Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,015 --> 00:03:03,266
Henry?
2
00:03:09,898 --> 00:03:11,024
Henry.
3
00:03:14,569 --> 00:03:15,987
Henry.
4
00:03:25,497 --> 00:03:26,873
Henry?
5
00:03:33,296 --> 00:03:34,923
Darling, what is it?
6
00:03:37,175 --> 00:03:38,927
What are you doing?
7
00:04:10,459 --> 00:04:13,086
He's coming for us.
8
00:04:48,830 --> 00:04:50,290
Nancy: I couldn't move.
9
00:04:50,373 --> 00:04:53,627
I started shaking.
I was getting dizzy.
10
00:04:56,797 --> 00:04:59,508
I was sure everyone
in the room wanted to kill me.
11
00:05:08,225 --> 00:05:10,352
I've never been so scared.
12
00:05:24,783 --> 00:05:27,911
Pointless in the end though,
fear, isn't it?
13
00:05:30,413 --> 00:05:32,457
That's your best advice, doc?
14
00:05:34,167 --> 00:05:35,460
All right.
15
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
What do you think
controls you?
16
00:05:45,095 --> 00:05:47,514
Your body or your mind?
17
00:05:48,515 --> 00:05:50,308
Your money controls me, sugar.
18
00:05:52,894 --> 00:05:54,479
Ah, there you go.
19
00:05:54,563 --> 00:05:55,939
- Fine.
- Okay, okay.
20
00:05:56,022 --> 00:05:58,483
I think my body and mind
control each other.
21
00:05:59,192 --> 00:06:01,319
Well, let's find out.
22
00:06:01,862 --> 00:06:03,154
Is this real?
23
00:06:03,238 --> 00:06:04,406
Yes.
24
00:06:04,489 --> 00:06:05,824
- Yes?
- Yes.
25
00:06:06,741 --> 00:06:09,119
The mind
26
00:06:09,202 --> 00:06:11,329
is incredibly creative.
27
00:06:12,539 --> 00:06:14,457
It can make us see situations
28
00:06:15,458 --> 00:06:18,378
that appear completely real,
29
00:06:20,005 --> 00:06:22,007
but are in fact
30
00:06:22,090 --> 00:06:24,384
nothing more than illusions,
31
00:06:25,218 --> 00:06:29,014
perceptions of truth.
32
00:06:29,097 --> 00:06:31,099
How did you do that?
33
00:06:33,685 --> 00:06:36,980
Sometimes we all need
a little help
34
00:06:37,063 --> 00:06:40,317
to see the difference
between reality and illusion.
35
00:06:41,860 --> 00:06:44,988
And that's
about taking control,
36
00:06:45,071 --> 00:06:50,160
about not letting fear
control you.
37
00:06:50,243 --> 00:06:54,581
Because fear in the end
only exists in your mind.
38
00:06:58,251 --> 00:06:59,961
Eric: All right.
Sorry to say good night.
39
00:07:03,840 --> 00:07:06,051
L'm looking for Dr. Price.
40
00:07:09,721 --> 00:07:11,222
Good night.
I'm Arthur Gates,
41
00:07:11,306 --> 00:07:14,225
Chief Legal Officer of the Winchester
Repeating Arms Company.
42
00:07:14,309 --> 00:07:15,518
Really?
43
00:07:15,602 --> 00:07:17,187
Nancy: See you
next week, sugar.
44
00:07:17,270 --> 00:07:18,855
You're a hard man to reach,
Dr. Price.
45
00:07:20,690 --> 00:07:22,317
Good night, Nancy.
46
00:07:22,400 --> 00:07:23,568
- Good night.
- Good night.
47
00:07:25,320 --> 00:07:26,571
L'm on sabbatical.
48
00:07:27,405 --> 00:07:29,032
Good night.
49
00:07:30,450 --> 00:07:32,494
What do you want?
A prescription?
50
00:07:32,577 --> 00:07:34,496
I've come to offer
you employment.
51
00:07:35,914 --> 00:07:38,959
- Whiskey?
- No, thank you.
52
00:07:39,042 --> 00:07:42,087
Are you familiar with
Sarah Winchester, Dr. Price?
53
00:07:42,170 --> 00:07:44,631
Mrs. Winchester's
husband William
54
00:07:44,714 --> 00:07:46,007
was the majority shareholder
55
00:07:46,091 --> 00:07:48,468
of the Winchester
Repeating Arms Company.
56
00:07:49,594 --> 00:07:51,513
Twenty-five years ago,
William passed,
57
00:07:51,596 --> 00:07:54,265
leaving Mrs. Winchester
a rather large inheritance,
58
00:07:55,308 --> 00:07:57,769
and 51% of the company.
59
00:07:57,852 --> 00:08:01,439
Mrs. Winchester also lost
her only child, Annie.
60
00:08:03,608 --> 00:08:05,110
It's said in her grief,
61
00:08:05,193 --> 00:08:09,698
she turned to a medium...
Spiritualist of some sort.
62
00:08:09,781 --> 00:08:13,451
The medium may have taken
advantage of her mental state.
63
00:08:13,535 --> 00:08:15,286
That's not uncommon
after a tragedy.
64
00:08:15,954 --> 00:08:17,122
I can assure you,
65
00:08:17,205 --> 00:08:20,500
Sarah Winchester
is anything but common.
66
00:08:21,876 --> 00:08:23,503
Aye, after her spiritual
encounter,
67
00:08:23,586 --> 00:08:26,047
she moved across the country
to San Jose,
68
00:08:26,131 --> 00:08:27,799
- where she purchased what...
- Where's my...
69
00:08:27,882 --> 00:08:30,260
Was then
an eight-room house.
70
00:08:30,343 --> 00:08:31,594
Maybe it's in
the garden room.
71
00:08:31,678 --> 00:08:34,055
She spent the last 20 years
expanding it.
72
00:08:34,139 --> 00:08:37,726
What stands now is
73
00:08:37,809 --> 00:08:40,395
a gargantuan seven
storied structure,
74
00:08:40,478 --> 00:08:42,272
with no apparent
rhyme or reason,
75
00:08:42,355 --> 00:08:43,732
no master plan,
76
00:08:43,815 --> 00:08:48,778
each maze of halls
more confusing than the next.
77
00:08:48,862 --> 00:08:51,114
A house under
never-ending construction,
78
00:08:51,197 --> 00:08:53,742
built on the orders
of a grieving widow
79
00:08:53,825 --> 00:08:57,787
whose mind is as chaotic
as the house itself.
80
00:08:57,871 --> 00:09:00,957
Over the years, she's become
more and more reclusive.
81
00:09:01,041 --> 00:09:03,376
Last month,
the Board of Directors
82
00:09:03,460 --> 00:09:04,753
enacted its right to assess
83
00:09:04,836 --> 00:09:07,005
Mrs. Winchester's
state of mind,
84
00:09:07,088 --> 00:09:09,883
to determine if she's fit
to control the company.
85
00:09:11,176 --> 00:09:13,470
You want to take it
away from her?
86
00:09:14,429 --> 00:09:16,514
We're worried about
her sanity, Dr. Price.
87
00:09:19,267 --> 00:09:21,019
We need a professional.
88
00:09:22,395 --> 00:09:23,980
Any kind of diagnosis
89
00:09:24,064 --> 00:09:26,524
from such a long distance
would be impossible.
90
00:09:26,608 --> 00:09:28,568
Well, Mrs. Winchester's agreed
91
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
to let you stay
at the residence.
92
00:09:30,737 --> 00:09:33,114
An offer
that is exceedingly rare.
93
00:09:35,825 --> 00:09:37,577
An unwilling patient,
the long distance.
94
00:09:37,660 --> 00:09:39,746
This is not
something ordinarily I...
95
00:09:39,829 --> 00:09:41,956
- Name the amount.
- Doesn't really work like that.
96
00:09:42,040 --> 00:09:43,166
How much do you owe?
97
00:09:44,876 --> 00:09:46,086
Mortgage?
98
00:09:46,169 --> 00:09:47,670
Hospital expenses?
99
00:09:49,464 --> 00:09:50,632
Medicine?
100
00:09:51,841 --> 00:09:52,842
Three hundred.
101
00:09:52,926 --> 00:09:54,344
We'll pay six.
102
00:09:55,512 --> 00:09:56,763
For the appropriate assessment.
103
00:10:33,925 --> 00:10:36,052
Uaughs)
104
00:10:46,813 --> 00:10:49,274
Foreman: Mrs. Winchester
requests the bay window frame
105
00:10:49,357 --> 00:10:51,025
be installed by sundown.
106
00:10:51,109 --> 00:10:52,235
Move with haste.
107
00:11:02,704 --> 00:11:03,705
Frank: Let me get that, sir.
108
00:11:04,706 --> 00:11:05,832
Thank you.
109
00:11:10,920 --> 00:11:13,047
Frank: Busy day
of construction here, sir.
110
00:11:13,131 --> 00:11:14,257
- Yes.
- Days and nights
111
00:11:14,340 --> 00:11:15,425
are always busy here.
112
00:11:15,508 --> 00:11:17,719
Eric: Really? Nights, too?
113
00:11:17,802 --> 00:11:19,470
Frank: Right round
the clock, sir.
114
00:11:19,554 --> 00:11:20,638
This way.
115
00:11:22,849 --> 00:11:25,977
Most of the rooms
don't stay up very long,
116
00:11:26,060 --> 00:11:28,313
like Mrs. Winchester's
garden room there.
117
00:11:28,396 --> 00:11:30,732
That might not
last the season.
118
00:11:30,815 --> 00:11:31,983
Eric: Really?
119
00:11:32,066 --> 00:11:34,777
Worker: Check the measurements
here have been done.
120
00:11:34,861 --> 00:11:37,071
Frank: Please wait
in the library, sir.
121
00:11:37,155 --> 00:11:39,657
L'll call for Mrs. Marriott.
122
00:12:36,339 --> 00:12:38,007
- Jesus!
- My apologies, sir.
123
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
The door was making
a terrible racket.
124
00:12:40,343 --> 00:12:41,386
Eric: No, no, no, no, no.
125
00:12:41,469 --> 00:12:43,263
That's quite all right.
126
00:12:43,346 --> 00:12:44,681
Gave me a fright.
127
00:12:52,939 --> 00:12:54,232
Marion: Dr. Price?
128
00:12:54,315 --> 00:12:55,608
- Yes.
- Welcome.
129
00:12:55,692 --> 00:12:57,944
Marion Marriott,
Mrs. Winchester's niece.
130
00:12:58,027 --> 00:13:00,822
Oh. Well, it's a pleasure
to meet you.
131
00:13:00,905 --> 00:13:05,243
I must say, I have never
quite seen a house like this.
132
00:13:05,326 --> 00:13:08,496
My aunt advised me
of the nature of your visit.
133
00:13:08,579 --> 00:13:10,206
As you are aware,
it is unfortunate timing,
134
00:13:10,290 --> 00:13:11,499
so I would ask you
to behave in a manner
135
00:13:11,582 --> 00:13:13,001
befitting the circumstance.
136
00:13:13,084 --> 00:13:14,585
Unfortunate, how?
137
00:13:14,669 --> 00:13:16,129
A tragedy occurred.
138
00:13:16,212 --> 00:13:17,755
Oh.
139
00:13:17,839 --> 00:13:19,132
Well, I'm sorry
to hear that.
140
00:13:19,215 --> 00:13:20,758
Are you carrying firearms?
141
00:13:21,843 --> 00:13:23,052
Should I be?
142
00:13:23,136 --> 00:13:24,262
Aunt Sarah forbids them.
143
00:13:24,345 --> 00:13:26,597
Well.
144
00:13:26,681 --> 00:13:28,766
I'm completely unarmed.
145
00:13:28,850 --> 00:13:31,644
Good. You, like I,
like everyone,
146
00:13:31,728 --> 00:13:32,979
are guests
in Aunt Sarah's home.
147
00:13:33,062 --> 00:13:34,230
You will abide
by her rules.
148
00:13:34,731 --> 00:13:36,232
Understood.
149
00:13:36,316 --> 00:13:38,067
You are to stay in this section
of the house, the east wing.
150
00:13:38,151 --> 00:13:40,069
Aunt Sarah's private domains
are off limits.
151
00:13:40,153 --> 00:13:41,279
Understood.
152
00:13:42,280 --> 00:13:43,740
Eric: So...
153
00:13:43,823 --> 00:13:45,867
Are you close to your aunt?
154
00:13:45,950 --> 00:13:47,660
Is this already part of your evaluation,
Dr. Price?
155
00:13:47,744 --> 00:13:49,579
No, ma'am,
it is not.
156
00:13:50,288 --> 00:13:51,414
Yes.
157
00:13:51,497 --> 00:13:53,041
Aunt Sarah
is an exceptional woman.
158
00:13:53,124 --> 00:13:54,292
She does not deserve
to be treated
159
00:13:54,375 --> 00:13:56,210
with anything less
than complete respect.
160
00:13:57,420 --> 00:13:58,796
Yes, ma'am. Quite right.
161
00:14:05,386 --> 00:14:06,512
May I?
162
00:14:11,100 --> 00:14:12,226
Marion:
This is the grand ballroom,
163
00:14:12,310 --> 00:14:14,187
built almost entirely
without nails.
164
00:14:14,270 --> 00:14:17,774
The walls and parquet floor
are made of six separate hard woods.
165
00:14:17,857 --> 00:14:20,443
The silver chandelier
was imported from Germany.
166
00:14:26,528 --> 00:14:28,530
Follow me, Doctor.
167
00:14:28,613 --> 00:14:30,448
There are almost one hundred
rooms in the house.
168
00:14:30,532 --> 00:14:31,825
It's easy to get lost.
169
00:15:03,786 --> 00:15:06,914
How unusual.
170
00:15:06,998 --> 00:15:08,874
Aunt Sarah
suffers from arthritis.
171
00:15:08,958 --> 00:15:11,585
This makes climbing stairs
manageable for her.
172
00:15:11,669 --> 00:15:13,879
The house can be overwhelming.
Do keep up.
173
00:15:20,487 --> 00:15:22,113
Eric: What is this?
174
00:15:23,532 --> 00:15:24,866
It's a communication device.
175
00:15:25,534 --> 00:15:27,369
Really?
176
00:15:27,452 --> 00:15:29,162
You speak into the holes,
and a series of pipes
177
00:15:29,246 --> 00:15:30,914
travel the sound
to the desired room.
178
00:15:38,213 --> 00:15:39,673
- Ingenious.
- Yes.
179
00:15:39,756 --> 00:15:42,509
You'll find many of my aunt's
inventions are state of the art.
180
00:15:42,592 --> 00:15:45,011
I trust you'll find everything
you need with the room.
181
00:15:45,095 --> 00:15:47,973
Aunt Sarah will be
joining us for dinner.
182
00:15:48,056 --> 00:15:50,642
Perhaps you would like
to freshen up beforehand.
183
00:15:50,725 --> 00:15:52,644
I very much look forward
to meeting your aunt.
184
00:15:53,728 --> 00:15:54,813
Aunt Sarah
would not approve of you
185
00:15:54,896 --> 00:15:55,981
drinking before dinner hour.
186
00:15:57,232 --> 00:15:59,818
Her sense of smell
is still as acute as mine.
187
00:16:01,528 --> 00:16:02,654
Respect her wishes.
188
00:16:14,249 --> 00:16:16,126
You were right about me, Ruby.
189
00:16:20,297 --> 00:16:21,882
lam
190
00:16:24,468 --> 00:16:25,969
a fraud.
191
00:16:42,444 --> 00:16:44,988
You're a phony, hmm?
192
00:16:48,492 --> 00:16:49,993
That feels good.
193
00:16:55,332 --> 00:16:58,418
Well, you don't know
what you're doing.
194
00:17:03,048 --> 00:17:04,925
You don't know
what you're doing.
195
00:17:05,008 --> 00:17:08,011
Oh, yeah. You prove nothing.
196
00:17:15,519 --> 00:17:17,646
For Christ's sake.
197
00:17:20,482 --> 00:17:22,108
Jesus Christ!
198
00:17:55,767 --> 00:17:57,352
Ah!
199
00:18:07,863 --> 00:18:09,322
Who are you?
What do you want?
200
00:18:09,406 --> 00:18:12,450
Dinner will be served
in 10 minutes.
201
00:18:12,534 --> 00:18:14,870
- You're alone, yes?
- Yes, sir.
202
00:18:14,953 --> 00:18:17,330
- Nobody else with you?
- No, sir.
203
00:18:17,414 --> 00:18:19,583
No? You didn't see anyone
just come out of here?
204
00:18:19,666 --> 00:18:20,792
Are you all right, sir?
205
00:18:23,336 --> 00:18:25,547
L'm fine. I just thought
someone else was...
206
00:18:25,630 --> 00:18:27,257
Well, I thought I saw
someone else in my room.
207
00:18:29,384 --> 00:18:30,552
Interesting.
208
00:18:30,635 --> 00:18:32,137
Look, I'm fine, yes.
209
00:18:32,220 --> 00:18:33,722
Dinner in 10 minutes, yes?
210
00:18:33,805 --> 00:18:35,724
- Sir.
- Good, thank you.
211
00:18:42,981 --> 00:18:44,649
Take it nice and easy.
212
00:18:47,277 --> 00:18:48,320
There.
213
00:19:05,503 --> 00:19:06,630
Henry.
214
00:19:07,714 --> 00:19:08,715
Stop it.
215
00:19:18,224 --> 00:19:19,309
Marion: Henry, stop that!
216
00:19:21,853 --> 00:19:24,773
Henry. Henry! Just...
217
00:19:27,484 --> 00:19:29,319
Henry, you must be
very excited
218
00:19:29,402 --> 00:19:31,863
to spend some time
in your great aunt's house.
219
00:19:33,281 --> 00:19:35,533
We're here
because Father died.
220
00:19:38,995 --> 00:19:41,164
Well, I am very sorry
for your loss, young man.
221
00:19:41,957 --> 00:19:44,209
- L'm not.
- Henry!
222
00:19:44,292 --> 00:19:46,378
It's my fault.
I didn't mean to pry.
223
00:19:47,671 --> 00:19:49,714
Of course, you did.
That's why you're here.
224
00:19:51,299 --> 00:19:54,469
Yes. Suppose so.
225
00:19:54,552 --> 00:19:56,680
I recently lost
someone myself.
226
00:19:56,763 --> 00:19:58,682
So if you feel like
discussing anything,
227
00:19:58,765 --> 00:20:00,892
I might be able
to provide some assistance
228
00:20:00,976 --> 00:20:03,186
to yourself
or young Henry here.
229
00:20:05,772 --> 00:20:07,440
I imagine you must be
very good at your job
230
00:20:07,524 --> 00:20:10,068
if Aunt Sarah chose you
to be her assessor.
231
00:20:13,321 --> 00:20:15,573
I had no idea
she chose me herself.
232
00:20:15,657 --> 00:20:17,659
L'm just hoping I can help.
233
00:20:17,742 --> 00:20:19,452
If you want to help, Doctor,
234
00:20:19,536 --> 00:20:20,829
you can give my aunt
a clean bill of health
235
00:20:20,912 --> 00:20:22,956
and be on your way.
236
00:20:23,039 --> 00:20:24,708
Well, I have a duty
to my profession
237
00:20:24,791 --> 00:20:26,710
and an obligation
to my employers.
238
00:20:28,670 --> 00:20:30,213
Aunt Sarah is your employer.
239
00:20:31,589 --> 00:20:33,216
It is still half her company.
240
00:20:49,190 --> 00:20:50,942
- Madam.
- Good evening, Madam.
241
00:20:54,571 --> 00:20:56,197
Good evening, Madam.
242
00:21:31,066 --> 00:21:32,317
Dr. Price.
243
00:21:32,400 --> 00:21:35,195
Mrs. Winchester, it's a
pleasure to finally meet you.
244
00:21:35,278 --> 00:21:36,529
The pleasure is due
to the lawyers
245
00:21:36,613 --> 00:21:39,282
of the Winchester
Repeating Arms Company.
246
00:21:40,742 --> 00:21:42,327
Yes.
247
00:21:42,410 --> 00:21:45,121
I suppose you're right.
248
00:21:45,205 --> 00:21:47,791
I hope everything has been
to your satisfaction so far?
249
00:21:47,874 --> 00:21:50,126
I cannot fault
the hospitality.
250
00:21:50,210 --> 00:21:53,254
It's quite a special house,
is it not?
251
00:21:54,631 --> 00:21:56,382
Now that, ma'am,
is a fact beyond dispute.
252
00:21:59,302 --> 00:22:00,345
Thank you.
253
00:22:03,348 --> 00:22:05,642
I understand the Winchester
is still considered
254
00:22:05,725 --> 00:22:07,519
the superior rifle
on the market, ma'am.
255
00:22:07,977 --> 00:22:09,312
Superior?
256
00:22:10,980 --> 00:22:12,315
Superior at what?
257
00:22:13,608 --> 00:22:16,569
Accuracy, range,
stopping power.
258
00:22:16,653 --> 00:22:18,029
Killing.
259
00:22:18,113 --> 00:22:19,948
Indiscriminate killing.
260
00:22:21,199 --> 00:22:22,867
Very superior.
261
00:22:22,951 --> 00:22:27,122
You feel responsible for
the misuse of your product?
262
00:22:27,205 --> 00:22:28,998
If a weapon works
as intended,
263
00:22:29,082 --> 00:22:30,917
one can hardly
call it a misuse.
264
00:22:31,000 --> 00:22:33,336
Marion: Well, it can
be used for good or bad,
265
00:22:33,419 --> 00:22:35,380
depending on the person
wielding it.
266
00:22:38,675 --> 00:22:40,677
Yes.
267
00:22:40,760 --> 00:22:44,180
Then again, perhaps roller skates
are a less dangerous endeavor.
268
00:22:44,264 --> 00:22:45,849
Marion:
The company is expanding,
269
00:22:45,932 --> 00:22:47,934
looking for other
opportunities.
270
00:22:48,017 --> 00:22:50,145
I understand that was at
your behest, Mrs. Winchester?
271
00:22:50,228 --> 00:22:51,437
Marion: It was.
272
00:22:51,521 --> 00:22:53,648
To the displeasure
of the board.
273
00:22:53,731 --> 00:22:56,025
It appears that strapping
wheels to one's feet
274
00:22:56,109 --> 00:22:59,362
can also be a
perilous endeavor.
275
00:23:01,906 --> 00:23:02,907
Hear, hear.
276
00:23:23,094 --> 00:23:25,638
Ruby: Tell me the story
about the farmer
277
00:23:25,722 --> 00:23:27,974
- who owned the old mule.
- Eric: No.
278
00:23:28,057 --> 00:23:30,351
Ruby".
I always liked that story.
279
00:23:31,186 --> 00:23:34,022
A delusional disorder.
280
00:23:34,105 --> 00:23:35,231
- Eric: Yes.
- Ruby: That's what you called it.
281
00:23:35,315 --> 00:23:36,649
Eric: Yes.
282
00:23:36,733 --> 00:23:38,026
Ruby".
I don't want to talk anymore.
283
00:23:38,109 --> 00:23:40,361
I need you to believe me.
284
00:23:40,445 --> 00:23:44,282
Eric". I want to be with you, Ruby.
Together forever.
285
00:23:44,365 --> 00:23:45,408
(gunshon
286
00:24:13,853 --> 00:24:15,230
Hello?
287
00:24:28,923 --> 00:24:30,091
Hello?
288
00:27:05,394 --> 00:27:06,603
Christ!
289
00:27:10,357 --> 00:27:12,693
uaughs)
290
00:27:12,776 --> 00:27:14,403
You've poisoned
your mind, Eric.
291
00:27:14,486 --> 00:27:16,530
You've poisoned your mind.
292
00:27:16,613 --> 00:27:18,281
I need some air.
293
00:28:40,655 --> 00:28:41,740
Deja vu.
294
00:30:13,874 --> 00:30:14,958
Hey!
295
00:30:16,960 --> 00:30:18,336
Hey!
296
00:30:19,337 --> 00:30:20,881
Move, hey! Move! Move!
297
00:30:29,347 --> 00:30:30,849
I see you.
298
00:30:36,313 --> 00:30:38,857
Oh, Henry! Darling!
299
00:30:42,193 --> 00:30:43,653
What's happening
to you, sweetheart?
300
00:30:48,825 --> 00:30:50,118
Thank you.
301
00:30:55,081 --> 00:30:57,083
Mario: Darling,
what's happening to you?
302
00:31:02,714 --> 00:31:04,507
Eric: Mrs. Winchester,
303
00:31:04,591 --> 00:31:06,384
I really must have
your full attention.
304
00:31:06,468 --> 00:31:08,178
Oh, you have it, Dr. Price.
305
00:31:08,261 --> 00:31:10,931
Yes, but perhaps you would
be more comfortable if...
306
00:31:11,014 --> 00:31:13,808
Last night was quite
a traumatic event.
307
00:31:13,892 --> 00:31:16,061
L'm grateful for your actions.
308
00:31:16,144 --> 00:31:18,104
I fear you may
have me at a...
309
00:31:18,188 --> 00:31:20,440
An emotional
disadvantage today.
310
00:31:20,523 --> 00:31:22,233
Yes, I understand.
311
00:31:22,317 --> 00:31:24,569
I don't mean to pry,
but has Master Henry
312
00:31:24,653 --> 00:31:26,404
been prone to sleepwalking
in the past?
313
00:31:27,280 --> 00:31:29,449
No.
314
00:31:29,532 --> 00:31:30,909
But you may know,
he did witness
315
00:31:30,992 --> 00:31:32,327
the death of his father.
316
00:31:32,869 --> 00:31:33,870
Yes.
317
00:31:36,706 --> 00:31:37,832
Well, this is the first
318
00:31:37,916 --> 00:31:39,793
in a series of sessions
I wish to conduct.
319
00:31:39,876 --> 00:31:42,379
And I can assure you that
today will be quite benign.
320
00:31:42,462 --> 00:31:44,923
No, no, no. Let's just
get straight to it, Doctor.
321
00:31:45,006 --> 00:31:47,342
You are here to assess
my erratic behavior,
322
00:31:47,425 --> 00:31:48,426
are you not?
323
00:31:48,510 --> 00:31:50,136
Well, erratic behavior
is not the phrase
324
00:31:50,220 --> 00:31:51,471
that I would've
chosen,but"
325
00:31:51,554 --> 00:31:54,015
Now, I'll speak
with you truthfully. Please.
326
00:31:54,099 --> 00:31:56,017
But you will do me
the same courtesy.
327
00:31:56,101 --> 00:31:57,435
Of course.
328
00:31:57,519 --> 00:31:59,229
Do you suffer
from soldier's syndrome?
329
00:32:00,021 --> 00:32:01,022
I'm sorry'?
330
00:32:01,106 --> 00:32:04,776
Are you an abuser
of medication?
331
00:32:04,859 --> 00:32:06,903
Mrs. Winchester, I think it's
best if I ask the questions.
332
00:32:06,987 --> 00:32:10,115
Your wife, did she believe
you are a good therapist?
333
00:32:10,198 --> 00:32:11,449
We're not here
to discuss my wife.
334
00:32:11,533 --> 00:32:13,034
Your wife Ruby?
335
00:32:16,246 --> 00:32:17,372
No, we are not.
336
00:32:17,455 --> 00:32:19,499
And I would appreciate
your honesty.
337
00:32:19,582 --> 00:32:20,959
Are you an abuser
of medication?
338
00:32:21,042 --> 00:32:22,210
No, I'm not.
339
00:32:29,259 --> 00:32:30,969
- So...
- I will share a fact with you,
340
00:32:31,052 --> 00:32:32,470
which you may
find questionable.
341
00:32:32,554 --> 00:32:34,848
But I assure you,
it is a fact.
342
00:32:34,931 --> 00:32:36,433
Please.
343
00:32:36,516 --> 00:32:38,143
I am cursed.
344
00:32:38,560 --> 00:32:39,811
Cursed, how?
345
00:32:39,894 --> 00:32:41,813
Have you read my papers?
346
00:32:41,896 --> 00:32:43,189
- Of course, I have.
- And what did they say?
347
00:32:43,273 --> 00:32:44,649
Well, among many things,
348
00:32:44,733 --> 00:32:47,110
they say that this is
the house that spirits built.
349
00:32:47,193 --> 00:32:50,238
See, profiting from such
a thing as violence and death,
350
00:32:53,366 --> 00:32:56,661
that is a wickedness that
follows you like a shadow.
351
00:32:56,745 --> 00:33:00,248
Yes, we might also call
those shadows "guilt."
352
00:33:00,331 --> 00:33:02,375
But tell me, how do
these shadows follow you?
353
00:33:02,459 --> 00:33:04,335
I may be getting old,
Dr. Price,
354
00:33:04,419 --> 00:33:06,337
but I assure you,
I have not lost my senses.
355
00:33:06,421 --> 00:33:10,050
I know the difference
between illusion and reality.
356
00:33:11,134 --> 00:33:12,177
I see.
357
00:33:15,305 --> 00:33:17,557
Your mind rules your body.
358
00:33:18,767 --> 00:33:20,769
The mind
can be incredibly creative.
359
00:33:20,852 --> 00:33:24,773
But it can also, at times, fail us.
360
00:33:24,856 --> 00:33:26,900
My mind has never failed me.
361
00:33:26,983 --> 00:33:30,862
What we see, taste, and touch
362
00:33:30,945 --> 00:33:33,907
are interpreted and processed
to give us our truth.
363
00:33:33,990 --> 00:33:36,910
And that truth can in turn
be an illusion,
364
00:33:36,993 --> 00:33:41,748
created, distorted, by grief.
365
00:33:45,168 --> 00:33:47,045
Do you believe in ghosts,
Dr. Price?
366
00:33:48,129 --> 00:33:50,590
No, ma'am. Why would I?
367
00:33:50,673 --> 00:33:53,802
Offering my staff that bill
would be greatly appreciated.
368
00:33:53,885 --> 00:33:55,470
Even the nickel
inside the bill
369
00:33:55,553 --> 00:33:57,555
would be a respectable start.
370
00:33:59,307 --> 00:34:01,976
Oh, really! Silly illusions?
371
00:34:02,060 --> 00:34:03,436
Do you take me for a fool?
372
00:34:03,520 --> 00:34:04,813
No, ma'am. I do not.
373
00:34:04,896 --> 00:34:06,314
No more diversions
from reality.
374
00:34:06,397 --> 00:34:08,149
No more parlor tricks.
375
00:34:08,233 --> 00:34:10,151
And your medication
will have to be confiscated.
376
00:34:10,235 --> 00:34:12,779
Mrs. Winchester, I'm sorry,
but I must insist, I'm not a child...
377
00:34:12,862 --> 00:34:14,948
- This is my home, Dr. Price.
- And I will not be...
378
00:34:15,031 --> 00:34:16,574
You will obey my rules.
379
00:34:18,034 --> 00:34:20,161
If you want me to open up
this house for you,
380
00:34:20,245 --> 00:34:21,621
you need clarity.
381
00:34:25,625 --> 00:34:27,127
Do you have another
question for me?
382
00:34:29,671 --> 00:34:30,672
Yes, ma'am.
383
00:34:34,926 --> 00:34:38,304
Is it really necessary
to confine me to quarters?
384
00:34:38,388 --> 00:34:39,848
That is Madam's wish, sir.
385
00:34:41,266 --> 00:34:43,143
Hmm.
386
00:34:43,226 --> 00:34:44,811
And the condition
of Master Henry?
387
00:34:44,894 --> 00:34:47,522
He too is confined
to quarters.
388
00:34:47,605 --> 00:34:49,983
And Mrs. Marriott
has not left his side.
389
00:35:19,470 --> 00:35:20,680
Damn it!
390
00:35:34,068 --> 00:35:37,030
"Sir, the members of the board
eagerly await your evaluation.
391
00:35:37,113 --> 00:35:39,282
"L trust you will make
an accurate assessment.
392
00:35:39,365 --> 00:35:41,534
"Regards, Arthur C. Gates,
Chief Legal Officer."
393
00:35:53,880 --> 00:35:56,090
Eric: Sarah Winchester's
psychological assessment
394
00:35:56,174 --> 00:35:58,343
and mental status
examination.
395
00:35:58,426 --> 00:36:01,679
Dr. Eric A. Price,
April 16, 1906.
396
00:36:03,264 --> 00:36:05,308
Appearance, normal.
397
00:36:05,391 --> 00:36:08,144
Hygiene,
physical characteristics, all normal.
398
00:36:08,228 --> 00:36:11,564
Patient struggles with the
loss of her husband and child.
399
00:36:11,648 --> 00:36:14,150
Her behavior is at times
slightly aggressive.
400
00:36:14,234 --> 00:36:16,653
Perception,
visual hallucinations
401
00:36:16,736 --> 00:36:20,114
that patient often refers to
as shadows or ghosts.
402
00:36:22,283 --> 00:36:25,119
I feel them, their presence.
403
00:36:32,961 --> 00:36:34,045
Go on.
404
00:36:38,883 --> 00:36:42,345
I feel their presence,
their energy.
405
00:36:42,428 --> 00:36:46,516
Their unfinished business
has brought them here.
406
00:36:46,599 --> 00:36:48,518
Do you perhaps
in any way blame them
407
00:36:48,601 --> 00:36:51,354
for the death
of your husband and child?
408
00:36:51,437 --> 00:36:55,650
I will mourn William
and dear Annie always.
409
00:36:55,733 --> 00:36:58,403
I love all my family
very much, Dr. Price.
410
00:36:58,486 --> 00:37:01,322
They are the true
riches of my life,
411
00:37:01,406 --> 00:37:04,325
and I will do whatever
it takes to protect them.
412
00:37:18,631 --> 00:37:20,133
Can you tell me why the...
413
00:37:20,216 --> 00:37:22,051
Why those bells
chime at midnight?
414
00:37:22,719 --> 00:37:23,970
It's midnight, sir.
415
00:37:24,762 --> 00:37:27,432
Well, yes.
416
00:37:27,515 --> 00:37:28,766
But is there
any significance to it?
417
00:37:30,268 --> 00:37:31,436
It's midnight, sir.
418
00:37:35,064 --> 00:37:36,149
Thank you.
419
00:40:59,227 --> 00:41:01,103
I swear, the laudanum
is still in my system.
420
00:41:02,438 --> 00:41:06,817
Let's just hope
it's withdrawals.
421
00:41:06,901 --> 00:41:10,404
It always was withdrawals.
It had to be. Had to be.
422
00:41:15,076 --> 00:41:17,078
Sarah: I have a question
for you, Dr. Price.
423
00:41:17,161 --> 00:41:18,788
Again, Mrs. Winchester,
it's best if I ask...
424
00:41:18,871 --> 00:41:20,248
What is it like to die?
425
00:41:20,331 --> 00:41:21,624
Talking about your...
426
00:41:21,707 --> 00:41:24,168
Deceased for three minutes,
were you not?
427
00:41:28,506 --> 00:41:32,301
You know, I keep records
428
00:41:32,385 --> 00:41:35,388
of all the lives
a Winchester has taken.
429
00:41:35,471 --> 00:41:39,141
Hundreds have been reported.
Probably thousands haven't.
430
00:41:40,476 --> 00:41:42,853
The guilty, the innocent...
431
00:41:42,937 --> 00:41:45,106
The rifle doesn't discriminate.
432
00:41:45,189 --> 00:41:48,401
And many of the souls
make their way to this house.
433
00:41:48,484 --> 00:41:50,611
That's impressive.
434
00:41:50,695 --> 00:41:52,280
As you can clearly see,
I am still here.
435
00:41:52,363 --> 00:41:54,782
So perhaps you could do me
436
00:41:54,865 --> 00:41:56,659
the kindness of taking me
off that shelf.
437
00:41:57,827 --> 00:41:58,953
You were shot.
438
00:41:59,036 --> 00:42:00,329
I was.
439
00:42:07,296 --> 00:42:08,589
This.
440
00:42:09,841 --> 00:42:11,634
And it did kill me.
441
00:42:16,889 --> 00:42:19,600
You kept it and refurbished it.
442
00:42:20,434 --> 00:42:23,020
- I did.
- Why?
443
00:42:23,104 --> 00:42:25,189
Well, because
it's a reminder of my past.
444
00:42:26,149 --> 00:42:28,442
Because it's my
connection to death
445
00:42:28,526 --> 00:42:29,694
and to all that I've lost.
446
00:42:32,115 --> 00:42:33,616
Instruments of death
447
00:42:33,700 --> 00:42:36,160
have a powerful connection
to the afterlife.
448
00:42:40,081 --> 00:42:42,500
We hold on to mementos
to help us heal.
449
00:42:42,583 --> 00:42:45,086
But sometimes,
they do more harm than good.
450
00:42:45,920 --> 00:42:47,296
Precisely.
451
00:42:47,380 --> 00:42:50,550
So tell me, what do you think
it is you're holding on to?
452
00:42:54,593 --> 00:42:56,219
Have you ever been
to a spiritualist?
453
00:42:58,555 --> 00:42:59,890
But I understand you have.
454
00:42:59,973 --> 00:43:01,224
You know, it is believed
455
00:43:01,308 --> 00:43:03,060
that once we've departed
this world,
456
00:43:03,143 --> 00:43:04,895
we can see others
457
00:43:04,978 --> 00:43:07,397
who have left
their physical selves behind.
458
00:43:07,481 --> 00:43:08,690
Is that right?
459
00:43:08,774 --> 00:43:10,901
Have you ever
experienced such a thing?
460
00:43:12,110 --> 00:43:14,029
I can't say that I have, no.
461
00:43:14,696 --> 00:43:16,656
Is it painful to die?
462
00:43:16,740 --> 00:43:18,033
Mrs. Winchester,
463
00:43:18,116 --> 00:43:19,785
we really must continue
with this evaluation.
464
00:43:19,868 --> 00:43:22,245
Please, Doctor. Please.
465
00:43:22,329 --> 00:43:23,789
Yes.
466
00:43:26,520 --> 00:43:27,896
And then nothing.
467
00:43:29,982 --> 00:43:31,441
Just a calmness.
468
00:43:33,026 --> 00:43:36,029
And when I came back,
it was painful again.
469
00:43:38,407 --> 00:43:39,491
If that makes sense.
470
00:43:40,033 --> 00:43:41,034
Yes.
471
00:43:45,038 --> 00:43:47,749
Yes, because you too
have experienced great pain.
472
00:43:48,625 --> 00:43:52,546
Grief can be far
more crippling
473
00:43:52,629 --> 00:43:53,755
than arthritis, Doctor.
474
00:43:55,090 --> 00:43:56,925
Mrs. Winchester,
do you blame the shadows
475
00:43:57,009 --> 00:43:59,261
for the loss of your
husband and child?
476
00:44:01,471 --> 00:44:03,598
Were you out of your room
last night?
477
00:44:08,360 --> 00:44:09,737
Yes, I was.
478
00:44:10,821 --> 00:44:12,323
Thank you.
479
00:44:12,406 --> 00:44:14,825
Thank you
for telling me the truth.
480
00:44:26,086 --> 00:44:29,798
So, why all the noise?
Why all this construction?
481
00:44:29,882 --> 00:44:32,259
Sarah: They want me
to build, Doctor.
482
00:44:32,343 --> 00:44:36,013
The spirits killed
by the rifle,
483
00:44:36,096 --> 00:44:38,015
they guide me.
484
00:44:38,098 --> 00:44:40,559
Guide you in drawing
building plans?
485
00:44:40,643 --> 00:44:41,727
Yes.
486
00:44:43,395 --> 00:44:44,563
For what? Why?
487
00:44:44,647 --> 00:44:46,982
For the rooms, of course.
488
00:44:47,066 --> 00:44:49,109
You see, once their rooms
are completed,
489
00:44:49,193 --> 00:44:51,195
their presence grows stronger.
490
00:44:52,905 --> 00:44:54,615
Hence, the house
that spirits built?
491
00:44:54,698 --> 00:44:55,908
Yes.
492
00:44:56,700 --> 00:44:58,744
The shadows that follow me,
493
00:44:58,827 --> 00:45:01,246
they have unfinished business.
494
00:45:01,330 --> 00:45:03,791
You saw what I did last night,
didn't you?
495
00:45:04,708 --> 00:45:05,709
I did.
496
00:45:08,045 --> 00:45:09,713
At the chime of midnight,
they clamor.
497
00:45:10,839 --> 00:45:12,758
The bells summon them.
498
00:45:13,676 --> 00:45:19,056
They communicate
through plans, drawings.
499
00:45:19,139 --> 00:45:22,643
They want me to reconstruct
the rooms that they died in,
500
00:45:22,726 --> 00:45:26,188
then they can enter our world.
501
00:45:26,271 --> 00:45:27,606
And the trouble is,
I don't always know
502
00:45:27,690 --> 00:45:29,274
who it is I'm speaking with.
503
00:45:29,358 --> 00:45:31,777
It could be some
innocent bystander
504
00:45:32,987 --> 00:45:35,781
or a victim of a crime,
505
00:45:38,450 --> 00:45:40,411
or someone else.
506
00:45:40,494 --> 00:45:41,787
Who else, Mrs. Winchester?
507
00:45:43,414 --> 00:45:46,667
Sarah: Last night,
a spirit more powerful
508
00:45:46,750 --> 00:45:50,796
than any I've encountered
endangered my family.
509
00:45:52,673 --> 00:45:54,008
Who are you?
510
00:45:56,093 --> 00:46:00,681
Doctor, who do you see
in this room at this moment?
511
00:46:01,849 --> 00:46:02,850
Just you.
512
00:46:04,309 --> 00:46:05,728
On“! me?
513
00:46:14,695 --> 00:46:15,821
Just you.
514
00:46:18,323 --> 00:46:20,034
It will take time.
515
00:46:20,117 --> 00:46:21,952
You still need to clear
your head.
516
00:46:42,222 --> 00:46:43,307
Oh, sir!
517
00:46:43,390 --> 00:46:45,059
I would like to check in
518
00:46:45,142 --> 00:46:47,186
on Mrs. Marriott
and Master Henry, if I may.
519
00:46:47,269 --> 00:46:49,146
Augustine:
I will inquire, sir.
520
00:46:49,229 --> 00:46:51,148
Eric: Perhaps, may I ask you
a question?
521
00:46:52,441 --> 00:46:53,734
A question, sir?
522
00:46:53,817 --> 00:46:56,320
Yes. I mean, tell me,
have you ever seen any...
523
00:46:57,362 --> 00:46:58,655
Any ghosts?
524
00:46:59,281 --> 00:47:00,407
No, sir.
525
00:47:02,201 --> 00:47:04,536
But you have heard
the rumors, the stories?
526
00:47:04,620 --> 00:47:08,373
I have heard tall tales.
527
00:47:08,457 --> 00:47:11,376
Some taller than others.
528
00:47:11,460 --> 00:47:14,046
Have you ever witnessed
anything out of the ordinary?
529
00:47:22,304 --> 00:47:24,765
Sarah: So display cabinets
along the walls,
530
00:47:24,848 --> 00:47:26,975
and then a line of them
down the middle of the room.
531
00:47:28,060 --> 00:47:29,394
Yes, ma'am.
532
00:47:29,478 --> 00:47:32,648
And what type of Winchester
would you like delivered?
533
00:47:34,733 --> 00:47:37,319
Every type, every model.
534
00:47:39,613 --> 00:47:42,324
Eric". Okay, let's go back.
535
00:47:42,407 --> 00:47:45,244
Tell me please what happens
once these rooms are finished?
536
00:47:45,327 --> 00:47:47,371
Well, the spirit's
presence grows
537
00:47:47,454 --> 00:47:49,373
more powerful and more...
538
00:47:49,456 --> 00:47:51,125
More focused.
539
00:47:51,208 --> 00:47:52,709
Their voices get stronger.
540
00:47:52,793 --> 00:47:54,086
And we converse.
541
00:47:54,169 --> 00:47:56,922
Converse how?
About what?
542
00:47:57,005 --> 00:47:59,424
I show them my deep remorse.
543
00:48:01,218 --> 00:48:04,221
I want to help them let go of
their grief and their anger.
544
00:48:04,304 --> 00:48:05,556
And how do they react?
545
00:48:05,639 --> 00:48:09,059
Favorably. Yes, mostly.
546
00:48:09,143 --> 00:48:11,770
Once they are at peace,
then they can move on.
547
00:48:11,854 --> 00:48:15,357
We can tear down their room,
and then we start again.
548
00:48:15,440 --> 00:48:18,026
And are there those that
don't react so favorably?
549
00:48:19,778 --> 00:48:21,613
Yes.
550
00:48:21,697 --> 00:48:23,991
Yes, we lock them away.
551
00:48:24,074 --> 00:48:25,742
How does one lock
a spirit away?
552
00:48:25,826 --> 00:48:29,037
Thirteen nails seals them in.
553
00:48:29,121 --> 00:48:31,165
Once they find peace,
we can release them,
554
00:48:31,248 --> 00:48:33,000
and they can leave this house.
555
00:48:33,083 --> 00:48:34,459
Eric: So 13 is
556
00:48:34,543 --> 00:48:36,295
a devilish number to
protect you from devils?
557
00:48:36,378 --> 00:48:39,381
No, no, no.
That is a divine number,
558
00:48:39,464 --> 00:48:42,259
to protect the cycle
of life and death.
559
00:48:42,342 --> 00:48:43,844
And does this divine number
always work?
560
00:48:43,927 --> 00:48:47,973
I mean, what if a spirit simply
doesn't want to be locked away?
561
00:48:49,808 --> 00:48:52,102
The unmendable souls
562
00:48:52,186 --> 00:48:55,439
prey upon the innocent
and the pure.
563
00:48:55,522 --> 00:48:57,983
And by the innocent and pure,
you mean Master Henry?
564
00:49:01,528 --> 00:49:02,988
We can stand between them.
565
00:49:04,031 --> 00:49:05,616
I and you.
566
00:49:06,909 --> 00:49:08,410
With your assistance,
567
00:49:08,493 --> 00:49:11,038
I can help this spirit
find peace.
568
00:49:17,002 --> 00:49:19,087
You don't believe any of this.
I understand.
569
00:49:19,171 --> 00:49:20,923
Ma'am, I do not.
570
00:49:21,006 --> 00:49:26,094
I do not believe in anything
I cannot see or study.
571
00:49:26,178 --> 00:49:28,222
Mrs. Winchester,
you have built this house,
572
00:49:28,305 --> 00:49:30,182
this place, this reality.
573
00:49:30,265 --> 00:49:32,476
Therefore, you can control it,
can you not?
574
00:49:33,393 --> 00:49:35,145
Yes, perhaps.
575
00:49:35,229 --> 00:49:36,563
We all have the ability
576
00:49:36,647 --> 00:49:38,857
to create and control
our own reality.
577
00:49:38,941 --> 00:49:42,236
But for some, for you,
Mrs. Winchester, for you,
578
00:49:42,319 --> 00:49:44,071
that will mean letting go
of the past.
579
00:49:45,739 --> 00:49:47,574
Make your assessment, Doctor.
580
00:49:49,868 --> 00:49:53,914
Say what you feel is the truth
about Sarah Winchester.
581
00:49:53,997 --> 00:49:56,083
And if that means you lose
control of your company?
582
00:49:58,210 --> 00:50:01,338
There are worse things in this world
to lose than that, Doctor.
583
00:50:09,096 --> 00:50:10,264
I see you've finished
the new room.
584
00:50:11,390 --> 00:50:13,267
John: Of course.
585
00:50:13,350 --> 00:50:14,935
Must be very profitable for you,
586
00:50:16,019 --> 00:50:18,814
all this working
round the clock.
587
00:50:18,897 --> 00:50:20,357
We all appreciate
588
00:50:20,440 --> 00:50:23,443
Mrs. Winchester's
ongoing employment
589
00:50:23,527 --> 00:50:25,070
and her creativity.
590
00:50:26,113 --> 00:50:27,447
I must say, that creativity
591
00:50:27,531 --> 00:50:31,201
certainly leads to some
rather odd designs.
592
00:50:31,285 --> 00:50:33,453
Do you think it possible
a woman of advancing years
593
00:50:33,537 --> 00:50:35,914
may be susceptible
to flights of fancy?
594
00:50:35,998 --> 00:50:38,917
No, sir. I do not.
595
00:50:42,379 --> 00:50:45,215
Could I see inside
the garden room, please?
596
00:50:45,299 --> 00:50:46,967
I had one similar, and I would
be much obliged if...
597
00:50:47,050 --> 00:50:49,094
No, sir. That room is sealed.
598
00:50:50,387 --> 00:50:52,097
Therefore, it's off limits.
599
00:50:52,848 --> 00:50:54,808
Good day, Doctor.
600
00:51:00,439 --> 00:51:02,107
Well, Eric,
that's going really well.
601
00:51:16,788 --> 00:51:17,873
How is he?
602
00:51:19,207 --> 00:51:21,418
Fine. Resting.
603
00:51:21,501 --> 00:51:24,129
Has he ever been prone to
behavior like that in the past?
604
00:51:24,629 --> 00:51:26,048
No.
605
00:51:26,131 --> 00:51:27,174
Never?
606
00:51:30,177 --> 00:51:33,847
She told you, didn't she,
about the Winchester curse?
607
00:51:33,930 --> 00:51:35,849
Yes.
608
00:51:35,932 --> 00:51:38,310
Do you believe her,
or do you think she's crazy?
609
00:51:38,393 --> 00:51:42,022
I think crazy
is a dangerous word.
610
00:51:42,105 --> 00:51:44,274
People have certain
medical conditions
611
00:51:44,358 --> 00:51:46,693
and with the right
diagnosis and treatment,
612
00:51:46,777 --> 00:51:48,153
they can be helped.
613
00:51:52,866 --> 00:51:54,910
Marion: I do not believe
in curses, Doctor.
614
00:51:55,952 --> 00:51:58,246
Eric: Good. Nor do I.
615
00:51:58,330 --> 00:52:00,123
I think perhaps
your son's behavior
616
00:52:00,207 --> 00:52:02,042
has been triggered by the sudden death
of his father.
617
00:52:03,251 --> 00:52:05,128
Marion: Yes.
618
00:52:05,212 --> 00:52:07,214
Eric: Could you tell me
how your husband died?
619
00:52:07,798 --> 00:52:10,592
He had demons,
620
00:52:10,675 --> 00:52:14,179
but not the kind that my aunt
believes haunt her.
621
00:52:17,099 --> 00:52:19,101
Eric: Go on.
622
00:52:19,184 --> 00:52:23,313
Marion: Aunt Sarah's husband
died suddenly of tuberculosis.
623
00:52:23,397 --> 00:52:25,190
And then she lost poor Annie.
624
00:52:26,900 --> 00:52:29,361
She believes our family curse
is spreading.
625
00:52:39,788 --> 00:52:42,207
My husband loved the drink
626
00:52:42,290 --> 00:52:43,708
more than his wife and child.
627
00:52:44,751 --> 00:52:46,378
I believe that was his curse.
628
00:52:48,588 --> 00:52:52,884
Now he is gone, and I'm alone,
629
00:52:52,968 --> 00:52:54,761
better off in so many ways
without him.
630
00:52:56,721 --> 00:52:58,056
But it terrifies me.
631
00:52:58,140 --> 00:53:00,392
Don't let that fear
control you.
632
00:53:01,893 --> 00:53:03,979
Fear only exists in your mind.
633
00:53:04,855 --> 00:53:07,149
When we fear the most,
634
00:53:07,232 --> 00:53:08,942
we must take control.
635
00:53:10,402 --> 00:53:12,737
You can be a fighter.
You can be a protector.
636
00:53:12,821 --> 00:53:14,781
I do not feel like a protector.
637
00:53:16,199 --> 00:53:17,534
Aunt Sarah is the fighter.
638
00:53:19,536 --> 00:53:21,371
- Yes.
- She would die to save us.
639
00:53:21,997 --> 00:53:23,915
Perhaps.
640
00:53:23,999 --> 00:53:26,334
Have you ever loved someone so
much you would die to save them?
641
00:53:28,712 --> 00:53:30,881
I have.
642
00:53:30,964 --> 00:53:36,720
I also knew someone who was
haunted by demons, voices.
643
00:53:36,803 --> 00:53:39,473
And did the time ever come
when you had to protect them?
644
00:53:40,557 --> 00:53:41,725
It did.
645
00:53:43,852 --> 00:53:44,978
What did you do?
646
00:53:46,813 --> 00:53:48,106
I died.
647
00:54:13,757 --> 00:54:14,966
Henry!
648
00:54:16,092 --> 00:54:17,177
Ahh!
649
00:54:21,056 --> 00:54:22,057
Henry.
650
00:54:22,599 --> 00:54:23,600
Henry!
651
00:54:38,907 --> 00:54:40,116
Henry.
652
00:54:40,200 --> 00:54:41,826
Henry! lt's me!
653
00:55:09,980 --> 00:55:11,064
No.
654
00:55:11,815 --> 00:55:13,400
- Ah!
655
00:55:19,114 --> 00:55:21,032
Henry! Henry!
656
00:55:22,450 --> 00:55:25,453
- Henry! Henry!
- Stop it! Stop!
657
00:55:26,329 --> 00:55:27,455
Stop, Henry, stop!
658
00:55:27,539 --> 00:55:29,541
- Who are you?
- Die!
659
00:55:41,052 --> 00:55:42,178
Mother?
660
00:55:44,055 --> 00:55:46,016
Oh, Henry.
661
00:55:46,099 --> 00:55:47,851
Henry. Henry.
662
00:55:56,067 --> 00:55:57,277
I'm so sorry, Aunt Sarah.
663
00:55:57,360 --> 00:55:58,903
L've let you down,
and I've let Henry down.
664
00:55:58,987 --> 00:56:01,489
No, no.
665
00:56:01,573 --> 00:56:04,492
This spirit has a power
we've not seen before.
666
00:56:04,576 --> 00:56:06,077
Oh, my God.
667
00:56:07,162 --> 00:56:08,663
It can take over a mind.
668
00:56:11,541 --> 00:56:13,627
John, send everyone home.
669
00:56:13,710 --> 00:56:15,545
Only we in this room
must remain.
670
00:56:15,629 --> 00:56:16,671
Yes, ma'am.
671
00:56:16,755 --> 00:56:19,257
This child must be taken
to a hospital immediately.
672
00:56:19,341 --> 00:56:21,009
No, no.
We must watch over him.
673
00:56:21,092 --> 00:56:22,218
To a hospital immediately.
674
00:56:22,302 --> 00:56:24,054
No. No one else
will understand.
675
00:56:24,137 --> 00:56:25,180
- He must stay here.
- Eric: This is insanity.
676
00:56:25,263 --> 00:56:26,348
Sarah:
We will watch over him.
677
00:56:26,431 --> 00:56:28,099
Dr. Price may be right.
678
00:56:29,309 --> 00:56:31,061
No. No. We will protect him.
679
00:56:31,144 --> 00:56:32,562
We will protect him
at all costs.
680
00:56:32,646 --> 00:56:33,647
John, come with me.
681
00:56:33,730 --> 00:56:34,981
Aunt Sarah!
682
00:56:37,192 --> 00:56:39,778
Ma'am, I insist that
you receive medical treatment.
683
00:56:39,861 --> 00:56:42,697
Seal that door.
Thirteen nails.
684
00:56:42,781 --> 00:56:43,907
Now.
685
00:56:44,824 --> 00:56:45,825
Now!
686
00:56:46,826 --> 00:56:47,827
Yes, ma'am.
687
00:56:53,208 --> 00:56:54,834
You leave my family alone.
688
00:56:57,462 --> 00:56:59,339
You speak with me.
689
00:57:06,680 --> 00:57:08,515
Let's just think this through.
690
00:57:08,598 --> 00:57:10,433
Please, Mrs. Marriott,
be rational.
691
00:57:10,517 --> 00:57:13,144
Henry clearly has a trauma
and needs help.
692
00:57:13,228 --> 00:57:14,521
Your aunt is caught
in a superstition.
693
00:57:14,604 --> 00:57:15,855
We need...
694
00:58:04,237 --> 00:58:06,364
Thirteen hooks.
695
00:58:06,448 --> 00:58:08,199
John:
You must listen to me.
696
00:58:08,283 --> 00:58:09,784
Sarah:
ls the rifle room finished?
697
00:58:09,868 --> 00:58:10,952
John: Yes, ma'am.
698
00:58:11,035 --> 00:58:13,121
My God.
This presence is so strong.
699
00:58:13,872 --> 00:58:15,248
Oh, I feel its hatred...
700
00:58:15,331 --> 00:58:16,416
Oh, enough with the games!
701
00:58:16,499 --> 00:58:18,334
We're taking this boy
to a hospital.
702
00:58:18,418 --> 00:58:21,379
- We should listen to him.
- Yes! The boy tried to kill you.
703
00:58:21,463 --> 00:58:23,840
No. The shadows
will follow us.
704
00:58:23,923 --> 00:58:25,341
Wherever we go.
705
00:58:25,425 --> 00:58:27,761
No, Henry will not suffer
the same fate
706
00:58:27,844 --> 00:58:29,095
- as my darling Annie...
- Henry's condition
707
00:58:29,179 --> 00:58:30,346
cannot be cured by witchcraft.
708
00:58:30,430 --> 00:58:31,598
The boy needs a doctor.
709
00:58:31,681 --> 00:58:34,100
Conditions can be cured, Doctor.
710
00:58:34,184 --> 00:58:35,894
Curses cannot.
711
00:58:35,977 --> 00:58:37,312
Eric: Mrs. Marriott,
will you please listen to me?
712
00:58:37,395 --> 00:58:38,563
- Marion...
- I'm...
713
00:58:38,646 --> 00:58:39,856
I'm going with Dr. Price.
714
00:58:39,939 --> 00:58:42,150
- No. Henry must stay.
- l'll make the arrangements.
715
00:58:42,233 --> 00:58:43,485
- Gentlemen, you'll excuse me.
- No! No!
716
00:58:43,568 --> 00:58:45,445
Marion, please!
Henry must stay.
717
00:58:45,528 --> 00:58:46,863
He must stay with us.
718
00:58:46,946 --> 00:58:48,406
Aunt Sarah,
I must think of Henry.
719
00:58:48,490 --> 00:58:50,116
I should go with him.
720
00:58:50,200 --> 00:58:51,576
I will prove it to you.
721
00:58:53,912 --> 00:58:55,455
Yes, I... I will.
722
00:58:55,997 --> 00:58:57,457
Just wait.
723
00:59:14,349 --> 00:59:15,558
Woman:
Operator.
724
00:59:18,561 --> 00:59:20,230
Winchester Repeating Arms Company.
725
00:59:20,313 --> 00:59:21,773
This is Arthur Gates.
726
00:59:21,856 --> 00:59:24,943
Mr. Gates,
it's Dr. Eric Price here.
727
00:59:25,026 --> 00:59:27,737
I trust the assessment
is going well, Doctor.
728
00:59:27,821 --> 00:59:29,906
I understand you received
our letter.
729
00:59:29,989 --> 00:59:31,616
lt's fine, Mr. Gates.
730
00:59:31,699 --> 00:59:34,828
But I require immediate
transportation to the nearest hospital.
731
00:59:34,911 --> 00:59:36,246
Is everything all right?
732
00:59:36,329 --> 00:59:38,915
Everything is fine. Just please,
a driver, as soon as possible.
733
00:59:38,998 --> 00:59:41,501
- Of course, right away.
- Thank you.
734
00:59:41,584 --> 00:59:43,169
And the assessment, Doctor?
735
00:59:43,253 --> 00:59:44,587
You'll get what you wanted.
736
00:59:46,923 --> 00:59:48,091
Christ!
737
00:59:52,136 --> 00:59:54,472
L'm sorry.
I didn't mean to be rude.
738
00:59:54,556 --> 00:59:58,101
Sir, we're all deeply concerned
for Master Henry's well-being.
739
00:59:58,184 --> 01:00:00,311
If there is anything
I can do to assist you, I...
740
01:00:00,395 --> 01:00:01,521
Well...
741
01:00:02,814 --> 01:00:04,190
Actually, you can.
742
01:00:04,274 --> 01:00:06,359
I need to get my bags, please.
743
01:00:06,442 --> 01:00:08,278
- Of course.
- Thank you.
744
01:00:08,361 --> 01:00:09,654
Happy to help.
745
01:00:14,826 --> 01:00:17,871
Ben: Mrs. Winchester is truly
a remarkable woman.
746
01:00:17,954 --> 01:00:19,706
She knows what she's doing.
747
01:00:19,789 --> 01:00:21,291
She has created a vessel
748
01:00:21,374 --> 01:00:23,167
for the deceased
to communicate with her.
749
01:00:23,251 --> 01:00:24,794
She's certainly created
some architectural oddities.
750
01:00:24,878 --> 01:00:28,047
This house, I've seen things.
751
01:00:30,425 --> 01:00:32,135
Sarah: I know this room.
752
01:00:33,595 --> 01:00:34,596
Things?
753
01:00:35,972 --> 01:00:36,973
The dead.
754
01:00:38,516 --> 01:00:39,601
Criminals.
755
01:00:40,643 --> 01:00:42,520
Lost souls who met
a violent end.
756
01:00:46,691 --> 01:00:49,652
You've seen them,
haven't you?
757
01:00:56,784 --> 01:01:00,163
Dr. Price, many staff
have reported hearing noises.
758
01:01:00,246 --> 01:01:02,957
They come from inside rooms
that have been nailed shut.
759
01:01:03,041 --> 01:01:04,834
Strange occurrences
in those rooms...
760
01:01:04,918 --> 01:01:06,336
That is why the doors have
been sealed,
761
01:01:06,419 --> 01:01:08,838
to keep the unruly in.
762
01:01:08,922 --> 01:01:11,090
But the staff
have only heard noises.
763
01:01:11,174 --> 01:01:13,927
To see them, well,
764
01:01:14,010 --> 01:01:15,511
I believe you and I
are unique.
765
01:01:16,304 --> 01:01:17,347
Really?
766
01:01:18,514 --> 01:01:20,141
Yes, perhaps it's all
just a symptom
767
01:01:20,224 --> 01:01:23,061
of Mrs. Winchester's
persuasive influence.
768
01:01:23,144 --> 01:01:25,688
Sir, locking Mrs. Marriott
and her child away
769
01:01:25,772 --> 01:01:27,607
is only delaying
the inevitable.
770
01:01:28,399 --> 01:01:30,401
And what is the inevitable?
771
01:01:30,485 --> 01:01:31,778
They're all Winchester.
772
01:01:31,861 --> 01:01:33,529
They will all die.
773
01:02:01,140 --> 01:02:03,559
Mr. Hansen. ls she in there?
774
01:02:03,643 --> 01:02:05,853
- Yes, Doctor.
- Good. You need to hear this.
775
01:02:05,937 --> 01:02:08,022
Mrs. Winchester,
there is a man in your employ
776
01:02:08,106 --> 01:02:09,857
who has clearly lost his mind.
He just...
777
01:02:11,609 --> 01:02:12,902
That's him.
778
01:02:12,986 --> 01:02:15,321
You saw him?
You spoke with him?
779
01:02:15,405 --> 01:02:16,990
Well, yes,
I spoke with him just now.
780
01:02:17,073 --> 01:02:18,324
The man threatened you.
781
01:02:18,408 --> 01:02:20,034
Read it. Read the paper.
782
01:02:23,663 --> 01:02:26,457
"Corporal Benjamin Joseph Block
was killed during a siege
783
01:02:26,541 --> 01:02:28,292
at the Winchester Repeating
Arms general office."
784
01:02:28,376 --> 01:02:29,585
That's impossible.
785
01:02:29,669 --> 01:02:31,921
This newspaper
is 20 years old.
786
01:02:34,507 --> 01:02:36,050
Cruelty, grief, and loss
787
01:02:36,134 --> 01:02:38,469
can make people do
unimaginable things.
788
01:02:42,390 --> 01:02:45,268
Ben lost two brothers
on the battlefield.
789
01:02:45,351 --> 01:02:48,271
The youngest was
only 14 years old.
790
01:02:48,354 --> 01:02:50,857
Their Confederate muskets
were no match
791
01:02:50,940 --> 01:02:53,526
for the Winchester rifles
of the Union Army.
792
01:02:54,444 --> 01:02:55,486
They were cut down.
793
01:03:02,535 --> 01:03:04,037
Ben swore revenge.
794
01:03:05,204 --> 01:03:07,415
To him, the people
who created the weapon
795
01:03:07,498 --> 01:03:10,043
that killed his brothers
were as guilty
796
01:03:10,126 --> 01:03:11,836
as those who pulled
the trigger.
797
01:03:21,763 --> 01:03:24,807
He killed 15 innocent people
that day.
798
01:03:26,100 --> 01:03:27,727
He locked himself
in the display room.
799
01:03:27,810 --> 01:03:29,854
We used to call it
the show-off room.
800
01:03:31,981 --> 01:03:33,316
Man: We know you're in there.
801
01:03:33,399 --> 01:03:35,068
We have
the building surrounded.
802
01:03:35,151 --> 01:03:37,653
N Beautiful dreamer
803
01:03:37,737 --> 01:03:39,906
N Wake unto me
804
01:03:41,824 --> 01:03:47,747
h' Starlight and dewdrops
are waiting for thee
805
01:03:47,830 --> 01:03:50,958
"Officer John Mandel told the press,
'l'm extremely proud of my team,
806
01:03:51,042 --> 01:03:52,502
and that scum like Block
807
01:03:52,585 --> 01:03:54,170
can't escape my men
and their Winchesters."'
808
01:03:54,253 --> 01:03:55,713
Man: Weapons ready!
809
01:04:06,516 --> 01:04:07,517
flhudfi)
810
01:04:16,234 --> 01:04:19,070
This way. When the bell
chimes at midnight,
811
01:04:19,153 --> 01:04:22,115
he'll be at his most powerful.
812
01:04:22,198 --> 01:04:25,743
Do you know who the most
terrifying monster is, Doctor?
813
01:04:25,827 --> 01:04:27,120
No.
814
01:04:28,830 --> 01:04:31,541
The one you invite
into your own home.
815
01:04:43,344 --> 01:04:44,428
This is it.
816
01:04:47,640 --> 01:04:48,933
This is the room.
817
01:05:08,578 --> 01:05:11,205
This is an exact replica
of the room he was killed in.
818
01:05:12,123 --> 01:05:13,624
Yes.
819
01:05:13,708 --> 01:05:16,961
And now that it is complete,
he is in this world.
820
01:05:17,795 --> 01:05:19,964
Do you see anyone, Doctor?
821
01:05:21,465 --> 01:05:22,842
It's impossible.
822
01:05:22,925 --> 01:05:24,844
Doctor, you must believe.
823
01:05:25,636 --> 01:05:26,846
It's illogical.
824
01:05:37,607 --> 01:05:38,774
Corporal Block,
825
01:05:39,692 --> 01:05:40,985
please,
826
01:05:43,279 --> 01:05:46,199
please feel my deep remorse
827
01:05:46,282 --> 01:05:47,450
for the death of your brothers,
828
01:05:48,993 --> 01:05:52,330
both James and young Harry
829
01:05:52,413 --> 01:05:54,707
by the Winchester rifle.
830
01:05:54,790 --> 01:05:58,002
I know all three of you feel
pain and torment.
831
01:05:59,503 --> 01:06:02,173
But violence cannot bring
justice.
832
01:06:02,757 --> 01:06:04,467
Only more suffering,
833
01:06:04,550 --> 01:06:08,054
and I will not allow my family
to suffer anymore.
834
01:06:10,765 --> 01:06:13,100
Leave this house
with your brothers.
835
01:06:13,184 --> 01:06:15,895
I hope together
you can find peace.
836
01:06:25,947 --> 01:06:28,366
Harry".
N Beautiful dreamer
837
01:06:28,449 --> 01:06:31,202
N Wake unto me
838
01:06:31,285 --> 01:06:33,704
f.“ Starlight and dewdrops
839
01:06:33,788 --> 01:06:35,498
N Are waiting for thee
840
01:06:36,666 --> 01:06:39,794
S.“ Sounds of the rude world
841
01:06:39,877 --> 01:06:41,087
S.“ Heard in the day
842
01:06:42,755 --> 01:06:46,384
h' Led by the moonlight
have all passed away'
843
01:07:13,035 --> 01:07:14,078
Sarah: lt's Ben.
844
01:08:07,465 --> 01:08:09,300
Sarah: Stop them! Ah!
845
01:08:14,055 --> 01:08:15,514
No!
846
01:08:26,192 --> 01:08:27,443
Ah!
847
01:08:46,045 --> 01:08:47,630
Mrs. Winchester?
848
01:08:49,131 --> 01:08:50,383
Flhudfi)
849
01:08:53,094 --> 01:08:54,887
l'll find another way
to get to you!
850
01:09:06,232 --> 01:09:08,818
Marion: Henry, sweetheart,
where are you?
851
01:09:11,654 --> 01:09:13,739
Henry? Henry?
852
01:09:21,914 --> 01:09:23,082
Henry?
853
01:09:23,165 --> 01:09:24,875
Henry".
N Beautiful dreamer
854
01:09:24,959 --> 01:09:26,293
Henry! Henry!
855
01:09:26,377 --> 01:09:27,670
N Wake unto meH
856
01:09:38,681 --> 01:09:39,932
Eric, this is just
in your mind.
857
01:09:40,015 --> 01:09:41,142
Fear is just in your mind.
858
01:09:41,225 --> 01:09:42,643
It is only in your mind.
859
01:10:26,395 --> 01:10:27,396
Marion: Henry?
860
01:10:35,988 --> 01:10:37,198
Henry, where are you?
861
01:10:44,079 --> 01:10:45,331
Henry, sweetheart?
862
01:10:47,041 --> 01:10:48,292
Where are you?
863
01:11:10,981 --> 01:11:13,567
Voice:
Be free, my brothers.
864
01:12:03,867 --> 01:12:06,370
Ruby". I always loved
our garden room, sweetheart.
865
01:12:07,329 --> 01:12:10,124
- Ruby.
- But you let it die.
866
01:12:10,749 --> 01:12:12,960
Oh, no.
867
01:12:13,043 --> 01:12:15,254
Tell me the story
about the farmer
868
01:12:15,337 --> 01:12:17,047
who owned the old mule.
869
01:12:17,131 --> 01:12:19,800
- No.
- I always liked that story.
870
01:12:20,926 --> 01:12:22,553
They built our garden room.
871
01:12:24,346 --> 01:12:27,099
The farmer's old mule
fell into his well.
872
01:12:28,601 --> 01:12:29,643
Go on, Eric.
873
01:12:31,854 --> 01:12:33,147
The farmer heard...
874
01:12:34,732 --> 01:12:36,025
What?
875
01:12:36,108 --> 01:12:37,359
He heard the mule crying.
876
01:12:38,861 --> 01:12:40,863
And it broke his heart.
877
01:12:40,946 --> 01:12:43,365
Ruby: He chose to bury
the animal in the well
878
01:12:43,449 --> 01:12:45,409
- and put it out of its...
- Its hardship.
879
01:12:47,077 --> 01:12:48,621
He started shoveling.
880
01:12:49,955 --> 01:12:54,251
The mule realized that every
time dirt fell on his back,
881
01:12:54,335 --> 01:12:57,087
he could shake it off
and step up.
882
01:12:57,171 --> 01:12:59,256
Shovel after shovel.
883
01:12:59,340 --> 01:13:00,466
He could shake it off
884
01:13:00,549 --> 01:13:02,092
- and he could step up...
- Shake it off.
885
01:13:02,176 --> 01:13:05,220
It wasn't long
before the old mule,
886
01:13:05,304 --> 01:13:08,057
battered and exhausted,
887
01:13:08,140 --> 01:13:10,392
stepped over the wall
of that well.
888
01:13:11,560 --> 01:13:13,062
What should have
buried him...
889
01:13:14,563 --> 01:13:17,066
- Saved him.
- And he overcame...
890
01:13:17,149 --> 01:13:18,692
This is not real.
891
01:13:18,776 --> 01:13:20,527
This is not happening.
You are not real.
892
01:13:20,611 --> 01:13:22,404
L've tried to be a good wife.
893
01:13:22,488 --> 01:13:24,490
The voices are
not real, Ruby.
894
01:13:24,573 --> 01:13:25,824
They were never real.
895
01:13:25,908 --> 01:13:27,284
They were just inside
your head.
896
01:13:27,368 --> 01:13:30,329
All these years, all I wanted
was for you to believe me. But...
897
01:13:30,412 --> 01:13:32,414
- I should have put you in care.
- You never did.
898
01:13:32,498 --> 01:13:33,874
I should have put you in care.
899
01:13:33,957 --> 01:13:36,418
Just something that can be
diagnosed and treated,
900
01:13:36,502 --> 01:13:38,796
like any other crazy person.
901
01:13:38,879 --> 01:13:41,590
Yes. Yes. I did.
I made a mistake. I'm sorry.
902
01:13:41,674 --> 01:13:44,051
A delusional disorder.
903
01:13:44,134 --> 01:13:46,178
- Yes.
- That's what you called it.
904
01:13:46,261 --> 01:13:48,097
Yes. Put the gun down,
Ruby, please.
905
01:13:48,180 --> 01:13:49,556
We can talk about this.
906
01:13:49,640 --> 01:13:51,934
I don't want to talk anymore.
907
01:13:52,017 --> 01:13:53,686
I need you to believe me.
908
01:13:53,769 --> 01:13:55,979
I don't know
what I believe anymore.
909
01:13:57,606 --> 01:13:59,733
Someone like you never will.
910
01:13:59,817 --> 01:14:01,235
Please, Ruby, don't.
911
01:14:01,318 --> 01:14:03,737
Please, I'm lost
without you, Ruby.
912
01:14:03,821 --> 01:14:05,906
L'm lost without you.
913
01:14:05,989 --> 01:14:06,990
Don't do it. No!
914
01:14:22,214 --> 01:14:23,257
(gunshon
915
01:14:36,854 --> 01:14:38,522
You can go on.
916
01:14:39,231 --> 01:14:42,067
You need to let go
of your guilt,
917
01:14:44,194 --> 01:14:45,821
so that I can let go of mine
918
01:14:47,865 --> 01:14:49,575
and see the truth.
919
01:14:55,289 --> 01:14:57,207
Eric: I'm so sorry.
920
01:16:52,739 --> 01:16:55,242
Mrs. Winchester,
are you all right?
921
01:16:55,325 --> 01:16:58,787
Sarah: This spirit is destroying
the balance of this house.
922
01:17:01,123 --> 01:17:02,666
It has to be stopped.
923
01:17:09,673 --> 01:17:11,758
Master Henry and Marion,
we need to find them.
924
01:17:13,260 --> 01:17:14,803
Seal that door.
925
01:17:15,888 --> 01:17:17,973
Ben must not leave.
926
01:17:21,894 --> 01:17:24,646
Henry".
N Beautiful dreamer
927
01:17:24,730 --> 01:17:25,731
Henry?
928
01:17:27,524 --> 01:17:30,485
F.“ Starlight and dewdrops
929
01:17:35,324 --> 01:17:40,120
h' Sounds of the rude world
heard in the day
930
01:17:41,830 --> 01:17:45,167
h' Led by the moonlight
have all passed awayh'
931
01:18:08,899 --> 01:18:10,567
Thirteen.
932
01:18:10,651 --> 01:18:11,902
Sit.
933
01:18:16,406 --> 01:18:17,741
Sarah, I can see them.
934
01:18:18,659 --> 01:18:20,202
I can see all of them.
935
01:18:20,285 --> 01:18:21,870
You're the only
one who can.
936
01:18:23,163 --> 01:18:24,498
You believe?
937
01:18:24,581 --> 01:18:27,125
I do. I do.
938
01:18:27,209 --> 01:18:30,212
Dead for three minutes,
939
01:18:30,295 --> 01:18:31,797
killed by the Winchester rifle.
940
01:18:33,090 --> 01:18:34,967
You are connected
to this house.
941
01:18:36,426 --> 01:18:37,636
Yes.
942
01:18:45,394 --> 01:18:46,770
Henry.
943
01:18:49,147 --> 01:18:50,148
L'm not afraid.
944
01:18:57,197 --> 01:18:58,699
L'm not afraid.
945
01:19:00,325 --> 01:19:03,495
I won't let fear control me.
946
01:19:13,380 --> 01:19:14,464
Henry!
947
01:19:15,966 --> 01:19:17,175
Henry!
948
01:19:20,429 --> 01:19:23,640
Oh, please,
please come back to me!
949
01:19:31,982 --> 01:19:34,693
Marion and Henry
are in grave danger.
950
01:19:34,776 --> 01:19:39,823
The only way to save them
is to stop Ben here and now.
951
01:19:42,534 --> 01:19:43,869
Ben, leave my family alone.
952
01:19:47,831 --> 01:19:49,499
You speak to me.
953
01:19:51,710 --> 01:19:53,045
Talk to me.
954
01:19:56,173 --> 01:19:57,340
Now.
955
01:20:07,559 --> 01:20:08,727
Sarah.
956
01:20:10,395 --> 01:20:12,898
Corporal Block is in this room.
957
01:20:18,111 --> 01:20:20,322
Ben: The Winchesters
are a vile plague!
958
01:20:20,405 --> 01:20:22,741
This whore bitch has to die!
959
01:20:22,908 --> 01:20:24,493
Sarah, fight him!
960
01:20:24,951 --> 01:20:26,912
My brothers were killed
by the rifle,
961
01:20:26,995 --> 01:20:28,997
murdered by this
instrument of death...
962
01:20:29,081 --> 01:20:31,708
- Fight him!
- That killed your wife.
963
01:20:36,713 --> 01:20:39,382
Sarah, control him!
964
01:20:39,466 --> 01:20:40,675
Be present, Sarah. Be present.
965
01:20:40,759 --> 01:20:42,803
I want you to suffer.
966
01:20:42,886 --> 01:20:44,679
Marion is mine.
967
01:20:44,763 --> 01:20:46,389
Henry is mine!
968
01:20:46,473 --> 01:20:47,557
No, no, no!
Fight him!
969
01:20:47,641 --> 01:20:50,227
And eye for an eye!
Get off me!
970
01:20:50,310 --> 01:20:52,854
These vermin profit from death.
971
01:20:52,938 --> 01:20:54,856
- Sarah, fight him.
- No more!
972
01:20:54,940 --> 01:20:56,108
No!
973
01:21:02,072 --> 01:21:03,949
Seal the floor, Doctor.
974
01:21:04,032 --> 01:21:05,909
Thirteen nails. Hurry!
975
01:21:07,410 --> 01:21:09,454
His rage is endless.
976
01:21:10,956 --> 01:21:12,165
But he can be stopped.
977
01:21:12,249 --> 01:21:13,917
- How?
- By something...
978
01:21:15,502 --> 01:21:16,711
Something in this room.
979
01:21:16,795 --> 01:21:18,588
He's afraid of something.
980
01:21:18,672 --> 01:21:19,881
I felt it.
981
01:21:22,592 --> 01:21:23,927
His gun.
982
01:21:25,846 --> 01:21:27,222
That's 12.
983
01:21:28,140 --> 01:21:29,141
This is the gun
984
01:21:33,186 --> 01:21:34,437
he used to kill.
985
01:21:40,861 --> 01:21:42,195
- Do you see him?
- No.
986
01:21:44,614 --> 01:21:46,199
There. Done.
987
01:21:46,283 --> 01:21:47,325
Now he's locked in.
988
01:21:47,409 --> 01:21:48,869
And so are we.
989
01:21:59,212 --> 01:22:01,840
Sarah:
Ben, show yourself.
990
01:22:04,217 --> 01:22:05,302
Show yourself!
991
01:22:39,878 --> 01:22:43,715
Your anger will
never defeat us.
992
01:23:04,277 --> 01:23:06,363
You took everything from me!
993
01:23:14,955 --> 01:23:16,748
They're going right
through him.
994
01:23:16,831 --> 01:23:18,583
- You saw him?
- Yes.
995
01:23:32,973 --> 01:23:33,974
Marion: Who's there?
996
01:23:35,642 --> 01:23:37,143
You're there.
997
01:23:37,227 --> 01:23:39,354
You are there amongst
the dead.
998
01:23:40,605 --> 01:23:41,898
It's not the gun.
999
01:23:41,982 --> 01:23:44,567
He's afraid of something else.
1000
01:23:53,368 --> 01:23:55,996
You kept it
and refurbished it.
1001
01:23:56,079 --> 01:23:57,747
All because it's a reminder
of my past.
1002
01:23:58,832 --> 01:24:00,542
Sarah: Instruments of death
1003
01:24:00,625 --> 01:24:02,544
have a powerful connection
to the afterlife.
1004
01:24:04,379 --> 01:24:07,632
What should have killed him,
saved him.
1005
01:24:17,767 --> 01:24:21,521
Ben, we can help you be free
of your torment.
1006
01:24:28,153 --> 01:24:29,362
L'm a mother...
1007
01:24:35,410 --> 01:24:36,411
A fighter.
1008
01:24:40,123 --> 01:24:41,333
Show yourself.
1009
01:24:44,377 --> 01:24:45,545
A protector.
1010
01:24:47,464 --> 01:24:50,216
And I am not afraid.
1011
01:25:45,480 --> 01:25:46,898
Ruby: See the truth.
1012
01:26:11,881 --> 01:26:13,049
Yes.
1013
01:26:21,683 --> 01:26:22,934
He's at peace.
1014
01:26:23,977 --> 01:26:25,770
He has joined his brothers.
1015
01:26:27,021 --> 01:26:29,315
You've done it. They're gone.
1016
01:26:35,238 --> 01:26:38,241
Everybody else,
go back to your rooms.
1017
01:26:40,910 --> 01:26:41,953
All of you.
1018
01:27:07,729 --> 01:27:09,272
Henry.
1019
01:27:10,815 --> 01:27:12,192
Henry!
1020
01:27:12,275 --> 01:27:14,360
Henry! Oh, Henry!
1021
01:27:20,241 --> 01:27:22,202
Eric:
Dear Mr. Gates,
1022
01:27:22,285 --> 01:27:24,454
below you will find
my psychological assessment
1023
01:27:24,537 --> 01:27:26,331
and mental status examination
1024
01:27:26,414 --> 01:27:29,626
of Mrs. Sarah Lockwood
Winchester.
1025
01:27:29,709 --> 01:27:32,504
It was conducted at her home
between the dates of April 12
1026
01:27:32,587 --> 01:27:35,381
to April 19, 1906,
1027
01:27:35,465 --> 01:27:36,925
and prepared at the request
1028
01:27:37,008 --> 01:27:39,219
of the Winchester Repeating
Arms Company.
1029
01:27:39,302 --> 01:27:41,429
In my professional opinion,
1030
01:27:41,513 --> 01:27:43,139
after having observed
Mrs. Winchester
1031
01:27:43,223 --> 01:27:44,432
for the past week,
1032
01:27:44,516 --> 01:27:48,102
it is my conclusion that
she is of sound mind and body,
1033
01:27:48,186 --> 01:27:50,355
and is fit to continue
in her role
1034
01:27:50,438 --> 01:27:52,982
with the Winchester
Repeating Arms Company
1035
01:27:53,066 --> 01:27:55,318
for as long as
she desires such a burden.
1036
01:28:00,615 --> 01:28:03,409
Yours truly,
Dr. Eric A. Price.
1037
01:28:21,219 --> 01:28:23,680
It's time for us both
to leave this house.
1038
01:28:26,891 --> 01:28:28,184
L'll always miss you.
1039
01:28:44,534 --> 01:28:47,662
Thank you, Dr. Price,
for your help.
1040
01:28:47,745 --> 01:28:49,080
Young man.
1041
01:28:52,584 --> 01:28:53,668
Thank you.
1042
01:29:08,057 --> 01:29:09,183
Time for me to say goodbye.
1043
01:29:18,776 --> 01:29:20,236
Ruby loves you.
1044
01:29:21,863 --> 01:29:23,865
That did not stop
after her death.
1045
01:29:24,907 --> 01:29:26,451
You know that, don't you?
1046
01:29:28,119 --> 01:29:29,454
I do.
1047
01:29:35,335 --> 01:29:36,919
You know,
in spite of everything,
1048
01:29:39,005 --> 01:29:41,466
you really do have
a beautiful home.
1049
01:29:41,549 --> 01:29:42,884
What are you going to do next?
1050
01:29:44,427 --> 01:29:46,054
Rebuild, of course.
1051
01:29:48,181 --> 01:29:49,432
Of course.
73519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.