Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,161 --> 00:00:03,294
Neal.
2
00:00:03,362 --> 00:00:05,263
When my dad went away,
Ellen looked after me.
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,532
Sam?
Did he know my father?
4
00:00:07,599 --> 00:00:08,733
A hard guy to get hold of.
5
00:00:08,800 --> 00:00:09,934
Who did this to you?
6
00:00:10,002 --> 00:00:12,170
Trust Sam.
7
00:00:12,237 --> 00:00:15,039
If you find any information
that leads to Sam...
8
00:00:15,107 --> 00:00:16,507
I will tell you.
9
00:00:16,575 --> 00:00:18,476
You tell him you want to meet
on neutral ground.
10
00:00:48,191 --> 00:00:49,707
Get in the car.
11
00:01:01,286 --> 00:01:03,955
I wasn't sure
I'd hear back from you, Sam.
12
00:01:06,058 --> 00:01:07,558
Where are we going?
13
00:01:07,626 --> 00:01:09,827
Someplace less obvious.
14
00:01:14,566 --> 00:01:18,502
So do I call you Caffrey
or Bennett?
15
00:01:18,570 --> 00:01:20,037
Bennett was my name
a long time ago.
16
00:01:20,105 --> 00:01:21,472
Not anymore.
17
00:01:21,540 --> 00:01:23,241
I've been tracking you
since --
18
00:01:23,308 --> 00:01:24,508
Ellen's funeral.
19
00:01:24,576 --> 00:01:25,977
I remember.
20
00:01:26,044 --> 00:01:27,278
I knew her as Kathryn Hill.
21
00:01:27,346 --> 00:01:30,147
Ellen's name before WITSEC?
22
00:01:30,215 --> 00:01:32,049
She told me you worked
deep cover back in D.C.,
23
00:01:32,117 --> 00:01:33,317
said you were close.
24
00:01:33,385 --> 00:01:34,685
After your father
went down for murder,
25
00:01:34,753 --> 00:01:36,020
there weren't many
in our department I could trust.
26
00:01:36,088 --> 00:01:39,223
You knew my dad?
27
00:01:39,291 --> 00:01:41,993
In your e-mail, you said
you'd meet me on my terms.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,794
Here are my terms.
I ask the questions.
29
00:01:43,862 --> 00:01:45,096
I don't like the answers,
30
00:01:45,163 --> 00:01:46,864
I get back in that car,
and I drive away.
31
00:01:46,932 --> 00:01:48,032
Understood?
32
00:01:48,100 --> 00:01:50,234
Understood.
33
00:01:50,302 --> 00:01:51,836
What do you do for the FBI?
34
00:01:51,903 --> 00:01:54,272
I'm a confidential informant.
35
00:01:54,306 --> 00:01:56,140
It's the deal I cut
to get out of prison.
36
00:01:56,208 --> 00:01:57,875
The man at the funeral --
your handler?
37
00:01:57,943 --> 00:01:59,910
Peter Burke.
He can be trusted.
38
00:01:59,978 --> 00:02:01,846
He can help us find
Ellen's --
39
00:02:01,913 --> 00:02:03,714
If you think this is about
one guy pulling one trigger,
40
00:02:03,782 --> 00:02:05,316
you're as naive as your father.
41
00:02:05,384 --> 00:02:07,151
The men who took him down --
the men who had Ellen murdered.
42
00:02:07,219 --> 00:02:08,853
They were corrupt cops.
43
00:02:08,920 --> 00:02:10,888
Who rose up the ranks of
government and law enforcement.
44
00:02:10,956 --> 00:02:12,490
I'm sure there are some
in the bureau.
45
00:02:12,557 --> 00:02:14,825
And they will do whatever it
takes to protect themselves.
46
00:02:14,893 --> 00:02:18,162
So, what? She asked you
to help me expose them?
47
00:02:18,230 --> 00:02:19,730
Working with the FBI
wasn't part of the deal.
48
00:02:19,798 --> 00:02:21,032
Peter can help us.
49
00:02:21,099 --> 00:02:22,566
All it takes is one report.
50
00:02:22,634 --> 00:02:24,135
How do you think
Ellen's name got leaked?
51
00:02:25,737 --> 00:02:29,073
No. Not Peter.
52
00:02:29,141 --> 00:02:32,243
All right, assuming
this stays between us,
53
00:02:32,311 --> 00:02:33,778
how do we take them down?
54
00:02:33,845 --> 00:02:35,780
Start with the evidence
Ellen collected on dirty cops
55
00:02:35,847 --> 00:02:36,847
30 years ago.
56
00:02:36,915 --> 00:02:38,182
Where is it?
57
00:02:38,250 --> 00:02:40,484
She was planning to hand
that over when she got here.
58
00:02:40,552 --> 00:02:41,752
So you don't even know
where it is?
59
00:02:41,820 --> 00:02:43,321
Give me a chance.
Sorry, Caffrey.
60
00:02:43,388 --> 00:02:45,856
You've already maxed out on your
quota of answers I don't like.
61
00:02:49,561 --> 00:02:53,564
So that's it?
You're leaving?
62
00:02:55,467 --> 00:02:58,936
Sam, I need the truth
about Ellen and my father.
63
00:02:59,004 --> 00:03:01,305
You asked me if I knew him.
64
00:03:03,108 --> 00:03:04,742
I did.
65
00:03:11,683 --> 00:03:13,551
- So, the key broke off in the lock?
- Yeah.
66
00:03:13,618 --> 00:03:16,020
Are you sure it's a rental?
67
00:03:16,088 --> 00:03:20,558
New model, low mileage,
cheap plastic key fob.
68
00:03:20,625 --> 00:03:21,892
Hexagonal.
69
00:03:21,960 --> 00:03:23,961
That's either street fleet
or zenith.
70
00:03:24,029 --> 00:03:26,197
I'll keep an eye out
for repair requests
71
00:03:26,264 --> 00:03:28,666
on a gray S.U.V. with a key
stuck in the door lock.
72
00:03:28,734 --> 00:03:29,633
All right.
73
00:03:32,337 --> 00:03:35,673
Let's say you find Sam --
again.
74
00:03:35,741 --> 00:03:37,241
He's made it clear
he doesn't trust you.
75
00:03:37,309 --> 00:03:39,210
Well, I have to convince him
that he can.
76
00:03:39,277 --> 00:03:41,412
You know,
trust works both ways.
77
00:03:41,480 --> 00:03:43,147
You don't think
I should trust Sam?
78
00:03:43,215 --> 00:03:45,916
I'm simply saying you should
go in with both eyes open.
79
00:03:45,984 --> 00:03:50,454
And the Suit has the resources
to be those eyes.
80
00:03:50,522 --> 00:03:53,724
You realize somewhere
pigs are flying right now.
81
00:03:53,792 --> 00:03:56,026
Yes. And that is the sound
of hell freezing over.
82
00:03:56,094 --> 00:03:58,429
Look, Peter catches wind
you're up to something,
83
00:03:58,497 --> 00:03:59,597
he's gonna follow you.
84
00:03:59,664 --> 00:04:01,665
He may as well be informed.
85
00:04:01,733 --> 00:04:03,768
Yeah, and if he puts
his investigation on the books,
86
00:04:03,835 --> 00:04:05,069
it could put him at risk.
87
00:04:05,137 --> 00:04:07,471
You could ask him to be quiet.
He's done it before.
88
00:04:07,539 --> 00:04:09,006
Yeah, well, not happily.
89
00:04:09,074 --> 00:04:10,207
But he's done it.
90
00:04:16,848 --> 00:04:20,584
On November 6th, you visited
the defendant's penthouse,
91
00:04:20,652 --> 00:04:24,388
posing as an investor
for his condo development.
92
00:04:24,456 --> 00:04:25,790
What evidence did you uncover?
93
00:04:25,857 --> 00:04:28,292
Delancy showed me
a vial of benzene.
94
00:04:28,360 --> 00:04:30,761
He said it was known
to cause cancer,
95
00:04:30,829 --> 00:04:32,196
specifically leukemia.
96
00:04:32,264 --> 00:04:35,533
Did he say what he planned to do
with this particular vial?
97
00:04:35,600 --> 00:04:37,101
He said he planned to use it
98
00:04:37,169 --> 00:04:40,704
to lace the soil samples
taken by Caplin Environmental.
99
00:04:40,772 --> 00:04:42,840
When the results
would come back toxic,
100
00:04:42,908 --> 00:04:44,975
he'd evict the tenants
from his property,
101
00:04:45,043 --> 00:04:46,377
tear down their homes,
102
00:04:46,445 --> 00:04:48,212
and eventually
start construction
103
00:04:48,280 --> 00:04:50,548
on his luxury condos,
104
00:04:50,615 --> 00:04:52,316
exactly as he'd done
once before.
105
00:04:55,787 --> 00:04:58,155
After Delancy showed you
this vial...
106
00:04:58,223 --> 00:05:00,925
Peter working on his direct
for the Delancy trial?
107
00:05:00,992 --> 00:05:02,893
Ah, he's the prosecution's
star witness.
108
00:05:02,961 --> 00:05:04,728
And the only thing he loves more
than arresting criminals...
109
00:05:04,796 --> 00:05:06,697
Is testifying against them
at their trial.
110
00:05:06,765 --> 00:05:08,699
Oh, I remember.
Vividly.
111
00:05:08,767 --> 00:05:12,069
Perfect. Then I say,
"no further questions,"
112
00:05:12,137 --> 00:05:13,404
and if all goes well...
113
00:05:13,472 --> 00:05:15,773
The jury finds Delancy guilty
of mortgage fraud
114
00:05:15,841 --> 00:05:18,108
and 98 counts
of civil rights violations.
115
00:05:18,176 --> 00:05:20,811
And since the FBI never
recovered the benzene vial,
116
00:05:20,879 --> 00:05:23,080
this whole case is resting
on your testimony.
117
00:05:23,148 --> 00:05:26,016
And your key question.
118
00:05:26,084 --> 00:05:27,618
It's like
it's Christmas morning
119
00:05:27,686 --> 00:05:29,253
and he's unwrapping
a guilty verdict.
120
00:05:29,321 --> 00:05:31,055
Oh. Instead of "laced,"
121
00:05:31,122 --> 00:05:32,690
I'll say the samples
were "tainted."
122
00:05:32,757 --> 00:05:34,625
Tainted's more descriptive.
123
00:05:34,693 --> 00:05:36,861
Neal, you remember Josh Bryson,
124
00:05:36,928 --> 00:05:38,896
assistant U.S. attorney.
Josh.
125
00:05:38,964 --> 00:05:41,432
I hear you've been wiping the
floor with the Delancy defense.
126
00:05:41,500 --> 00:05:43,133
And with
Peter's testimony today,
127
00:05:43,201 --> 00:05:44,535
I plan to put them
out of their misery.
128
00:05:44,603 --> 00:05:46,670
Don't forget
I worked that case with Peter.
129
00:05:46,738 --> 00:05:48,639
Delancy showed me the vial
of benzene, too,
130
00:05:48,707 --> 00:05:51,008
when I was working undercover
at Caplin Environmental
131
00:05:51,076 --> 00:05:52,977
as a biochemical analyst,
so if you --
132
00:05:53,044 --> 00:05:55,246
Thank you, Neal,
but I already have Peter.
133
00:05:55,313 --> 00:05:56,380
And he, uh...
134
00:05:56,448 --> 00:05:58,349
How do I put this?
135
00:05:58,416 --> 00:05:59,950
Doesn't have a dark and sordid
past as a professional con man?
136
00:06:00,018 --> 00:06:02,453
Or an off-again, off-again
relationship with the whole truth?
137
00:06:02,521 --> 00:06:04,154
Or even --
Point taken, so...
138
00:06:04,222 --> 00:06:05,756
You're more than welcome
to sit in the gallery
139
00:06:05,824 --> 00:06:07,224
and watch me testify.
140
00:06:07,292 --> 00:06:09,193
Ah, I would love to,
but I should --
141
00:06:09,261 --> 00:06:12,062
you know, I should probably stay
here and just sharpen pencils.
142
00:06:12,130 --> 00:06:13,998
I'll see you in an hour, Peter.
All right, Josh.
143
00:06:14,065 --> 00:06:15,132
Have a great trial.
144
00:06:15,200 --> 00:06:17,501
Thank you.
145
00:06:17,569 --> 00:06:20,738
Since when are you interested
in taking the stand?
146
00:06:20,805 --> 00:06:24,341
Ever since I realized
that testifying is a con.
147
00:06:24,409 --> 00:06:26,243
Testifying isn't a con.
148
00:06:26,311 --> 00:06:27,745
It's a narrative
149
00:06:27,812 --> 00:06:29,513
crafted to have
the greatest impact on a jury.
150
00:06:29,581 --> 00:06:31,482
You're convincing the jury
your narrative is right.
151
00:06:31,550 --> 00:06:32,616
It's a con.
152
00:06:32,684 --> 00:06:34,919
Nope.
Conning involves deceit.
153
00:06:34,986 --> 00:06:37,521
Oh, a lie of omission
is not deceit?
154
00:06:37,589 --> 00:06:39,156
My testimony
isn't a lie of omission.
155
00:06:39,224 --> 00:06:40,391
Are you mentioning the part
156
00:06:40,458 --> 00:06:42,026
where the benzene
was nowhere to be found
157
00:06:42,093 --> 00:06:43,861
when you showed up
with the warrant later?
158
00:06:43,929 --> 00:06:46,230
Bryson is asking what
I uncovered, not recovered.
159
00:06:46,298 --> 00:06:47,531
Big difference.
160
00:06:47,599 --> 00:06:49,867
So, testifying is as much
about the questions
161
00:06:49,935 --> 00:06:51,068
as it is the answers.
162
00:06:51,136 --> 00:06:52,236
Exactly.
163
00:06:52,304 --> 00:06:54,772
Then I stand corrected.
164
00:06:54,839 --> 00:06:56,540
Testifying
is a two-man con.
165
00:06:56,608 --> 00:06:58,609
Go sharpen your pencils.
166
00:06:58,677 --> 00:07:00,644
Okay.
167
00:07:04,849 --> 00:07:07,217
...which allowed him
to tear down their homes
168
00:07:07,285 --> 00:07:08,452
to build luxury condos.
169
00:07:15,060 --> 00:07:17,861
And you suspected Mr. Burke
would attempt this scheme
170
00:07:17,929 --> 00:07:19,463
a second time?
171
00:07:19,531 --> 00:07:20,998
You mean Mr. Delancy.
172
00:07:21,066 --> 00:07:23,734
I will restate.
173
00:07:23,802 --> 00:07:28,706
You suspected Mr. Delancy
would attempt the scheme
174
00:07:28,773 --> 00:07:30,507
a second time.
Correct.
175
00:07:30,575 --> 00:07:33,944
He was looking for an investor
for another condo development.
176
00:07:34,012 --> 00:07:36,280
While undercover,
I was that investor.
177
00:07:36,348 --> 00:07:37,982
Now, in your grand jury
testimony,
178
00:07:38,049 --> 00:07:40,851
you state that you visited
the defendant's penthouse
179
00:07:40,919 --> 00:07:42,519
on November 6th of last year.
180
00:07:42,587 --> 00:07:44,088
On that date,
181
00:07:44,155 --> 00:07:48,192
what evidence of his previous
crime did you recover?
182
00:07:48,259 --> 00:07:49,793
You mean uncover?
183
00:07:51,129 --> 00:07:53,297
Correct. On that date,
184
00:07:53,365 --> 00:07:58,168
what evidence of Delancy's
previous crime did you recover?
185
00:08:07,445 --> 00:08:11,849
That date,
I didn't recover any evidence,
186
00:08:11,916 --> 00:08:13,283
but the defendant
showed me --
187
00:08:13,351 --> 00:08:15,119
Objection.
Non-responsive.
188
00:08:15,186 --> 00:08:16,587
Sustained.
189
00:08:16,655 --> 00:08:17,788
I-I will restate.
190
00:08:19,691 --> 00:08:23,627
Agent Burke, on that date,
what evidence did you uncover?
191
00:08:29,134 --> 00:08:32,936
Mr. Delancy showed me
a vial of benzene.
192
00:08:35,373 --> 00:08:37,174
Hey.
193
00:08:37,242 --> 00:08:38,475
Hey.
194
00:08:38,543 --> 00:08:40,811
Thought I'd swing by
on my lunch, see how it went.
195
00:08:40,879 --> 00:08:43,113
By the looks of it, not well.
196
00:08:43,181 --> 00:08:44,748
Bryson blew it.
197
00:08:44,816 --> 00:08:46,884
He was nervous, jumpy.
198
00:08:46,951 --> 00:08:48,519
He botched the key question.
199
00:08:48,586 --> 00:08:50,154
Bryson doesn't botch anything.
200
00:08:50,221 --> 00:08:51,655
Exactly.
201
00:08:51,723 --> 00:08:54,792
Peter, you don't think Delancy
might have gotten to him.
202
00:08:54,859 --> 00:08:58,829
If he did,
a guilty man is gonna walk.
203
00:08:59,851 --> 00:09:11,595
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
204
00:09:15,496 --> 00:09:17,030
Hey, Josh. Come on in.
205
00:09:17,097 --> 00:09:18,598
Can I get you something?
Coffee?
206
00:09:18,665 --> 00:09:19,862
Thanks, Elizabeth.
207
00:09:19,982 --> 00:09:21,300
Glad you came.
208
00:09:21,368 --> 00:09:23,002
Josh, what the hell happened?
209
00:09:25,512 --> 00:09:28,808
Before court today,
I received a phone call.
210
00:09:28,876 --> 00:09:32,578
I was told to throw the case
or these go public.
211
00:09:33,471 --> 00:09:34,738
Josh.
212
00:09:34,805 --> 00:09:36,773
Wow.
Wow.
213
00:09:36,841 --> 00:09:39,476
I take it
these aren't photoshopped?
214
00:09:39,544 --> 00:09:42,379
The woman in these photos --
she was in the court today.
215
00:09:42,446 --> 00:09:44,281
She's Delancy's girlfriend.
216
00:09:44,348 --> 00:09:46,332
Sleeping with
the defense's girlfriend.
217
00:09:46,452 --> 00:09:47,853
This is grounds for a mistrial.
218
00:09:47,921 --> 00:09:49,788
Josh --
It's not what you think.
219
00:09:49,856 --> 00:09:52,925
A few weeks back, I'm in a bar,
grabbing a drink after work.
220
00:09:52,992 --> 00:09:55,827
This attractive woman approaches
and starts chatting me up.
221
00:09:55,895 --> 00:09:57,996
She invites me
over to her place.
222
00:09:58,064 --> 00:09:59,564
You get the idea.
223
00:09:59,632 --> 00:10:01,300
Oh, no.
We see the idea.
224
00:10:01,367 --> 00:10:02,668
I swear to you,
before this morning,
225
00:10:02,735 --> 00:10:03,802
I had no idea who she was.
226
00:10:03,870 --> 00:10:05,203
Did you throw today on purpose?
227
00:10:05,271 --> 00:10:06,405
No.
228
00:10:06,472 --> 00:10:08,407
I got rattled.
I didn't know what to do.
229
00:10:08,474 --> 00:10:09,942
And if you step down,
230
00:10:10,009 --> 00:10:12,277
there's a good chance
a criminal goes free.
231
00:10:12,345 --> 00:10:14,046
What's the point
of arresting these bastards
232
00:10:14,113 --> 00:10:15,247
if you can't prosecute them?
233
00:10:15,315 --> 00:10:16,248
Can you help?
234
00:10:23,356 --> 00:10:26,258
These are the photos
being used to blackmail Bryson.
235
00:10:26,326 --> 00:10:27,592
That's Delancy's girlfriend?
236
00:10:27,660 --> 00:10:29,161
She is dedicated
to her man.
237
00:10:29,228 --> 00:10:30,996
And limber.
238
00:10:31,064 --> 00:10:32,731
And unfortunately,
she's not talking.
239
00:10:32,799 --> 00:10:34,399
We'll have to go after
the next best thing.
240
00:10:34,467 --> 00:10:36,535
Landon Shepard.
241
00:10:36,602 --> 00:10:39,771
She was Delancy's first call
after his arrest last year.
242
00:10:39,839 --> 00:10:41,473
And she was in court yesterday.
243
00:10:41,541 --> 00:10:43,575
Says she's
an executive consultant.
244
00:10:43,643 --> 00:10:44,910
She's who you call
245
00:10:44,978 --> 00:10:47,045
when the C.E.O.
of your Fortune 500 company
246
00:10:47,113 --> 00:10:48,447
crashes his Bentley
247
00:10:48,514 --> 00:10:50,482
with his 18-year-old
mistress's head on his lap.
248
00:10:50,550 --> 00:10:52,517
Or when the FBI is closing in
249
00:10:52,585 --> 00:10:54,586
and you've got a vial of benzene
in the top drawer of your desk.
250
00:10:54,654 --> 00:10:56,455
- She's a fixer.
- She's good. She's connected.
251
00:10:56,522 --> 00:10:59,191
A year later, we still
can't pin anything on her.
252
00:10:59,258 --> 00:11:00,625
Can we subpoena
her phone records?
253
00:11:00,693 --> 00:11:02,160
All incoming calls
go to an office voicemail.
254
00:11:02,228 --> 00:11:05,764
So far, we've been unable
to link any other number to her.
255
00:11:05,832 --> 00:11:07,299
She gets in your head.
256
00:11:07,367 --> 00:11:08,900
I mean, I questioned her a
year ago, and in five minutes,
257
00:11:08,968 --> 00:11:11,770
she could tell things about me
that my own mother couldn't.
258
00:11:11,838 --> 00:11:13,372
It wasn't right.
259
00:11:13,439 --> 00:11:14,940
We have to find a way
to get to her.
260
00:11:15,008 --> 00:11:17,342
Or she could come to us.
261
00:11:23,483 --> 00:11:26,318
Diana.
262
00:11:26,386 --> 00:11:28,854
Ms. Shepard,
my name is --
263
00:11:28,921 --> 00:11:30,722
Agent Burke.
264
00:11:30,790 --> 00:11:32,257
I hear you've been asking
questions about me
265
00:11:32,325 --> 00:11:33,325
behind my back.
266
00:11:33,393 --> 00:11:34,726
Again.
267
00:11:34,794 --> 00:11:36,628
I thought I'd stop by
and save you the trouble.
268
00:11:36,696 --> 00:11:38,697
Agent Berrigan and I
would love to chat with you.
269
00:11:38,765 --> 00:11:40,499
No Clinton Jones today?
270
00:11:40,566 --> 00:11:41,700
Don't tell me.
271
00:11:41,768 --> 00:11:43,235
He's off seeking
daddy's approval
272
00:11:43,302 --> 00:11:44,403
through overachievement.
273
00:11:44,470 --> 00:11:45,871
I got 15 minutes.
274
00:11:45,938 --> 00:11:48,473
I assume your interrogation room
is this way.
275
00:11:54,781 --> 00:11:57,983
What can you tell us about
Victor Delancy's girlfriend?
276
00:11:58,051 --> 00:12:00,285
I can tell you a lot of things
about a lot of people.
277
00:12:00,353 --> 00:12:01,653
Specifics.
278
00:12:01,721 --> 00:12:05,123
Well, take you --
loyal husband, respected agent.
279
00:12:05,191 --> 00:12:07,526
And you're
virtually untouchable.
280
00:12:07,593 --> 00:12:10,095
But the assistant U.S. attorney
working the Delancy case --
281
00:12:10,163 --> 00:12:11,530
not so much from what I hear.
282
00:12:11,597 --> 00:12:14,666
So you admit
Victor Delancy's a client?
283
00:12:14,734 --> 00:12:16,902
Oh, my clients expectanonymity. I admit nothing.
284
00:12:16,969 --> 00:12:18,303
It's a game to her.
285
00:12:18,371 --> 00:12:21,039
If I didn't know any better,
286
00:12:21,107 --> 00:12:24,509
I'd think she senses
my presence.
287
00:12:24,577 --> 00:12:26,711
You call yourself
an executive consultant.
288
00:12:26,779 --> 00:12:28,313
What does that entail?
289
00:12:28,381 --> 00:12:30,582
I provide my clients
with much-needed structure.
290
00:12:30,650 --> 00:12:32,184
Something I see
you could appreciate.
291
00:12:32,251 --> 00:12:34,352
I'm not following.
Well, your tattoo.
292
00:12:34,420 --> 00:12:36,755
Squares symbolize stability,
foundation.
293
00:12:36,823 --> 00:12:39,524
The line connecting them
signifies companionship.
294
00:12:39,592 --> 00:12:41,626
You must have been
very much in love.
295
00:12:41,694 --> 00:12:44,196
Five years ago,
I'd say from the fading.
296
00:12:44,263 --> 00:12:46,698
Tattoos are forever.
297
00:12:46,766 --> 00:12:48,867
Love, I guess not so much so.
298
00:12:48,935 --> 00:12:50,368
Listen, you --
Easy.
299
00:12:52,105 --> 00:12:54,072
She's controlling
the entire interview.
300
00:12:54,140 --> 00:12:55,740
Yeah, because
Peter's letting her.
301
00:12:55,808 --> 00:12:57,242
He's playing to Shepard's ego.
302
00:12:57,310 --> 00:12:58,977
Why?
I don't know.
303
00:12:59,045 --> 00:13:01,413
Rumor has it you knowsome powerful people.
304
00:13:01,481 --> 00:13:04,549
Well, I rely on the people
I know to get what I want,
305
00:13:04,617 --> 00:13:07,486
from the mayor to the man
who washes my windows.
306
00:13:07,553 --> 00:13:09,321
Mm. Makes me wish
we'd met sooner.
307
00:13:09,388 --> 00:13:12,224
I hit a rough patch here at the
bureau a month or so back.
308
00:13:12,291 --> 00:13:14,726
Oh, that's a shame. I could have
put in a good word for you.
309
00:13:14,794 --> 00:13:16,027
With who?
310
00:13:16,095 --> 00:13:17,362
The mayor or the window washer?
311
00:13:17,430 --> 00:13:18,630
Who do you think?
312
00:13:18,698 --> 00:13:22,634
I think your real skill
is the art of the bluff,
313
00:13:22,702 --> 00:13:25,837
making claims you know full well
you can't back up.
314
00:13:34,013 --> 00:13:37,182
Yes, Landon Shepard
for the mayor.
315
00:13:37,250 --> 00:13:39,251
Hello, sir.
Landon Shepard.
316
00:13:39,318 --> 00:13:41,953
Indeed, it has been some time.
317
00:13:42,021 --> 00:13:44,389
Well, we can confirm
she's got a cell.
318
00:13:44,457 --> 00:13:46,391
That's Peter's play.
319
00:13:46,459 --> 00:13:48,527
If it were registered under her
real name, we'd know about it.
320
00:13:48,594 --> 00:13:49,995
For a subpoena, we'd need
either her alias --
321
00:13:50,062 --> 00:13:51,696
Or her cell number.
322
00:13:51,764 --> 00:13:54,866
City Hall phone logs are public record.
Hmm.
323
00:13:54,934 --> 00:13:58,603
Not bad, Peter.
Not bad at all.
324
00:13:58,671 --> 00:14:00,172
Shall I say hi?
325
00:14:00,239 --> 00:14:01,640
No, thank you.
326
00:14:03,910 --> 00:14:06,311
Anything?
Well, good news is,
327
00:14:06,379 --> 00:14:09,080
- we've got Shepard's phone
records dating back nine years. - Bad news?
328
00:14:09,148 --> 00:14:10,715
We've got Shepard's phone
records dating back nine years.
329
00:14:10,783 --> 00:14:12,584
No names, all outgoing numbers.
330
00:14:12,652 --> 00:14:15,353
I mean, there must be
thousands here.
331
00:14:15,421 --> 00:14:17,489
And for the record,
she was wrong about my tattoo.
332
00:14:17,557 --> 00:14:19,424
I got it four years ago,
not five.
333
00:14:19,492 --> 00:14:20,592
Okay.
334
00:14:20,660 --> 00:14:22,060
Keep focusing
on calls made yesterday.
335
00:14:22,128 --> 00:14:24,429
If we can establish a link
between Shepard and --
336
00:14:24,497 --> 00:14:25,797
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
You have something?
337
00:14:25,865 --> 00:14:27,532
Yeah, this number.
338
00:14:27,600 --> 00:14:29,734
There it is again.
339
00:14:29,802 --> 00:14:32,704
Her number is
all over this thing.
340
00:14:32,772 --> 00:14:33,772
Isn't th --
341
00:14:33,839 --> 00:14:34,973
Yeah.
342
00:14:39,345 --> 00:14:41,513
Sterling Bosch has had Shepard
on retainer for years.
343
00:14:41,581 --> 00:14:42,614
For what purposes?
344
00:14:42,682 --> 00:14:44,049
We're in the business
of recovery.
345
00:14:44,116 --> 00:14:45,884
If someone stands between us
and something we want,
346
00:14:45,952 --> 00:14:48,119
she has the connections
to make them roll over,
347
00:14:48,187 --> 00:14:50,355
and she is damn good
at cleaning up messes.
348
00:14:50,423 --> 00:14:52,591
Such as?
I may or may not have hired her
349
00:14:52,658 --> 00:14:54,559
to retrieve my broken heel
from Ivanka Trump's air vent.
350
00:14:54,627 --> 00:14:55,760
Don't ask.
351
00:14:55,828 --> 00:14:57,596
So, you're aware
of her methods.
352
00:14:57,663 --> 00:14:59,030
She has very strict rules.
353
00:14:59,098 --> 00:15:01,433
You tell her what you need,
and she gets it done.
354
00:15:01,500 --> 00:15:04,236
But if you question her means
or even ask what they are,
355
00:15:04,303 --> 00:15:05,737
she will terminate the job.
356
00:15:05,805 --> 00:15:07,839
Don't ask how she gets her
results, and she won't tell you.
357
00:15:07,907 --> 00:15:09,808
Peter, I know Shepard
isn't by the book,
358
00:15:09,875 --> 00:15:12,310
but I had no idea she'd work
for scum like Delancy,
359
00:15:12,378 --> 00:15:14,779
let alone threaten the career
of a federal prosecutor.
360
00:15:14,847 --> 00:15:17,015
We know Shepard works
below board.
361
00:15:17,083 --> 00:15:18,817
What if we can get her
to incriminate herself?
362
00:15:18,884 --> 00:15:20,685
Use it to leverage a confession.
Yeah.
363
00:15:20,753 --> 00:15:23,455
Get her to admit that
she's extorting Bryson.
364
00:15:23,522 --> 00:15:25,790
Sara...
365
00:15:25,858 --> 00:15:28,560
How loyal is Shepard
to Sterling Bosch?
366
00:15:28,628 --> 00:15:30,729
Very. Why?
367
00:15:30,796 --> 00:15:34,099
I think I know a way we can use
her own schemes against her.
368
00:15:34,166 --> 00:15:35,767
You willing to help?
369
00:15:35,835 --> 00:15:37,469
For you...
370
00:15:37,536 --> 00:15:38,737
What do I do?
371
00:15:42,117 --> 00:15:43,225
Miss Shepard hi.
372
00:15:43,465 --> 00:15:44,789
Thank you so much
for calling me back.
373
00:15:44,909 --> 00:15:47,144
Sara, what can I do for you?
374
00:15:47,212 --> 00:15:49,780
Well,
I have a job offer for you
375
00:15:49,848 --> 00:15:50,948
that's a bit sensitive
in nature.
376
00:15:51,015 --> 00:15:52,182
Well, I'm here to help.
377
00:15:52,250 --> 00:15:54,651
My ex-boyfriend,
Steve Tabernackle,
378
00:15:54,719 --> 00:15:57,087
has some compromising photos
of me and another man
379
00:15:57,155 --> 00:15:59,189
that he's threatening
to expose.
380
00:15:59,421 --> 00:16:01,322
I can't convince him
to destroy them,
381
00:16:01,390 --> 00:16:03,057
so I was hoping
maybe you could.
382
00:16:03,125 --> 00:16:05,159
Well, this Tabernackle sounds
very unpleasant.
383
00:16:05,227 --> 00:16:07,962
Oh, unpleasant doesn't even
begin to describe him.
384
00:16:08,030 --> 00:16:12,633
He's a financial scammer,
an ex-con, a thief, a liar.
385
00:16:12,701 --> 00:16:14,268
You get the picture.
386
00:16:14,336 --> 00:16:15,570
Is there anything else
I should know?
387
00:16:15,637 --> 00:16:17,104
Yes. Most wednesdays,
388
00:16:17,172 --> 00:16:20,908
he plays high-stakes Pai Gow on
Canal with a dozen ex-felons --
389
00:16:20,976 --> 00:16:22,910
clearly a violation
of his parole.
390
00:16:22,978 --> 00:16:24,412
Maybe you can use that.
391
00:16:24,479 --> 00:16:26,647
There's nothing a parolee hates
more than prison.
392
00:16:26,715 --> 00:16:28,749
So by this time tomorrow,
I just need assurances
393
00:16:28,817 --> 00:16:31,018
that those pictures will never
see the light of day.
394
00:16:31,086 --> 00:16:33,821
For one of my favorite clients,
consider it done.
395
00:16:33,889 --> 00:16:36,190
Thank you so much,
miss Shepard.
396
00:16:36,258 --> 00:16:37,692
It's a pleasure
doing business with you.
397
00:16:37,759 --> 00:16:40,695
So, once we catch her red-handed
trying to blackmail me...
398
00:16:40,762 --> 00:16:42,530
We flip her on Delancy
and strong-arm a confession.
399
00:16:42,598 --> 00:16:43,931
For the record,
400
00:16:43,999 --> 00:16:46,334
I am very much not
the incriminating-photos type.
401
00:16:46,401 --> 00:16:48,703
Well, there was --
Neal, I thought I was hitting speed dial.
402
00:16:48,770 --> 00:16:50,338
Right.
All right.
403
00:16:50,405 --> 00:16:52,406
What matters is that
Steve Tabernackle's story
404
00:16:52,474 --> 00:16:54,976
is backstopped as a parolee.
405
00:16:55,043 --> 00:16:56,177
Shepard can dig,
406
00:16:56,244 --> 00:16:58,112
but she won't link Neal
to the FBI.
407
00:16:58,180 --> 00:16:59,880
Back in Steve's shoes.
408
00:16:59,948 --> 00:17:03,684
Sara, thank you for sacrificing
Sterling Bosch's Ms. Fix-it.
409
00:17:03,752 --> 00:17:05,386
Just another day
at white collar.
410
00:17:12,160 --> 00:17:13,861
Still no response from Sam?
411
00:17:13,929 --> 00:17:15,429
Could be anywhere.
412
00:17:15,497 --> 00:17:17,732
Diana has a contact
in D.C.
413
00:17:17,799 --> 00:17:20,134
He offered to run a search
on a Sam in the Metro P.D.
414
00:17:20,202 --> 00:17:21,969
30 years ago.
415
00:17:22,037 --> 00:17:24,472
Won't be easy without a --
Thanks, Peter, but when Sam's ready to talk,
416
00:17:24,539 --> 00:17:26,707
he knows how to find me.
417
00:17:26,775 --> 00:17:28,909
What's going on?
What do you mean?
418
00:17:28,977 --> 00:17:31,245
I just offered you
a potential avenue to find Sam,
419
00:17:31,313 --> 00:17:32,580
and you're telling me no.
420
00:17:32,648 --> 00:17:35,883
I've been thinking about
the timing of Ellen's death.
421
00:17:35,951 --> 00:17:37,151
What about it?
422
00:17:37,219 --> 00:17:39,286
She's in WITSEC
for close to three decades,
423
00:17:39,354 --> 00:17:42,423
and a few weeks after her name
pops up in some FBI report --
424
00:17:42,491 --> 00:17:44,125
You think whoever killed her
had access?
425
00:17:44,192 --> 00:17:45,359
We can't rule that out.
426
00:17:47,029 --> 00:17:48,696
If Sam and I end up
working together,
427
00:17:48,764 --> 00:17:50,398
I want you involved --
you know that.
428
00:17:50,465 --> 00:17:52,500
Only if I keep
the investigation off-book.
429
00:17:52,567 --> 00:17:53,934
I never said that.
430
00:17:54,002 --> 00:17:55,569
You didn't have to.
And will you?
431
00:17:55,637 --> 00:17:58,439
Neal, I know you want answers,
and I want to help.
432
00:17:58,507 --> 00:18:00,408
But right now,
I'm in no position
433
00:18:00,475 --> 00:18:02,977
to be breaking into
another u-boat.
434
00:18:03,045 --> 00:18:04,645
I doubt this involves a submarine.
Oh, no?
435
00:18:04,713 --> 00:18:05,846
Maybe he's got a blimp.
436
00:18:05,914 --> 00:18:07,948
Okay. All right.
437
00:18:08,016 --> 00:18:11,085
I get it.
438
00:18:11,153 --> 00:18:13,054
I need you focusing on Shepard.
439
00:18:13,121 --> 00:18:15,589
Someone who has no trouble working off-book.
440
00:18:15,657 --> 00:18:17,525
Let me know
if she contacts you.
441
00:18:17,592 --> 00:18:18,993
I will.
442
00:18:19,061 --> 00:18:20,494
Good night, Peter.
443
00:18:20,562 --> 00:18:22,029
Good night, Neal.
444
00:18:43,218 --> 00:18:45,419
Oh, I see you cleaned house
at Pai Gow.
445
00:18:45,487 --> 00:18:47,021
I see you've got a fake baby.
446
00:18:47,089 --> 00:18:48,622
And a lead
on our mysterious Sam.
447
00:18:48,690 --> 00:18:51,759
The gray S.U.V. pinged
at Zenith Rent-a-Car on Varick.
448
00:18:51,827 --> 00:18:55,296
That's great news.
Still doesn't explain the baby.
449
00:18:55,363 --> 00:18:57,698
Bartholomew helped me access
their mainframe.
450
00:18:57,766 --> 00:18:59,767
With his
computer-science degree?
451
00:18:59,835 --> 00:19:01,502
Think of him as a Swiss army knife.
Oh!
452
00:19:01,570 --> 00:19:03,204
That occasionally wets himself.
453
00:19:05,574 --> 00:19:08,109
The S.U.V.'s
maintenance records.
454
00:19:08,176 --> 00:19:10,644
Credit-card number
for a Samuel Phelps.
455
00:19:10,712 --> 00:19:12,880
Moz, this is huge.
Thank you.
456
00:19:12,948 --> 00:19:14,048
Now, did you feel out the Suit?
457
00:19:14,116 --> 00:19:15,750
I did.
And?
458
00:19:15,817 --> 00:19:18,219
And the last time he went off-book
for me, he almost lost his job.
459
00:19:18,286 --> 00:19:19,653
Until I know more,
460
00:19:19,721 --> 00:19:22,723
it's safer for everyone
to keep Peter out of this.
461
00:19:26,361 --> 00:19:27,661
Hello?
462
00:19:27,729 --> 00:19:28,996
Mr. Tabernackle?
463
00:19:29,064 --> 00:19:30,731
Who is this?
464
00:19:30,799 --> 00:19:33,167
We've never met, but we share
a number of interests --
465
00:19:33,235 --> 00:19:35,369
Sara Ellis,
photography, gambling.
466
00:19:35,437 --> 00:19:37,671
And if you're smart, you'll meet
me in person to discuss them.
467
00:19:37,739 --> 00:19:40,808
How does 10:00 A.M. tomorrow
sound?
468
00:19:46,815 --> 00:19:48,949
I need you
to get Shepard on tape
469
00:19:49,017 --> 00:19:50,718
explicitly
telling you to --
470
00:19:50,786 --> 00:19:51,952
To destroy the photos
471
00:19:52,020 --> 00:19:53,354
or she'll release the dirt
she's got on me.
472
00:19:53,421 --> 00:19:55,256
I know a thing or two
about avoiding blackmail.
473
00:19:55,323 --> 00:19:56,791
You mean proving blackmail.
474
00:19:56,858 --> 00:19:58,359
That's not what I said?
475
00:19:58,426 --> 00:20:00,828
Remember, your questions
can steer her answers.
476
00:20:00,896 --> 00:20:02,930
Yeah, like a con.
Like testimony.
477
00:20:02,998 --> 00:20:04,665
I've got eyes on Shepard.
478
00:20:04,733 --> 00:20:06,433
Here we go.
479
00:20:06,501 --> 00:20:08,602
Yeah.
480
00:20:15,977 --> 00:20:17,878
Mr. Tabernackle.
481
00:20:17,946 --> 00:20:19,213
What do you want?
482
00:20:19,281 --> 00:20:21,949
You have photos of Sara Ellis
she'd like destroyed.
483
00:20:22,017 --> 00:20:24,018
I want you to make that happen.
484
00:20:24,085 --> 00:20:25,719
And if I don't?
485
00:20:25,787 --> 00:20:27,688
I find out what kind
of risk taker you are
486
00:20:27,756 --> 00:20:29,256
when it comes to your friends.
487
00:20:29,324 --> 00:20:30,524
Where's she going with this?
488
00:20:30,592 --> 00:20:31,759
Last night,
489
00:20:31,827 --> 00:20:34,261
one of Steve Tabernackle's
suspected associates
490
00:20:34,329 --> 00:20:37,998
went to great lengths
to obtain this.
491
00:20:39,534 --> 00:20:40,835
Can you tell what it is?
492
00:20:40,902 --> 00:20:43,304
Looks like an invoice
of some sort.
493
00:20:43,371 --> 00:20:44,738
That doesn't belong to you.
494
00:20:44,806 --> 00:20:46,440
Nor does it belong
to the funny little bald man
495
00:20:46,508 --> 00:20:49,176
who broke 15 laws
trying to obtain it,
496
00:20:49,244 --> 00:20:50,444
3 of which involved
497
00:20:50,512 --> 00:20:54,281
what I can only hope
was a fake rubber child.
498
00:20:54,349 --> 00:20:55,983
Damn it. She wasn't following
Neal last night.
499
00:20:56,051 --> 00:20:57,384
She was following Mozzie.
500
00:20:57,452 --> 00:21:00,221
Now, why would someone go
to such extraordinary lengths
501
00:21:00,288 --> 00:21:02,890
for something so innocuous?
502
00:21:02,958 --> 00:21:04,992
I did some digging.
It turns out --
503
00:21:05,060 --> 00:21:07,061
I'll destroy the photos.
504
00:21:07,128 --> 00:21:09,029
They'll never see
the light of day.
505
00:21:09,097 --> 00:21:11,799
You have my word.
506
00:21:11,867 --> 00:21:13,434
What did he just do?
507
00:21:13,501 --> 00:21:15,569
He tanked it --
the whole damn thing.
508
00:21:15,637 --> 00:21:17,471
Shepard walks.
We got nothing!
509
00:21:17,539 --> 00:21:20,140
Identity comes from family.
510
00:21:20,208 --> 00:21:23,444
And those without family
cherish their friendships.
511
00:21:23,511 --> 00:21:24,945
Your choice.
512
00:21:25,013 --> 00:21:27,481
Oh, I'll be holding on to this.
513
00:21:27,549 --> 00:21:29,783
Assurances and all.
514
00:21:29,851 --> 00:21:31,752
It's been a pleasure.
515
00:21:42,998 --> 00:21:44,899
You blew it, Neal.
516
00:21:44,966 --> 00:21:47,668
With a trial and a man's career
at stake, you blew it.
517
00:21:52,073 --> 00:21:55,409
If Mozzie's name ends up
in the FBI files, he's made.
518
00:21:55,477 --> 00:21:57,745
I could have excluded his name
from the official report.
519
00:21:57,812 --> 00:21:58,913
You know that.
Do I?
520
00:21:58,980 --> 00:22:01,315
That puts you off-book.
521
00:22:01,383 --> 00:22:04,585
Is that what this is about?
Neal, what's going on?
522
00:22:04,653 --> 00:22:05,886
What was on
that piece of paper?
523
00:22:05,954 --> 00:22:07,688
Something Mozzie
wouldn't want exposed.
524
00:22:07,756 --> 00:22:08,722
That's all I can tell you.
Neal --
525
00:22:08,790 --> 00:22:11,825
I didn't have a choice.
526
00:22:11,893 --> 00:22:14,628
Get out of here.
I'll see you tomorrow.
527
00:22:25,106 --> 00:22:27,441
Of course that made
the Suit suspicious!
528
00:22:27,509 --> 00:22:30,144
And the lady fixer made me.
I can't believe she made me.
529
00:22:30,211 --> 00:22:32,112
It's not your fault, Moz.
She's good.
530
00:22:32,180 --> 00:22:33,781
No one is that good.
531
00:22:33,848 --> 00:22:35,916
You know what this is?
Too much time on the island.
532
00:22:35,984 --> 00:22:37,851
I've gone soft.
Don't be ridiculous, okay?
533
00:22:37,919 --> 00:22:39,053
Watch.
534
00:22:39,120 --> 00:22:43,290
I once killed a man
with this trick.
535
00:22:43,358 --> 00:22:44,925
You never killed a man
doing that.
536
00:22:44,993 --> 00:22:46,927
I could have. Once.
537
00:22:46,995 --> 00:22:48,329
That's it.
538
00:22:48,396 --> 00:22:51,031
I'm gonna go to Aruba
and get my edge back.
539
00:22:51,099 --> 00:22:53,167
Before you go assassinating
apples in Aruba,
540
00:22:53,234 --> 00:22:56,170
how about you help me find a way
to stop Shepard?
541
00:22:56,237 --> 00:22:59,173
That I can still help you with.
What are her weaknesses?
542
00:22:59,240 --> 00:23:01,041
Well, she's a control freak.
543
00:23:01,109 --> 00:23:03,811
She hates it when her clients
question her methods.
544
00:23:03,878 --> 00:23:05,145
And her strengths?
545
00:23:05,213 --> 00:23:06,613
Well-connected...
546
00:23:06,681 --> 00:23:08,349
Good at reading people.
547
00:23:08,416 --> 00:23:13,020
She has long-term clients
on the level of Sterling Bosch.
548
00:23:15,156 --> 00:23:16,857
Show-off.
549
00:23:16,925 --> 00:23:19,693
Any way to use her strengths
against her?
550
00:23:21,696 --> 00:23:25,099
I know how we can take Bryson's
extortion photos out of play.
551
00:23:25,166 --> 00:23:26,133
I'm all ears.
552
00:23:26,201 --> 00:23:27,568
How would you feel
553
00:23:27,635 --> 00:23:29,003
about sleeping with Sara Ellis?
554
00:23:33,681 --> 00:23:35,263
Do you have any idea what this is about?
555
00:23:35,503 --> 00:23:37,404
No. You?
No clue.
556
00:23:37,472 --> 00:23:41,007
Why did I agree to this?
This is a terrible idea.
557
00:23:41,075 --> 00:23:43,176
Hey, if you have a better idea,
I would love to hear it.
558
00:23:43,798 --> 00:23:46,099
Fine.
But you should tell them.
559
00:23:46,167 --> 00:23:47,534
It's your brilliant idea.
560
00:23:47,602 --> 00:23:48,635
It's your wife.
561
00:23:48,703 --> 00:23:50,070
It's your ex-girlfriend.
562
00:23:50,138 --> 00:23:52,339
Oh, so you want me
to control the narrative?
563
00:23:52,407 --> 00:23:54,141
Let's tell them together.
Great.
564
00:23:54,208 --> 00:23:56,143
Great. All right.
Let's do it.
565
00:23:56,210 --> 00:23:57,778
Teamwork, right?
Yep. Teamwork.
566
00:23:57,845 --> 00:23:59,813
Okay? You and me.
Yep.
567
00:24:02,550 --> 00:24:05,686
I'd like to start by saying
this is Neal's idea.
568
00:24:05,753 --> 00:24:08,255
That Peter supports 100%.
569
00:24:08,322 --> 00:24:10,357
Okay. Can one of you
just please speak?
570
00:24:10,425 --> 00:24:12,259
Well,
it occurred to Neal --
571
00:24:12,326 --> 00:24:13,593
Us.
Us --
572
00:24:13,661 --> 00:24:16,730
That if Shepard were to drop
Delancy as a client,
573
00:24:16,798 --> 00:24:19,433
Delancy's extortion scheme
would go up in smoke.
574
00:24:19,500 --> 00:24:22,502
And Shepard would still have
the photos of Josh
575
00:24:22,570 --> 00:24:24,571
but would have no incentive
to use them.
576
00:24:24,639 --> 00:24:26,139
Exactly.
577
00:24:26,207 --> 00:24:28,141
So how do we get Shepard
to drop Delancy?
578
00:24:28,209 --> 00:24:29,509
By convincing Delancy
579
00:24:29,577 --> 00:24:31,878
that I am still a threat
to his freedom.
580
00:24:31,946 --> 00:24:33,947
I had Neal working undercover
on this one.
581
00:24:34,015 --> 00:24:35,682
Using my alias at Caplin,
582
00:24:35,750 --> 00:24:38,385
I'll give Delancy dirt on Peter
that's so tempting,
583
00:24:38,453 --> 00:24:39,986
he'll insist Shepard uses it.
584
00:24:40,054 --> 00:24:41,254
Shepard will refuse.
585
00:24:41,322 --> 00:24:43,256
Delancy won't take no
for an answer.
586
00:24:43,324 --> 00:24:46,059
She'll resent having her methods
questioned, so they'll argue.
587
00:24:46,127 --> 00:24:49,863
Shepard will drop Delancy
as a client, and poof.
588
00:24:49,931 --> 00:24:52,833
We've neutralized the extortion
threat against Bryson.
589
00:24:54,669 --> 00:24:57,971
And why wouldn't she use
the dirt she has against you?
590
00:24:58,039 --> 00:25:00,474
Out of her loyalty
to her best client.
591
00:25:00,541 --> 00:25:02,509
Who's her best client?
592
00:25:03,945 --> 00:25:06,646
The insurance investigator
593
00:25:06,714 --> 00:25:08,715
who's sleeping with
your husband.
594
00:25:08,783 --> 00:25:09,750
Oh, uh --
it's --
595
00:25:09,817 --> 00:25:11,651
Oh! Oh, no. No, no.
596
00:25:11,719 --> 00:25:13,353
Sara already told Shepard
597
00:25:13,421 --> 00:25:14,888
that there are
compromising photos of her
598
00:25:14,956 --> 00:25:16,156
with another man out there.
599
00:25:16,224 --> 00:25:17,724
You never mentioned
who that man was.
600
00:25:17,792 --> 00:25:21,061
Which gives us creative license
to make those photos real.
601
00:25:21,129 --> 00:25:21,995
What?
602
00:25:22,063 --> 00:25:23,263
No, I mean --
603
00:25:23,331 --> 00:25:25,766
Not real, but look real.
Real-looking.
604
00:25:25,833 --> 00:25:27,367
And you can
completely be there.
605
00:25:27,435 --> 00:25:28,835
In the photos?
606
00:25:28,903 --> 00:25:30,370
No, no. I'm just saying
that you can watch.
607
00:25:30,438 --> 00:25:32,439
Oh, 'cause that
won't be awkward.
608
00:25:35,042 --> 00:25:37,377
Well...Huh.
609
00:25:37,445 --> 00:25:40,814
I hate to say it,
but I think it'll work.
610
00:25:40,882 --> 00:25:43,817
Yeah, as long as the photos
are...convincing.
611
00:25:43,885 --> 00:25:45,018
Okay.
612
00:25:45,086 --> 00:25:47,187
By "convincing," you mean...
613
00:25:47,255 --> 00:25:50,056
I'm talking about showing a little skin.
A state of tasteful undress.
614
00:25:50,124 --> 00:25:53,026
Where do you do this?
615
00:25:58,466 --> 00:26:00,033
Honey, you sure
you want to be here?
616
00:26:00,101 --> 00:26:01,735
If you're sure
you're doing this,
617
00:26:01,803 --> 00:26:03,170
I'm sure I want to be here.
618
00:26:03,237 --> 00:26:04,504
I love you.
619
00:26:04,572 --> 00:26:06,039
Neal, how do you want this?
620
00:26:06,107 --> 00:26:08,341
It's like -- it's like you
just stumbled in from dinner.
621
00:26:08,409 --> 00:26:09,509
You're a little drunk.
622
00:26:09,577 --> 00:26:11,711
But, you know,
most importantly...
623
00:26:11,779 --> 00:26:13,446
You're burning with desire.
624
00:26:13,514 --> 00:26:15,582
God, that's what I get
for asking.
625
00:26:15,650 --> 00:26:17,651
What do we do?
Do we just wing this?
626
00:26:17,718 --> 00:26:18,718
Wing it!
627
00:26:18,786 --> 00:26:20,854
Yeah.
Yeah, let's just wing it.
628
00:26:20,922 --> 00:26:21,922
Yeah.
Wing it.
629
00:26:21,989 --> 00:26:23,623
Okay.
All right.
630
00:26:24,625 --> 00:26:26,259
Okay.
631
00:26:32,500 --> 00:26:34,000
Seriously?
632
00:26:34,068 --> 00:26:36,736
Okay, I'm sorry.
I-I've got to stop you.
633
00:26:36,804 --> 00:26:39,272
I feel like
a limo driver on prom night.
634
00:26:39,340 --> 00:26:40,974
You want to leave?
635
00:26:41,042 --> 00:26:42,976
No. Honey, I want you
to get into it.
636
00:26:43,010 --> 00:26:44,978
Come on!
You're an intense, sexy man.
637
00:26:45,046 --> 00:26:47,180
Show her what you got.
Come on.
638
00:26:47,248 --> 00:26:50,250
All right.
Okay.
639
00:26:50,318 --> 00:26:51,751
Yeah, Sara, just maybe --
640
00:26:51,819 --> 00:26:53,353
you know, maybe loosen it up
a little bit.
641
00:26:53,421 --> 00:26:54,454
I'm sorry. What?
642
00:26:54,522 --> 00:26:55,822
It needs to look passionate.
643
00:26:55,890 --> 00:26:57,424
What, is this better?
Whoa.
644
00:26:57,491 --> 00:26:59,626
Yeah. Yeah, yeah. That's good, right?
Okay.
645
00:26:59,694 --> 00:27:02,796
That's -- Oh --
There. All right.
646
00:27:02,864 --> 00:27:03,997
This is weird.
647
00:27:05,867 --> 00:27:08,001
Uh...
648
00:27:08,069 --> 00:27:10,337
Uh...
649
00:27:10,404 --> 00:27:13,406
- Honey, put left hand down
a little further, further. - Lower?
650
00:27:13,474 --> 00:27:14,908
Yeah, there you go.
651
00:27:14,976 --> 00:27:17,043
Sara, do that thing with your leg.
Neal, I got it!
652
00:27:17,111 --> 00:27:19,012
Sara, maybe you could put
your head back.
653
00:27:19,080 --> 00:27:20,447
Back? Okay.
Yeah, there you go.
654
00:27:20,514 --> 00:27:22,349
There you go.
Wow. Okay, that's good.
655
00:27:22,416 --> 00:27:23,483
That's hot.
656
00:27:23,551 --> 00:27:25,352
Romance-novel cover,
right there.
657
00:27:25,419 --> 00:27:26,786
Whisper in his ear.
He likes that at home.
658
00:27:26,854 --> 00:27:28,889
Oh, hi, Peter.
Yeah, yeah, yeah. That's good. Okay.
659
00:27:28,956 --> 00:27:31,224
Lift her up. Lift her.
Oh.
660
00:27:31,292 --> 00:27:32,792
- Yeah, there you go. Lean back.
- That's good.
661
00:27:32,860 --> 00:27:34,427
A little further.
A little further, yeah.
662
00:27:34,495 --> 00:27:35,228
Careful.
Oh!
663
00:27:35,296 --> 00:27:36,363
Aah!
664
00:27:36,430 --> 00:27:37,297
- Oh. Oh.
- Ohh!
665
00:27:37,365 --> 00:27:38,365
Okay.
666
00:27:38,432 --> 00:27:40,133
I think we got it.
667
00:27:40,201 --> 00:27:41,334
That's a wrap.
668
00:27:47,508 --> 00:27:50,210
There's my scientist guy.
669
00:27:50,278 --> 00:27:53,413
Good to see house arrest hasn't
cramped your style, Delancy.
670
00:27:53,481 --> 00:27:54,981
Alcott.
671
00:27:55,049 --> 00:27:56,616
Hey, I heard
through the grapevine
672
00:27:56,684 --> 00:27:59,052
that, uh, Burke roughed you up
pretty good last night.
673
00:27:59,120 --> 00:28:00,320
Yeah, that son of a bitch
tried to turn me.
674
00:28:00,388 --> 00:28:02,789
He says he knows I offered
to look the other way
675
00:28:02,857 --> 00:28:03,957
so you could taint the samples.
676
00:28:04,025 --> 00:28:05,091
He's after
that missing benzene.
677
00:28:05,159 --> 00:28:06,593
Damn it.
678
00:28:06,661 --> 00:28:10,063
Yeah.
Well, lucky for us...
679
00:28:10,131 --> 00:28:11,898
He's no angel.
680
00:28:11,966 --> 00:28:13,033
Busted.
681
00:28:13,100 --> 00:28:15,068
I love it!
682
00:28:15,136 --> 00:28:16,436
Look, I helped you out.
683
00:28:16,504 --> 00:28:17,871
I was hoping
you could help me, too.
684
00:28:17,939 --> 00:28:19,506
I got somebody
that can take care of this.
685
00:28:19,573 --> 00:28:21,308
Are you sure?
'Cause I cannot lose my job.
686
00:28:21,375 --> 00:28:22,509
No, no, no.
I got it.
687
00:28:22,576 --> 00:28:24,644
Honey?
Yeah, babe.
688
00:28:24,712 --> 00:28:26,346
Shepard's here.
You want me to let her in?
689
00:28:26,414 --> 00:28:27,547
Sure, hon.
690
00:28:27,615 --> 00:28:29,816
Hey, speak of the devil,
stick around.
691
00:28:29,884 --> 00:28:31,384
I'll introduce you to her.
692
00:28:31,452 --> 00:28:33,086
You know, I would, but I'm late
for an appointment.
693
00:28:33,154 --> 00:28:35,288
I'll see you.
All right.
694
00:28:40,094 --> 00:28:41,094
He's in the back.
695
00:28:51,205 --> 00:28:53,406
I didn't appreciate the tone
of your voicemail last night.
696
00:28:53,474 --> 00:28:54,921
I told you,
you chose the wrong target.
697
00:28:55,024 --> 00:28:58,060
You're days away from becoming
a free man, thanks to me.
698
00:28:58,127 --> 00:29:00,062
Not if Burke's got
something to do with it.
699
00:29:00,129 --> 00:29:01,630
I thought you said
he was untouchable.
700
00:29:03,333 --> 00:29:05,033
Where did you get these?
701
00:29:05,101 --> 00:29:06,668
Buddy at Caplin Environmental.
702
00:29:06,736 --> 00:29:08,203
I want them in play.
703
00:29:08,271 --> 00:29:11,015
These photos will not see the light of day.
Why not?
704
00:29:11,135 --> 00:29:12,385
That's none of your concern.
Hey.
705
00:29:12,505 --> 00:29:13,671
You work for me.
706
00:29:13,739 --> 00:29:15,507
You tell Burke
to stop digging around,
707
00:29:15,574 --> 00:29:16,975
or these will go public.
708
00:29:17,042 --> 00:29:18,710
Nobody tells me
how to do my job.
709
00:29:18,778 --> 00:29:21,412
You do it, or I will.
You hear me?
710
00:29:21,480 --> 00:29:23,248
Goodbye, Delancy.
We're done.
711
00:29:23,315 --> 00:29:24,516
You're on your own.
712
00:29:25,125 --> 00:29:27,560
Hey. What?
We had a deal, right?
713
00:29:27,628 --> 00:29:28,520
I make the rules.
714
00:29:28,640 --> 00:29:30,634
You don't question them.
That was our deal.
715
00:29:30,754 --> 00:29:33,566
And I'm taking these with me.
No, you're not.
716
00:29:33,634 --> 00:29:35,212
If you touch me
or these photos,
717
00:29:35,332 --> 00:29:38,638
I'll make sure that Burke
does find that vial.
718
00:29:42,376 --> 00:29:43,454
Hey, Peter.
719
00:29:43,735 --> 00:29:44,789
You tell Josh the good news?
720
00:29:44,886 --> 00:29:46,870
Yeah, extortion photos
are off the table,
721
00:29:46,990 --> 00:29:48,157
but it may be too little
too late.
722
00:29:48,224 --> 00:29:49,116
Why? What happened?
723
00:29:49,236 --> 00:29:50,648
Defense rested an hour ago.
724
00:29:50,850 --> 00:29:52,484
They obliterated
Peter's testimony.
725
00:29:52,552 --> 00:29:54,253
Without hard proof
the benzene existed,
726
00:29:54,320 --> 00:29:56,088
there is no way I can get
a guilty verdict.
727
00:29:56,155 --> 00:29:57,155
What if we can get you
that proof?
728
00:29:57,223 --> 00:29:58,457
What are you talking about?
729
00:29:58,525 --> 00:30:01,026
Shepard never destroyed
Delancy's vial of benzene.
730
00:30:01,094 --> 00:30:03,529
She's holding it over his head.
Why?
731
00:30:03,596 --> 00:30:05,597
The evidence against Mozzie,
the pictures of you and Sara --
732
00:30:05,665 --> 00:30:07,032
She holds on to everything.
733
00:30:07,100 --> 00:30:09,368
It's the only way
she can control her client.
734
00:30:09,435 --> 00:30:11,103
Which means the vial
is only good to her
735
00:30:11,170 --> 00:30:13,772
if it's well-preserved, complete
with Delancy's fingerprints.
736
00:30:13,840 --> 00:30:15,674
It'd have to be submitted by the
time court resumes at 3:00.
737
00:30:15,742 --> 00:30:16,975
That's less than two hours.
738
00:30:17,043 --> 00:30:18,143
We need to figure out
how to find it.
739
00:30:18,211 --> 00:30:19,478
How can you stall?
740
00:30:19,546 --> 00:30:22,548
Well, the defense claims
that the vial never existed,
741
00:30:22,615 --> 00:30:25,517
but what if you called
one last rebuttal witness
742
00:30:25,585 --> 00:30:27,319
who happens to know
that it did?
743
00:30:27,387 --> 00:30:29,788
The only other person
who saw the vial.
744
00:30:29,856 --> 00:30:32,619
Neal Caffrey, how'd you like
to take the stand?
745
00:30:39,064 --> 00:30:40,102
Hey.
746
00:30:40,222 --> 00:30:41,773
You're on the stand
at 3:00.
747
00:30:41,907 --> 00:30:44,776
Defense assumes your testimony
will do me more harm than good.
748
00:30:44,896 --> 00:30:46,177
Good. Low expectations.
749
00:30:46,245 --> 00:30:49,080
Yeah, but if we don't find
that benzene, they may be right.
750
00:30:49,148 --> 00:30:50,448
Any word from Peter?
751
00:30:50,516 --> 00:30:52,250
Yeah, he's got all of
white collar flagging banks,
752
00:30:52,318 --> 00:30:54,585
storage facilities, and warehouses
from Shepard's call logs.
753
00:30:54,653 --> 00:30:56,554
No leads yet,
754
00:30:56,622 --> 00:30:58,890
but there are still a few hundred
private numbers he's looking into.
755
00:30:58,958 --> 00:31:00,091
A few hundred?
756
00:31:00,159 --> 00:31:01,926
Well, we brought in
some extra help.
757
00:31:01,994 --> 00:31:03,962
Limo service, limo service,
758
00:31:04,029 --> 00:31:06,030
comptroller,
comptroller, Giuliani.
759
00:31:06,098 --> 00:31:10,034
By the way, Giuliani never
returns my phone calls anymore.
760
00:31:10,102 --> 00:31:11,903
Momofuku, Momofuku.
761
00:31:11,971 --> 00:31:13,471
Where did you come from?
762
00:31:13,539 --> 00:31:18,109
45 years ago, an enigma gave
a paradox a very special hug.
763
00:31:18,177 --> 00:31:19,844
Oh. Wait a minute.
764
00:31:19,912 --> 00:31:21,879
Shepard calls the same number
on the second of every month.
765
00:31:21,947 --> 00:31:23,114
What is it?
766
00:31:23,182 --> 00:31:25,116
Storage facility in midtown.
767
00:31:25,184 --> 00:31:27,251
Unpublished, for clients only.
You're a client?
768
00:31:27,319 --> 00:31:29,554
Unpublished, for clients only.
769
00:31:29,621 --> 00:31:32,056
I think we may have found
our benzene.
770
00:31:32,124 --> 00:31:34,225
Neal takes the stand
in less than an hour.
771
00:31:34,293 --> 00:31:37,328
Not enough time for a warrant.
772
00:31:37,396 --> 00:31:40,465
Although, if we could
somehow convince Shepard
773
00:31:40,532 --> 00:31:42,533
to get the vial
out of storage...
774
00:31:42,601 --> 00:31:44,302
You can catch her
red-handed.
775
00:31:44,370 --> 00:31:46,504
Suit, I like the way
you're thinking.
776
00:31:46,572 --> 00:31:48,506
What did she catch you doing
the other night?
777
00:31:48,574 --> 00:31:50,008
Irrelevant.
778
00:31:50,075 --> 00:31:52,343
This is about payback, right?
Do you want my help or not?
779
00:31:52,411 --> 00:31:53,644
I do.
780
00:31:53,712 --> 00:31:56,247
But nothing illegal,
and it stays aboveboard.
781
00:31:56,315 --> 00:31:57,849
What if I could arrange
for you to be aboveboard?
782
00:31:57,916 --> 00:31:59,283
Plausible deniability?
783
00:31:59,351 --> 00:32:01,152
It's worked for us before.
784
00:32:01,220 --> 00:32:02,920
Let's do it.
785
00:32:08,093 --> 00:32:10,128
We're here.
What's next?
786
00:32:10,195 --> 00:32:11,262
Okay.
787
00:32:11,330 --> 00:32:12,797
Here.
788
00:32:12,865 --> 00:32:16,501
My Parisian audio diary,
circa march 1983.
789
00:32:16,568 --> 00:32:17,902
Max volume.
790
00:32:17,970 --> 00:32:19,370
Okay, uh, face west.
791
00:32:19,438 --> 00:32:21,773
No, I-I mean east.
792
00:32:27,146 --> 00:32:29,647
Strangers turned upin my apartment again.
793
00:32:29,715 --> 00:32:31,716
It happens most nights now.
794
00:32:31,784 --> 00:32:33,518
The first time, I opened the door,so I can understand.
795
00:32:33,585 --> 00:32:35,586
But now they just pushpast the gate.
796
00:32:35,654 --> 00:32:38,222
Miss Shepard.
Lenny from Raylan.
797
00:32:38,290 --> 00:32:41,592
We're dealing with kind of a
pipe-burst situation over here,
798
00:32:41,660 --> 00:32:44,862
and we're consulting our clients
to remove their belongings
799
00:32:44,930 --> 00:32:46,330
before they get damaged.
800
00:32:46,398 --> 00:32:47,465
I must always havea bottle of red
801
00:32:47,533 --> 00:32:49,767
and a bottle of white on hand,
802
00:32:49,835 --> 00:32:51,335
and sometimesthey want a card game.
803
00:32:51,403 --> 00:32:54,972
Look, it's -- Oh!
Jeffrey, no! No! Oh, no!
804
00:32:55,040 --> 00:32:57,508
"You," I say, "you're next doorto the Spanish.
805
00:32:57,576 --> 00:32:59,043
"If New Jersey spoke French,
806
00:32:59,111 --> 00:33:00,611
perhaps thenI would have picked some up."
807
00:33:00,679 --> 00:33:02,447
You can borrow it anytime
to hear the rest.
808
00:33:02,514 --> 00:33:03,848
What's next?
809
00:33:03,916 --> 00:33:06,150
Okay, I need you to go down
to loco Jerry's.
810
00:33:06,218 --> 00:33:08,186
Order an empanada --
sin queso --
811
00:33:08,253 --> 00:33:09,554
then wait in the car.
812
00:33:09,621 --> 00:33:11,923
Do not eat it.
813
00:33:11,990 --> 00:33:13,958
And no matter
what you see or hear,
814
00:33:14,026 --> 00:33:17,295
do not exit the vehicle until
Shepard is inside that building.
815
00:33:17,362 --> 00:33:18,963
Or you can just stay here
and watch us work.
816
00:33:19,031 --> 00:33:20,331
I'll get the empanada.
817
00:33:20,399 --> 00:33:23,067
We've closed the court,
Mr. Bryson.
818
00:33:23,135 --> 00:33:25,069
Are you or are you not prepared
to call your witness?
819
00:33:25,137 --> 00:33:27,905
Your honor, the prosecution
would like to call
820
00:33:27,973 --> 00:33:30,308
Mr. Neal Caffrey
to the stand.
821
00:33:30,375 --> 00:33:32,477
He's an eyewitness
to the benzene vial
822
00:33:32,544 --> 00:33:34,846
the defense claims
never existed.
823
00:33:41,153 --> 00:33:42,220
What?
824
00:33:47,526 --> 00:33:49,494
Come on, Mozzie.
825
00:33:49,561 --> 00:33:51,896
Whatever you're up to...
826
00:33:59,705 --> 00:34:02,373
Jones, Diana,
get ready to move.
827
00:34:02,441 --> 00:34:05,243
Would you state your full name
and title for the court?
828
00:34:05,310 --> 00:34:08,179
Neal George Caffrey,
cooperating witness
829
00:34:08,247 --> 00:34:11,682
and confidential informant
for the FBI.
830
00:34:11,750 --> 00:34:13,584
FBI?
831
00:34:25,864 --> 00:34:30,001
Mr. Caffrey,
why were you sent undercover?
832
00:34:30,068 --> 00:34:33,437
Well, it's a bit
of a long story.
833
00:34:33,505 --> 00:34:35,673
We have time.
834
00:34:49,288 --> 00:34:51,689
What you doing, Shepard?
835
00:34:53,025 --> 00:34:55,159
Agent Burke.
836
00:34:55,227 --> 00:34:57,962
Didn't peg you as the type
to flood private property,
837
00:34:58,030 --> 00:35:01,365
though I do know that you'd
never cheat on your wife.
838
00:35:01,433 --> 00:35:04,335
It's so interesting to see where
one chooses to draw the line.
839
00:35:08,941 --> 00:35:10,274
If you knew those photos
were staged,
840
00:35:10,342 --> 00:35:11,542
why'd you play along?
841
00:35:11,610 --> 00:35:13,277
Because Delancy's
a temperamental idiot
842
00:35:13,345 --> 00:35:14,412
and I respect Sara Ellis.
843
00:35:14,479 --> 00:35:16,013
She wants you behind bars.
844
00:35:16,081 --> 00:35:17,848
No. She doesn't.
845
00:35:17,916 --> 00:35:19,850
But you made her choose a side.
846
00:35:19,918 --> 00:35:21,819
I blame you for that, not her.
847
00:35:21,887 --> 00:35:23,654
Time for payback.
848
00:35:28,760 --> 00:35:30,728
Drill, baby, drill.
849
00:35:32,698 --> 00:35:34,465
Vial's in the trunk.
850
00:35:34,533 --> 00:35:36,400
Cuff me, agent.
851
00:35:36,468 --> 00:35:38,269
With pleasure.
Mm-hmm.
852
00:35:38,337 --> 00:35:40,871
I'm curious.
853
00:35:40,939 --> 00:35:44,442
How does a man who's chosen
to uphold the law explain this?
854
00:35:47,145 --> 00:35:49,847
Hey.
What happened here?
855
00:35:49,915 --> 00:35:51,682
Long story.
856
00:35:51,750 --> 00:35:54,085
Watch her.
I'm gonna check the trunk.
857
00:35:54,152 --> 00:35:56,320
Looks like
your spell's been broken.
858
00:35:56,388 --> 00:35:57,755
Make you a deal.
859
00:35:57,823 --> 00:35:59,757
Verify the chain of custody
on that vial,
860
00:35:59,825 --> 00:36:01,692
and maybe we'll go
a little easier on you.
861
00:36:01,760 --> 00:36:03,027
I can work with that.
862
00:36:11,270 --> 00:36:13,771
Everything okay, Peter?
863
00:36:13,839 --> 00:36:17,475
Yeah.
We all got what we needed.
864
00:36:17,542 --> 00:36:20,177
I got to get this
to the courthouse.
865
00:36:20,245 --> 00:36:25,216
Well, Barty, looks like
we got our edge back.
866
00:36:25,284 --> 00:36:28,819
And Giuliani has a reason
to return my calls.
867
00:36:30,522 --> 00:36:34,992
Mr. Caffrey, the vial
the defendant showed you --
868
00:36:35,060 --> 00:36:36,894
what size would you say it was?
869
00:36:36,962 --> 00:36:38,095
Objection!
870
00:36:38,163 --> 00:36:39,797
Your honor, asked and answered.
871
00:36:39,865 --> 00:36:42,700
Sustained. Mr. Bryson, you've covered
the ground you need to cover.
872
00:36:42,768 --> 00:36:44,502
Either allow the defense to
cross-examine the witness or --
873
00:36:45,871 --> 00:36:48,072
Hey! Where do you
think you're going?!
874
00:36:49,031 --> 00:36:53,904
Mr. Caffrey, is this the vial
Victor Delancy showed you
875
00:36:54,024 --> 00:36:55,967
on November 1st of last year?
876
00:36:57,374 --> 00:36:59,248
I believe it is.
877
00:37:04,236 --> 00:37:06,755
Mr. Caffrey, for two weeks you worked
878
00:37:06,875 --> 00:37:09,796
as a highly successful
senior biochemical analyst
879
00:37:09,864 --> 00:37:10,802
at Caplin Environmental.
880
00:37:10,922 --> 00:37:11,726
Objection.
881
00:37:11,846 --> 00:37:13,257
How does being a fake scientist
882
00:37:13,377 --> 00:37:15,969
qualify this man
to identify benzene?
883
00:37:16,037 --> 00:37:17,888
I'd very much like an answer
to that myself.
884
00:37:18,008 --> 00:37:20,540
Your honor, I was
convicted of bond forgery.
885
00:37:20,608 --> 00:37:22,862
Forgery is as much science
as it is art.
886
00:37:22,982 --> 00:37:25,612
And does the government consider
you an expert in forgery?
887
00:37:25,680 --> 00:37:27,047
Of all types --
888
00:37:27,115 --> 00:37:29,416
art, bonds, checks.
889
00:37:29,484 --> 00:37:32,342
Would you please explain to
the court what check washing is?
890
00:37:32,462 --> 00:37:34,187
Check washing is the process
891
00:37:34,255 --> 00:37:35,956
of dissolving the ink
from a check,
892
00:37:36,024 --> 00:37:38,058
allowing it to be rewritten
for any amount.
893
00:37:38,126 --> 00:37:39,559
And how is that accomplished?
894
00:37:39,627 --> 00:37:42,095
Well, typically, the check
is soaked in benzene.
895
00:37:42,163 --> 00:37:45,432
So, not only is benzene
a toxic pollutant,
896
00:37:45,500 --> 00:37:48,201
it's also a chemical
criminals use
897
00:37:48,269 --> 00:37:49,803
to remove ink
from a personal check?
898
00:37:49,871 --> 00:37:51,171
That's correct.
899
00:37:51,239 --> 00:37:53,307
Mr. Caffrey, when you're known
in some circles
900
00:37:53,374 --> 00:37:56,176
as a con man and a liar,
901
00:37:56,244 --> 00:37:57,678
why should we believe a word
of any of this?
902
00:37:57,745 --> 00:37:59,946
Oh, you shouldn't.
People lie.
903
00:38:00,014 --> 00:38:02,316
But science doesn't.
904
00:38:02,383 --> 00:38:04,051
He's not a scientist.
905
00:38:04,118 --> 00:38:07,487
Ladies and gentlemen,
I present to you exhibit 64a.
906
00:38:07,555 --> 00:38:09,656
As confirmed by agent Burke,
Mr. Caffrey,
907
00:38:09,724 --> 00:38:11,858
and verified through
the chain of custody,
908
00:38:11,926 --> 00:38:15,162
we now know this is the vial
removed from Delancy's office
909
00:38:15,229 --> 00:38:16,863
November 6th of last year.
910
00:38:18,199 --> 00:38:20,267
Can you please demonstrate
for the court
911
00:38:20,335 --> 00:38:22,669
how science can prove
this vial contains benzene?
912
00:38:22,737 --> 00:38:24,604
Absolutely.
913
00:38:24,672 --> 00:38:27,107
Uh, your honor,
I'll need your pen, please.
914
00:38:27,175 --> 00:38:30,577
And the defendant's glass
of water.
915
00:38:36,317 --> 00:38:37,784
Thank you, sir.
916
00:38:46,561 --> 00:38:48,929
Ahh. Wow.
917
00:38:48,996 --> 00:38:50,364
I guess I was thirsty.
918
00:38:51,933 --> 00:38:55,535
Let the record show
that I am writing a check
919
00:38:55,603 --> 00:38:58,972
to George Alcott --
great guy, sharp as a tack --
920
00:38:59,040 --> 00:39:01,108
in the amount of $100.
921
00:39:03,111 --> 00:39:07,848
Now, if the liquid in this vial
is benzene,
922
00:39:07,915 --> 00:39:12,152
the ink from this check
will disappear completely
923
00:39:12,220 --> 00:39:15,021
within five seconds of contact.
924
00:39:15,089 --> 00:39:16,757
Pardon the fumes.
925
00:39:24,966 --> 00:39:26,666
All right.
926
00:39:26,734 --> 00:39:28,001
Here we go.
927
00:39:32,840 --> 00:39:37,144
Four, three, two...
928
00:39:48,790 --> 00:39:51,091
Five seconds.
Give or take, apparently.
929
00:39:51,159 --> 00:39:53,160
Let the record show,
930
00:39:53,227 --> 00:39:56,830
where the check was submerged,
the ink has vanished completely.
931
00:39:59,600 --> 00:40:01,334
Ours is
a fact-driven process.
932
00:40:01,402 --> 00:40:04,037
You know, I'd like to thank
those who gathered those facts,
933
00:40:04,105 --> 00:40:05,605
as well as the jury
for weighing them
934
00:40:05,673 --> 00:40:07,207
and arriving
at the right conclusion.
935
00:40:07,275 --> 00:40:08,708
Glad to see my science lesson
936
00:40:08,776 --> 00:40:10,944
had a positive effect
on the jury.
937
00:40:11,012 --> 00:40:13,613
Oh, uh, Bryson mentioned
the woods trial is coming up.
938
00:40:13,681 --> 00:40:14,781
He'd love to have you.
939
00:40:14,849 --> 00:40:15,782
I think I'll pass.
940
00:40:15,850 --> 00:40:17,317
Testifying's fun,
941
00:40:17,385 --> 00:40:19,152
but it's not as much of a con
as I thought.
942
00:40:19,220 --> 00:40:21,021
Telling the whole truth
isn't your cup of tea?
943
00:40:21,088 --> 00:40:22,456
I'm shocked.
944
00:40:22,523 --> 00:40:24,925
Listen, I got an errand to run.
Do you mind if I --
945
00:40:24,992 --> 00:40:27,160
Go. I'll see you tomorrow.
See ya.
946
00:40:30,698 --> 00:40:32,165
Your C.I.
947
00:40:32,233 --> 00:40:33,433
I should have known.
948
00:40:33,501 --> 00:40:35,802
Shepard, how the hell
did you get out?
949
00:40:35,870 --> 00:40:37,804
The judge released me
on my own recognizance.
950
00:40:37,872 --> 00:40:39,639
It's amazing what knowing
the right people can get you.
951
00:40:39,707 --> 00:40:40,974
Yes, it is.
952
00:40:41,042 --> 00:40:43,410
Oh, and my compliments
on a game well played.
953
00:40:43,478 --> 00:40:46,046
Extortion's a game to you?
Of course.
954
00:40:46,113 --> 00:40:47,881
Oh, and your strategy --
staying above the law
955
00:40:47,949 --> 00:40:49,316
while the people around you
break it --
956
00:40:49,383 --> 00:40:50,951
it's genius.
957
00:40:51,018 --> 00:40:53,186
Well, sometimes we have to do
things we don't like
958
00:40:53,254 --> 00:40:54,855
to protect the people
we care about.
959
00:40:54,922 --> 00:40:57,791
Are you talking about Bryson
or your boy Caffrey?
960
00:40:57,859 --> 00:40:59,025
He's slippery,
961
00:40:59,093 --> 00:41:00,760
and so is the line
between right and wrong.
962
00:41:00,828 --> 00:41:02,762
And when you follow him
across it,
963
00:41:02,830 --> 00:41:05,098
it will cost you everything.
964
00:41:05,166 --> 00:41:07,467
I hope I'm wrong.
965
00:41:07,535 --> 00:41:10,537
But if I'm not...
Call me.
966
00:41:10,605 --> 00:41:12,672
I'm here to help.
967
00:41:22,483 --> 00:41:25,785
If you think you can find
Ellen's evidence without me...
968
00:41:25,853 --> 00:41:27,587
You're wrong.
969
00:41:27,655 --> 00:41:29,422
Why is that?
970
00:41:29,490 --> 00:41:30,423
'Cause I'm standing here
talking to a man
971
00:41:30,491 --> 00:41:31,825
who doesn't want to be found.
972
00:41:31,893 --> 00:41:35,395
Sam, no one wants these guys
taken down more than me.
973
00:41:35,463 --> 00:41:38,064
I spent the last decade of
my life hiding from the truth.
974
00:41:38,132 --> 00:41:39,432
I'm finally ready to face it,
975
00:41:39,500 --> 00:41:41,268
and I'll be damned
if I'm turning back now
976
00:41:41,335 --> 00:41:42,636
because you think
I can't help you.
977
00:41:46,340 --> 00:41:47,574
No FBI?
978
00:41:47,642 --> 00:41:48,808
No FBI.
979
00:41:51,178 --> 00:41:53,680
Your father and I used to
play darts once in a while.
980
00:41:53,748 --> 00:41:55,549
He hated losing with a passion.
981
00:41:55,616 --> 00:41:57,317
Like father, like son.
982
00:41:57,385 --> 00:42:00,387
Darts, huh?
983
00:42:00,454 --> 00:42:02,055
So what now?
984
00:42:02,123 --> 00:42:03,890
We stay in touch...
985
00:42:03,958 --> 00:42:06,226
We share information...
986
00:42:06,294 --> 00:42:09,596
And we do whatever it takes
to bring them down.
987
00:42:15,436 --> 00:42:18,772
Neal, what are you doing?
988
00:42:20,081 --> 00:42:30,464
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
73381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.