All language subtitles for White Collar - 4x09 - Gloves Off.HDTV.ASAP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,886 30 years ago, Ellen asked the marshals... 2 00:00:03,954 --> 00:00:06,121 ...to give this to me if we never saw each other again. 3 00:00:06,189 --> 00:00:07,356 What's on that cassette? 4 00:00:07,424 --> 00:00:10,459 Just my name and a date. 5 00:00:10,527 --> 00:00:12,127 I'm happy you decided to watch that with us. 6 00:00:12,195 --> 00:00:13,562 You got to pick who you can trust, right? 7 00:00:16,066 --> 00:00:18,000 Whatever's on here... 8 00:00:18,068 --> 00:00:19,568 I know. 9 00:00:21,569 --> 00:00:23,569 "corrected by moideen" 10 00:00:24,708 --> 00:00:27,343 You ready to see what Ellen wanted to show you. 11 00:00:27,410 --> 00:00:28,344 When you were 3 years old? 12 00:00:28,411 --> 00:00:30,646 I am. 13 00:00:31,000 --> 00:00:34,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 14 00:00:42,792 --> 00:00:45,995 That's the Ellen I grew up with. 15 00:00:46,062 --> 00:00:47,863 She was a looker. Ellen: Neal. 16 00:00:47,931 --> 00:00:49,698 It may be a while before you get to see this, 17 00:00:49,766 --> 00:00:51,300 ...so I'll just start from the beginning. 18 00:00:51,368 --> 00:00:52,768 I was your father's partner... 19 00:00:52,836 --> 00:00:55,371 ...in the Washington, D.C., metro police department. 20 00:00:55,438 --> 00:01:01,243 I, uh... I'm still trying to make sense of this week... 21 00:01:01,311 --> 00:01:02,878 This year, really. 22 00:01:02,946 --> 00:01:06,081 I'm making this tape, hoping it finds its way to you. 23 00:01:06,149 --> 00:01:09,351 In case you don't get to see me or your father again. 24 00:01:09,419 --> 00:01:12,254 That's the first time I've said that out loud. 25 00:01:12,322 --> 00:01:14,757 By now, I assume you know... 26 00:01:14,824 --> 00:01:18,160 ...that your father's been accused of a very serious crime. 27 00:01:18,228 --> 00:01:21,230 He told me he was innocent, and I believed him. 28 00:01:21,298 --> 00:01:23,399 I've worked with him a long time. 29 00:01:23,466 --> 00:01:24,800 He's no killer, Neal. 30 00:01:24,868 --> 00:01:28,404 The man I know can't be. 31 00:01:28,471 --> 00:01:29,672 After he was arrested, 32 00:01:29,739 --> 00:01:31,640 ...your dad told me that our department... 33 00:01:31,708 --> 00:01:34,009 ...is filled with dirty cops and they set him up. 34 00:01:34,077 --> 00:01:36,545 So I've spent the last few months running down leads, 35 00:01:36,613 --> 00:01:38,480 ...trying to back up his story. 36 00:01:38,548 --> 00:01:40,482 And he's right about one thing. 37 00:01:40,550 --> 00:01:43,385 There are dirty cops... a lot of them. 38 00:01:43,453 --> 00:01:45,721 But did they set him up? 39 00:01:45,789 --> 00:01:47,856 I thought maybe they had. 40 00:01:47,924 --> 00:01:52,261 And then yesterday, your father confessed to the murder. 41 00:01:52,329 --> 00:01:54,196 I tried to talk to him, 42 00:01:54,264 --> 00:01:57,099 ...but all anyone will tell me is that he turned state's evidence 43 00:01:57,167 --> 00:01:59,368 And you, your mom, and I... 44 00:01:59,436 --> 00:02:01,036 ...are being placed into witness protection. 45 00:02:03,306 --> 00:02:05,007 All the information... 46 00:02:05,075 --> 00:02:07,676 ...I've found on the others since james' arrest. 47 00:02:09,312 --> 00:02:11,714 Only me, your father, and one other cop know about it. 48 00:02:11,781 --> 00:02:13,248 And the other cop... 49 00:02:13,316 --> 00:02:15,351 I'm not gonna tell you his name for his own safety. 50 00:02:15,418 --> 00:02:18,754 He works undercover. He's a good man. 51 00:02:18,822 --> 00:02:20,889 I'm gonna keep this box safe. 52 00:02:20,957 --> 00:02:23,359 And, Neal, if it you need it... 53 00:02:23,426 --> 00:02:27,129 The key inside this locket will lead you to it. 54 00:02:27,197 --> 00:02:28,897 That means we get that key and... 55 00:02:28,965 --> 00:02:30,265 Shh! Shh! 56 00:02:30,333 --> 00:02:31,834 The marshals are shipping us out soon. 57 00:02:31,901 --> 00:02:34,703 I've requested to be placed near you and your mom. 58 00:02:34,771 --> 00:02:35,871 And they say there's a good chance, 59 00:02:35,939 --> 00:02:37,740 ...given the circumstances. 60 00:02:37,807 --> 00:02:39,475 Know this... 61 00:02:39,542 --> 00:02:43,979 I will do everything I can to keep you safe. 62 00:02:50,387 --> 00:02:52,121 Goodbye, Neal... 63 00:02:52,188 --> 00:02:55,924 Until we meet again. 64 00:03:06,736 --> 00:03:09,004 I'll talk to him. 65 00:03:19,749 --> 00:03:21,016 You okay? 66 00:03:21,084 --> 00:03:22,751 Well, he turned state's evidence to save himself. 67 00:03:22,819 --> 00:03:24,520 And he left us. He forced his family into witsec. 68 00:03:24,587 --> 00:03:27,523 Maybe he did it to protect you. 69 00:03:27,590 --> 00:03:29,658 You don't have all the pieces yet. 70 00:03:31,861 --> 00:03:33,762 We need that key in Ellen's locket. 71 00:03:33,830 --> 00:03:34,997 I'll call the marshals, 72 00:03:35,065 --> 00:03:36,432 ...see if it's still in her personal effects. 73 00:03:36,499 --> 00:03:38,634 No, we cannot go on record requesting that locket. 74 00:03:38,702 --> 00:03:40,002 What do you propose? 75 00:03:41,104 --> 00:03:44,073 I show Sam the tape, get his take. 76 00:03:44,140 --> 00:03:45,874 Okay. We'll go see him. 77 00:03:45,942 --> 00:03:48,677 Peter, we talked about this. No FBI. 78 00:03:48,745 --> 00:03:50,279 Neal, the scope of this... 79 00:03:50,346 --> 00:03:52,581 Systemic corruption, missing evidence, 80 00:03:52,649 --> 00:03:54,616 Ellen's murder, it's... 81 00:03:54,684 --> 00:04:00,556 We can't go outside the lines on this one. 82 00:04:00,623 --> 00:04:01,523 All right. 83 00:04:01,591 --> 00:04:02,758 Just give me enough time 84 00:04:02,826 --> 00:04:05,260 To figure out how we can work together. 85 00:04:05,328 --> 00:04:07,696 Okay. 86 00:04:07,764 --> 00:04:10,899 But in the meantime, we make a pact. 87 00:04:10,967 --> 00:04:14,770 Neither you or I will discuss this... 88 00:04:14,838 --> 00:04:18,474 The tape, the key, the locket... with anyone, not even Sam. 89 00:04:18,541 --> 00:04:19,942 Or Diana or Jones. 90 00:04:24,047 --> 00:04:27,950 A handshake? That's official. 91 00:04:30,086 --> 00:04:31,386 Would you prefer a blood pact? 92 00:04:31,454 --> 00:04:32,921 I'm not a big fan of agreements that require cutting. 93 00:04:36,426 --> 00:04:39,061 Elizabeth: Neal appears to be handling it well. 94 00:04:39,129 --> 00:04:41,296 Well, clearly, they're lying to each other, 95 00:04:41,364 --> 00:04:43,699 ...making some sort of bargain neither of them can keep. 96 00:04:48,071 --> 00:04:49,471 know this... 97 00:04:49,539 --> 00:04:53,709 I will do everything I can to keep you safe. 98 00:04:53,777 --> 00:04:56,578 Goodbye, Neal... Until we meet again. 99 00:05:25,074 --> 00:05:27,209 Hey, Sam, it's Neal. 100 00:05:27,277 --> 00:05:30,312 We need to meet... today. 101 00:05:36,586 --> 00:05:39,621 Diana: Neal. Hey. 102 00:05:39,689 --> 00:05:40,923 Peter in the conference room? 103 00:05:40,990 --> 00:05:43,425 Yeah, listen, Rossmeyer Global's v.P. 104 00:05:43,493 --> 00:05:44,626 Has been keeping a false set of books 105 00:05:44,694 --> 00:05:45,994 Behind the flat-screen in his midtown office. 106 00:05:46,062 --> 00:05:47,796 Really? How did you find out? 107 00:05:47,864 --> 00:05:49,097 I turned his assistant last night. 108 00:05:49,165 --> 00:05:51,166 Nice. You want me to break in? 109 00:05:51,234 --> 00:05:53,635 No need. Asac's reviewing the paperwork now. 110 00:05:53,703 --> 00:05:54,803 I'm spearheading the takedown. 111 00:05:54,871 --> 00:05:56,071 All right, when's the raid? 112 00:05:56,139 --> 00:05:57,239 Everything goes smoothly, tomorrow morning. 113 00:05:57,307 --> 00:05:58,841 Perfect. 114 00:05:58,908 --> 00:05:59,975 Hey. Hey. 115 00:06:00,043 --> 00:06:02,311 How you feeling today? Peachy. 116 00:06:02,378 --> 00:06:04,012 Good, have you had time to think about 117 00:06:04,080 --> 00:06:05,214 The conversation we had yesterday? 118 00:06:05,281 --> 00:06:09,117 Yeah, I did. Thanks. 119 00:06:11,054 --> 00:06:12,454 Listen, there's a lot I'm still... 120 00:06:12,522 --> 00:06:14,189 I got to sort through. Sure, sure. Take your time. 121 00:06:14,257 --> 00:06:15,924 What's the new case? 122 00:06:15,992 --> 00:06:19,228 The S.E.C. Has asked us to look into what they believe 123 00:06:19,295 --> 00:06:21,496 Is an enormous insider-trading ring. 124 00:06:21,564 --> 00:06:24,600 Yeah, but these guys aren't leaving much of a footprint. 125 00:06:24,667 --> 00:06:26,902 We have a list of probably 30 suspects, 126 00:06:26,970 --> 00:06:28,537 Including some fairly well-known traders. 127 00:06:28,605 --> 00:06:31,373 Over the last year, they've each made massive trades 128 00:06:31,441 --> 00:06:34,109 Within hours of a stock skyrocketing or nose-diving. 129 00:06:34,177 --> 00:06:36,979 Mm, combined profits of over $100 million... not bad. 130 00:06:37,046 --> 00:06:39,781 The best the S.E.C. Could do is target this man 131 00:06:39,849 --> 00:06:41,216 As a potential ringleader. 132 00:06:41,284 --> 00:06:43,352 Our job is to prove it. 133 00:06:43,419 --> 00:06:47,022 Eric dunham, head of eric dunham capital. 134 00:06:47,090 --> 00:06:48,523 You know him? 135 00:06:48,591 --> 00:06:50,525 Yeah, our paths crossed a couple times 136 00:06:50,593 --> 00:06:53,028 When I was head of acquisitions for Vincent Adler. 137 00:06:53,096 --> 00:06:54,930 Of course, back then, my name was... 138 00:06:54,998 --> 00:06:56,899 Nick Halden. Yeah. 139 00:06:56,966 --> 00:07:00,736 Welcome back, nick. The FBI requires your services. 140 00:07:00,803 --> 00:07:02,871 You want to see if Nick can get in on the action? 141 00:07:02,939 --> 00:07:05,374 Well, having worked for the biggest swindler on wall street 142 00:07:05,441 --> 00:07:06,742 Might work to your advantage. 143 00:07:06,809 --> 00:07:08,377 Any idea on how to make the approach? 144 00:07:08,444 --> 00:07:12,981 Yeah. Come out swinging. 145 00:07:25,561 --> 00:07:29,231 Still taking it easy on your opponents, eric? 146 00:07:30,733 --> 00:07:34,836 Nick halden. I thought you were dead. 147 00:07:34,904 --> 00:07:37,439 That was adler. 148 00:07:37,507 --> 00:07:38,807 You've been M.I.A. Almost as long. What happened to you? 149 00:07:38,875 --> 00:07:41,410 Doesn't matter. Important thing is I'm back. 150 00:07:41,477 --> 00:07:44,112 not important to me. 151 00:07:44,180 --> 00:07:46,248 We made a lot of money together, Eric. 152 00:07:46,316 --> 00:07:47,282 We can do it again. 153 00:07:49,485 --> 00:07:51,053 I'm ready to get back in the ring. 154 00:07:55,658 --> 00:07:57,726 You got two minutes to convince me. 155 00:08:06,160 --> 00:08:08,662 Neal: I served my time, Eric. 156 00:08:08,729 --> 00:08:10,597 Let me show you what I can do now. 157 00:08:10,665 --> 00:08:12,999 How much did you know about the Adler ponzi scheme? 158 00:08:13,067 --> 00:08:14,434 Enough to know when to get out. 159 00:08:14,502 --> 00:08:15,702 Well, he was a fraud, 160 00:08:15,770 --> 00:08:17,070 And the people that he swindled were idiots. 161 00:08:17,138 --> 00:08:18,605 Look, go back to Hong Hong, okay? 162 00:08:18,673 --> 00:08:20,407 Or, better yet, go to Cupertino 2 in Russia, 163 00:08:20,474 --> 00:08:23,376 Where they're overflowing in cash and wanting in charm. 164 00:08:23,444 --> 00:08:24,611 Charm has its purposes. 165 00:08:24,679 --> 00:08:26,112 It's a great way to gather information. 166 00:08:31,185 --> 00:08:32,819 Tell me something I don't know. 167 00:08:32,887 --> 00:08:36,589 Are you familiar with Rossmeyer Global? 168 00:08:36,657 --> 00:08:38,692 Is he about to tell an inside trader 169 00:08:38,759 --> 00:08:40,527 About an active investigation? 170 00:08:40,594 --> 00:08:42,062 Caffrey, do not do this. 171 00:08:42,129 --> 00:08:43,496 Short 'em. Why? 172 00:08:43,564 --> 00:08:46,099 Rossmeyer's about to take a massive dive. 173 00:08:46,167 --> 00:08:47,000 Get out, fast. 174 00:08:49,103 --> 00:08:51,271 Keep in touch. 175 00:08:51,338 --> 00:08:53,973 I want a tap on dunham's phone... now. 176 00:08:57,344 --> 00:08:59,779 Peter: You're jeopardizing a 2-year federal investigation 177 00:08:59,847 --> 00:09:01,915 And allowing Dunham to make millions off of it. 178 00:09:01,982 --> 00:09:03,883 Oh, no. Technically, it's either one or the other. 179 00:09:03,951 --> 00:09:05,118 If he makes millions, 180 00:09:05,186 --> 00:09:06,386 He won't jeopardize the investigation. 181 00:09:06,454 --> 00:09:08,354 He's working with at least 30 other traders. 182 00:09:08,422 --> 00:09:09,723 If he puts it out there... 183 00:09:09,790 --> 00:09:11,491 He won't. And why? 184 00:09:11,559 --> 00:09:12,926 Because he's thorough. 185 00:09:12,993 --> 00:09:15,261 He's not a day trader who's gonna call his broker 186 00:09:15,329 --> 00:09:17,263 Because he overhears gossip on the subway. 187 00:09:17,331 --> 00:09:18,331 He's gonna watch Rossmeyer Global 188 00:09:18,399 --> 00:09:19,733 And see what happens. 189 00:09:19,800 --> 00:09:23,470 I want us working on the Same page here... on all fronts. 190 00:09:23,537 --> 00:09:24,504 I hear you. 191 00:09:25,940 --> 00:09:27,240 Shotgun. 192 00:09:27,308 --> 00:09:28,408 No, Jones called it. 193 00:09:28,476 --> 00:09:29,709 What? I wasn't even here yet. 194 00:09:29,777 --> 00:09:31,444 He called it. I wasn't even here yet. 195 00:09:31,512 --> 00:09:32,746 He can't call it until I'm done with... 196 00:09:32,813 --> 00:09:34,614 Yeah, he can call it. He can. 197 00:09:39,620 --> 00:09:42,055 All right, here we are. 198 00:09:47,762 --> 00:09:49,929 You've done wellfor yourself. Well, there are worse accommodations. 199 00:09:49,997 --> 00:09:52,098 For a convicted felon. 200 00:09:52,166 --> 00:09:53,466 Can I get you something... beer, wine? 201 00:09:53,534 --> 00:09:54,367 Blue label? 202 00:09:55,870 --> 00:09:59,038 Nah, just water, thanks. 203 00:09:59,106 --> 00:10:01,174 Make yourself at home. 204 00:10:07,715 --> 00:10:08,848 Thanks. 205 00:10:13,087 --> 00:10:15,989 Ellen said my dad made a deal before he went into witsec. 206 00:10:16,056 --> 00:10:18,892 Back to the ground rules. I ask the questions. 207 00:10:18,959 --> 00:10:21,528 No, not anymore. 208 00:10:23,164 --> 00:10:24,798 Goes both ways now. 209 00:10:24,865 --> 00:10:26,266 You got something for me? 210 00:10:26,333 --> 00:10:27,400 Maybe. 211 00:10:29,703 --> 00:10:31,704 I was undercover with the flynn organization 212 00:10:31,772 --> 00:10:33,306 Back in the early '80s. 213 00:10:33,374 --> 00:10:37,143 They were a local crime family with some p.D. On the payroll. 214 00:10:37,211 --> 00:10:38,611 Including my father? 215 00:10:38,679 --> 00:10:39,712 Including your father. 216 00:10:41,415 --> 00:10:42,816 Did he turn on the cops? 217 00:10:42,883 --> 00:10:45,051 He turned state's on the flynns. 218 00:10:45,119 --> 00:10:47,587 His testimony brought down almost the entire organization. 219 00:10:47,655 --> 00:10:49,088 Where is he now? 220 00:10:49,156 --> 00:10:51,791 I got to be honest with you... I ain't looking for him. 221 00:10:51,859 --> 00:10:52,792 Are you? 222 00:10:52,860 --> 00:10:56,196 No. 223 00:10:56,263 --> 00:10:58,398 Can you tell me anything about him? 224 00:10:58,465 --> 00:11:01,201 I already told you... he played a mean game of darts. 225 00:11:03,838 --> 00:11:07,340 Okay, we were in the Same class at the academy, 226 00:11:07,408 --> 00:11:11,678 So I knew him about as well as anybody. 227 00:11:11,745 --> 00:11:16,015 And I can tell you this... he never shut up about you. 228 00:11:16,083 --> 00:11:19,118 You'd think he was the only guy on the planet who had a son, 229 00:11:19,186 --> 00:11:20,453 The way he carried on. 230 00:11:20,521 --> 00:11:23,356 One day, he brought you down to the precinct 231 00:11:23,424 --> 00:11:25,959 And he introduced you around as a junior detective 232 00:11:26,026 --> 00:11:28,027 To every cop in the house. 233 00:11:28,095 --> 00:11:30,630 I mean, you just loved that. 234 00:11:30,698 --> 00:11:33,900 And then, I remember, at some point, you drifted away. 235 00:11:33,968 --> 00:11:35,835 Man, did he panic. 236 00:11:35,903 --> 00:11:38,037 He had about 10 detectives looking for you. 237 00:11:38,105 --> 00:11:40,206 We finally found you in the captain's office, 238 00:11:40,274 --> 00:11:42,742 ...wearing his hat. 239 00:11:42,810 --> 00:11:44,777 I guess you always had a thing for hats. 240 00:11:44,845 --> 00:11:48,081 I don't remember that. 241 00:11:48,148 --> 00:11:50,884 Well, you were young. 242 00:11:53,921 --> 00:11:55,955 I'd really like you to meet Peter. 243 00:11:56,023 --> 00:11:57,857 Your handler? That's not gonna happen. 244 00:11:57,925 --> 00:11:59,325 He's a friend. He's not... 245 00:11:59,393 --> 00:12:02,829 You gave me your word... no feds, or I'm gone. 246 00:12:02,897 --> 00:12:04,230 All right. 247 00:12:04,298 --> 00:12:05,798 Listen, with your skill set, 248 00:12:05,866 --> 00:12:08,134 You can help me find Ellen's killers. 249 00:12:08,202 --> 00:12:11,137 And I'll make deal with you... as soon as we do that, 250 00:12:11,205 --> 00:12:12,772 I will tell you everything I know about your father. 251 00:12:12,840 --> 00:12:14,908 That's not really what I'm asking for. 252 00:12:14,975 --> 00:12:16,042 Yeah, it is. 253 00:12:17,912 --> 00:12:20,546 You want to know what happened to him, 254 00:12:20,614 --> 00:12:23,783 Why he never contacted you, and where he is now. 255 00:12:23,851 --> 00:12:27,887 But for now, you brought me here for a reason. 256 00:12:27,955 --> 00:12:31,524 So, do you have something to share with me? 257 00:12:38,766 --> 00:12:40,700 You expecting somebody else? 258 00:12:40,768 --> 00:12:41,668 No. 259 00:12:43,904 --> 00:12:46,539 All right. In there is fine. 260 00:12:49,410 --> 00:12:51,544 Elizabeth. Hey. What's this? 261 00:12:51,612 --> 00:12:53,613 Dessert, homemade. 262 00:12:53,681 --> 00:12:56,616 Thank you. Well, come on in. Wow. 263 00:12:56,684 --> 00:12:58,217 What did I do to deserve, uh... 264 00:12:58,285 --> 00:13:00,286 Pistachio gelato? 265 00:13:00,354 --> 00:13:02,088 I know you're going through a lot right now, 266 00:13:02,156 --> 00:13:03,556 With Ellen sending you that... 267 00:13:03,624 --> 00:13:06,159 Yeah, I know. It's wild, right? 268 00:13:06,726 --> 00:13:12,265 Yeah, look, I just thought maybe you could...Use a friend. 269 00:13:12,833 --> 00:13:14,133 I know sometimes, well, 270 00:13:14,201 --> 00:13:16,369 Peter's a little difficult and hard to talk to. 271 00:13:16,437 --> 00:13:17,437 No. 272 00:13:17,504 --> 00:13:19,339 He is, and he understands that, 273 00:13:19,406 --> 00:13:21,641 Which is why I think he was grateful 274 00:13:21,709 --> 00:13:25,445 That you chose him to share the tape with... 275 00:13:27,281 --> 00:13:29,349 ...Even before you knew what was on it. 276 00:13:35,022 --> 00:13:37,523 We're always gonna be here for you. 277 00:13:37,591 --> 00:13:40,093 Did Peter put you up to this? 278 00:13:40,160 --> 00:13:41,160 No. 279 00:13:41,228 --> 00:13:42,895 But I do know about the pact... 280 00:13:42,963 --> 00:13:45,031 Which I meant every word of. 281 00:13:45,099 --> 00:13:47,500 He'll find her killer if you let him. 282 00:13:47,568 --> 00:13:49,902 I know. 283 00:13:49,970 --> 00:13:53,706 Anyway, thank you, again, for everything. 284 00:13:55,943 --> 00:14:00,680 Listen, uh, thank you again. 285 00:14:00,748 --> 00:14:01,881 You know how I love pistachio. 286 00:14:32,646 --> 00:14:35,114 Hey, hon, I'll be home soon. 287 00:14:35,182 --> 00:14:36,416 Well, I may not be. 288 00:14:36,483 --> 00:14:38,451 I just re-parked in front of Neal's place. 289 00:14:38,519 --> 00:14:39,519 Is he home? 290 00:14:39,586 --> 00:14:41,754 Yeah, I just dropped off gelato. 291 00:14:41,822 --> 00:14:43,756 Oh, shoot. That wasn't for me? 292 00:14:43,824 --> 00:14:46,793 I made plenty. Good. How's he doing? 293 00:14:46,860 --> 00:14:49,095 Well, um, I'm sitting here. 294 00:14:49,163 --> 00:14:51,831 And I wasn't planning on spying. 295 00:14:51,899 --> 00:14:53,299 But... 296 00:14:53,367 --> 00:14:55,134 I think he's with someone. He rushed me out the door. 297 00:14:55,202 --> 00:14:57,136 I saw that there was two glasses of ice water... 298 00:14:57,204 --> 00:14:58,638 One in the sink and one on the table. 299 00:14:58,705 --> 00:14:59,806 I figured if it was a date, 300 00:14:59,873 --> 00:15:01,574 There'd be lipstick on one of them 301 00:15:01,642 --> 00:15:03,176 And he'd be serving wine instead of water. 302 00:15:03,243 --> 00:15:04,744 That's good spying. 303 00:15:04,812 --> 00:15:06,245 No wine? We can rule out mozzie. 304 00:15:06,313 --> 00:15:07,613 Yeah. 305 00:15:07,681 --> 00:15:09,582 Oh, wait. 306 00:15:09,650 --> 00:15:11,784 Someone's coming out. I'll take a picture. 307 00:15:13,787 --> 00:15:15,321 So, you were delivering ice cream, huh? 308 00:15:15,389 --> 00:15:17,023 Gelato. I'm e-mailing you now. 309 00:15:21,195 --> 00:15:23,229 Did you get it? 310 00:15:23,297 --> 00:15:25,031 Yeah, I got it. It's Sam. 311 00:15:25,099 --> 00:15:26,599 What does that mean? 312 00:15:26,667 --> 00:15:29,836 It means I should have made a blood pact. 313 00:15:29,903 --> 00:15:33,039 Neal broke our agreement. 314 00:15:39,230 --> 00:15:40,564 Peter: Morning. 315 00:15:40,631 --> 00:15:41,898 Neal: Morning. 316 00:15:41,966 --> 00:15:43,400 How was your night? 317 00:15:43,468 --> 00:15:45,802 Sweet. Thank you for the gelato. 318 00:15:45,870 --> 00:15:48,138 That was all Elizabeth's doing. 319 00:15:48,206 --> 00:15:49,339 Pistachio still your favorite? 320 00:15:49,407 --> 00:15:50,774 Truth be told, 321 00:15:50,842 --> 00:15:52,509 I've been leaning more toward the sorbets of late. 322 00:15:52,577 --> 00:15:55,812 Good to know. And thank you for your honesty. 323 00:15:55,880 --> 00:15:57,347 Always the best policy. 324 00:15:57,415 --> 00:15:59,149 Anything else you'd like to share? 325 00:15:59,217 --> 00:16:01,818 My socks itch. 326 00:16:01,886 --> 00:16:03,220 Hmm. All right. 327 00:16:03,287 --> 00:16:05,222 Now that we're done catching up, 328 00:16:05,289 --> 00:16:07,624 Diana's moving on Rossmeyer Global as we speak. 329 00:16:07,692 --> 00:16:09,559 News should hit by the morning bell. 330 00:16:09,627 --> 00:16:10,761 Well, dunham moves fast. 331 00:16:10,828 --> 00:16:12,095 He'll have me working for him by lunch. 332 00:16:12,163 --> 00:16:15,098 Here. We'll be listening. 333 00:16:15,166 --> 00:16:17,634 Nice job, Neal. Good strategy yesterday. 334 00:16:17,702 --> 00:16:19,970 You were absolutely right, and I was overly concerned. 335 00:16:20,038 --> 00:16:22,372 We'll see. 336 00:16:26,277 --> 00:16:27,711 Went off without a hitch. 337 00:16:27,779 --> 00:16:29,679 We should have everything cleared out by noon. 338 00:16:29,747 --> 00:16:30,981 ExcEllent. 339 00:16:31,049 --> 00:16:32,916 I knew you could handle Rossmeyer Global. 340 00:16:32,984 --> 00:16:35,118 Thank you. Samuel phelps. 341 00:16:35,186 --> 00:16:36,453 Diana: Neal's elusive friend, yeah. 342 00:16:36,521 --> 00:16:38,255 Peter: Did you uncover anything else about him? 343 00:16:38,322 --> 00:16:39,389 There wasn't much I could find 344 00:16:39,457 --> 00:16:40,457 Without running an official request. 345 00:16:40,525 --> 00:16:41,458 Why? 346 00:16:41,526 --> 00:16:43,060 Neal met with him again... 347 00:16:43,127 --> 00:16:45,629 Not that he shared that information with me. 348 00:16:45,696 --> 00:16:47,464 Well, I can put in for a background check, 349 00:16:47,532 --> 00:16:48,932 But it's gonna make some noise. 350 00:16:49,000 --> 00:16:51,902 Sam's got Neal convinced they can only investigate off-book. 351 00:16:51,969 --> 00:16:54,471 So, he can do it his way, I'll do it mine, 352 00:16:54,539 --> 00:16:57,374 And we'll both pretend neither are doing either. 353 00:16:57,442 --> 00:16:59,076 You got it, boss. 354 00:16:59,143 --> 00:17:01,244 Thanks. 355 00:17:01,312 --> 00:17:03,313 Dunham: Of course I didn't short Rossmeyer Global. 356 00:17:03,381 --> 00:17:04,881 Neal: Well, you should have. 357 00:17:04,949 --> 00:17:07,551 I didn't know if your information was good. Now I do. 358 00:17:07,618 --> 00:17:09,686 So I'm hired. This company is survival of the fittest. 359 00:17:09,754 --> 00:17:11,121 Your salary is minimum wage, 360 00:17:11,189 --> 00:17:13,723 And your bonus is based entirely on what you bring in. 361 00:17:13,791 --> 00:17:16,293 We eat what we kill. I get it. Here you go, Kelly. 362 00:17:16,360 --> 00:17:18,662 Thanks. Hey. 363 00:17:18,729 --> 00:17:20,430 Save paper. Send an e-mail. Right. 364 00:17:20,498 --> 00:17:21,431 You have no shot, by the way. 365 00:17:23,434 --> 00:17:24,801 Bye. 366 00:17:24,869 --> 00:17:27,437 Every Tuesday after market close, we hit my club. 367 00:17:27,505 --> 00:17:29,940 You familiar with white-collar boxing? 368 00:17:30,007 --> 00:17:31,141 Battle of the one-percenters. 369 00:17:31,209 --> 00:17:33,143 This isn't a boy's fight club. 370 00:17:33,211 --> 00:17:36,079 It's for people like you, who value information. 371 00:17:36,147 --> 00:17:38,548 Information isn't cheap. 372 00:17:38,616 --> 00:17:41,251 No. 25 grand at the door. 373 00:17:41,319 --> 00:17:44,588 You'll find out the rest if you join. 374 00:17:55,466 --> 00:17:58,602 Yes? I got this. 375 00:18:09,013 --> 00:18:10,614 Going to lunch. 376 00:18:20,958 --> 00:18:22,759 How's my portfolio? 377 00:18:22,827 --> 00:18:24,828 Good. Good. You been listening to the news? 378 00:18:24,896 --> 00:18:25,996 Every word. 379 00:18:26,063 --> 00:18:28,632 You want me to authorize 25 grand 380 00:18:28,699 --> 00:18:31,034 So you can watch guys in suits beat up on each other? 381 00:18:31,102 --> 00:18:32,702 It'll pay off. 382 00:18:32,770 --> 00:18:34,037 Listen, we need two things 383 00:18:34,105 --> 00:18:35,972 In order to bust dunham for insider trading. 384 00:18:36,040 --> 00:18:37,374 I'm listening. 385 00:18:37,441 --> 00:18:39,876 You've got to record dunham giving out this information. 386 00:18:39,944 --> 00:18:42,078 Hearsay isn't enough to make an arrest. 387 00:18:42,146 --> 00:18:43,847 I'll make that happen for you. 388 00:18:43,915 --> 00:18:45,382 Second, you have to find out 389 00:18:45,449 --> 00:18:47,384 Where dunham's getting this information. 390 00:18:47,451 --> 00:18:48,885 I hear you loud and clear... 391 00:18:48,953 --> 00:18:51,721 Which reminds me... you may want to warn el. 392 00:18:51,789 --> 00:18:53,190 The flowers that were charged to your credit card 393 00:18:53,257 --> 00:18:55,058 Aren't for another woman in your life... it was my doing. 394 00:18:55,126 --> 00:18:57,661 She'll have to take my word for it. 395 00:19:40,871 --> 00:19:44,474 Neal just sent us these photos of the wolfson report, 396 00:19:44,542 --> 00:19:47,611 Wall street's bible on emerging market stocks. 397 00:19:47,678 --> 00:19:49,679 Dunham had it hand-delivered, 398 00:19:49,747 --> 00:19:52,148 And he put it under lock and key in his office. 399 00:19:52,216 --> 00:19:56,119 This report that dunham received goes out tomorrow, 400 00:19:56,187 --> 00:19:57,754 Yet he received it today. 401 00:19:57,822 --> 00:19:59,389 Dunham must be paying someone off 402 00:19:59,457 --> 00:20:00,991 To messenger him an advance copy. 403 00:20:01,058 --> 00:20:02,626 Because the stock price of any company 404 00:20:02,693 --> 00:20:04,027 Featured in the "one to watch" column is gonna spike. 405 00:20:04,095 --> 00:20:07,364 I've contacted wolfson to start an investigation, 406 00:20:07,431 --> 00:20:09,699 But the bigger fish is dunham. 407 00:20:09,767 --> 00:20:12,869 He's charging his buddies 25 grand a week 408 00:20:12,937 --> 00:20:14,404 For this insider information. 409 00:20:14,472 --> 00:20:16,873 Neal will be sitting next to him at the fight this afternoon. 410 00:20:16,941 --> 00:20:20,076 Once he gives him a tip... bam... lights out, dunham. 411 00:20:37,328 --> 00:20:39,929 fight! 412 00:20:45,136 --> 00:20:48,004 The guy in the maroon... what's his story? 413 00:20:48,072 --> 00:20:50,440 Oh, latham... yeah, he's a tough son of a bitch. 414 00:20:50,508 --> 00:20:52,942 Do you pick the opponents? 415 00:20:53,010 --> 00:20:53,943 Yep. 416 00:20:56,047 --> 00:20:57,681 Five fights a night. 417 00:20:57,748 --> 00:20:58,948 If you throw your hat in the ring, 418 00:20:59,016 --> 00:21:00,183 I make sure you get an even match. 419 00:21:00,251 --> 00:21:04,254 So, what does my 25 grand get me? 420 00:21:04,322 --> 00:21:05,822 A night of entertainment, my friend. 421 00:21:05,890 --> 00:21:08,091 I was under the impression 422 00:21:08,159 --> 00:21:10,994 You were gonna give me some information to trade on. 423 00:21:11,062 --> 00:21:12,862 No, I'm afraid that's not how it works. 424 00:21:12,930 --> 00:21:15,965 But you step into my ring, you'll finally get a fair fight. 425 00:21:16,033 --> 00:21:17,100 Ohh! 426 00:21:17,168 --> 00:21:20,537 1...2...3! 427 00:21:20,604 --> 00:21:22,639 Get up, you bum! It's over! 428 00:21:22,707 --> 00:21:24,007 That's it! 429 00:21:26,911 --> 00:21:30,246 So, to get the tip, I have to get in the ring? 430 00:21:30,314 --> 00:21:33,583 No. You have to win. 431 00:21:33,651 --> 00:21:36,152 And until then, you're outside. 432 00:21:36,220 --> 00:21:38,154 Excuse me. 433 00:21:38,222 --> 00:21:40,757 Dunham: 434 00:21:40,825 --> 00:21:43,326 All right, gentlemen, gather up. 435 00:21:43,394 --> 00:21:45,628 Guys, we got a major problem. 436 00:21:45,696 --> 00:21:47,931 What? I'll get the tip next week. 437 00:21:47,998 --> 00:21:49,632 Only if we fix the wolfson report. 438 00:21:49,700 --> 00:21:52,869 They revised the column after I told them they had a leak. Ohh. 439 00:21:52,937 --> 00:21:56,740 So, tomorrow, when the new one comes out 440 00:21:56,807 --> 00:21:58,141 That's different than dunham's, 441 00:21:58,209 --> 00:21:59,976 He's gonna know his source has been compromised. 442 00:22:00,044 --> 00:22:02,679 We have to sell dunham on a plausible reason 443 00:22:02,747 --> 00:22:05,215 He would believe a revisal on the report. 444 00:22:05,282 --> 00:22:08,785 Dunham's not the only one with an inside source. 445 00:22:08,853 --> 00:22:11,888 You want to give him a tip that would conflict with wolfson? 446 00:22:11,956 --> 00:22:13,323 Yeah. 447 00:22:13,391 --> 00:22:17,160 So you feed dunham some breaking inside information... 448 00:22:17,228 --> 00:22:19,095 Get dunham to assume wolfson heard the Same information 449 00:22:19,163 --> 00:22:20,830 And retracted their pick. 450 00:22:20,898 --> 00:22:22,232 Oh, but that's gonna feel pretty convenient 451 00:22:22,299 --> 00:22:24,000 That you happen to have info on the Same company 452 00:22:24,068 --> 00:22:25,435 In the wolfson's report. 453 00:22:25,503 --> 00:22:28,071 Not if I bury it in a laundry list of overnight intel. 454 00:22:28,139 --> 00:22:30,039 So, what... you come in with a bunch of tips, 455 00:22:30,107 --> 00:22:31,474 And then make the off-handed mention 456 00:22:31,542 --> 00:22:33,209 That a scandal's about to break at caleros coffee? 457 00:22:33,277 --> 00:22:35,011 Okay, I'll admit it needs some finessing. 458 00:22:35,079 --> 00:22:37,480 Anybody have a better idea? 459 00:22:40,851 --> 00:22:42,786 All right, let's get cracking on that laundry list. 460 00:22:42,853 --> 00:22:44,754 We've only got a few more hours until the market opens. 461 00:23:00,721 --> 00:23:03,089 Hey, Eric. 462 00:23:03,157 --> 00:23:04,757 Hey, man, I've been thinking about it. 463 00:23:04,825 --> 00:23:06,626 I want to get in the ring. I want to box. 464 00:23:06,693 --> 00:23:07,860 Oh, that's fantastic. 465 00:23:07,928 --> 00:23:09,729 Do you want me to call a press conference? 466 00:23:09,797 --> 00:23:11,364 Please tell me that's not the only reason you stopped me. 467 00:23:11,431 --> 00:23:12,899 It's not. 468 00:23:13,566 --> 00:23:18,838 I also wanted to show you my revised numbers on corn futures. 469 00:23:19,506 --> 00:23:20,940 Anything else? 470 00:23:21,008 --> 00:23:25,978 And a few pieces of intel I've been hearing about in the ether. 471 00:23:26,046 --> 00:23:30,750 This one... caleros coffee. 472 00:23:30,818 --> 00:23:32,418 But apparently the c.E.O. Has been involved 473 00:23:32,486 --> 00:23:34,420 In some kind of scandal... they're keeping it quiet. 474 00:23:36,790 --> 00:23:39,058 Okay, how do you know about a secret scandal 475 00:23:39,126 --> 00:23:42,161 And emergency board meeting in bogotá, colombia? 476 00:23:42,229 --> 00:23:43,863 It's better that you don't know. That's not good enough. 477 00:23:43,931 --> 00:23:45,298 Well, it's gonna have to be. 478 00:23:45,365 --> 00:23:46,666 I don't need you. 479 00:23:46,733 --> 00:23:48,935 So, one of two things is gonna happen here... 480 00:23:49,002 --> 00:23:51,537 Either you're going to tell me who your source is 481 00:23:51,605 --> 00:23:52,772 Or you're gonna crawl back 482 00:23:52,840 --> 00:23:54,407 Into whatever hole you crawled out of, 483 00:23:54,474 --> 00:23:55,875 Never to be heard from again. 484 00:23:55,943 --> 00:23:59,712 Okay, the reason I stand behind my information 485 00:23:59,780 --> 00:24:02,348 Is because I'm getting it directly from the FBI. 486 00:24:02,416 --> 00:24:04,050 And here we go again! 487 00:24:04,117 --> 00:24:07,119 Former FBI, to be clear, white collar division. 488 00:24:07,187 --> 00:24:08,454 Who? 489 00:24:08,522 --> 00:24:10,957 Peter Slauson... he runs a small private hedge fund. 490 00:24:11,024 --> 00:24:12,358 Never heard of him. 491 00:24:12,426 --> 00:24:13,626 Yeah, I mean, that's exactly how he likes it. 492 00:24:13,694 --> 00:24:16,395 I only know him because of the Adler ordeal. 493 00:24:16,463 --> 00:24:18,064 I want to meet him. 494 00:24:19,333 --> 00:24:21,868 Well, he's not exactly a warm and fuzzy guy, 495 00:24:21,935 --> 00:24:23,436 And he doesn't want to make any new friends. 496 00:24:23,503 --> 00:24:26,339 I don't care. Set it up. We're going to his offices. 497 00:24:26,406 --> 00:24:30,343 all right. 498 00:24:30,410 --> 00:24:32,278 He's in midtown, on 47th and park. 499 00:24:32,346 --> 00:24:34,747 Quick. Rossmeyer Global... is it empty? 500 00:24:34,815 --> 00:24:36,249 We cleaned it bare. 501 00:24:36,316 --> 00:24:37,884 All right, call the harvard crew. Get them over there. 502 00:24:37,951 --> 00:24:39,452 We got to make it look like a hedge fund. 503 00:24:45,559 --> 00:24:47,293 Hello. Neal: Peter, it's Nick Halden. 504 00:24:47,361 --> 00:24:48,761 And I realize this is probably an inconvenience, 505 00:24:48,829 --> 00:24:51,163 But I have a colleague who wants to meet with you... today. 506 00:24:51,231 --> 00:24:53,366 We're actually gonna be in your neighborhood, 507 00:24:53,433 --> 00:24:55,334 And this meeting is pretty time-sensitive. 508 00:24:55,402 --> 00:24:58,404 It could also be highly lucrative, so how about 11:00? 509 00:24:58,472 --> 00:25:00,873 Highly doubtful. Try after lunch. 510 00:25:00,941 --> 00:25:02,541 Perfect. I'll see you at 11:00. 511 00:25:02,609 --> 00:25:05,111 don't come inside. 512 00:25:05,178 --> 00:25:07,280 I'll be at the doors. 513 00:25:09,750 --> 00:25:11,050 Diana: They're a block away. 514 00:25:11,118 --> 00:25:12,385 Peter: All right, Diana, 515 00:25:12,452 --> 00:25:14,353 Can you make sure there's money in the account? 516 00:25:14,421 --> 00:25:16,355 You got it. I have an idea. 517 00:25:16,423 --> 00:25:18,424 Turn this meeting into our favor. 518 00:25:23,163 --> 00:25:24,797 He's not gonna be happy about this... 519 00:25:24,865 --> 00:25:26,098 I'm just telling you right away. 520 00:25:35,876 --> 00:25:40,012 Neal: Mr. Slauson. This is Eric dunham. 521 00:25:40,080 --> 00:25:41,881 Peter: Eric Dunham capital. Right. 522 00:25:41,949 --> 00:25:43,115 You two are working together. 523 00:25:43,183 --> 00:25:44,650 Nick, you're not supposed to be here. 524 00:25:44,718 --> 00:25:46,218 Yeah, listen, I made an exception because... 525 00:25:46,286 --> 00:25:47,553 Well, actually, I insisted. 526 00:25:47,621 --> 00:25:50,823 I understand you have a background with the FBI. 527 00:25:50,891 --> 00:25:52,959 White collar division. Why? 528 00:25:53,026 --> 00:25:55,695 Well, nick here speaks very highly 529 00:25:55,762 --> 00:25:57,396 Of your ability to get information. 530 00:25:57,464 --> 00:26:00,599 People can't keep secrets from me. 531 00:26:00,667 --> 00:26:03,936 The FBI has unparalleled reach. 532 00:26:04,004 --> 00:26:07,406 Yeah, from here all the way to bogotá, colombia. 533 00:26:07,474 --> 00:26:10,643 Oh, yeah. That's right... caleros coffee. 534 00:26:10,711 --> 00:26:13,012 You have skin in the game? 535 00:26:13,080 --> 00:26:15,081 You're a sports fan, huh? 536 00:26:15,148 --> 00:26:17,450 The three b's... baseball, basketball, and boxing. 537 00:26:24,658 --> 00:26:27,059 So, white-collar boxing club... 538 00:26:27,127 --> 00:26:29,228 $25,000 gets you in the club, 539 00:26:29,296 --> 00:26:32,531 But you have to fight to get the real reward, correct? 540 00:26:32,599 --> 00:26:34,700 It, uh, takes a certain type to join my club. 541 00:26:34,768 --> 00:26:36,369 Good. 542 00:26:38,638 --> 00:26:41,007 I want in the ring. 543 00:26:41,074 --> 00:26:42,942 I don't know if that's a good idea. 544 00:26:43,010 --> 00:26:44,377 What's your skill level? 545 00:26:44,444 --> 00:26:45,811 About the Same as nick's. 546 00:26:45,879 --> 00:26:47,747 I've got youth. 547 00:26:47,814 --> 00:26:49,382 I have experience and a longer reach. 548 00:26:52,486 --> 00:26:54,787 Well, looks like we got ourselves a fight. 549 00:26:54,855 --> 00:26:55,755 Good. 550 00:27:00,594 --> 00:27:01,627 What was that about? 551 00:27:01,695 --> 00:27:03,062 I wanted in on the fight. 552 00:27:03,130 --> 00:27:04,296 No, I figured that out, 553 00:27:04,364 --> 00:27:06,032 So one of us is guaranteed to win 554 00:27:06,099 --> 00:27:07,466 And hear Dunham give his tip. 555 00:27:07,534 --> 00:27:08,901 Beats a 50/50 chance 556 00:27:08,969 --> 00:27:11,837 Of some aggro wall street hustler beating your brains out. 557 00:27:11,905 --> 00:27:14,507 No. What else were you trying to imply? 558 00:27:14,574 --> 00:27:16,308 "people can't keep secrets from me. 559 00:27:16,376 --> 00:27:18,878 The FBI has an unparalleled reach." 560 00:27:18,945 --> 00:27:20,346 You tell me. 561 00:27:22,082 --> 00:27:24,083 This is about Sam. 562 00:27:24,151 --> 00:27:25,418 Peter, there is nothing to tell you. 563 00:27:25,485 --> 00:27:27,953 Okay. 564 00:27:30,157 --> 00:27:32,425 Is there something you want to share with me 565 00:27:32,492 --> 00:27:34,326 About the FBI's unparalleled reach? 566 00:27:34,394 --> 00:27:36,195 No, Neal, there's nothing to tell. 567 00:27:36,263 --> 00:27:37,463 Okay. Okay. 568 00:27:37,531 --> 00:27:38,898 Great. Great. 569 00:27:38,965 --> 00:27:40,266 Let's talk about the fight. Let's talk about the case. 570 00:27:40,333 --> 00:27:42,601 Diana: Hey. I'll be the ring girl 571 00:27:42,669 --> 00:27:45,037 If that's what it takes to watch you two duke it out. 572 00:27:45,105 --> 00:27:46,305 Yeah, my money's on Peter. 573 00:27:46,373 --> 00:27:47,673 Now, why would you say that? 574 00:27:47,741 --> 00:27:49,608 Because we're gonna choreograph it so Peter wins. 575 00:27:49,676 --> 00:27:51,677 But you could choreograph it so that I win. 576 00:27:51,745 --> 00:27:54,547 But we won't because it's better if Dunham gives the tip 577 00:27:54,614 --> 00:27:55,981 Directly to an FBI agent. 578 00:27:56,049 --> 00:27:58,217 I just think it's more realistic if I win. 579 00:27:58,285 --> 00:28:00,219 All right. Let's take a vote. 580 00:28:00,287 --> 00:28:01,654 Who thinks I should win the fight? 581 00:28:01,721 --> 00:28:02,955 Man: That would be you, boss. 582 00:28:04,124 --> 00:28:05,324 Man 2: All you. Yeah. 583 00:28:05,392 --> 00:28:06,459 But they work for you. 584 00:28:06,526 --> 00:28:07,993 As do you. 585 00:28:08,061 --> 00:28:09,562 Let's put this plan in motion. 586 00:28:09,629 --> 00:28:10,729 Jones: Sounds good. 587 00:28:54,141 --> 00:28:56,876 Sam, special agent Peter burke, FBI. 588 00:28:56,943 --> 00:28:58,611 I'm Neal's friend and handler. 589 00:29:08,522 --> 00:29:10,122 You must be Sam. 590 00:29:10,190 --> 00:29:12,491 Come on in. 591 00:29:19,591 --> 00:29:22,893 Peter: Sam, you're a tough man to find. 592 00:29:22,961 --> 00:29:25,630 Your former colleagues speak very highly of you. 593 00:29:25,697 --> 00:29:28,266 You investigated me? 594 00:29:28,333 --> 00:29:30,701 I investigate anyone who comes into Neal's life, 595 00:29:30,769 --> 00:29:33,337 Especially when it's tied in to murder and conspiracy. 596 00:29:33,405 --> 00:29:35,506 Did he send you? 597 00:29:35,574 --> 00:29:37,241 No. He doesn't know I'm here. 598 00:29:37,309 --> 00:29:40,177 You're running around behind his back. 599 00:29:40,245 --> 00:29:41,846 You sure that's in his best interests? 600 00:29:41,913 --> 00:29:43,881 He doesn't want to break his word with you 601 00:29:43,949 --> 00:29:45,049 And involve the FBI. 602 00:29:45,117 --> 00:29:46,684 With good reason, agent burke. 603 00:29:49,755 --> 00:29:51,589 Who are you afraid of, Sam? 604 00:29:51,657 --> 00:29:53,891 I don't know. 605 00:29:53,959 --> 00:29:55,126 I still don't know who killed Ellen. 606 00:29:55,193 --> 00:29:56,827 Then let's figure it out. 607 00:29:56,895 --> 00:29:58,262 What do you want... 608 00:29:58,330 --> 00:29:59,530 Me to tell Neal that the three of us should work together? 609 00:29:59,598 --> 00:30:01,032 Yeah, I do. 610 00:30:01,099 --> 00:30:03,200 And then what? We combine resources. 611 00:30:03,268 --> 00:30:04,702 Why don't you suggest it? I have. 612 00:30:04,770 --> 00:30:06,537 The idea has to come from you. 613 00:30:06,605 --> 00:30:08,506 Oh? And why is that? 614 00:30:08,573 --> 00:30:10,875 You know the agent/c.I. Relationship. 615 00:30:10,942 --> 00:30:13,110 He doesn't get that I'm trying to protect him. 616 00:30:15,380 --> 00:30:18,282 I got to think this through. It's not what I was planning. 617 00:30:18,350 --> 00:30:19,817 I'm asking you, 618 00:30:19,885 --> 00:30:22,286 From one law-enforcement official to another. 619 00:30:23,989 --> 00:30:25,690 I understand. 620 00:30:25,757 --> 00:30:27,825 he's your asset. 621 00:30:27,893 --> 00:30:31,495 Yeah, that's part of the arrangement. 622 00:30:45,977 --> 00:30:48,479 I think Peter told the FBI about the tape. 623 00:30:48,547 --> 00:30:50,247 What do you expect? 624 00:30:50,315 --> 00:30:51,749 Him to trust me. 625 00:30:51,817 --> 00:30:55,419 Yeah, a man who trusts no one is apt not to be trusted. 626 00:30:55,487 --> 00:30:58,222 Listen, I kept up my end of the bargain. 627 00:30:58,290 --> 00:31:00,658 Neal, this is me... Mozzie, the human lie detector, 628 00:31:00,726 --> 00:31:02,493 And I'm buzzing off the charts here. 629 00:31:02,561 --> 00:31:05,363 I met with Sam, but I didn't show him the tape. 630 00:31:10,001 --> 00:31:12,203 Oh, welcome to gleason's uptown. 631 00:31:12,270 --> 00:31:13,471 What's he doing here? 632 00:31:13,538 --> 00:31:16,107 Mozzie's got experience as a cornerman. 633 00:31:16,174 --> 00:31:18,743 And a marginally good day to you, too, sir. 634 00:31:18,810 --> 00:31:21,612 Real experience, or you just fix fights? 635 00:31:21,680 --> 00:31:24,749 What? Rigged boxing matches? Say it ain't so! 636 00:31:24,816 --> 00:31:26,751 Jones has actual experience. 637 00:31:26,818 --> 00:31:28,619 He's gonna be my ringman, 638 00:31:28,687 --> 00:31:30,554 And he's gonna place a microphone ringside 639 00:31:30,622 --> 00:31:32,423 So we can record Dunham after the fight. 640 00:31:32,491 --> 00:31:34,625 Okay. It should be epic. 641 00:31:34,693 --> 00:31:38,629 This battle should be legend in Dunham boxing lore. 642 00:31:38,697 --> 00:31:40,498 Okay. Let's re-create a classic. 643 00:31:40,565 --> 00:31:43,834 How about the heavyweight title bout, Ali vs. Foreman? 644 00:31:43,902 --> 00:31:45,970 Rumble in the jungle... I like it. 645 00:31:46,037 --> 00:31:47,838 Let's go. All right. 646 00:31:47,906 --> 00:31:49,173 So, Neal, you're gonna come out swinging. 647 00:31:49,241 --> 00:31:51,041 Peter, you're gonna bide your time, 648 00:31:51,109 --> 00:31:52,243 Absorb some punches, 649 00:31:52,310 --> 00:31:54,011 Wait till the moment is right to strike. 650 00:31:54,079 --> 00:31:57,047 Listen, stylistically, Neal is more muhammad Ali. 651 00:31:57,115 --> 00:32:00,050 Well, historically, Ali won. Neal needs to lose. 652 00:32:00,118 --> 00:32:01,786 No problem. I'll be george Foreman. 653 00:32:01,853 --> 00:32:03,421 Oh, he makes a fantastic grill. 654 00:32:03,488 --> 00:32:06,490 Easy, don king. Can we practice a few things? 655 00:32:06,558 --> 00:32:07,725 If I'm coming out swinging, 656 00:32:07,793 --> 00:32:08,793 I'm just gonna start throwing some light jabs, 657 00:32:08,860 --> 00:32:10,461 Light hooks, just knock it down. 658 00:32:10,529 --> 00:32:12,296 Yep. Pop. Okay. That's good. 659 00:32:12,364 --> 00:32:13,431 Let me get in and do this combination here. That's good. Okay. 660 00:32:13,498 --> 00:32:14,832 Right to the body. Mm-hmm. 661 00:32:14,900 --> 00:32:16,567 Uh-huh. Left to the body. 662 00:32:16,635 --> 00:32:17,802 Okay. Left up top. Duck. 663 00:32:17,869 --> 00:32:19,870 Swing at me. Uh-huh. 664 00:32:19,938 --> 00:32:22,072 Uppercut. Right? Peter: Ooh, yeah. 665 00:32:26,011 --> 00:32:28,345 Jones: That's good. 666 00:32:28,413 --> 00:32:29,914 Ohh! Oh, you okay? 667 00:32:29,981 --> 00:32:33,517 Peter. gotcha. 668 00:32:33,585 --> 00:32:35,052 I want to kill you. Oh, you're crazy. 669 00:32:35,120 --> 00:32:37,221 Yeah, yeah, yeah, yeah! I'm rough and tough. 670 00:32:38,657 --> 00:32:41,025 We need some kind of signal for the knockout punch. Okay. 671 00:32:41,092 --> 00:32:42,359 Let the signal be tapping the gloves. 672 00:32:42,427 --> 00:32:43,928 Okay, I'm... I'm gonna check in with you. 673 00:32:43,995 --> 00:32:45,629 All right, yeah. I'm gonna acknowledge that. 674 00:32:45,697 --> 00:32:47,231 Eyes and then... Peter, give the signal. 675 00:32:47,299 --> 00:32:48,799 I did. Then you're gonna go up top, left feint. 676 00:32:48,867 --> 00:32:50,100 Uh-huh, block it. 677 00:32:50,168 --> 00:32:52,336 And then you're gonna right cross to the body. 678 00:32:52,404 --> 00:32:53,771 Bam. Ohh. 679 00:32:53,839 --> 00:32:55,272 Uh-huh, and then you're gonna finish with a left hook. 680 00:32:55,340 --> 00:32:56,841 Boom. Ohh. Okay. 681 00:32:56,908 --> 00:32:58,042 All right, now, the timing's got to be right with that one. 682 00:32:58,109 --> 00:33:00,010 Or? 683 00:33:00,078 --> 00:33:02,146 You'll break his jaw. 684 00:33:02,214 --> 00:33:04,048 All right. Jones: Yeah. 685 00:33:05,684 --> 00:33:07,218 Touch gloves. Let's try it again. 686 00:33:09,020 --> 00:33:12,056 Â♪ oh, oh, oh-oh-oh Â♪ 687 00:33:16,361 --> 00:33:17,928 How's your dental coverage? 688 00:33:17,996 --> 00:33:19,897 Run by the federal prison system. 689 00:33:19,965 --> 00:33:21,732 Oh. Let's go over the plan again. 690 00:33:25,203 --> 00:33:27,571 Sam. Sam? 691 00:33:27,639 --> 00:33:29,473 Sam: Listen, Neal, it's not safe for me here anymore. 692 00:33:29,541 --> 00:33:30,608 What's wrong? 693 00:33:30,675 --> 00:33:31,976 I don't know if he was followed 694 00:33:32,043 --> 00:33:34,445 Or his investigation into me raised a red flag, 695 00:33:34,513 --> 00:33:36,046 But it's getting too hot here. 696 00:33:36,114 --> 00:33:38,148 Somebody's on my trail. Whose investigation? 697 00:33:38,216 --> 00:33:39,517 Peter, from the FBI. 698 00:33:39,584 --> 00:33:42,586 Listen, it was a smart play. 699 00:33:42,654 --> 00:33:44,622 I think we could have worked together, 700 00:33:44,689 --> 00:33:47,057 But I warned you about this... no federal involvement. 701 00:33:47,125 --> 00:33:49,527 No, Sam, I didn't say anything to him, okay? You got... 702 00:33:49,594 --> 00:33:50,995 I'm sorry, Neal. Sam! 703 00:33:54,299 --> 00:33:56,300 What did he say to you? 704 00:33:56,368 --> 00:33:57,835 calm down. 705 00:33:59,804 --> 00:34:01,005 Dunham: Okay. 706 00:34:03,275 --> 00:34:05,376 All right, three 2-minute rounds. 707 00:34:05,443 --> 00:34:07,478 No low blows, no punches after the bell, 708 00:34:07,546 --> 00:34:09,647 And the fight stops when the ref calls it. 709 00:34:09,714 --> 00:34:11,181 Winner takes all. 710 00:34:16,354 --> 00:34:18,622 Look, I don't know what Sam said to you, but it's gonna be fine. 711 00:34:18,690 --> 00:34:22,960 Don't worry about it, okay? Stick to the plan. 712 00:34:25,730 --> 00:34:29,199 Fighters. 713 00:34:31,436 --> 00:34:32,703 In the event of a knockdown, 714 00:34:32,771 --> 00:34:34,438 You'll be directed to a neutral corner. 715 00:34:34,506 --> 00:34:37,575 Protect yourself at all times. Obey my command. 716 00:34:37,642 --> 00:34:38,842 Touch gloves. 717 00:34:38,910 --> 00:34:41,111 At the sound of the bell, come out fighting. 718 00:35:21,219 --> 00:35:22,853 You went to Sam. What? 719 00:35:22,921 --> 00:35:24,121 Don't lie to me! You went to Sam. 720 00:35:24,189 --> 00:35:25,322 You didn't leave me with a choice. 721 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 Fight. 722 00:35:38,370 --> 00:35:39,870 No, it's too early. 723 00:35:39,938 --> 00:35:41,372 We're ending this now. 724 00:35:48,346 --> 00:35:50,014 Ref: Neutral corner! 725 00:35:51,516 --> 00:35:53,617 Neutral corner. 726 00:35:53,685 --> 00:35:57,221 1...2...3... 727 00:35:57,288 --> 00:35:59,490 Get up. 728 00:35:59,557 --> 00:36:01,225 4...5...6. Get up. 729 00:36:05,296 --> 00:36:06,397 You okay? Yeah. 730 00:36:06,464 --> 00:36:08,432 How many fingers I have up? Three. 731 00:36:08,500 --> 00:36:11,635 All right, good. Fight. 732 00:36:13,672 --> 00:36:16,206 Let's go. Fight. 733 00:36:29,521 --> 00:36:31,655 Break it up! 734 00:36:31,723 --> 00:36:33,691 To the corner! 735 00:36:42,834 --> 00:36:45,736 This fight is far from over. 736 00:36:58,566 --> 00:37:01,801 You stick to the plan. Wait for his signal. 737 00:37:01,869 --> 00:37:03,303 He went to Sam. Sam is gone. 738 00:37:03,370 --> 00:37:04,671 Listen, I know the answer 739 00:37:04,738 --> 00:37:06,539 Is not assaulting a federal agent 740 00:37:06,607 --> 00:37:08,141 Who also happens to be your second-best friend. 741 00:37:08,209 --> 00:37:11,344 Now get back in the zone. All right. 742 00:37:11,412 --> 00:37:12,879 Any advice? 743 00:37:12,947 --> 00:37:14,681 Kick his ass. 744 00:37:17,585 --> 00:37:18,985 Fight! 745 00:37:36,070 --> 00:37:37,704 Break! 746 00:37:37,771 --> 00:37:40,039 Come on. I'm trying to protect you. 747 00:37:46,480 --> 00:37:47,614 Ref: Let's go, fighters. 748 00:37:49,016 --> 00:37:50,183 Fight! 749 00:38:12,940 --> 00:38:14,874 1... 750 00:38:14,942 --> 00:38:17,143 2... 751 00:38:17,211 --> 00:38:18,811 3... 752 00:38:21,115 --> 00:38:22,815 ...4... 753 00:38:24,318 --> 00:38:26,753 It's over. That's it. It's over. 754 00:38:26,820 --> 00:38:29,656 we got a winner! 755 00:38:38,399 --> 00:38:42,635 Well, gentlemen, we have a winner... Peter Slauson. 756 00:38:42,703 --> 00:38:44,504 Congratulations. 757 00:38:44,572 --> 00:38:46,139 Hey, halden. Nice job out there. 758 00:38:46,207 --> 00:38:47,574 Maybe next time, huh? 759 00:38:49,443 --> 00:38:50,810 Gentlemen, listen up. 760 00:38:50,878 --> 00:38:53,713 I need all the winners of tonight's fights in the ring. 761 00:38:53,781 --> 00:38:56,516 Everybody else, have a good night. 762 00:38:59,787 --> 00:39:01,588 Nice work. Good job. 763 00:39:01,655 --> 00:39:03,690 Nice fight. 764 00:39:03,757 --> 00:39:05,124 Thank you. 765 00:39:09,597 --> 00:39:12,365 Strength wasn't enough to get you here today. 766 00:39:12,433 --> 00:39:14,601 It took speed, stamina, endurance. 767 00:39:14,668 --> 00:39:17,870 You did what it took, whatever it took, to win. 768 00:39:17,938 --> 00:39:20,406 You exploited your opponents' weaknesses. 769 00:39:20,474 --> 00:39:22,375 Right now, they're walking home, 770 00:39:22,443 --> 00:39:27,447 Licking their wounds, while you, my friends, get to act. 771 00:39:31,752 --> 00:39:33,386 Celestar biotech. 772 00:39:33,454 --> 00:39:36,589 Celestar biotech. 773 00:39:36,657 --> 00:39:39,726 Limit your trades to half a million. 774 00:39:39,793 --> 00:39:41,828 And if any of you share this information outside of this room... 775 00:39:41,895 --> 00:39:43,162 You're going to jail. 776 00:39:43,230 --> 00:39:44,564 Excuse me? 777 00:39:44,632 --> 00:39:46,733 No, really. You're going to jail. 778 00:39:46,800 --> 00:39:50,270 Jones: 779 00:39:54,408 --> 00:39:55,808 FBI. Cuff him. 780 00:39:59,179 --> 00:40:00,313 Where's Neal? 781 00:40:01,882 --> 00:40:03,983 I got a pretty good idea. 782 00:40:13,594 --> 00:40:14,894 Peter: Hey. Stop! 783 00:40:14,962 --> 00:40:16,929 What did you do, run him through the database? 784 00:40:16,997 --> 00:40:18,631 Neal, stop. 785 00:40:18,699 --> 00:40:20,667 And then you met with him, the one thing he didn't want. 786 00:40:20,734 --> 00:40:22,068 Give me a break. 787 00:40:22,136 --> 00:40:23,102 All bets were off once you showed him the tape. 788 00:40:23,170 --> 00:40:24,537 I never showed him the tape! 789 00:40:24,605 --> 00:40:27,540 The point is you said you weren't gonna meet with him. 790 00:40:27,608 --> 00:40:29,942 No. No. I said I wouldn't show him the tape. 791 00:40:32,046 --> 00:40:33,446 I met with him 792 00:40:33,514 --> 00:40:35,048 Because he's the only person who has any connection to Ellen. 793 00:40:35,115 --> 00:40:37,250 He knew her. He knew my father. 794 00:40:37,318 --> 00:40:39,352 You should have told me. 795 00:40:39,420 --> 00:40:41,387 I don't have to report to you every move I make. 796 00:40:41,455 --> 00:40:43,489 Yes, you do. No! I get to have a private life. 797 00:40:43,557 --> 00:40:46,426 Not about this... you don't. 798 00:40:46,493 --> 00:40:49,128 Well, that's the heart of our problem, isn't it? 799 00:40:49,196 --> 00:40:50,296 You don't trust me. 800 00:40:50,364 --> 00:40:51,698 You still don't trust me. 801 00:40:53,867 --> 00:40:58,137 The door's open. Stay here. 802 00:41:15,289 --> 00:41:16,889 He's gone, Peter. 803 00:41:20,160 --> 00:41:23,663 I'll call it in. 804 00:41:26,066 --> 00:41:27,600 We'll find Sam. 805 00:41:27,668 --> 00:41:30,703 This is exactly why Sam didn't want you running his name. 806 00:41:30,771 --> 00:41:33,840 They found him because of you. 807 00:41:33,907 --> 00:41:36,509 They found Ellen because of you. 808 00:41:36,577 --> 00:41:38,344 Neal... I may be a ward of the state, 809 00:41:38,412 --> 00:41:41,647 And I will do my job for the FBI. 810 00:41:41,715 --> 00:41:45,918 But as far as my personal life goes, we are done. 811 00:41:48,919 --> 00:41:50,919 "corrected by moideen" 812 00:41:51,000 --> 00:41:54,080 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.