.
995
00:56:40,313 --> 00:56:41,730
Hear, hear!
996
00:56:44,150 --> 00:56:45,901
When will we toast
the two of you?
997
00:56:45,985 --> 00:56:46,985
Yeah!
998
00:56:47,779 --> 00:56:49,029
Ha ha ha!
999
00:56:50,240 --> 00:56:52,574
Well, we haven't
really discussed it.
1000
00:56:52,659 --> 00:56:54,243
I mean,
not recently.
1001
00:56:54,327 --> 00:56:56,161
You don't discuss it,
you just ask.
1002
00:56:56,287 --> 00:56:57,704
That's right.
1003
00:56:58,164 --> 00:56:59,248
Here?
1004
00:56:59,332 --> 00:57:00,416
Yeah!
1005
00:57:00,500 --> 00:57:01,625
Now?
1006
00:57:01,709 --> 00:57:02,751
Yeah!
1007
00:57:02,836 --> 00:57:04,044
On your knees, man.
1008
00:57:05,088 --> 00:57:06,171
Mick! Mick!
1009
00:57:06,339 --> 00:57:09,258
Mick! Mick! Mick!
Mick! Mick! Mick!
1010
00:57:09,342 --> 00:57:12,386
Mick! Mick! Mick!
Mick! Mick! Mick!
1011
00:57:12,512 --> 00:57:14,304
Yeah!
1012
00:57:14,597 --> 00:57:15,764
Ya-hah!
1013
00:57:15,890 --> 00:57:17,182
Yeah! Woo!
1014
00:57:19,519 --> 00:57:20,602
Here!
1015
00:57:23,273 --> 00:57:25,190
Tess, will you marry me?
1016
00:57:27,527 --> 00:57:28,735
Maybe.
1017
00:57:29,070 --> 00:57:30,237
Ooh!
1018
00:57:30,780 --> 00:57:32,281
That's an answer?
1019
00:57:34,325 --> 00:57:36,869
You want another answer,
ask another girl.
1020
00:57:37,203 --> 00:57:38,328
Whoa!
1021
00:57:38,580 --> 00:57:39,663
Sssss!
1022
00:57:39,747 --> 00:57:40,706
Ha ha!
1023
00:57:53,136 --> 00:57:55,012
You fuckin'
humiliated us in there.
1024
00:57:55,096 --> 00:57:59,808
You set us up. What did you expect me
to do, lie in front of those people...
1025
00:57:59,893 --> 00:58:02,436
- and automatically say yes?
- Didn't know you'd have to lie.
1026
00:58:02,520 --> 00:58:04,438
I thought you would
want me to ask.
1027
00:58:04,522 --> 00:58:07,316
Three nights ago,
I find you in bed with Doreen.
1028
00:58:07,400 --> 00:58:10,110
We have a drink and a dance,
then you want an answer
1029
00:58:10,195 --> 00:58:12,905
- about the rest of my life.
- All right. O.K.
1030
00:58:13,406 --> 00:58:16,366
Here we are.
Will you marry me or what?
1031
00:58:16,784 --> 00:58:19,244
Jesus, Mick.
Do we have to decide now?
1032
00:58:19,412 --> 00:58:22,122
I want to get things
solidified in my life.
1033
00:58:22,248 --> 00:58:24,166
You're not the only one
who's got plans.
1034
00:58:25,001 --> 00:58:26,168
I said maybe.
1035
00:58:26,252 --> 00:58:29,588
Maybe means dick!
Fuck maybe! I want an answer!
1036
00:58:30,048 --> 00:58:32,883
Please don't yell.
You treat me like...
1037
00:58:32,967 --> 00:58:35,761
Why do we always end up talking
about the way you get treated?
1038
00:58:35,845 --> 00:58:38,096
Who the fuck died
and made you Grace Kelly?
1039
00:58:39,390 --> 00:58:40,891
I am not steak.
1040
00:58:41,434 --> 00:58:43,060
You can't
just order me.
1041
00:58:43,228 --> 00:58:44,478
I don't need this.
1042
00:58:44,562 --> 00:58:46,522
You get your priorities straight,
maybe we'll talk.
1043
00:58:46,606 --> 00:58:48,190
Right now,
we're history.
1044
00:59:17,095 --> 00:59:18,637
Katharine Parker's office.
1045
00:59:20,014 --> 00:59:23,141
Um... I'll
switch you over.
1046
00:59:25,520 --> 00:59:26,979
Tess, it's me.
1047
00:59:31,359 --> 00:59:32,526
I couldn't find
the right shoes.
1048
00:59:32,610 --> 00:59:33,610
Shh!
1049
00:59:36,072 --> 00:59:37,781
Tess McGill's office.
1050
00:59:38,408 --> 00:59:39,616
Who's calling?
1051
00:59:40,034 --> 00:59:41,910
One moment, please.
1052
00:59:42,912 --> 00:59:44,288
Ahem...
1053
00:59:44,789 --> 00:59:45,872
Jack.
1054
00:59:46,249 --> 00:59:48,584
Went well
in Memphis. Yeah.
1055
00:59:48,668 --> 00:59:50,294
Really well,
I think.
1056
00:59:50,420 --> 00:59:52,879
We'll have to move fast
and hit them high.
1057
00:59:53,131 --> 00:59:56,258
Armbrister thinks
of Metro as family.
1058
00:59:56,342 --> 00:59:58,260
You know how that can be.
1059
00:59:58,344 --> 01:00:00,137
He's willing to listen.
1060
01:00:00,805 --> 01:00:03,098
We got to get Trask
to talk sweet.
1061
01:00:03,182 --> 01:00:05,100
He's thinking
about 70 mill.
1062
01:00:05,977 --> 01:00:08,812
I've been up here all night,
working the numbers.
1063
01:00:09,355 --> 01:00:10,731
I'd like to go
over it with you.
1064
01:00:10,815 --> 01:00:12,441
Can we meet for lunch?
1065
01:00:12,525 --> 01:00:16,278
Lunch is all right, isn't it?
Daylight, lot of people around.
1066
01:00:16,362 --> 01:00:18,780
There's a real romantic
souvlaki stand
1067
01:00:18,865 --> 01:00:20,782
in front
of your place.
1068
01:00:21,326 --> 01:00:23,827
You're in no particular
danger, I think.
1069
01:00:28,541 --> 01:00:30,709
Yeah. Meet you there
around 1:00.
1070
01:00:31,336 --> 01:00:33,253
O.K., I'll see you
then. Bye.
1071
01:00:36,132 --> 01:00:37,549
Mick's really raw.
1072
01:00:39,260 --> 01:00:40,636
He says
he's going to throw
1073
01:00:40,720 --> 01:00:42,346
the rest
of your stuff out.
1074
01:00:44,015 --> 01:00:47,100
He kept talking at me
till 5:00 this morning.
1075
01:00:47,727 --> 01:00:49,603
Oh, God, Cyn,
I'm sorry.
1076
01:00:52,732 --> 01:00:54,775
How hard would it be
to crash a wedding?
1077
01:00:55,109 --> 01:00:56,485
What are you
talking about?
1078
01:00:56,861 --> 01:00:58,820
Oren Trask's daughter
is getting married tomorrow.
1079
01:00:58,905 --> 01:01:03,241
There's a reception following,
so I figured I blend in,
1080
01:01:03,493 --> 01:01:04,910
I get to Trask.
1081
01:01:05,078 --> 01:01:06,870
I mean, how hard
could that be?
1082
01:01:08,081 --> 01:01:10,666
The wedding party's
not going to admit
1083
01:01:10,750 --> 01:01:12,125
they've never
seen you before.
1084
01:01:12,210 --> 01:01:14,586
Nobody knows everybody
at those things, right?
1085
01:01:14,671 --> 01:01:17,089
- Tess, wait a minute...
- All I need is five minutes.
1086
01:01:17,298 --> 01:01:19,257
Tess, I'm
talking to you.
1087
01:01:19,801 --> 01:01:21,259
What?
1088
01:01:21,719 --> 01:01:24,012
First of all,
look me in the eye
1089
01:01:24,097 --> 01:01:27,683
and tell me you're not thinking,
even in your wildest dreams,
1090
01:01:27,767 --> 01:01:29,851
Mr. Briefcase-
Let's-Have-Lunch
1091
01:01:29,936 --> 01:01:32,270
will take you away
from all of this.
1092
01:01:33,439 --> 01:01:35,941
We're doing a deal
together, that's all.
1093
01:01:36,109 --> 01:01:38,443
You'll get
your heart stomped
1094
01:01:38,528 --> 01:01:40,195
just like you're
stomping Mick's.
1095
01:01:40,405 --> 01:01:43,949
It wasn't me popping
Doreen Dimucci in our bed.
1096
01:01:44,867 --> 01:01:46,618
How come you're
all on his side?
1097
01:01:46,911 --> 01:01:48,245
I'm not.
1098
01:01:49,122 --> 01:01:50,372
You're not even
giving him
1099
01:01:50,456 --> 01:01:53,667
the chance to make it up to you,
and that's not like you.
1100
01:01:54,293 --> 01:01:57,754
If you're so smart,
why don't you act smart
1101
01:01:57,839 --> 01:01:59,589
and save your ass
while you still can?
1102
01:01:59,674 --> 01:02:03,135
You're not going
to have any job.
1103
01:02:04,262 --> 01:02:06,304
You're out of
your man and home already.
1104
01:02:06,472 --> 01:02:07,639
I'm going to
come clean
1105
01:02:07,724 --> 01:02:09,725
as soon as I get
my end set up.
1106
01:02:10,351 --> 01:02:12,978
I swear.
I know what I'm doing.
1107
01:02:13,229 --> 01:02:15,147
So do I.
You're screwin' up your life.
1108
01:02:15,440 --> 01:02:17,399
No, I'm trying
to make it better.
1109
01:02:17,483 --> 01:02:19,568
I won't spend
the rest of my life
1110
01:02:19,652 --> 01:02:21,737
working my ass off
and getting nowhere
1111
01:02:21,821 --> 01:02:25,157
because I followed rules
I didn't set up.
1112
01:02:30,163 --> 01:02:31,496
Tess McGill's office.
1113
01:02:32,331 --> 01:02:33,415
Katharine!
1114
01:02:34,584 --> 01:02:35,959
Of course it's
still your office.
1115
01:02:36,043 --> 01:02:37,210
I don't know...
1116
01:02:37,295 --> 01:02:38,920
I'll see you, Tess.
1117
01:02:41,340 --> 01:02:42,591
Cyn.
1118
01:02:46,137 --> 01:02:50,015
Sometimes I dance around
the house in my underwear.
1119
01:02:50,099 --> 01:02:53,185
It doesn't make me
Madonna... never will.
1120
01:02:55,313 --> 01:02:57,314
Umm... are you there?
1121
01:02:58,024 --> 01:02:59,191
Yes, Katharine.
1122
01:02:59,734 --> 01:03:01,943
Don't get too used
to those long lunches.
1123
01:03:02,028 --> 01:03:03,987
They're letting me go
a week from today.
1124
01:03:05,364 --> 01:03:07,324
Isn't that a little faster
than you thought?
1125
01:03:07,575 --> 01:03:10,035
The doctor says
I've got great bones.
1126
01:03:10,203 --> 01:03:12,204
Of course, his aren't
too bad, either.
1127
01:03:12,371 --> 01:03:13,330
Ha ha ha!
1128
01:03:14,499 --> 01:03:16,708
Anyway, I need you
to summarize...
1129
01:03:18,252 --> 01:03:19,669
Hi, Shatz!
1130
01:03:19,754 --> 01:03:23,381
Send that along with the last
two quarterly reports.
1131
01:03:23,841 --> 01:03:25,217
You are a sport.
1132
01:03:25,885 --> 01:03:27,511
Yes, I am a sport.
1133
01:03:27,678 --> 01:03:29,805
Thanks. I'll talk
to you soon.
1134
01:03:29,889 --> 01:03:31,264
O.K. Bye.
1135
01:03:35,812 --> 01:03:38,355
What kind of figures
have you thrown at them?
1136
01:03:38,981 --> 01:03:40,982
No exact figures yet.
1137
01:03:41,400 --> 01:03:42,901
Well, what's
their ballpark?
1138
01:03:44,111 --> 01:03:46,822
I wanted to get them
excited about the concept
1139
01:03:46,906 --> 01:03:48,949
before I started throwing
actual figures at them.
1140
01:03:49,033 --> 01:03:50,617
Are they excited?
1141
01:03:50,701 --> 01:03:52,244
They're going to be.
1142
01:03:53,788 --> 01:03:55,413
Wait a minute.
1143
01:03:56,082 --> 01:03:58,166
I've been working
on this for 36 hours
1144
01:03:58,251 --> 01:03:59,459
trying to put it
together.
1145
01:03:59,544 --> 01:04:03,380
I got a progress meeting with
the head of my department at 2:00.
1146
01:04:03,464 --> 01:04:05,090
Where the hell
are we?
1147
01:04:05,216 --> 01:04:06,299
Don't yell at me.
1148
01:04:06,384 --> 01:04:08,093
Hey, answer me.
1149
01:04:09,679 --> 01:04:11,555
Well, as a matter
of fact,
1150
01:04:11,639 --> 01:04:14,015
I'm going to see
Trask himself tomorrow.
1151
01:04:14,100 --> 01:04:16,852
I feel we're strong enough
to go right to him.
1152
01:04:16,936 --> 01:04:19,312
Where are we meeting him?
What time?
1153
01:04:20,022 --> 01:04:22,107
He's not expecting
both of us.
1154
01:04:25,403 --> 01:04:27,612
Are you trying to
fly this thing without me?
1155
01:04:28,281 --> 01:04:30,866
No... I wouldn't
do that.
1156
01:04:31,367 --> 01:04:33,952
You set up this meeting without me.
What does that say?
1157
01:04:34,036 --> 01:04:35,996
What the hell kind of way
to do business is this?
1158
01:04:36,330 --> 01:04:37,622
Would you calm down?
1159
01:04:37,832 --> 01:04:39,624
How am I supposed
to calm down?
1160
01:04:40,293 --> 01:04:42,794
One lost deal is all it takes
to get canned.
1161
01:04:43,379 --> 01:04:47,591
My phone will have
an inch of tape...
1162
01:04:47,675 --> 01:04:48,884
the names
of new guys
1163
01:04:48,968 --> 01:04:50,218
over the names
of old guys...
1164
01:04:50,303 --> 01:04:52,262
good men who aren't
there anymore
1165
01:04:52,346 --> 01:04:55,640
because
of one lost deal.
1166
01:04:57,560 --> 01:04:59,728
I don't want to get
buried under tape.
1167
01:05:01,147 --> 01:05:03,648
No one's trying to
bury you under tape.
1168
01:05:03,983 --> 01:05:06,276
So I've been
in a little slump.
1169
01:05:06,444 --> 01:05:08,862
I'm not afraid to admit it.
There it is.
1170
01:05:08,988 --> 01:05:11,239
But give me a break.
Don't go leaving me out.
1171
01:05:11,324 --> 01:05:14,326
If you've got doubts about me, say
them to my face. Give me that much.
1172
01:05:14,410 --> 01:05:16,494
I don't have
any doubts about you.
1173
01:05:18,539 --> 01:05:19,789
O.K.
1174
01:05:21,709 --> 01:05:23,543
You need me,
you know.
1175
01:05:24,003 --> 01:05:26,338
I mean any doubts
about your abilities.
1176
01:05:26,839 --> 01:05:28,590
You need me
at that meeting.
1177
01:05:31,177 --> 01:05:33,637
Is he jet lagged,
or he just lunches late?
1178
01:05:34,847 --> 01:05:36,473
3:00 is
a late lunch.
1179
01:05:36,557 --> 01:05:40,018
It's not exactly lunch,
but there will be food.
1180
01:05:40,436 --> 01:05:42,437
What's
the story, Tess?
1181
01:05:42,813 --> 01:05:44,439
It's his daughter's
wedding.
1182
01:05:45,149 --> 01:05:46,441
That's
the meeting?
1183
01:05:46,525 --> 01:05:49,486
It's the perfect opportunity.
He's happy, he's had a little champagne,
1184
01:05:49,570 --> 01:05:51,696
we look for an opening...
trust me.
1185
01:05:52,198 --> 01:05:54,324
Are we supposed to
jump out of the cake?
1186
01:05:55,201 --> 01:05:56,618
Don't be silly.
1187
01:06:21,227 --> 01:06:23,645
Welcome to our party.
Come in.
1188
01:06:27,817 --> 01:06:29,609
Hello.
Nice to see you.
1189
01:06:29,694 --> 01:06:31,361
Do you know which
table you're at?
1190
01:06:32,238 --> 01:06:33,238
- No.
- Yes.
1191
01:06:33,364 --> 01:06:34,739
I do, darling.
1192
01:06:35,282 --> 01:06:36,866
Oh, I see Phyllis.
Come on.
1193
01:06:44,583 --> 01:06:45,667
Glad you could
make it.
1194
01:06:45,835 --> 01:06:47,585
Oren
and Barbara Trask.
1195
01:06:48,004 --> 01:06:50,130
Tess McGill.
What a great idea.
1196
01:06:50,214 --> 01:06:52,090
- Jack Trainer.
- So nice to see you again.
1197
01:06:52,425 --> 01:06:54,426
The kids thought
it would be fun.
1198
01:06:54,927 --> 01:06:57,095
- You must be friends of Mark's.
- Right.
1199
01:06:57,263 --> 01:06:58,596
Let's get you over there.
1200
01:06:59,432 --> 01:07:02,017
Actually, I really should
go powder my bathroom... nose.
1201
01:07:02,518 --> 01:07:04,394
- Darling, will you wait here?
- Sure.
1202
01:07:04,478 --> 01:07:06,146
It's so nice
to see you... later.
1203
01:07:07,106 --> 01:07:08,773
I think
I'll get a drink.
1204
01:07:09,442 --> 01:07:10,567
Bunny.
1205
01:07:13,279 --> 01:07:14,696
Who's he?
1206
01:07:18,784 --> 01:07:19,701
Wow!
1207
01:07:22,204 --> 01:07:24,122
He is
gorgeous.
1208
01:07:26,876 --> 01:07:28,668
He's
so cute.
1209
01:07:31,964 --> 01:07:33,256
Mm-hmm.
1210
01:07:35,676 --> 01:07:38,094
Get a grip.
Tess, get a grip.
1211
01:07:40,097 --> 01:07:41,514
Ahem...
1212
01:07:48,814 --> 01:07:51,649
We're not even invited
to this thing, are we?
1213
01:07:51,859 --> 01:07:53,985
So we're not
exactly invited,
1214
01:07:54,070 --> 01:07:56,780
but he's here and we're here,
so that makes us...
1215
01:07:56,864 --> 01:07:57,906
Total idiots.
1216
01:07:57,990 --> 01:07:59,991
In the right place
at the right time.
1217
01:08:00,743 --> 01:08:03,036
You're like one
of those crazed cops...
1218
01:08:03,120 --> 01:08:05,246
the kind nobody
wants to ride with
1219
01:08:05,331 --> 01:08:08,291
because his partners
end up dead or crazy.
1220
01:08:08,709 --> 01:08:10,668
Just act
like you belong.
1221
01:08:17,927 --> 01:08:21,387
Oh... Do you love it,
or do you hate it?
1222
01:08:22,306 --> 01:08:23,473
Love it.
1223
01:08:23,808 --> 01:08:25,225
So do I,
1224
01:08:25,351 --> 01:08:27,185
but Mark says
it looks like Nicaragua
1225
01:08:27,269 --> 01:08:29,646
and we're making
some statement.
1226
01:08:30,147 --> 01:08:33,066
Oh, no. It's
just like paradise.
1227
01:08:33,734 --> 01:08:36,861
It's like paradise
with little gold palm trees.
1228
01:08:37,154 --> 01:08:38,196
Ha ha ha.
1229
01:08:38,531 --> 01:08:39,781
Thank you.
1230
01:08:40,074 --> 01:08:41,491
You're welcome.
1231
01:08:44,245 --> 01:08:46,079
I hope I'm not
being rude,
1232
01:08:46,330 --> 01:08:48,164
but...
who are you?
1233
01:08:49,458 --> 01:08:53,044
I'm Tess.
I'm a friend of Mark's.
1234
01:08:54,588 --> 01:08:58,800
I'm so happy I could be here
for you today.
1235
01:08:59,051 --> 01:09:03,221
Glorious. Fabulous.
Stunning. Really.
1236
01:09:03,347 --> 01:09:04,889
Super. Elegant.
1237
01:09:06,058 --> 01:09:07,183
Perfect.
1238
01:09:27,496 --> 01:09:28,997
You're right.
This is crazy,
1239
01:09:29,081 --> 01:09:30,415
so let's
just go.
1240
01:09:33,502 --> 01:09:34,669
Excuse me.
1241
01:09:34,795 --> 01:09:37,422
The woman dancing with Oren,
what's her name?
1242
01:09:37,756 --> 01:09:39,257
Oh, Elizabeth
Stowenfield.
1243
01:09:39,341 --> 01:09:40,800
That's right.
1244
01:09:41,260 --> 01:09:43,845
Uh... Liz? Beth?
1245
01:09:44,096 --> 01:09:45,138
Bitsy.
1246
01:09:45,222 --> 01:09:46,723
Bitsy. That's right.
1247
01:09:47,600 --> 01:09:49,100
Jack.
1248
01:09:49,602 --> 01:09:51,978
You want to do it,
do it.
1249
01:09:54,106 --> 01:09:57,192
Excuse us.
Bitsy, don't break my heart
1250
01:09:57,276 --> 01:09:58,776
and tell me
you don't remember me.
1251
01:09:59,486 --> 01:10:01,279
Of course I do.
1252
01:10:01,780 --> 01:10:02,780
Excuse us.
1253
01:10:04,742 --> 01:10:08,786
Ha ha ha!
Talk about a small world, huh?
1254
01:10:09,580 --> 01:10:11,247
I mean,
here we've just met,
1255
01:10:11,332 --> 01:10:12,707
and yet I feel
1256
01:10:12,791 --> 01:10:15,043
I've spent so much time
working with you.
1257
01:10:16,503 --> 01:10:19,172
I'm in Mergers and Acquisitions
at Petty-Marsh.
1258
01:10:19,757 --> 01:10:22,300
I wish we were having
more luck with your team.
1259
01:10:22,384 --> 01:10:24,636
So do I. So do I.
1260
01:10:24,970 --> 01:10:28,056
I've tried to set you up
with a radio network,
1261
01:10:28,140 --> 01:10:31,809
but my bosses think you're stuck
on acquiring television.
1262
01:10:32,603 --> 01:10:34,020
That's not true.
1263
01:10:34,271 --> 01:10:37,565
I said, the man
who in 1971
1264
01:10:37,650 --> 01:10:38,942
looked into the future
1265
01:10:39,026 --> 01:10:41,778
and saw that it was named
microwave technology,
1266
01:10:41,862 --> 01:10:44,405
the man who applied
Japanese management principles
1267
01:10:44,490 --> 01:10:47,242
while others were
still kowtowing to the unions,
1268
01:10:47,326 --> 01:10:50,912
the man who saw the Ma Bell
breakup coming...
1269
01:10:50,996 --> 01:10:54,791
this man did not get to be
this man... you, I mean...
1270
01:10:54,875 --> 01:10:57,460
by shutting himself
off to new ideas.
1271
01:10:57,544 --> 01:10:59,212
Am I right?
1272
01:10:59,755 --> 01:11:02,340
- I think you're right.
- Damn straight, I'm right.
1273
01:11:02,466 --> 01:11:04,676
If you've got the right property,
I'd love to hear about it.
1274
01:11:04,760 --> 01:11:05,843
You would?
1275
01:11:05,928 --> 01:11:06,970
Absolutely.
1276
01:11:07,054 --> 01:11:08,263
There she is.
1277
01:11:12,184 --> 01:11:13,893
I'm hogging the father
of the bride,
1278
01:11:13,978 --> 01:11:15,436
and I see Phyllis
coming in.
1279
01:11:15,521 --> 01:11:18,106
What do you say
that I call you on Monday?
1280
01:11:18,190 --> 01:11:20,483
Our consultant
is Tim Draper.
1281
01:11:20,693 --> 01:11:22,193
Tim. Right.
1282
01:11:22,861 --> 01:11:24,028
Honey, I'm starved.
1283
01:11:24,363 --> 01:11:25,530
So am I.
1284
01:11:25,614 --> 01:11:26,656
Bye.
1285
01:11:26,740 --> 01:11:27,782
Bye.
1286
01:11:28,325 --> 01:11:29,951
Ha ha ha!
1287
01:11:30,202 --> 01:11:31,286
Go ahead and laugh.
1288
01:11:31,370 --> 01:11:33,705
He wants us to meet
his people Monday.
1289
01:11:34,248 --> 01:11:35,790
Oren Trask...
the man who said,
1290
01:11:35,874 --> 01:11:38,084
what if we slice
the bread before we sold it?
1291
01:11:38,168 --> 01:11:42,797
- All right.
- No, no, no. I loved it. I had fun,
1292
01:11:42,881 --> 01:11:44,299
and you were amazing.
1293
01:11:44,883 --> 01:11:46,134
You think so?
1294
01:11:46,218 --> 01:11:47,343
Amazing.
1295
01:11:48,095 --> 01:11:49,262
Ha ha ha.
1296
01:11:52,683 --> 01:11:57,353
The Fort Worth station
projected revenues
1297
01:11:57,479 --> 01:11:59,981
should read
up 8% not 6,
1298
01:12:00,065 --> 01:12:04,068
and where it says
the FCC ruling
1299
01:12:04,153 --> 01:12:07,155
on Metro's Memphis
transmitter is pending,
1300
01:12:07,239 --> 01:12:09,824
that's outdated.
FCC approved it Friday.
1301
01:12:11,243 --> 01:12:13,244
Doubles
the signal reach.
1302
01:12:14,371 --> 01:12:16,914
Ups the station's
value by 30%.
1303
01:12:24,423 --> 01:12:27,842
And now, back to our regularly
scheduled programming.
1304
01:12:37,603 --> 01:12:39,270
I guess we're ready.
1305
01:12:45,277 --> 01:12:46,361
Trainer and McGill.
1306
01:12:46,445 --> 01:12:48,863
- Yes. Top of the stairs.
- Thank you.
1307
01:13:04,630 --> 01:13:06,547
Are we waiting
for Mr. Trask?
1308
01:13:07,007 --> 01:13:09,967
Mr. Trask doesn't
sit in at this level.
1309
01:13:10,719 --> 01:13:12,345
Of course
he doesn't.
1310
01:13:13,138 --> 01:13:15,056
Ahem... Here's
the way we see it...
1311
01:13:15,182 --> 01:13:19,143
Trask Industries has
two important needs at this time.
1312
01:13:19,269 --> 01:13:21,729
By acquiring
Metro Radio Network,
1313
01:13:22,189 --> 01:13:24,148
you nail two birds
with one stone.
1314
01:13:24,441 --> 01:13:28,486
Do you have any proposals
besides Metro?
1315
01:13:29,613 --> 01:13:30,696
No. Why?
1316
01:13:30,781 --> 01:13:32,657
Metro's a terrific
opportunity.
1317
01:13:32,991 --> 01:13:35,910
I'm sure it is,
but a Chicago group
1318
01:13:35,994 --> 01:13:39,914
just put a bear hug on Metro
this morning... the company's in play.
1319
01:13:41,333 --> 01:13:42,834
Just this morning?
1320
01:13:42,918 --> 01:13:44,001
Who?
1321
01:13:44,628 --> 01:13:46,003
The Slade Brothers.
1322
01:13:46,839 --> 01:13:49,132
Trask isn't aiming
at radio anyway.
1323
01:13:49,216 --> 01:13:51,759
We don't want to get
into a bidding war.
1324
01:13:52,886 --> 01:13:54,595
A moment, please.
1325
01:13:55,681 --> 01:13:58,599
Armbrister looks at Metro
as part of his family.
1326
01:13:58,684 --> 01:14:00,184
He cares who
he's selling to.
1327
01:14:00,269 --> 01:14:02,019
Yes...
and he holds
1328
01:14:02,104 --> 01:14:03,813
the majority
of the stock.
1329
01:14:05,983 --> 01:14:08,359
If the Slades
are uninvited...
1330
01:14:08,861 --> 01:14:10,236
and I'm sure
they are...
1331
01:14:10,571 --> 01:14:13,614
and Armbrister and Trask can
agree on a deal,
1332
01:14:13,699 --> 01:14:15,283
then we won't
have a war.
1333
01:14:15,576 --> 01:14:18,202
If I get Armbrister,
will Trask meet him?
1334
01:14:18,871 --> 01:14:21,747
Lot of "ifs. "
We really don't want to get involved.
1335
01:14:22,374 --> 01:14:23,749
24 hours.
1336
01:14:23,876 --> 01:14:25,585
Sorry. Not interested.
1337
01:14:34,136 --> 01:14:35,553
Yes, sir?
1338
01:14:37,556 --> 01:14:39,515
All right, sir.
1339
01:14:44,563 --> 01:14:46,397
Yes, he'll take
the meeting.
1340
01:14:48,233 --> 01:14:49,734
That was
Mr. Trask?
1341
01:14:50,152 --> 01:14:51,569
Yes, it was.
1342
01:14:52,571 --> 01:14:53,905
How did he know?
1343
01:14:55,282 --> 01:14:56,657
He knows everything.
1344
01:14:59,036 --> 01:15:00,077
Hmm...
1345
01:16:32,629 --> 01:16:33,754
Thanks a lot.
1346
01:16:33,839 --> 01:16:34,880
Thanks.
1347
01:17:06,788 --> 01:17:08,706
How did you get
this scar?
1348
01:17:11,585 --> 01:17:13,836
Some guy pulled
a knife in Detroit.
1349
01:17:14,880 --> 01:17:16,005
Really?
1350
01:17:18,884 --> 01:17:22,803
No. No. I was 19.
1351
01:17:22,888 --> 01:17:24,972
I thought it would be cool
to have a pierced ear.
1352
01:17:25,057 --> 01:17:27,516
My girlfriend stuck
the needle through.
1353
01:17:27,601 --> 01:17:29,560
I fainted and hit
my chin on the toilet.
1354
01:17:29,936 --> 01:17:31,312
Ha ha ha ha!
1355
01:17:33,315 --> 01:17:36,317
And you've been telling
that story ever since?
1356
01:17:37,277 --> 01:17:39,904
You're the only one
who knows the true story.
1357
01:17:42,532 --> 01:17:44,033
Except the girlfriend.
1358
01:17:46,703 --> 01:17:49,538
I had her,
uh... disappear.
1359
01:17:50,916 --> 01:17:52,625
It's too bad.
1360
01:17:52,709 --> 01:17:54,126
Nice girl.
1361
01:17:54,544 --> 01:17:56,087
Real shame.
1362
01:18:05,889 --> 01:18:09,850
Jack, there's something
that I have to tell you.
1363
01:18:20,612 --> 01:18:21,654
Hello.
1364
01:18:23,073 --> 01:18:24,156
Hi.
1365
01:18:25,617 --> 01:18:26,909
Umm...
1366
01:18:30,872 --> 01:18:33,958
Oh, no. No.
It can't wait?
1367
01:18:35,627 --> 01:18:36,794
Umm...
1368
01:18:39,381 --> 01:18:40,798
Yeah, O.K.
1369
01:18:41,174 --> 01:18:43,175
Well, call me
when you get in.
1370
01:18:44,553 --> 01:18:45,970
O.K.
1371
01:18:46,680 --> 01:18:49,640
Uhh... me, too.
1372
01:18:51,059 --> 01:18:52,727
O.K. Bye.
1373
01:18:53,478 --> 01:18:54,562
Bye.
1374
01:19:12,080 --> 01:19:14,957
O.K... There's
this woman.
1375
01:19:15,125 --> 01:19:17,042
It's over...
1376
01:19:17,335 --> 01:19:19,128
but technically,
it's not.
1377
01:19:19,212 --> 01:19:21,672
I just haven't got a chance
to break it off yet.
1378
01:19:22,507 --> 01:19:25,009
It's O.K.
You don't have to explain.
1379
01:19:25,343 --> 01:19:30,222
We were supposed to go away
a couple weeks ago,
1380
01:19:30,307 --> 01:19:32,308
and I was going to
tell her then,
1381
01:19:32,434 --> 01:19:35,311
but I had to work,
and I never got there.
1382
01:19:35,395 --> 01:19:38,981
It's just
a... timing thing.
1383
01:19:39,775 --> 01:19:42,777
It's just she broke
her leg skiing,
1384
01:19:42,861 --> 01:19:45,946
and I couldn't see
doing it over the phone.
1385
01:19:46,031 --> 01:19:48,991
You know, kicking somebody
when they're down.
1386
01:19:52,829 --> 01:19:55,289
I wouldn't
have mentioned it,
1387
01:19:55,373 --> 01:19:57,041
except she's in your department
at Petty.
1388
01:19:57,125 --> 01:19:59,543
You mentioned her
the first time you called.
1389
01:20:00,295 --> 01:20:01,879
Katharine.
1390
01:20:02,756 --> 01:20:04,548
Parker, yeah.
1391
01:20:07,302 --> 01:20:10,805
Now, what did you
want to tell me, huh?
1392
01:20:12,224 --> 01:20:14,683
Oh, it's not important.
1393
01:20:17,062 --> 01:20:18,854
120 even.
1394
01:20:31,409 --> 01:20:33,994
Oh, Miss, you
forgot your book.
1395
01:21:15,495 --> 01:21:17,288
Ha ha ha ha!
1396
01:21:20,542 --> 01:21:22,793
Tess, it's me.
I'm back.
1397
01:21:23,336 --> 01:21:24,503
Thanks.
1398
01:21:26,882 --> 01:21:28,299
Oh, God.
1399
01:21:28,967 --> 01:21:31,260
She took a muscle relaxant
for the flight down.
1400
01:21:31,344 --> 01:21:33,804
- Let's all have one, shall we?
- I don't think so.
1401
01:21:33,889 --> 01:21:35,931
Oh, I need
a telephone.
1402
01:21:36,016 --> 01:21:39,101
Oh, Tess, take care of the bags.
I'll meet you at the car.
1403
01:21:39,644 --> 01:21:40,978
O Tannenbaum
1404
01:21:41,062 --> 01:21:42,396
O Tannenbaum
1405
01:21:42,480 --> 01:21:43,856
Oh, I love these pills.
1406
01:21:44,357 --> 01:21:47,568
Just for a minute,
Jack... please.
1407
01:21:48,486 --> 01:21:50,863
I must see you,
darling.
1408
01:21:50,947 --> 01:21:52,615
My apartment
in one hour,
1409
01:21:52,699 --> 01:21:54,742
and I won't take no
for an answer.
1410
01:21:54,826 --> 01:21:56,744
No, I won't take no
for an answer.
1411
01:21:59,331 --> 01:22:02,374
Oh, I'm home!
I'm home! I'm home!
1412
01:22:02,834 --> 01:22:04,001
Oh...
1413
01:22:04,461 --> 01:22:06,503
Oh, God.
1414
01:22:11,927 --> 01:22:13,552
Did you happen
to see this?
1415
01:22:13,637 --> 01:22:14,637
What is it?
1416
01:22:14,971 --> 01:22:17,681
It's your idea for a Trask
radio acquisition.
1417
01:22:18,975 --> 01:22:21,185
I was planning to send it
to Jack Trainer...
1418
01:22:21,436 --> 01:22:23,520
give your idea
one last go-round.
1419
01:22:24,272 --> 01:22:26,106
But it occurs to me,
looking at it,
1420
01:22:26,191 --> 01:22:27,983
that it reads as though
it were my idea.
1421
01:22:29,694 --> 01:22:31,862
Jack got burned once...
he was accused
1422
01:22:32,322 --> 01:22:34,406
of stealing a plan
for taking a company private.
1423
01:22:34,491 --> 01:22:36,659
He's very sticky about
the ethics of reviewing
1424
01:22:36,743 --> 01:22:38,702
other people's
formative strategies.
1425
01:22:38,870 --> 01:22:40,245
He wouldn't have
looked at it
1426
01:22:40,330 --> 01:22:41,830
if I'd said it was
from a colleague,
1427
01:22:41,915 --> 01:22:45,292
and I couldn't very well
say it was a secretary's notion.
1428
01:22:45,377 --> 01:22:48,212
Anyway, the point is that
I'm trying to get you heard.
1429
01:22:48,588 --> 01:22:49,672
Oh.
1430
01:22:49,798 --> 01:22:51,215
What am I saying?
1431
01:22:51,424 --> 01:22:53,133
If you had seen it,
1432
01:22:53,218 --> 01:22:55,469
you simply would have
asked me about it.
1433
01:22:55,637 --> 01:22:56,679
Trust.
1434
01:23:00,517 --> 01:23:02,893
I'll need help
bathing and changing.
1435
01:23:06,064 --> 01:23:08,899
Oh, I need something
to cover this cast.
1436
01:23:09,275 --> 01:23:11,443
There's an afghan
on the chair.
1437
01:23:14,531 --> 01:23:15,739
Perfect.
1438
01:23:15,949 --> 01:23:17,324
If that
will be all...
1439
01:23:17,575 --> 01:23:18,826
Oh, and some perfume.
1440
01:23:19,119 --> 01:23:22,413
Uhh... shalimar.
on the dresser.
1441
01:23:24,207 --> 01:23:26,250
He loves shalimar.
1442
01:23:28,253 --> 01:23:29,420
He who?
1443
01:23:29,504 --> 01:23:30,671
Jack Trainer who.
1444
01:23:31,172 --> 01:23:32,756
He's on
his way over.
1445
01:23:33,383 --> 01:23:35,551
I have to go...
doctor's appointment.
1446
01:23:35,844 --> 01:23:36,969
Oh, one last thing...
1447
01:23:37,512 --> 01:23:39,888
Run to the drugstore
and get my pills.
1448
01:23:39,973 --> 01:23:41,432
I really
have to go.
1449
01:23:41,599 --> 01:23:43,225
The doctor
will understand.
1450
01:23:44,436 --> 01:23:45,561
Thanks.
1451
01:24:01,703 --> 01:24:03,162
Keep the change.
1452
01:24:11,963 --> 01:24:13,005
Who is it?
1453
01:24:13,131 --> 01:24:14,548
It's Jack.
1454
01:24:24,309 --> 01:24:25,476
Katharine?
1455
01:24:25,769 --> 01:24:27,311
In the bedroom.
1456
01:24:32,317 --> 01:24:33,609
Jack.
1457
01:24:34,027 --> 01:24:35,027
Katharine.
1458
01:24:37,155 --> 01:24:39,114
Boy, did I ever
miss you.
1459
01:24:39,199 --> 01:24:40,365
Ha ha ha.
1460
01:24:41,409 --> 01:24:42,493
Does it hurt?
1461
01:24:42,660 --> 01:24:43,744
Look at you.
1462
01:24:43,828 --> 01:24:45,370
You said
it was urgent.
1463
01:24:45,455 --> 01:24:48,040
I'd forgotten how damn
handsome you are.
1464
01:24:49,042 --> 01:24:50,667
Thanks. Look, uh...
1465
01:24:51,252 --> 01:24:53,921
I meant what I said.
I'm really swamped...
1466
01:24:54,005 --> 01:24:57,424
Some welcome home.
I haven't even gotten a kiss.
1467
01:24:58,051 --> 01:24:59,343
Ha ha ha!
1468
01:25:01,304 --> 01:25:03,013
Ahh... hmm...
1469
01:25:05,016 --> 01:25:07,184
There's some champagne
in the little fridge.
1470
01:25:07,268 --> 01:25:09,186
You want to get it
for us?
1471
01:25:09,312 --> 01:25:13,190
Sure, and then
I really do have to go.
1472
01:25:29,958 --> 01:25:31,250
Where are
the glasses?
1473
01:25:31,751 --> 01:25:33,210
Try the dishwasher.
1474
01:25:43,763 --> 01:25:45,722
There you are.
1475
01:25:51,729 --> 01:25:53,063
You know
I love you.
1476
01:25:53,439 --> 01:25:54,857
You know that.
1477
01:25:56,442 --> 01:25:58,318
Katharine, I really do
have to get going.
1478
01:25:58,403 --> 01:25:59,611
These past few weeks,
1479
01:25:59,696 --> 01:26:03,323
I've heard this funny sound
down deep inside.
1480
01:26:04,242 --> 01:26:07,661
Tick-tock,
tick-tock, tick-tock.
1481
01:26:07,996 --> 01:26:09,788
My biological clock.
1482
01:26:10,123 --> 01:26:12,332
Big deal going.
Principals are meeting...
1483
01:26:12,417 --> 01:26:16,086
And I've been thinking...
let's merge...
1484
01:26:16,754 --> 01:26:18,046
you and I.
1485
01:26:18,590 --> 01:26:19,756
Think of it, darling.
1486
01:26:20,091 --> 01:26:22,593
Mr. and Mrs.
Fabulously Happy.
1487
01:26:24,470 --> 01:26:26,346
Katharine, it's really
1488
01:26:26,431 --> 01:26:28,182
not a good time
to talk.
1489
01:26:29,225 --> 01:26:30,434
You're right.
1490
01:26:32,020 --> 01:26:34,104
Can Big Jack
come out to play?
1491
01:26:34,606 --> 01:26:36,982
Little Jack really
has to get going.
1492
01:26:37,066 --> 01:26:39,193
Little Kate has been
so lonely.
1493
01:26:39,277 --> 01:26:41,111
No, no, no!
1494
01:26:41,613 --> 01:26:42,738
Jack!
1495
01:26:43,031 --> 01:26:44,615
What is it?
1496
01:26:45,950 --> 01:26:47,284
There's something
I have to tell you.
1497
01:26:47,368 --> 01:26:50,412
- There's someone else.
- Someone else?
1498
01:26:52,290 --> 01:26:54,374
Someone else that I have to be
meeting with
1499
01:26:54,459 --> 01:26:55,959
right now...
big deal going.
1500
01:26:56,044 --> 01:26:58,795
Can't be in two places
at the same time.
1501
01:26:58,922 --> 01:27:00,881
Talk to you later.
Bye.
1502
01:27:02,050 --> 01:27:03,550
Ha ha ha.
1503
01:27:16,022 --> 01:27:17,856
Here we are.
1504
01:27:24,906 --> 01:27:27,532
I've got to run.
Sorry. Bye.
1505
01:27:34,874 --> 01:27:36,166
Tess, you forgot your...
1506
01:27:39,337 --> 01:27:40,587
notebook.
1507
01:28:00,358 --> 01:28:03,694
That... little... slut!
1508
01:28:04,362 --> 01:28:07,030
Damn you,
bitch secretary!
1509
01:28:10,243 --> 01:28:12,494
Hi. I have a meeting
with Mr. Trask.
1510
01:28:12,578 --> 01:28:13,745
Your name, please.
1511
01:28:13,830 --> 01:28:14,997
Tess McGill.
1512
01:28:15,081 --> 01:28:17,541
- It's at the top of the stairs.
- Thank you.
1513
01:28:27,051 --> 01:28:28,844
- Miss... McGill.
- Yes.
1514
01:28:28,928 --> 01:28:29,970
Good afternoon.
1515
01:28:30,054 --> 01:28:31,638
Let me take
your coat.
1516
01:28:33,016 --> 01:28:34,224
Thank you.
1517
01:28:34,309 --> 01:28:35,726
This way, please.
1518
01:28:37,937 --> 01:28:39,396
Thank you.
1519
01:28:49,240 --> 01:28:50,282
Hi.
1520
01:28:50,366 --> 01:28:51,325
Hi.
1521
01:28:51,409 --> 01:28:52,492
Is everything O.K.?
1522
01:28:52,577 --> 01:28:53,785
Yeah. Yeah.
1523
01:28:53,911 --> 01:28:56,038
You're the only one
from Petty here.
1524
01:28:56,122 --> 01:28:57,289
What's going on?
1525
01:28:57,373 --> 01:28:59,291
I'm flying solo
on this.
1526
01:28:59,625 --> 01:29:00,792
Good.
1527
01:29:01,336 --> 01:29:03,962
Armbrister and Trask
are in the corner.
1528
01:29:04,422 --> 01:29:06,923
We're waiting to see
what color smoke comes out.
1529
01:29:07,592 --> 01:29:08,967
Tell me something...
1530
01:29:09,052 --> 01:29:12,179
If a colleague
of mine had a strategy,
1531
01:29:12,263 --> 01:29:14,264
would you look at it
if I asked?
1532
01:29:14,807 --> 01:29:16,016
Yeah, sure.
1533
01:29:16,267 --> 01:29:17,642
No ethics problem?
1534
01:29:17,727 --> 01:29:19,936
You know, open to accusations
about stealing?
1535
01:29:20,772 --> 01:29:22,314
I look at stuff
all the time.
1536
01:29:22,398 --> 01:29:24,566
Nobody's ever
accused me of stealing.
1537
01:29:24,650 --> 01:29:25,692
What's it about?
1538
01:29:27,487 --> 01:29:29,029
Um... I don't know.
1539
01:29:29,113 --> 01:29:31,281
I'm so nervous
I can't...
1540
01:29:32,075 --> 01:29:33,325
stand still.
1541
01:29:34,994 --> 01:29:36,620
You'll be fine.
1542
01:29:40,917 --> 01:29:42,000
I love you.
1543
01:29:45,713 --> 01:29:47,339
I love you, too.
1544
01:29:49,884 --> 01:29:50,967
Gentlemen.
1545
01:30:10,905 --> 01:30:13,824
There was a story
on the news last night
1546
01:30:14,075 --> 01:30:17,411
showing life imitating
an old children's riddle.
1547
01:30:18,162 --> 01:30:21,915
It seems that a truck got stuck
at the entrance to the Holland Tunnel.
1548
01:30:21,999 --> 01:30:23,917
Too high
for the clearance.
1549
01:30:24,168 --> 01:30:26,837
For hours, the experts
tried to find some way
1550
01:30:26,921 --> 01:30:30,006
to unwedge the vehicle,
but to no avail.
1551
01:30:30,842 --> 01:30:34,344
Finally, a 10-year-old girl
in a passing car
1552
01:30:34,595 --> 01:30:38,932
suggested letting the air
out of the truck's tires,
1553
01:30:39,392 --> 01:30:42,269
thus lowering it
to the clearance level,
1554
01:30:42,353 --> 01:30:44,855
which they did,
and it worked.
1555
01:30:44,939 --> 01:30:46,481
Ha ha ha!
Ha ha ha!
1556
01:30:47,608 --> 01:30:49,317
By letting
some of the air
1557
01:30:49,402 --> 01:30:52,737
out of our strategy
to expand into broadcasting,
1558
01:30:52,822 --> 01:30:54,948
Miss McGill
and Mr. Trainer
1559
01:30:55,575 --> 01:30:58,160
have effectively shown
all of us here at Trask
1560
01:30:58,244 --> 01:31:00,871
the light at the end
of our tunnel.
1561
01:31:06,335 --> 01:31:07,502
Uh, gentlemen,
1562
01:31:07,628 --> 01:31:09,129
and ladies,
1563
01:31:09,380 --> 01:31:11,590
I've decided
to sell Mr. Trask
1564
01:31:11,674 --> 01:31:13,133
the Metro Radio System
1565
01:31:13,259 --> 01:31:16,761
for $68.5 million
in cash and securities.
1566
01:31:17,138 --> 01:31:20,182
Now, of course, this is
an agreement in principle.
1567
01:31:20,308 --> 01:31:22,017
As to...
ha ha ha...
1568
01:31:22,101 --> 01:31:24,895
what constitutes principles
in this day and age,
1569
01:31:25,146 --> 01:31:28,231
I'll leave up to you barracudas
to squabble over.
1570
01:31:28,733 --> 01:31:30,025
Ha ha ha!
Ha ha ha!
1571
01:31:30,151 --> 01:31:32,194
I'm certain they want to hear this!
1572
01:31:33,988 --> 01:31:36,031
This is a closed meeting,
and you can't...
1573
01:31:36,908 --> 01:31:38,366
Thank God
I'm here.
1574
01:31:38,534 --> 01:31:39,576
What's going on?
1575
01:31:39,660 --> 01:31:41,161
You're being tricked!
1576
01:31:41,662 --> 01:31:42,704
Katharine, what...
1577
01:31:42,788 --> 01:31:45,790
Jack, just trust me
and sit down.
1578
01:31:46,876 --> 01:31:48,251
My name
is Katharine Parker,
1579
01:31:48,336 --> 01:31:51,546
and I'm an associate partner in Mergers
and Acquisitions at Petty-Marsh,
1580
01:31:51,923 --> 01:31:54,299
and this woman
is my secretary.
1581
01:31:55,593 --> 01:31:56,718
She's not!
1582
01:31:57,011 --> 01:31:58,136
Oh, no?
1583
01:31:58,262 --> 01:31:59,262
Ask her.
1584
01:31:59,597 --> 01:32:01,515
You're not
her secretary.
1585
01:32:01,891 --> 01:32:03,767
I can explain, Jack.
1586
01:32:05,228 --> 01:32:07,562
Jesus. You are
her secretary.
1587
01:32:08,022 --> 01:32:10,357
While I was laid up
with broken bones,
1588
01:32:10,441 --> 01:32:11,942
she riffled
through my desk,
1589
01:32:12,026 --> 01:32:15,070
found my memo outlining
a Trask radio acquisition,
1590
01:32:15,154 --> 01:32:17,405
and has been passing it off
as her idea.
1591
01:32:17,490 --> 01:32:21,451
It was my idea.
She stole it from me, I swear.
1592
01:32:21,744 --> 01:32:24,871
Good God, Tess, don't you know
when to stop?
1593
01:32:25,122 --> 01:32:26,581
But you're lying!
1594
01:32:29,293 --> 01:32:30,418
Oh.
1595
01:32:37,468 --> 01:32:38,885
Thank you.
1596
01:32:40,304 --> 01:32:41,972
Oh, thank you.
1597
01:32:45,893 --> 01:32:47,310
Ahh.
1598
01:32:47,687 --> 01:32:49,354
Thank you all
so much.
1599
01:32:51,399 --> 01:32:53,858
The up side is
that I have found out
1600
01:32:53,943 --> 01:32:55,819
in time to control
the damage.
1601
01:32:55,945 --> 01:32:57,320
We have containment,
1602
01:32:57,405 --> 01:32:59,656
and we have a deal
on the table.
1603
01:32:59,991 --> 01:33:03,368
I say...
pass me a set of papers.
1604
01:33:03,619 --> 01:33:04,995
Let's get on with it.
1605
01:33:06,622 --> 01:33:08,081
Who's running
this thing?
1606
01:33:09,250 --> 01:33:11,501
Just... a second,
please.
1607
01:33:14,338 --> 01:33:16,172
I know you don't
believe me, but...
1608
01:33:18,217 --> 01:33:19,718
Oh, it doesn't matter.
1609
01:33:19,802 --> 01:33:21,011
I'm sorry.
1610
01:33:22,305 --> 01:33:23,513
I'm sorry.
1611
01:33:24,265 --> 01:33:25,473
I'm sorry.
1612
01:33:25,558 --> 01:33:27,017
I'm so sorry.
1613
01:33:43,200 --> 01:33:44,659
Ahem.
1614
01:33:47,872 --> 01:33:49,122
Ahem.
1615
01:33:50,124 --> 01:33:51,541
Well... gentlemen,
1616
01:33:53,544 --> 01:33:54,794
the players
may have changed
1617
01:33:54,879 --> 01:33:56,546
but the game
remains the same,
1618
01:33:56,631 --> 01:33:57,672
and the name
of the game
1619
01:33:57,757 --> 01:33:59,382
is let's make a deal.
1620
01:34:00,384 --> 01:34:03,136
If you'll all turn to page 22
in your prospectus,
1621
01:34:03,220 --> 01:34:06,222
I'd like to take you through
the terms of transferal.
1622
01:34:54,855 --> 01:34:56,773
Oh, hi!
1623
01:35:08,536 --> 01:35:10,995
Oh,
that's so nice!
1624
01:35:11,080 --> 01:35:12,288
Bye.
1625
01:35:12,456 --> 01:35:14,416
Bye.
1626
01:35:15,960 --> 01:35:17,752
Aah!
Ohh!
1627
01:35:36,105 --> 01:35:37,480
Well, they did it.
1628
01:35:38,524 --> 01:35:40,275
Yeah,
they sure did.
1629
01:35:42,319 --> 01:35:44,529
You really
look... great.
1630
01:35:45,865 --> 01:35:47,031
How are you?
1631
01:35:47,575 --> 01:35:48,575
Good.
1632
01:35:48,659 --> 01:35:49,784
Good.
1633
01:35:50,161 --> 01:35:51,953
Business is great,
and, uh...
1634
01:35:52,037 --> 01:35:53,079
Mick,
did you see me?
1635
01:35:53,164 --> 01:35:54,497
I caught it
one-handed.
1636
01:35:56,625 --> 01:35:57,834
Oh, hi.
1637
01:35:58,335 --> 01:35:59,711
Hey, Doreen.
1638
01:36:02,590 --> 01:36:04,591
My boat's booked
through three weeks from now.
1639
01:36:04,675 --> 01:36:06,134
Doreen's
working the lines.
1640
01:36:08,095 --> 01:36:09,345
That's great.
1641
01:36:09,638 --> 01:36:10,764
Really.
1642
01:36:12,516 --> 01:36:14,184
So how's life
in the fast lane?
1643
01:36:15,686 --> 01:36:18,021
Well, it's, um... fast.
1644
01:36:19,148 --> 01:36:21,441
It's real fast
and busy and...
1645
01:36:23,027 --> 01:36:24,652
It's good
to see you, Mick.
1646
01:36:25,196 --> 01:36:27,113
I guess
I better get.
1647
01:36:27,615 --> 01:36:29,407
It's good
to see you, too.
1648
01:37:13,744 --> 01:37:15,829
Cyn told us about
what happened.
1649
01:37:16,080 --> 01:37:18,915
It really bites
the big one, Tess.
1650
01:37:19,124 --> 01:37:21,209
We took up
a little collection.
1651
01:37:21,627 --> 01:37:23,419
- Thanks.
- It's not much.
1652
01:37:23,504 --> 01:37:25,338
It's just enough
to go get toasted
1653
01:37:25,422 --> 01:37:27,841
some night when
you really need it.
1654
01:37:28,175 --> 01:37:30,593
Don't say no.
We really wanted to.
1655
01:37:31,011 --> 01:37:32,971
No paying Con Ed
with it.
1656
01:37:35,266 --> 01:37:36,724
O.K., thanks.
1657
01:37:37,393 --> 01:37:39,519
So what are you
going to do now, huh?
1658
01:37:40,271 --> 01:37:42,021
Oh, you know...
play some golf,
1659
01:37:42,106 --> 01:37:43,773
redecorate
the country house.
1660
01:37:43,858 --> 01:37:44,941
Ha ha ha!
1661
01:37:46,610 --> 01:37:48,444
I don't know.
Start all over.
1662
01:37:49,405 --> 01:37:51,865
Find a job,
a place to live,
1663
01:37:52,449 --> 01:37:53,741
and just wise up
1664
01:37:53,826 --> 01:37:56,202
and not take the whole thing
so seriously.
1665
01:37:57,079 --> 01:37:58,538
I'll be O.K.
1666
01:38:00,457 --> 01:38:01,875
Ahem.
1667
01:38:03,794 --> 01:38:04,836
Bye.
1668
01:38:04,920 --> 01:38:06,337
Bye, sweetie.
1669
01:38:06,547 --> 01:38:08,172
- Thank you.
- We'll miss you.
1670
01:38:08,257 --> 01:38:09,299
Thanks.
1671
01:38:09,383 --> 01:38:10,717
So long, Tess.
1672
01:38:10,801 --> 01:38:12,302
Bye, Tess.
1673
01:38:13,429 --> 01:38:14,762
Don't work too hard!
1674
01:38:14,847 --> 01:38:15,972
Good-bye, Tess.
1675
01:38:27,109 --> 01:38:28,359
Ooh!
1676
01:38:28,485 --> 01:38:29,903
I'm sorry.
1677
01:38:30,237 --> 01:38:31,487
shit.
1678
01:38:36,994 --> 01:38:38,661
I've been trying
to find you.
1679
01:38:38,829 --> 01:38:40,163
Just leave
me alone.
1680
01:38:40,831 --> 01:38:42,290
Just one thing...
1681
01:38:42,583 --> 01:38:43,666
Was you and me
1682
01:38:43,751 --> 01:38:45,877
just part
of the scheme, too?
1683
01:38:46,211 --> 01:38:48,338
No!
Look, if I had told you
1684
01:38:48,422 --> 01:38:51,341
I was just some secretary, you
never would have taken the meeting.
1685
01:38:51,842 --> 01:38:54,844
Think about it. Maybe you would
have fed me a few drinks,
1686
01:38:54,929 --> 01:38:57,555
then tried to get me
into the sack, end of story.
1687
01:38:57,640 --> 01:38:58,681
That's not true.
1688
01:38:58,766 --> 01:39:00,224
Are you sure
about that?
1689
01:39:00,392 --> 01:39:03,269
Can you honestly tell me that
it wouldn't have made a difference?
1690
01:39:03,687 --> 01:39:05,188
Who's fooling who
here?
1691
01:39:05,272 --> 01:39:08,066
What's this,
more stolen files?
1692
01:39:09,026 --> 01:39:11,027
No. It's my stuff
from the desk.
1693
01:39:11,195 --> 01:39:12,320
Your stuff?
1694
01:39:12,571 --> 01:39:13,863
Now, there's
a broad term.
1695
01:39:13,989 --> 01:39:15,448
No. It's my stuff.
1696
01:39:15,616 --> 01:39:17,992
Maybe you can fool these guys
with this saint act,
1697
01:39:18,077 --> 01:39:21,412
but do not ever speak to me
like we don't know what happened.
1698
01:39:23,123 --> 01:39:25,041
Tess,
this is business.
1699
01:39:25,459 --> 01:39:27,877
Let's just bury
the hatchet, O.K.?
1700
01:39:28,337 --> 01:39:30,129
Know where you
can bury it?
1701
01:39:30,255 --> 01:39:32,090
Get your bony ass
out of my sight.
1702
01:39:33,258 --> 01:39:36,386
If you think I said I loved you
as part of some scheme,
1703
01:39:36,470 --> 01:39:37,804
that's really pathetic!
1704
01:39:38,597 --> 01:39:40,598
My God.
She'll stop at nothing.
1705
01:39:40,933 --> 01:39:42,725
What kind of show
are you people running?
1706
01:39:42,810 --> 01:39:45,979
I'm sorry you had to see this,
but it means nothing to us.
1707
01:39:48,732 --> 01:39:50,233
Jack, let's get upstairs.
1708
01:39:51,944 --> 01:39:54,153
- Not without her.
- Jack.
1709
01:39:54,405 --> 01:39:57,156
Trainer, are you trying
to blow this deal?
1710
01:39:57,700 --> 01:40:00,994
No, sir. I'm trying to make sure
that it gets done right.
1711
01:40:01,078 --> 01:40:03,579
Tess is this team's leader.
She put this deal together.
1712
01:40:03,664 --> 01:40:05,123
We shouldn't proceed
without her.
1713
01:40:05,290 --> 01:40:07,000
You shouldn't
let yourjohnson
1714
01:40:07,084 --> 01:40:08,751
make business
decisions for you.
1715
01:40:09,753 --> 01:40:10,878
I'm not, sir.
1716
01:40:10,963 --> 01:40:12,255
I'm telling you,
she's your man.
1717
01:40:13,132 --> 01:40:14,924
What brings you
to that conclusion?
1718
01:40:15,217 --> 01:40:16,801
She said so,
and I believe her.
1719
01:40:17,052 --> 01:40:20,013
I'm afraid that's not good enough.
Are you with us or not?
1720
01:40:23,308 --> 01:40:24,434
No.
1721
01:40:26,103 --> 01:40:27,812
Jack, I forgive you.
1722
01:40:27,896 --> 01:40:29,897
Now get
on this elevator.
1723
01:40:31,608 --> 01:40:33,067
Sorry, Katharine.
1724
01:40:33,193 --> 01:40:34,861
You will be sorry,
Jack.
1725
01:40:38,157 --> 01:40:40,616
Ask her to tell you
about the hole in your deal.
1726
01:40:42,369 --> 01:40:43,411
What hole?
1727
01:40:43,495 --> 01:40:44,954
She's playing games.
1728
01:40:45,372 --> 01:40:46,456
Fine. Go.
1729
01:40:46,540 --> 01:40:48,875
- No. What hole?
- Look.
1730
01:40:50,711 --> 01:40:51,961
The people page?
1731
01:40:52,087 --> 01:40:53,963
Now this
is ridiculous.
1732
01:40:54,548 --> 01:40:57,884
"Former Miss America Dawn Bixby
has been house hunting here.
1733
01:40:57,968 --> 01:41:01,679
"Seems Dawn and hot, hot,
hot DJ-hubby Slim Slicker
1734
01:41:01,764 --> 01:41:04,557
are getting ready to take
a bite out of the Big Apple. "
1735
01:41:04,641 --> 01:41:05,641
So?
1736
01:41:05,851 --> 01:41:08,811
Slim Slicker's
one of Metro's major assets.
1737
01:41:09,271 --> 01:41:11,856
Syndicated
to all their stations.
1738
01:41:11,940 --> 01:41:13,733
The cornerstone
of their programming.
1739
01:41:13,817 --> 01:41:17,236
You lose him and Metro's just
O.K. real estate with falling ratings,
1740
01:41:17,321 --> 01:41:19,322
and you're not buying it
for a write-off.
1741
01:41:19,615 --> 01:41:21,908
Better make sure he's locked in
before they sign anything.
1742
01:41:22,159 --> 01:41:23,701
Oren,
I have this covered.
1743
01:41:23,786 --> 01:41:25,203
Upstairs, shall we?
1744
01:41:26,080 --> 01:41:27,205
Oren!
1745
01:41:27,331 --> 01:41:28,831
Hear the lady out,
sir.
1746
01:41:28,999 --> 01:41:30,541
There's
another elevator.
1747
01:41:38,175 --> 01:41:39,634
You're on.
1748
01:41:43,889 --> 01:41:44,972
O.K.
1749
01:41:45,432 --> 01:41:46,808
See, this is Forbes.
1750
01:41:46,892 --> 01:41:48,142
It's just
your basic article
1751
01:41:48,227 --> 01:41:51,020
about how you were looking
to expand into broadcasting.
1752
01:41:52,272 --> 01:41:53,397
The same day...
I'll never forget this...
1753
01:41:53,524 --> 01:41:55,316
I'm reading page 6
of the Post.
1754
01:41:55,400 --> 01:41:57,068
There's this item
on Bobby Stein,
1755
01:41:57,152 --> 01:41:59,445
the radio talk show guy
who does all those gross jokes
1756
01:41:59,530 --> 01:42:01,739
about Ethiopia
and the Betty Ford Center.
1757
01:42:01,824 --> 01:42:04,117
He's hosting
this charity auction...
1758
01:42:04,201 --> 01:42:05,785
real blue bloods.
1759
01:42:06,537 --> 01:42:09,163
Now I turn the page to Susie,
who does the society stuff,
1760
01:42:09,248 --> 01:42:10,581
and there's this picture
of your daughter.
1761
01:42:11,875 --> 01:42:14,377
She's helping to organize
the charity ball,
1762
01:42:14,461 --> 01:42:15,795
so I started to think,
1763
01:42:15,879 --> 01:42:18,589
"Trask. Radio.
Trask, radio. "
1764
01:42:19,341 --> 01:42:21,050
Then I hooked up
with Jack,
1765
01:42:21,135 --> 01:42:23,052
and he came on board
with Metro,
1766
01:42:23,137 --> 01:42:25,888
and, and...
so now, here we are.
1767
01:42:39,570 --> 01:42:42,572
Oren, we don't have
any more time for fairy tales.
1768
01:42:42,906 --> 01:42:45,408
Miss Parker,
let me ask you a question.
1769
01:42:46,368 --> 01:42:47,827
How did you
come up with the idea
1770
01:42:47,911 --> 01:42:49,579
for Trask
to buy out Metro?
1771
01:42:50,497 --> 01:42:51,956
How did I, uh...
1772
01:42:53,417 --> 01:42:55,168
Well, let's see.
1773
01:42:55,252 --> 01:42:56,377
The, um...
1774
01:42:57,588 --> 01:42:58,880
The impulse.
1775
01:42:59,214 --> 01:43:01,090
What led you
to put the two together?
1776
01:43:03,218 --> 01:43:05,094
I would have
to check my files.
1777
01:43:05,179 --> 01:43:07,388
I can't recall
exactly the, um...
1778
01:43:07,764 --> 01:43:11,184
It's not as if
it was in the mainstream.
1779
01:43:12,895 --> 01:43:15,688
You know, it would have
to be the, um...
1780
01:43:18,442 --> 01:43:20,693
Jack,
help me out here.
1781
01:43:25,657 --> 01:43:27,325
Oren,
I beg your pardon,
1782
01:43:28,243 --> 01:43:29,452
but if... if you
are insinuating...
1783
01:43:29,661 --> 01:43:31,579
If I were you,
1784
01:43:31,872 --> 01:43:35,124
I'd go to your office
and take a long, last look around.
1785
01:43:35,709 --> 01:43:37,126
Because in five minutes,
1786
01:43:37,377 --> 01:43:38,544
I'm going to
see to it
1787
01:43:38,629 --> 01:43:40,922
that you get the boot,
but good.
1788
01:43:41,924 --> 01:43:44,550
Oren, this is a simple
misunderstanding.
1789
01:43:44,635 --> 01:43:45,593
You cannot...
1790
01:43:45,844 --> 01:43:47,595
I can, and I will!
1791
01:43:47,971 --> 01:43:49,388
Now get your...
1792
01:43:49,640 --> 01:43:50,681
What did you
call it?
1793
01:43:51,391 --> 01:43:52,642
- Bony ass.
- Bony ass.
1794
01:43:53,143 --> 01:43:54,227
Right.
1795
01:43:54,311 --> 01:43:56,520
Bony ass
out of my sight.
1796
01:43:57,481 --> 01:43:58,689
I'm sorry,
1797
01:43:59,650 --> 01:44:01,025
but I simply
won't stand
1798
01:44:01,109 --> 01:44:02,526
for that kind
of talk.
1799
01:44:05,239 --> 01:44:07,156
Will you
excuse me, please?
1800
01:44:18,460 --> 01:44:21,003
Why didn't you tell us this
in the board room?
1801
01:44:21,505 --> 01:44:24,131
No one was going to listen,
sir, not to me.
1802
01:44:24,549 --> 01:44:26,801
You can bend the rules
once you get upstairs,
1803
01:44:26,885 --> 01:44:28,344
but not while you're
trying to get there.
1804
01:44:28,428 --> 01:44:31,597
And if you're like me, you can't
get there without bending the rules.
1805
01:44:32,015 --> 01:44:33,808
You've got fire
in your belly.
1806
01:44:34,184 --> 01:44:36,560
Or was this a one-time stunt
that you pulled?
1807
01:44:37,980 --> 01:44:39,230
I'm not sure what you mean.
1808
01:44:39,314 --> 01:44:42,066
I have something in my belly,
but I think it's nervous knots.
1809
01:44:42,776 --> 01:44:44,944
Are you willing to go
out on that limb every day,
1810
01:44:45,028 --> 01:44:46,862
working for me,
legitimately?
1811
01:44:47,864 --> 01:44:48,948
Yes, sir.
1812
01:44:49,032 --> 01:44:50,241
Have to be right
at the entry level.
1813
01:44:50,325 --> 01:44:51,450
Have any problem
with that?
1814
01:44:51,535 --> 01:44:52,618
No, sir.
1815
01:44:53,245 --> 01:44:54,704
Gumption, Miss McGill.
1816
01:44:55,038 --> 01:44:56,163
Yes, sir.
1817
01:44:56,373 --> 01:44:57,456
See you tomorrow.
1818
01:44:57,541 --> 01:44:58,541
O.K.
1819
01:44:59,084 --> 01:45:00,334
Trainer. Dwayne.
1820
01:45:00,419 --> 01:45:01,585
Let's go back
to my office
1821
01:45:01,670 --> 01:45:03,671
and see about this
Slim what's his name's contract.
1822
01:45:03,755 --> 01:45:05,214
Be right
with you, sir.
1823
01:45:10,512 --> 01:45:12,221
- Aww.
- Aww.
1824
01:45:12,306 --> 01:45:14,473
Way to go, Tess.
Way to go.
1825
01:45:14,558 --> 01:45:15,474
Beauty!
1826
01:45:41,418 --> 01:45:42,752
For you.
1827
01:45:43,420 --> 01:45:44,462
You like it?
1828
01:45:44,588 --> 01:45:46,005
Ha ha ha!
1829
01:45:47,924 --> 01:45:49,717
Peanut butter
and jelly sandwich.
1830
01:45:51,011 --> 01:45:52,595
Milk money.
1831
01:45:53,597 --> 01:45:54,889
Twinkies.
1832
01:45:55,932 --> 01:45:57,433
Pen, pencil, ruler.
1833
01:45:57,517 --> 01:45:59,060
Apple
for the teacher.
1834
01:45:59,436 --> 01:46:01,228
Now, remember...
1835
01:46:01,480 --> 01:46:03,272
Play nice
with the other kids.
1836
01:46:04,024 --> 01:46:05,858
Make sure you're home
before dark.
1837
01:46:19,414 --> 01:46:20,831
Hi. Tess McGill.
1838
01:46:20,957 --> 01:46:21,916
Good morning.
1839
01:46:22,000 --> 01:46:23,000
Good morning.
1840
01:46:23,085 --> 01:46:24,710
The director's
out sick today.
1841
01:46:24,795 --> 01:46:26,796
She'll see you
first thing tomorrow.
1842
01:46:28,006 --> 01:46:29,965
Miss Baxter's
already up there.
1843
01:46:30,634 --> 01:46:32,385
She'll show you
the layout.
1844
01:46:32,844 --> 01:46:34,804
It's at the end
of the hall.
1845
01:46:35,222 --> 01:46:36,305
Thank you.
1846
01:46:36,515 --> 01:46:37,890
You're welcome.
1847
01:46:47,984 --> 01:46:50,403
Anybody will be an improvement
over that terrorist.
1848
01:46:50,779 --> 01:46:53,697
I mean...
something semihuman.
1849
01:47:04,418 --> 01:47:05,459
Oh.
1850
01:47:05,877 --> 01:47:07,503
I didn't
hear you come in.
1851
01:47:08,255 --> 01:47:09,713
I'm Alice Baxter.
1852
01:47:09,798 --> 01:47:11,298
Tess McGill.
1853
01:47:11,675 --> 01:47:14,218
I was just...
using the phone.
1854
01:47:15,178 --> 01:47:17,680
Yes, well...
that happens.
1855
01:47:18,557 --> 01:47:19,849
How about
some coffee?
1856
01:47:20,058 --> 01:47:21,517
Sure,
just tell me where.
1857
01:47:21,893 --> 01:47:23,352
No. I'll get it.
1858
01:47:23,854 --> 01:47:25,020
Oh. How?
1859
01:47:25,355 --> 01:47:27,022
Milk and sugar, please.
1860
01:47:27,315 --> 01:47:28,566
Thank you.
1861
01:47:49,337 --> 01:47:52,047
Uh... Miss McGill?
1862
01:47:52,132 --> 01:47:53,215
Yes?
1863
01:47:53,717 --> 01:47:55,009
That's your desk...
1864
01:47:56,136 --> 01:47:57,303
in there.
1865
01:47:57,721 --> 01:47:59,180
I don't think so.
1866
01:47:59,764 --> 01:48:02,391
Oh, yes.
I sit out here.
1867
01:48:03,101 --> 01:48:04,101
I'm sorry.
1868
01:48:04,186 --> 01:48:05,144
I thought
the secretary
1869
01:48:05,228 --> 01:48:06,270
would sit out here.
1870
01:48:07,147 --> 01:48:08,314
That's right.
1871
01:48:08,398 --> 01:48:09,899
I'm the secretary.
1872
01:48:11,401 --> 01:48:13,527
If it's O.K.,
I prefer "assistant. "
1873
01:48:29,711 --> 01:48:33,172
You've got a 10:00 meeting
with Slater,
1874
01:48:33,256 --> 01:48:35,799
11:00 with Donahue
from Logistics...
1875
01:48:35,884 --> 01:48:37,510
his office on 23...
1876
01:48:37,594 --> 01:48:39,011
and lunch
with Mr. Trask,
1877
01:48:39,095 --> 01:48:41,013
his office downtown,
1:00.
1878
01:48:42,516 --> 01:48:44,266
It's all right there
in the computer.
1879
01:48:44,351 --> 01:48:46,894
Just hit shift "S"
for your schedule.
1880
01:48:54,110 --> 01:48:56,779
Um... When I saw you
1881
01:48:57,572 --> 01:49:00,574
in here on the phone
with your feet up,
1882
01:49:00,784 --> 01:49:03,035
I figured this
was your office.
1883
01:49:04,871 --> 01:49:06,747
I'm sorry about that,
Miss McGill.
1884
01:49:06,957 --> 01:49:09,041
It won't happen
again... ever.
1885
01:49:09,125 --> 01:49:10,543
It's O.K.
1886
01:49:12,128 --> 01:49:13,587
Maybe now would
be a good time
1887
01:49:13,672 --> 01:49:15,339
to go over what you
expect of me.
1888
01:49:17,968 --> 01:49:18,968
Uh...
1889
01:49:19,052 --> 01:49:20,302
Ahem.
1890
01:49:21,346 --> 01:49:24,807
I, uh, I expect you
to call me Tess.
1891
01:49:25,350 --> 01:49:27,142
I don't expect you
to fetch me coffee
1892
01:49:27,227 --> 01:49:29,520
unless you're getting
some for yourself,
1893
01:49:29,604 --> 01:49:30,938
and, um...
1894
01:49:32,232 --> 01:49:35,776
the rest we'll just
make up as we go along.
1895
01:49:36,861 --> 01:49:37,987
O.K.?
1896
01:49:41,324 --> 01:49:42,491
O.K.
1897
01:49:44,744 --> 01:49:47,705
I'll be right outside
if you need anything.
1898
01:49:48,164 --> 01:49:49,498
Fine.
1899
01:50:01,344 --> 01:50:02,595
Cyn.
1900
01:50:03,179 --> 01:50:05,139
Guess where I am.
1901
01:50:05,265 --> 01:50:06,682
Ha ha!
1902
01:50:08,685 --> 01:50:12,521
Let the river run
1903
01:50:12,856 --> 01:50:19,028
Let all the dreamers
wake the nation
1904
01:50:19,195 --> 01:50:27,536
Come the New Jerusalem
1905
01:50:29,873 --> 01:50:34,084
Silver cities rise
1906
01:50:34,169 --> 01:50:36,795
The morning lights
1907
01:50:36,880 --> 01:50:40,049
The streets
that lead them
1908
01:50:40,133 --> 01:50:42,301
And sirens
1909
01:50:42,385 --> 01:50:44,303
Call them on
1910
01:50:44,387 --> 01:50:48,349
With a song
1911
01:50:50,769 --> 01:50:54,521
It's asking
for the taking
1912
01:50:56,399 --> 01:51:01,695
Trembling, shaking
1913
01:51:01,780 --> 01:51:06,408
Oh, my heart is aching
1914
01:51:06,701 --> 01:51:07,951
We're coming to the edge
1915
01:51:08,036 --> 01:51:09,620
Running on the water
1916
01:51:09,746 --> 01:51:12,748
Coming through the fog,
your sons and daughters
1917
01:51:12,832 --> 01:51:16,502
We, the great and small
1918
01:51:16,586 --> 01:51:19,296
Stand on a star
1919
01:51:19,381 --> 01:51:24,760
And blaze a trail
of desire
1920
01:51:24,928 --> 01:51:31,767
Through the darkening dawn
1921
01:51:33,144 --> 01:51:38,273
It's asking
for the taking
1922
01:51:38,441 --> 01:51:39,942
Come run with me now
1923
01:51:40,068 --> 01:51:41,860
The sky is the color
of blue
1924
01:51:41,945 --> 01:51:44,488
You've never even seen
in the eyes of your lover
1925
01:51:44,572 --> 01:51:49,076
Oh, my heart is aching
1926
01:51:49,160 --> 01:51:50,411
We're coming
to the edge
1927
01:51:50,495 --> 01:51:52,162
Running on the water
1928
01:51:52,247 --> 01:51:55,082
Coming through the fog,
your sons and daughters
1929
01:52:15,687 --> 01:52:21,275
It's asking
for the taking
1930
01:52:21,359 --> 01:52:26,572
Trembling, shaking
1931
01:52:26,656 --> 01:52:31,577
Oh, my heart is aching
1932
01:52:31,661 --> 01:52:32,911
We're coming to the edge
1933
01:52:32,996 --> 01:52:34,580
Running on the water
1934
01:52:34,664 --> 01:52:37,291
Coming through the fog,
your sons and daughters
1935
01:52:37,375 --> 01:52:39,960
Let the river run
1936
01:52:40,044 --> 01:52:41,712
Let the river run
1937
01:52:41,796 --> 01:52:43,756
Let all the dreamers
wake the nation
1938
01:52:43,840 --> 01:52:47,843
Let all the dreamers
wake the nation
1939
01:52:47,927 --> 01:52:57,853
Come the New Jerusalem
129938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.