All language subtitles for White Collar - 3x05 - Veiled Threat.720p HDTV.DIMENSION.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,493 --> 00:00:05,151
Pick a card.
Any card.
2
00:00:05,271 --> 00:00:07,398
What does this have to do
with our property-fraud scam?
3
00:00:07,518 --> 00:00:08,606
You'll have
the whole thing cracked
4
00:00:08,726 --> 00:00:09,646
before I can say "ta-da."
5
00:00:09,766 --> 00:00:11,126
Pick a deed.
6
00:00:12,050 --> 00:00:13,006
Now what?
7
00:00:13,053 --> 00:00:14,665
Now I take these 51 deeds
8
00:00:14,718 --> 00:00:15,810
and figure out
which one you took.
9
00:00:16,030 --> 00:00:17,720
It's not magic.
It's math.
10
00:00:17,884 --> 00:00:19,350
We go through
the title company's records,
11
00:00:19,372 --> 00:00:20,484
match them with the realtor's,
12
00:00:20,551 --> 00:00:21,651
and figure out
which one is missing.
13
00:00:21,717 --> 00:00:22,617
Ta-da.
14
00:00:22,684 --> 00:00:23,546
Nice work.
15
00:00:23,666 --> 00:00:26,151
But here's another case
we need to make disappear.
16
00:00:26,218 --> 00:00:28,051
Selena Thomas.
Mm.
17
00:00:28,118 --> 00:00:28,851
Who's she?
18
00:00:28,918 --> 00:00:30,584
Devoted serial monogamist
19
00:00:30,651 --> 00:00:32,450
who marries wealthy men
right before they die.
20
00:00:32,517 --> 00:00:33,517
A black widow.
21
00:00:33,584 --> 00:00:34,884
Could be.
22
00:00:34,951 --> 00:00:36,517
She has four rich late husbands.
23
00:00:36,584 --> 00:00:37,951
She gets around.
24
00:00:38,018 --> 00:00:40,717
And now she's finally
getting around to New York.
25
00:00:40,784 --> 00:00:42,118
Quite the Queen of Hearts.
26
00:00:42,185 --> 00:00:43,151
Cute.
27
00:00:43,218 --> 00:00:44,151
You like that?
28
00:00:44,218 --> 00:00:45,417
Move it, Copperfield.
29
00:00:45,484 --> 00:00:47,384
Their deaths are listed
as natural --
30
00:00:47,450 --> 00:00:48,751
heart attack, embolism,
31
00:00:48,818 --> 00:00:50,551
skydiving accident.
32
00:00:50,617 --> 00:00:52,185
What about the fourth guy?
33
00:00:52,251 --> 00:00:54,651
We're waiting on the L.A. Bureau
to send their report.
34
00:00:54,717 --> 00:00:56,517
Four husbands, four dead bodies.
35
00:00:56,584 --> 00:00:59,185
We think she's killing them,
but we don't know why.
36
00:00:59,251 --> 00:01:01,084
They're not leaving her
all their money?
37
00:01:01,151 --> 00:01:02,651
Nope.
That's what you'd expect.
38
00:01:02,717 --> 00:01:04,717
But she's not collecting on
any of the insurance payoffs.
39
00:01:04,784 --> 00:01:06,350
We flagged her name on this.
40
00:01:06,417 --> 00:01:07,884
It's an application
41
00:01:07,951 --> 00:01:11,185
for the Manhattan Millionaire
Society Bachelors Auction.
42
00:01:11,251 --> 00:01:13,984
If she's gonna be at
this auction, then so are we.
43
00:01:14,051 --> 00:01:16,517
Club has three open slots
for eligible men.
44
00:01:16,584 --> 00:01:18,517
That means I need
three volunteers.
45
00:01:18,584 --> 00:01:20,051
Neal, raise your hand.
46
00:01:20,118 --> 00:01:22,317
Do I have to?
Yes.
47
00:01:22,384 --> 00:01:24,751
There's our first lucky bachelor.
48
00:01:24,818 --> 00:01:26,350
Come on.
49
00:01:26,417 --> 00:01:29,185
We'll create very irresistible
identities for you guys.
50
00:01:29,251 --> 00:01:31,384
Yeah, then hope she doesn't
kill her latest boy toy
51
00:01:31,450 --> 00:01:32,551
before we find the money.
52
00:01:32,617 --> 00:01:33,551
That's a hand.
53
00:01:33,617 --> 00:01:34,684
Jones is number two.
54
00:01:34,751 --> 00:01:36,417
No, Peter, I didn't --
One more.
55
00:01:36,484 --> 00:01:37,784
Come on.
It's only a cover.
56
00:01:37,851 --> 00:01:39,051
Who's number three?
57
00:01:39,118 --> 00:01:41,084
How about
you, Peter?
58
00:01:41,151 --> 00:01:42,984
I mean, you seem like
the marrying kind, right?
59
00:01:43,051 --> 00:01:44,617
I
am married.
60
00:01:44,684 --> 00:01:45,984
Hey...
It's only a cover.
61
00:01:46,051 --> 00:01:47,984
Be nice to give her some variety.
62
00:01:48,051 --> 00:01:49,251
Unless --
Guys, guys,
63
00:01:49,317 --> 00:01:50,317
unless, you know,
you need permission.
64
00:01:51,417 --> 00:01:53,384
I don't -- I don't --
no, I --
65
00:01:53,450 --> 00:01:55,751
O-okay, fine.
I'll do it.
66
00:01:55,818 --> 00:01:56,717
All right.
67
00:01:56,784 --> 00:01:57,717
Let's set it up.
68
00:02:00,417 --> 00:02:01,459
Are you scared to tell Elizabeth?
69
00:02:01,579 --> 00:02:02,903
Terrified.
70
00:02:09,218 --> 00:02:11,169
My role in
the assignment's minimal.
71
00:02:11,289 --> 00:02:12,468
Right.
72
00:02:12,865 --> 00:02:14,533
You're playing
Piece of Meat Number 2.
73
00:02:14,653 --> 00:02:15,820
You're gonna flirt --
74
00:02:15,887 --> 00:02:17,254
Talk.
I'm gonna
talk to them.
75
00:02:17,319 --> 00:02:18,454
And then you're gonna walk
across a stage
76
00:02:18,574 --> 00:02:19,971
while these women
are bidding on you.
77
00:02:20,091 --> 00:02:21,535
El, my chances of being picked
78
00:02:21,655 --> 00:02:23,400
are slim to none
between Neal and --
79
00:02:23,520 --> 00:02:24,276
Wait. Hold on.
80
00:02:24,396 --> 00:02:26,346
Your chances are
not slim.
81
00:02:26,466 --> 00:02:27,747
Honey, look at you.
82
00:02:29,154 --> 00:02:30,413
I'm holding poop.
83
00:02:30,631 --> 00:02:32,265
And you look damn sexy doing it.
84
00:02:32,332 --> 00:02:33,844
You know what?
What?
85
00:02:33,964 --> 00:02:35,410
You're gonna win this thing.
86
00:02:35,461 --> 00:02:36,461
I am?
Yeah.
87
00:02:36,528 --> 00:02:37,842
I'm gonna make sure of it.
Come on.
88
00:02:39,021 --> 00:02:40,562
What's the grand prize on this?
89
00:02:40,682 --> 00:02:42,321
I get to take a very lovely,
90
00:02:42,441 --> 00:02:45,288
very dangerous woman
out on a date.
91
00:02:45,408 --> 00:02:47,997
Hmm. It's nothing
you can't handle.
92
00:02:48,117 --> 00:02:49,089
Thanks to you.
93
00:02:49,209 --> 00:02:52,794
Uh,
we, actually,
have never been on a date.
94
00:02:52,860 --> 00:02:54,036
Peter and Elizabeth's house.
95
00:02:54,156 --> 00:02:55,541
Dinner date.
Not
date date.
96
00:02:55,661 --> 00:02:56,620
Define
"date date."
97
00:02:56,653 --> 00:02:57,504
One-on-one.
98
00:02:57,543 --> 00:02:58,484
What about lunches?
99
00:02:58,523 --> 00:02:59,662
Lunch is not romantic.
100
00:02:59,782 --> 00:03:01,328
Lunch is lunch.
101
00:03:01,394 --> 00:03:03,272
We've never been on a real date.
102
00:03:03,392 --> 00:03:05,583
It's okay.
What's your cover?
103
00:03:05,703 --> 00:03:07,755
Playboy son
of a Texas oil tycoon.
104
00:03:07,875 --> 00:03:09,018
Oh, well!
105
00:03:09,138 --> 00:03:10,174
I like the accent.
106
00:03:10,294 --> 00:03:12,328
I'm glad you do, ma'am.
107
00:03:12,393 --> 00:03:14,627
There's gonna be
a very
big problem, though.
108
00:03:14,694 --> 00:03:16,094
What's that?
109
00:03:16,161 --> 00:03:17,694
All the women are gonna want you,
110
00:03:17,760 --> 00:03:19,727
so what happens
when your killer gets outbid?
111
00:03:19,794 --> 00:03:22,061
I see your point.
Mm-hmm.
112
00:03:22,127 --> 00:03:24,228
You're gonna have to throw
your meetings
113
00:03:24,294 --> 00:03:25,594
with all the other women.
114
00:03:25,660 --> 00:03:26,760
How do I do that?
115
00:03:26,827 --> 00:03:28,560
Well, we are
very shallow creatures,
116
00:03:28,627 --> 00:03:31,894
but there are things that even
beautiful men like you do
117
00:03:31,961 --> 00:03:33,927
that drive us nuts.
118
00:03:33,994 --> 00:03:35,827
Oh, you're good.
119
00:03:35,894 --> 00:03:38,328
All right, honey,
let's go over this again.
120
00:03:38,393 --> 00:03:39,527
You are...
121
00:03:39,594 --> 00:03:41,261
Peter Williams,
U.S. steel magnate.
122
00:03:41,328 --> 00:03:44,027
Mm. And tell me more
about the steel industry.
123
00:03:44,094 --> 00:03:46,194
Well, it began
as a family business.
124
00:03:46,261 --> 00:03:47,560
Boring, boring, boring.
By then --
125
00:03:47,627 --> 00:03:48,694
What did we discuss?
126
00:03:48,760 --> 00:03:50,094
Right.
127
00:03:50,161 --> 00:03:53,094
Uh, you don't want to hear
about what I do.
128
00:03:53,161 --> 00:03:55,694
I really want to know more
about you.
129
00:03:55,760 --> 00:03:57,727
Mm. And why are you
still single?
130
00:03:57,794 --> 00:03:59,228
Haven't found
the right woman yet.
131
00:03:59,294 --> 00:04:01,161
Mm. Who might
this right woman be?
132
00:04:01,228 --> 00:04:04,027
Oh, well, she's about 5'5",
133
00:04:04,094 --> 00:04:06,427
brunette, most beautiful
blue eyes I've ever seen,
134
00:04:06,493 --> 00:04:07,560
smart as a whip,
135
00:04:07,627 --> 00:04:08,694
and gorgeous as hell.
136
00:04:08,760 --> 00:04:10,794
Aww. Perfect.
137
00:04:10,861 --> 00:04:12,527
Okay. Remember,
this is a conversation,
138
00:04:12,594 --> 00:04:13,894
not an interrogation,
139
00:04:13,961 --> 00:04:15,894
so you got to move away
from the "where are you froms"
140
00:04:15,961 --> 00:04:16,994
and "what do you dos,"
141
00:04:17,061 --> 00:04:18,127
and, honey, don't make that face.
142
00:04:18,194 --> 00:04:19,660
What face?
That face.
143
00:04:19,727 --> 00:04:20,861
Oh.
Right. Yes.
144
00:04:20,927 --> 00:04:23,794
Be yourself.
You're gonna be great.
145
00:04:23,861 --> 00:04:24,794
Okay.
146
00:04:25,861 --> 00:04:26,894
Thanks, hon.
147
00:04:26,961 --> 00:04:27,961
Bye.
See ya.
148
00:04:35,127 --> 00:04:36,228
Oh.
149
00:04:36,294 --> 00:04:37,460
Have we, uh, met?
150
00:04:37,527 --> 00:04:38,594
I don't believe we have.
151
00:04:38,660 --> 00:04:39,861
Arthur Fort, pastry baron
152
00:04:39,927 --> 00:04:41,760
to a multimillion-dollar
dessert empire.
153
00:04:41,827 --> 00:04:43,294
Ladies love the sweets.
154
00:04:43,360 --> 00:04:44,961
You ready?
Are you?
155
00:04:45,027 --> 00:04:47,127
Gentlemen, we are about to begin.
156
00:04:47,194 --> 00:04:48,393
I will make the announcement,
157
00:04:48,460 --> 00:04:50,460
and when I give you
the go-ahead,
158
00:04:50,527 --> 00:04:53,127
you just take your places
on the stairs, okay?
159
00:04:53,194 --> 00:04:56,061
Good luck.
160
00:04:56,127 --> 00:05:00,328
Okay, ladies, I have only
one question for you!
161
00:05:00,393 --> 00:05:03,927
Are you ready to meet your men?
162
00:05:13,927 --> 00:05:15,727
Why do I feel like
I need a pike and sword?
163
00:05:15,794 --> 00:05:18,627
For those about to date...
164
00:05:18,694 --> 00:05:20,194
We salute you.
165
00:05:20,763 --> 00:05:30,206
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
166
00:05:37,118 --> 00:05:40,872
Okay, ladies, you'll have five
minutes to talk to each man.
167
00:05:41,119 --> 00:05:42,486
When the bell sounds...
168
00:05:42,553 --> 00:05:44,722
...you simply move on
to the next.
169
00:05:44,723 --> 00:05:46,670
Now, why don't you go ahead
and check your invitations
170
00:05:46,790 --> 00:05:47,888
for the proper rotation.
171
00:05:48,776 --> 00:05:51,169
You ever done anything
like this before?
172
00:05:52,119 --> 00:05:53,386
Yes.
173
00:05:53,452 --> 00:05:55,252
What do
you look for?
174
00:05:55,319 --> 00:05:59,124
Mm. Tall, dark, and handsome
is fine with me.
175
00:05:59,244 --> 00:06:01,452
You can also tell a lot
about a man by his smile,
176
00:06:01,519 --> 00:06:03,786
how confident
or counterfeit he can be.
177
00:06:03,853 --> 00:06:06,119
Mm.
So what's your plan?
178
00:06:06,185 --> 00:06:08,185
I'm gonna bomb every meeting
except Selena.
179
00:06:08,252 --> 00:06:10,545
Mm. You're afraid
you'll cause a frenzy.
180
00:06:10,814 --> 00:06:12,046
I'm narrowing the odds.
181
00:06:12,810 --> 00:06:13,578
What's your approach?
182
00:06:13,645 --> 00:06:15,379
I'm going for the frenzy.
Mm.
183
00:06:15,444 --> 00:06:17,578
I'm gonna try to charm
every one of them.
184
00:06:17,645 --> 00:06:19,012
I want good word of mouth.
185
00:06:19,078 --> 00:06:20,312
Sure.
186
00:06:20,379 --> 00:06:21,678
Peter.
187
00:06:21,745 --> 00:06:23,478
I'm gonna maintain eye contact
188
00:06:23,544 --> 00:06:25,444
and remember it's a conversation,
189
00:06:25,511 --> 00:06:26,645
not an interrogation.
190
00:06:26,711 --> 00:06:28,312
That's all good,
191
00:06:28,379 --> 00:06:29,711
but what you want to do,
you want to keep it up here
192
00:06:29,778 --> 00:06:31,045
when you talk, right?
193
00:06:31,112 --> 00:06:33,178
Down here, this is all
second-date territory.
194
00:06:33,245 --> 00:06:34,245
Okay, so be yourself.
195
00:06:34,312 --> 00:06:35,645
Just be yourself up here.
196
00:06:35,711 --> 00:06:37,478
And if you're holding a drink,
keep it in your left hand.
197
00:06:37,544 --> 00:06:39,045
That way, when you shake
her hand with your right,
198
00:06:39,112 --> 00:06:40,612
your first touch won't be cold.
199
00:06:43,078 --> 00:06:45,345
Yeah, it
is cold.
200
00:06:45,411 --> 00:06:47,012
One final reminder --
201
00:06:47,078 --> 00:06:49,711
Some of the men
have been known to propose
202
00:06:49,778 --> 00:06:51,978
on the very night of the auction,
203
00:06:52,045 --> 00:06:54,178
so, please, don't forget
to check their pockets
204
00:06:54,245 --> 00:06:55,245
for engagement rings.
205
00:06:55,312 --> 00:06:58,845
Okay, millionaires,
206
00:06:58,912 --> 00:07:01,711
the moment all these beautiful
ladies have been waiting for.
207
00:07:01,778 --> 00:07:05,645
On your marks, get set...
208
00:07:05,711 --> 00:07:06,878
date!
209
00:07:12,411 --> 00:07:14,345
Hi. Where were you
before New York?
210
00:07:14,411 --> 00:07:15,778
Cleveland.
211
00:07:15,845 --> 00:07:17,978
Fascinating.
212
00:07:18,045 --> 00:07:21,312
Tell me more about Cleveland.
213
00:07:21,379 --> 00:07:23,478
I-it's in Ohio.
214
00:07:25,444 --> 00:07:26,711
Oh!
215
00:07:26,778 --> 00:07:27,611
Oh!
216
00:07:29,444 --> 00:07:32,012
I made my first batch
of chocolate-chip cookies
217
00:07:32,078 --> 00:07:33,878
when I was 5 years old.
218
00:07:33,945 --> 00:07:35,478
I've never looked back.
219
00:07:35,544 --> 00:07:38,345
You seem passionate about pastry.
220
00:07:38,411 --> 00:07:39,745
Mm.
221
00:07:39,811 --> 00:07:41,279
I'm passionate
in everything I do.
222
00:07:43,945 --> 00:07:45,112
Nothing compares to it.
223
00:07:45,178 --> 00:07:46,245
Hunting deer?
224
00:07:46,312 --> 00:07:47,811
Fawns, actually --
the babies.
225
00:07:47,878 --> 00:07:49,711
Are you serious?
226
00:07:49,778 --> 00:07:51,312
Yeah, there's a certain thrill
in the kill.
227
00:07:51,379 --> 00:07:52,912
And -- Oh. Oh, one second.
228
00:07:52,978 --> 00:07:55,012
What are you doing?
229
00:07:55,078 --> 00:07:56,078
Oh, ho.
Hey, buddy!
230
00:07:56,145 --> 00:07:57,478
What's up?
231
00:07:57,544 --> 00:07:58,312
Hold on. I'm on a date.
Have a nice day.
232
00:07:58,379 --> 00:07:59,312
Say hi.
233
00:07:59,379 --> 00:08:00,811
And switch.
234
00:08:00,878 --> 00:08:02,045
How are you?
235
00:08:02,112 --> 00:08:05,112
Oh, I want to hear more
about you.
236
00:08:05,178 --> 00:08:07,145
Okay, um, well --
237
00:08:07,212 --> 00:08:09,645
Oh, it's gonna be cold.
It's cold, isn't it?
238
00:08:09,711 --> 00:08:10,945
Oh.
239
00:08:11,012 --> 00:08:12,878
So, I spoke with Selena.
Didn't get much.
240
00:08:12,945 --> 00:08:14,611
She likes
tall, dark, and handsome.
241
00:08:14,678 --> 00:08:15,945
Well, how dark are we talking?
242
00:08:17,511 --> 00:08:18,878
Excuse me.
243
00:08:18,945 --> 00:08:20,178
One more minute.
One more minute.
244
00:08:20,245 --> 00:08:22,245
I'm looking for that --
the right person.
245
00:08:22,312 --> 00:08:23,978
And what does she look like?
246
00:08:27,345 --> 00:08:28,245
Hi. How are you?
Ah, tsh, tsh, tsh!
247
00:08:28,312 --> 00:08:29,411
Just one more minute.
248
00:08:29,478 --> 00:08:30,379
I'm just checking
the mavericks score.
249
00:08:30,444 --> 00:08:32,511
They're losing again.
250
00:08:32,578 --> 00:08:33,811
It's not good.
251
00:08:33,878 --> 00:08:36,444
She's looking for someone
she can manipulate,
252
00:08:36,511 --> 00:08:38,178
someone who comes across
as sincere
253
00:08:38,245 --> 00:08:39,145
but less
than self-assured.
254
00:08:39,212 --> 00:08:40,279
How am I doing?
255
00:08:40,345 --> 00:08:41,578
You're great.
Yeah.
256
00:08:41,645 --> 00:08:43,212
Basically, she wants someone
with an honest smile.
257
00:08:43,279 --> 00:08:44,912
A smile.
258
00:08:44,978 --> 00:08:46,245
The "honest" part
went right by you, huh?
259
00:08:49,345 --> 00:08:51,745
Pleased to meet you, miss...
260
00:08:51,811 --> 00:08:53,212
Oh, call me Selena.
261
00:08:53,279 --> 00:08:54,645
Mm. Selena.
262
00:08:54,711 --> 00:08:55,678
Mm-hmm.
263
00:08:55,745 --> 00:08:57,045
I've got to admit,
264
00:08:57,112 --> 00:09:00,544
you caught my eye the minute
I came down the stairs.
265
00:09:00,611 --> 00:09:03,178
Oh.
266
00:09:03,245 --> 00:09:04,444
That is a lovely dress.
267
00:09:04,511 --> 00:09:05,711
Oh, thank you.
268
00:09:05,778 --> 00:09:07,444
Girl has to make
an impression, right?
269
00:09:07,511 --> 00:09:08,645
Oh, you do.
Oh.
270
00:09:08,711 --> 00:09:10,711
Tell me a little about yourself.
271
00:09:10,778 --> 00:09:12,778
Well, fortunately,
I've done well --
272
00:09:12,845 --> 00:09:15,845
Well enough to devote
the majority of my time
273
00:09:15,912 --> 00:09:17,345
to a few nonprofits.
274
00:09:17,411 --> 00:09:18,711
Mm.
275
00:09:18,778 --> 00:09:20,845
Are you...into nonprofiting?
276
00:09:22,312 --> 00:09:23,845
Well, with the right person,
always.
277
00:09:23,912 --> 00:09:25,444
Yeah? That's nice.
Mm-hmm.
278
00:09:25,511 --> 00:09:26,912
And switch.
279
00:09:26,978 --> 00:09:28,511
Well, uh, I hope
we get to continue
280
00:09:28,578 --> 00:09:30,012
this conversation another time.
281
00:09:30,078 --> 00:09:31,245
Yeah, me too.
All right.
282
00:09:31,312 --> 00:09:32,544
It was a little too fast.
283
00:09:32,611 --> 00:09:33,544
It was lovely to meet you.
284
00:09:33,611 --> 00:09:34,611
Great to meet you.
285
00:09:34,678 --> 00:09:36,345
Hi.
286
00:09:36,411 --> 00:09:38,178
Hi.
I'm Peter.
287
00:09:38,245 --> 00:09:39,711
Hi, Peter.
288
00:09:39,778 --> 00:09:41,544
You're very beautiful.
289
00:09:41,611 --> 00:09:43,279
Aw, thank you.
290
00:09:45,678 --> 00:09:47,912
So, why are you here, Peter?
291
00:09:47,978 --> 00:09:52,312
To find someone special.
292
00:09:52,379 --> 00:09:54,478
Mm-hmm.
293
00:10:01,145 --> 00:10:02,678
But most of these women
294
00:10:02,745 --> 00:10:05,511
are only interested
in small talk, so...
295
00:10:05,578 --> 00:10:08,645
Well, what are you interested in?
296
00:10:11,245 --> 00:10:12,811
Being caught off guard.
297
00:10:12,878 --> 00:10:14,912
Having a conversation
that --
298
00:10:14,978 --> 00:10:17,411
That goes beyond
the "what do you do?"
299
00:10:17,478 --> 00:10:19,178
And "where are you from?"
300
00:10:19,245 --> 00:10:24,912
Selena, there are a lot
of nice guys here.
301
00:10:24,978 --> 00:10:28,511
I truly hope you find the one
you're waiting for.
302
00:10:33,212 --> 00:10:35,312
Sold for $8,000!
Congratulations.
303
00:10:38,511 --> 00:10:41,611
Next up is Mr. Arthur Fort,
304
00:10:41,678 --> 00:10:44,245
the pastry baron of Brooklyn.
305
00:10:44,312 --> 00:10:49,279
Shall we start the bidding
at $5,000?
306
00:10:49,345 --> 00:10:50,411
$5,000.
307
00:10:50,478 --> 00:10:51,444
$6,000.
308
00:10:51,511 --> 00:10:52,212
$7,000!
309
00:10:52,279 --> 00:10:53,345
He seemed nice.
310
00:10:53,411 --> 00:10:54,711
He was charming.
311
00:10:54,778 --> 00:10:55,912
But?
312
00:10:55,978 --> 00:10:57,711
A little
too charming.
313
00:10:57,778 --> 00:10:59,478
$11,000.
314
00:10:59,544 --> 00:11:00,611
Wow.
315
00:11:00,678 --> 00:11:03,145
Sold for $11,000.
316
00:11:04,778 --> 00:11:08,978
Our next bachelor
is Mr. Nicholas Munroe.
317
00:11:09,045 --> 00:11:11,411
Nick has been making the rounds,
318
00:11:11,478 --> 00:11:13,178
but now he's ready
to take you ladies
319
00:11:13,245 --> 00:11:16,245
on the date of your lives.
320
00:11:16,312 --> 00:11:18,478
Shall we start the bidding
at $5,000?
321
00:11:18,544 --> 00:11:21,112
Do I hear $5,000?
322
00:11:21,178 --> 00:11:22,312
He's gorgeous.
323
00:11:22,379 --> 00:11:23,312
He's young.
324
00:11:23,379 --> 00:11:27,178
Do I hear $3,000?
325
00:11:29,078 --> 00:11:31,245
Well, you can get him
at a discount.
326
00:11:31,312 --> 00:11:32,711
Don't let me stand in your way.
327
00:11:32,778 --> 00:11:34,478
Hmm.
328
00:11:34,544 --> 00:11:36,645
1,000 bucks?
329
00:11:36,711 --> 00:11:38,711
Well...
330
00:11:40,145 --> 00:11:42,178
Okay, sold!
331
00:11:51,845 --> 00:11:52,978
What happened?
332
00:11:53,045 --> 00:11:54,379
My plan worked.
Mm.
333
00:11:54,444 --> 00:11:55,811
Too well.
334
00:11:55,878 --> 00:11:58,212
Our next bachelor
is Mr. Peter Williams.
335
00:11:58,279 --> 00:12:00,012
We'll start the bidding at --
336
00:12:00,078 --> 00:12:02,112
$15,000.
337
00:12:02,178 --> 00:12:05,012
Wow!
Any other bids?
338
00:12:05,078 --> 00:12:08,878
Sold for $15,000
to the woman in red!
339
00:12:18,845 --> 00:12:20,912
Okay, $15,000
has to be the record.
340
00:12:20,978 --> 00:12:22,379
No.
Here you go, Tex.
341
00:12:22,444 --> 00:12:24,611
But it was the second-highest
bid they've ever had.
342
00:12:24,678 --> 00:12:25,778
Second?
343
00:12:25,845 --> 00:12:27,478
There was a Kennedy last year.
344
00:12:27,544 --> 00:12:29,544
Was it one of the good-looking ones?
Eh...
345
00:12:29,611 --> 00:12:31,411
Guys, let's talk
about what's next.
346
00:12:31,478 --> 00:12:32,878
Okay.
Where are you taking her?
347
00:12:32,945 --> 00:12:34,212
Nowhere.
348
00:12:34,279 --> 00:12:35,978
I'm gonna go to her place,
drop a bug,
349
00:12:36,045 --> 00:12:37,411
plant a keylogger,
350
00:12:37,478 --> 00:12:38,878
and figure out
what she has planned.
351
00:12:38,945 --> 00:12:40,245
And how she plans to murder you.
352
00:12:40,312 --> 00:12:42,478
That, and how she's angling
for my money.
353
00:12:42,544 --> 00:12:43,978
Is this date gonna be dangerous?
354
00:12:44,045 --> 00:12:45,544
Whoa.
Peter is not dating her.
355
00:12:45,611 --> 00:12:46,878
I'm occupying her.
356
00:12:46,945 --> 00:12:49,645
I'll have an arrest warrant
before dessert.
357
00:12:51,112 --> 00:12:52,811
Hmm.
358
00:12:59,678 --> 00:13:00,811
This is Peter.
359
00:13:00,878 --> 00:13:01,678
Hey, Peter.
360
00:13:01,745 --> 00:13:03,711
It's Selena.
361
00:13:03,778 --> 00:13:04,711
Hey!
Great to hear from you.
362
00:13:04,778 --> 00:13:05,878
We still on for tonight?
363
00:13:05,945 --> 00:13:09,012
We have reservations
for 8:00 P.M.
364
00:13:09,078 --> 00:13:10,411
at the Griffin.
365
00:13:10,478 --> 00:13:11,945
It's downtown.
366
00:13:12,012 --> 00:13:13,279
It's delicious.
It's...
367
00:13:13,345 --> 00:13:15,878
I'll pick you up at 7:00?
368
00:13:15,945 --> 00:13:17,012
No.
I'll meet you there.
369
00:13:17,078 --> 00:13:19,279
No, no, no.
I-I-it's no trouble.
370
00:13:19,345 --> 00:13:23,178
No. The trouble is you
disagreeing with me.
371
00:13:23,245 --> 00:13:25,345
Well, what kind of gentleman
would I be
372
00:13:25,411 --> 00:13:27,678
if I didn't pick you up
on our first date?
373
00:13:27,745 --> 00:13:30,312
Peter,
I'll see you at 8:00.
374
00:13:30,379 --> 00:13:32,345
See you at 8:00.
375
00:13:33,845 --> 00:13:34,678
No trace.
376
00:13:34,745 --> 00:13:36,444
Ugh! Great!
377
00:13:36,511 --> 00:13:38,245
We don't know where she is!
378
00:13:38,312 --> 00:13:39,711
If I can't pick her up...
379
00:13:39,778 --> 00:13:41,078
You'll have to drop her off.
380
00:13:41,145 --> 00:13:42,245
You're gonna have to
seal the deal.
381
00:13:42,312 --> 00:13:45,444
No -- no, no!
No deal sealing.
382
00:13:45,511 --> 00:13:46,611
You don't want her dumping you
383
00:13:46,678 --> 00:13:47,678
and going after another victim.
384
00:13:47,745 --> 00:13:48,878
Diana's right.
385
00:13:48,945 --> 00:13:50,012
You need to impress her enough
386
00:13:50,078 --> 00:13:51,212
that she wants to take you home.
387
00:13:51,279 --> 00:13:53,178
Elizabeth got me into this.
388
00:13:53,245 --> 00:13:54,312
Yes, she did.
389
00:13:54,379 --> 00:13:55,645
So, technically, it's okay.
390
00:13:55,711 --> 00:13:56,745
Yeah.
391
00:13:56,811 --> 00:13:58,444
Okay.
392
00:13:58,564 --> 00:13:59,912
I'm gonna close the deal.
393
00:14:06,983 --> 00:14:08,122
I'm on point.
394
00:14:08,404 --> 00:14:09,414
Target's not here.
395
00:14:09,534 --> 00:14:12,304
Relax, commando.
It is just a dinner.
396
00:14:12,370 --> 00:14:13,571
I got eyes on Selena.
397
00:14:13,637 --> 00:14:15,337
She'll be inside within a minute.
398
00:14:15,404 --> 00:14:17,504
Target sighted.
399
00:14:19,836 --> 00:14:21,304
You look even more
handsome tonight,
400
00:14:21,370 --> 00:14:22,437
if that's possible.
401
00:14:22,504 --> 00:14:24,770
So do you.
402
00:14:24,836 --> 00:14:26,637
Beautiful.
403
00:14:26,703 --> 00:14:27,970
Shall we?
404
00:14:28,037 --> 00:14:29,970
Yes.
405
00:14:30,037 --> 00:14:31,637
Wonder what's on the menu.
406
00:14:31,703 --> 00:14:32,770
Theirs?
407
00:14:32,836 --> 00:14:34,437
Or ours?
408
00:14:35,836 --> 00:14:37,470
Ours.
409
00:14:37,537 --> 00:14:39,304
It's a very nice Halibut
with a mango chutney.
410
00:14:41,337 --> 00:14:43,204
Why are you doing this?
411
00:14:43,270 --> 00:14:45,903
You helped me save face
at the auction.
412
00:14:45,970 --> 00:14:48,937
The least I can do is offer you
a decent meal.
413
00:14:49,003 --> 00:14:50,537
A candle!
414
00:14:50,604 --> 00:14:51,537
Electric.
415
00:14:52,903 --> 00:14:54,103
Something to drink?
416
00:14:54,170 --> 00:14:55,204
Please.
417
00:14:55,270 --> 00:14:56,504
May I recommend our Merlot?
418
00:14:56,571 --> 00:14:58,803
A bottle of your Vino del Diablo.
419
00:14:58,870 --> 00:15:00,604
How adventurous.
420
00:15:00,671 --> 00:15:03,470
I'll take a risk once in a while.
421
00:15:03,537 --> 00:15:04,803
Like the auction.
422
00:15:04,870 --> 00:15:05,903
Like you.
423
00:15:05,970 --> 00:15:07,604
Oh, so I'm a risk?
424
00:15:09,470 --> 00:15:12,671
I feel I don't need to hide
anything from you.
425
00:15:12,736 --> 00:15:15,437
Oh.
426
00:15:15,504 --> 00:15:17,671
Maybe that was
a little too forward.
427
00:15:17,736 --> 00:15:19,070
No, Peter.
428
00:15:19,137 --> 00:15:21,470
There's nothing more attractive
than the truth.
429
00:15:21,537 --> 00:15:22,404
Mm.
430
00:15:22,470 --> 00:15:24,637
He's doing good.
431
00:15:24,703 --> 00:15:26,003
Well, he's gonna need
to step it up
432
00:15:26,070 --> 00:15:27,571
if he wants an invite back
to her place.
433
00:15:27,637 --> 00:15:28,836
You ever cook like this for Sara?
434
00:15:28,903 --> 00:15:30,537
I thought about it.
435
00:15:30,604 --> 00:15:32,703
Well, do more than think.
436
00:15:32,770 --> 00:15:35,671
Insurance investigator Barbie
would be thoroughly impressed.
437
00:15:40,337 --> 00:15:42,237
Oh, I love this song.
438
00:15:42,304 --> 00:15:43,937
Oh, me too.
439
00:15:44,003 --> 00:15:45,537
Shall we dance?
440
00:15:45,604 --> 00:15:47,137
Oh, uh...
441
00:15:47,204 --> 00:15:48,003
You've been adventurous
with the Merlot.
442
00:15:48,070 --> 00:15:49,003
Why stop now?
443
00:16:03,137 --> 00:16:04,270
Is that a tango?
444
00:16:04,337 --> 00:16:05,370
Whoa, whoa, whoa, whoa.
445
00:16:05,437 --> 00:16:07,070
Peter, Peter,
there are certain things
446
00:16:07,137 --> 00:16:08,537
you cannot recover from.
447
00:16:10,504 --> 00:16:12,304
I can handle this.
448
00:16:23,970 --> 00:16:25,470
I don't hear any screaming.
449
00:16:55,937 --> 00:16:58,671
Let's go back
to my apartment so that --
450
00:16:58,736 --> 00:17:00,404
Whoa, whoa, whoa.
451
00:17:00,470 --> 00:17:01,736
Did you get that?
452
00:17:01,803 --> 00:17:03,137
The first part loud and clear.
453
00:17:03,204 --> 00:17:05,070
The second?
Never to be repeated.
454
00:17:06,470 --> 00:17:08,870
Nice work, agent Burke.
455
00:17:08,937 --> 00:17:10,304
Peter.
456
00:17:10,370 --> 00:17:12,870
Remind me to thank El
for the dance lessons.
457
00:17:12,937 --> 00:17:14,504
Neal? Neal?
458
00:17:14,571 --> 00:17:16,137
Neal?
459
00:17:16,204 --> 00:17:17,237
I don't think he can hear us.
460
00:17:17,304 --> 00:17:18,504
She must have blown the receiver.
461
00:17:22,970 --> 00:17:25,304
Why don't you make us a drink
462
00:17:25,370 --> 00:17:27,270
while I change
and put on some music?
463
00:17:29,270 --> 00:17:31,437
Is she actually slipping
into something more comfortable?
464
00:17:31,504 --> 00:17:32,304
Mm-hmm.
465
00:17:32,370 --> 00:17:33,470
I don't like this woman.
466
00:17:34,903 --> 00:17:36,237
Hey, Jones.
What's up?
467
00:17:36,304 --> 00:17:39,270
Come on, Peter.
Plant the bug and get out.
468
00:17:40,870 --> 00:17:43,204
If you can hear me,
I don't see a computer,
469
00:17:43,270 --> 00:17:46,337
so the keylogger
isn't gonna work.
470
00:17:55,137 --> 00:17:58,736
I'm going for the bug plant
on the purse.
471
00:17:58,803 --> 00:17:59,637
Thanks, Jones.
472
00:17:59,703 --> 00:18:01,137
L.A.'s autopsy came in.
473
00:18:01,204 --> 00:18:03,803
Selena's fourth victim dead
of a stab wound to the throat.
474
00:18:03,870 --> 00:18:05,604
Street mugging.
475
00:18:05,671 --> 00:18:06,803
Selena was the only eyewitness,
476
00:18:06,870 --> 00:18:07,671
and they never caught
the assailant.
477
00:18:07,736 --> 00:18:08,671
Well, that's convenient.
478
00:18:08,736 --> 00:18:09,703
The murder happened
479
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
while they were out to dinner.
480
00:18:10,836 --> 00:18:12,204
Maybe she
is a serial killer.
481
00:18:12,270 --> 00:18:13,504
Or he caught on to her plan.
482
00:18:17,770 --> 00:18:18,671
Mm.
483
00:18:18,736 --> 00:18:20,404
What are you doing?
484
00:18:20,470 --> 00:18:22,270
Thought I saw a bug.
485
00:18:22,337 --> 00:18:24,571
I'll call the exterminator
in the morning.
486
00:18:24,637 --> 00:18:26,304
How about those drinks?
487
00:18:36,304 --> 00:18:37,504
Lemon?
488
00:18:37,571 --> 00:18:39,671
Surprise me.
489
00:18:55,304 --> 00:18:56,404
Peter?
490
00:18:56,470 --> 00:18:57,437
Yes.
491
00:19:05,537 --> 00:19:07,370
Oh! Oh!
492
00:19:07,437 --> 00:19:10,270
Oh, oh, I just spilled it on me.
Oh!
493
00:19:10,337 --> 00:19:11,270
Oh, I'm so clumsy.
494
00:19:11,337 --> 00:19:12,504
He needs help.
495
00:19:12,571 --> 00:19:14,003
All right, I'm gonna call him.
496
00:19:14,070 --> 00:19:15,637
Can you generate
some sound effects?
497
00:19:15,703 --> 00:19:17,803
A steel mill,
people yelling, something.
498
00:19:17,870 --> 00:19:19,803
The Bureau can, and I can patch
it through to the call.
499
00:19:19,870 --> 00:19:21,270
You mind if I use your bathroom?
500
00:19:21,337 --> 00:19:22,970
Oh, no, I can help you with that.
501
00:19:23,037 --> 00:19:24,736
Oh, no, no. That's okay.
I --
502
00:19:24,803 --> 00:19:26,337
These buttons are difficult.
Let me --
503
00:19:29,003 --> 00:19:31,070
Uh, here,
let me get the --
504
00:19:31,137 --> 00:19:32,437
Oh, oh...
505
00:19:32,504 --> 00:19:34,070
No, no -- I can get it.
That's not a problem.
506
00:19:35,803 --> 00:19:37,370
Peter Williams' phone.
507
00:19:37,437 --> 00:19:39,137
Where's Mr. Williams?
508
00:19:39,204 --> 00:19:41,304
Who is this? You know what?
509
00:19:41,370 --> 00:19:42,637
It doesn't matter.
510
00:19:42,703 --> 00:19:45,037
We need him here, pronto.
511
00:19:45,103 --> 00:19:47,003
Hamilton Mill is getting lit up
like a Christmas tree.
512
00:19:47,070 --> 00:19:49,137
We have an induction furnace
that is ready to blow.
513
00:19:49,204 --> 00:19:52,437
Sounds important.
514
00:19:52,504 --> 00:19:54,903
This is Williams.
515
00:19:54,970 --> 00:19:56,671
Hello, Mr. Williams.
516
00:19:56,770 --> 00:19:59,637
I'm looking for Phil --
Phil Landerer.
517
00:19:59,703 --> 00:20:00,770
Right.
518
00:20:00,836 --> 00:20:01,870
You know him?
519
00:20:01,937 --> 00:20:02,970
Okay, on my way.
520
00:20:03,037 --> 00:20:05,304
We're good.
521
00:20:06,836 --> 00:20:09,170
Sorry.
I got to handle this.
522
00:20:09,237 --> 00:20:10,870
Oh...
I know it.
523
00:20:10,937 --> 00:20:13,003
I know.
Selena, I had a great time.
524
00:20:13,070 --> 00:20:14,504
I'll make it up to you.
525
00:20:14,571 --> 00:20:16,637
Oh, you'll make it up to me
tomorrow night.
526
00:20:16,703 --> 00:20:18,237
Mmm.
527
00:20:23,637 --> 00:20:24,437
Gotta go.
Yeah.
528
00:20:27,571 --> 00:20:29,103
Hmm.
529
00:20:33,970 --> 00:20:36,337
Selena made a call
after you left.
530
00:20:36,404 --> 00:20:38,970
I'm pulling up the audio now.
Hang on.
531
00:20:39,037 --> 00:20:41,304
It's me.
532
00:20:41,370 --> 00:20:42,937
He left early,
but I think I got to him.
533
00:20:43,003 --> 00:20:43,903
Did you spook him?
534
00:20:43,970 --> 00:20:45,703
Not at all.
535
00:20:45,770 --> 00:20:47,137
I'll have Williams
down on one knee
536
00:20:47,204 --> 00:20:48,537
by the end of the week.
537
00:20:48,604 --> 00:20:51,304
After that, you finish the job,
and it's payday.
538
00:20:51,370 --> 00:20:53,337
She has a partner.
539
00:20:53,404 --> 00:20:56,103
Whoever her partner is,
they probably run the endgame.
540
00:20:56,170 --> 00:20:57,637
You're gonna have
to keep seeing her.
541
00:20:57,703 --> 00:20:58,870
Is there another option?
542
00:20:58,937 --> 00:21:00,703
Anyone?
543
00:21:00,770 --> 00:21:04,170
I'm sure Elizabeth will be
completely...supportive.
544
00:21:04,237 --> 00:21:05,437
Mm-hmm.
545
00:21:05,504 --> 00:21:06,736
We'll find out
when we talk to her.
546
00:21:06,803 --> 00:21:08,337
"We"?
Yes, we.
547
00:21:08,404 --> 00:21:10,237
Oh, come on.
548
00:21:10,304 --> 00:21:11,937
Why do you have to see her
again?
549
00:21:12,003 --> 00:21:15,770
We've run into
some...complications, but --
550
00:21:15,836 --> 00:21:18,137
Elizabeth, this --
this woman is a murderer.
551
00:21:18,204 --> 00:21:19,903
Another reason I don't love this!
552
00:21:19,970 --> 00:21:21,370
She needs to be taken out.
553
00:21:21,437 --> 00:21:22,437
Down.
Down.
554
00:21:22,504 --> 00:21:23,637
She needs to be taken down.
555
00:21:23,703 --> 00:21:27,070
El, I want this over with
more than anyone.
556
00:21:27,137 --> 00:21:30,270
Is she...attractive?
557
00:21:30,337 --> 00:21:32,137
Not really.
Define "attractive."
558
00:21:32,204 --> 00:21:33,404
You know, I'm gonna --
559
00:21:33,470 --> 00:21:35,037
I'm gonna take Satchmo
for a walk,
560
00:21:35,103 --> 00:21:36,037
get a little air.
561
00:21:41,637 --> 00:21:43,470
Bye.
562
00:21:43,537 --> 00:21:44,736
See ya, honey.
563
00:21:46,903 --> 00:21:48,803
That wasn't a complete
train wreck.
564
00:21:48,870 --> 00:21:50,304
But that's as far as it goes.
565
00:21:50,370 --> 00:21:52,337
You're seeing Selena
again tonight.
566
00:21:52,404 --> 00:21:53,604
What's your plan?
567
00:21:53,671 --> 00:21:55,903
Well, I'm gonna try
to get to her cellphone
568
00:21:55,970 --> 00:21:58,103
and find out
who she's talking with.
569
00:21:58,170 --> 00:21:59,637
The sooner this ends, the better.
570
00:21:59,703 --> 00:22:01,437
Then propose.
Right. What?
571
00:22:01,504 --> 00:22:03,404
Well, you said you want
to speed things up, right?
572
00:22:03,470 --> 00:22:04,937
Yeah.
Nothing says "enamored" like --
573
00:22:05,003 --> 00:22:05,803
Polygamy?
574
00:22:05,870 --> 00:22:06,803
"Marry me."
No!
575
00:22:06,870 --> 00:22:09,170
No, the cell is a good start.
576
00:22:09,237 --> 00:22:10,803
All right, it's your operation.
577
00:22:10,870 --> 00:22:12,237
And I'm not changing it.
578
00:22:12,304 --> 00:22:14,204
Diana has already
prepped the team.
579
00:22:14,270 --> 00:22:15,937
She's following me in the van.
580
00:22:16,003 --> 00:22:17,003
Sounds like you got it covered.
581
00:22:17,070 --> 00:22:17,903
Do you mind if I take off?
582
00:22:17,970 --> 00:22:18,803
Where you going?
583
00:22:18,870 --> 00:22:20,103
Sara's coming to my place.
584
00:22:20,170 --> 00:22:21,770
You're not the only one
with dinner plans.
585
00:22:31,770 --> 00:22:33,703
Hey.
586
00:22:33,770 --> 00:22:35,370
Hey, I got your message.
Is everything okay?
587
00:22:35,437 --> 00:22:37,037
I don't know.
588
00:22:37,103 --> 00:22:38,571
You tell me.
589
00:22:45,703 --> 00:22:48,103
You're trying to impress me.
590
00:22:48,170 --> 00:22:51,437
Well, look, I know you said
I didn't have to, but...
591
00:22:51,504 --> 00:22:53,504
Whatever makes you feel better.
592
00:22:58,037 --> 00:23:00,770
Wow. Look at you.
593
00:23:00,836 --> 00:23:02,404
No purse?
No.
594
00:23:02,470 --> 00:23:03,803
I was in the mood for something
595
00:23:03,870 --> 00:23:05,304
a little more private tonight.
596
00:23:05,370 --> 00:23:06,537
Let's go to your place.
597
00:23:06,604 --> 00:23:08,070
My place?
598
00:23:08,137 --> 00:23:09,970
Mm-hmm.
599
00:23:10,037 --> 00:23:12,070
Sure. Sounds good.
600
00:23:12,137 --> 00:23:13,803
Oh, it will be.
601
00:23:22,571 --> 00:23:24,037
Neal, change of plans.
602
00:23:24,103 --> 00:23:26,311
You have 15 minutes to clear out
of your apartment,
603
00:23:26,431 --> 00:23:27,817
or my cover's blown.
604
00:23:28,132 --> 00:23:30,671
I'm commandeering your date.
605
00:23:35,255 --> 00:23:37,332
It's very lovely
for a first date.
606
00:23:37,565 --> 00:23:39,056
Don't expect this every time.
607
00:23:39,176 --> 00:23:40,821
Oh, there's gonna be
a second date?
608
00:23:40,888 --> 00:23:42,054
Guy can hope.
609
00:23:42,121 --> 00:23:43,155
Yeah?
Yeah.
610
00:23:43,221 --> 00:23:44,622
I could be talked into it.
611
00:23:44,687 --> 00:23:46,588
Neal, go check your phone.
612
00:23:46,654 --> 00:23:47,958
Thank you.
Yep.
613
00:23:54,817 --> 00:23:56,850
Who is it?
614
00:23:56,917 --> 00:23:58,717
We got to get out
of here right now.
615
00:23:58,783 --> 00:24:00,781
Peter's undercover.
He's coming up the stairs.
616
00:24:00,901 --> 00:24:02,194
I'll explain everything later.
617
00:24:02,314 --> 00:24:04,116
No, no! Not that way!
The closet.
618
00:24:04,183 --> 00:24:05,016
Uh, new bottle.
619
00:24:07,750 --> 00:24:09,416
Through there.
620
00:24:09,483 --> 00:24:11,850
I got it, I got it.
621
00:24:11,917 --> 00:24:14,083
Sorry.
622
00:24:14,149 --> 00:24:16,061
Ooh, grab me a quiche.
623
00:24:16,181 --> 00:24:19,850
Just let me make sure
we're all set.
624
00:24:24,183 --> 00:24:26,583
Here we are.
625
00:24:28,116 --> 00:24:30,149
Amazing!
626
00:24:30,216 --> 00:24:31,850
Huh.
627
00:24:31,917 --> 00:24:33,617
Oh, Peter, you shouldn't have.
628
00:24:33,683 --> 00:24:36,083
Surprise.
629
00:24:36,149 --> 00:24:37,283
What is going on?
630
00:24:37,350 --> 00:24:39,116
Remember that case
I was working on?
631
00:24:39,183 --> 00:24:40,383
The killer bride?
632
00:24:40,450 --> 00:24:42,216
Yeah.
Peter's dating her now.
633
00:24:42,283 --> 00:24:43,250
Really?
Yep.
634
00:24:43,316 --> 00:24:44,817
So what are
we doing?
635
00:24:44,884 --> 00:24:47,617
This apartment
was a backroom speakeasy.
636
00:24:47,683 --> 00:24:52,250
And this was
the observation room.
637
00:24:52,316 --> 00:24:54,416
- Oh, wow.
- Very eclectic, right?
638
00:24:54,483 --> 00:24:57,550
Peter, you didn't tell me
that you were an artist.
639
00:24:57,617 --> 00:24:58,683
I dabble.
640
00:24:58,750 --> 00:25:00,583
I wouldn't say
I'm any good, though.
641
00:25:00,650 --> 00:25:02,183
Oh, don't be modest.
642
00:25:02,250 --> 00:25:04,550
You know,
this may sound silly, but...
643
00:25:06,416 --> 00:25:08,049
...would you draw me?
644
00:25:08,116 --> 00:25:10,550
Oh, I'm sure
that we could have...
645
00:25:12,049 --> 00:25:13,950
You mean right now?
646
00:25:14,016 --> 00:25:15,617
Yeah. Why not?
647
00:25:15,683 --> 00:25:18,416
I-it would take time
to do it right.
648
00:25:18,483 --> 00:25:20,550
We have all night.
649
00:25:20,617 --> 00:25:23,049
It wouldn't do you justice.
650
00:25:23,116 --> 00:25:25,683
Oh, but you will.
I won't take no for an answer.
651
00:25:25,750 --> 00:25:28,617
Okay.
652
00:25:28,683 --> 00:25:30,483
But, uh...
653
00:25:30,550 --> 00:25:33,049
You should know
that I'm experimenting
654
00:25:33,116 --> 00:25:35,650
with some very, very
primitive styles.
655
00:25:35,717 --> 00:25:36,984
Ooh.
Yeah.
656
00:25:39,316 --> 00:25:40,717
Can Peter draw?
657
00:25:40,783 --> 00:25:43,583
Unless she's expecting
a breathtaking stick figure,
658
00:25:43,650 --> 00:25:44,617
he's in trouble.
659
00:25:44,683 --> 00:25:46,216
Uh-huh.
660
00:25:46,283 --> 00:25:47,583
Does he know that
you're here?
661
00:25:47,650 --> 00:25:49,483
Unfortunately, yes,
he knows about this room.
662
00:25:49,550 --> 00:25:51,049
All right.
663
00:25:53,416 --> 00:25:56,817
Let me make sure
the light is right.
664
00:26:01,383 --> 00:26:04,483
Okay. All right.
665
00:26:04,550 --> 00:26:06,550
Hold this.
666
00:26:11,250 --> 00:26:14,250
This is not how I saw
the night going, by the way.
667
00:26:14,316 --> 00:26:15,517
Oh.
668
00:26:15,583 --> 00:26:17,884
I mean, any guy
can make a girl dinner.
669
00:26:17,950 --> 00:26:19,583
Only
you could sketch
a black widow
670
00:26:19,650 --> 00:26:21,350
from a hidden back room.
671
00:26:21,416 --> 00:26:22,750
Is the pose okay?
672
00:26:22,817 --> 00:26:25,016
Yes. That's perfect.
Okay.
673
00:26:25,083 --> 00:26:26,683
But, remember --
no peeking.
674
00:26:26,750 --> 00:26:28,149
Peter, I have to ask,
675
00:26:28,216 --> 00:26:30,116
how did you...
676
00:26:30,183 --> 00:26:32,517
set this...all up so fast?
677
00:26:32,583 --> 00:26:34,450
Um...
678
00:26:34,517 --> 00:26:37,950
Hey, do yourself a favor.
679
00:26:38,016 --> 00:26:41,483
Never try to send a grappling
hook through the post office.
680
00:26:43,750 --> 00:26:46,083
I-I mean, that is, if...
681
00:26:46,149 --> 00:26:49,350
you ever needed to send...
a grappling hook, that is.
682
00:26:49,416 --> 00:26:51,750
Perfect timing.
683
00:26:51,817 --> 00:26:54,550
This is my...man --
Haversham.
684
00:26:54,617 --> 00:26:56,350
He made the arrangements.
685
00:26:56,416 --> 00:26:58,450
Haversham, everything is perfect.
686
00:26:58,517 --> 00:26:59,550
Thank you.
687
00:26:59,617 --> 00:27:02,116
You may enjoy your night off.
688
00:27:02,183 --> 00:27:03,984
So sorry to interrupt...
689
00:27:04,049 --> 00:27:06,683
Such a suspiciously
amorous evening.
690
00:27:06,750 --> 00:27:08,817
Haversham, do you mind?
691
00:27:08,884 --> 00:27:11,416
I'll need my suit for tomorrow.
692
00:27:11,483 --> 00:27:14,149
A suit.
693
00:27:14,216 --> 00:27:15,884
Yes.
694
00:27:15,950 --> 00:27:18,783
I'll be right back.
695
00:27:18,850 --> 00:27:20,250
Good.
696
00:27:20,316 --> 00:27:21,617
How handy.
697
00:27:21,683 --> 00:27:25,116
Yes, he's...one of a kind.
698
00:27:26,984 --> 00:27:29,250
I should have known.
699
00:27:29,316 --> 00:27:30,850
Finished.
700
00:27:30,917 --> 00:27:32,383
It looks good.
701
00:27:32,450 --> 00:27:34,483
Hmm.
702
00:27:34,550 --> 00:27:35,717
Something's missing.
703
00:27:37,550 --> 00:27:39,483
Neal, are you sure
you want to do that?
704
00:27:39,550 --> 00:27:41,683
Well, Peter said he wants
this case closed fast.
705
00:27:41,750 --> 00:27:42,984
This should help.
706
00:27:43,049 --> 00:27:44,617
Okay, but Peter
is gonna be
really mad.
707
00:27:44,683 --> 00:27:46,016
But
she won't.
708
00:27:46,083 --> 00:27:49,817
All right, Moz, get this to him
without her seeing.
709
00:27:49,884 --> 00:27:51,183
Oh, sure.
710
00:27:51,250 --> 00:27:53,450
I'll hide it under
my gargantuan clown sleeve.
711
00:27:53,517 --> 00:27:56,016
Oh, come here.
Try this.
712
00:27:56,083 --> 00:27:57,884
Oh, I'm more of a spring.
713
00:27:57,950 --> 00:27:59,416
Moz, we don't have time.
714
00:27:59,483 --> 00:28:02,316
Okay. Oh. I got it.
Okay.
715
00:28:08,416 --> 00:28:12,950
Your turncoat for tomorrow, sir.
716
00:28:13,016 --> 00:28:14,250
Ah, yes.
Thank you.
717
00:28:14,316 --> 00:28:15,917
That is exactly what I needed.
718
00:28:15,984 --> 00:28:17,116
Mm.
719
00:28:19,149 --> 00:28:20,049
Good work, Moz.
720
00:28:20,116 --> 00:28:21,884
Oh, I'm gonna need some...
721
00:28:21,950 --> 00:28:24,216
cash for the dry-cleaner.
722
00:28:24,283 --> 00:28:26,049
Of course.
$50 should do it.
723
00:28:26,116 --> 00:28:29,116
Don't know what I'd do
without you.
724
00:28:29,183 --> 00:28:31,149
Oh, I might need more.
725
00:28:33,083 --> 00:28:34,416
Ah. Good evening...
726
00:28:34,483 --> 00:28:35,750
Yes.
...Madam.
727
00:28:35,817 --> 00:28:38,216
It's great to meet you...
Haversham.
728
00:28:43,016 --> 00:28:45,083
He's curious.
729
00:28:45,149 --> 00:28:48,216
Very high-functioning,
considering his condition.
730
00:28:48,283 --> 00:28:50,850
Oh.
731
00:28:50,917 --> 00:28:53,617
Done.
732
00:28:55,517 --> 00:28:59,783
Wow!
That looks amazing!
733
00:28:59,850 --> 00:29:02,817
Yeah, it is.
734
00:29:02,884 --> 00:29:04,350
Peter, what's this?
735
00:29:04,416 --> 00:29:05,483
Oh, that?
736
00:29:08,717 --> 00:29:11,917
I wanted tonight to be special.
737
00:29:11,984 --> 00:29:16,617
Are you asking me what I think
you're asking me?
738
00:29:16,683 --> 00:29:17,984
Oh...
Oh!
739
00:29:18,049 --> 00:29:19,617
Peter! Yes.
740
00:29:19,683 --> 00:29:21,383
Yes, yes.
741
00:29:26,683 --> 00:29:28,817
Best date ever.
742
00:29:32,250 --> 00:29:33,783
She said yes?!
743
00:29:33,850 --> 00:29:36,650
You could look at this as
another victory for Team Burke.
744
00:29:36,717 --> 00:29:37,650
Buh.
745
00:29:37,717 --> 00:29:38,950
Eh, El,
746
00:29:39,016 --> 00:29:40,817
I'm putting my life at risk here.
747
00:29:40,884 --> 00:29:42,216
Yes! You
are.
748
00:29:42,283 --> 00:29:44,450
I mean, this was --
this was supposed to be a date,
749
00:29:44,517 --> 00:29:45,617
not a "save the date."
750
00:29:45,683 --> 00:29:47,183
The investigation's almost over.
751
00:29:47,250 --> 00:29:49,116
Yeah, I recall hearing that
after the first date.
752
00:29:49,183 --> 00:29:50,416
Now you're engaged?
753
00:29:50,483 --> 00:29:53,717
All I need is to find out
who her partner is.
754
00:29:53,783 --> 00:29:56,984
That means contacts,
figuring out who she's close to.
755
00:29:57,049 --> 00:29:58,817
Maybe you need a guest list.
756
00:29:58,884 --> 00:29:59,884
Guest list?
757
00:29:59,950 --> 00:30:01,483
For the wedding.
758
00:30:01,550 --> 00:30:04,283
You want to wrap up this case?
759
00:30:04,350 --> 00:30:05,483
You need an event planner.
760
00:30:09,783 --> 00:30:11,183
Look at you two.
761
00:30:11,250 --> 00:30:13,517
Peter, you didn't tell me
she was so beautiful.
762
00:30:13,583 --> 00:30:15,049
Thank you.
763
00:30:15,116 --> 00:30:16,583
Mm, you're so welcome.
764
00:30:16,650 --> 00:30:19,316
Now, I was thinking of setting
you guys up by the gazebo.
765
00:30:19,383 --> 00:30:20,984
Oh. That sounds great.
Yeah.
766
00:30:21,049 --> 00:30:23,083
I'll need a head count to make
sure we have enough room.
767
00:30:23,149 --> 00:30:24,216
Did you bring your lists?
768
00:30:24,283 --> 00:30:26,316
Selena, friends and family?
769
00:30:26,383 --> 00:30:28,250
Oh, no.
I'm new to the city.
770
00:30:28,316 --> 00:30:29,583
I don't know many people here.
771
00:30:29,650 --> 00:30:32,717
Plus, I have all the family
I need in this man.
772
00:30:35,383 --> 00:30:38,183
I understand.
You want to keep it small.
773
00:30:38,250 --> 00:30:39,950
Weddings can be so chaotic.
774
00:30:40,049 --> 00:30:41,283
In the end,
775
00:30:41,350 --> 00:30:43,783
you're making a schedule
instead of a-a memory.
776
00:30:43,850 --> 00:30:45,416
Sounds like
you've had experience.
777
00:30:45,483 --> 00:30:48,149
You know, my husband and I
wanted to keep it small,
778
00:30:48,216 --> 00:30:49,917
but somehow our wedding ballooned
779
00:30:49,984 --> 00:30:51,283
into this massive event.
780
00:30:51,350 --> 00:30:53,383
You didn't enjoy it?
781
00:30:53,450 --> 00:30:56,884
Oh, it was lovely.
It was really lovely.
782
00:30:56,950 --> 00:30:58,917
But I think
if I were to do it again,
783
00:30:58,984 --> 00:31:01,149
I'd keep it a little more
intimate, simple.
784
00:31:01,216 --> 00:31:02,583
Just us.
785
00:31:02,650 --> 00:31:06,817
Well, hopefully,
ours will be more special.
786
00:31:06,884 --> 00:31:09,350
Mm...We...have to get going.
787
00:31:09,416 --> 00:31:11,984
We have reservations for lunch
in a half-hour.
788
00:31:12,049 --> 00:31:14,116
Oh, Peter, do you mind if I
borrow Selena for just a moment?
789
00:31:14,183 --> 00:31:16,316
I would
love to go over
invitations with her.
790
00:31:16,383 --> 00:31:18,183
Sure.
I'll go get the car.
791
00:31:18,250 --> 00:31:20,250
Okay.
Thanks, honey.
792
00:31:20,316 --> 00:31:22,416
Um...
Now that we're alone,
793
00:31:22,483 --> 00:31:24,750
I wanted to ask you something,
794
00:31:24,817 --> 00:31:27,083
and I didn't want to do it
in front of your fiancé.
795
00:31:27,149 --> 00:31:29,817
Um...Have you been
married before?
796
00:31:29,884 --> 00:31:32,316
I have.
797
00:31:32,383 --> 00:31:33,984
How many times?
798
00:31:34,049 --> 00:31:35,350
What business is that of yours?
799
00:31:35,416 --> 00:31:36,984
Oh, I was just asking
to make sure
800
00:31:37,049 --> 00:31:38,850
that you have all
the proper legal documents
801
00:31:38,917 --> 00:31:40,083
for the marriage license.
802
00:31:40,149 --> 00:31:42,550
That way, we can avoid
a lot of questions.
803
00:31:42,617 --> 00:31:43,783
Great.
804
00:31:43,850 --> 00:31:45,783
I'll have my lawyer
send over the papers.
805
00:31:51,288 --> 00:31:52,750
Okay.
So, we'll be in touch.
806
00:31:52,817 --> 00:31:54,083
Thank you so much.
Okay.
807
00:31:54,149 --> 00:31:55,316
Ready?
808
00:31:55,383 --> 00:31:56,917
Ready as you are.
809
00:32:08,717 --> 00:32:10,388
Peter!
810
00:32:11,465 --> 00:32:13,388
Did you, uh -- did you get
a look at the license plate?
811
00:32:13,508 --> 00:32:14,821
Uh, no tags.
812
00:32:14,887 --> 00:32:17,062
All right, thank you very much.
I got it from here.
813
00:32:18,021 --> 00:32:19,687
Thank you.
814
00:32:20,550 --> 00:32:22,420
Wow. That car
came out of nowhere.
815
00:32:23,954 --> 00:32:26,721
Yeah.
816
00:32:26,787 --> 00:32:28,167
If she hadn't warned me,
I --
817
00:32:28,287 --> 00:32:30,046
Oh, I don't want
to think about that.
818
00:32:30,754 --> 00:32:33,187
I-I don't know what I would do
if anything happened to you.
819
00:32:34,273 --> 00:32:35,854
And if something did?
820
00:32:39,220 --> 00:32:41,177
How close was it?
Close.
821
00:32:41,399 --> 00:32:42,391
Got my heart pumping.
822
00:32:42,869 --> 00:32:44,737
But then Selena and I
had one of those
823
00:32:44,857 --> 00:32:46,554
"should anything ever happen" chats.
824
00:32:46,621 --> 00:32:48,770
Oh. That's
a pretty good scam.
825
00:32:48,890 --> 00:32:50,235
Car nearly runs you down,
826
00:32:50,355 --> 00:32:52,719
which prompts a discussion about
what happens when you're gone?
827
00:32:52,839 --> 00:32:53,641
Exactly.
828
00:32:53,761 --> 00:32:55,882
She told me
if worse comes to worse,
829
00:32:56,002 --> 00:32:57,410
she wouldn't want a dime
of my money.
830
00:32:57,534 --> 00:32:58,286
Really?
831
00:32:58,406 --> 00:33:00,433
She'd prefer I leave it
to charity.
832
00:33:00,500 --> 00:33:01,634
One of her choosing?
833
00:33:02,204 --> 00:33:05,066
I went through the wills
of her victims.
834
00:33:05,133 --> 00:33:07,851
Each one left
a significant contribution
835
00:33:07,971 --> 00:33:09,567
to a charitable organization.
836
00:33:09,634 --> 00:33:11,767
I'm guessing
these don't exist anymore.
837
00:33:11,834 --> 00:33:13,333
No.
So where'd the money go?
838
00:33:13,400 --> 00:33:15,001
This may tell us.
839
00:33:15,066 --> 00:33:17,166
We got something
from the legal papers
840
00:33:17,233 --> 00:33:18,734
Selena gave Elizabeth.
841
00:33:18,800 --> 00:33:21,433
The lawyer's name was a bogus I.D.
We tracked to this guy.
842
00:33:21,500 --> 00:33:23,033
Look familiar?
843
00:33:23,100 --> 00:33:24,867
It's the emcee from the auction.
Gerald Jameson.
844
00:33:24,934 --> 00:33:26,800
Yeah, he hosts
dating events worldwide.
845
00:33:26,867 --> 00:33:29,001
Never stays in one place
for more than a year.
846
00:33:29,066 --> 00:33:31,500
Always changes the name and
charity of his latest auction.
847
00:33:31,567 --> 00:33:32,800
That's a great setup.
848
00:33:32,867 --> 00:33:35,233
He puts on these auctions,
lines up the suitors...
849
00:33:35,300 --> 00:33:36,200
She knocks them down.
850
00:33:36,267 --> 00:33:37,567
We need a concrete link
851
00:33:37,634 --> 00:33:39,634
between these two
and the charities.
852
00:33:39,700 --> 00:33:41,100
I'll talk to him.
853
00:33:41,166 --> 00:33:42,200
What are you gonna say?
854
00:33:42,267 --> 00:33:43,700
That my date didn't work out.
855
00:33:43,767 --> 00:33:46,300
She was a nice girl who prefers...
Nice girls.
856
00:33:46,367 --> 00:33:48,967
I was gonna say "blondes,"
but we can run with that, too.
857
00:33:49,033 --> 00:33:51,033
Should give us enough time
to case the office.
858
00:33:51,100 --> 00:33:51,901
Who is "us"?
859
00:33:51,967 --> 00:33:54,133
Why'd I ask?
860
00:33:54,200 --> 00:33:56,300
All right,
we're looking for safes,
861
00:33:56,367 --> 00:33:59,100
vaults, and locked cabinets --
Keep an eye out.
862
00:33:59,166 --> 00:34:01,033
Hey, hey.
Great to see you again.
863
00:34:01,100 --> 00:34:04,033
Ah, yes, Mr. Munroe.
How can I help you?
864
00:34:04,100 --> 00:34:06,300
Well, I was just wondering
about your next event.
865
00:34:06,367 --> 00:34:08,634
Ah.
866
00:34:08,700 --> 00:34:12,133
I take it...yhings didn't work out.
867
00:34:12,200 --> 00:34:14,233
Well, you know, some guys
propose on the first date.
868
00:34:14,300 --> 00:34:15,600
Some don't make it to the second.
869
00:34:15,667 --> 00:34:17,267
I see.
870
00:34:17,333 --> 00:34:19,934
And with regards to your
little friend over there,
871
00:34:20,001 --> 00:34:21,767
we have a --
872
00:34:21,834 --> 00:34:24,233
A certain height requirement.
873
00:34:24,300 --> 00:34:25,534
Oh, no, no.
He's, uh --
874
00:34:25,600 --> 00:34:27,133
He's all set with the ladies.
875
00:34:27,200 --> 00:34:28,367
Really?
Oh, yeah.
876
00:34:28,433 --> 00:34:30,634
Well, I'm sorry to say
my next event
877
00:34:30,700 --> 00:34:33,467
won't be for two months,
and that's in Florida.
878
00:34:33,534 --> 00:34:35,001
I love the Sunshine State.
879
00:34:35,066 --> 00:34:37,200
Am I still tall enough to fill
out an application, or...?
880
00:34:37,267 --> 00:34:38,667
Yes, of course.
881
00:34:38,734 --> 00:34:39,934
I'll go get it from the back.
882
00:34:46,433 --> 00:34:48,066
8414.
883
00:34:48,133 --> 00:34:49,967
Standard Banks-Smith
security system,
884
00:34:50,033 --> 00:34:52,534
but it's gonna be hard to get in
here with him hanging around.
885
00:34:52,600 --> 00:34:54,066
Then we will have to
get to it later.
886
00:34:54,133 --> 00:34:55,200
Ah.
887
00:34:55,267 --> 00:34:57,634
There you are.
888
00:34:57,700 --> 00:34:58,800
Thank you so much.
889
00:34:58,867 --> 00:34:59,800
One more thing.
890
00:34:59,867 --> 00:35:00,967
I love this space.
891
00:35:01,033 --> 00:35:02,400
Do -- do you love it?
892
00:35:02,467 --> 00:35:04,400
Yeah.
High ceilings!
893
00:35:04,467 --> 00:35:06,233
Mm.
Do you rent it out?
894
00:35:06,300 --> 00:35:08,200
Yes, it is possible.
895
00:35:08,267 --> 00:35:09,634
My friend, Mr. Williams --
896
00:35:09,700 --> 00:35:11,967
Uh, we attended
your last auction together --
897
00:35:12,033 --> 00:35:13,500
Of course, yes.
He's our big winner.
898
00:35:13,567 --> 00:35:15,901
Yes, he had better luck
than I did.
899
00:35:15,967 --> 00:35:17,300
And he asked me to help him
900
00:35:17,367 --> 00:35:19,867
with a...certain celebration.
901
00:35:27,500 --> 00:35:28,534
Peter!
902
00:35:28,600 --> 00:35:30,066
Oh.
903
00:35:30,133 --> 00:35:31,467
Welcome to your bachelor party!
904
00:35:31,534 --> 00:35:32,901
Can't believe you did this.
905
00:35:32,967 --> 00:35:33,867
Oh, you're welcome.
906
00:35:33,934 --> 00:35:35,467
Not what I meant.
Come on.
907
00:35:35,534 --> 00:35:38,667
Now we have the entire night
to get into Jameson's office.
908
00:35:38,734 --> 00:35:41,300
The Harvard crew is all over
the place for backup.
909
00:35:41,367 --> 00:35:42,534
This is business.
910
00:35:42,600 --> 00:35:44,300
It is not pleasure.
911
00:35:44,367 --> 00:35:46,700
What is
he doing here?
912
00:35:46,767 --> 00:35:50,433
I love
National Geographic.
913
00:35:50,500 --> 00:35:53,734
"The Mating Habits of Midlevel
Government Employees" --
914
00:35:53,800 --> 00:35:55,100
Totally captivating.
915
00:35:55,166 --> 00:35:57,233
Well, I'm not on duty.
I'm going to get a drink.
916
00:36:02,967 --> 00:36:04,500
This anything like
your first one?
917
00:36:04,567 --> 00:36:05,467
No.
Wow.
918
00:36:07,267 --> 00:36:09,233
Peter.
Hmm.
919
00:36:11,367 --> 00:36:13,667
All right, I'll distract.
920
00:36:13,734 --> 00:36:14,634
You get in the records room.
921
00:36:40,367 --> 00:36:42,300
Got anything?
922
00:36:42,367 --> 00:36:43,634
No.
923
00:36:47,467 --> 00:36:48,300
I'm gonna get a drink.
924
00:36:50,834 --> 00:36:52,367
Nothing.
925
00:36:52,433 --> 00:36:53,500
Great.
926
00:36:53,567 --> 00:36:55,233
I don't know
who's gonna kill me first --
927
00:36:55,300 --> 00:36:56,600
my wife or my fiancée.
928
00:36:56,667 --> 00:36:59,200
What if I told you there's a way
to spook your lady
929
00:36:59,267 --> 00:37:01,166
into leading us
straight to the money?
930
00:37:01,233 --> 00:37:03,033
How?
Use what we got.
931
00:37:03,100 --> 00:37:06,100
Neal, what we've got
are strobe lights, probies,
932
00:37:06,166 --> 00:37:07,700
women, and booze.
933
00:37:07,767 --> 00:37:08,800
Exactly.
934
00:37:08,867 --> 00:37:10,033
Have a probie grab a camera
935
00:37:10,100 --> 00:37:11,166
from the surveillance truck.
936
00:37:11,233 --> 00:37:12,767
We're taking shots.
937
00:37:12,834 --> 00:37:13,901
Mr. Jameson!
938
00:37:13,967 --> 00:37:15,333
Come on, join us for a drink.
939
00:37:15,400 --> 00:37:17,734
Oh, no. No, I really need
to keep an eye on the space.
940
00:37:17,800 --> 00:37:18,901
Oh, come on.
I owe you one.
941
00:37:18,967 --> 00:37:20,267
We owe you one.
942
00:37:20,333 --> 00:37:23,166
Yes, none of us would be here
if it wasn't for you.
943
00:37:23,233 --> 00:37:24,500
Well, if you put it that way,
944
00:37:24,567 --> 00:37:26,133
I guess one little drink
wouldn't hurt.
945
00:37:26,200 --> 00:37:27,066
All right.
946
00:37:27,133 --> 00:37:29,233
Gentlemen, cheers.
947
00:37:29,300 --> 00:37:30,367
Cheers.
Cheers.
948
00:37:30,433 --> 00:37:32,367
Congratulations.
949
00:37:32,433 --> 00:37:34,267
Mmm!
950
00:37:34,333 --> 00:37:35,800
Aah! That burns!
951
00:37:35,867 --> 00:37:37,734
Delicious. Thank you.
You guys have fun.
952
00:37:37,800 --> 00:37:38,901
No, no, no, no.
Hold on.
953
00:37:38,967 --> 00:37:41,233
Bartender, another round?
954
00:37:41,300 --> 00:37:42,967
No, no. No, really.
Come on. I disagree.
955
00:37:43,033 --> 00:37:45,166
This is my best friend's
bachelor party.
956
00:37:45,233 --> 00:37:47,200
Let's make it...
957
00:37:47,267 --> 00:37:48,333
a night to remember.
958
00:37:48,400 --> 00:37:49,267
Mm-hmm!
959
00:37:49,333 --> 00:37:50,901
Congrats.
Thanks.
960
00:37:50,967 --> 00:37:52,901
Have a wonderful life.
961
00:37:52,967 --> 00:37:54,166
Mmm.
962
00:37:54,233 --> 00:37:55,333
Okay! Oh, God!
963
00:37:55,400 --> 00:37:56,734
Yeah, that's delicious.
964
00:37:56,800 --> 00:37:58,600
Yeah, it is.
One more. No, top shelf.
965
00:37:58,667 --> 00:38:00,166
And cheers again.
And cheers again.
966
00:38:00,233 --> 00:38:01,967
Aah! Ha!
967
00:38:02,033 --> 00:38:04,400
You know, it does go down easy.
Four, five, six times...
968
00:38:04,467 --> 00:38:05,834
You can barely taste it.
969
00:38:05,901 --> 00:38:07,567
You beat us on that one!
970
00:38:07,634 --> 00:38:08,834
Much happiness.
971
00:38:08,901 --> 00:38:10,767
Cheers.
Cheers.
972
00:38:10,834 --> 00:38:11,667
Thank you.
973
00:38:15,876 --> 00:38:16,845
What are you doing here?
974
00:38:16,868 --> 00:38:17,849
Miss Thomas?
975
00:38:18,211 --> 00:38:19,635
What can you tell me
about this man?
976
00:38:19,996 --> 00:38:20,754
You're FBI?
977
00:38:20,796 --> 00:38:23,083
I was undercover at
Mr. Jameson's last fundraiser.
978
00:38:23,203 --> 00:38:25,196
We believe he had
illicit financial dealings
979
00:38:25,313 --> 00:38:26,246
prior to his death.
980
00:38:26,313 --> 00:38:27,279
His death?
981
00:38:27,346 --> 00:38:28,181
What happened?
982
00:38:28,301 --> 00:38:30,146
We're waiting
on the toxicology report.
983
00:38:30,213 --> 00:38:32,279
I'm here because I need
to question everyone
984
00:38:32,346 --> 00:38:34,680
affiliated with the
society house's recent auction.
985
00:38:34,747 --> 00:38:37,879
I'm sorry. Um...
986
00:38:37,946 --> 00:38:40,179
This is a shock,
but I don't know anything.
987
00:38:42,480 --> 00:38:44,012
Looks like Diana got to her.
988
00:38:44,079 --> 00:38:45,346
She's heading towards the bank.
989
00:38:45,413 --> 00:38:47,079
She'll be clearing out the money
any minute now.
990
00:38:47,146 --> 00:38:50,546
Good. Give Jameson
his wake-up call.
991
00:39:20,313 --> 00:39:22,912
Peter, you're on standby.
992
00:39:27,946 --> 00:39:29,313
Hey!
993
00:39:29,380 --> 00:39:30,646
I got a ping from the bank.
994
00:39:30,713 --> 00:39:32,079
Why did you drain our account?
995
00:39:32,146 --> 00:39:33,847
Wait a minute.
They told me you were dead.
996
00:39:33,912 --> 00:39:35,213
What?
Who told you I was dead?
997
00:39:35,279 --> 00:39:36,380
We did.
998
00:39:36,446 --> 00:39:38,713
Wait a minute.
What's going on?
999
00:39:38,780 --> 00:39:40,213
You two are under arrest.
1000
00:39:40,279 --> 00:39:41,680
Wait a minute.
You're FBI, too?
1001
00:39:41,747 --> 00:39:44,380
Yeah, let's just say
I'm the adventurous type.
1002
00:39:44,446 --> 00:39:45,513
Uh, speaking of,
1003
00:39:45,580 --> 00:39:46,747
I think we were
all
1004
00:39:46,813 --> 00:39:48,346
a little adventurous last night.
1005
00:39:48,413 --> 00:39:50,012
Further incriminating evidence.
1006
00:39:50,079 --> 00:39:51,580
Should we give him
a little slide show here?
1007
00:39:51,646 --> 00:39:52,646
Yeah. Yeah.
1008
00:39:52,713 --> 00:39:54,213
Here's you on shot number eight,
1009
00:39:54,279 --> 00:39:56,113
having a good time.
1010
00:39:56,179 --> 00:39:59,113
Here's you on shot number 12
having a great time.
1011
00:39:59,179 --> 00:40:02,213
This is when you told us
you had a big payday coming up.
1012
00:40:02,279 --> 00:40:03,879
Great. Good job.
1013
00:40:03,946 --> 00:40:05,346
And that's when you told me
1014
00:40:05,413 --> 00:40:07,747
I should enjoy
the honeymoon phase while I can.
1015
00:40:07,813 --> 00:40:09,946
Oh, here's where you said
you were tired
1016
00:40:10,012 --> 00:40:11,747
and wanted to go to bed.
1017
00:40:11,813 --> 00:40:15,079
Something about having to tie up
loose ends in the morning.
1018
00:40:15,146 --> 00:40:16,847
They say that alcohol's
a truth serum for some people.
1019
00:40:16,912 --> 00:40:18,680
You are definitely one of them,
my friend.
1020
00:40:18,747 --> 00:40:22,046
And, in case you were wondering,
we got it all on tape.
1021
00:40:23,879 --> 00:40:25,513
Peter.
Hmm.
1022
00:40:25,580 --> 00:40:27,813
I actually thought
we had something.
1023
00:40:27,879 --> 00:40:29,546
It wasn't real.
1024
00:40:29,613 --> 00:40:30,747
Not even our tango?
1025
00:40:30,813 --> 00:40:32,546
Oh.
Mm.
1026
00:40:32,613 --> 00:40:35,213
You know, they say
that breaking up is tough.
1027
00:40:35,279 --> 00:40:37,879
For what it's worth,
it wasn't me.
1028
00:40:37,946 --> 00:40:38,912
It was you.
1029
00:40:38,979 --> 00:40:41,079
Peter...
1030
00:40:44,146 --> 00:40:46,413
That's a shame.
1031
00:40:46,480 --> 00:40:47,446
Would have been a nice wedding.
1032
00:40:47,513 --> 00:40:49,413
Yeah.
1033
00:40:49,480 --> 00:40:51,246
Elizabeth ordered most
of the arrangements already.
1034
00:40:51,313 --> 00:40:52,546
I'm sure she did a great job.
1035
00:40:52,613 --> 00:40:54,146
It's too bad we'll have to
ship them all back.
1036
00:40:54,213 --> 00:40:58,279
Or ship them somewhere else.
1037
00:41:01,346 --> 00:41:03,146
Is everything okay?
1038
00:41:03,213 --> 00:41:05,079
Peter needs your help right away.
1039
00:41:05,146 --> 00:41:06,879
Okay.
1040
00:41:13,413 --> 00:41:15,446
Honey?
1041
00:41:15,513 --> 00:41:18,146
Hey, beautiful.
1042
00:41:18,213 --> 00:41:19,546
What is this?
1043
00:41:19,613 --> 00:41:22,847
I'm sorry for what you
went through on this one.
1044
00:41:22,912 --> 00:41:24,979
So, to make it up to you,
1045
00:41:25,046 --> 00:41:28,580
I'm giving you the wedding
you always wanted.
1046
00:41:28,646 --> 00:41:31,780
Small, simple.
1047
00:41:31,847 --> 00:41:32,813
Just us.
1048
00:41:39,046 --> 00:41:42,546
Will you marry me again?
1049
00:41:43,979 --> 00:41:45,446
Yes.
1050
00:41:45,513 --> 00:41:47,780
As many times as you ask.
1051
00:41:58,012 --> 00:41:59,279
Preacher's here.
1052
00:41:59,346 --> 00:42:00,580
That was fast.
1053
00:42:00,646 --> 00:42:02,313
Sorry I'm late.
1054
00:42:02,380 --> 00:42:04,079
Don't tell me he's been ordained.
1055
00:42:04,146 --> 00:42:05,346
Twice.
Tax dodge?
1056
00:42:05,413 --> 00:42:06,979
Oh, yeah, like I pay taxes.
1057
00:42:07,046 --> 00:42:08,146
Will you bear witness?
1058
00:42:08,213 --> 00:42:09,613
Of course.
1059
00:42:11,246 --> 00:42:13,813
Dearly beloved,
we are gathered here today
1060
00:42:13,879 --> 00:42:17,380
to celebrate the union
of...Suit
1061
00:42:18,070 --> 00:42:21,613
and Mrs. Suit once again.
1062
00:42:24,350 --> 00:42:34,873
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71344