All language subtitles for White Collar - 3x10 - Countdown.720p HDTV.IMMERSE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,820 Previously on "White collar"... 2 00:00:02,020 --> 00:00:04,620 To our best, and final score. 3 00:00:05,244 --> 00:00:08,344 - What is it? - Part of the original German u-boat manifest. 4 00:00:08,544 --> 00:00:10,544 - You think Caffrey has the art? - I don't know. 5 00:00:10,844 --> 00:00:14,044 Agent Kramer is sorry he can't be here in person, but he brieffed me fully. 6 00:00:14,505 --> 00:00:14,925 He did? 7 00:00:14,925 --> 00:00:15,925 - Chris gates. - You're interpol? 8 00:00:16,825 --> 00:00:17,324 Yeah. 9 00:00:17,325 --> 00:00:18,525 So it's a partial list. 10 00:00:18,725 --> 00:00:21,025 Most of what was on the sub is still unaccounted for. 11 00:00:21,225 --> 00:00:22,425 They only found one page. 12 00:00:22,625 --> 00:00:26,425 If anyone tries to sell anything that's on that list we're gonna nail them. 13 00:00:26,625 --> 00:00:27,825 Yes, we are. 14 00:00:29,072 --> 00:00:29,972 Did you find the safe? 15 00:00:30,192 --> 00:00:32,112 The manifest wasn't in here. Moz, I'm sorry. 16 00:00:32,572 --> 00:00:35,392 It's open season on Keller. Spoils go to the Victor. 17 00:00:35,760 --> 00:00:37,580 A $6 million bounty. 18 00:00:37,581 --> 00:00:40,217 That's roughly the black-market sale price of the Degas. 19 00:00:40,346 --> 00:00:43,081 No. That's the exact sale price of the Degas. 20 00:00:43,149 --> 00:00:44,850 It's on the list, Moz! 21 00:00:44,918 --> 00:00:46,051 You lied to me? 22 00:00:46,119 --> 00:00:48,020 When the Degas turns up -- and it will -- 23 00:00:48,087 --> 00:00:50,956 the FBI is gonna know the treasure didn't burn, 24 00:00:51,024 --> 00:00:52,824 and we are the prime suspects. 25 00:01:16,516 --> 00:01:19,151 The sparrow dies at midnight. 26 00:01:19,218 --> 00:01:22,421 Then I'd hate to be the sparrow. 27 00:01:22,488 --> 00:01:24,056 Seriously? 28 00:01:24,123 --> 00:01:26,925 I was about to expose the leader of the North American Union. 29 00:01:26,993 --> 00:01:29,294 Nope. You just thought you were. 30 00:01:29,362 --> 00:01:31,797 The N.A.U. doesn't exist. 31 00:01:31,864 --> 00:01:33,999 Says you. You set this up? 32 00:01:34,067 --> 00:01:36,468 I had to talk to you somehow. 33 00:01:36,536 --> 00:01:38,704 Another piece of fiction. 34 00:01:38,771 --> 00:01:40,372 Much like the yarn you spun 35 00:01:40,440 --> 00:01:42,708 about not having the FBI's art manifest. 36 00:01:42,775 --> 00:01:44,691 You have a right to be angry. I lied to you. 37 00:01:44,811 --> 00:01:45,777 Why? 38 00:01:45,845 --> 00:01:47,112 I broke into Peter's safe. 39 00:01:47,180 --> 00:01:48,513 I had the list in my hand. 40 00:01:48,581 --> 00:01:50,549 I was ready to take the treasure and go. 41 00:01:50,617 --> 00:01:52,117 Then why didn't you? 42 00:01:52,185 --> 00:01:53,018 Peter cal-- 43 00:01:54,554 --> 00:01:55,787 I have a life here. 44 00:01:55,855 --> 00:01:57,789 But we had a dream. 45 00:01:57,857 --> 00:01:58,957 Well, dreams change. 46 00:01:59,025 --> 00:02:00,158 I mean, have you ever thought 47 00:02:00,226 --> 00:02:01,593 we might not like whiling away our days 48 00:02:01,661 --> 00:02:03,128 on a mediterranean island? 49 00:02:03,196 --> 00:02:05,697 Then we sell our island and come back. 50 00:02:05,765 --> 00:02:08,133 No, you can come back. I can't. 51 00:02:08,201 --> 00:02:10,002 I run on this, 52 00:02:10,069 --> 00:02:12,971 and New York is just a memory for me. 53 00:02:13,039 --> 00:02:14,740 Come on, Neal. 54 00:02:14,807 --> 00:02:15,874 This was the one -- 55 00:02:15,942 --> 00:02:18,777 the perfect last score. 56 00:02:18,845 --> 00:02:20,445 I knew you were dragging your feet. 57 00:02:20,513 --> 00:02:22,748 You went behind my back and fenced the Degas. 58 00:02:22,815 --> 00:02:23,982 I did it to -- 59 00:02:24,050 --> 00:02:26,652 I did it to protect us. 60 00:02:26,719 --> 00:02:27,953 By putting a hit on Keller? 61 00:02:28,021 --> 00:02:29,087 Doing something that rash 62 00:02:29,155 --> 00:02:30,722 is exactly what will get us into trouble. 63 00:02:32,525 --> 00:02:35,360 Most black-market pieces never resurface. You know that. 64 00:02:35,428 --> 00:02:36,628 Because they're not on a list 65 00:02:36,696 --> 00:02:38,130 that Peter is actively looking for. 66 00:02:38,197 --> 00:02:40,065 The Degas is. If Peter finds it -- 67 00:02:40,133 --> 00:02:41,266 Yeah, I know. 68 00:02:41,334 --> 00:02:43,101 And it proves that the treasure didn't burn, 69 00:02:43,169 --> 00:02:45,504 and the trail leads straight back to us. 70 00:02:45,571 --> 00:02:48,507 So let's stop the bleeding. Who's the fence? 71 00:02:48,574 --> 00:02:51,043 Rusty. 72 00:02:51,110 --> 00:02:53,578 Rusty? Seriously? 73 00:02:55,281 --> 00:02:57,249 All right, talk to him. 74 00:02:57,316 --> 00:02:58,784 Find out who he sold the painting to. 75 00:02:58,851 --> 00:02:59,751 We'll start there. 76 00:02:59,819 --> 00:03:00,852 Fine. 77 00:03:00,920 --> 00:03:04,423 Talk to Rusty, okay? 78 00:03:04,490 --> 00:03:05,891 But that does leave one question. 79 00:03:07,794 --> 00:03:09,628 Do you want to stay? 80 00:03:11,364 --> 00:03:12,364 I'll let you know. 81 00:03:23,109 --> 00:03:24,710 The greatest way to live honorably 82 00:03:24,777 --> 00:03:27,379 is to be what we pretend to be. 83 00:03:27,447 --> 00:03:28,947 I'm paraphrasing, 84 00:03:29,015 --> 00:03:31,249 but I don't think old Socrates here would mind. 85 00:03:31,317 --> 00:03:33,618 He might. Can I help you? 86 00:03:33,686 --> 00:03:35,520 Yeah. 87 00:03:35,588 --> 00:03:38,924 You know anything about renaissance portrait medals? 88 00:03:38,991 --> 00:03:40,092 You seem to know that I do. 89 00:03:40,159 --> 00:03:42,861 I have a cold case on a fiorentino 90 00:03:42,929 --> 00:03:45,497 that was taken from the Smithsonian 8 years ago. 91 00:03:45,565 --> 00:03:49,668 The one I found turned out to be chocolate, wrapped in foil. 92 00:03:49,736 --> 00:03:52,003 You probably heard that story. 93 00:03:52,071 --> 00:03:53,338 Sounds vaguely familiar. 94 00:03:53,406 --> 00:03:55,507 I thought it might. 95 00:03:55,575 --> 00:03:57,042 - I'm -- - Agent Kramer, 96 00:03:57,110 --> 00:03:59,044 head of the Bureau's D.C. Art Crimes unit. 97 00:03:59,112 --> 00:04:01,980 I'd say this moment was inevitable, Mr. Caffrey, 98 00:04:02,048 --> 00:04:04,983 given I am who I am, and you are who you are. 99 00:04:05,051 --> 00:04:06,885 Oh, good. You two have met. 100 00:04:06,953 --> 00:04:09,221 Oh, Neal and I were, uh... 101 00:04:09,288 --> 00:04:11,423 Well, what were we doing here? 102 00:04:12,625 --> 00:04:14,726 Shooting the breeze. 103 00:04:14,794 --> 00:04:16,428 Yeah. Yeah, you could say that. 104 00:04:16,496 --> 00:04:18,630 Agent Kramer was my mentor at Quantico. 105 00:04:18,698 --> 00:04:20,165 Now I'm a just a friend. 106 00:04:20,233 --> 00:04:22,634 So you're the one who taught Peter everything he knows. 107 00:04:22,702 --> 00:04:25,370 - Well, I taught him a fair amount. - Mm-hmm. 108 00:04:25,438 --> 00:04:27,305 Kept a few things for myself. 109 00:04:27,373 --> 00:04:29,007 Oh, now, you didn't tell me that. 110 00:04:29,075 --> 00:04:30,575 What brings D.C. to New York? 111 00:04:30,643 --> 00:04:32,010 You tell him? 112 00:04:32,078 --> 00:04:34,746 Why don't we take this into the conference room? 113 00:04:34,814 --> 00:04:35,814 Mm. 114 00:04:35,882 --> 00:04:37,315 All right. 115 00:04:37,383 --> 00:04:39,751 Two days ago, we got a tip 116 00:04:39,819 --> 00:04:43,088 that a long-lost masterpiece surfaced in New York. 117 00:04:43,156 --> 00:04:45,090 You all know Agent Kramer from D.C. 118 00:04:45,158 --> 00:04:48,026 One of our C.I.s heard chatter 119 00:04:48,094 --> 00:04:50,028 of a black-market painting being sold here. 120 00:04:51,764 --> 00:04:52,831 A Degas. 121 00:04:52,899 --> 00:04:54,166 Good eye, Jones. 122 00:04:54,233 --> 00:04:56,902 This one's called "Entrance of the masked dancers." 123 00:04:56,969 --> 00:04:58,170 It was compl-- 124 00:04:58,237 --> 00:05:00,305 Oh, Neal, I'm sure you can take it from here. 125 00:05:00,373 --> 00:05:02,674 Oh, completed in 1884, 126 00:05:02,742 --> 00:05:04,209 it's one of Degas' seminal works. 127 00:05:04,277 --> 00:05:06,978 It's more complex than the gauzy ballerinas he's famous for. 128 00:05:07,046 --> 00:05:10,415 It's believed to have been taken by the Germans in '41 129 00:05:10,483 --> 00:05:13,919 from the Tsarskoye Selo museum in Saint Petersburg, 130 00:05:13,986 --> 00:05:15,921 along with a whole lot of other art. 131 00:05:15,988 --> 00:05:17,823 It hasn't been seen since. 132 00:05:19,725 --> 00:05:21,193 What do you think, Neal? 133 00:05:21,260 --> 00:05:22,527 Me? 134 00:05:22,595 --> 00:05:24,229 I think recovering this masterpiece 135 00:05:24,297 --> 00:05:25,530 would be incredible, sir. 136 00:05:25,598 --> 00:05:27,999 Me too. 137 00:05:28,067 --> 00:05:29,868 So we're gonna find it. 138 00:05:37,977 --> 00:05:40,912 Hey, Moz, did you talk to Rusty? 139 00:05:40,980 --> 00:05:43,381 I left word. He hasn't returned. 140 00:05:43,449 --> 00:05:45,450 Relax. He goes up to the Poconos. 141 00:05:45,518 --> 00:05:47,619 The FBI knows about the Degas. 142 00:05:47,687 --> 00:05:49,287 - Our Degas? - Well, as much as it ever was. 143 00:05:49,355 --> 00:05:52,457 We have to find Rusty, make sure he keeps our names out of this. 144 00:05:52,525 --> 00:05:54,993 Oh, the hypothetical becomes the reality. 145 00:05:55,061 --> 00:05:56,394 Well, how's this for reality? 146 00:05:56,462 --> 00:05:59,431 Agent Kramer is in town from D.C., lending Peter a hand. 147 00:05:59,498 --> 00:06:00,866 Really? 148 00:06:00,933 --> 00:06:03,969 What's the éminence grise of the art crimes unit like? 149 00:06:04,036 --> 00:06:05,737 Take Peter, add years of experience 150 00:06:05,805 --> 00:06:07,539 and less inclination to cut us slack. 151 00:06:07,607 --> 00:06:08,807 My blood just ran cold. 152 00:06:08,875 --> 00:06:10,375 Supposedly he has an encyclopedic knowledge 153 00:06:10,443 --> 00:06:11,543 of the impressionists. 154 00:06:11,611 --> 00:06:12,944 Well, he knows enough about our Degas 155 00:06:13,012 --> 00:06:14,479 to scare the hell out of me. 156 00:06:14,547 --> 00:06:16,481 Please tell me he didn't bring his girl Friday with him. 157 00:06:16,549 --> 00:06:18,583 No, we caught a break. Agent Matthews isn't with him. 158 00:06:18,651 --> 00:06:21,052 A break, indeed. I don't know how you would have gotten out of that. 159 00:06:21,120 --> 00:06:22,821 Well, let's focus on getting out of this. 160 00:06:22,889 --> 00:06:24,890 We need to stop Peter from finding that painting. 161 00:06:24,957 --> 00:06:26,024 What do you have in mind? 162 00:06:26,092 --> 00:06:27,926 Locate the Degas and get it back. 163 00:06:27,994 --> 00:06:29,995 Why is there a giant hourglass on my table? 164 00:06:30,062 --> 00:06:32,597 Somewhere along the line, I think your motives got blurred. 165 00:06:32,665 --> 00:06:33,798 Keeping the treasure here 166 00:06:33,866 --> 00:06:35,300 was never part of the long-term plan. 167 00:06:35,368 --> 00:06:37,269 - Moz, this is not-- - 48 hours. 168 00:06:37,336 --> 00:06:39,905 In that time, I will do anything you think we need to do 169 00:06:39,972 --> 00:06:41,239 in order to leave. 170 00:06:41,307 --> 00:06:42,240 And when time runs out? 171 00:06:42,308 --> 00:06:44,376 Lolana and I 172 00:06:44,443 --> 00:06:47,712 are taking the treasure and leaving... 173 00:06:47,780 --> 00:06:51,750 Regardless of the list, the Degas, or the FBI. 174 00:06:51,817 --> 00:06:53,051 I hope you'll come with us. 175 00:06:53,119 --> 00:06:54,152 You're giving me an ultimatum. 176 00:06:54,220 --> 00:06:55,287 Yes, I am. 177 00:06:55,354 --> 00:06:58,523 Stay here with Peter or come with me. 178 00:07:01,527 --> 00:07:04,095 Choose a side, Neal. 179 00:07:18,009 --> 00:07:24,109 Sync by Gatto, corrected by gloriabg www.addic7ed.com 180 00:07:25,109 --> 00:07:26,709 Yeah, that was an interesting one. 181 00:07:27,259 --> 00:07:29,794 We pulled the wire con on a mob boss. 182 00:07:29,862 --> 00:07:30,928 Another average day 183 00:07:30,996 --> 00:07:32,797 in the New York White Collar office. 184 00:07:32,865 --> 00:07:35,900 - Don't laugh. It's not far off. - Mnh-mnh. 185 00:07:35,968 --> 00:07:38,236 What happened to the stoic, no-nonsense probie 186 00:07:38,303 --> 00:07:40,304 we called The Archeologist? 187 00:07:40,372 --> 00:07:41,606 The Archeologist? 188 00:07:41,673 --> 00:07:43,741 Yeah, he'd never stop digging. 189 00:07:43,809 --> 00:07:45,410 I'm still stoic. 190 00:07:45,477 --> 00:07:47,645 - Well, Neal's loosened you up a little bit. - Not true. 191 00:07:47,713 --> 00:07:49,647 - I can see that. - But in a good way. 192 00:07:49,715 --> 00:07:52,517 Hey, our closure rate is unprecedented. 193 00:07:52,584 --> 00:07:54,285 They know about you boys in D.C. 194 00:07:54,353 --> 00:07:55,787 Lot of water-cooler talk 195 00:07:55,854 --> 00:07:58,556 about Gotham City's finest cop and robber. 196 00:07:59,825 --> 00:08:01,659 You took this right here in the kitchen. 197 00:08:03,061 --> 00:08:05,797 Yeah. Yeah. Neal is my C.I., and he's -- 198 00:08:05,864 --> 00:08:06,964 Yeah, he's also a friend. 199 00:08:08,500 --> 00:08:11,469 I'm -- I'm -- I'm gonna go put a pot of coffee on, 200 00:08:11,537 --> 00:08:13,037 and I'll let you guys talk, okay? 201 00:08:16,809 --> 00:08:20,211 You're awful close to the guy you think stole the Degas. 202 00:08:20,279 --> 00:08:21,479 It's that obvious? 203 00:08:21,547 --> 00:08:23,481 Well, today you had a room full of people 204 00:08:23,549 --> 00:08:24,816 ready to go after that painting, 205 00:08:24,883 --> 00:08:27,151 and you looked at only one man. 206 00:08:27,219 --> 00:08:28,686 You think he stole the treasure? 207 00:08:28,754 --> 00:08:30,855 I have my suspicions. 208 00:08:30,923 --> 00:08:32,523 That's why you're here. 209 00:08:32,591 --> 00:08:35,259 I need an outside perspective. 210 00:08:35,327 --> 00:08:37,261 Hey, before I met you, 211 00:08:37,329 --> 00:08:40,264 I had a C.I. who used to throw batting practice 212 00:08:40,332 --> 00:08:42,400 for my son's little league team. 213 00:08:42,468 --> 00:08:44,101 And now? 214 00:08:44,169 --> 00:08:46,871 Now I get the occasional e-mail from prison. 215 00:08:46,939 --> 00:08:50,274 These are short-term relationships, Petey, at best. 216 00:08:50,342 --> 00:08:52,677 It's hardwired in their brains. 217 00:08:52,744 --> 00:08:55,012 You think once a con, always a con? 218 00:08:55,080 --> 00:08:58,015 I think recidivism rates paint a bleak picture. 219 00:08:58,083 --> 00:09:00,985 And you have to protect yourself when they fall. 220 00:09:01,053 --> 00:09:03,721 I know. My career's at risk. 221 00:09:03,789 --> 00:09:05,156 No, I'm not talking about your job. 222 00:09:05,224 --> 00:09:06,157 I'm talking about you. 223 00:09:06,225 --> 00:09:08,192 When this happens, 224 00:09:08,260 --> 00:09:10,528 you're not slapping cuffs on a criminal. 225 00:09:10,596 --> 00:09:12,296 You're taking down a friend. 226 00:09:15,767 --> 00:09:17,835 It hurts. 227 00:09:17,903 --> 00:09:20,671 People can change. 228 00:09:20,739 --> 00:09:22,340 Pete... 229 00:09:22,407 --> 00:09:24,408 You asked me for my help. 230 00:09:24,476 --> 00:09:26,177 If Neal is a suspect... 231 00:09:26,245 --> 00:09:27,545 He is. 232 00:09:27,613 --> 00:09:29,447 ...then you have to treat him like one. 233 00:09:31,650 --> 00:09:35,086 Neal, we need your expertise. 234 00:09:35,153 --> 00:09:36,521 That's what I'm here for. 235 00:09:36,588 --> 00:09:37,788 Great. 236 00:09:37,856 --> 00:09:39,624 Let's say that you're in possession 237 00:09:39,691 --> 00:09:42,927 of a masterpiece that disappeared 70 years ago. 238 00:09:42,995 --> 00:09:44,228 Like a Degas? 239 00:09:44,296 --> 00:09:45,563 Exactly. 240 00:09:45,631 --> 00:09:48,199 You can imagine that, right, Neal? 241 00:09:48,267 --> 00:09:50,635 Enjoying the fantasy as we speak, sir. 242 00:09:50,702 --> 00:09:52,336 - Too bad it can't last. - Why not? 243 00:09:52,404 --> 00:09:54,505 Because the painting's hot. You have to get rid of it. 244 00:09:54,573 --> 00:09:55,573 Or the feds will take me down? 245 00:09:55,641 --> 00:09:56,807 Exactly. 246 00:10:01,914 --> 00:10:03,047 You need to take that? 247 00:10:03,115 --> 00:10:04,315 Nope. 248 00:10:06,451 --> 00:10:09,687 So I've got a hot Degas I need to move before you take me down. 249 00:10:09,755 --> 00:10:11,889 Question is, how do you fence it? 250 00:10:11,957 --> 00:10:13,558 I don't. I'd have someone fence it for me. 251 00:10:13,625 --> 00:10:15,526 Why go through a middleman? 252 00:10:15,594 --> 00:10:17,061 A Degas appearing after all this time 253 00:10:17,129 --> 00:10:19,497 is going to be greeted with a healthy amount of skepticism. 254 00:10:19,565 --> 00:10:21,599 People will assume it's a forgery. 255 00:10:21,667 --> 00:10:23,301 Yeah, they usually are. 256 00:10:23,368 --> 00:10:25,036 So I'd need someone with an impeccable reputation to make the sale. 257 00:10:25,103 --> 00:10:26,604 You want me to ask around? 258 00:10:26,672 --> 00:10:29,807 Actually, Kramer's team already has two suspects in mind. 259 00:10:29,875 --> 00:10:31,208 Thorough. 260 00:10:31,276 --> 00:10:32,610 This is Gus Leland. 261 00:10:32,678 --> 00:10:35,212 Deals exclusively in French impressionists, 262 00:10:35,280 --> 00:10:37,114 recently returned to New York. 263 00:10:37,182 --> 00:10:40,318 I know Gus. He always has quality work. 264 00:10:40,385 --> 00:10:41,519 He definitely fits the bill. 265 00:10:41,587 --> 00:10:43,588 Second guy is known as Rusty. 266 00:10:45,057 --> 00:10:48,159 Renowned for an impeccable eye at spotting forgeries. 267 00:10:50,462 --> 00:10:53,164 Yeah, he's suspected of brokering the black-market sale 268 00:10:53,231 --> 00:10:54,432 of Matisse's "La pastorale" last year. 269 00:10:54,499 --> 00:10:55,633 Yeah. 270 00:10:55,701 --> 00:10:57,001 And it's also rumored 271 00:10:57,069 --> 00:10:59,670 he recently sold a high-priority painting here. 272 00:10:59,738 --> 00:11:01,839 - Mm. - Tell me, Neal, 273 00:11:01,907 --> 00:11:04,241 when you fence your Degas, 274 00:11:04,309 --> 00:11:05,843 who are you gonna use? 275 00:11:07,779 --> 00:11:10,581 Rusty's got the local contacts. 276 00:11:12,351 --> 00:11:14,685 I'd go with Rusty. 277 00:11:14,753 --> 00:11:17,355 Then that's who we'll go after. 278 00:11:17,422 --> 00:11:20,458 Okay. My team has Gus. 279 00:11:20,525 --> 00:11:23,060 Good luck, gentlemen. 280 00:11:26,298 --> 00:11:27,565 All right, I'll call Mozzie. 281 00:11:27,633 --> 00:11:29,667 He keeps tabs on Gotham's black-market elite. 282 00:11:29,735 --> 00:11:33,304 No need. We've had eyes on Rusty for 24 hours. 283 00:11:33,372 --> 00:11:34,605 We know exactly where he is. 284 00:11:34,673 --> 00:11:36,507 Let's go. 285 00:11:39,611 --> 00:11:41,312 Let's walk. 286 00:11:41,380 --> 00:11:42,880 Don't we need a car to pick up Rusty? 287 00:11:42,948 --> 00:11:44,315 I got a few in place. 288 00:11:44,383 --> 00:11:46,183 Need to reach out and touch someone? 289 00:11:46,251 --> 00:11:47,418 I find it a handy tool 290 00:11:47,486 --> 00:11:49,253 to keep abreast in this fast-paced world. 291 00:11:49,321 --> 00:11:51,489 No one ever talks anymore. Put that away. 292 00:11:51,556 --> 00:11:52,790 Let's talk. 293 00:11:52,858 --> 00:11:55,059 Okay. 294 00:11:55,127 --> 00:11:57,395 Tell me why Kramer's really here. 295 00:11:57,462 --> 00:11:59,664 He's a friend and he's a mentor. 296 00:11:59,731 --> 00:12:01,399 He's a watchdog. 297 00:12:01,466 --> 00:12:03,200 Is that what you think a mentor is? 298 00:12:03,268 --> 00:12:05,670 Let's see -- as depicted in Homer's "Odyssey," 299 00:12:05,737 --> 00:12:07,371 mentor was half-man-half-god. 300 00:12:07,439 --> 00:12:11,175 He represented the union of path and goal, if I recall. 301 00:12:11,243 --> 00:12:12,443 Wisdom personified. 302 00:12:12,511 --> 00:12:14,011 That's one interpretation. 303 00:12:14,079 --> 00:12:17,348 Mentor also guided Odysseus' son during the Trojan war. 304 00:12:17,416 --> 00:12:19,283 You planning to go to war, Peter? 305 00:12:19,351 --> 00:12:21,252 Oh, not yet. 306 00:12:21,319 --> 00:12:23,688 But if I have to, Kramer's got my back. 307 00:12:23,755 --> 00:12:26,424 Must be nice having someone who believes in you. 308 00:12:26,491 --> 00:12:28,793 I never gave him a reason not to. 309 00:12:32,764 --> 00:12:35,299 Rusty! 310 00:12:35,367 --> 00:12:36,534 What's this about? 311 00:12:36,601 --> 00:12:38,235 You already have a new piece to sell? 312 00:12:38,303 --> 00:12:39,804 You asked to meet in plain sight. 313 00:12:39,871 --> 00:12:41,539 Could you pick somewhere more public? 314 00:12:41,606 --> 00:12:43,174 And your hair's like a freaking flare. 315 00:12:43,241 --> 00:12:46,544 This is genetics. That shirt is a choice. 316 00:12:46,611 --> 00:12:47,678 Why are we here? 317 00:12:47,746 --> 00:12:49,647 This is about the last piece I sold. 318 00:12:49,715 --> 00:12:50,848 Where is it? 319 00:12:50,916 --> 00:12:52,149 Questioning my professional discretion? 320 00:12:52,217 --> 00:12:54,518 - I'm insulted. - Rusty, I need it back. 321 00:12:54,586 --> 00:12:56,153 Well, that's a different conversation. 322 00:12:56,221 --> 00:12:58,189 I can talk to the guy, see if he'd be willing 323 00:12:58,256 --> 00:13:00,558 To part with it for, say, a 30% profit? 324 00:13:00,625 --> 00:13:02,259 This is an emergency. 325 00:13:02,327 --> 00:13:05,229 Do you know how this works? 326 00:13:05,297 --> 00:13:06,630 I'm a middleman. 327 00:13:06,698 --> 00:13:08,365 I give you the name, you cut me out the next time. 328 00:13:08,433 --> 00:13:09,900 My entire job is dependent 329 00:13:09,968 --> 00:13:11,969 on me not telling you that information. 330 00:13:12,037 --> 00:13:15,206 The FBI is looking for that painting. 331 00:13:15,273 --> 00:13:17,374 Now you're trying to scare me into helping you? Sad. 332 00:13:17,442 --> 00:13:18,375 Not sad. 333 00:13:19,678 --> 00:13:22,313 Urgent! The feds are here! 334 00:13:22,380 --> 00:13:24,515 Really, Mozzie? 335 00:13:24,583 --> 00:13:26,984 Going with the old, tired "G-men are after me" bit? 336 00:13:28,353 --> 00:13:30,921 Rusty, stay where you are! Rusty! 337 00:13:30,989 --> 00:13:34,592 Diana, tell backup to come around to Bryant Park. 338 00:13:34,659 --> 00:13:36,060 Hey, look out! 339 00:13:36,128 --> 00:13:37,962 All right, I'll take left, you take right? 340 00:13:38,029 --> 00:13:38,963 Peter? 341 00:13:39,030 --> 00:13:40,030 Go. 342 00:13:40,098 --> 00:13:43,134 Hey! 343 00:13:43,201 --> 00:13:44,668 Such a hurry! 344 00:13:59,918 --> 00:14:00,985 Hey. 345 00:14:01,052 --> 00:14:02,186 Why'd you bring the suit? 346 00:14:02,254 --> 00:14:04,121 Look, the FBI has been monitoring Rusty. 347 00:14:04,189 --> 00:14:06,190 Peter didn't give me a chance to warn you. 348 00:14:06,258 --> 00:14:08,058 - Did you get the info? - Rusty didn't tell me anything. 349 00:14:08,126 --> 00:14:10,528 On the upside, I'm assuming he won't tell the FBI, either. 350 00:14:10,595 --> 00:14:11,862 All right, good. I'll head him off. 351 00:14:11,930 --> 00:14:13,330 What? No! Let him go! 352 00:14:13,398 --> 00:14:14,532 Peter is gunning for me, Moz. 353 00:14:14,599 --> 00:14:15,699 If I help him catch Rusty, 354 00:14:15,767 --> 00:14:17,134 maybe he'll ease up on his leash. 355 00:14:17,202 --> 00:14:18,769 Now get out of here before he sees you. 356 00:14:18,837 --> 00:14:20,404 Hold on. Rusty's phone. 357 00:14:20,472 --> 00:14:22,273 I deleted any references to us. 358 00:14:22,340 --> 00:14:23,274 Perfect. Thank you, Moz. 359 00:14:29,114 --> 00:14:31,415 Diana, where are my guys? 360 00:14:34,653 --> 00:14:36,854 This exit's closed. 361 00:14:38,924 --> 00:14:40,658 Rusty... 362 00:14:40,725 --> 00:14:43,327 We need to talk about a man and a Degas. 363 00:14:43,395 --> 00:14:45,095 Got to love good old-fashioned teamwork. 364 00:14:52,404 --> 00:14:56,173 He screamed for his lawyer the second I put cuffs on him. 365 00:14:56,241 --> 00:14:58,075 He knows talking will kill his reputation. 366 00:14:58,143 --> 00:14:59,443 We need leverage. 367 00:14:59,511 --> 00:15:01,545 You have it. Found Rusty's phone. 368 00:15:01,613 --> 00:15:02,947 He must have tossed it. 369 00:15:03,014 --> 00:15:04,248 His recent call list 370 00:15:04,316 --> 00:15:06,684 should help us figure out where he got the Degas. 371 00:15:06,751 --> 00:15:08,219 We'll get this to E.R.T. 372 00:15:08,286 --> 00:15:10,354 Meet you back at the office. We'll go over details. 373 00:15:10,422 --> 00:15:12,289 Sounds good. 374 00:15:12,357 --> 00:15:16,126 Your boy is very helpful for our lead suspect. 375 00:15:16,194 --> 00:15:19,463 So it seems. 376 00:15:25,804 --> 00:15:27,171 Excuse me! Hold the elevator please! 377 00:15:27,239 --> 00:15:30,174 Thank you. 378 00:15:30,242 --> 00:15:32,343 Chris. Chris Gates. 379 00:15:32,410 --> 00:15:34,345 Agent Matthews. 380 00:15:34,412 --> 00:15:36,647 Please. You can call me Melissa after last time. 381 00:15:36,715 --> 00:15:38,249 Sorry. Melissa. How are you? 382 00:15:38,316 --> 00:15:39,650 - I'm good. - Good. 383 00:15:39,718 --> 00:15:41,819 I didn't know they'd pulled in Interpol for this. 384 00:15:41,887 --> 00:15:43,287 Well, here I am. 385 00:15:43,355 --> 00:15:45,422 On your way to see Agent Burke? 386 00:15:45,490 --> 00:15:47,024 Yes. 387 00:15:47,092 --> 00:15:48,893 - Yes. - We'll go together. 388 00:15:48,960 --> 00:15:50,761 Fan... tastic. 389 00:15:59,125 --> 00:16:01,707 I assume you're here about the Degas? 390 00:16:01,775 --> 00:16:03,809 I only know what Kramer tells me. 391 00:16:08,448 --> 00:16:10,349 - Can I trust you? - What's wrong? 392 00:16:10,417 --> 00:16:12,118 Melissa... 393 00:16:12,185 --> 00:16:13,886 - Can I trust you? - Try me. 394 00:16:13,954 --> 00:16:16,255 What I am about to say... 395 00:16:16,323 --> 00:16:18,024 Damn it. You're not authorized. 396 00:16:18,091 --> 00:16:19,225 Authorized for what? 397 00:16:19,293 --> 00:16:20,526 It doesn't matter. There's no time. 398 00:16:20,594 --> 00:16:22,094 There is a mole in the white Collar division 399 00:16:22,162 --> 00:16:23,229 here in New York. 400 00:16:23,297 --> 00:16:24,697 What? 401 00:16:24,765 --> 00:16:26,999 We intercepted an unidentified transmission from this office. 402 00:16:27,067 --> 00:16:29,869 Someone here is trying to make a play for the sub's stolen art. 403 00:16:29,937 --> 00:16:32,805 And they've sent Interpol in to investigate? 404 00:16:32,873 --> 00:16:35,474 Yes. I'm on special assignment. No one here can be trusted. 405 00:16:35,542 --> 00:16:37,209 As far as this office is concerned, 406 00:16:37,277 --> 00:16:39,478 I'm a recovery consultant on loan to the bureau. 407 00:16:39,546 --> 00:16:40,846 But the night we had drinks -- 408 00:16:40,914 --> 00:16:43,516 I was careless, all right? I let my cover slip. 409 00:16:43,583 --> 00:16:45,251 I'm sorry I got you mixed up in this. 410 00:16:45,319 --> 00:16:46,352 Chris -- 411 00:16:46,420 --> 00:16:48,254 Call me "Neal." Please. 412 00:16:51,458 --> 00:16:52,692 I definitely don't regret the drinks, though. 413 00:16:57,331 --> 00:17:00,099 Agent Matthews. Thanks for making the trip. 414 00:17:00,167 --> 00:17:01,734 Of course. That's the job. 415 00:17:01,802 --> 00:17:04,070 I have everything that Agent Kramer requested. 416 00:17:04,137 --> 00:17:06,405 Great. I see you've met Neal. 417 00:17:06,473 --> 00:17:07,773 - Yeah. - Yes, Neal and I 418 00:17:07,841 --> 00:17:10,176 had a very interesting conversation on the ride up. 419 00:17:10,243 --> 00:17:11,477 He's always good for that. 420 00:17:11,545 --> 00:17:12,745 You were right. 421 00:17:12,813 --> 00:17:14,747 The numbers on Rusty's cell gave us a lead. 422 00:17:14,815 --> 00:17:16,215 Glad I could help. 423 00:17:16,283 --> 00:17:18,050 Agent Kramer's in the conference room. Come on up. 424 00:17:18,118 --> 00:17:21,320 I owe you another Martini. 425 00:17:21,388 --> 00:17:24,156 It looks like Rusty deleted several numbers from his phone 426 00:17:24,224 --> 00:17:25,791 before Neal found it. 427 00:17:25,859 --> 00:17:29,195 Unfortunately, we don't know who he bought the Degas from. 428 00:17:29,262 --> 00:17:30,629 But if we find it, we'll have leverage 429 00:17:30,697 --> 00:17:31,897 to make him tell us where he got it. 430 00:17:31,965 --> 00:17:33,366 Yep. 431 00:17:33,433 --> 00:17:35,968 The good news is, we think we know who he sold it to. 432 00:17:36,036 --> 00:17:38,971 There were several calls placed to this man. 433 00:17:39,039 --> 00:17:40,473 That's Elliott Richmond. 434 00:17:40,540 --> 00:17:41,941 He's a black-market arms trafficker. 435 00:17:42,009 --> 00:17:44,677 Rumor is he made a fortune moving M240s. 436 00:17:44,745 --> 00:17:46,512 A fortune he spends on art. 437 00:17:46,580 --> 00:17:49,715 He's got a soft spot for impressionists. 438 00:17:49,783 --> 00:17:51,784 Art is currency for guys like this. 439 00:17:51,852 --> 00:17:55,187 Over the past decade, a majority of black-market dealers 440 00:17:55,255 --> 00:17:56,455 stopped trading in cash. 441 00:17:56,523 --> 00:17:59,392 Too easy to trace, too unwieldy. 442 00:17:59,459 --> 00:18:03,062 Instead of carrying duffel bags with millions in bank notes -- 443 00:18:03,130 --> 00:18:05,431 it's easier to trade a single piece of art worth the same amount. 444 00:18:05,499 --> 00:18:07,666 Neal, rumor is 445 00:18:07,734 --> 00:18:10,469 you've had some experience in this payment process. 446 00:18:10,537 --> 00:18:11,804 Well, details are sensitive, 447 00:18:11,872 --> 00:18:14,073 but the thief in mind allegedly traded a Manet 448 00:18:14,141 --> 00:18:15,841 for a batch of stolen identities. 449 00:18:15,909 --> 00:18:16,909 It was a tough assignment. 450 00:18:16,977 --> 00:18:18,377 Assignment? 451 00:18:18,445 --> 00:18:20,246 Yeah, the Wesley Godfrey cover was blown. 452 00:18:20,313 --> 00:18:21,680 What's our angle on Richmond? 453 00:18:21,748 --> 00:18:25,317 Richmond keeps a penthouse at 75 Wall. 454 00:18:25,385 --> 00:18:26,786 He doesn't own any other property in the city, 455 00:18:26,853 --> 00:18:28,187 and he loves to look at his art, 456 00:18:28,255 --> 00:18:31,223 so it's a good bet this is where he's keeping the Degas. 457 00:18:31,291 --> 00:18:33,225 We've already set up a buy with him. 458 00:18:33,293 --> 00:18:34,894 Melissa, if you'd be so kind. 459 00:18:34,961 --> 00:18:37,930 Two years ago, I recovered this 460 00:18:37,998 --> 00:18:40,166 while working a case in Germany. 461 00:18:41,468 --> 00:18:43,369 Whoa! 462 00:18:43,437 --> 00:18:45,771 This is an MP5K modified to shoot through a briefcase. 463 00:18:45,839 --> 00:18:49,575 Very rare. Civilians can't get their hands on them. 464 00:18:49,643 --> 00:18:51,877 We've told Richmond that if he likes what he sees, 465 00:18:51,945 --> 00:18:53,379 I can get him a couple hundred. 466 00:18:53,447 --> 00:18:55,848 That should be enough to negotiate for a Degas. 467 00:18:55,916 --> 00:18:57,750 - You're going in? - I'm gonna pose as the seller, 468 00:18:57,818 --> 00:18:58,984 and Diana will be my backup. 469 00:18:59,052 --> 00:19:00,386 Diana? 470 00:19:00,454 --> 00:19:03,122 You hate guns, and as we can all see, Diana... 471 00:19:03,190 --> 00:19:04,423 Kind of love 'em. 472 00:19:04,491 --> 00:19:05,624 So I'm sitting this one out? 473 00:19:05,692 --> 00:19:06,792 Not exactly. 474 00:19:06,860 --> 00:19:08,594 You'll be in the van... 475 00:19:08,662 --> 00:19:09,695 with me. 476 00:19:11,531 --> 00:19:16,302 HK MP5 in a briefcase. 477 00:19:16,369 --> 00:19:17,670 Classic. 478 00:19:17,737 --> 00:19:19,205 Trigger's in the handle. 479 00:19:19,272 --> 00:19:22,408 It'll fire through the briefcase shell while you're walking. 480 00:19:22,476 --> 00:19:24,543 Very nice. How many have you got? 481 00:19:24,611 --> 00:19:27,913 Two gross, but this will cost you. It's a rare item. 482 00:19:27,981 --> 00:19:29,448 Oh, I understand that. 483 00:19:29,516 --> 00:19:31,717 What I don't understand is what she's doing here. 484 00:19:31,785 --> 00:19:33,285 She assists me. 485 00:19:33,353 --> 00:19:35,921 Can't the lady speak for herself? 486 00:19:35,989 --> 00:19:37,957 The lady is also his muscle. 487 00:19:40,694 --> 00:19:42,328 You're funny. 488 00:19:42,395 --> 00:19:43,596 Let's talk. 489 00:19:43,663 --> 00:19:46,098 Agent Berrigan seems impressive. 490 00:19:46,166 --> 00:19:47,433 Almost as impressive as Peter. 491 00:19:47,501 --> 00:19:49,301 If there's one sure thing about Peter, 492 00:19:49,369 --> 00:19:52,271 he accomplishes what he puts his mind to. 493 00:19:52,339 --> 00:19:54,840 If he's got a target, he'll keep pursuing till he hits it... 494 00:19:54,908 --> 00:19:56,942 dead-center. 495 00:19:57,010 --> 00:19:59,178 I'll tell you what -- 496 00:19:59,246 --> 00:20:01,881 you bring me a gross, and you've got yourself a deal. 497 00:20:01,948 --> 00:20:03,949 Done. But I don't do cash or check. 498 00:20:04,017 --> 00:20:05,417 Neither do I. 499 00:20:05,485 --> 00:20:09,155 I have got a recently acquired and very valuable item 500 00:20:09,222 --> 00:20:10,890 that is worthy of these guns -- 501 00:20:10,957 --> 00:20:12,691 financially speaking, of course. 502 00:20:12,759 --> 00:20:13,826 What kind of item? 503 00:20:13,894 --> 00:20:16,162 What happened? 504 00:20:16,229 --> 00:20:18,497 Maybe Peter doesn't consider you 505 00:20:18,565 --> 00:20:20,866 as much of a partner as you think. 506 00:20:23,170 --> 00:20:26,305 Tomorrow. 1:00 sharp. 507 00:20:26,373 --> 00:20:28,741 You bring the guns. I'll bring the item. 508 00:20:28,808 --> 00:20:30,075 Until tomorrow. 509 00:20:42,322 --> 00:20:46,358 Must be hard to do your job when you're kept out of the loop. 510 00:20:48,628 --> 00:20:51,297 You seem to know something about that, huh? 511 00:21:00,941 --> 00:21:03,042 - Hey. - Hey. 512 00:21:03,109 --> 00:21:04,143 What happened today? 513 00:21:05,679 --> 00:21:07,479 - Your watch cut out. - Oh. 514 00:21:07,547 --> 00:21:10,216 Equipment malfunctions. It happens. 515 00:21:10,283 --> 00:21:11,884 You know that better than anyone. 516 00:21:11,952 --> 00:21:13,586 So you're not gonna tell me everything, huh? 517 00:21:13,653 --> 00:21:15,221 I'm following my leads. 518 00:21:15,288 --> 00:21:17,923 If you don't like where they go, too bad. 519 00:21:17,991 --> 00:21:19,792 That's Kramer talking. 520 00:21:19,859 --> 00:21:21,493 - He's the devil on your shoulder. - No. 521 00:21:21,561 --> 00:21:23,562 He's reminding me why I'm here. 522 00:21:23,630 --> 00:21:25,497 I'm helping this investigation. 523 00:21:25,565 --> 00:21:27,299 Do you remember what you said to me 524 00:21:27,367 --> 00:21:29,435 the day I first accused you of stealing the art? 525 00:21:31,972 --> 00:21:32,805 What was it, Neal? 526 00:21:34,407 --> 00:21:35,608 "Prove it." 527 00:21:35,675 --> 00:21:37,142 Be careful what you wish for. 528 00:21:43,416 --> 00:21:45,351 Then good luck. 529 00:22:01,568 --> 00:22:03,702 Melissa. 530 00:22:05,105 --> 00:22:06,605 You dropped something. 531 00:22:06,673 --> 00:22:08,874 I'll get it. 532 00:22:08,942 --> 00:22:10,442 Oh. 533 00:22:10,510 --> 00:22:13,545 Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? 534 00:22:13,613 --> 00:22:14,713 Thanks. 535 00:22:14,781 --> 00:22:16,949 You're welcome. 536 00:22:19,537 --> 00:22:22,378 Why, yes, I do own these villas. 537 00:22:22,446 --> 00:22:24,647 What's that? The island? 538 00:22:24,715 --> 00:22:26,849 Yeah. I kind of own that, too. 539 00:22:26,917 --> 00:22:29,185 Sure, I can show you coral reef... 540 00:22:29,253 --> 00:22:31,587 In my submersible. 541 00:22:33,524 --> 00:22:34,690 We got a problem. 542 00:22:34,758 --> 00:22:36,959 We should maybe copyright that phrase. 543 00:22:37,027 --> 00:22:39,095 Peter put in an op order to search Richmond's home 544 00:22:39,162 --> 00:22:40,763 tomorrow at 1:00. 545 00:22:40,831 --> 00:22:42,198 We need to get there before the feds. 546 00:22:42,266 --> 00:22:45,034 Meet at place tonight. 547 00:22:50,207 --> 00:22:52,675 Looking sharp, there, Mozzie. 548 00:22:52,743 --> 00:22:55,177 Keller... 549 00:22:55,245 --> 00:22:57,480 Quelle surprise. 550 00:22:57,548 --> 00:22:59,048 You're a hard man to track down. 551 00:22:59,116 --> 00:23:01,751 You should know I always have an escape route. 552 00:23:01,818 --> 00:23:04,387 Five paces to my left is the "A" train. 553 00:23:04,454 --> 00:23:05,955 To my right is Jerry, 554 00:23:06,023 --> 00:23:09,725 a noble hot-dog vendor who would gladly risk his life for mine. 555 00:23:09,793 --> 00:23:11,427 Looks to me there's only one major exit 556 00:23:11,495 --> 00:23:14,363 you're concerned with, given these fancy shirts, here. 557 00:23:14,431 --> 00:23:17,567 You almost killed me, Mozzie. Hmm? 558 00:23:17,634 --> 00:23:19,235 You put a price on my head. 559 00:23:19,303 --> 00:23:21,070 Which means all I have to do is scream 560 00:23:21,138 --> 00:23:22,939 and New York closes in to take you down. 561 00:23:23,006 --> 00:23:25,074 You scream, I gut you like a carp, 562 00:23:25,142 --> 00:23:27,410 then hop the "A" train five paces to your left. 563 00:23:27,477 --> 00:23:29,712 Jerry would never let you get that far. 564 00:23:29,780 --> 00:23:32,114 You're bold, Mozzie, I'll give you that. 565 00:23:32,182 --> 00:23:34,050 You make the kind of ruthless choices 566 00:23:34,117 --> 00:23:35,551 that Caffrey never would. 567 00:23:35,619 --> 00:23:36,852 What do you want, Keller? 568 00:23:36,920 --> 00:23:40,222 You know what I want. I'm here as a courtesy... 569 00:23:40,290 --> 00:23:41,891 Which means this is your last chance 570 00:23:41,959 --> 00:23:43,426 to cut me in on your treasure. 571 00:23:43,493 --> 00:23:45,127 Even if I knew what you were talking about, 572 00:23:45,195 --> 00:23:46,262 the answer would still be no. 573 00:23:46,330 --> 00:23:48,397 You're sure about that? 574 00:23:50,367 --> 00:23:52,568 Remember, I did ask nicely. 575 00:23:52,636 --> 00:23:54,937 Now I'm gonna have to make you give me what I want. 576 00:23:55,005 --> 00:23:56,339 How? 577 00:23:56,406 --> 00:23:58,240 Why ruin the surprise? 578 00:23:58,308 --> 00:23:59,809 Enjoy. 579 00:24:14,358 --> 00:24:16,959 You'd think that thing had sports scores on it. 580 00:24:17,027 --> 00:24:18,661 I'm looking at Neal's tracking data. 581 00:24:18,729 --> 00:24:20,696 Is that what you've been doing for the last hour? 582 00:24:20,764 --> 00:24:21,931 I need to know where he is. 583 00:24:21,999 --> 00:24:23,499 Honey, it's almost 10:00 on a Monday. 584 00:24:23,567 --> 00:24:24,967 I don't think he's going anywhere. 585 00:24:25,035 --> 00:24:27,737 Yeah, I can't be too sure... Not now. 586 00:24:27,804 --> 00:24:31,207 All goes well, we'll recover the painting tomorrow. 587 00:24:31,274 --> 00:24:32,174 Then what? 588 00:24:32,242 --> 00:24:33,676 Then I'll know the truth. 589 00:24:33,744 --> 00:24:35,244 Neal really did it, didn't he? 590 00:24:35,312 --> 00:24:38,314 What's got you suddenly so convinced? 591 00:24:38,382 --> 00:24:39,915 You. 592 00:24:39,983 --> 00:24:41,851 The last time you obsessed this much, 593 00:24:41,918 --> 00:24:42,885 you caught him. 594 00:24:52,262 --> 00:24:53,362 Hey. 595 00:24:53,430 --> 00:24:55,297 We've got a problem. 596 00:24:55,365 --> 00:24:57,733 You're right-- we should copyright that phrase. 597 00:24:57,801 --> 00:24:58,734 Keller's back. 598 00:24:58,802 --> 00:25:00,202 And he wants our treasure. 599 00:25:00,270 --> 00:25:01,337 What? 600 00:25:01,405 --> 00:25:02,772 He's got the entire U.S. government 601 00:25:02,839 --> 00:25:04,440 and half the criminal underworld looking for him. 602 00:25:04,508 --> 00:25:06,275 Exactly, and if he's sticking around, 603 00:25:06,343 --> 00:25:08,411 it means he's planning to do something big. 604 00:25:08,478 --> 00:25:10,446 So we should split before that happens. 605 00:25:10,514 --> 00:25:11,881 No, we worry about Keller 606 00:25:11,948 --> 00:25:13,482 after our Degas problem is handled. 607 00:25:13,550 --> 00:25:14,984 I'm almost done with the forgery. 608 00:25:15,052 --> 00:25:17,219 48 hours, Moz. Let's make them count. 609 00:25:17,287 --> 00:25:20,022 You've already got a plan. 610 00:25:20,090 --> 00:25:22,425 We'll have a 10-minute window during the FBI raid 611 00:25:22,492 --> 00:25:23,759 to swap the painting. 612 00:25:23,827 --> 00:25:26,328 I'm sorry. I assumed you had a good plan. 613 00:25:26,396 --> 00:25:28,064 With Peter on my back, this is the only way. 614 00:25:45,015 --> 00:25:47,249 Okay, then. Proceed. 615 00:25:47,317 --> 00:25:49,819 All right, this is the layout for Richmond's apartment. 616 00:25:49,886 --> 00:25:51,654 He's the penthouse, 43rd floor, 617 00:25:51,722 --> 00:25:54,724 accessible by two elevators and the fire stairs. 618 00:25:54,791 --> 00:25:57,326 Inside, Richmond's got a personal arsenal, 619 00:25:57,394 --> 00:25:59,261 so we have to tread carefully. 620 00:25:59,329 --> 00:26:00,563 Take him down quickly 621 00:26:00,630 --> 00:26:01,997 so he doesn't have a chance to grab a weapon. 622 00:26:02,065 --> 00:26:03,599 Richmond thinks we're there to deal. 623 00:26:03,667 --> 00:26:05,000 Diana, you'll ride up with me. 624 00:26:05,068 --> 00:26:06,535 Jones, your team has the stairwell. 625 00:26:06,603 --> 00:26:09,538 Wow. 43 floors. Lucky I do cardio. 626 00:26:09,606 --> 00:26:10,906 What are you doing with Caffrey? 627 00:26:10,974 --> 00:26:12,475 I want to know where he is at all times, 628 00:26:12,542 --> 00:26:13,809 so he's coming with me. 629 00:26:13,877 --> 00:26:16,312 If Peter's planning on taking you up to Richmond's, 630 00:26:16,379 --> 00:26:18,380 - how is this gonna work? - He won't be taking me up. 631 00:26:18,448 --> 00:26:21,350 There's a holding room right next to the guard's desk. 632 00:26:21,418 --> 00:26:22,952 I'll make sure Peter locks me in there 633 00:26:23,019 --> 00:26:24,253 before going up to Richmond's. 634 00:26:24,321 --> 00:26:26,255 It's a clear shot from there to the elevators. 635 00:26:26,323 --> 00:26:27,656 You'll need padded shoes. 636 00:26:27,724 --> 00:26:29,425 - And your elevator-override box. - Okay. 637 00:26:29,493 --> 00:26:30,960 It'll buy me time to hit Richmond 638 00:26:31,027 --> 00:26:32,261 before Peter gets there? 639 00:26:32,329 --> 00:26:33,763 That's all it's gonna buy you. 640 00:26:33,830 --> 00:26:35,064 They'll be on the stairs. 641 00:26:35,132 --> 00:26:36,298 You'll need another way down. 642 00:26:36,366 --> 00:26:37,433 I know. 643 00:26:37,501 --> 00:26:39,802 Uh, there is no other way down. 644 00:26:39,870 --> 00:26:41,971 I know. 645 00:26:42,038 --> 00:26:44,807 You're keeping Neal close while you go in for the Degas? 646 00:26:44,875 --> 00:26:46,308 I want to watch his expression 647 00:26:46,376 --> 00:26:47,910 when he sees the painting in my hand. 648 00:26:47,978 --> 00:26:49,612 Any chance he goes for the place tonight? 649 00:26:49,679 --> 00:26:52,281 No, I've got a team monitoring his tracking data. 650 00:26:52,349 --> 00:26:54,183 That doesn't mean he's not planning something. 651 00:26:54,251 --> 00:26:55,551 I'm sure he is. 652 00:26:55,619 --> 00:26:57,887 How are we gonna get the copy of the Degas 653 00:26:57,954 --> 00:27:00,389 and all the other stuff up to Richmond's in the first place? 654 00:27:00,457 --> 00:27:01,524 You're gonna do it. 655 00:27:01,591 --> 00:27:02,658 How? 656 00:27:02,726 --> 00:27:04,493 We're gonna need a bazooka. 657 00:27:04,561 --> 00:27:07,096 Oh. 658 00:27:07,164 --> 00:27:10,399 You are looking at an AT4 recoilless rifle. 659 00:27:10,467 --> 00:27:13,869 Made by Saab, fielded by U.S. and Swedish forces. 660 00:27:13,937 --> 00:27:16,338 Very popular in Afghanistan last summer. 661 00:27:16,406 --> 00:27:18,007 How many do you have? 662 00:27:18,074 --> 00:27:19,975 We'll go with 200. 663 00:27:20,043 --> 00:27:22,278 Should I be asking how you got them? 664 00:27:22,345 --> 00:27:25,314 Let's just say they fell off a truck. 665 00:27:25,382 --> 00:27:28,517 How do I know nothing broke falling off that truck? 666 00:27:28,585 --> 00:27:30,653 Oh, consider this a floor model. 667 00:27:30,720 --> 00:27:32,488 Test it out, and if you like it, 668 00:27:32,556 --> 00:27:34,824 we can talk about the other 199. 669 00:27:34,891 --> 00:27:36,992 Obviously I can't test it here. 670 00:27:37,060 --> 00:27:38,594 Oh, take your time. 671 00:27:38,662 --> 00:27:40,396 You know, I'll be in touch. 672 00:27:40,463 --> 00:27:42,398 Enjoy. Enjoy. 673 00:28:00,817 --> 00:28:03,452 Okay. 674 00:28:03,520 --> 00:28:04,887 The elevators are mine, Neal. 675 00:28:04,955 --> 00:28:06,789 The rest is up to you. 676 00:28:06,857 --> 00:28:08,490 Team one in position on the stairs. 677 00:28:08,558 --> 00:28:09,725 Thanks, Jones. We're moving in. 678 00:28:09,793 --> 00:28:10,759 I got it. 679 00:28:17,367 --> 00:28:18,734 What are you planning to do with this? 680 00:28:18,802 --> 00:28:19,935 Always be prepared, right? 681 00:28:21,605 --> 00:28:23,172 Right. 682 00:28:23,240 --> 00:28:26,208 FBI. We have a warrant to search the penthouse. 683 00:28:26,276 --> 00:28:28,010 Agent Peter Burke. 684 00:28:28,078 --> 00:28:29,712 I have a hostile witness on my hands. 685 00:28:29,779 --> 00:28:32,081 Do you have a storage room or an office that I can borrow 686 00:28:32,148 --> 00:28:34,016 while I'm conducting my business upstairs? 687 00:28:34,084 --> 00:28:35,885 Yes, sir. Right over there. I'll show you. 688 00:28:35,952 --> 00:28:38,687 Oh, come on, Peter. You cannot lock me in here. 689 00:28:41,491 --> 00:28:43,025 Watch me. 690 00:28:44,794 --> 00:28:47,429 Under no circumstances is he to leave. 691 00:28:47,497 --> 00:28:49,164 He has no medical condition, 692 00:28:49,232 --> 00:28:51,267 he's had enough water, and he's been to the bathroom. 693 00:28:51,334 --> 00:28:53,669 If he calls you, don't answer. 694 00:28:53,737 --> 00:28:56,372 If he requests anything, don't acquiesce. 695 00:28:56,439 --> 00:28:59,041 Am I clear? I am the only person to open that door. 696 00:28:59,109 --> 00:29:00,209 I'll be back down later. 697 00:29:02,379 --> 00:29:04,146 Everything okay with Neal? 698 00:29:04,214 --> 00:29:05,948 He won't be going anywhere. 699 00:29:14,057 --> 00:29:14,990 You there, Moz? 700 00:29:15,058 --> 00:29:17,226 No names, Nea-- Oops. 701 00:29:17,294 --> 00:29:19,628 Got it. 702 00:29:26,102 --> 00:29:28,237 What the hell? 703 00:29:30,006 --> 00:29:33,208 We're stuck. Jones, we've got a delay. Stand by. 704 00:29:33,276 --> 00:29:34,810 Call down to the guards. 705 00:29:34,878 --> 00:29:38,847 We need this elevator moving immediately. 706 00:29:38,915 --> 00:29:41,183 Operation Fedibuster is in play. 707 00:29:47,657 --> 00:29:50,025 All right. Tell me when. 708 00:29:50,093 --> 00:29:51,460 Yeah, we're stuck. 709 00:29:51,528 --> 00:29:52,962 Are you sure? 710 00:29:53,029 --> 00:29:54,863 - What? - Are you kidding me? Yes, we're sure. 711 00:29:54,931 --> 00:29:56,432 Get this elevator moving. Come on. 712 00:29:56,499 --> 00:29:58,000 Now! 713 00:29:58,068 --> 00:29:58,834 You'll have to be patient. 714 00:30:00,470 --> 00:30:01,303 This could take a second. 715 00:30:05,141 --> 00:30:06,875 Get this elevator moving. Come on! 716 00:30:08,244 --> 00:30:09,345 Opening door now. 717 00:30:10,747 --> 00:30:12,381 Neal, hurry up. 718 00:30:23,393 --> 00:30:25,327 That was close. 719 00:30:25,395 --> 00:30:26,795 It got my pulse going. 720 00:30:26,863 --> 00:30:28,297 Get us up or get us down. 721 00:30:28,365 --> 00:30:30,866 I don't care what you do, just get us out of this elevator now. 722 00:30:30,934 --> 00:30:32,701 You don't understand. 723 00:30:32,769 --> 00:30:36,438 I'm rebooting the system, ma'am. It takes time to initialize. 724 00:30:36,506 --> 00:30:38,540 Get it done. 725 00:30:52,756 --> 00:30:55,224 Hey, you know where he hid the painting? 726 00:30:55,291 --> 00:30:56,525 I have an idea. 727 00:31:12,842 --> 00:31:15,878 Found it. 728 00:31:20,183 --> 00:31:22,684 Hurry, Neal. Your time is running out. 729 00:31:24,254 --> 00:31:25,220 Finally. 730 00:31:25,288 --> 00:31:26,688 Jones, we're on our way. 731 00:31:26,756 --> 00:31:27,623 Roger that. 732 00:31:31,428 --> 00:31:32,594 Neal, get out of there! 733 00:31:53,983 --> 00:31:56,351 They've reached the penthouse. Get out of there. 734 00:32:05,295 --> 00:32:09,064 Coming! 735 00:32:14,771 --> 00:32:16,972 - Come on in. - After you. 736 00:32:22,419 --> 00:32:23,539 You didn't bring the guns? 737 00:32:24,057 --> 00:32:25,724 No. We brought this warrant instead. 738 00:32:25,792 --> 00:32:28,360 - Ohh. - Peter Burke, FBI. 739 00:32:28,428 --> 00:32:29,628 Jones, we're clear. 740 00:32:29,696 --> 00:32:31,463 Elliott Richmond, you're under arrest 741 00:32:31,531 --> 00:32:33,866 for illegal arms trafficking. 742 00:32:33,933 --> 00:32:36,068 Neal, Peter and Diana are with Richmond. 743 00:32:36,135 --> 00:32:37,936 I'm getting out of here. Good luck. 744 00:32:39,672 --> 00:32:42,107 See you on the other side, Moz. 745 00:33:29,489 --> 00:33:32,057 - Nailed the landing. - I need a drink. 746 00:33:47,607 --> 00:33:50,742 Took you a while. Run into some problems? 747 00:33:50,810 --> 00:33:53,245 Richmond went down without a fight. 748 00:33:53,313 --> 00:33:54,913 You found it. 749 00:33:54,981 --> 00:33:56,548 Don't jump to any conclusions. 750 00:33:56,616 --> 00:33:58,317 Kramer still needs to weigh in. 751 00:33:58,384 --> 00:34:00,052 All right. 752 00:34:03,289 --> 00:34:04,489 Any verdict yet? 753 00:34:04,557 --> 00:34:07,059 This is consistent with the period 754 00:34:07,126 --> 00:34:10,429 where his dark palette gave way to bold colors. 755 00:34:10,496 --> 00:34:13,165 The strokes angle slightly to the right. 756 00:34:13,232 --> 00:34:15,033 So it's real? 757 00:34:15,101 --> 00:34:16,234 Ohh. 758 00:34:16,302 --> 00:34:17,536 The signature is dead on. 759 00:34:19,105 --> 00:34:21,940 Degas was losing his sight toward the end. 760 00:34:22,008 --> 00:34:23,008 There's a crispness -- 761 00:34:23,076 --> 00:34:24,476 Neal, stay out of this. 762 00:34:24,544 --> 00:34:27,145 No, no, he's quite right. But the oil is the real tell. 763 00:34:27,213 --> 00:34:28,814 To make a work look authentic, 764 00:34:28,881 --> 00:34:31,416 pigments are bound with linseed oil, 765 00:34:31,484 --> 00:34:34,119 which takes roughly 50 years to dry. 766 00:34:34,187 --> 00:34:36,588 When that finally happens, the oil starts evaporating, 767 00:34:36,656 --> 00:34:39,524 causing the surface to crack. 768 00:34:39,592 --> 00:34:40,626 However... 769 00:34:43,596 --> 00:34:44,730 Yeah? 770 00:34:44,797 --> 00:34:47,532 Please. 771 00:34:47,600 --> 00:34:49,134 Thank you. 772 00:34:51,204 --> 00:34:52,738 Yeah. 773 00:34:52,805 --> 00:34:54,373 These micro-cracks are slightly immature 774 00:34:54,440 --> 00:34:56,675 for a work that's supposed to be over a hundred years old. 775 00:34:56,743 --> 00:34:58,243 Good eye, Mr. Caffrey. 776 00:34:58,311 --> 00:35:02,047 Little more time in the oven, and it would have had me fooled. 777 00:35:03,449 --> 00:35:05,050 So it's a forgery. 778 00:35:05,118 --> 00:35:06,551 Mm-hmm. 779 00:35:06,619 --> 00:35:08,253 Mm. 780 00:35:14,193 --> 00:35:16,728 I'm sorry, Peter. 781 00:35:16,796 --> 00:35:18,230 I know how much you wanted this. 782 00:35:24,470 --> 00:35:26,672 Petey... 783 00:35:26,739 --> 00:35:28,240 We took down an arms dealer 784 00:35:28,307 --> 00:35:30,375 and recovered a number of missing paintings. 785 00:35:30,443 --> 00:35:31,610 This is still a win. 786 00:35:31,678 --> 00:35:35,480 I thought for sure it was the real thing... 787 00:35:35,548 --> 00:35:37,649 That the treasure was out there. 788 00:35:37,717 --> 00:35:40,552 Searching for the truth is what makes you a good agent. 789 00:35:40,620 --> 00:35:42,287 You can't always be right. 790 00:35:42,355 --> 00:35:47,859 In fact, the hardest thing to do is admit you're wrong, 791 00:35:47,927 --> 00:35:49,728 like I seemed to be about Neal. 792 00:35:51,931 --> 00:35:53,732 You think he's changed? 793 00:35:53,800 --> 00:36:00,272 I can't say it with conviction that he's reformed yet... 794 00:36:00,339 --> 00:36:03,442 But I can tell you he wants to be here. 795 00:36:03,509 --> 00:36:05,944 Hmm. 796 00:36:10,850 --> 00:36:11,950 Find something interesting? 797 00:36:12,018 --> 00:36:13,351 Hi, Chris. 798 00:36:13,419 --> 00:36:17,689 You went all out for your undercover assignment. 799 00:36:17,757 --> 00:36:19,458 Really settled into the Bureau. 800 00:36:19,525 --> 00:36:21,059 The tie drawer's a nice touch. 801 00:36:21,127 --> 00:36:22,961 Maintaining cover is my specialty. 802 00:36:23,029 --> 00:36:24,129 Oh, I know. 803 00:36:24,197 --> 00:36:25,564 Agent Jones told me 804 00:36:25,631 --> 00:36:27,733 how much he's enjoyed working with you all this time. 805 00:36:27,800 --> 00:36:30,535 All right. You caught me. 806 00:36:30,603 --> 00:36:31,937 I'm not who I said I was. 807 00:36:32,004 --> 00:36:35,640 No. You're Neal Caffrey, infamous con man and forger. 808 00:36:35,708 --> 00:36:37,342 Guilty as charged. 809 00:36:37,410 --> 00:36:38,810 How long did you think you could keep this up? 810 00:36:38,878 --> 00:36:41,146 Not long, but I needed to buy some time, 811 00:36:41,214 --> 00:36:43,081 and it was the only play I had. 812 00:36:43,149 --> 00:36:44,850 Melissa, working with Peter 813 00:36:44,917 --> 00:36:47,185 has been one of the best things that's ever happened to me. 814 00:36:47,253 --> 00:36:49,387 But he started cutting me out. You know how that feels. 815 00:36:49,455 --> 00:36:50,956 He wasn't trusting me. 816 00:36:51,023 --> 00:36:52,124 Imagine that. 817 00:36:52,191 --> 00:36:55,127 I needed to know why so I could fix it. 818 00:36:55,194 --> 00:36:56,461 I'm sorry I brought you into this. 819 00:36:58,631 --> 00:37:00,899 Obviously, I'll have to tell Kramer everything. 820 00:37:00,967 --> 00:37:04,669 Of course. We'll tell him the truth. 821 00:37:04,737 --> 00:37:06,037 The whole truth. 822 00:37:06,105 --> 00:37:08,173 If I tell him I told you 823 00:37:08,241 --> 00:37:12,410 about the existence of the u-boat manifest over Martinis, 824 00:37:12,478 --> 00:37:13,912 my career is over. 825 00:37:15,414 --> 00:37:16,414 And you know that. 826 00:37:19,418 --> 00:37:21,553 You really are Neal Caffrey. 827 00:37:21,621 --> 00:37:24,156 Welcome to White Collar. 828 00:37:30,129 --> 00:37:32,864 It was impressive watching you work. 829 00:37:34,100 --> 00:37:35,767 Likewise. 830 00:37:42,141 --> 00:37:43,909 Whoever forged that painting 831 00:37:43,976 --> 00:37:46,311 is gonna make our work a whole lot more interesting. 832 00:37:46,379 --> 00:37:47,546 Why's that? 833 00:37:47,613 --> 00:37:50,315 Because it's the best I've ever seen. 834 00:38:03,253 --> 00:38:05,454 We did it, Moz. 835 00:38:05,522 --> 00:38:08,090 The FBI is off our trail. 836 00:38:11,561 --> 00:38:13,629 I've never known you to pass up a good Bordeaux. 837 00:38:15,598 --> 00:38:16,765 Notice anything? 838 00:38:18,601 --> 00:38:20,102 Come on. 839 00:38:20,170 --> 00:38:22,905 Can we please enjoy our victory? 840 00:38:22,973 --> 00:38:25,140 Neal, I've been really patient. 841 00:38:25,208 --> 00:38:28,177 But it's time for you to make a choice. 842 00:38:28,244 --> 00:38:31,046 Do you want to leave or not? 843 00:38:32,916 --> 00:38:36,251 No. 844 00:38:36,319 --> 00:38:38,988 There are things about this life I'm not ready to give up. 845 00:38:40,757 --> 00:38:43,192 Do you even know what this life is anymore? 846 00:38:43,259 --> 00:38:45,761 I mean, you're... on a leash. 847 00:38:45,829 --> 00:38:47,096 You're still in prison. 848 00:38:49,799 --> 00:38:51,533 You have Stockholm syndrome. 849 00:38:51,601 --> 00:38:54,103 I can always walk out that door, Moz. 850 00:38:54,170 --> 00:38:56,472 I can never walk back in. 851 00:38:56,539 --> 00:38:59,475 Well, then, you've made your choice. 852 00:39:01,444 --> 00:39:04,847 I always thought ours would be a happy ending. 853 00:39:04,914 --> 00:39:07,383 If you want a happy ending, it depends -- 854 00:39:07,450 --> 00:39:09,151 on where you stop the story. 855 00:39:09,219 --> 00:39:10,252 Yeah, Orson Welles. 856 00:39:12,655 --> 00:39:15,324 I'll see you around, Neal. 857 00:39:18,828 --> 00:39:20,062 You're fooling yourself 858 00:39:20,130 --> 00:39:22,064 if you think this is who you really are. 859 00:39:27,404 --> 00:39:30,839 Honey, you're gonna drive yourself crazy. 860 00:39:30,907 --> 00:39:32,374 I'm missing something, El. 861 00:39:32,442 --> 00:39:33,776 You've looked as hard as you can. 862 00:39:33,843 --> 00:39:35,244 There's nothing more to find today. 863 00:39:35,311 --> 00:39:39,381 But there will be, and when the right evidence surfaces... 864 00:39:41,151 --> 00:39:43,585 ...I'm afraid this will all blow up in Neal's face. 865 00:39:43,653 --> 00:39:45,087 Whatever mess he made, he made it. 866 00:39:45,155 --> 00:39:46,522 And if it comes out, 867 00:39:46,589 --> 00:39:47,956 he's gonna have to clean it up. 868 00:39:48,024 --> 00:39:49,992 So... what? 869 00:39:50,060 --> 00:39:52,828 So come home... 870 00:39:52,896 --> 00:39:54,363 have dinner... 871 00:39:54,431 --> 00:39:57,032 relax with a bottle of your favorite beer... 872 00:39:57,100 --> 00:39:58,834 and continue working on the case, 873 00:39:58,902 --> 00:39:59,935 because you are... 874 00:40:00,003 --> 00:40:01,303 A workaholic? 875 00:40:01,371 --> 00:40:03,772 ...Peter Burke, the archeologist. 876 00:40:03,840 --> 00:40:06,708 Thanks, honey. I'll be home soon. 877 00:40:06,776 --> 00:40:08,043 Okay. 878 00:40:38,041 --> 00:40:39,675 Agent Burke. 879 00:40:39,742 --> 00:40:41,944 Working late again. 880 00:40:42,011 --> 00:40:43,812 You're persistent, I'll give you that. 881 00:40:43,880 --> 00:40:45,881 - Keller. - Pardon the theatrics. 882 00:40:45,949 --> 00:40:47,182 But under the circumstances, 883 00:40:47,250 --> 00:40:48,817 we can't be having this conversation in person. 884 00:40:48,885 --> 00:40:50,185 I'm sure you understand. 885 00:40:50,253 --> 00:40:51,353 What do you want, Keller? 886 00:40:51,421 --> 00:40:52,588 I need your help. 887 00:40:52,655 --> 00:40:55,858 My help. 888 00:40:55,925 --> 00:40:58,961 Turn yourself in. I'll see what I can do. 889 00:40:59,028 --> 00:41:00,696 Yeah, I don't think I can do that, Burke. 890 00:41:00,763 --> 00:41:02,664 But I tell you what -- 891 00:41:02,732 --> 00:41:04,833 if you help me, I can help you. 892 00:41:04,901 --> 00:41:07,002 Our interests are more mutual than you think. 893 00:41:07,070 --> 00:41:08,203 And you know this how? 894 00:41:08,271 --> 00:41:10,305 Because I've seen the treasure. 895 00:41:10,373 --> 00:41:13,742 Yeah, your boy Caffrey's got it. 896 00:41:13,810 --> 00:41:15,944 And you want it. 897 00:41:16,012 --> 00:41:17,946 I'm a sucker for the game, Burke. 898 00:41:18,014 --> 00:41:20,616 So, you gonna help me or what? 899 00:41:20,683 --> 00:41:21,850 Why would I help you? 900 00:41:21,918 --> 00:41:23,218 That's a good question. 901 00:41:23,286 --> 00:41:25,187 How about you go home 902 00:41:25,255 --> 00:41:27,556 and relax with a bottle of your favorite beer 903 00:41:27,624 --> 00:41:28,690 and think about it? 904 00:41:28,758 --> 00:41:31,126 You could use some alone time. 905 00:41:42,105 --> 00:41:43,405 Boss. 906 00:41:43,473 --> 00:41:45,574 Neighbors saw a black van, Jersey plates. 907 00:41:45,642 --> 00:41:47,276 She was alive when they took her. 908 00:41:47,343 --> 00:41:50,712 We're all over major transportation centers. 909 00:41:50,780 --> 00:41:52,915 He won't get out of the city without us knowing. 910 00:42:04,227 --> 00:42:05,928 Peter. 911 00:42:10,667 --> 00:42:14,270 He took my wife. 912 00:42:14,370 --> 00:42:15,570 Sync by Gatto, corrected by gloriabg www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.