Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,412 --> 00:00:06,811
Should we go through the CCTV footage?
2
00:00:07,242 --> 00:00:10,712
Let's see if there's a thief among my men.
3
00:00:13,352 --> 00:00:16,282
Or maybe there's a thief among your employees.
4
00:00:16,282 --> 00:00:18,822
No, I really didn't take it.
5
00:00:18,822 --> 00:00:21,162
- I'd never steal a 10,000-dollar... - Search her.
6
00:00:21,322 --> 00:00:22,421
Just a second.
7
00:00:22,921 --> 00:00:23,961
Hey.
8
00:00:24,961 --> 00:00:26,162
Come on.
9
00:00:26,991 --> 00:00:30,772
Sir, would it be okay for me to find that thief?
10
00:00:30,932 --> 00:00:31,932
Sure.
11
00:00:31,932 --> 00:00:35,342
There's a blind spot that the CCTV couldn't catch.
12
00:00:41,141 --> 00:00:44,012
Do you have proof that it's him?
13
00:00:44,552 --> 00:00:47,982
I don't think he'll willingly confess, so I'll show you myself.
14
00:00:48,982 --> 00:00:51,391
If you want to find that non-existent proof,
15
00:00:51,391 --> 00:00:53,452
you can find it after you fight all my men.
16
00:00:55,592 --> 00:00:56,662
Fine.
17
00:01:01,902 --> 00:01:05,832
Give me just 3 minutes. 3 minutes is all I need.
18
00:01:06,672 --> 00:01:07,772
Take care of him.
19
00:01:11,172 --> 00:01:12,511
It's going to get dangerous,
20
00:01:13,912 --> 00:01:16,382
so stay inside the fitting room.
21
00:01:16,912 --> 00:01:18,181
- Me? - Yes.
22
00:01:19,211 --> 00:01:20,382
The tuxedo...
23
00:01:21,681 --> 00:01:23,252
- Sir. - Okay.
24
00:01:25,192 --> 00:01:27,461
- Come on. - My gosh.
25
00:01:29,392 --> 00:01:30,422
My goodness.
26
00:01:52,782 --> 00:01:55,052
Sir, can I please have the tuxedo?
27
00:01:55,052 --> 00:01:58,121
I'll let you get to your wedding no matter what.
28
00:01:58,491 --> 00:01:59,951
So please stay inside.
29
00:02:01,692 --> 00:02:03,392
My goodness gracious.
30
00:02:04,192 --> 00:02:05,692
Sir, let me borrow this for a while.
31
00:02:27,782 --> 00:02:28,882
Gosh, I can't wait.
32
00:02:30,152 --> 00:02:31,222
Get out of my way!
33
00:02:35,391 --> 00:02:37,391
My gosh!
34
00:02:40,731 --> 00:02:42,101
- You little... - Gosh.
35
00:02:45,671 --> 00:02:47,342
- Are you okay? - Yes.
36
00:02:50,972 --> 00:02:52,671
- My goodness. - Stop right there!
37
00:02:52,671 --> 00:02:55,081
- I'm going to get you! - I'll take this tuxedo.
38
00:02:58,111 --> 00:03:02,152
- Sir. Sir. - Gosh, I hate running.
39
00:03:03,882 --> 00:03:06,592
- What's the groom's name? - Na O Jik.
40
00:03:06,592 --> 00:03:08,062
"Na O Jik"?
41
00:03:08,391 --> 00:03:12,062
Who's the owner? Please give me Na O Jik's dress shoes.
42
00:03:12,761 --> 00:03:13,831
Okay.
43
00:03:14,032 --> 00:03:17,132
Okay, okay. Get over here first.
44
00:03:20,372 --> 00:03:21,442
Come on.
45
00:03:27,412 --> 00:03:28,611
Here you go.
46
00:03:38,722 --> 00:03:41,361
Give me what you stole, you thief.
47
00:03:54,771 --> 00:03:56,141
Here they are.
48
00:03:57,771 --> 00:03:58,842
Hold this.
49
00:03:59,812 --> 00:04:02,442
You little jerk. Why did you have to make me waste my energy?
50
00:04:03,611 --> 00:04:04,882
You could've just given them to me.
51
00:04:07,212 --> 00:04:11,152
Okay, here's the proof.
52
00:04:11,321 --> 00:04:13,851
But they'll need to wipe this clean.
53
00:04:29,271 --> 00:04:32,011
Get up, you jerks. My gosh.
54
00:04:32,341 --> 00:04:35,081
I'm sorry. I'd like to apologize.
55
00:04:35,882 --> 00:04:38,281
- Thank you. - Get up.
56
00:04:42,451 --> 00:04:43,482
Three minutes.
57
00:04:44,492 --> 00:04:45,591
My sunglasses.
58
00:04:46,091 --> 00:04:49,091
Of course. Thank you. Here you go.
59
00:04:52,232 --> 00:04:53,831
Didn't you say you were late?
60
00:04:54,401 --> 00:04:56,302
- That's right. - Stop showing up...
61
00:04:56,302 --> 00:04:58,302
in my life from now on.
62
00:04:59,932 --> 00:05:01,071
Please get lost.
63
00:05:02,071 --> 00:05:03,201
Okay.
64
00:05:13,112 --> 00:05:14,721
Get rid of the thief.
65
00:05:21,321 --> 00:05:24,961
Poong wishes to talk to you in your office.
66
00:05:25,331 --> 00:05:26,331
Really?
67
00:05:26,792 --> 00:05:29,102
Then I'll just go to where that punk is.
68
00:05:39,411 --> 00:05:40,511
Everyone, out.
69
00:05:45,281 --> 00:05:47,382
I don't want anyone coming in until I tell them to.
70
00:05:50,382 --> 00:05:52,492
I want everyone outside the restaurant.
71
00:05:53,252 --> 00:05:55,821
The directors can have the meeting downstairs.
72
00:05:56,692 --> 00:05:58,192
Everyone, please leave.
73
00:06:00,802 --> 00:06:02,232
Please hurry.
74
00:06:13,372 --> 00:06:15,112
(Finishing Touch)
75
00:06:16,182 --> 00:06:17,312
Make everyone leave.
76
00:06:23,951 --> 00:06:25,321
Come on. Let's go.
77
00:06:26,122 --> 00:06:27,151
Don't ask.
78
00:06:30,761 --> 00:06:32,292
You jerk!
79
00:06:42,771 --> 00:06:44,071
How can you call yourself human?
80
00:06:44,172 --> 00:06:45,511
How can you call yourself a man?
81
00:06:45,841 --> 00:06:48,442
If I'm not human nor a man,
82
00:06:49,442 --> 00:06:52,482
does that mean Doctor Seok's in love with a beast?
83
00:06:55,021 --> 00:06:56,221
Shut your mouth.
84
00:06:59,752 --> 00:07:02,692
I don't want to fight someone in my hotel.
85
00:07:08,562 --> 00:07:09,932
It was you last night, wasn't it?
86
00:07:27,321 --> 00:07:28,682
We got caught, didn't we?
87
00:07:28,682 --> 00:07:31,422
I don't intend to end things with her,
88
00:07:35,862 --> 00:07:37,492
so it was just a little warning.
89
00:07:38,562 --> 00:07:40,161
You need to know when to end things...
90
00:07:40,901 --> 00:07:43,132
and when to say goodbye.
91
00:07:43,461 --> 00:07:46,172
Thanks to your rich parents, it's only been...
92
00:07:47,031 --> 00:07:49,242
three months since you got appointed as the CEO of this hotel.
93
00:07:49,841 --> 00:07:51,341
But for the past 10 years,
94
00:07:51,771 --> 00:07:54,841
I did the best I could and worked for over 10 hours...
95
00:07:54,841 --> 00:07:57,852
every day without even getting enough sleep.
96
00:07:58,612 --> 00:08:01,052
Unlike you, it's not easy for me to think of leaving this place.
97
00:08:01,052 --> 00:08:02,122
It's annoying.
98
00:08:05,221 --> 00:08:06,321
You end it.
99
00:08:06,891 --> 00:08:07,961
No.
100
00:08:09,221 --> 00:08:10,362
You leave.
101
00:08:12,161 --> 00:08:13,632
I worked so hard...
102
00:08:15,831 --> 00:08:18,031
to deserve to be the head chef...
103
00:08:18,031 --> 00:08:19,372
of this tiny kitchen.
104
00:08:21,442 --> 00:08:23,701
I chopped and cooked like a lunatic...
105
00:08:23,701 --> 00:08:26,071
so that I could proudly become the number one chef.
106
00:08:27,711 --> 00:08:28,742
But...
107
00:08:30,281 --> 00:08:33,482
But all you do is come to the hotel and work out all day.
108
00:08:34,122 --> 00:08:35,852
Then you eat what I cook for you.
109
00:08:36,521 --> 00:08:38,151
All you do is exercise.
110
00:08:38,452 --> 00:08:40,592
You little jerk. How dare you talk to me that way?
111
00:08:40,592 --> 00:08:42,862
Are you saying I do nothing but exercise?
112
00:09:11,551 --> 00:09:13,021
We'll do a short rehearsal...
113
00:09:13,021 --> 00:09:15,222
prior to the actual wedding.
114
00:09:15,222 --> 00:09:17,092
Let's welcome the bride.
115
00:09:18,431 --> 00:09:20,632
- Gosh, she's so pretty. - How beautiful.
116
00:09:20,732 --> 00:09:21,962
She's gorgeous.
117
00:09:29,671 --> 00:09:31,141
We decided that...
118
00:09:31,141 --> 00:09:34,411
I'd walk in first, and he'd walk in after.
119
00:09:35,181 --> 00:09:37,752
He said he prepared a performance for me.
120
00:09:37,982 --> 00:09:39,112
What do you think it is?
121
00:09:42,722 --> 00:09:44,551
It's time for the groom to make an entrance.
122
00:09:54,702 --> 00:09:57,161
I'm going to kill all of you!
123
00:09:57,161 --> 00:09:59,472
Isn't he here?
124
00:10:00,271 --> 00:10:01,842
He didn't run away, did he?
125
00:10:02,401 --> 00:10:04,842
Let's call him out again.
126
00:10:04,842 --> 00:10:06,441
Let's welcome the groom!
127
00:10:14,322 --> 00:10:15,852
What the...
128
00:10:16,582 --> 00:10:17,622
Don't go.
129
00:10:36,671 --> 00:10:38,171
- That little... - Stop.
130
00:10:39,242 --> 00:10:40,271
Don't go.
131
00:10:40,441 --> 00:10:41,911
Let's welcome the groom!
132
00:10:49,181 --> 00:10:50,752
I'm Prosecutor An from Seoul Western District Prosecutor's Office.
133
00:10:51,191 --> 00:10:52,521
Chairman Dan Seung Gi.
134
00:10:52,521 --> 00:10:54,521
You're under arrest for violating the Additional Punishment Law...
135
00:10:54,521 --> 00:10:55,822
on Specific Crimes.
136
00:10:55,822 --> 00:10:57,332
We'll be arresting you without a warrant...
137
00:10:57,332 --> 00:10:58,632
according to Article 200-4 of the Criminal Procedure Act.
138
00:10:58,632 --> 00:11:00,901
You have the right to an attorney, and to request a review of legality.
139
00:11:00,901 --> 00:11:03,161
And you may say whatever you need to say.
140
00:11:03,702 --> 00:11:04,771
Dad.
141
00:11:06,702 --> 00:11:07,771
I...
142
00:11:08,702 --> 00:11:09,842
Wait...
143
00:11:10,002 --> 00:11:11,112
How embarrassing.
144
00:11:11,411 --> 00:11:13,041
- I can't believe this. - Ma'am!
145
00:11:13,041 --> 00:11:15,011
- Ma'am! - Mom.
146
00:11:15,011 --> 00:11:16,511
- My goodness. - Honey.
147
00:11:16,511 --> 00:11:18,582
- Wake up! - Ma'am.
148
00:11:23,781 --> 00:11:25,252
Let's get you back on the plane.
149
00:11:29,362 --> 00:11:30,832
- Wait. - My gosh.
150
00:11:31,092 --> 00:11:32,931
- What's going on? - My goodness.
151
00:11:34,061 --> 00:11:35,602
Sae Woo, don't worry.
152
00:11:36,132 --> 00:11:37,202
Take care of your mom.
153
00:11:39,332 --> 00:11:40,401
What's going on?
154
00:11:43,301 --> 00:11:45,441
- O Jik. - I'm calling from the hospital.
155
00:11:48,382 --> 00:11:50,852
Your checkup results are here.
156
00:11:51,082 --> 00:11:53,082
I think it's best for you to come to the hospital.
157
00:11:55,222 --> 00:11:57,082
You have terminal cancer.
158
00:13:04,291 --> 00:13:05,391
Father.
159
00:13:07,122 --> 00:13:08,822
What am I going to do now?
160
00:13:15,102 --> 00:13:17,771
I'm sorry for everything!
161
00:13:20,431 --> 00:13:22,901
I'm sorry that I was born this way!
162
00:13:23,502 --> 00:13:26,141
And I'm sorry for dating Dal Hui!
163
00:13:27,911 --> 00:13:31,051
I'm sorry that I'm a Chinese chef, and I'm even sorry...
164
00:13:31,051 --> 00:13:32,852
for being alive!
165
00:13:33,952 --> 00:13:36,521
I'm sorry for everything!
166
00:13:36,551 --> 00:13:40,051
Poong, you're responsible for everything!
167
00:13:40,962 --> 00:13:43,261
You did everything wrong!
168
00:14:05,051 --> 00:14:07,112
(One week later)
169
00:14:15,891 --> 00:14:18,592
It's been a week. Why is the knife still there?
170
00:14:18,592 --> 00:14:21,561
It's as if the knife is possessed. We can't get it out.
171
00:14:22,202 --> 00:14:23,962
- What? - I'm sorry.
172
00:14:25,232 --> 00:14:27,401
You should go inside.
173
00:14:28,002 --> 00:14:29,842
I'm familiar with knives.
174
00:14:30,242 --> 00:14:31,872
You can't use force to control them.
175
00:14:33,541 --> 00:14:36,112
I'll try to take it out.
176
00:14:40,582 --> 00:14:41,582
Here.
177
00:14:48,606 --> 00:14:53,606
[VIU Ver] SBS E04 Wok of Love
"Let Me Open a Restaurant Here"
-♥ Ruo Xi ♥-
178
00:15:01,202 --> 00:15:03,472
(Hungry Frying Pan)
179
00:15:12,082 --> 00:15:13,212
(Up for lease)
180
00:15:13,212 --> 00:15:14,722
(Out of business)
181
00:15:21,462 --> 00:15:23,092
(Up for lease, 3,000 dollars a month)
182
00:15:38,411 --> 00:15:39,572
Hurry up!
183
00:15:44,082 --> 00:15:48,622
Room service for Tao Zhang. One order of bird's nest!
184
00:15:48,622 --> 00:15:50,452
- Got it! - Got it!
185
00:15:50,452 --> 00:15:51,752
Bo Ra!
186
00:15:51,891 --> 00:15:55,462
Yes, sir. I'll go get it.
187
00:15:55,521 --> 00:15:58,732
Fire Part Head? I almost didn't realize you were calling me.
188
00:15:58,732 --> 00:16:01,031
That's me. I'm the fire part head.
189
00:16:02,301 --> 00:16:04,671
Noodle Part Head.
190
00:16:04,671 --> 00:16:07,901
You've done this before, haven't you?
191
00:16:07,901 --> 00:16:09,072
I'm not in a good condition today.
192
00:16:09,072 --> 00:16:12,411
Do it gently as if you're on a seesaw.
193
00:16:12,411 --> 00:16:15,482
Everyone, consider the kitchen as your playground.
194
00:16:15,482 --> 00:16:17,681
That's my suggestion.
195
00:16:17,681 --> 00:16:21,852
I'm so excited right now. I love working. How exciting!
196
00:16:21,852 --> 00:16:24,122
- How exciting! - How exciting!
197
00:16:27,291 --> 00:16:28,391
Service!
198
00:16:28,691 --> 00:16:30,222
- Service! - Service!
199
00:16:32,261 --> 00:16:33,332
Service!
200
00:16:33,661 --> 00:16:35,132
- Service! - Service!
201
00:16:35,202 --> 00:16:37,832
Make sure to get the fiery taste and get those knives chopping.
202
00:16:37,832 --> 00:16:40,102
Hurry up and use that fire.
203
00:16:40,332 --> 00:16:42,242
- Fire! - Fire!
204
00:16:42,641 --> 00:16:44,441
We checked your test results.
205
00:16:44,972 --> 00:16:49,212
You have fourth stage lymphoma which means...
206
00:16:49,212 --> 00:16:51,452
you have a tumor growing on your lymph. Surgery can't help.
207
00:16:51,452 --> 00:16:52,752
You don't have much to live.
208
00:16:53,411 --> 00:16:54,882
Do you want a surgery,
209
00:16:54,882 --> 00:16:57,452
or do you prefer to prepare for your death in comfort?
210
00:16:57,551 --> 00:16:59,021
My husband...
211
00:16:59,921 --> 00:17:01,891
ran away,
212
00:17:02,092 --> 00:17:04,991
and my dad was imprisoned.
213
00:17:05,132 --> 00:17:08,102
My mom has collapsed.
214
00:17:11,372 --> 00:17:15,001
It's fourth stage? I have fourth stage cancer?
215
00:17:17,201 --> 00:17:18,572
Are you telling me...
216
00:17:19,512 --> 00:17:21,812
to just die?
217
00:17:47,802 --> 00:17:50,272
- Are you okay? - Boss.
218
00:17:52,411 --> 00:17:53,741
One second.
219
00:18:00,112 --> 00:18:03,882
- What is it? - Some punk wants to get a loan.
220
00:18:04,491 --> 00:18:06,092
You. Come here.
221
00:18:06,721 --> 00:18:10,322
I told you not to call our customers punks.
222
00:18:10,891 --> 00:18:13,092
He's a customer, but he's still a punk.
223
00:18:15,001 --> 00:18:17,731
- He's a punk. - What kind of punk is he?
224
00:18:22,901 --> 00:18:24,641
(Light and Shadow Loans)
225
00:18:35,082 --> 00:18:36,451
There you are.
226
00:18:38,151 --> 00:18:40,792
Why is the name of your company "Light and Shadow Loans"?
227
00:18:40,792 --> 00:18:42,421
If you get a loan from us,
228
00:18:42,421 --> 00:18:47,431
we'll follow you like a shadow to get our money back.
229
00:18:51,471 --> 00:18:52,471
Wait.
230
00:18:53,132 --> 00:18:54,772
There's another meaning.
231
00:18:55,042 --> 00:18:58,012
This is why you shouldn't borrow money...
232
00:18:58,012 --> 00:18:59,812
from a gangster.
233
00:19:03,582 --> 00:19:04,582
Enough.
234
00:19:04,852 --> 00:19:07,721
- Lend me 50,000 dollars. - For what?
235
00:19:07,721 --> 00:19:09,582
I heard the Chinese place on the first floor is yours.
236
00:19:09,582 --> 00:19:14,122
That's not all. The whole building belongs to him.
237
00:19:14,122 --> 00:19:16,522
- Give me 50,000 dollars. - The moment you take our money,
238
00:19:16,522 --> 00:19:19,461
we'll become your shadows. Will you be all right with that?
239
00:19:19,461 --> 00:19:22,302
Didn't you say you're a chef at the hotel?
240
00:19:23,132 --> 00:19:24,931
You guys couldn't make a proper bowl of jajangmyeon.
241
00:19:24,931 --> 00:19:26,072
I'm not surprised you closed.
242
00:19:34,981 --> 00:19:36,481
Let me open a restaurant there.
243
00:19:37,612 --> 00:19:40,211
I'll steal all of Giant Hotel's customers.
244
00:19:40,211 --> 00:19:43,151
They sell the menus I invented for 100 dollars.
245
00:19:43,151 --> 00:19:45,191
I'll make the same thing with the same ingredients...
246
00:19:45,191 --> 00:19:46,622
for a 10th of the price.
247
00:19:46,622 --> 00:19:49,161
I won't let even a fly go to Giant Hotel.
248
00:19:49,891 --> 00:19:50,931
I'm going to get my revenge.
249
00:19:51,532 --> 00:19:52,592
So...
250
00:19:54,262 --> 00:19:57,231
That's why I must compete right in front of them.
251
00:19:57,231 --> 00:19:59,332
It's literally across the street.
252
00:19:59,332 --> 00:20:01,772
I'll make all the customers come here...
253
00:20:03,272 --> 00:20:05,441
instead of going up to the 21st floor.
254
00:20:05,542 --> 00:20:08,842
Is that so? I don't care if you're successful or not.
255
00:20:08,842 --> 00:20:10,082
What's your security?
256
00:20:13,882 --> 00:20:15,251
My wok.
257
00:20:17,451 --> 00:20:19,552
What a load of nonsense.
258
00:20:21,721 --> 00:20:24,231
- I'll give you my precious ladle. - What?
259
00:20:24,762 --> 00:20:29,001
You can give these old and burnt metal to a dog.
260
00:20:30,431 --> 00:20:32,931
Were you bluffing about being a hotel chef?
261
00:20:33,431 --> 00:20:36,201
If you borrow 50,000 dollars and fail to pay interest,
262
00:20:36,201 --> 00:20:38,042
we'll chop your fingers off...
263
00:20:38,042 --> 00:20:41,181
and stuff them in dumplings to give out during deliveries.
264
00:20:41,181 --> 00:20:44,711
You only have 10 fingers, right? You need about 100 of them.
265
00:20:44,711 --> 00:20:47,052
I won't give out free dumplings even when people order jajangmyeon.
266
00:20:47,052 --> 00:20:48,082
Hey!
267
00:20:48,751 --> 00:20:50,022
I won't rely on freebies...
268
00:20:50,552 --> 00:20:51,592
to win.
269
00:20:51,592 --> 00:20:53,292
Take your clothes off. I warned you, didn't I?
270
00:20:53,292 --> 00:20:56,221
Since we closed the business, we have so much extra chunjang.
271
00:20:56,221 --> 00:20:58,362
Just take everything off.
272
00:20:58,362 --> 00:21:00,231
This is great. Just take him out.
273
00:21:00,461 --> 00:21:02,901
- No. Let go. - Come on.
274
00:21:06,032 --> 00:21:07,102
Stop.
275
00:21:08,772 --> 00:21:11,141
- Get out. - Hey, get out.
276
00:21:11,141 --> 00:21:12,612
He told you to get out. Go.
277
00:21:12,612 --> 00:21:14,082
I'm telling you guys to go.
278
00:21:15,512 --> 00:21:17,651
What's with you?
279
00:21:24,451 --> 00:21:25,691
My goodness.
280
00:21:29,822 --> 00:21:31,661
I thought you were familiar with knives.
281
00:21:36,931 --> 00:21:38,272
I'm sorry.
282
00:21:39,032 --> 00:21:40,372
It won't budge.
283
00:21:41,941 --> 00:21:45,441
He must have a strong resentment.
284
00:21:51,651 --> 00:21:53,751
(Light and Shadow Loans)
285
00:22:04,132 --> 00:22:05,231
Brother.
286
00:22:06,391 --> 00:22:09,431
You should never borrow money from a gangster.
287
00:22:10,161 --> 00:22:11,302
Are you declining?
288
00:22:14,272 --> 00:22:15,572
Two conditions.
289
00:22:22,211 --> 00:22:26,711
Gang Ho, what is that? It's so sloppy.
290
00:22:26,882 --> 00:22:29,421
Tape it back on, so it looks nice.
291
00:22:29,421 --> 00:22:30,481
Hey.
292
00:22:30,721 --> 00:22:33,991
Why don't we get a poster instead of using that paper?
293
00:22:34,062 --> 00:22:35,491
Because we have that ragged paper sign,
294
00:22:35,491 --> 00:22:38,731
even a punk wants to open their business here.
295
00:22:39,562 --> 00:22:41,201
Should I order a poster?
296
00:22:51,711 --> 00:22:54,141
(Hungry Frying Pan)
297
00:22:57,681 --> 00:22:58,711
Let's go.
298
00:23:06,552 --> 00:23:08,062
Let's go, Buster.
299
00:23:08,262 --> 00:23:10,931
Let's go. Come on.
300
00:23:18,431 --> 00:23:20,842
(Hungry Frying Pan)
301
00:23:22,901 --> 00:23:25,411
Do you have carrots here?
302
00:23:27,612 --> 00:23:30,542
- Can't you read? - Do you not have any?
303
00:23:31,552 --> 00:23:33,512
Or is it that you don't want to give me any?
304
00:23:33,512 --> 00:23:37,322
- What? - Is this how the world works?
305
00:23:37,322 --> 00:23:40,661
What are you saying? We don't have anything.
306
00:23:43,191 --> 00:23:44,532
You're really something.
307
00:23:44,532 --> 00:23:46,832
It's not just the horse, you're hungry too.
308
00:23:46,832 --> 00:23:48,501
We'll give you some water, so come in.
309
00:23:50,772 --> 00:23:52,602
I want to starve to death.
310
00:23:53,901 --> 00:23:56,141
I'd rather starve to death.
311
00:23:57,042 --> 00:23:58,141
Let's go.
312
00:24:00,312 --> 00:24:01,812
Two conditions.
313
00:24:05,082 --> 00:24:09,421
One, teach my boys how to cook.
314
00:24:09,651 --> 00:24:10,792
Two,
315
00:24:11,852 --> 00:24:15,191
use my boys as cooks in the kitchen.
316
00:24:18,891 --> 00:24:21,032
Yes. I...
317
00:24:22,862 --> 00:24:24,401
I want my boys...
318
00:24:24,401 --> 00:24:27,132
to open up a Chinese restaurant somewhere,
319
00:24:27,372 --> 00:24:30,641
and live like others do and be in relationships,
320
00:24:30,872 --> 00:24:32,211
get married,
321
00:24:33,312 --> 00:24:34,342
and...
322
00:24:36,612 --> 00:24:39,681
have kids too. I want to make that happen for them.
323
00:24:40,352 --> 00:24:42,181
- I'm like their older brother. - No.
324
00:24:43,622 --> 00:24:46,552
- Please do me the favor. - They're not cooks.
325
00:24:46,552 --> 00:24:48,622
They're only fooling around with knives and fire.
326
00:24:48,622 --> 00:24:49,691
I won't take...
327
00:24:50,691 --> 00:24:51,991
the deposit for the lease.
328
00:24:53,391 --> 00:24:56,731
How can I take my revenge when they can't do anything?
329
00:24:56,731 --> 00:24:59,901
Why do you think I want this specific store?
330
00:24:59,901 --> 00:25:01,342
- You. - What?
331
00:25:02,741 --> 00:25:06,512
If not, I'll never let you start a restaurant in my building.
332
00:25:08,782 --> 00:25:09,842
Listen to me.
333
00:25:10,112 --> 00:25:12,012
Either start a restaurant with my boys,
334
00:25:12,012 --> 00:25:14,251
or go somewhere else...
335
00:25:14,251 --> 00:25:16,522
and take revenge on some other hotel.
336
00:25:16,622 --> 00:25:18,751
It's your choice. You can go now.
337
00:25:23,391 --> 00:25:25,832
I'll pay the monthly rent.
338
00:25:25,931 --> 00:25:27,461
Please prepare the contract.
339
00:25:35,302 --> 00:25:36,701
My gosh.
340
00:25:39,042 --> 00:25:40,941
Gosh, what did he eat?
341
00:25:43,181 --> 00:25:44,352
My gosh.
342
00:25:48,322 --> 00:25:49,352
What's this?
343
00:25:50,022 --> 00:25:51,552
A horse came and marked its territory.
344
00:25:51,552 --> 00:25:53,822
He relieved himself right here.
345
00:25:53,822 --> 00:25:55,822
A horse came and marked its territory? You little punk.
346
00:25:59,332 --> 00:26:00,961
Hey, get rid of those signs.
347
00:26:02,431 --> 00:26:03,701
Get rid of them.
348
00:26:03,901 --> 00:26:06,632
Does that mean you let that jerk open a business here?
349
00:26:06,632 --> 00:26:07,641
Yes.
350
00:26:09,001 --> 00:26:11,641
I want you guys working again starting from tomorrow.
351
00:26:11,741 --> 00:26:12,772
- What? - Pardon?
352
00:26:13,072 --> 00:26:14,112
Hey, you.
353
00:26:14,681 --> 00:26:15,812
Clean this up.
354
00:26:17,481 --> 00:26:18,481
Marked its territory, my foot.
355
00:26:18,481 --> 00:26:20,451
Why do I always have to clean up all the dirty stuff?
356
00:26:34,901 --> 00:26:36,362
Did you enjoy your meal?
357
00:26:36,362 --> 00:26:38,332
We made these fortune cookies ourselves.
358
00:26:38,332 --> 00:26:40,602
- They'll bring you good luck. - Thank you.
359
00:26:41,572 --> 00:26:43,671
Thank you. Goodbye.
360
00:26:50,582 --> 00:26:52,211
(Finishing Touch)
361
00:26:57,322 --> 00:26:59,352
Hey, what are you doing here?
362
00:27:02,362 --> 00:27:03,961
- Me? - My friend.
363
00:27:04,592 --> 00:27:06,891
Sam Seon, what do you say...
364
00:27:06,891 --> 00:27:09,632
we go make a proper dish of mala crawfish?
365
00:27:09,632 --> 00:27:11,572
You also thought Master Wang's dish was too spicy.
366
00:27:20,342 --> 00:27:22,612
You can be in charge of cutting, and I can be in charge of fire.
367
00:27:22,612 --> 00:27:24,612
We used to be the best team ever.
368
00:27:24,852 --> 00:27:27,552
I need your help in order to thrive in the kitchen.
369
00:27:27,852 --> 00:27:29,022
I need you.
370
00:27:29,282 --> 00:27:32,322
Bo Ra, let's start a new restaurant together.
371
00:27:36,062 --> 00:27:38,661
Hey, why aren't you dragging him out?
372
00:27:40,532 --> 00:27:41,532
Let me go!
373
00:27:43,862 --> 00:27:47,272
I'll let you lead the wait staff and trust you with all the money.
374
00:27:48,441 --> 00:27:49,542
Manager Gung.
375
00:27:50,772 --> 00:27:53,911
Come on, Rae Yeon. It's okay. Let's do this together.
376
00:27:54,441 --> 00:27:57,211
Come on. The four of us together would be unbeatable.
377
00:27:57,481 --> 00:28:00,651
We'll be able to beat Finishing Touch in no time.
378
00:28:01,582 --> 00:28:03,951
Let's do this together, you guys.
379
00:28:13,961 --> 00:28:15,262
I guess I was dumb.
380
00:28:18,201 --> 00:28:21,401
I thought there might be a chance, but I guess I was wrong.
381
00:28:24,842 --> 00:28:26,441
I was the fool.
382
00:28:31,981 --> 00:28:33,211
- Move. - Poong.
383
00:28:37,522 --> 00:28:38,852
Why are you taking that?
384
00:28:39,891 --> 00:28:40,991
It's mine.
385
00:28:41,721 --> 00:28:43,262
My father-in-law gave it to me.
386
00:28:45,661 --> 00:28:47,332
- Come on, Poong. - My gosh.
387
00:28:51,671 --> 00:28:54,501
Don't you worry. I'll never come here again.
388
00:28:54,572 --> 00:28:56,042
I just came to pick these up.
389
00:29:29,671 --> 00:29:32,971
(Finishing Touch)
390
00:31:02,201 --> 00:31:03,362
Are you going to die?
391
00:31:06,372 --> 00:31:07,501
I don't know.
392
00:31:08,072 --> 00:31:11,042
I'll think about it after I yell a little.
393
00:31:11,842 --> 00:31:13,342
Why are you wearing that?
394
00:31:13,542 --> 00:31:15,681
The world is really scary,
395
00:31:15,812 --> 00:31:18,751
but wearing this makes me feel less scared.
396
00:31:27,721 --> 00:31:30,391
Like you, I'm also scared...
397
00:31:31,491 --> 00:31:33,491
of living my life.
398
00:31:35,961 --> 00:31:37,401
But what do you say...
399
00:31:37,401 --> 00:31:39,772
we eat this before we die?
400
00:32:05,262 --> 00:32:06,262
Me too.
401
00:32:45,901 --> 00:32:48,042
(Is something bothering you?)
402
00:32:53,441 --> 00:32:55,481
(Now, let me hear...)
403
00:33:01,052 --> 00:33:03,421
(your story.)
404
00:33:11,931 --> 00:33:13,431
What does yours say?
405
00:33:15,401 --> 00:33:16,762
What about yours?
406
00:33:33,382 --> 00:33:34,751
(Wok of Love)
407
00:33:34,882 --> 00:33:35,921
Here's our first customer.
408
00:33:35,921 --> 00:33:37,651
She doesn't look sane.
409
00:33:37,651 --> 00:33:38,822
She's not normal.
410
00:33:39,122 --> 00:33:42,062
- I'll get the surgery. - It won't guarantee anything,
411
00:33:42,062 --> 00:33:43,362
and it'll be more expensive.
412
00:33:43,362 --> 00:33:44,862
Are you ready? Let's chop and burn.
413
00:33:45,292 --> 00:33:46,431
What are you doing?
414
00:33:46,431 --> 00:33:49,001
Let's kill that jerk tonight.
415
00:33:49,001 --> 00:33:51,072
- Hey, stop! - What a bunch of jerks.
416
00:33:51,072 --> 00:33:52,332
We're hiring.
417
00:33:52,332 --> 00:33:54,302
You must've gone mad after inhaling all that dust.
418
00:33:54,302 --> 00:33:56,641
Can you lend me money and be my silver lining?
419
00:33:56,641 --> 00:33:57,941
Take that off.
420
00:33:57,941 --> 00:34:00,612
Do I need to take this off in order to borrow money?
421
00:34:02,711 --> 00:34:05,681
Can you become my silver lining, Mr. Gangster?
29327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.