All language subtitles for White Collar - 4x07 - Compromising Positions.480p HDTV.Dimension.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,161 --> 00:00:03,294 Neal. 2 00:00:03,362 --> 00:00:05,263 When my dad went away, Ellen looked after me. 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,532 Sam? Did he know my father? 4 00:00:07,599 --> 00:00:08,733 A hard guy to get hold of. 5 00:00:08,800 --> 00:00:09,934 Who did this to you? 6 00:00:10,002 --> 00:00:12,170 Trust Sam. 7 00:00:12,237 --> 00:00:15,039 If you find any information that leads to Sam... 8 00:00:15,107 --> 00:00:16,507 I will tell you. 9 00:00:16,575 --> 00:00:18,476 You tell him you want to meet on neutral ground. 10 00:00:48,191 --> 00:00:49,707 Get in the car. 11 00:01:01,286 --> 00:01:03,955 I wasn't sure I'd hear back from you, Sam. 12 00:01:06,058 --> 00:01:07,558 Where are we going? 13 00:01:07,626 --> 00:01:09,827 Someplace less obvious. 14 00:01:14,566 --> 00:01:18,502 So do I call you Caffrey or Bennett? 15 00:01:18,570 --> 00:01:20,037 Bennett was my name a long time ago. 16 00:01:20,105 --> 00:01:21,472 Not anymore. 17 00:01:21,540 --> 00:01:23,241 I've been tracking you since -- 18 00:01:23,308 --> 00:01:24,508 Ellen's funeral. 19 00:01:24,576 --> 00:01:25,977 I remember. 20 00:01:26,044 --> 00:01:27,278 I knew her as Kathryn Hill. 21 00:01:27,346 --> 00:01:30,147 Ellen's name before WITSEC? 22 00:01:30,215 --> 00:01:32,049 She told me you worked deep cover back in D.C., 23 00:01:32,117 --> 00:01:33,317 said you were close. 24 00:01:33,385 --> 00:01:34,685 After your father went down for murder, 25 00:01:34,753 --> 00:01:36,020 there weren't many in our department I could trust. 26 00:01:36,088 --> 00:01:39,223 You knew my dad? 27 00:01:39,291 --> 00:01:41,993 In your e-mail, you said you'd meet me on my terms. 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,794 Here are my terms. I ask the questions. 29 00:01:43,862 --> 00:01:45,096 I don't like the answers, 30 00:01:45,163 --> 00:01:46,864 I get back in that car, and I drive away. 31 00:01:46,932 --> 00:01:48,032 Understood? 32 00:01:48,100 --> 00:01:50,234 Understood. 33 00:01:50,302 --> 00:01:51,836 What do you do for the FBI? 34 00:01:51,903 --> 00:01:54,272 I'm a confidential informant. 35 00:01:54,306 --> 00:01:56,140 It's the deal I cut to get out of prison. 36 00:01:56,208 --> 00:01:57,875 The man at the funeral -- your handler? 37 00:01:57,943 --> 00:01:59,910 Peter Burke. He can be trusted. 38 00:01:59,978 --> 00:02:01,846 He can help us find Ellen's -- 39 00:02:01,913 --> 00:02:03,714 If you think this is about one guy pulling one trigger, 40 00:02:03,782 --> 00:02:05,316 you're as naive as your father. 41 00:02:05,384 --> 00:02:07,151 The men who took him down -- the men who had Ellen murdered. 42 00:02:07,219 --> 00:02:08,853 They were corrupt cops. 43 00:02:08,920 --> 00:02:10,888 Who rose up the ranks of government and law enforcement. 44 00:02:10,956 --> 00:02:12,490 I'm sure there are some in the bureau. 45 00:02:12,557 --> 00:02:14,825 And they will do whatever it takes to protect themselves. 46 00:02:14,893 --> 00:02:18,162 So, what? She asked you to help me expose them? 47 00:02:18,230 --> 00:02:19,730 Working with the FBI wasn't part of the deal. 48 00:02:19,798 --> 00:02:21,032 Peter can help us. 49 00:02:21,099 --> 00:02:22,566 All it takes is one report. 50 00:02:22,634 --> 00:02:24,135 How do you think Ellen's name got leaked? 51 00:02:25,737 --> 00:02:29,073 No. Not Peter. 52 00:02:29,141 --> 00:02:32,243 All right, assuming this stays between us, 53 00:02:32,311 --> 00:02:33,778 how do we take them down? 54 00:02:33,845 --> 00:02:35,780 Start with the evidence Ellen collected on dirty cops 55 00:02:35,847 --> 00:02:36,847 30 years ago. 56 00:02:36,915 --> 00:02:38,182 Where is it? 57 00:02:38,250 --> 00:02:40,484 She was planning to hand that over when she got here. 58 00:02:40,552 --> 00:02:41,752 So you don't even know where it is? 59 00:02:41,820 --> 00:02:43,321 Give me a chance. Sorry, Caffrey. 60 00:02:43,388 --> 00:02:45,856 You've already maxed out on your quota of answers I don't like. 61 00:02:49,561 --> 00:02:53,564 So that's it? You're leaving? 62 00:02:55,467 --> 00:02:58,936 Sam, I need the truth about Ellen and my father. 63 00:02:59,004 --> 00:03:01,305 You asked me if I knew him. 64 00:03:03,108 --> 00:03:04,742 I did. 65 00:03:11,683 --> 00:03:13,551 - So, the key broke off in the lock? - Yeah. 66 00:03:13,618 --> 00:03:16,020 Are you sure it's a rental? 67 00:03:16,088 --> 00:03:20,558 New model, low mileage, cheap plastic key fob. 68 00:03:20,625 --> 00:03:21,892 Hexagonal. 69 00:03:21,960 --> 00:03:23,961 That's either street fleet or zenith. 70 00:03:24,029 --> 00:03:26,197 I'll keep an eye out for repair requests 71 00:03:26,264 --> 00:03:28,666 on a gray S.U.V. with a key stuck in the door lock. 72 00:03:28,734 --> 00:03:29,633 All right. 73 00:03:32,337 --> 00:03:35,673 Let's say you find Sam -- again. 74 00:03:35,741 --> 00:03:37,241 He's made it clear he doesn't trust you. 75 00:03:37,309 --> 00:03:39,210 Well, I have to convince him that he can. 76 00:03:39,277 --> 00:03:41,412 You know, trust works both ways. 77 00:03:41,480 --> 00:03:43,147 You don't think I should trust Sam? 78 00:03:43,215 --> 00:03:45,916 I'm simply saying you should go in with both eyes open. 79 00:03:45,984 --> 00:03:50,454 And the Suit has the resources to be those eyes. 80 00:03:50,522 --> 00:03:53,724 You realize somewhere pigs are flying right now. 81 00:03:53,792 --> 00:03:56,026 Yes. And that is the sound of hell freezing over. 82 00:03:56,094 --> 00:03:58,429 Look, Peter catches wind you're up to something, 83 00:03:58,497 --> 00:03:59,597 he's gonna follow you. 84 00:03:59,664 --> 00:04:01,665 He may as well be informed. 85 00:04:01,733 --> 00:04:03,768 Yeah, and if he puts his investigation on the books, 86 00:04:03,835 --> 00:04:05,069 it could put him at risk. 87 00:04:05,137 --> 00:04:07,471 You could ask him to be quiet. He's done it before. 88 00:04:07,539 --> 00:04:09,006 Yeah, well, not happily. 89 00:04:09,074 --> 00:04:10,207 But he's done it. 90 00:04:16,848 --> 00:04:20,584 On November 6th, you visited the defendant's penthouse, 91 00:04:20,652 --> 00:04:24,388 posing as an investor for his condo development. 92 00:04:24,456 --> 00:04:25,790 What evidence did you uncover? 93 00:04:25,857 --> 00:04:28,292 Delancy showed me a vial of benzene. 94 00:04:28,360 --> 00:04:30,761 He said it was known to cause cancer, 95 00:04:30,829 --> 00:04:32,196 specifically leukemia. 96 00:04:32,264 --> 00:04:35,533 Did he say what he planned to do with this particular vial? 97 00:04:35,600 --> 00:04:37,101 He said he planned to use it 98 00:04:37,169 --> 00:04:40,704 to lace the soil samples taken by Caplin Environmental. 99 00:04:40,772 --> 00:04:42,840 When the results would come back toxic, 100 00:04:42,908 --> 00:04:44,975 he'd evict the tenants from his property, 101 00:04:45,043 --> 00:04:46,377 tear down their homes, 102 00:04:46,445 --> 00:04:48,212 and eventually start construction 103 00:04:48,280 --> 00:04:50,548 on his luxury condos, 104 00:04:50,615 --> 00:04:52,316 exactly as he'd done once before. 105 00:04:55,787 --> 00:04:58,155 After Delancy showed you this vial... 106 00:04:58,223 --> 00:05:00,925 Peter working on his direct for the Delancy trial? 107 00:05:00,992 --> 00:05:02,893 Ah, he's the prosecution's star witness. 108 00:05:02,961 --> 00:05:04,728 And the only thing he loves more than arresting criminals... 109 00:05:04,796 --> 00:05:06,697 Is testifying against them at their trial. 110 00:05:06,765 --> 00:05:08,699 Oh, I remember. Vividly. 111 00:05:08,767 --> 00:05:12,069 Perfect. Then I say, "no further questions," 112 00:05:12,137 --> 00:05:13,404 and if all goes well... 113 00:05:13,472 --> 00:05:15,773 The jury finds Delancy guilty of mortgage fraud 114 00:05:15,841 --> 00:05:18,108 and 98 counts of civil rights violations. 115 00:05:18,176 --> 00:05:20,811 And since the FBI never recovered the benzene vial, 116 00:05:20,879 --> 00:05:23,080 this whole case is resting on your testimony. 117 00:05:23,148 --> 00:05:26,016 And your key question. 118 00:05:26,084 --> 00:05:27,618 It's like it's Christmas morning 119 00:05:27,686 --> 00:05:29,253 and he's unwrapping a guilty verdict. 120 00:05:29,321 --> 00:05:31,055 Oh. Instead of "laced," 121 00:05:31,122 --> 00:05:32,690 I'll say the samples were "tainted." 122 00:05:32,757 --> 00:05:34,625 Tainted's more descriptive. 123 00:05:34,693 --> 00:05:36,861 Neal, you remember Josh Bryson, 124 00:05:36,928 --> 00:05:38,896 assistant U.S. attorney. Josh. 125 00:05:38,964 --> 00:05:41,432 I hear you've been wiping the floor with the Delancy defense. 126 00:05:41,500 --> 00:05:43,133 And with Peter's testimony today, 127 00:05:43,201 --> 00:05:44,535 I plan to put them out of their misery. 128 00:05:44,603 --> 00:05:46,670 Don't forget I worked that case with Peter. 129 00:05:46,738 --> 00:05:48,639 Delancy showed me the vial of benzene, too, 130 00:05:48,707 --> 00:05:51,008 when I was working undercover at Caplin Environmental 131 00:05:51,076 --> 00:05:52,977 as a biochemical analyst, so if you -- 132 00:05:53,044 --> 00:05:55,246 Thank you, Neal, but I already have Peter. 133 00:05:55,313 --> 00:05:56,380 And he, uh... 134 00:05:56,448 --> 00:05:58,349 How do I put this? 135 00:05:58,416 --> 00:05:59,950 Doesn't have a dark and sordid past as a professional con man? 136 00:06:00,018 --> 00:06:02,453 Or an off-again, off-again relationship with the whole truth? 137 00:06:02,521 --> 00:06:04,154 Or even -- Point taken, so... 138 00:06:04,222 --> 00:06:05,756 You're more than welcome to sit in the gallery 139 00:06:05,824 --> 00:06:07,224 and watch me testify. 140 00:06:07,292 --> 00:06:09,193 Ah, I would love to, but I should -- 141 00:06:09,261 --> 00:06:12,062 you know, I should probably stay here and just sharpen pencils. 142 00:06:12,130 --> 00:06:13,998 I'll see you in an hour, Peter. All right, Josh. 143 00:06:14,065 --> 00:06:15,132 Have a great trial. 144 00:06:15,200 --> 00:06:17,501 Thank you. 145 00:06:17,569 --> 00:06:20,738 Since when are you interested in taking the stand? 146 00:06:20,805 --> 00:06:24,341 Ever since I realized that testifying is a con. 147 00:06:24,409 --> 00:06:26,243 Testifying isn't a con. 148 00:06:26,311 --> 00:06:27,745 It's a narrative 149 00:06:27,812 --> 00:06:29,513 crafted to have the greatest impact on a jury. 150 00:06:29,581 --> 00:06:31,482 You're convincing the jury your narrative is right. 151 00:06:31,550 --> 00:06:32,616 It's a con. 152 00:06:32,684 --> 00:06:34,919 Nope. Conning involves deceit. 153 00:06:34,986 --> 00:06:37,521 Oh, a lie of omission is not deceit? 154 00:06:37,589 --> 00:06:39,156 My testimony isn't a lie of omission. 155 00:06:39,224 --> 00:06:40,391 Are you mentioning the part 156 00:06:40,458 --> 00:06:42,026 where the benzene was nowhere to be found 157 00:06:42,093 --> 00:06:43,861 when you showed up with the warrant later? 158 00:06:43,929 --> 00:06:46,230 Bryson is asking what I uncovered, not recovered. 159 00:06:46,298 --> 00:06:47,531 Big difference. 160 00:06:47,599 --> 00:06:49,867 So, testifying is as much about the questions 161 00:06:49,935 --> 00:06:51,068 as it is the answers. 162 00:06:51,136 --> 00:06:52,236 Exactly. 163 00:06:52,304 --> 00:06:54,772 Then I stand corrected. 164 00:06:54,839 --> 00:06:56,540 Testifying is a two-man con. 165 00:06:56,608 --> 00:06:58,609 Go sharpen your pencils. 166 00:06:58,677 --> 00:07:00,644 Okay. 167 00:07:04,849 --> 00:07:07,217 ...which allowed him to tear down their homes 168 00:07:07,285 --> 00:07:08,452 to build luxury condos. 169 00:07:15,060 --> 00:07:17,861 And you suspected Mr. Burke would attempt this scheme 170 00:07:17,929 --> 00:07:19,463 a second time? 171 00:07:19,531 --> 00:07:20,998 You mean Mr. Delancy. 172 00:07:21,066 --> 00:07:23,734 I will restate. 173 00:07:23,802 --> 00:07:28,706 You suspected Mr. Delancy would attempt the scheme 174 00:07:28,773 --> 00:07:30,507 a second time. Correct. 175 00:07:30,575 --> 00:07:33,944 He was looking for an investor for another condo development. 176 00:07:34,012 --> 00:07:36,280 While undercover, I was that investor. 177 00:07:36,348 --> 00:07:37,982 Now, in your grand jury testimony, 178 00:07:38,049 --> 00:07:40,851 you state that you visited the defendant's penthouse 179 00:07:40,919 --> 00:07:42,519 on November 6th of last year. 180 00:07:42,587 --> 00:07:44,088 On that date, 181 00:07:44,155 --> 00:07:48,192 what evidence of his previous crime did you recover? 182 00:07:48,259 --> 00:07:49,793 You mean uncover? 183 00:07:51,129 --> 00:07:53,297 Correct. On that date, 184 00:07:53,365 --> 00:07:58,168 what evidence of Delancy's previous crime did you recover? 185 00:08:07,445 --> 00:08:11,849 That date, I didn't recover any evidence, 186 00:08:11,916 --> 00:08:13,283 but the defendant showed me -- 187 00:08:13,351 --> 00:08:15,119 Objection. Non-responsive. 188 00:08:15,186 --> 00:08:16,587 Sustained. 189 00:08:16,655 --> 00:08:17,788 I-I will restate. 190 00:08:19,691 --> 00:08:23,627 Agent Burke, on that date, what evidence did you uncover? 191 00:08:29,134 --> 00:08:32,936 Mr. Delancy showed me a vial of benzene. 192 00:08:35,373 --> 00:08:37,174 Hey. 193 00:08:37,242 --> 00:08:38,475 Hey. 194 00:08:38,543 --> 00:08:40,811 Thought I'd swing by on my lunch, see how it went. 195 00:08:40,879 --> 00:08:43,113 By the looks of it, not well. 196 00:08:43,181 --> 00:08:44,748 Bryson blew it. 197 00:08:44,816 --> 00:08:46,884 He was nervous, jumpy. 198 00:08:46,951 --> 00:08:48,519 He botched the key question. 199 00:08:48,586 --> 00:08:50,154 Bryson doesn't botch anything. 200 00:08:50,221 --> 00:08:51,655 Exactly. 201 00:08:51,723 --> 00:08:54,792 Peter, you don't think Delancy might have gotten to him. 202 00:08:54,859 --> 00:08:58,829 If he did, a guilty man is gonna walk. 203 00:08:59,851 --> 00:09:11,595 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 204 00:09:15,496 --> 00:09:17,030 Hey, Josh. Come on in. 205 00:09:17,097 --> 00:09:18,598 Can I get you something? Coffee? 206 00:09:18,665 --> 00:09:19,862 Thanks, Elizabeth. 207 00:09:19,982 --> 00:09:21,300 Glad you came. 208 00:09:21,368 --> 00:09:23,002 Josh, what the hell happened? 209 00:09:25,512 --> 00:09:28,808 Before court today, I received a phone call. 210 00:09:28,876 --> 00:09:32,578 I was told to throw the case or these go public. 211 00:09:33,471 --> 00:09:34,738 Josh. 212 00:09:34,805 --> 00:09:36,773 Wow. Wow. 213 00:09:36,841 --> 00:09:39,476 I take it these aren't photoshopped? 214 00:09:39,544 --> 00:09:42,379 The woman in these photos -- she was in the court today. 215 00:09:42,446 --> 00:09:44,281 She's Delancy's girlfriend. 216 00:09:44,348 --> 00:09:46,332 Sleeping with the defense's girlfriend. 217 00:09:46,452 --> 00:09:47,853 This is grounds for a mistrial. 218 00:09:47,921 --> 00:09:49,788 Josh -- It's not what you think. 219 00:09:49,856 --> 00:09:52,925 A few weeks back, I'm in a bar, grabbing a drink after work. 220 00:09:52,992 --> 00:09:55,827 This attractive woman approaches and starts chatting me up. 221 00:09:55,895 --> 00:09:57,996 She invites me over to her place. 222 00:09:58,064 --> 00:09:59,564 You get the idea. 223 00:09:59,632 --> 00:10:01,300 Oh, no. We see the idea. 224 00:10:01,367 --> 00:10:02,668 I swear to you, before this morning, 225 00:10:02,735 --> 00:10:03,802 I had no idea who she was. 226 00:10:03,870 --> 00:10:05,203 Did you throw today on purpose? 227 00:10:05,271 --> 00:10:06,405 No. 228 00:10:06,472 --> 00:10:08,407 I got rattled. I didn't know what to do. 229 00:10:08,474 --> 00:10:09,942 And if you step down, 230 00:10:10,009 --> 00:10:12,277 there's a good chance a criminal goes free. 231 00:10:12,345 --> 00:10:14,046 What's the point of arresting these bastards 232 00:10:14,113 --> 00:10:15,247 if you can't prosecute them? 233 00:10:15,315 --> 00:10:16,248 Can you help? 234 00:10:23,356 --> 00:10:26,258 These are the photos being used to blackmail Bryson. 235 00:10:26,326 --> 00:10:27,592 That's Delancy's girlfriend? 236 00:10:27,660 --> 00:10:29,161 She is dedicated to her man. 237 00:10:29,228 --> 00:10:30,996 And limber. 238 00:10:31,064 --> 00:10:32,731 And unfortunately, she's not talking. 239 00:10:32,799 --> 00:10:34,399 We'll have to go after the next best thing. 240 00:10:34,467 --> 00:10:36,535 Landon Shepard. 241 00:10:36,602 --> 00:10:39,771 She was Delancy's first call after his arrest last year. 242 00:10:39,839 --> 00:10:41,473 And she was in court yesterday. 243 00:10:41,541 --> 00:10:43,575 Says she's an executive consultant. 244 00:10:43,643 --> 00:10:44,910 She's who you call 245 00:10:44,978 --> 00:10:47,045 when the C.E.O. of your Fortune 500 company 246 00:10:47,113 --> 00:10:48,447 crashes his Bentley 247 00:10:48,514 --> 00:10:50,482 with his 18-year-old mistress's head on his lap. 248 00:10:50,550 --> 00:10:52,517 Or when the FBI is closing in 249 00:10:52,585 --> 00:10:54,586 and you've got a vial of benzene in the top drawer of your desk. 250 00:10:54,654 --> 00:10:56,455 - She's a fixer. - She's good. She's connected. 251 00:10:56,522 --> 00:10:59,191 A year later, we still can't pin anything on her. 252 00:10:59,258 --> 00:11:00,625 Can we subpoena her phone records? 253 00:11:00,693 --> 00:11:02,160 All incoming calls go to an office voicemail. 254 00:11:02,228 --> 00:11:05,764 So far, we've been unable to link any other number to her. 255 00:11:05,832 --> 00:11:07,299 She gets in your head. 256 00:11:07,367 --> 00:11:08,900 I mean, I questioned her a year ago, and in five minutes, 257 00:11:08,968 --> 00:11:11,770 she could tell things about me that my own mother couldn't. 258 00:11:11,838 --> 00:11:13,372 It wasn't right. 259 00:11:13,439 --> 00:11:14,940 We have to find a way to get to her. 260 00:11:15,008 --> 00:11:17,342 Or she could come to us. 261 00:11:23,483 --> 00:11:26,318 Diana. 262 00:11:26,386 --> 00:11:28,854 Ms. Shepard, my name is -- 263 00:11:28,921 --> 00:11:30,722 Agent Burke. 264 00:11:30,790 --> 00:11:32,257 I hear you've been asking questions about me 265 00:11:32,325 --> 00:11:33,325 behind my back. 266 00:11:33,393 --> 00:11:34,726 Again. 267 00:11:34,794 --> 00:11:36,628 I thought I'd stop by and save you the trouble. 268 00:11:36,696 --> 00:11:38,697 Agent Berrigan and I would love to chat with you. 269 00:11:38,765 --> 00:11:40,499 No Clinton Jones today? 270 00:11:40,566 --> 00:11:41,700 Don't tell me. 271 00:11:41,768 --> 00:11:43,235 He's off seeking daddy's approval 272 00:11:43,302 --> 00:11:44,403 through overachievement. 273 00:11:44,470 --> 00:11:45,871 I got 15 minutes. 274 00:11:45,938 --> 00:11:48,473 I assume your interrogation room is this way. 275 00:11:54,781 --> 00:11:57,983 What can you tell us about Victor Delancy's girlfriend? 276 00:11:58,051 --> 00:12:00,285 I can tell you a lot of things about a lot of people. 277 00:12:00,353 --> 00:12:01,653 Specifics. 278 00:12:01,721 --> 00:12:05,123 Well, take you -- loyal husband, respected agent. 279 00:12:05,191 --> 00:12:07,526 And you're virtually untouchable. 280 00:12:07,593 --> 00:12:10,095 But the assistant U.S. attorney working the Delancy case -- 281 00:12:10,163 --> 00:12:11,530 not so much from what I hear. 282 00:12:11,597 --> 00:12:14,666 So you admit Victor Delancy's a client? 283 00:12:14,734 --> 00:12:16,902 Oh, my clients expect anonymity. I admit nothing. 284 00:12:16,969 --> 00:12:18,303 It's a game to her. 285 00:12:18,371 --> 00:12:21,039 If I didn't know any better, 286 00:12:21,107 --> 00:12:24,509 I'd think she senses my presence. 287 00:12:24,577 --> 00:12:26,711 You call yourself an executive consultant. 288 00:12:26,779 --> 00:12:28,313 What does that entail? 289 00:12:28,381 --> 00:12:30,582 I provide my clients with much-needed structure. 290 00:12:30,650 --> 00:12:32,184 Something I see you could appreciate. 291 00:12:32,251 --> 00:12:34,352 I'm not following. Well, your tattoo. 292 00:12:34,420 --> 00:12:36,755 Squares symbolize stability, foundation. 293 00:12:36,823 --> 00:12:39,524 The line connecting them signifies companionship. 294 00:12:39,592 --> 00:12:41,626 You must have been very much in love. 295 00:12:41,694 --> 00:12:44,196 Five years ago, I'd say from the fading. 296 00:12:44,263 --> 00:12:46,698 Tattoos are forever. 297 00:12:46,766 --> 00:12:48,867 Love, I guess not so much so. 298 00:12:48,935 --> 00:12:50,368 Listen, you -- Easy. 299 00:12:52,105 --> 00:12:54,072 She's controlling the entire interview. 300 00:12:54,140 --> 00:12:55,740 Yeah, because Peter's letting her. 301 00:12:55,808 --> 00:12:57,242 He's playing to Shepard's ego. 302 00:12:57,310 --> 00:12:58,977 Why? I don't know. 303 00:12:59,045 --> 00:13:01,413 Rumor has it you know some powerful people. 304 00:13:01,481 --> 00:13:04,549 Well, I rely on the people I know to get what I want, 305 00:13:04,617 --> 00:13:07,486 from the mayor to the man who washes my windows. 306 00:13:07,553 --> 00:13:09,321 Mm. Makes me wish we'd met sooner. 307 00:13:09,388 --> 00:13:12,224 I hit a rough patch here at the bureau a month or so back. 308 00:13:12,291 --> 00:13:14,726 Oh, that's a shame. I could have put in a good word for you. 309 00:13:14,794 --> 00:13:16,027 With who? 310 00:13:16,095 --> 00:13:17,362 The mayor or the window washer? 311 00:13:17,430 --> 00:13:18,630 Who do you think? 312 00:13:18,698 --> 00:13:22,634 I think your real skill is the art of the bluff, 313 00:13:22,702 --> 00:13:25,837 making claims you know full well you can't back up. 314 00:13:34,013 --> 00:13:37,182 Yes, Landon Shepard for the mayor. 315 00:13:37,250 --> 00:13:39,251 Hello, sir. Landon Shepard. 316 00:13:39,318 --> 00:13:41,953 Indeed, it has been some time. 317 00:13:42,021 --> 00:13:44,389 Well, we can confirm she's got a cell. 318 00:13:44,457 --> 00:13:46,391 That's Peter's play. 319 00:13:46,459 --> 00:13:48,527 If it were registered under her real name, we'd know about it. 320 00:13:48,594 --> 00:13:49,995 For a subpoena, we'd need either her alias -- 321 00:13:50,062 --> 00:13:51,696 Or her cell number. 322 00:13:51,764 --> 00:13:54,866 City Hall phone logs are public record. Hmm. 323 00:13:54,934 --> 00:13:58,603 Not bad, Peter. Not bad at all. 324 00:13:58,671 --> 00:14:00,172 Shall I say hi? 325 00:14:00,239 --> 00:14:01,640 No, thank you. 326 00:14:03,910 --> 00:14:06,311 Anything? Well, good news is, 327 00:14:06,379 --> 00:14:09,080 - we've got Shepard's phone records dating back nine years. - Bad news? 328 00:14:09,148 --> 00:14:10,715 We've got Shepard's phone records dating back nine years. 329 00:14:10,783 --> 00:14:12,584 No names, all outgoing numbers. 330 00:14:12,652 --> 00:14:15,353 I mean, there must be thousands here. 331 00:14:15,421 --> 00:14:17,489 And for the record, she was wrong about my tattoo. 332 00:14:17,557 --> 00:14:19,424 I got it four years ago, not five. 333 00:14:19,492 --> 00:14:20,592 Okay. 334 00:14:20,660 --> 00:14:22,060 Keep focusing on calls made yesterday. 335 00:14:22,128 --> 00:14:24,429 If we can establish a link between Shepard and -- 336 00:14:24,497 --> 00:14:25,797 Whoa, whoa, whoa. Hold on. You have something? 337 00:14:25,865 --> 00:14:27,532 Yeah, this number. 338 00:14:27,600 --> 00:14:29,734 There it is again. 339 00:14:29,802 --> 00:14:32,704 Her number is all over this thing. 340 00:14:32,772 --> 00:14:33,772 Isn't th -- 341 00:14:33,839 --> 00:14:34,973 Yeah. 342 00:14:39,345 --> 00:14:41,513 Sterling Bosch has had Shepard on retainer for years. 343 00:14:41,581 --> 00:14:42,614 For what purposes? 344 00:14:42,682 --> 00:14:44,049 We're in the business of recovery. 345 00:14:44,116 --> 00:14:45,884 If someone stands between us and something we want, 346 00:14:45,952 --> 00:14:48,119 she has the connections to make them roll over, 347 00:14:48,187 --> 00:14:50,355 and she is damn good at cleaning up messes. 348 00:14:50,423 --> 00:14:52,591 Such as? I may or may not have hired her 349 00:14:52,658 --> 00:14:54,559 to retrieve my broken heel from Ivanka Trump's air vent. 350 00:14:54,627 --> 00:14:55,760 Don't ask. 351 00:14:55,828 --> 00:14:57,596 So, you're aware of her methods. 352 00:14:57,663 --> 00:14:59,030 She has very strict rules. 353 00:14:59,098 --> 00:15:01,433 You tell her what you need, and she gets it done. 354 00:15:01,500 --> 00:15:04,236 But if you question her means or even ask what they are, 355 00:15:04,303 --> 00:15:05,737 she will terminate the job. 356 00:15:05,805 --> 00:15:07,839 Don't ask how she gets her results, and she won't tell you. 357 00:15:07,907 --> 00:15:09,808 Peter, I know Shepard isn't by the book, 358 00:15:09,875 --> 00:15:12,310 but I had no idea she'd work for scum like Delancy, 359 00:15:12,378 --> 00:15:14,779 let alone threaten the career of a federal prosecutor. 360 00:15:14,847 --> 00:15:17,015 We know Shepard works below board. 361 00:15:17,083 --> 00:15:18,817 What if we can get her to incriminate herself? 362 00:15:18,884 --> 00:15:20,685 Use it to leverage a confession. Yeah. 363 00:15:20,753 --> 00:15:23,455 Get her to admit that she's extorting Bryson. 364 00:15:23,522 --> 00:15:25,790 Sara... 365 00:15:25,858 --> 00:15:28,560 How loyal is Shepard to Sterling Bosch? 366 00:15:28,628 --> 00:15:30,729 Very. Why? 367 00:15:30,796 --> 00:15:34,099 I think I know a way we can use her own schemes against her. 368 00:15:34,166 --> 00:15:35,767 You willing to help? 369 00:15:35,835 --> 00:15:37,469 For you... 370 00:15:37,536 --> 00:15:38,737 What do I do? 371 00:15:42,117 --> 00:15:43,225 Miss Shepard hi. 372 00:15:43,465 --> 00:15:44,789 Thank you so much for calling me back. 373 00:15:44,909 --> 00:15:47,144 Sara, what can I do for you? 374 00:15:47,212 --> 00:15:49,780 Well, I have a job offer for you 375 00:15:49,848 --> 00:15:50,948 that's a bit sensitive in nature. 376 00:15:51,015 --> 00:15:52,182 Well, I'm here to help. 377 00:15:52,250 --> 00:15:54,651 My ex-boyfriend, Steve Tabernackle, 378 00:15:54,719 --> 00:15:57,087 has some compromising photos of me and another man 379 00:15:57,155 --> 00:15:59,189 that he's threatening to expose. 380 00:15:59,421 --> 00:16:01,322 I can't convince him to destroy them, 381 00:16:01,390 --> 00:16:03,057 so I was hoping maybe you could. 382 00:16:03,125 --> 00:16:05,159 Well, this Tabernackle sounds very unpleasant. 383 00:16:05,227 --> 00:16:07,962 Oh, unpleasant doesn't even begin to describe him. 384 00:16:08,030 --> 00:16:12,633 He's a financial scammer, an ex-con, a thief, a liar. 385 00:16:12,701 --> 00:16:14,268 You get the picture. 386 00:16:14,336 --> 00:16:15,570 Is there anything else I should know? 387 00:16:15,637 --> 00:16:17,104 Yes. Most wednesdays, 388 00:16:17,172 --> 00:16:20,908 he plays high-stakes Pai Gow on Canal with a dozen ex-felons -- 389 00:16:20,976 --> 00:16:22,910 clearly a violation of his parole. 390 00:16:22,978 --> 00:16:24,412 Maybe you can use that. 391 00:16:24,479 --> 00:16:26,647 There's nothing a parolee hates more than prison. 392 00:16:26,715 --> 00:16:28,749 So by this time tomorrow, I just need assurances 393 00:16:28,817 --> 00:16:31,018 that those pictures will never see the light of day. 394 00:16:31,086 --> 00:16:33,821 For one of my favorite clients, consider it done. 395 00:16:33,889 --> 00:16:36,190 Thank you so much, miss Shepard. 396 00:16:36,258 --> 00:16:37,692 It's a pleasure doing business with you. 397 00:16:37,759 --> 00:16:40,695 So, once we catch her red-handed trying to blackmail me... 398 00:16:40,762 --> 00:16:42,530 We flip her on Delancy and strong-arm a confession. 399 00:16:42,598 --> 00:16:43,931 For the record, 400 00:16:43,999 --> 00:16:46,334 I am very much not the incriminating-photos type. 401 00:16:46,401 --> 00:16:48,703 Well, there was -- Neal, I thought I was hitting speed dial. 402 00:16:48,770 --> 00:16:50,338 Right. All right. 403 00:16:50,405 --> 00:16:52,406 What matters is that Steve Tabernackle's story 404 00:16:52,474 --> 00:16:54,976 is backstopped as a parolee. 405 00:16:55,043 --> 00:16:56,177 Shepard can dig, 406 00:16:56,244 --> 00:16:58,112 but she won't link Neal to the FBI. 407 00:16:58,180 --> 00:16:59,880 Back in Steve's shoes. 408 00:16:59,948 --> 00:17:03,684 Sara, thank you for sacrificing Sterling Bosch's Ms. Fix-it. 409 00:17:03,752 --> 00:17:05,386 Just another day at white collar. 410 00:17:12,160 --> 00:17:13,861 Still no response from Sam? 411 00:17:13,929 --> 00:17:15,429 Could be anywhere. 412 00:17:15,497 --> 00:17:17,732 Diana has a contact in D.C. 413 00:17:17,799 --> 00:17:20,134 He offered to run a search on a Sam in the Metro P.D. 414 00:17:20,202 --> 00:17:21,969 30 years ago. 415 00:17:22,037 --> 00:17:24,472 Won't be easy without a -- Thanks, Peter, but when Sam's ready to talk, 416 00:17:24,539 --> 00:17:26,707 he knows how to find me. 417 00:17:26,775 --> 00:17:28,909 What's going on? What do you mean? 418 00:17:28,977 --> 00:17:31,245 I just offered you a potential avenue to find Sam, 419 00:17:31,313 --> 00:17:32,580 and you're telling me no. 420 00:17:32,648 --> 00:17:35,883 I've been thinking about the timing of Ellen's death. 421 00:17:35,951 --> 00:17:37,151 What about it? 422 00:17:37,219 --> 00:17:39,286 She's in WITSEC for close to three decades, 423 00:17:39,354 --> 00:17:42,423 and a few weeks after her name pops up in some FBI report -- 424 00:17:42,491 --> 00:17:44,125 You think whoever killed her had access? 425 00:17:44,192 --> 00:17:45,359 We can't rule that out. 426 00:17:47,029 --> 00:17:48,696 If Sam and I end up working together, 427 00:17:48,764 --> 00:17:50,398 I want you involved -- you know that. 428 00:17:50,465 --> 00:17:52,500 Only if I keep the investigation off-book. 429 00:17:52,567 --> 00:17:53,934 I never said that. 430 00:17:54,002 --> 00:17:55,569 You didn't have to. And will you? 431 00:17:55,637 --> 00:17:58,439 Neal, I know you want answers, and I want to help. 432 00:17:58,507 --> 00:18:00,408 But right now, I'm in no position 433 00:18:00,475 --> 00:18:02,977 to be breaking into another u-boat. 434 00:18:03,045 --> 00:18:04,645 I doubt this involves a submarine. Oh, no? 435 00:18:04,713 --> 00:18:05,846 Maybe he's got a blimp. 436 00:18:05,914 --> 00:18:07,948 Okay. All right. 437 00:18:08,016 --> 00:18:11,085 I get it. 438 00:18:11,153 --> 00:18:13,054 I need you focusing on Shepard. 439 00:18:13,121 --> 00:18:15,589 Someone who has no trouble working off-book. 440 00:18:15,657 --> 00:18:17,525 Let me know if she contacts you. 441 00:18:17,592 --> 00:18:18,993 I will. 442 00:18:19,061 --> 00:18:20,494 Good night, Peter. 443 00:18:20,562 --> 00:18:22,029 Good night, Neal. 444 00:18:43,218 --> 00:18:45,419 Oh, I see you cleaned house at Pai Gow. 445 00:18:45,487 --> 00:18:47,021 I see you've got a fake baby. 446 00:18:47,089 --> 00:18:48,622 And a lead on our mysterious Sam. 447 00:18:48,690 --> 00:18:51,759 The gray S.U.V. pinged at Zenith Rent-a-Car on Varick. 448 00:18:51,827 --> 00:18:55,296 That's great news. Still doesn't explain the baby. 449 00:18:55,363 --> 00:18:57,698 Bartholomew helped me access their mainframe. 450 00:18:57,766 --> 00:18:59,767 With his computer-science degree? 451 00:18:59,835 --> 00:19:01,502 Think of him as a Swiss army knife. Oh! 452 00:19:01,570 --> 00:19:03,204 That occasionally wets himself. 453 00:19:05,574 --> 00:19:08,109 The S.U.V.'s maintenance records. 454 00:19:08,176 --> 00:19:10,644 Credit-card number for a Samuel Phelps. 455 00:19:10,712 --> 00:19:12,880 Moz, this is huge. Thank you. 456 00:19:12,948 --> 00:19:14,048 Now, did you feel out the Suit? 457 00:19:14,116 --> 00:19:15,750 I did. And? 458 00:19:15,817 --> 00:19:18,219 And the last time he went off-book for me, he almost lost his job. 459 00:19:18,286 --> 00:19:19,653 Until I know more, 460 00:19:19,721 --> 00:19:22,723 it's safer for everyone to keep Peter out of this. 461 00:19:26,361 --> 00:19:27,661 Hello? 462 00:19:27,729 --> 00:19:28,996 Mr. Tabernackle? 463 00:19:29,064 --> 00:19:30,731 Who is this? 464 00:19:30,799 --> 00:19:33,167 We've never met, but we share a number of interests -- 465 00:19:33,235 --> 00:19:35,369 Sara Ellis, photography, gambling. 466 00:19:35,437 --> 00:19:37,671 And if you're smart, you'll meet me in person to discuss them. 467 00:19:37,739 --> 00:19:40,808 How does 10:00 A.M. tomorrow sound? 468 00:19:46,815 --> 00:19:48,949 I need you to get Shepard on tape 469 00:19:49,017 --> 00:19:50,718 explicitly telling you to -- 470 00:19:50,786 --> 00:19:51,952 To destroy the photos 471 00:19:52,020 --> 00:19:53,354 or she'll release the dirt she's got on me. 472 00:19:53,421 --> 00:19:55,256 I know a thing or two about avoiding blackmail. 473 00:19:55,323 --> 00:19:56,791 You mean proving blackmail. 474 00:19:56,858 --> 00:19:58,359 That's not what I said? 475 00:19:58,426 --> 00:20:00,828 Remember, your questions can steer her answers. 476 00:20:00,896 --> 00:20:02,930 Yeah, like a con. Like testimony. 477 00:20:02,998 --> 00:20:04,665 I've got eyes on Shepard. 478 00:20:04,733 --> 00:20:06,433 Here we go. 479 00:20:06,501 --> 00:20:08,602 Yeah. 480 00:20:15,977 --> 00:20:17,878 Mr. Tabernackle. 481 00:20:17,946 --> 00:20:19,213 What do you want? 482 00:20:19,281 --> 00:20:21,949 You have photos of Sara Ellis she'd like destroyed. 483 00:20:22,017 --> 00:20:24,018 I want you to make that happen. 484 00:20:24,085 --> 00:20:25,719 And if I don't? 485 00:20:25,787 --> 00:20:27,688 I find out what kind of risk taker you are 486 00:20:27,756 --> 00:20:29,256 when it comes to your friends. 487 00:20:29,324 --> 00:20:30,524 Where's she going with this? 488 00:20:30,592 --> 00:20:31,759 Last night, 489 00:20:31,827 --> 00:20:34,261 one of Steve Tabernackle's suspected associates 490 00:20:34,329 --> 00:20:37,998 went to great lengths to obtain this. 491 00:20:39,534 --> 00:20:40,835 Can you tell what it is? 492 00:20:40,902 --> 00:20:43,304 Looks like an invoice of some sort. 493 00:20:43,371 --> 00:20:44,738 That doesn't belong to you. 494 00:20:44,806 --> 00:20:46,440 Nor does it belong to the funny little bald man 495 00:20:46,508 --> 00:20:49,176 who broke 15 laws trying to obtain it, 496 00:20:49,244 --> 00:20:50,444 3 of which involved 497 00:20:50,512 --> 00:20:54,281 what I can only hope was a fake rubber child. 498 00:20:54,349 --> 00:20:55,983 Damn it. She wasn't following Neal last night. 499 00:20:56,051 --> 00:20:57,384 She was following Mozzie. 500 00:20:57,452 --> 00:21:00,221 Now, why would someone go to such extraordinary lengths 501 00:21:00,288 --> 00:21:02,890 for something so innocuous? 502 00:21:02,958 --> 00:21:04,992 I did some digging. It turns out -- 503 00:21:05,060 --> 00:21:07,061 I'll destroy the photos. 504 00:21:07,128 --> 00:21:09,029 They'll never see the light of day. 505 00:21:09,097 --> 00:21:11,799 You have my word. 506 00:21:11,867 --> 00:21:13,434 What did he just do? 507 00:21:13,501 --> 00:21:15,569 He tanked it -- the whole damn thing. 508 00:21:15,637 --> 00:21:17,471 Shepard walks. We got nothing! 509 00:21:17,539 --> 00:21:20,140 Identity comes from family. 510 00:21:20,208 --> 00:21:23,444 And those without family cherish their friendships. 511 00:21:23,511 --> 00:21:24,945 Your choice. 512 00:21:25,013 --> 00:21:27,481 Oh, I'll be holding on to this. 513 00:21:27,549 --> 00:21:29,783 Assurances and all. 514 00:21:29,851 --> 00:21:31,752 It's been a pleasure. 515 00:21:42,998 --> 00:21:44,899 You blew it, Neal. 516 00:21:44,966 --> 00:21:47,668 With a trial and a man's career at stake, you blew it. 517 00:21:52,073 --> 00:21:55,409 If Mozzie's name ends up in the FBI files, he's made. 518 00:21:55,477 --> 00:21:57,745 I could have excluded his name from the official report. 519 00:21:57,812 --> 00:21:58,913 You know that. Do I? 520 00:21:58,980 --> 00:22:01,315 That puts you off-book. 521 00:22:01,383 --> 00:22:04,585 Is that what this is about? Neal, what's going on? 522 00:22:04,653 --> 00:22:05,886 What was on that piece of paper? 523 00:22:05,954 --> 00:22:07,688 Something Mozzie wouldn't want exposed. 524 00:22:07,756 --> 00:22:08,722 That's all I can tell you. Neal -- 525 00:22:08,790 --> 00:22:11,825 I didn't have a choice. 526 00:22:11,893 --> 00:22:14,628 Get out of here. I'll see you tomorrow. 527 00:22:25,106 --> 00:22:27,441 Of course that made the Suit suspicious! 528 00:22:27,509 --> 00:22:30,144 And the lady fixer made me. I can't believe she made me. 529 00:22:30,211 --> 00:22:32,112 It's not your fault, Moz. She's good. 530 00:22:32,180 --> 00:22:33,781 No one is that good. 531 00:22:33,848 --> 00:22:35,916 You know what this is? Too much time on the island. 532 00:22:35,984 --> 00:22:37,851 I've gone soft. Don't be ridiculous, okay? 533 00:22:37,919 --> 00:22:39,053 Watch. 534 00:22:39,120 --> 00:22:43,290 I once killed a man with this trick. 535 00:22:43,358 --> 00:22:44,925 You never killed a man doing that. 536 00:22:44,993 --> 00:22:46,927 I could have. Once. 537 00:22:46,995 --> 00:22:48,329 That's it. 538 00:22:48,396 --> 00:22:51,031 I'm gonna go to Aruba and get my edge back. 539 00:22:51,099 --> 00:22:53,167 Before you go assassinating apples in Aruba, 540 00:22:53,234 --> 00:22:56,170 how about you help me find a way to stop Shepard? 541 00:22:56,237 --> 00:22:59,173 That I can still help you with. What are her weaknesses? 542 00:22:59,240 --> 00:23:01,041 Well, she's a control freak. 543 00:23:01,109 --> 00:23:03,811 She hates it when her clients question her methods. 544 00:23:03,878 --> 00:23:05,145 And her strengths? 545 00:23:05,213 --> 00:23:06,613 Well-connected... 546 00:23:06,681 --> 00:23:08,349 Good at reading people. 547 00:23:08,416 --> 00:23:13,020 She has long-term clients on the level of Sterling Bosch. 548 00:23:15,156 --> 00:23:16,857 Show-off. 549 00:23:16,925 --> 00:23:19,693 Any way to use her strengths against her? 550 00:23:21,696 --> 00:23:25,099 I know how we can take Bryson's extortion photos out of play. 551 00:23:25,166 --> 00:23:26,133 I'm all ears. 552 00:23:26,201 --> 00:23:27,568 How would you feel 553 00:23:27,635 --> 00:23:29,003 about sleeping with Sara Ellis? 554 00:23:33,681 --> 00:23:35,263 Do you have any idea what this is about? 555 00:23:35,503 --> 00:23:37,404 No. You? No clue. 556 00:23:37,472 --> 00:23:41,007 Why did I agree to this? This is a terrible idea. 557 00:23:41,075 --> 00:23:43,176 Hey, if you have a better idea, I would love to hear it. 558 00:23:43,798 --> 00:23:46,099 Fine. But you should tell them. 559 00:23:46,167 --> 00:23:47,534 It's your brilliant idea. 560 00:23:47,602 --> 00:23:48,635 It's your wife. 561 00:23:48,703 --> 00:23:50,070 It's your ex-girlfriend. 562 00:23:50,138 --> 00:23:52,339 Oh, so you want me to control the narrative? 563 00:23:52,407 --> 00:23:54,141 Let's tell them together. Great. 564 00:23:54,208 --> 00:23:56,143 Great. All right. Let's do it. 565 00:23:56,210 --> 00:23:57,778 Teamwork, right? Yep. Teamwork. 566 00:23:57,845 --> 00:23:59,813 Okay? You and me. Yep. 567 00:24:02,550 --> 00:24:05,686 I'd like to start by saying this is Neal's idea. 568 00:24:05,753 --> 00:24:08,255 That Peter supports 100%. 569 00:24:08,322 --> 00:24:10,357 Okay. Can one of you just please speak? 570 00:24:10,425 --> 00:24:12,259 Well, it occurred to Neal -- 571 00:24:12,326 --> 00:24:13,593 Us. Us -- 572 00:24:13,661 --> 00:24:16,730 That if Shepard were to drop Delancy as a client, 573 00:24:16,798 --> 00:24:19,433 Delancy's extortion scheme would go up in smoke. 574 00:24:19,500 --> 00:24:22,502 And Shepard would still have the photos of Josh 575 00:24:22,570 --> 00:24:24,571 but would have no incentive to use them. 576 00:24:24,639 --> 00:24:26,139 Exactly. 577 00:24:26,207 --> 00:24:28,141 So how do we get Shepard to drop Delancy? 578 00:24:28,209 --> 00:24:29,509 By convincing Delancy 579 00:24:29,577 --> 00:24:31,878 that I am still a threat to his freedom. 580 00:24:31,946 --> 00:24:33,947 I had Neal working undercover on this one. 581 00:24:34,015 --> 00:24:35,682 Using my alias at Caplin, 582 00:24:35,750 --> 00:24:38,385 I'll give Delancy dirt on Peter that's so tempting, 583 00:24:38,453 --> 00:24:39,986 he'll insist Shepard uses it. 584 00:24:40,054 --> 00:24:41,254 Shepard will refuse. 585 00:24:41,322 --> 00:24:43,256 Delancy won't take no for an answer. 586 00:24:43,324 --> 00:24:46,059 She'll resent having her methods questioned, so they'll argue. 587 00:24:46,127 --> 00:24:49,863 Shepard will drop Delancy as a client, and poof. 588 00:24:49,931 --> 00:24:52,833 We've neutralized the extortion threat against Bryson. 589 00:24:54,669 --> 00:24:57,971 And why wouldn't she use the dirt she has against you? 590 00:24:58,039 --> 00:25:00,474 Out of her loyalty to her best client. 591 00:25:00,541 --> 00:25:02,509 Who's her best client? 592 00:25:03,945 --> 00:25:06,646 The insurance investigator 593 00:25:06,714 --> 00:25:08,715 who's sleeping with your husband. 594 00:25:08,783 --> 00:25:09,750 Oh, uh -- it's -- 595 00:25:09,817 --> 00:25:11,651 Oh! Oh, no. No, no. 596 00:25:11,719 --> 00:25:13,353 Sara already told Shepard 597 00:25:13,421 --> 00:25:14,888 that there are compromising photos of her 598 00:25:14,956 --> 00:25:16,156 with another man out there. 599 00:25:16,224 --> 00:25:17,724 You never mentioned who that man was. 600 00:25:17,792 --> 00:25:21,061 Which gives us creative license to make those photos real. 601 00:25:21,129 --> 00:25:21,995 What? 602 00:25:22,063 --> 00:25:23,263 No, I mean -- 603 00:25:23,331 --> 00:25:25,766 Not real, but look real. Real-looking. 604 00:25:25,833 --> 00:25:27,367 And you can completely be there. 605 00:25:27,435 --> 00:25:28,835 In the photos? 606 00:25:28,903 --> 00:25:30,370 No, no. I'm just saying that you can watch. 607 00:25:30,438 --> 00:25:32,439 Oh, 'cause that won't be awkward. 608 00:25:35,042 --> 00:25:37,377 Well...Huh. 609 00:25:37,445 --> 00:25:40,814 I hate to say it, but I think it'll work. 610 00:25:40,882 --> 00:25:43,817 Yeah, as long as the photos are...convincing. 611 00:25:43,885 --> 00:25:45,018 Okay. 612 00:25:45,086 --> 00:25:47,187 By "convincing," you mean... 613 00:25:47,255 --> 00:25:50,056 I'm talking about showing a little skin. A state of tasteful undress. 614 00:25:50,124 --> 00:25:53,026 Where do you do this? 615 00:25:58,466 --> 00:26:00,033 Honey, you sure you want to be here? 616 00:26:00,101 --> 00:26:01,735 If you're sure you're doing this, 617 00:26:01,803 --> 00:26:03,170 I'm sure I want to be here. 618 00:26:03,237 --> 00:26:04,504 I love you. 619 00:26:04,572 --> 00:26:06,039 Neal, how do you want this? 620 00:26:06,107 --> 00:26:08,341 It's like -- it's like you just stumbled in from dinner. 621 00:26:08,409 --> 00:26:09,509 You're a little drunk. 622 00:26:09,577 --> 00:26:11,711 But, you know, most importantly... 623 00:26:11,779 --> 00:26:13,446 You're burning with desire. 624 00:26:13,514 --> 00:26:15,582 God, that's what I get for asking. 625 00:26:15,650 --> 00:26:17,651 What do we do? Do we just wing this? 626 00:26:17,718 --> 00:26:18,718 Wing it! 627 00:26:18,786 --> 00:26:20,854 Yeah. Yeah, let's just wing it. 628 00:26:20,922 --> 00:26:21,922 Yeah. Wing it. 629 00:26:21,989 --> 00:26:23,623 Okay. All right. 630 00:26:24,625 --> 00:26:26,259 Okay. 631 00:26:32,500 --> 00:26:34,000 Seriously? 632 00:26:34,068 --> 00:26:36,736 Okay, I'm sorry. I-I've got to stop you. 633 00:26:36,804 --> 00:26:39,272 I feel like a limo driver on prom night. 634 00:26:39,340 --> 00:26:40,974 You want to leave? 635 00:26:41,042 --> 00:26:42,976 No. Honey, I want you to get into it. 636 00:26:43,010 --> 00:26:44,978 Come on! You're an intense, sexy man. 637 00:26:45,046 --> 00:26:47,180 Show her what you got. Come on. 638 00:26:47,248 --> 00:26:50,250 All right. Okay. 639 00:26:50,318 --> 00:26:51,751 Yeah, Sara, just maybe -- 640 00:26:51,819 --> 00:26:53,353 you know, maybe loosen it up a little bit. 641 00:26:53,421 --> 00:26:54,454 I'm sorry. What? 642 00:26:54,522 --> 00:26:55,822 It needs to look passionate. 643 00:26:55,890 --> 00:26:57,424 What, is this better? Whoa. 644 00:26:57,491 --> 00:26:59,626 Yeah. Yeah, yeah. That's good, right? Okay. 645 00:26:59,694 --> 00:27:02,796 That's -- Oh -- There. All right. 646 00:27:02,864 --> 00:27:03,997 This is weird. 647 00:27:05,867 --> 00:27:08,001 Uh... 648 00:27:08,069 --> 00:27:10,337 Uh... 649 00:27:10,404 --> 00:27:13,406 - Honey, put left hand down a little further, further. - Lower? 650 00:27:13,474 --> 00:27:14,908 Yeah, there you go. 651 00:27:14,976 --> 00:27:17,043 Sara, do that thing with your leg. Neal, I got it! 652 00:27:17,111 --> 00:27:19,012 Sara, maybe you could put your head back. 653 00:27:19,080 --> 00:27:20,447 Back? Okay. Yeah, there you go. 654 00:27:20,514 --> 00:27:22,349 There you go. Wow. Okay, that's good. 655 00:27:22,416 --> 00:27:23,483 That's hot. 656 00:27:23,551 --> 00:27:25,352 Romance-novel cover, right there. 657 00:27:25,419 --> 00:27:26,786 Whisper in his ear. He likes that at home. 658 00:27:26,854 --> 00:27:28,889 Oh, hi, Peter. Yeah, yeah, yeah. That's good. Okay. 659 00:27:28,956 --> 00:27:31,224 Lift her up. Lift her. Oh. 660 00:27:31,292 --> 00:27:32,792 - Yeah, there you go. Lean back. - That's good. 661 00:27:32,860 --> 00:27:34,427 A little further. A little further, yeah. 662 00:27:34,495 --> 00:27:35,228 Careful. Oh! 663 00:27:35,296 --> 00:27:36,363 Aah! 664 00:27:36,430 --> 00:27:37,297 - Oh. Oh. - Ohh! 665 00:27:37,365 --> 00:27:38,365 Okay. 666 00:27:38,432 --> 00:27:40,133 I think we got it. 667 00:27:40,201 --> 00:27:41,334 That's a wrap. 668 00:27:47,508 --> 00:27:50,210 There's my scientist guy. 669 00:27:50,278 --> 00:27:53,413 Good to see house arrest hasn't cramped your style, Delancy. 670 00:27:53,481 --> 00:27:54,981 Alcott. 671 00:27:55,049 --> 00:27:56,616 Hey, I heard through the grapevine 672 00:27:56,684 --> 00:27:59,052 that, uh, Burke roughed you up pretty good last night. 673 00:27:59,120 --> 00:28:00,320 Yeah, that son of a bitch tried to turn me. 674 00:28:00,388 --> 00:28:02,789 He says he knows I offered to look the other way 675 00:28:02,857 --> 00:28:03,957 so you could taint the samples. 676 00:28:04,025 --> 00:28:05,091 He's after that missing benzene. 677 00:28:05,159 --> 00:28:06,593 Damn it. 678 00:28:06,661 --> 00:28:10,063 Yeah. Well, lucky for us... 679 00:28:10,131 --> 00:28:11,898 He's no angel. 680 00:28:11,966 --> 00:28:13,033 Busted. 681 00:28:13,100 --> 00:28:15,068 I love it! 682 00:28:15,136 --> 00:28:16,436 Look, I helped you out. 683 00:28:16,504 --> 00:28:17,871 I was hoping you could help me, too. 684 00:28:17,939 --> 00:28:19,506 I got somebody that can take care of this. 685 00:28:19,573 --> 00:28:21,308 Are you sure? 'Cause I cannot lose my job. 686 00:28:21,375 --> 00:28:22,509 No, no, no. I got it. 687 00:28:22,576 --> 00:28:24,644 Honey? Yeah, babe. 688 00:28:24,712 --> 00:28:26,346 Shepard's here. You want me to let her in? 689 00:28:26,414 --> 00:28:27,547 Sure, hon. 690 00:28:27,615 --> 00:28:29,816 Hey, speak of the devil, stick around. 691 00:28:29,884 --> 00:28:31,384 I'll introduce you to her. 692 00:28:31,452 --> 00:28:33,086 You know, I would, but I'm late for an appointment. 693 00:28:33,154 --> 00:28:35,288 I'll see you. All right. 694 00:28:40,094 --> 00:28:41,094 He's in the back. 695 00:28:51,205 --> 00:28:53,406 I didn't appreciate the tone of your voicemail last night. 696 00:28:53,474 --> 00:28:54,921 I told you, you chose the wrong target. 697 00:28:55,024 --> 00:28:58,060 You're days away from becoming a free man, thanks to me. 698 00:28:58,127 --> 00:29:00,062 Not if Burke's got something to do with it. 699 00:29:00,129 --> 00:29:01,630 I thought you said he was untouchable. 700 00:29:03,333 --> 00:29:05,033 Where did you get these? 701 00:29:05,101 --> 00:29:06,668 Buddy at Caplin Environmental. 702 00:29:06,736 --> 00:29:08,203 I want them in play. 703 00:29:08,271 --> 00:29:11,015 These photos will not see the light of day. Why not? 704 00:29:11,135 --> 00:29:12,385 That's none of your concern. Hey. 705 00:29:12,505 --> 00:29:13,671 You work for me. 706 00:29:13,739 --> 00:29:15,507 You tell Burke to stop digging around, 707 00:29:15,574 --> 00:29:16,975 or these will go public. 708 00:29:17,042 --> 00:29:18,710 Nobody tells me how to do my job. 709 00:29:18,778 --> 00:29:21,412 You do it, or I will. You hear me? 710 00:29:21,480 --> 00:29:23,248 Goodbye, Delancy. We're done. 711 00:29:23,315 --> 00:29:24,516 You're on your own. 712 00:29:25,125 --> 00:29:27,560 Hey. What? We had a deal, right? 713 00:29:27,628 --> 00:29:28,520 I make the rules. 714 00:29:28,640 --> 00:29:30,634 You don't question them. That was our deal. 715 00:29:30,754 --> 00:29:33,566 And I'm taking these with me. No, you're not. 716 00:29:33,634 --> 00:29:35,212 If you touch me or these photos, 717 00:29:35,332 --> 00:29:38,638 I'll make sure that Burke does find that vial. 718 00:29:42,376 --> 00:29:43,454 Hey, Peter. 719 00:29:43,735 --> 00:29:44,789 You tell Josh the good news? 720 00:29:44,886 --> 00:29:46,870 Yeah, extortion photos are off the table, 721 00:29:46,990 --> 00:29:48,157 but it may be too little too late. 722 00:29:48,224 --> 00:29:49,116 Why? What happened? 723 00:29:49,236 --> 00:29:50,648 Defense rested an hour ago. 724 00:29:50,850 --> 00:29:52,484 They obliterated Peter's testimony. 725 00:29:52,552 --> 00:29:54,253 Without hard proof the benzene existed, 726 00:29:54,320 --> 00:29:56,088 there is no way I can get a guilty verdict. 727 00:29:56,155 --> 00:29:57,155 What if we can get you that proof? 728 00:29:57,223 --> 00:29:58,457 What are you talking about? 729 00:29:58,525 --> 00:30:01,026 Shepard never destroyed Delancy's vial of benzene. 730 00:30:01,094 --> 00:30:03,529 She's holding it over his head. Why? 731 00:30:03,596 --> 00:30:05,597 The evidence against Mozzie, the pictures of you and Sara -- 732 00:30:05,665 --> 00:30:07,032 She holds on to everything. 733 00:30:07,100 --> 00:30:09,368 It's the only way she can control her client. 734 00:30:09,435 --> 00:30:11,103 Which means the vial is only good to her 735 00:30:11,170 --> 00:30:13,772 if it's well-preserved, complete with Delancy's fingerprints. 736 00:30:13,840 --> 00:30:15,674 It'd have to be submitted by the time court resumes at 3:00. 737 00:30:15,742 --> 00:30:16,975 That's less than two hours. 738 00:30:17,043 --> 00:30:18,143 We need to figure out how to find it. 739 00:30:18,211 --> 00:30:19,478 How can you stall? 740 00:30:19,546 --> 00:30:22,548 Well, the defense claims that the vial never existed, 741 00:30:22,615 --> 00:30:25,517 but what if you called one last rebuttal witness 742 00:30:25,585 --> 00:30:27,319 who happens to know that it did? 743 00:30:27,387 --> 00:30:29,788 The only other person who saw the vial. 744 00:30:29,856 --> 00:30:32,619 Neal Caffrey, how'd you like to take the stand? 745 00:30:39,064 --> 00:30:40,102 Hey. 746 00:30:40,222 --> 00:30:41,773 You're on the stand at 3:00. 747 00:30:41,907 --> 00:30:44,776 Defense assumes your testimony will do me more harm than good. 748 00:30:44,896 --> 00:30:46,177 Good. Low expectations. 749 00:30:46,245 --> 00:30:49,080 Yeah, but if we don't find that benzene, they may be right. 750 00:30:49,148 --> 00:30:50,448 Any word from Peter? 751 00:30:50,516 --> 00:30:52,250 Yeah, he's got all of white collar flagging banks, 752 00:30:52,318 --> 00:30:54,585 storage facilities, and warehouses from Shepard's call logs. 753 00:30:54,653 --> 00:30:56,554 No leads yet, 754 00:30:56,622 --> 00:30:58,890 but there are still a few hundred private numbers he's looking into. 755 00:30:58,958 --> 00:31:00,091 A few hundred? 756 00:31:00,159 --> 00:31:01,926 Well, we brought in some extra help. 757 00:31:01,994 --> 00:31:03,962 Limo service, limo service, 758 00:31:04,029 --> 00:31:06,030 comptroller, comptroller, Giuliani. 759 00:31:06,098 --> 00:31:10,034 By the way, Giuliani never returns my phone calls anymore. 760 00:31:10,102 --> 00:31:11,903 Momofuku, Momofuku. 761 00:31:11,971 --> 00:31:13,471 Where did you come from? 762 00:31:13,539 --> 00:31:18,109 45 years ago, an enigma gave a paradox a very special hug. 763 00:31:18,177 --> 00:31:19,844 Oh. Wait a minute. 764 00:31:19,912 --> 00:31:21,879 Shepard calls the same number on the second of every month. 765 00:31:21,947 --> 00:31:23,114 What is it? 766 00:31:23,182 --> 00:31:25,116 Storage facility in midtown. 767 00:31:25,184 --> 00:31:27,251 Unpublished, for clients only. You're a client? 768 00:31:27,319 --> 00:31:29,554 Unpublished, for clients only. 769 00:31:29,621 --> 00:31:32,056 I think we may have found our benzene. 770 00:31:32,124 --> 00:31:34,225 Neal takes the stand in less than an hour. 771 00:31:34,293 --> 00:31:37,328 Not enough time for a warrant. 772 00:31:37,396 --> 00:31:40,465 Although, if we could somehow convince Shepard 773 00:31:40,532 --> 00:31:42,533 to get the vial out of storage... 774 00:31:42,601 --> 00:31:44,302 You can catch her red-handed. 775 00:31:44,370 --> 00:31:46,504 Suit, I like the way you're thinking. 776 00:31:46,572 --> 00:31:48,506 What did she catch you doing the other night? 777 00:31:48,574 --> 00:31:50,008 Irrelevant. 778 00:31:50,075 --> 00:31:52,343 This is about payback, right? Do you want my help or not? 779 00:31:52,411 --> 00:31:53,644 I do. 780 00:31:53,712 --> 00:31:56,247 But nothing illegal, and it stays aboveboard. 781 00:31:56,315 --> 00:31:57,849 What if I could arrange for you to be aboveboard? 782 00:31:57,916 --> 00:31:59,283 Plausible deniability? 783 00:31:59,351 --> 00:32:01,152 It's worked for us before. 784 00:32:01,220 --> 00:32:02,920 Let's do it. 785 00:32:08,093 --> 00:32:10,128 We're here. What's next? 786 00:32:10,195 --> 00:32:11,262 Okay. 787 00:32:11,330 --> 00:32:12,797 Here. 788 00:32:12,865 --> 00:32:16,501 My Parisian audio diary, circa march 1983. 789 00:32:16,568 --> 00:32:17,902 Max volume. 790 00:32:17,970 --> 00:32:19,370 Okay, uh, face west. 791 00:32:19,438 --> 00:32:21,773 No, I-I mean east. 792 00:32:27,146 --> 00:32:29,647 Strangers turned up in my apartment again. 793 00:32:29,715 --> 00:32:31,716 It happens most nights now. 794 00:32:31,784 --> 00:32:33,518 The first time, I opened the door, so I can understand. 795 00:32:33,585 --> 00:32:35,586 But now they just push past the gate. 796 00:32:35,654 --> 00:32:38,222 Miss Shepard. Lenny from Raylan. 797 00:32:38,290 --> 00:32:41,592 We're dealing with kind of a pipe-burst situation over here, 798 00:32:41,660 --> 00:32:44,862 and we're consulting our clients to remove their belongings 799 00:32:44,930 --> 00:32:46,330 before they get damaged. 800 00:32:46,398 --> 00:32:47,465 I must always have a bottle of red 801 00:32:47,533 --> 00:32:49,767 and a bottle of white on hand, 802 00:32:49,835 --> 00:32:51,335 and sometimes they want a card game. 803 00:32:51,403 --> 00:32:54,972 Look, it's -- Oh! Jeffrey, no! No! Oh, no! 804 00:32:55,040 --> 00:32:57,508 "You," I say, "you're next door to the Spanish. 805 00:32:57,576 --> 00:32:59,043 "If New Jersey spoke French, 806 00:32:59,111 --> 00:33:00,611 perhaps then I would have picked some up." 807 00:33:00,679 --> 00:33:02,447 You can borrow it anytime to hear the rest. 808 00:33:02,514 --> 00:33:03,848 What's next? 809 00:33:03,916 --> 00:33:06,150 Okay, I need you to go down to loco Jerry's. 810 00:33:06,218 --> 00:33:08,186 Order an empanada -- sin queso -- 811 00:33:08,253 --> 00:33:09,554 then wait in the car. 812 00:33:09,621 --> 00:33:11,923 Do not eat it. 813 00:33:11,990 --> 00:33:13,958 And no matter what you see or hear, 814 00:33:14,026 --> 00:33:17,295 do not exit the vehicle until Shepard is inside that building. 815 00:33:17,362 --> 00:33:18,963 Or you can just stay here and watch us work. 816 00:33:19,031 --> 00:33:20,331 I'll get the empanada. 817 00:33:20,399 --> 00:33:23,067 We've closed the court, Mr. Bryson. 818 00:33:23,135 --> 00:33:25,069 Are you or are you not prepared to call your witness? 819 00:33:25,137 --> 00:33:27,905 Your honor, the prosecution would like to call 820 00:33:27,973 --> 00:33:30,308 Mr. Neal Caffrey to the stand. 821 00:33:30,375 --> 00:33:32,477 He's an eyewitness to the benzene vial 822 00:33:32,544 --> 00:33:34,846 the defense claims never existed. 823 00:33:41,153 --> 00:33:42,220 What? 824 00:33:47,526 --> 00:33:49,494 Come on, Mozzie. 825 00:33:49,561 --> 00:33:51,896 Whatever you're up to... 826 00:33:59,705 --> 00:34:02,373 Jones, Diana, get ready to move. 827 00:34:02,441 --> 00:34:05,243 Would you state your full name and title for the court? 828 00:34:05,310 --> 00:34:08,179 Neal George Caffrey, cooperating witness 829 00:34:08,247 --> 00:34:11,682 and confidential informant for the FBI. 830 00:34:11,750 --> 00:34:13,584 FBI? 831 00:34:25,864 --> 00:34:30,001 Mr. Caffrey, why were you sent undercover? 832 00:34:30,068 --> 00:34:33,437 Well, it's a bit of a long story. 833 00:34:33,505 --> 00:34:35,673 We have time. 834 00:34:49,288 --> 00:34:51,689 What you doing, Shepard? 835 00:34:53,025 --> 00:34:55,159 Agent Burke. 836 00:34:55,227 --> 00:34:57,962 Didn't peg you as the type to flood private property, 837 00:34:58,030 --> 00:35:01,365 though I do know that you'd never cheat on your wife. 838 00:35:01,433 --> 00:35:04,335 It's so interesting to see where one chooses to draw the line. 839 00:35:08,941 --> 00:35:10,274 If you knew those photos were staged, 840 00:35:10,342 --> 00:35:11,542 why'd you play along? 841 00:35:11,610 --> 00:35:13,277 Because Delancy's a temperamental idiot 842 00:35:13,345 --> 00:35:14,412 and I respect Sara Ellis. 843 00:35:14,479 --> 00:35:16,013 She wants you behind bars. 844 00:35:16,081 --> 00:35:17,848 No. She doesn't. 845 00:35:17,916 --> 00:35:19,850 But you made her choose a side. 846 00:35:19,918 --> 00:35:21,819 I blame you for that, not her. 847 00:35:21,887 --> 00:35:23,654 Time for payback. 848 00:35:28,760 --> 00:35:30,728 Drill, baby, drill. 849 00:35:32,698 --> 00:35:34,465 Vial's in the trunk. 850 00:35:34,533 --> 00:35:36,400 Cuff me, agent. 851 00:35:36,468 --> 00:35:38,269 With pleasure. Mm-hmm. 852 00:35:38,337 --> 00:35:40,871 I'm curious. 853 00:35:40,939 --> 00:35:44,442 How does a man who's chosen to uphold the law explain this? 854 00:35:47,145 --> 00:35:49,847 Hey. What happened here? 855 00:35:49,915 --> 00:35:51,682 Long story. 856 00:35:51,750 --> 00:35:54,085 Watch her. I'm gonna check the trunk. 857 00:35:54,152 --> 00:35:56,320 Looks like your spell's been broken. 858 00:35:56,388 --> 00:35:57,755 Make you a deal. 859 00:35:57,823 --> 00:35:59,757 Verify the chain of custody on that vial, 860 00:35:59,825 --> 00:36:01,692 and maybe we'll go a little easier on you. 861 00:36:01,760 --> 00:36:03,027 I can work with that. 862 00:36:11,270 --> 00:36:13,771 Everything okay, Peter? 863 00:36:13,839 --> 00:36:17,475 Yeah. We all got what we needed. 864 00:36:17,542 --> 00:36:20,177 I got to get this to the courthouse. 865 00:36:20,245 --> 00:36:25,216 Well, Barty, looks like we got our edge back. 866 00:36:25,284 --> 00:36:28,819 And Giuliani has a reason to return my calls. 867 00:36:30,522 --> 00:36:34,992 Mr. Caffrey, the vial the defendant showed you -- 868 00:36:35,060 --> 00:36:36,894 what size would you say it was? 869 00:36:36,962 --> 00:36:38,095 Objection! 870 00:36:38,163 --> 00:36:39,797 Your honor, asked and answered. 871 00:36:39,865 --> 00:36:42,700 Sustained. Mr. Bryson, you've covered the ground you need to cover. 872 00:36:42,768 --> 00:36:44,502 Either allow the defense to cross-examine the witness or -- 873 00:36:45,871 --> 00:36:48,072 Hey! Where do you think you're going?! 874 00:36:49,031 --> 00:36:53,904 Mr. Caffrey, is this the vial Victor Delancy showed you 875 00:36:54,024 --> 00:36:55,967 on November 1st of last year? 876 00:36:57,374 --> 00:36:59,248 I believe it is. 877 00:37:04,236 --> 00:37:06,755 Mr. Caffrey, for two weeks you worked 878 00:37:06,875 --> 00:37:09,796 as a highly successful senior biochemical analyst 879 00:37:09,864 --> 00:37:10,802 at Caplin Environmental. 880 00:37:10,922 --> 00:37:11,726 Objection. 881 00:37:11,846 --> 00:37:13,257 How does being a fake scientist 882 00:37:13,377 --> 00:37:15,969 qualify this man to identify benzene? 883 00:37:16,037 --> 00:37:17,888 I'd very much like an answer to that myself. 884 00:37:18,008 --> 00:37:20,540 Your honor, I was convicted of bond forgery. 885 00:37:20,608 --> 00:37:22,862 Forgery is as much science as it is art. 886 00:37:22,982 --> 00:37:25,612 And does the government consider you an expert in forgery? 887 00:37:25,680 --> 00:37:27,047 Of all types -- 888 00:37:27,115 --> 00:37:29,416 art, bonds, checks. 889 00:37:29,484 --> 00:37:32,342 Would you please explain to the court what check washing is? 890 00:37:32,462 --> 00:37:34,187 Check washing is the process 891 00:37:34,255 --> 00:37:35,956 of dissolving the ink from a check, 892 00:37:36,024 --> 00:37:38,058 allowing it to be rewritten for any amount. 893 00:37:38,126 --> 00:37:39,559 And how is that accomplished? 894 00:37:39,627 --> 00:37:42,095 Well, typically, the check is soaked in benzene. 895 00:37:42,163 --> 00:37:45,432 So, not only is benzene a toxic pollutant, 896 00:37:45,500 --> 00:37:48,201 it's also a chemical criminals use 897 00:37:48,269 --> 00:37:49,803 to remove ink from a personal check? 898 00:37:49,871 --> 00:37:51,171 That's correct. 899 00:37:51,239 --> 00:37:53,307 Mr. Caffrey, when you're known in some circles 900 00:37:53,374 --> 00:37:56,176 as a con man and a liar, 901 00:37:56,244 --> 00:37:57,678 why should we believe a word of any of this? 902 00:37:57,745 --> 00:37:59,946 Oh, you shouldn't. People lie. 903 00:38:00,014 --> 00:38:02,316 But science doesn't. 904 00:38:02,383 --> 00:38:04,051 He's not a scientist. 905 00:38:04,118 --> 00:38:07,487 Ladies and gentlemen, I present to you exhibit 64a. 906 00:38:07,555 --> 00:38:09,656 As confirmed by agent Burke, Mr. Caffrey, 907 00:38:09,724 --> 00:38:11,858 and verified through the chain of custody, 908 00:38:11,926 --> 00:38:15,162 we now know this is the vial removed from Delancy's office 909 00:38:15,229 --> 00:38:16,863 November 6th of last year. 910 00:38:18,199 --> 00:38:20,267 Can you please demonstrate for the court 911 00:38:20,335 --> 00:38:22,669 how science can prove this vial contains benzene? 912 00:38:22,737 --> 00:38:24,604 Absolutely. 913 00:38:24,672 --> 00:38:27,107 Uh, your honor, I'll need your pen, please. 914 00:38:27,175 --> 00:38:30,577 And the defendant's glass of water. 915 00:38:36,317 --> 00:38:37,784 Thank you, sir. 916 00:38:46,561 --> 00:38:48,929 Ahh. Wow. 917 00:38:48,996 --> 00:38:50,364 I guess I was thirsty. 918 00:38:51,933 --> 00:38:55,535 Let the record show that I am writing a check 919 00:38:55,603 --> 00:38:58,972 to George Alcott -- great guy, sharp as a tack -- 920 00:38:59,040 --> 00:39:01,108 in the amount of $100. 921 00:39:03,111 --> 00:39:07,848 Now, if the liquid in this vial is benzene, 922 00:39:07,915 --> 00:39:12,152 the ink from this check will disappear completely 923 00:39:12,220 --> 00:39:15,021 within five seconds of contact. 924 00:39:15,089 --> 00:39:16,757 Pardon the fumes. 925 00:39:24,966 --> 00:39:26,666 All right. 926 00:39:26,734 --> 00:39:28,001 Here we go. 927 00:39:32,840 --> 00:39:37,144 Four, three, two... 928 00:39:48,790 --> 00:39:51,091 Five seconds. Give or take, apparently. 929 00:39:51,159 --> 00:39:53,160 Let the record show, 930 00:39:53,227 --> 00:39:56,830 where the check was submerged, the ink has vanished completely. 931 00:39:59,600 --> 00:40:01,334 Ours is a fact-driven process. 932 00:40:01,402 --> 00:40:04,037 You know, I'd like to thank those who gathered those facts, 933 00:40:04,105 --> 00:40:05,605 as well as the jury for weighing them 934 00:40:05,673 --> 00:40:07,207 and arriving at the right conclusion. 935 00:40:07,275 --> 00:40:08,708 Glad to see my science lesson 936 00:40:08,776 --> 00:40:10,944 had a positive effect on the jury. 937 00:40:11,012 --> 00:40:13,613 Oh, uh, Bryson mentioned the woods trial is coming up. 938 00:40:13,681 --> 00:40:14,781 He'd love to have you. 939 00:40:14,849 --> 00:40:15,782 I think I'll pass. 940 00:40:15,850 --> 00:40:17,317 Testifying's fun, 941 00:40:17,385 --> 00:40:19,152 but it's not as much of a con as I thought. 942 00:40:19,220 --> 00:40:21,021 Telling the whole truth isn't your cup of tea? 943 00:40:21,088 --> 00:40:22,456 I'm shocked. 944 00:40:22,523 --> 00:40:24,925 Listen, I got an errand to run. Do you mind if I -- 945 00:40:24,992 --> 00:40:27,160 Go. I'll see you tomorrow. See ya. 946 00:40:30,698 --> 00:40:32,165 Your C.I. 947 00:40:32,233 --> 00:40:33,433 I should have known. 948 00:40:33,501 --> 00:40:35,802 Shepard, how the hell did you get out? 949 00:40:35,870 --> 00:40:37,804 The judge released me on my own recognizance. 950 00:40:37,872 --> 00:40:39,639 It's amazing what knowing the right people can get you. 951 00:40:39,707 --> 00:40:40,974 Yes, it is. 952 00:40:41,042 --> 00:40:43,410 Oh, and my compliments on a game well played. 953 00:40:43,478 --> 00:40:46,046 Extortion's a game to you? Of course. 954 00:40:46,113 --> 00:40:47,881 Oh, and your strategy -- staying above the law 955 00:40:47,949 --> 00:40:49,316 while the people around you break it -- 956 00:40:49,383 --> 00:40:50,951 it's genius. 957 00:40:51,018 --> 00:40:53,186 Well, sometimes we have to do things we don't like 958 00:40:53,254 --> 00:40:54,855 to protect the people we care about. 959 00:40:54,922 --> 00:40:57,791 Are you talking about Bryson or your boy Caffrey? 960 00:40:57,859 --> 00:40:59,025 He's slippery, 961 00:40:59,093 --> 00:41:00,760 and so is the line between right and wrong. 962 00:41:00,828 --> 00:41:02,762 And when you follow him across it, 963 00:41:02,830 --> 00:41:05,098 it will cost you everything. 964 00:41:05,166 --> 00:41:07,467 I hope I'm wrong. 965 00:41:07,535 --> 00:41:10,537 But if I'm not... Call me. 966 00:41:10,605 --> 00:41:12,672 I'm here to help. 967 00:41:22,483 --> 00:41:25,785 If you think you can find Ellen's evidence without me... 968 00:41:25,853 --> 00:41:27,587 You're wrong. 969 00:41:27,655 --> 00:41:29,422 Why is that? 970 00:41:29,490 --> 00:41:30,423 'Cause I'm standing here talking to a man 971 00:41:30,491 --> 00:41:31,825 who doesn't want to be found. 972 00:41:31,893 --> 00:41:35,395 Sam, no one wants these guys taken down more than me. 973 00:41:35,463 --> 00:41:38,064 I spent the last decade of my life hiding from the truth. 974 00:41:38,132 --> 00:41:39,432 I'm finally ready to face it, 975 00:41:39,500 --> 00:41:41,268 and I'll be damned if I'm turning back now 976 00:41:41,335 --> 00:41:42,636 because you think I can't help you. 977 00:41:46,340 --> 00:41:47,574 No FBI? 978 00:41:47,642 --> 00:41:48,808 No FBI. 979 00:41:51,178 --> 00:41:53,680 Your father and I used to play darts once in a while. 980 00:41:53,748 --> 00:41:55,549 He hated losing with a passion. 981 00:41:55,616 --> 00:41:57,317 Like father, like son. 982 00:41:57,385 --> 00:42:00,387 Darts, huh? 983 00:42:00,454 --> 00:42:02,055 So what now? 984 00:42:02,123 --> 00:42:03,890 We stay in touch... 985 00:42:03,958 --> 00:42:06,226 We share information... 986 00:42:06,294 --> 00:42:09,596 And we do whatever it takes to bring them down. 987 00:42:15,436 --> 00:42:18,772 Neal, what are you doing? 988 00:42:20,081 --> 00:42:30,464 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 73381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.