All language subtitles for Within.These.Walls.2015.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,922 --> 00:00:46,922 Lillian! 2 00:00:46,946 --> 00:00:48,314 Lillian! 3 00:00:48,415 --> 00:00:49,816 I heard screaming and crying. 4 00:00:49,916 --> 00:00:53,286 Are you all right? 5 00:00:58,925 --> 00:01:00,827 No. 6 00:01:06,800 --> 00:01:08,168 No! 7 00:01:08,268 --> 00:01:10,136 No! 8 00:01:10,236 --> 00:01:13,139 Oh, Lillian. 9 00:02:20,507 --> 00:02:23,376 So much has changed. 10 00:02:23,476 --> 00:02:25,316 Are you sure you want to move in to this place? 11 00:02:25,340 --> 00:02:31,112 I mean, we could always sell it, put all of this behind us. 12 00:02:34,053 --> 00:02:37,824 It will never be behind us. 13 00:02:37,924 --> 00:02:40,059 Mom died here. 14 00:02:40,159 --> 00:02:42,529 But she also lived here, and raised me here. 15 00:02:45,532 --> 00:02:48,368 I just wish I would have had a chance to say goodbye to her. 16 00:02:48,468 --> 00:02:49,468 I know, sweetie. 17 00:02:49,536 --> 00:02:52,005 But it was better that you were at school 18 00:02:52,105 --> 00:02:55,508 away from what was happening with her. 19 00:02:55,608 --> 00:02:56,809 See? 20 00:02:56,910 --> 00:03:00,013 This is the perfect excuse for me to be closer to you. 21 00:03:00,113 --> 00:03:02,916 Now that I don't have those pesky classes and homework, 22 00:03:03,016 --> 00:03:04,984 I can actually have time to work on my writing, 23 00:03:05,084 --> 00:03:06,386 have a place to live. 24 00:03:06,486 --> 00:03:10,290 I suggest that you get started on that bestseller sooner 25 00:03:10,390 --> 00:03:11,524 rather than later. 26 00:03:11,624 --> 00:03:12,659 Deal. 27 00:03:12,759 --> 00:03:14,519 Why don't we start to get you moved into, OK? 28 00:03:52,031 --> 00:03:53,031 Lillian? 29 00:04:30,937 --> 00:04:32,005 Oh, god. 30 00:04:32,105 --> 00:04:33,105 Lillian! 31 00:04:36,876 --> 00:04:39,145 Nothing is happening. 32 00:04:39,245 --> 00:04:42,148 You have to believe that, and all of this will go away. 33 00:04:42,248 --> 00:04:44,884 What's happening to me? 34 00:04:44,984 --> 00:04:46,819 Nothing. 35 00:04:46,919 --> 00:04:49,589 You need to relax, put this episode out of your mind. 36 00:04:52,492 --> 00:04:54,427 You think I'm doing this to myself? 37 00:04:54,527 --> 00:04:55,795 I'm not trying to blame you. 38 00:04:55,895 --> 00:04:58,931 I'm just trying to help you get control of these attacks. 39 00:04:59,032 --> 00:05:01,301 I have no control. 40 00:05:01,401 --> 00:05:03,503 It's too strong. 41 00:05:03,603 --> 00:05:06,072 You have the strength. 42 00:05:06,172 --> 00:05:09,409 You just have to find it. 43 00:05:09,509 --> 00:05:11,344 Get off of me! 44 00:05:11,444 --> 00:05:15,081 Do you really think that I would hurt you? 45 00:05:16,115 --> 00:05:17,417 How did things ever get this bad? 46 00:05:20,219 --> 00:05:23,589 There's nothing you can do to help me. 47 00:05:56,122 --> 00:05:57,156 Dad? 48 00:05:57,256 --> 00:05:58,858 Is everything OK? 49 00:05:58,958 --> 00:06:00,860 Yeah, yeah, of course. 50 00:06:00,960 --> 00:06:02,762 You ready to do this, kiddo? 51 00:06:02,862 --> 00:06:06,099 Yeah, it's bittersweet, but I feel 52 00:06:06,199 --> 00:06:07,366 like this is the right move. 53 00:06:21,047 --> 00:06:23,116 Oh, I wasn't expecting all this. 54 00:06:23,216 --> 00:06:25,551 Don't you have furniture at your new place? 55 00:06:25,651 --> 00:06:26,953 Yeah, I do. 56 00:06:27,053 --> 00:06:32,024 But I wanted you to come back to a home, not an empty house. 57 00:06:32,125 --> 00:06:35,461 So I thought this would make a nice little office for you. 58 00:06:35,561 --> 00:06:37,597 I really appreciate it. 59 00:06:37,697 --> 00:06:39,599 Well, you know, uh, if you want, 60 00:06:39,699 --> 00:06:41,499 you can refurnish it and make it all your own. 61 00:06:41,523 --> 00:06:42,523 It's totally up to you. 62 00:06:42,602 --> 00:06:44,270 No, it's perfect. 63 00:06:48,107 --> 00:06:49,242 Thanks again. 64 00:06:49,342 --> 00:06:51,344 Ah, you're welcome, sweetie. 65 00:06:51,444 --> 00:06:54,213 I'm going to go upstairs and start unpacking. 66 00:06:54,313 --> 00:06:55,148 OK, I'll tell you what. 67 00:06:55,248 --> 00:06:56,608 I'll take of these boxes down here. 68 00:07:43,396 --> 00:07:44,530 Mom? 69 00:07:44,630 --> 00:07:45,798 You OK? 70 00:07:45,898 --> 00:07:47,938 I'm just sitting here looking through all your child 71 00:07:47,962 --> 00:07:49,535 childhood photos, trying to figure 72 00:07:49,635 --> 00:07:52,338 out how you grew up so fast. 73 00:07:55,241 --> 00:07:56,542 You can say it. 74 00:07:56,642 --> 00:07:59,579 I'm officially a typical, sappy mother. 75 00:07:59,679 --> 00:08:01,881 Mom, really, you don't have 76 00:08:01,981 --> 00:08:03,649 be so hard on yourself. 77 00:08:03,749 --> 00:08:06,319 I just wish you weren't going away to college. 78 00:08:09,755 --> 00:08:15,228 It seems like just yesterday that we were finger painting. 79 00:08:15,328 --> 00:08:18,364 Well, we'll always have those memories. 80 00:08:18,464 --> 00:08:20,633 You taught me people are preserved in the moments 81 00:08:20,733 --> 00:08:23,169 they share together. 82 00:08:23,269 --> 00:08:25,071 That's right. 83 00:08:25,171 --> 00:08:27,773 Granted, I still wish that you would have chosen 84 00:08:27,874 --> 00:08:30,176 a college closer to home. 85 00:08:30,276 --> 00:08:34,614 But I couldn't be happier for you. 86 00:08:34,714 --> 00:08:36,415 You know I'm going to miss you. 87 00:08:36,515 --> 00:08:40,253 I'll miss you like crazy. 88 00:08:40,353 --> 00:08:45,191 But just remember, that you always have a home 89 00:08:45,291 --> 00:08:48,928 here whenever you need it. 90 00:08:59,906 --> 00:09:02,341 So did you get all unpacked? 91 00:09:02,441 --> 00:09:03,509 Yeah, pretty much. 92 00:09:03,609 --> 00:09:06,345 Luckily I didn't have all that much stuff, so. 93 00:09:06,445 --> 00:09:08,648 Really, because it sure seemed like you did. 94 00:09:08,748 --> 00:09:12,151 Trust me, dad, for a girl, I had next to nothing. 95 00:09:12,251 --> 00:09:14,620 All right, if you say so. 96 00:09:14,720 --> 00:09:17,023 I know your name is on the house deed, 97 00:09:17,123 --> 00:09:18,958 so it's not like you need permission, 98 00:09:19,058 --> 00:09:20,726 but you know if you get too worn out, 99 00:09:20,826 --> 00:09:22,626 you're more than welcome to stay here tonight. 100 00:09:22,662 --> 00:09:23,563 Well, thank you. 101 00:09:23,663 --> 00:09:26,232 But, no, uh, my place isn't that far. 102 00:09:26,332 --> 00:09:30,636 And to be honest with you, I don't really think I can sleep 103 00:09:30,736 --> 00:09:34,574 another night in this house. 104 00:09:34,674 --> 00:09:36,208 Tell me about it. 105 00:09:36,309 --> 00:09:37,977 About my sleep deprivation that I 106 00:09:38,077 --> 00:09:39,612 suffered when I lived here? 107 00:09:39,712 --> 00:09:41,213 No, about mom. 108 00:09:41,314 --> 00:09:42,615 This is your first night here. 109 00:09:42,715 --> 00:09:45,284 You don't need to remember all of that stuff. 110 00:09:45,384 --> 00:09:48,220 You should focus on the good memories you had in this place. 111 00:09:48,321 --> 00:09:50,156 Yeah. 112 00:09:50,256 --> 00:09:53,626 So you been writing anything lately? 113 00:09:53,726 --> 00:09:57,029 Yeah, I'm more in the research stages right now. 114 00:09:57,129 --> 00:09:59,198 I'm waiting for something to really spark me. 115 00:09:59,298 --> 00:10:01,734 But I've been really interested in dreams. 116 00:10:01,834 --> 00:10:04,370 So maybe it'll center around that. 117 00:10:04,470 --> 00:10:06,806 You know, I wouldn't... I wouldn't read 118 00:10:06,906 --> 00:10:08,441 too far into that. 119 00:10:08,541 --> 00:10:11,444 Dreams are just dreams anyway. 120 00:10:11,544 --> 00:10:15,348 Don't let your dreams control you. 121 00:10:15,448 --> 00:10:17,984 I don't think you're looking at it the right way. 122 00:10:18,084 --> 00:10:21,020 It allows you to pick up on things from dreams, things 123 00:10:21,120 --> 00:10:23,756 that you wouldn't necessarily see at first glance. 124 00:10:23,856 --> 00:10:26,258 It gets you to make connections to your life. 125 00:10:26,359 --> 00:10:30,129 And sometimes, the subconscious mind is more 126 00:10:30,229 --> 00:10:32,231 honest than your active mind. 127 00:10:32,331 --> 00:10:35,101 So I take it this is a fictional story? 128 00:10:35,201 --> 00:10:37,169 Yeah, I just like to draw as much real life 129 00:10:37,269 --> 00:10:41,374 as I can into my writing, even with something surreal. 130 00:10:41,474 --> 00:10:43,209 There's so many possibilities. 131 00:10:43,309 --> 00:10:45,411 And I feel like dreams could cater to a really 132 00:10:45,511 --> 00:10:47,380 unique way of telling a story. 133 00:10:47,480 --> 00:10:48,647 Oh, oh. 134 00:10:48,748 --> 00:10:50,149 Hello, sweetheart. 135 00:10:50,249 --> 00:10:51,550 Perfect timing. 136 00:10:51,651 --> 00:10:53,519 You can help me make cookies if you like. 137 00:10:53,619 --> 00:10:55,955 And maybe we'll even watch a movie too. 138 00:10:56,055 --> 00:10:56,922 Girls night out. 139 00:10:57,023 --> 00:10:57,723 What do you say? 140 00:10:57,823 --> 00:11:00,059 That sounds wonderful. 141 00:11:00,159 --> 00:11:01,159 Well, come on. 142 00:11:03,629 --> 00:11:06,032 Let me out! 143 00:11:30,589 --> 00:11:32,992 Out! 144 00:13:22,334 --> 00:13:24,737 The mind is a powerful vessel. 145 00:13:24,837 --> 00:13:27,540 It can completely alter our reality 146 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 if you give it the power. 147 00:13:31,277 --> 00:13:34,346 I suddenly feel more free than I can remember, 148 00:13:34,446 --> 00:13:36,882 not allowing anything to have a hold on me. 149 00:14:19,625 --> 00:14:26,999 Living the same every day. 150 00:14:27,099 --> 00:14:30,469 Eating shit, taking the blame. 151 00:14:30,569 --> 00:14:33,439 Keeping the same. 152 00:14:33,539 --> 00:14:38,010 What is left of our... 153 00:14:38,110 --> 00:14:41,413 All of the symbolism and depth that a dream can hold 154 00:14:41,513 --> 00:14:43,816 is simply mesmerizing. 155 00:14:43,916 --> 00:14:47,887 I never thought of that before, a house being so representative 156 00:14:47,987 --> 00:14:54,893 of a person, their emotions, memories, fears, struggles, 157 00:14:54,994 --> 00:14:57,730 and even their salvation. 158 00:14:57,830 --> 00:15:00,666 Every room holds a different part of you, 159 00:15:00,766 --> 00:15:04,570 no one ever stronger than the other, whether it's 160 00:15:04,670 --> 00:15:07,840 a fond memory tied to a room, haunting 161 00:15:07,940 --> 00:15:11,944 thoughts, or your passions being shown to an escape 162 00:15:12,044 --> 00:15:13,044 to another world. 163 00:15:16,982 --> 00:15:20,119 I know I have demons, maybe even more 164 00:15:20,219 --> 00:15:23,689 so than the average person, especially 165 00:15:23,789 --> 00:15:26,425 being back here again. 166 00:15:26,525 --> 00:15:32,331 I think what I'm afraid of most is falling and letting go, 167 00:15:32,431 --> 00:15:36,268 mostly because of what that would bring in. 168 00:15:36,368 --> 00:15:41,874 Sometimes encountering a physical demon is easier. 169 00:15:41,974 --> 00:15:45,577 It's less unknown, maybe even less painful. 170 00:15:53,852 --> 00:15:56,255 On solid ground. 171 00:15:56,355 --> 00:15:59,224 Keep standing on solid ground. 172 00:15:59,325 --> 00:16:02,227 Keep on standing on solid ground. 173 00:16:13,305 --> 00:16:21,305 My arm, my hands, what have I done? 174 00:16:27,286 --> 00:16:28,286 Don't die! 175 00:16:31,290 --> 00:16:33,158 Don't die! 176 00:16:33,258 --> 00:16:35,160 Don't die! 177 00:16:35,260 --> 00:16:36,662 Don't die! 178 00:16:36,762 --> 00:16:38,664 Don't die! 179 00:16:38,764 --> 00:16:40,666 Don't die! 180 00:16:40,766 --> 00:16:42,668 Don't die! 181 00:16:42,768 --> 00:16:44,136 Don't die! 182 00:16:44,236 --> 00:16:46,338 Don't die! 183 00:16:46,438 --> 00:16:47,438 Die! 184 00:16:53,746 --> 00:16:56,115 Don't die. 185 00:16:56,215 --> 00:16:57,215 Don't die. 186 00:17:11,196 --> 00:17:12,798 Um, can you grab the vanilla syrup? 187 00:17:12,898 --> 00:17:13,898 Thanks. 188 00:17:29,815 --> 00:17:33,752 So the rumors are true. 189 00:17:33,852 --> 00:17:37,189 You came crawling back to this little town. 190 00:17:37,289 --> 00:17:39,091 Chloe? 191 00:17:39,191 --> 00:17:41,026 You changed your hair. 192 00:17:41,126 --> 00:17:44,363 So how have you been? 193 00:17:44,463 --> 00:17:46,598 Let's just skip the part where we pretend 194 00:17:46,698 --> 00:17:47,858 like we're friends, shall we? 195 00:17:47,882 --> 00:17:49,601 What do you mean? 196 00:17:49,701 --> 00:17:51,341 I mean, yeah, high school was a while ago, 197 00:17:51,441 --> 00:17:52,975 and I know we didn't really in touch... 198 00:17:53,076 --> 00:17:55,874 Look, we were friends with Natalie, not with each other. 199 00:17:55,974 --> 00:17:57,494 There's no need to apologize when there 200 00:17:57,518 --> 00:17:58,744 was nothing there to break. 201 00:17:58,844 --> 00:18:00,312 Right. 202 00:18:00,412 --> 00:18:02,781 So what have you been up to? 203 00:18:02,881 --> 00:18:04,316 Working a lot mostly. 204 00:18:04,416 --> 00:18:05,751 I get my kicks where I can. 205 00:18:05,851 --> 00:18:07,853 Got to live a little here and there. 206 00:18:07,953 --> 00:18:11,790 Around here, sometimes that requires, let's call it, 207 00:18:11,890 --> 00:18:13,525 creativity. 208 00:18:13,625 --> 00:18:15,060 Cool. 209 00:18:15,160 --> 00:18:17,040 Well, I'm just going to order if you don't mind. 210 00:18:17,064 --> 00:18:17,629 Yeah. 211 00:18:17,729 --> 00:18:20,165 Can I have a large vanilla latte? 212 00:18:20,265 --> 00:18:22,501 All right, coming right up. 213 00:18:22,601 --> 00:18:23,869 That'll be $5.00. 214 00:18:23,969 --> 00:18:25,938 Can I... can I get a large vanilla latte? 215 00:18:26,038 --> 00:18:28,173 Thank you. 216 00:18:28,273 --> 00:18:32,511 So rent-free, void of the parentals I'm guessing. 217 00:18:32,611 --> 00:18:33,345 No wonder you're back. 218 00:18:33,445 --> 00:18:34,146 It's brilliant. 219 00:18:34,246 --> 00:18:36,148 Yeah, well, thanks. 220 00:18:36,248 --> 00:18:38,317 And it was good seeing you. 221 00:18:38,417 --> 00:18:40,752 Uh, hey, look, I was about to go on my break anyway. 222 00:18:40,853 --> 00:18:41,553 I'll bring it to you. 223 00:18:41,653 --> 00:18:42,855 And we'll chat some more. 224 00:18:42,955 --> 00:18:45,657 You know, I just really wanted to clear my mind 225 00:18:45,757 --> 00:18:47,659 and get some writing done, and so. 226 00:18:47,759 --> 00:18:50,929 Look, I'm bored. 227 00:18:51,029 --> 00:18:52,509 You can spare two minutes of your time 228 00:18:52,533 --> 00:18:54,233 so I have something to relay to Natalie. 229 00:18:54,333 --> 00:18:56,401 She'll be thrilled that you're back in town. 230 00:18:56,502 --> 00:18:58,582 I swear, you two had some kind of weird bromance-like 231 00:18:58,606 --> 00:19:00,606 connection, or whatever the girls version of that 232 00:19:00,706 --> 00:19:03,876 is... girl crush, I suppose. 233 00:19:03,976 --> 00:19:07,112 We were friends, just like you two were. 234 00:19:07,212 --> 00:19:09,181 Well, I don't know about that. 235 00:19:09,281 --> 00:19:10,849 You two lived in your own little world 236 00:19:10,949 --> 00:19:14,019 most of the time, one that everyone was outside from. 237 00:19:14,119 --> 00:19:15,654 You practically had your own language. 238 00:19:15,754 --> 00:19:17,394 I know I had no idea what the hell are you 239 00:19:17,418 --> 00:19:20,092 guys were laughing and going on about half the time. 240 00:19:20,192 --> 00:19:21,352 Oh, your drink's almost done. 241 00:19:21,452 --> 00:19:23,172 Go ahead and sit down, I'll bring it to you. 242 00:19:23,196 --> 00:19:24,563 You know, I can just grab it. 243 00:19:24,663 --> 00:19:27,266 We don't really have anything to talk about anyway. 244 00:19:27,366 --> 00:19:30,068 I'm sure we'll think of something. 245 00:19:30,168 --> 00:19:32,037 All right. 246 00:19:56,795 --> 00:19:58,530 So how are you liking being back home? 247 00:19:58,630 --> 00:20:00,666 Are you loving having no school or work? 248 00:20:00,766 --> 00:20:02,200 Sounds like the freedom. 249 00:20:02,301 --> 00:20:05,304 Yeah, I mean, it gives me more time to work on my writing. 250 00:20:05,404 --> 00:20:06,684 And I mean, it's nice being home, 251 00:20:06,708 --> 00:20:10,075 just it's kind of hard being back in that house. 252 00:20:10,175 --> 00:20:11,175 Oh, god. 253 00:20:11,243 --> 00:20:12,843 I'm totally being insensitive to the fact 254 00:20:12,911 --> 00:20:14,546 that you just moved into your childhood 255 00:20:14,646 --> 00:20:16,882 home turned murder house. 256 00:20:16,982 --> 00:20:19,518 That whole tragedy must have slipped my mind, I guess. 257 00:20:19,618 --> 00:20:24,122 Insensitive is one word to describe it, among others. 258 00:20:24,223 --> 00:20:28,560 Look, I didn't mean anything by it. 259 00:20:28,660 --> 00:20:31,597 I've just never really been one to filter my thoughts. 260 00:20:31,697 --> 00:20:34,333 FYI, it's not a murder house. 261 00:20:34,433 --> 00:20:35,801 My mom committed suicide. 262 00:20:38,604 --> 00:20:43,041 I'm... I'm really sorry about what happened. 263 00:20:43,141 --> 00:20:45,877 Yeah, me too. 264 00:20:48,814 --> 00:20:50,916 OK, enough with the heavy. 265 00:20:51,016 --> 00:20:52,551 So what have you been up to? 266 00:20:52,651 --> 00:20:54,486 Are there any new guys in your life, hm? 267 00:20:54,586 --> 00:20:57,689 Maybe a hometown fling that could be rekindled? 268 00:20:57,789 --> 00:20:59,291 I want all the juicy details. 269 00:20:59,391 --> 00:21:00,392 Don't leave anything out. 270 00:21:00,492 --> 00:21:02,961 I'm not sure why do you care. 271 00:21:03,061 --> 00:21:05,230 I told you, I'm bored. 272 00:21:05,330 --> 00:21:07,799 You're the best bet for fresh gossip. 273 00:21:07,899 --> 00:21:11,770 I know everyone else's story inside and out at this point. 274 00:21:11,870 --> 00:21:13,338 Come on. 275 00:21:13,438 --> 00:21:15,941 To answer your question, no. 276 00:21:16,041 --> 00:21:17,643 There's no guy... 277 00:21:17,743 --> 00:21:19,611 What is it? 278 00:21:19,711 --> 00:21:22,981 Uh, Alaina, are you... are you OK? 279 00:21:23,081 --> 00:21:28,286 Did you hear that? 280 00:21:28,387 --> 00:21:29,087 I don't... 281 00:21:29,187 --> 00:21:30,088 I can't trust her. 282 00:21:30,188 --> 00:21:30,789 Know what you're talking about. 283 00:21:30,889 --> 00:21:31,556 She said it herself. 284 00:21:31,657 --> 00:21:34,960 She was never your friend. 285 00:21:35,060 --> 00:21:37,696 Alaina, Alaina, snap out of it! 286 00:21:37,796 --> 00:21:39,064 All we need is a home. 287 00:21:39,164 --> 00:21:40,164 It's where you belong. 288 00:21:42,701 --> 00:21:45,370 I'm fine. 289 00:21:45,470 --> 00:21:47,390 Really, it's just, I don't know, sometimes things 290 00:21:47,414 --> 00:21:48,974 have a way of following you. 291 00:21:49,074 --> 00:21:51,176 Cryptic. 292 00:21:51,276 --> 00:21:53,979 Whatever, you seem like you can use a moment alone anyway. 293 00:21:54,079 --> 00:21:57,616 There's no reason to alarm Natalie about this. 294 00:21:57,716 --> 00:21:59,596 Maybe you just don't tell her I was here at all. 295 00:21:59,685 --> 00:22:02,688 Why you're a bigger mental case than I remember. 296 00:22:02,788 --> 00:22:05,657 And you're pathetic boredom is no longer my problem! 297 00:22:05,757 --> 00:22:07,693 So why don't you mind your own business now? 298 00:22:07,793 --> 00:22:11,697 Gladly, psycho bitch! 299 00:22:33,685 --> 00:22:38,090 So it broke and water flew everywhere. 300 00:22:38,190 --> 00:22:40,492 Oh, my goodness. 301 00:22:40,592 --> 00:22:41,927 It was so funny. 302 00:23:55,066 --> 00:23:56,835 I forgot how old this house is. 303 00:25:12,611 --> 00:25:14,012 No. 304 00:25:14,112 --> 00:25:17,015 Help me. 305 00:25:19,584 --> 00:25:21,987 No. 306 00:25:22,087 --> 00:25:23,087 Help me! 307 00:25:27,536 --> 00:25:28,536 Mom! 308 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Mom! 309 00:25:30,562 --> 00:25:31,930 It's OK. 310 00:25:32,030 --> 00:25:34,933 I'm here now. 311 00:25:35,033 --> 00:25:36,434 Sh, sh, sh. 312 00:25:39,104 --> 00:25:40,705 You're safe. 313 00:25:40,805 --> 00:25:43,708 You're safe here. 314 00:25:46,745 --> 00:25:50,015 The doctors are going to help you. 315 00:25:50,115 --> 00:25:51,195 You're going to get better. 316 00:25:55,487 --> 00:25:58,323 But it's not my fault. 317 00:25:58,423 --> 00:26:01,793 No, of course it isn't. 318 00:26:05,330 --> 00:26:08,667 It's yours. 319 00:26:08,767 --> 00:26:16,767 How could you say that? 320 00:26:17,709 --> 00:26:20,045 How could you deny it? 321 00:26:20,145 --> 00:26:22,514 My blood is on your hands. 322 00:26:31,957 --> 00:26:33,658 No! 323 00:26:33,758 --> 00:26:37,062 I didn't mean to. 324 00:26:37,162 --> 00:26:39,597 I wanted to be there for you. 325 00:26:42,100 --> 00:26:43,468 But you weren't there. 326 00:26:43,568 --> 00:26:44,568 I'm sorry. 327 00:26:48,406 --> 00:26:49,441 Please! 328 00:26:49,541 --> 00:26:50,541 Please wake up! 329 00:28:11,856 --> 00:28:16,561 Some dreams I would really rather not dwell on. 330 00:28:16,661 --> 00:28:18,730 But if I'm going keep this log, I'm 331 00:28:18,830 --> 00:28:22,467 going to have to document everything I remember. 332 00:28:22,567 --> 00:28:26,237 There's no such thing as one being just a dream. 333 00:28:26,337 --> 00:28:29,007 They all mean something, and allow me to realize 334 00:28:29,107 --> 00:28:33,144 inner thoughts, even if they're dark thoughts 335 00:28:33,244 --> 00:28:36,347 I don't want to face. 336 00:28:36,448 --> 00:28:38,483 I shouldn't be surprised my dreams of Mom 337 00:28:38,583 --> 00:28:43,922 are getting darker and more personal. 338 00:28:44,022 --> 00:28:45,857 She died here. 339 00:28:45,957 --> 00:28:49,727 And I suppose I haven't fully faced that, 340 00:28:49,828 --> 00:28:53,064 and what that has done to me. 341 00:28:53,164 --> 00:28:56,501 I know I didn't really have a hand in her death. 342 00:28:56,601 --> 00:29:00,205 But being away when Mom hit her downward spiral, 343 00:29:00,305 --> 00:29:04,909 so full of fear and anger, according to Dad, 344 00:29:05,009 --> 00:29:08,780 I can't help but feel responsible. 345 00:29:08,880 --> 00:29:12,984 He's glad I wasn't here to witness everything. 346 00:29:13,084 --> 00:29:16,888 I might not have killed her, but I didn't save her either. 347 00:31:26,017 --> 00:31:29,921 Skeleton bride, where is your veil? 348 00:31:33,992 --> 00:31:38,396 It was found down the wishing well. 349 00:31:41,966 --> 00:31:46,337 The towers ring the funeral bell. 350 00:31:49,440 --> 00:31:53,811 Because we know your life's a living hell. 351 00:31:57,415 --> 00:32:01,286 Yes, we know your life's a living hell. 352 00:32:05,857 --> 00:32:11,262 Before and evermore. 353 00:32:31,282 --> 00:32:35,153 Skeleton bride, where is your heart? 354 00:32:38,256 --> 00:32:42,126 Did you lose it when you fell apart? 355 00:32:47,699 --> 00:32:54,072 Skeleton bride, all dressed in white. 356 00:32:54,172 --> 00:32:59,043 You climbed underground to say goodnight. 357 00:33:02,146 --> 00:33:07,518 Closed the door forevermore. 358 00:33:12,790 --> 00:33:13,790 Alaina? 359 00:33:16,294 --> 00:33:17,294 Mom? 360 00:33:20,064 --> 00:33:21,933 Is that really you? 361 00:34:47,018 --> 00:34:48,453 No. 362 00:34:48,553 --> 00:34:49,553 Help me. 363 00:34:55,560 --> 00:34:58,429 Help. 364 00:34:58,529 --> 00:34:59,931 Help me! 365 00:35:02,700 --> 00:35:03,700 Help! 366 00:36:40,131 --> 00:36:42,500 Help! 367 00:37:02,263 --> 00:37:03,263 Alaina! 368 00:37:03,287 --> 00:37:04,188 Alaina! 369 00:37:04,288 --> 00:37:05,122 Dad. 370 00:37:05,223 --> 00:37:07,892 What happened? 371 00:37:07,992 --> 00:37:10,227 How did you know I was in there? 372 00:37:10,328 --> 00:37:14,432 I've been calling over and over with no answer. 373 00:37:14,532 --> 00:37:17,501 I heard you pounding on the side of the shed 374 00:37:17,602 --> 00:37:20,738 and screaming like you were being murdered. 375 00:37:20,838 --> 00:37:24,375 It reminded me of your mother when she was at her weakest. 376 00:37:24,475 --> 00:37:26,377 She's not weak anymore. 377 00:37:26,477 --> 00:37:29,447 What... what does that supposed to mean? 378 00:37:29,547 --> 00:37:31,716 It means it's time for you to tell me about Mom, 379 00:37:31,816 --> 00:37:33,517 about what really happened! 380 00:37:33,618 --> 00:37:35,152 What What do you want to know? 381 00:37:35,252 --> 00:37:38,522 You already know that she suffered from mental illness. 382 00:37:38,623 --> 00:37:41,592 It just slowly took a huge control over, 383 00:37:41,692 --> 00:37:43,828 and she wasn't able to fight it. 384 00:37:43,928 --> 00:37:46,864 Did she ever say anything about this house? 385 00:37:46,964 --> 00:37:50,534 She felt like she was being haunted, like some spirit was 386 00:37:50,635 --> 00:37:52,269 trapping her here. 387 00:37:52,370 --> 00:37:54,205 Did this spirit ever attack her? 388 00:37:54,305 --> 00:37:56,741 There was no spirit, Alaina. 389 00:37:56,841 --> 00:37:59,310 Give me a hug. 390 00:37:59,410 --> 00:38:00,911 You to get some rest, OK? 391 00:38:01,012 --> 00:38:02,013 I'll leave you alone. 392 00:38:02,113 --> 00:38:03,014 OK. 393 00:38:03,114 --> 00:38:04,114 Bye, Dad. 394 00:39:14,752 --> 00:39:17,188 I need to reach her. 395 00:39:17,288 --> 00:39:21,659 I don't understand why she is making her presence so strong, 396 00:39:21,759 --> 00:39:23,627 yet it still feels like she's hiding. 397 00:39:28,232 --> 00:39:29,900 She's angry. 398 00:39:30,000 --> 00:39:32,937 I'll take whatever side effects that anger holds if it means 399 00:39:33,037 --> 00:39:36,307 I can get a step closer to her. 400 00:39:36,407 --> 00:39:40,511 After what happened, it just feels so hollow to not 401 00:39:40,611 --> 00:39:41,746 be able to see her. 402 00:39:53,991 --> 00:39:56,193 Mom? 403 00:39:56,293 --> 00:40:01,132 I understand your pain and suffering. 404 00:40:01,232 --> 00:40:04,034 Is this your way of trying to show me? 405 00:40:04,135 --> 00:40:08,439 You must know how sorry I am for not being here. 406 00:40:08,539 --> 00:40:10,574 I didn't know what was happening! 407 00:40:10,674 --> 00:40:13,778 I knew you feel something. 408 00:40:13,878 --> 00:40:16,147 Show me. 409 00:40:16,247 --> 00:40:20,317 You're weak, a complete coward. 410 00:40:20,417 --> 00:40:22,486 It's pathetic. 411 00:40:22,586 --> 00:40:26,490 You were crazy all along. 412 00:40:26,590 --> 00:40:28,759 I guess it's a good thing that you offed yourself. 413 00:40:28,859 --> 00:40:30,361 You're toxic, and you... 414 00:40:32,897 --> 00:40:36,467 You're even more desperate in death, if that's possible. 415 00:40:44,074 --> 00:40:47,111 You try to play tough, but you're still too 416 00:40:47,211 --> 00:40:48,446 scared to show yourself to me! 417 00:43:52,162 --> 00:43:54,264 No. 418 00:43:54,365 --> 00:43:55,232 Stop! 419 00:43:55,332 --> 00:43:56,332 No. 420 00:44:13,617 --> 00:44:15,552 I should have known better. 421 00:44:15,653 --> 00:44:19,423 Everything I read warned me that you can't control a spirit 422 00:44:19,523 --> 00:44:22,493 or command them to appear. 423 00:44:22,593 --> 00:44:25,229 It just seemed like provoking her was the only way 424 00:44:25,329 --> 00:44:28,966 I was going to get a reaction. 425 00:44:29,066 --> 00:44:32,870 There's no telling what I'm getting into here. 426 00:44:32,970 --> 00:44:34,872 It's starting to feel like it's something more 427 00:44:34,972 --> 00:44:37,441 than her blaming me for her death, 428 00:44:37,541 --> 00:44:40,077 or releasing her agony on me. 429 00:44:40,177 --> 00:44:43,914 It just doesn't seem like this is my mother anymore. 430 00:44:44,014 --> 00:44:47,618 Maybe it's just a far more vengeful and lethal version 431 00:44:47,718 --> 00:44:49,620 of her. 432 00:44:49,720 --> 00:44:53,390 I have no idea what she went through in this house, 433 00:44:53,490 --> 00:44:56,393 whether it was real or not. 434 00:44:56,493 --> 00:44:58,962 Maybe there was something here with her 435 00:44:59,063 --> 00:45:02,366 that pushed her to the edge. 436 00:45:02,466 --> 00:45:06,336 Things may have only gotten worse in death. 437 00:45:06,437 --> 00:45:11,408 That could be why she is stuck here, unable to move on, 438 00:45:11,508 --> 00:45:15,412 trapped here in darkness, and why she's 439 00:45:15,512 --> 00:45:18,816 trapping me here with her. 440 00:46:05,629 --> 00:46:10,033 Mom, I know this didn't work out so well last time. 441 00:46:10,134 --> 00:46:11,902 And I'm sorry that I provoked you. 442 00:46:14,671 --> 00:46:16,473 I didn't mean anything that I said. 443 00:46:16,573 --> 00:46:19,877 I was so desperate to reach you somehow. 444 00:46:19,977 --> 00:46:22,112 You were buried in this necklace. 445 00:46:22,212 --> 00:46:24,114 It shouldn't be here at all! 446 00:46:24,214 --> 00:46:27,885 I think you feel connected to it. 447 00:46:27,985 --> 00:46:31,421 You don't deserve to be plagued and imprisoned here, Mom. 448 00:46:31,522 --> 00:46:34,758 You deserve to be free! 449 00:46:43,967 --> 00:46:44,967 No! 450 00:47:00,561 --> 00:47:01,561 Alaina! 451 00:47:01,585 --> 00:47:03,954 No, please go to him. 452 00:47:04,054 --> 00:47:05,556 I need him too much. 453 00:47:05,656 --> 00:47:06,823 What's happening? 454 00:47:06,924 --> 00:47:07,758 They were habits. 455 00:47:07,858 --> 00:47:09,960 I don't want you to worry about me. 456 00:47:10,060 --> 00:47:10,861 This is all in your head. 457 00:47:10,961 --> 00:47:12,396 This is not real. 458 00:47:12,496 --> 00:47:14,598 You have to listen to what the doctor says. 459 00:47:14,698 --> 00:47:16,834 He says to take control of your actions. 460 00:47:16,934 --> 00:47:19,136 Do not let these episodes take control of you! 461 00:47:19,236 --> 00:47:21,205 You don't understand. 462 00:47:21,305 --> 00:47:22,973 Help me understand. 463 00:47:36,320 --> 00:47:37,721 Help me. 464 00:47:37,821 --> 00:47:40,724 Help me. 465 00:47:40,824 --> 00:47:42,226 No, Lilly, no! 466 00:47:42,326 --> 00:47:43,427 No, no. 467 00:47:43,527 --> 00:47:44,527 No! 468 00:49:21,258 --> 00:49:23,627 Maybe Dad was right. 469 00:49:23,727 --> 00:49:28,365 Some things are almost better not knowing. 470 00:49:28,465 --> 00:49:32,569 Still, Mom's memory deserves better than to be wrote off 471 00:49:32,669 --> 00:49:36,807 as some crazy person who became too much of a danger 472 00:49:36,907 --> 00:49:42,112 to herself and others until she offed herself. 473 00:49:42,212 --> 00:49:46,116 Something was there, pushing her until there was no edge 474 00:49:46,216 --> 00:49:49,920 to hang on to any longer. 475 00:49:50,020 --> 00:49:55,158 She thought she was saving us, that it would end with her. 476 00:49:55,258 --> 00:49:58,295 Whatever this thing was that got off on her torment 477 00:49:58,395 --> 00:50:02,632 and destruction is still here. 478 00:50:07,537 --> 00:50:10,307 I wanted to believe it was Mom. 479 00:50:10,407 --> 00:50:15,412 But the truth is, I have no idea what I'm dealing with 480 00:50:15,512 --> 00:50:18,715 or how to fight it. 481 00:50:18,815 --> 00:50:24,721 Maybe it's just inevitable that the same fate will come to me. 482 00:50:24,821 --> 00:50:27,557 I guess I will soon understand Mom's struggle 483 00:50:27,657 --> 00:50:31,561 better than I ever imagined. 484 00:50:40,303 --> 00:50:43,173 No, stop. 485 00:50:43,273 --> 00:50:46,143 Don't touch me. 486 00:50:46,243 --> 00:50:47,644 I can't move on. 487 00:50:47,744 --> 00:50:48,612 Mom. 488 00:50:48,712 --> 00:50:49,546 It's OK. 489 00:50:49,646 --> 00:50:50,347 Oh, I'm sorry. 490 00:50:50,447 --> 00:50:52,082 I'm here now, OK? 491 00:50:52,182 --> 00:50:53,182 No. 492 00:50:57,654 --> 00:50:58,722 Who's there? 493 00:50:58,822 --> 00:50:59,523 No. 494 00:50:59,623 --> 00:51:02,025 Who's going to hurt you? 495 00:51:02,125 --> 00:51:05,996 No, no. 496 00:52:52,502 --> 00:52:53,502 Mom! 497 00:55:31,194 --> 00:55:32,595 What is wrong with me? 498 00:57:25,375 --> 00:57:29,012 Get off of me! 499 00:58:42,685 --> 00:58:44,687 9-1-1, what's your emergency? 500 00:58:44,787 --> 00:58:49,692 Hi, my name is Alaina Olsen. 501 00:58:51,794 --> 00:58:55,198 I was raped, and I'm trapped in this house. 502 00:58:55,298 --> 00:58:58,334 I have to get out, or it's only a matter of time 503 00:58:58,434 --> 00:59:00,703 before I'm attacked again. 504 00:59:00,803 --> 00:59:02,739 The man who raped you, is he still in the house? 505 00:59:02,839 --> 00:59:04,119 Try and keep him there, and we'll 506 00:59:04,143 --> 00:59:05,308 take him in for questioning. 507 00:59:05,408 --> 00:59:07,877 You're never going to be able to find him. 508 00:59:07,977 --> 00:59:10,246 Can you describe what he looks like? 509 00:59:10,346 --> 00:59:12,181 No. 510 00:59:12,242 --> 00:59:14,602 Look, I... I know this can be difficult, but it's vital that 511 00:59:14,626 --> 00:59:15,251 you let us... 512 00:59:15,351 --> 00:59:16,686 I don't know what he looks like. 513 00:59:16,786 --> 00:59:19,589 It's not even a living thing. 514 00:59:19,689 --> 00:59:25,595 Some sort of demonic spirit has possessed my house. 515 00:59:25,695 --> 00:59:26,729 A ghost? 516 00:59:26,829 --> 00:59:28,231 Is this some sort of joke? 517 00:59:28,331 --> 00:59:30,500 Filing a false report is a serious offense! 518 00:59:30,600 --> 00:59:32,869 Don't turn this on me! 519 00:59:32,969 --> 00:59:35,972 Aren't you supposed to help people in need? 520 00:59:36,072 --> 00:59:38,675 Wait, did you say Olsen? 521 00:59:38,775 --> 00:59:41,811 Are you... are you Lillian Olsen's daughter? 522 00:59:41,911 --> 00:59:44,447 I guess crazy runs in the family. 523 00:59:44,547 --> 00:59:46,182 Look, tell me this is a prank, or I'm 524 00:59:46,282 --> 00:59:49,919 going to have you admitted for a psychiatric evaluation. 525 01:00:40,336 --> 01:00:47,510 Like a firefly travelling without a light. 526 01:00:53,182 --> 01:00:58,955 I fear what's coming through the night. 527 01:01:03,059 --> 01:01:09,599 This will never stop torturing me. 528 01:01:13,603 --> 01:01:20,777 If I could just figure this out, and get up off of my knees. 529 01:01:25,381 --> 01:01:27,250 Within these walls... 530 01:01:29,352 --> 01:01:32,255 is where I'm going to be. 531 01:01:36,325 --> 01:01:40,229 You might as well kill me now. 532 01:01:40,329 --> 01:01:43,700 There's nothing left for me. 533 01:01:47,270 --> 01:01:55,144 Within these walls is where I'm going to be. 534 01:01:58,281 --> 01:02:02,618 You might as well kill me now. 535 01:02:02,718 --> 01:02:06,122 There's nothing left for me. 536 01:02:41,591 --> 01:02:44,193 Maybe it would be OK. 537 01:02:44,293 --> 01:02:48,531 But I need you to bring something for me, groceries. 538 01:03:32,375 --> 01:03:33,976 You know things can't keep up like this. 539 01:03:34,076 --> 01:03:36,596 When you're able to do essential things, like going to get food, 540 01:03:36,620 --> 01:03:38,114 you know there's a problem. 541 01:03:38,214 --> 01:03:40,254 Hey, didn't your mom start to get really secluded... 542 01:03:40,349 --> 01:03:43,352 Enough with the assumptions! 543 01:03:43,452 --> 01:03:45,721 Look, I'm just trying to help you. 544 01:03:45,821 --> 01:03:48,724 I don't want to be considered an enabler or anything. 545 01:03:48,824 --> 01:03:50,993 A simple thank you would be nice, though. 546 01:03:51,093 --> 01:03:52,428 I'm sorry. 547 01:03:52,528 --> 01:03:54,130 I don't mean to be so on edge, it's 548 01:03:54,230 --> 01:03:56,532 just things are getting really overwhelming, 549 01:03:56,632 --> 01:03:59,669 and sometimes it takes over. 550 01:03:59,769 --> 01:04:04,040 I know you're trying to help, so thank you. 551 01:04:04,140 --> 01:04:05,140 You're welcome. 552 01:04:14,217 --> 01:04:16,219 I don't remember the last time I was in this house. 553 01:04:16,319 --> 01:04:17,420 It's weird. 554 01:04:17,520 --> 01:04:19,655 It feels like it was a lifetime ago. 555 01:04:19,755 --> 01:04:21,123 It was. 556 01:04:21,224 --> 01:04:23,125 Everything has changed. 557 01:04:23,226 --> 01:04:24,827 Not everything. 558 01:04:24,927 --> 01:04:27,029 I mean, we're both still here. 559 01:04:27,129 --> 01:04:29,765 Hey, remember those sleepovers we used to have? 560 01:04:29,865 --> 01:04:32,868 Listen to all those awesome '90 pop songs, 561 01:04:32,969 --> 01:04:35,171 keep your parents up at all hours of the night. 562 01:04:35,271 --> 01:04:37,139 Yeah, I think they were slightly less into that 563 01:04:37,240 --> 01:04:38,240 than we were. 564 01:04:38,307 --> 01:04:40,142 I guess they didn't share our enthusiasm 565 01:04:40,243 --> 01:04:41,644 for '90s pop culture. 566 01:04:41,744 --> 01:04:44,380 I don't think my nostalgia for that will ever fade. 567 01:04:44,480 --> 01:04:48,017 It's almost as good as all those obscure. 568 01:04:48,117 --> 01:04:50,052 B movies we would watch. 569 01:04:50,152 --> 01:04:51,392 Yeah, and all our inside jokes, 570 01:04:51,487 --> 01:04:53,607 and how we'd do all like those reenactments and stuff. 571 01:04:53,631 --> 01:04:54,957 Oh, right. 572 01:04:55,057 --> 01:04:57,460 Yeah, no wonder we don't have that many other friends. 573 01:04:57,560 --> 01:04:59,929 People must have thought we were crazy. 574 01:05:00,029 --> 01:05:01,998 Yeah, I guess they just couldn't comprehend 575 01:05:02,098 --> 01:05:04,667 our level of awesome. 576 01:05:09,171 --> 01:05:11,507 Don't let it get to you. 577 01:05:11,607 --> 01:05:13,409 It owns me. 578 01:05:13,509 --> 01:05:16,279 If it effecting you so much, why don't you just move out? 579 01:05:16,379 --> 01:05:17,480 I can't. 580 01:05:17,580 --> 01:05:18,481 Sure you can. 581 01:05:18,581 --> 01:05:19,901 Look, if you need a place to stay, 582 01:05:19,925 --> 01:05:21,584 you can come stay with me. 583 01:05:21,684 --> 01:05:25,121 I really can't leave. 584 01:05:25,221 --> 01:05:26,589 You don't know what's happening. 585 01:05:26,689 --> 01:05:29,325 So tell me. 586 01:05:29,425 --> 01:05:30,926 You can tell me anything. 587 01:05:31,027 --> 01:05:33,062 And I'll do my best to try and reserve judgement. 588 01:05:44,840 --> 01:05:46,909 You should go. 589 01:05:47,009 --> 01:05:48,344 What? 590 01:05:48,444 --> 01:05:50,604 You haven't even told me what's been going on with you! 591 01:05:50,628 --> 01:05:51,180 Go! 592 01:05:51,280 --> 01:05:52,815 I... I don't want you here. 593 01:05:52,915 --> 01:05:55,017 Well, I'm not giving you the choice. 594 01:05:55,117 --> 01:05:57,086 Look, I am your friend. 595 01:05:57,186 --> 01:05:58,306 Stop trying to push me away. 596 01:06:00,856 --> 01:06:04,794 Oh, god, please... Please just go. 597 01:06:04,894 --> 01:06:06,162 Fine, I'm go! 598 01:06:06,262 --> 01:06:08,731 But you're coming with me! 599 01:06:08,831 --> 01:06:09,831 What? 600 01:06:09,865 --> 01:06:11,701 I already told you that I can't. 601 01:06:11,801 --> 01:06:13,436 Look, you need to get out of this house, 602 01:06:13,536 --> 01:06:14,570 go get some fresh air. 603 01:06:14,670 --> 01:06:16,510 And you need to get away from everything that's 604 01:06:16,534 --> 01:06:18,374 been troubling you so much. 605 01:06:18,474 --> 01:06:19,914 I wouldn't be a good friend if I just 606 01:06:19,938 --> 01:06:21,673 let you sit and rot in here. 607 01:06:32,655 --> 01:06:34,056 I'm sorry. 608 01:06:34,156 --> 01:06:36,992 Are you OK? 609 01:06:37,093 --> 01:06:39,462 Natalie? 610 01:06:39,562 --> 01:06:40,663 Natalie! 611 01:06:40,763 --> 01:06:42,531 Have you learned nothing 612 01:06:42,631 --> 01:06:45,334 from your mother's death? 613 01:06:45,434 --> 01:06:48,938 I will destroy everything and everyone in your life. 614 01:06:49,038 --> 01:06:51,173 You are alone. 615 01:06:51,273 --> 01:06:53,376 I'm all you have left now. 616 01:06:53,476 --> 01:06:55,978 Just leave her alone! 617 01:06:56,078 --> 01:06:58,881 Maybe I will, maybe I won't. 618 01:06:58,981 --> 01:07:04,987 You need to realize that I want complete power over this house, 619 01:07:05,087 --> 01:07:08,924 over you, and over all else. 620 01:07:09,024 --> 01:07:10,926 What do you want with me? 621 01:07:11,026 --> 01:07:15,664 My sole purpose is to bring great pain and suffering 622 01:07:15,765 --> 01:07:19,235 to weak mortals like you and your mother, 623 01:07:19,335 --> 01:07:21,003 pushing you to the edge. 624 01:07:27,042 --> 01:07:28,411 What are you doing here? 625 01:07:28,511 --> 01:07:30,379 Why this house? 626 01:07:30,479 --> 01:07:32,014 You ask me for logic when there's only 627 01:07:32,114 --> 01:07:34,817 ancient, animalistic instinct. 628 01:07:34,917 --> 01:07:38,053 But there must've something that drew you here. 629 01:07:38,154 --> 01:07:40,823 Your mother's mental illness made her easier to get to. 630 01:07:40,923 --> 01:07:44,059 She was already open to what most refuse to believe. 631 01:07:44,160 --> 01:07:47,296 In fact, she was so desperate. 632 01:07:47,396 --> 01:07:51,434 She was searching to let the spirits in. 633 01:07:51,534 --> 01:07:55,638 She'd been feeling this guilt about her death. 634 01:07:55,738 --> 01:07:58,307 But she'll be responsible for your death in the end. 635 01:07:58,407 --> 01:08:00,709 She took her own life to protect this family! 636 01:08:00,810 --> 01:08:01,544 It wasn't hers to take! 637 01:08:01,644 --> 01:08:04,447 It was mine! 638 01:08:04,547 --> 01:08:05,781 This was given to me now. 639 01:08:05,881 --> 01:08:09,718 You're going to end up just like her. 640 01:08:09,819 --> 01:08:14,156 The harder you fight, the deeper I will invade you. 641 01:08:14,256 --> 01:08:16,926 Your fear is mine. 642 01:08:17,026 --> 01:08:18,928 Your body is mine. 643 01:08:19,028 --> 01:08:21,030 And soon your life will be mine too. 644 01:08:21,931 --> 01:08:23,132 Let her go! 645 01:08:23,232 --> 01:08:24,567 Never. 646 01:08:26,635 --> 01:08:29,772 Why would I give up an even more direct way to torment you? 647 01:08:42,117 --> 01:08:44,019 Get out! 648 01:08:44,120 --> 01:08:45,020 Get out! 649 01:08:45,120 --> 01:08:46,989 Get out! 650 01:08:47,089 --> 01:08:47,923 Get out! 651 01:08:48,023 --> 01:08:49,023 Get out! 652 01:08:54,296 --> 01:08:55,631 Tell me you're OK! 653 01:08:58,601 --> 01:09:01,370 No, my head's killing me. 654 01:09:01,470 --> 01:09:03,138 Yeah, I'm fine. 655 01:09:03,239 --> 01:09:04,807 I can't believe I passed out. 656 01:09:06,142 --> 01:09:09,245 I must have been like super dehydrated or something. 657 01:09:09,345 --> 01:09:12,114 You don't know what happened, do you? 658 01:09:12,214 --> 01:09:15,518 Well, I mean, it's... my vision started getting blurry. 659 01:09:15,618 --> 01:09:18,120 And I just blacked out. 660 01:09:18,220 --> 01:09:20,890 I don't really remember anything until I woke up. 661 01:09:20,990 --> 01:09:22,324 You should go home. 662 01:09:22,424 --> 01:09:23,559 Get some rest. 663 01:09:23,659 --> 01:09:25,694 Well, that totally defeats the entire purpose 664 01:09:25,794 --> 01:09:27,830 of me even coming over here. 665 01:09:27,930 --> 01:09:29,398 I'm OK, really. 666 01:09:29,498 --> 01:09:31,634 Catching up did a lot for me. 667 01:09:31,734 --> 01:09:33,569 We'll talk. 668 01:09:33,669 --> 01:09:35,371 Take care of yourself, OK? 669 01:09:35,471 --> 01:09:36,471 OK, come on. 670 01:10:30,526 --> 01:10:33,629 I must be so foolish to even let some small part 671 01:10:33,729 --> 01:10:37,666 of me hope to find an escape. 672 01:10:37,766 --> 01:10:40,502 It has a complete hold on me. 673 01:10:40,603 --> 01:10:42,638 I know the damage it can do. 674 01:10:42,738 --> 01:10:44,573 And I know it won't hesitate to prove 675 01:10:44,673 --> 01:10:48,244 that to me at any given moment. 676 01:10:48,344 --> 01:10:50,179 This isn't some wronged or tortured 677 01:10:50,279 --> 01:10:55,918 spirit that there is any chance of reaching or help moving on. 678 01:10:56,018 --> 01:10:58,754 It was never human. 679 01:10:58,854 --> 01:11:02,891 It's a demon, a product of evil itself. 680 01:11:02,992 --> 01:11:06,262 It feeds off dominating others in the most 681 01:11:06,362 --> 01:11:10,532 consuming, demeaning way possible. 682 01:11:10,633 --> 01:11:12,968 I can't even see this thing. 683 01:11:13,068 --> 01:11:14,737 How am I supposed to fight it? 684 01:11:20,175 --> 01:11:22,578 No one will believe me either. 685 01:11:22,678 --> 01:11:25,314 Being locked up in some padded cell 686 01:11:25,414 --> 01:11:27,983 doesn't sound so bad compared to this prison 687 01:11:28,083 --> 01:11:31,553 it has me trapped in. 688 01:11:31,654 --> 01:11:35,958 Maybe it was just trying to scare me and keep me here. 689 01:11:36,058 --> 01:11:38,027 But I can't risk the chance of it 690 01:11:38,127 --> 01:11:43,499 following me if I were to get locked up at some asylum. 691 01:11:43,599 --> 01:11:46,835 Even death wouldn't be a possible escape. 692 01:11:46,935 --> 01:11:51,173 I would just be tormented with no end, even more trapped 693 01:11:51,273 --> 01:11:54,243 and judged than I am now. 694 01:11:54,343 --> 01:11:57,746 I need to find someone who will believe me, 695 01:11:57,846 --> 01:12:00,683 who is knowledgeable about hauntings like this. 696 01:12:08,524 --> 01:12:10,125 Hi, I'm Sage Hawthorne. 697 01:12:10,225 --> 01:12:13,062 And I am a paranormal investigator. 698 01:12:13,162 --> 01:12:16,899 I love experiencing and finding out all kinds 699 01:12:16,999 --> 01:12:18,667 of paranormal activity. 700 01:12:18,767 --> 01:12:21,170 For the past 25 years, I have been recruited 701 01:12:21,270 --> 01:12:22,938 by the tops in the field. 702 01:12:23,038 --> 01:12:24,807 If you'd like to learn more about me, 703 01:12:24,907 --> 01:12:27,976 you can either purchase my book, Where Are the Ghosts, 704 01:12:28,077 --> 01:12:31,146 or you can please feel free to search my site. 705 01:12:31,246 --> 01:12:33,415 I feel that kids playing with Ouija Boards 706 01:12:33,515 --> 01:12:35,751 can get themselves into deep trouble. 707 01:12:35,851 --> 01:12:39,455 They feel that this activity is just, perhaps, 708 01:12:39,555 --> 01:12:41,724 um, something that isn't real. 709 01:12:41,824 --> 01:12:43,125 But indeed, it is. 710 01:12:43,225 --> 01:12:46,762 There are spirits and entities out there. 711 01:12:46,862 --> 01:12:48,130 And I am here to help. 712 01:12:50,966 --> 01:12:53,969 If you feel that you are being touched, 713 01:12:54,069 --> 01:12:59,041 or handled, or enticed by any kind of paranormal activity, 714 01:12:59,141 --> 01:13:03,445 you should really call someone like myself, Sage Hawthorne. 715 01:13:03,545 --> 01:13:07,750 Get in touch with me so I can come and investigate. 716 01:13:14,857 --> 01:13:16,625 Sage Hawthorne. 717 01:13:16,725 --> 01:13:19,461 So I understand you're having quite a troubling paranormal 718 01:13:19,561 --> 01:13:20,562 situation here? 719 01:13:20,662 --> 01:13:21,662 Yes. 720 01:13:21,697 --> 01:13:23,532 Please come in. 721 01:13:26,568 --> 01:13:33,342 So fill me in on the haunting you've been experiencing. 722 01:13:33,442 --> 01:13:35,978 I doubt you would catch anything on camera. 723 01:13:36,078 --> 01:13:38,046 It would probably just anger it. 724 01:13:38,147 --> 01:13:41,383 Good, if it feels threatened by me, then 725 01:13:41,483 --> 01:13:42,483 it will reveal itself. 726 01:13:47,856 --> 01:13:49,925 I would provoke it if I were you. 727 01:13:50,025 --> 01:13:51,894 But you're not me. 728 01:13:51,994 --> 01:13:54,463 And you hire me because I'm the professional. 729 01:13:54,563 --> 01:13:56,003 And you know that you're not equipped 730 01:13:56,027 --> 01:13:57,495 to handle this on your own. 731 01:14:02,271 --> 01:14:03,605 Can I get you something? 732 01:14:03,705 --> 01:14:04,785 Get you something to drink? 733 01:14:11,513 --> 01:14:15,784 So what were the first signs of the haunting? 734 01:14:15,884 --> 01:14:18,887 It started shortly after I moved in. 735 01:14:18,987 --> 01:14:22,191 I head a creaking on the stairs, doors randomly closing 736 01:14:22,291 --> 01:14:26,795 and shutting, things falling and breaking, 737 01:14:26,895 --> 01:14:30,199 just things that I could feel and hear that didn't 738 01:14:30,299 --> 01:14:32,501 really have any explanation. 739 01:14:32,601 --> 01:14:34,436 What we're dealing with is a highly 740 01:14:34,536 --> 01:14:37,372 advanced and powerful entity. 741 01:14:45,914 --> 01:14:47,616 How did things escalate? 742 01:14:47,716 --> 01:14:50,853 It first happened when I was asleep. 743 01:14:50,953 --> 01:14:51,953 I was in denial. 744 01:14:52,020 --> 01:14:54,289 I didn't even know what was happening! 745 01:14:54,389 --> 01:14:57,526 It happened again in the shower. 746 01:14:57,626 --> 01:14:59,695 It had total domination over me. 747 01:15:02,308 --> 01:15:03,308 You know, it's very rare. 748 01:15:03,332 --> 01:15:06,235 But it has been documented that spirits 749 01:15:06,335 --> 01:15:10,639 have assaulted humans in both physical and sexual ways. 750 01:15:10,739 --> 01:15:13,308 The last person I reached out to, 751 01:15:13,408 --> 01:15:15,878 she never going to believe me! 752 01:15:15,978 --> 01:15:17,458 I should have never let her come here! 753 01:15:20,816 --> 01:15:23,919 It possessed her, used her as a toy or a vessel. 754 01:15:24,019 --> 01:15:26,655 I don't know! 755 01:15:26,755 --> 01:15:28,357 Just be careful. 756 01:15:28,457 --> 01:15:30,259 You don't have to worry about me. 757 01:15:30,359 --> 01:15:35,163 There's no spirit, demonic or not, that I can't stop. 758 01:15:35,264 --> 01:15:38,967 I can catch it in the object of the deceased. 759 01:15:39,067 --> 01:15:40,903 I think I have enough to go off of. 760 01:16:24,313 --> 01:16:26,214 I know you're in this room. 761 01:16:29,318 --> 01:16:31,186 I can feel your presence! 762 01:16:35,857 --> 01:16:38,660 Is that all you got? 763 01:16:38,760 --> 01:16:41,597 That's child's play. 764 01:16:41,697 --> 01:16:44,032 Ooh, you're so scary. 765 01:16:44,132 --> 01:16:46,001 Come on, show yourself already! 766 01:16:56,912 --> 01:16:59,281 You're pathetic. 767 01:16:59,381 --> 01:17:02,317 You're praying on this poor little girl. 768 01:17:02,417 --> 01:17:04,519 Well, now you've got me to deal with. 769 01:17:04,620 --> 01:17:06,355 I'm your match. 770 01:17:06,455 --> 01:17:07,289 I'm here now. 771 01:17:07,389 --> 01:17:09,024 What are you afraid of me? 772 01:17:09,124 --> 01:17:12,761 You pathetic piece of shit! 773 01:17:12,861 --> 01:17:16,231 Come on, show me what you got! 774 01:17:16,331 --> 01:17:19,201 Or you going to hide? 775 01:17:19,301 --> 01:17:24,172 Because you know that I can and I will destroy you! 776 01:17:24,272 --> 01:17:27,209 But you're going to hide now, because you're afraid! 777 01:17:27,309 --> 01:17:28,176 Hide in you shame! 778 01:17:28,276 --> 01:17:29,644 Enough... 779 01:17:31,179 --> 01:17:35,017 I'm going to... You piece of shit! 780 01:18:11,430 --> 01:18:12,430 Alaina, are you there? 781 01:18:12,454 --> 01:18:13,454 Alaina? 782 01:18:20,028 --> 01:18:21,028 Alaina? 783 01:18:34,509 --> 01:18:36,912 Alaina? 784 01:20:33,495 --> 01:20:35,530 Things are piling up on me. 785 01:20:35,630 --> 01:20:39,568 But I can't let myself be buried. 786 01:20:39,668 --> 01:20:44,406 Sage would be alive if I hadn't brought her here to help. 787 01:20:44,506 --> 01:20:49,044 It was one last, desperate attempt to reach out. 788 01:20:49,144 --> 01:20:52,147 It cost Sage her life. 789 01:20:52,247 --> 01:20:55,417 The ghost might've taken over me in that moment, 790 01:20:55,517 --> 01:20:58,720 just like it did with her. 791 01:20:58,820 --> 01:21:02,357 I wanted to save her so desperately, 792 01:21:02,457 --> 01:21:04,593 mostly because I couldn't let more blood 793 01:21:04,693 --> 01:21:09,130 be shed in this house, to let someone else be hurt if there 794 01:21:09,231 --> 01:21:11,933 was any chance I could stop it. 795 01:21:12,033 --> 01:21:13,969 My dream was right. 796 01:21:14,069 --> 01:21:15,537 It can control me. 797 01:21:15,637 --> 01:21:19,307 And get me to do whatever it wants. 798 01:21:19,407 --> 01:21:21,576 I'm sure I have only scratched the surface 799 01:21:21,676 --> 01:21:24,145 of what it's capable of. 800 01:21:24,246 --> 01:21:27,382 It's already pulling me into its world, 801 01:21:27,482 --> 01:21:30,585 spreading pain and suffering. 802 01:21:30,685 --> 01:21:34,122 It makes fighting feel useless. 803 01:21:34,222 --> 01:21:38,927 What's the point if I have no control anyway? 804 01:21:47,035 --> 01:21:50,138 Get off of me! 805 01:21:50,238 --> 01:21:52,774 It's time for this end. 806 01:21:52,874 --> 01:21:57,045 You broken me down, kept me alone, and forced 807 01:21:57,145 --> 01:21:59,981 fear to run wild throughout me. 808 01:22:00,081 --> 01:22:03,385 But there's only so much that you can do to me. 809 01:22:03,485 --> 01:22:06,955 I have death and loss surrounding me. 810 01:22:07,055 --> 01:22:10,258 You see, I don't have to fear you 811 01:22:10,358 --> 01:22:14,396 if I have nothing left to lose. 812 01:22:18,533 --> 01:22:25,907 You no longer control me, or anything that lies in my home! 813 01:22:26,007 --> 01:22:28,443 You've hunted the women of this house, 814 01:22:28,543 --> 01:22:34,549 and now you will be trapped and condemned in this. 815 01:22:34,649 --> 01:22:41,589 And once you are, I will be completely free of you! 816 01:22:50,932 --> 01:22:54,569 Flames of the day and fires of the night, 817 01:22:54,669 --> 01:22:56,871 burning brightly in my might. 818 01:22:56,972 --> 01:22:59,607 Fire burn hot within my heat. 819 01:22:59,708 --> 01:23:02,344 Thine protection encircle me. 820 01:23:05,780 --> 01:23:10,251 Flames of the day and fires of the night burning brightly 821 01:23:10,352 --> 01:23:12,654 in their might. 822 01:23:12,754 --> 01:23:14,122 Fire burn hot. 823 01:23:14,222 --> 01:23:19,627 And in thy heat, thine protection encircle me. 824 01:23:19,728 --> 01:23:22,731 Fire of the day and flames of the night, 825 01:23:22,831 --> 01:23:25,467 burning brightly in their might. 826 01:23:25,567 --> 01:23:28,636 Fire burn hot and in thy heat. 827 01:23:28,737 --> 01:23:31,773 Thine protection encircle me. 828 01:23:31,873 --> 01:23:32,873 Mom? 829 01:23:35,944 --> 01:23:38,646 I never meant for the spirit to enter into our home. 830 01:23:38,747 --> 01:23:40,915 It was telling the truth? 831 01:23:41,016 --> 01:23:44,953 Powerful magic has always been part of you and part of me. 832 01:23:45,053 --> 01:23:48,990 Without it, you would have never been able to defeat the spirit. 833 01:23:49,090 --> 01:23:52,994 You were there with me, weren't you? 834 01:23:53,094 --> 01:23:55,697 I barely knew what came over me. 835 01:23:55,797 --> 01:23:57,465 We fought together. 836 01:23:57,565 --> 01:24:00,402 We defeated our tormentor together. 837 01:24:00,502 --> 01:24:06,408 But your strength and your words were all your own. 838 01:24:06,508 --> 01:24:09,978 I am so proud of you. 839 01:24:10,078 --> 01:24:12,614 There's so much I need to know, so much I still don't... 840 01:24:12,714 --> 01:24:15,450 I've already revealed all that I can. 841 01:24:15,550 --> 01:24:16,918 Keep searching. 842 01:24:17,018 --> 01:24:19,187 The answers will come. 843 01:24:19,287 --> 01:24:24,092 Your intuition is one of your most powerful gifts. 844 01:24:24,192 --> 01:24:28,029 Never disregard it. 845 01:24:28,129 --> 01:24:29,497 No. 846 01:24:29,597 --> 01:24:31,199 You can't leave me now! 847 01:26:32,887 --> 01:26:34,989 My dearest Alaina, 848 01:26:35,089 --> 01:26:38,359 I'm sure your father did his best to hide this from you. 849 01:26:38,459 --> 01:26:41,329 But I know it will find its way to you. 850 01:26:41,429 --> 01:26:44,766 He never really believed in my affinity for the magical world. 851 01:26:44,866 --> 01:26:47,735 He was always far too logical for his own good, 852 01:26:47,835 --> 01:26:50,672 and couldn't believe in other possibilities. 853 01:26:50,772 --> 01:26:55,243 It took a toll on me, which he viewed as a mental illness. 854 01:26:55,343 --> 01:26:59,347 A malevolent spirit has entered this house now, which may 855 01:26:59,447 --> 01:27:01,716 prove to be my true downfall. 856 01:27:01,816 --> 01:27:03,685 I don't know if I can defeat it. 857 01:27:03,785 --> 01:27:07,021 And it's threatening those I can't bear to see you get hurt. 858 01:27:07,121 --> 01:27:10,391 No matter what happens to me, I want you to have the truth. 859 01:27:10,491 --> 01:27:13,461 And if you choose this for yourself, 860 01:27:13,561 --> 01:27:15,496 I want you to have all the knowledge and guidance 861 01:27:15,597 --> 01:27:17,732 you can in my absence. 862 01:27:17,832 --> 01:27:21,402 Your mind was always so strong and open to possibilities many 863 01:27:21,502 --> 01:27:22,904 cannot see. 864 01:27:23,004 --> 01:27:24,072 Hold on to that. 865 01:27:24,172 --> 01:27:27,542 And embrace it, no matter what your choice is. 866 01:27:27,642 --> 01:27:31,713 I will always love and cherish you as I watch you growing 867 01:27:31,813 --> 01:27:34,582 into a truly astonishing woman. 868 01:27:34,682 --> 01:27:36,684 With love, Mom. 869 01:30:21,816 --> 01:30:25,686 Oh the hips were full and bright. 870 01:30:25,787 --> 01:30:29,690 A deep breathe, close your eyes. 871 01:30:29,791 --> 01:30:37,791 Sweat drips down your spine as you run and try to hide far 872 01:30:38,232 --> 01:30:44,105 from the scent with healthy blood emanating 873 01:30:44,205 --> 01:30:46,107 from the girl you love. 874 01:30:46,207 --> 01:30:54,207 As darkness grips your mind, the real you fades out. 875 01:30:57,151 --> 01:31:05,151 4:00 AM, heavy heart, 876 01:31:14,602 --> 01:31:19,106 so you know it's all your fault. You should've 877 01:31:19,207 --> 01:31:22,076 had more self-control. 878 01:31:22,176 --> 01:31:27,014 You didn't have to be so cold. 879 01:31:27,114 --> 01:31:31,485 And it hurts to think of her. 880 01:31:31,586 --> 01:31:34,956 Torn apart by your words. 881 01:31:35,056 --> 01:31:38,960 It doesn't have to be like this. 882 01:31:39,060 --> 01:31:47,060 It doesn't take silver bullets to protect her from yourself. 883 01:31:51,339 --> 01:31:55,443 What you do is hard to believe. 884 01:31:55,543 --> 01:32:00,848 And after you wake up from a deep sleep, you roll over 885 01:32:00,948 --> 01:32:08,356 and pray it was just a bad dream. 886 01:32:12,059 --> 01:32:16,163 You shouldn't say things that you don't mean. 887 01:32:16,264 --> 01:32:21,535 But sometimes it's hard to keep those teeth from sinking 888 01:32:21,636 --> 01:32:29,343 deeper, deeper, into her heart. 889 01:32:32,747 --> 01:32:40,747 Sometimes you feel like a werewolf in the dead of night, 890 01:32:41,155 --> 01:32:47,061 unaware of what you've done until you 891 01:32:47,161 --> 01:32:53,067 find her blood on your hands. 892 01:32:57,038 --> 01:33:02,343 Cursed by a knife 893 01:33:02,443 --> 01:33:05,046 and afraid of what's inside. 894 01:33:05,146 --> 01:33:13,146 Death comes to those who wait for werewolves to change. 895 01:33:44,452 --> 01:33:48,556 Cursed. 896 01:33:48,656 --> 01:33:52,760 Reunited and afraid of what's inside. 897 01:33:52,860 --> 01:34:00,860 Death comes to those who wait for werewolves to change. 898 01:34:04,538 --> 01:34:08,042 You can't run and you can't hide from the thing 899 01:34:08,142 --> 01:34:13,447 that sleeps deep inside. 900 01:34:13,547 --> 01:34:20,054 Love isn't skin deep, so don't trust. 901 01:34:20,154 --> 01:34:21,555 We'll see. 902 01:34:26,160 --> 01:34:29,063 You shouldn't say things that you don't mean. 903 01:34:29,163 --> 01:34:33,234 But sometimes it's hard to keep those teeth 904 01:34:33,334 --> 01:34:41,334 from sinking deeper, and deeper into her heart. 905 01:34:45,946 --> 01:34:52,453 Cursed by a knife, reunited and afraid 906 01:34:52,553 --> 01:34:54,255 of what's inside. 907 01:34:54,355 --> 01:34:57,892 Death comes to those that wait. 64895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.