Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:16,000
O FEMEIE OMNIPREZENT�
2
00:00:17,556 --> 00:00:22,102
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
3
00:01:04,996 --> 00:01:10,573
Un b�rbat care nu reu�e�te s� ob�in�
sau s� men�in� erec�ia, e inhibat sexual.
4
00:01:10,605 --> 00:01:14,999
�n multe cazuri e vorba de un fenomen
temporar produs de probleme psihologice.
5
00:01:15,801 --> 00:01:19,652
- Numai probleme psihologice, profesore ?
- Un moment, v� rog.
6
00:01:19,856 --> 00:01:23,739
Impoten�a se datoreaz� unei
traume care blocheaz� erec�ia.
7
00:01:23,827 --> 00:01:25,994
Deci e numai vina noastr�.
8
00:01:26,060 --> 00:01:30,439
Nu, nu e �ntotdeauna vina partenerului.
Multe motive pot influen�a psihicul bolnavului.
9
00:01:30,442 --> 00:01:33,534
Suntem ner�bd�tori s� le cunoa�tem.
10
00:01:34,005 --> 00:01:37,868
Mai �nt�i, vreau s� v� vorbesc despre
pacientul care e sub tratament �n acest moment.
11
00:01:38,243 --> 00:01:43,413
E vorba de un b�rbat clinic s�n�tos, a avut
�ntotdeauna raporturi sexuale normale...
12
00:01:44,073 --> 00:01:47,305
�i deodat� nu mai reu�e�te s� duc� la bun
sf�r�it raportul sexual cu partenera.
13
00:01:49,619 --> 00:01:54,290
Pute�i s� pleca�i. A�tept rezultatul
cercet�rilor voastre.
14
00:01:54,384 --> 00:01:58,462
- Ve�i mai �ine asemenea conferin�e ?
- Desigur, e o materie foarte interesant�.
15
00:01:59,147 --> 00:02:02,367
Desigur, profesore.
S� mergem.
16
00:02:05,510 --> 00:02:08,787
- Pot s� particip �i eu la cercet�ri ?
- Bine�n�eles. �mi doresc asta.
17
00:02:08,882 --> 00:02:11,324
Mul�umesc.
18
00:02:11,735 --> 00:02:13,912
Cum v� spuneam,
caracteristicile sale somatice...
19
00:02:14,000 --> 00:02:17,980
vor asimila din ce �n ce mai
mult anomaliile psihologice...
20
00:02:18,047 --> 00:02:19,398
Nu m� �n�elege�i...
21
00:02:19,448 --> 00:02:21,292
Analizele arat� complexitatea
acestei situa�ii...
22
00:02:21,345 --> 00:02:24,596
Deja se observ� amelior�ri...
23
00:02:24,670 --> 00:02:28,557
chiar dac� cele zece zile de tratament
nu au dat rezultate definitive.
24
00:02:29,491 --> 00:02:33,718
Ar fi mai oportun s� trecem la
experimente concrete, stimulante...
25
00:02:34,257 --> 00:02:37,709
�ndrept�nd pacientul spre �nt�lniri
interesante din toate punctele de vedere.
26
00:02:38,227 --> 00:02:40,694
Trebuie s� recunosc, descrierea dvs
m-a f�cut foarte curioas�.
27
00:02:40,777 --> 00:02:43,390
Abia a�tept s� cunosc pacientul.
28
00:02:43,851 --> 00:02:46,140
Ce asistent� frumoas� !
29
00:02:46,155 --> 00:02:48,757
Perseveren�a dvs sexual�
poate fi foarte d�un�toare.
30
00:02:48,791 --> 00:02:51,997
- Depinde la cine se refer�.
- Vreau s� v� dezbr�ca�i.
31
00:02:52,088 --> 00:02:55,029
Dezbr�cat cu dvs ? Ce terapie !
32
00:02:55,475 --> 00:02:58,317
Vreau s� �i administrez ceva
ca s� �l calmeze.
33
00:02:58,797 --> 00:03:01,915
Fi�i lini�tit. Sunt deja excitat.
Dar dvs ?
34
00:03:02,379 --> 00:03:08,297
- Nu �tiu despre ce vorbi�i.
- S� nu spune�i c� sunte�i a�a naiv�.
35
00:03:08,356 --> 00:03:12,240
Nu e momentul s� glumim.
Veni�i cu mine.
36
00:03:14,222 --> 00:03:17,321
�ntinde�i-v�.
37
00:03:18,300 --> 00:03:21,097
- Relaxa�i-v� �i uita�i ce vi s-a �nt�mplat.
- Sunte�i foarte dr�gu��.
38
00:03:21,618 --> 00:03:25,311
Acum lini�ti�i-v� �i abandona�i-v�.
39
00:03:25,974 --> 00:03:28,343
O s� vede�i cum ve�i reu�i
s� v� aminti�i totul.
40
00:03:28,831 --> 00:03:33,473
- Nu va fi u�or.
- Trebuie s� reu�i�i s� v� calma�i mai mult.
41
00:03:33,497 --> 00:03:36,794
Numai a�a ve�i putea beneficia
de terapia noastr�.
42
00:03:36,858 --> 00:03:40,163
�mi pute�i spune care va fi metoda
prin care m� voi vindeca de trauma mea ?
43
00:03:43,325 --> 00:03:47,007
Pacientul manifest� mult� bun�voin��
�n a-�i aminti trauma suferit�.
44
00:03:48,330 --> 00:03:51,152
E un �nceput bun.
S� sper�m c� va fi bine.
45
00:03:51,353 --> 00:03:54,480
�ncepe�i, dle Luraghi,
nu trebuie s� v� distrage�i.
46
00:03:54,953 --> 00:03:57,112
�ncepe�i terapia.
�ncepe�i �ntreb�rile.
47
00:03:57,211 --> 00:04:00,191
Ce s-a �nt�mplat �n ziua
aceia cu logodnica dvs ?
48
00:04:00,192 --> 00:04:04,492
�n diminea�a aceea, am cobor�t �n
buc�t�rie s�-mi fac un sandwich.
49
00:04:04,539 --> 00:04:07,825
Marisa ! Marisa e logodnica mea.
Era �n camera ei �i voia sa...
50
00:04:08,442 --> 00:04:11,072
r�m�n� acolo toat� ziua.
51
00:04:11,074 --> 00:04:16,155
Toate acestea m� f�cuser� s� �mi
preg�tesc un mic dejun abundent.
52
00:04:16,934 --> 00:04:21,571
Aerul de �ar� nu ��i creaz� numai apetit
dar multe alte dorin�e...
53
00:04:24,899 --> 00:04:29,126
- M� auzi, Marisa ? �i-e foame ?
- Nu, mul�umesc.
54
00:04:30,979 --> 00:04:34,990
Am urcat repede sc�rile.
Voiam s� �i fac un cadou frumos.
55
00:04:36,519 --> 00:04:39,624
- Sosesc.
- Haide.
56
00:04:41,400 --> 00:04:47,934
Vila Marisei era construit� pentru
a aprecia toate aspectele naturii.
57
00:04:49,469 --> 00:04:55,701
Soarele, cu c�ldura lui intens� transmitea
fizicului meu o mare �nc�rc�tur� erotic�.
58
00:04:56,716 --> 00:05:01,774
O doream pe Marisa �i nu m� deranja
deloc s� o observ cu mult� curiozitate...
59
00:05:01,802 --> 00:05:05,883
... de la fereastra camerei ei.
60
00:05:16,443 --> 00:05:20,716
- Pot s� intru, iubito ?
- M� mai �ntrebi ?
61
00:05:22,677 --> 00:05:26,890
E�ti �nfometat �n diminea�a asta !
De ce nu m� devorezi �i pe mine ?
62
00:05:26,925 --> 00:05:29,938
Da.
63
00:05:29,938 --> 00:05:33,152
Nu fi a�a de gr�bit.
64
00:05:39,043 --> 00:05:42,601
- M� doare...
- E o poveste foarte delicat�...
65
00:05:42,740 --> 00:05:48,234
E distractiv� ?
66
00:05:48,775 --> 00:05:52,143
Aveau multe vise
�i dorin�a de c�l�torie...
67
00:05:52,225 --> 00:05:54,269
- Vreau �i eu.
- Da ?
68
00:05:54,351 --> 00:05:57,405
Povestea devine interesant�.
69
00:05:58,225 --> 00:06:01,789
Abia a�teptau s� se plimbe
dar a venit noaptea...
70
00:06:01,981 --> 00:06:04,501
- Mi-e fric� de noapte.
- Nu mai spune.
71
00:06:04,511 --> 00:06:07,675
- M� �ntorc imediat.
- De ce fugi ? S� ne juc�m de-a v-a�i ascunselea.
72
00:06:12,023 --> 00:06:18,065
�mi pl�cea s� m� joc cu iubita mea
�nainte s� facem dragoste.
73
00:06:18,884 --> 00:06:22,407
Era o obi�nuin�� la care
nu puteam renun�a.
74
00:06:23,022 --> 00:06:26,186
Ne stimula fantezia.
75
00:06:28,840 --> 00:06:32,558
Nu voi uita niciodat� dorin�a
care ajungea la culme...
76
00:06:33,026 --> 00:06:37,373
c�nd o vedeam pe Marisa sco��ndu-�i
lent c�ma�a de noapte...
77
00:06:37,425 --> 00:06:43,000
r�m�n�nd complet nud�
�n fa�a ochilor mei.
78
00:06:50,813 --> 00:06:54,930
Posed�-m�, iubitule.
79
00:07:02,148 --> 00:07:05,437
S� ne juc�m.
80
00:07:50,176 --> 00:07:53,875
- E dr�gu� cu prietena lui.
- Bine�n�eles.
81
00:08:06,486 --> 00:08:11,603
Am s�-�i sparg fa�a, fiu de c��ea.
Chem poli�ia.
82
00:08:11,664 --> 00:08:15,462
Dispari de aici sau te omor.
83
00:08:15,933 --> 00:08:20,160
Te rup �n b�taie dac� te mai
prind �n patul fiicei mele.
84
00:08:24,184 --> 00:08:27,210
Afar�.
85
00:08:28,306 --> 00:08:31,412
Dac�-l mai v�d pe aici,
��i rup �i �ie oasele.
86
00:08:31,639 --> 00:08:34,973
�la e unu care freac�
�i nu face g�uri.
87
00:08:35,188 --> 00:08:38,428
- Nu trebuie s�-l crezi.
- Nu e adev�rat, iubito.
88
00:08:38,911 --> 00:08:42,412
Nu �tie c� mi-am dat seama.
E un impotent.
89
00:08:43,280 --> 00:08:47,190
S� nu-�i faci griji dac� �l auzi �ip�nd.
�i smulg testiculele.
90
00:08:48,655 --> 00:08:52,757
Dispari de aici.
S� nu te mai v�d.
91
00:08:54,853 --> 00:08:57,204
Aceste evenimente l-au �ocat.
92
00:08:57,756 --> 00:09:00,905
E datoria noastr� s�-l ajut�m
s� se recupereze. Ce spui ?
93
00:09:00,994 --> 00:09:05,102
Nu r�m�ne dec�t s� punem �n
practic� faza a doua a terapiei.
94
00:09:05,539 --> 00:09:08,129
Acum �i vom administra
pilule speciale.
95
00:09:08,220 --> 00:09:10,690
Intr�.
96
00:09:10,861 --> 00:09:14,125
A�i cerut astea, profesore ?
97
00:09:15,978 --> 00:09:19,917
Con�in un dispozitiv minuscul.
Te rog s� i le administrezi.
98
00:09:20,160 --> 00:09:23,498
- Cu grij�...
- �i aten�ie !
99
00:09:25,418 --> 00:09:27,421
- Treze�te-te !
- Cine e ?
100
00:09:27,428 --> 00:09:31,041
Haide, nu mai comenta !
�nghite imediat pilula !
101
00:09:31,101 --> 00:09:35,655
Te va ajuta s� nu te sim�i singur.
�i-am spus s� deschizi gura �i s� �nghi�i.
102
00:09:36,944 --> 00:09:41,487
- Ce se va �nt�mpla dup� ce a digerat-o ?
- Vom urm�ri aventurile lui amoroase.
103
00:09:41,537 --> 00:09:44,199
�tie c� vom r�m�ne �n contact radio ?
104
00:09:44,721 --> 00:09:47,526
Haide, o s�-�i fac� bine... !
105
00:09:47,555 --> 00:09:50,857
Hai, deschide gura !
106
00:09:50,862 --> 00:09:55,115
Acum pu�in� ap�...
107
00:09:55,792 --> 00:10:01,029
�nghite...
Elibereaz�-�i mintea de orice grij�.
108
00:10:01,079 --> 00:10:04,545
Acum du-te �i trage-i-o lumii...
Ciao, ciao !
109
00:10:05,207 --> 00:10:08,545
- Noi ce facem, profesore ?
- Vom urm�ri c�l�toria lui.
110
00:10:09,496 --> 00:10:12,787
O s�-i facilit�m �nt�lniri
cu persoane de sex opus.
111
00:10:12,796 --> 00:10:15,582
El singur �i va alege o vacan��
112
00:10:16,016 --> 00:10:19,063
unde va avea grij� s� pun�
�n practic� sugestiile noastre.
113
00:10:29,305 --> 00:10:32,562
�nainte s� plec, trebuie s� pun
la punct anumite lucruri.
114
00:10:33,027 --> 00:10:37,057
Trebuie s� te implici mult c�nd e�ti
directorul unui centru de mod�.
115
00:10:38,349 --> 00:10:41,630
�mi iubesc meseria �i
urm�resc cu extrem� aten�ie
116
00:10:41,724 --> 00:10:45,016
tot ce e neprev�zut �n
acest fascinant ambient.
117
00:11:03,636 --> 00:11:09,419
Dragul nostru Roberto v� va explica
de ce se nume�te a�a acest machiaj.
118
00:11:09,467 --> 00:11:14,229
Pentru c� este un machiaj, nu trebuie
s� se vad�. Trebuie s� fie natural.
119
00:11:14,370 --> 00:11:17,242
Azi, moda nu vrea un machiaj
exasperat.
120
00:11:17,242 --> 00:11:19,972
Doar un machiaj care s� pun� �n
eviden�� caracteristicile naturale.
121
00:11:20,003 --> 00:11:22,530
C�te una pe r�nd ! Un bikini e
un articol foarte delicat.
122
00:11:22,595 --> 00:11:26,996
Trebuie s� pune�i �n practic�
lec�iile care le-a�i primit.
123
00:11:32,232 --> 00:11:35,598
A�a, Pamela ! ��i recomand s�
mi�ti �oldurile cu naturale�e.
124
00:11:36,067 --> 00:11:39,351
Trebuie s� fi�i con�tiente
c� atrage�i aten�ia.
125
00:11:47,476 --> 00:11:51,659
Marin�, nu fii rigid� !
Fii mai flexibil� !
126
00:11:52,269 --> 00:11:55,574
Mi-am dat seama imediat
c� am eleve foarte receptive...
127
00:11:55,600 --> 00:11:58,765
Munca devine fascinant�
�nv���ndu-le secretele meseriei.
128
00:12:03,612 --> 00:12:06,740
�mi imaginez c� �i dvs
�ti�i ceva, dle director...
129
00:12:11,663 --> 00:12:15,144
Paola, reprezenta�ia ta a fost foarte bun�.
Urc�, Katerina !
130
00:12:17,392 --> 00:12:20,402
Fii lini�tit�,
e�ti pe m�ini bune...
131
00:12:34,524 --> 00:12:38,159
Nu e bine. E�ti prea tensionat�.
132
00:12:46,305 --> 00:12:49,854
Acum, Nina va �mbr�ca acest
minunat model de vulpe argintie.
133
00:12:51,748 --> 00:12:55,192
Aici discursul e diferit,
e valabil pentru voi toate.
134
00:13:05,161 --> 00:13:08,784
Acum Nina va prezenta
aceast� blan�. Haide !
135
00:13:08,846 --> 00:13:12,173
�n acest caz, nu numai
natura e important�
136
00:13:12,253 --> 00:13:15,859
ci a ar�ta prin intensitatea expresiei
c�ldura moale a unei bl�ni exclusive.
137
00:13:16,390 --> 00:13:21,323
- M�inile unde le punem ?
- Decide�i voi !
138
00:13:21,405 --> 00:13:24,435
Nu. Trebuie s� str�nge�i gulerul
d�nd un sens de delicate�e
139
00:13:24,928 --> 00:13:26,766
�i rafinament �n acela�i timp.
140
00:13:26,788 --> 00:13:31,298
Apoi l�sa�i m�inile s� coboare,
a�a cum o face Nina �n acest moment.
141
00:13:50,209 --> 00:13:53,142
Un moment, v� rog !
Buna ziua, fetelor !
142
00:13:53,745 --> 00:13:56,805
V� recomand mai mult sex-appeal !
143
00:13:56,860 --> 00:14:00,886
Blana este o pies� emblematic�
ce exprim� dorin�e ancestrale.
144
00:14:00,903 --> 00:14:05,441
Trebuie s� accentua�i acest prerogativ,
s� fi�i mai s�lbatice, mai barbare...
145
00:14:05,479 --> 00:14:09,317
Aceast� �coal�, al c�rei director
am onoarea s� fiu
146
00:14:09,861 --> 00:14:12,575
a dat �ntotdeauna
mult rezultat mi�c�rii...
147
00:14:12,626 --> 00:14:15,486
Profesoara voastr� e o
interpret� notabil�.
148
00:14:16,199 --> 00:14:19,311
Sunte�i foarte amabil, dle Luraghi !
149
00:14:19,327 --> 00:14:22,747
Dincolo de complimente, sunt foarte
m�ndr� de acest grup de eleve.
150
00:14:22,749 --> 00:14:25,203
Fetele sunt foarte talentate.
151
00:14:25,255 --> 00:14:28,400
S� mergem, lec�ia s-a terminat.
152
00:14:33,350 --> 00:14:36,952
- Cum te nume�ti ?
- Nina !
153
00:14:39,772 --> 00:14:42,230
Ce privire provocatoare !
154
00:14:42,311 --> 00:14:45,293
Cine �tie, poate �ntre lec�ii...
155
00:15:07,601 --> 00:15:11,258
- Salut, frumoaso.
- Bun� ziua.
156
00:15:20,217 --> 00:15:24,676
Visele se adeveresc.
E�ti o fat� nemaipomenit�, Nina.
157
00:15:55,545 --> 00:15:58,559
Nina, e�ti nemaipomenit�...
158
00:16:28,825 --> 00:16:32,858
Scuz�-m� ! Sunt confuz !
Deprimat !
159
00:16:36,424 --> 00:16:40,368
Se poate �nt�mpla oricui.
R�bdare.
160
00:16:41,123 --> 00:16:45,323
Trebuie s� m� ier�i, �nc� nu sunt
�n stare s� te mul�umesc.
161
00:16:46,447 --> 00:16:51,268
�mi faci o favoare, spune-i Ivanei
s� vin� imediat ce e liber�.
162
00:16:51,854 --> 00:16:55,360
Bine, dle director.
163
00:16:55,981 --> 00:16:58,097
�tii mai bine...
164
00:17:34,165 --> 00:17:37,345
E�ti tu, Marisa ?
165
00:17:37,942 --> 00:17:41,961
Cum vrei s� fie ?
Pentru vindecare e nevoie de timp.
166
00:17:42,455 --> 00:17:47,612
Profesorul m-a sf�tuit s�
plec �ntr-o vacan��. Da, la mare.
167
00:17:58,890 --> 00:18:01,990
Bun�.
168
00:18:04,990 --> 00:18:09,052
Ce s�-�i spun, draga mea ?
Profesorul e foarte bun...
169
00:18:09,785 --> 00:18:14,822
Da, am hot�r�t s� m� duc pe insul�.
Dac� vrei, ne putem �nt�lni acolo.
170
00:18:15,791 --> 00:18:20,294
Nu, prefer s� plec singur.
Da, singur, Marisa.
171
00:18:20,831 --> 00:18:25,755
S� ne �nt�lnim �nt�mpl�tor,
ca �i c�nd ar fi ceva nou... o aventur� !
172
00:18:26,296 --> 00:18:29,052
Va fi mai excitant.
173
00:18:29,418 --> 00:18:33,702
Ceva diferit de ce am
tr�it p�n� acum.
174
00:18:37,379 --> 00:18:40,800
Nu, asta nu se va �nt�mpla...
175
00:18:41,383 --> 00:18:44,527
Nici m�car n-o s�-�i spun c�nd plec.
La revedere.
176
00:18:51,061 --> 00:18:56,409
Pleci chiar acum ? Peste o s�pt�m�n�
va fi stagiul de sf�r�it de an.
177
00:18:56,877 --> 00:19:00,225
�tiu, dar nu mai rezist,
trebuie s� plec ! S� schimb aerul !
178
00:19:00,684 --> 00:19:02,834
Ce se �nt�mpl� cu tine, Gianni ?
179
00:19:02,845 --> 00:19:05,418
Nu mai suport haosul acestui ora�,
vreau s� m� odihnesc.
180
00:19:05,504 --> 00:19:08,529
�nainte de plecare, ai putea
�ncerca acupunctura.
181
00:19:08,548 --> 00:19:11,421
- Acupunctura ?
- Am o prieten� foarte bun�.
182
00:19:11,508 --> 00:19:14,331
Se ocup� de mult timp de
cazuri foarte particulare.
183
00:19:14,353 --> 00:19:19,805
Trebuie s� m� crezi, e o adev�rat�
maestr� �n acupunctur�.
184
00:19:20,316 --> 00:19:23,992
A studiat la o �coal� din Shanghai
unde tehnica asta este foarte mult aplicat�.
185
00:19:24,481 --> 00:19:27,953
C�teodat� face miracole,
mai ales �n tulbur�ri psihologice.
186
00:19:34,803 --> 00:19:39,327
Fii atent� ! �ncet, �ncet...
187
00:19:41,529 --> 00:19:44,462
M� doare...
188
00:19:48,228 --> 00:19:53,191
Nu trebuie s�-�i faci griji.
E prima oar�.
189
00:19:53,689 --> 00:19:56,839
Da. E pentru prima dat�,
s� sper�m c� o s� fie bine !
190
00:20:03,996 --> 00:20:07,762
Nu ajunge doar un ac ?
191
00:20:08,416 --> 00:20:12,265
Cine �tie, continu�nd a�a...
192
00:20:15,134 --> 00:20:19,024
Nu s-ar spune c� te po�i
sim�i bine dup� at�ta durere...
193
00:20:19,894 --> 00:20:23,405
Trebuie s� �ncerci s� te relaxezi.
194
00:20:23,539 --> 00:20:27,493
De ce toate pe piciorul �la,
�ntr-un singur deget... !
195
00:20:38,757 --> 00:20:42,432
�ncet, �ncet te vei obi�nui.
E o tehnic� foarte avansat�...
196
00:20:42,434 --> 00:20:44,641
Cu modestie spun...
dar sunt foarte bun� !
197
00:20:48,703 --> 00:20:52,957
Doamn� doctor ! M� doare !
198
00:20:54,044 --> 00:20:59,401
O fi o tehnic� oriental�...
dar provoac� mult� durere...
199
00:21:00,727 --> 00:21:04,245
Stai lini�tit !
200
00:21:04,305 --> 00:21:07,988
�ncepe s�-�i fac� efectul...
201
00:21:10,435 --> 00:21:15,254
Te sim�i mai bine ?
202
00:21:15,396 --> 00:21:20,123
Da... mult mai bine...
De ce s� nu �ncerc�m... ?
203
00:21:20,412 --> 00:21:22,955
- Bine. Dar numai pentru medicin� !
- Da, da, da... !
204
00:21:24,970 --> 00:21:30,383
Dac� asta e rezultatul,
a� vrea s�-mi �nfigi ace peste tot...
205
00:21:44,711 --> 00:21:49,629
�ncep s� m� relaxez �i eu...
206
00:22:10,470 --> 00:22:14,127
- Orientalii sunt foarte pricepu�i.
- E adev�rat.
207
00:22:46,571 --> 00:22:51,874
- Asta da terapie...
- Las� terapiile... !
208
00:23:03,408 --> 00:23:06,691
M� �nnebune�ti cu pielea ta...
209
00:23:48,517 --> 00:23:53,574
E�ti fantastic�...
am s�-�i fac acupunctur�, dra...
210
00:24:06,968 --> 00:24:10,443
Nu �ncape �ndoial�,
pacientul nostru face progrese...
211
00:24:10,825 --> 00:24:14,227
Este �ntr-o faz� foarte delicat�...
212
00:24:14,296 --> 00:24:17,357
S� �l ascult�m cu mult� aten�ie.
213
00:24:21,261 --> 00:24:25,219
Din diagram�, rezult� c� pulsul
sau e �n cre�tere notabil�.
214
00:24:34,608 --> 00:24:37,915
Te-ai vindecat...
215
00:24:39,558 --> 00:24:43,503
Microfonul introdus,
func�ioneaz� foarte bine, profesore...
216
00:24:44,127 --> 00:24:47,702
Sunt vindecat complet,
nu-i a�a, dr� doctor ?
217
00:24:48,521 --> 00:24:50,837
�mi pare r�u c� trebuie
s� te dezam�gesc...
218
00:24:50,864 --> 00:24:53,558
De interven�ia mea e
nevoie doar o singur� dat�...
219
00:24:53,580 --> 00:24:57,144
Data viitoare o vei
lua de la �nceput.
220
00:24:57,607 --> 00:25:01,105
Atunci, toate acele ce mi le-ai b�gat
�n picior nu au folosit la nimic !
221
00:25:01,107 --> 00:25:04,662
De ce, nu �i-a pl�cut ?
222
00:25:13,126 --> 00:25:17,017
�n acest punct, era cazul
s� urmez sfaturile profesorului.
223
00:25:17,048 --> 00:25:19,096
O frumoas� vacan��...
224
00:25:19,112 --> 00:25:22,079
ar fi fost un mare avantaj
pentru mine
225
00:25:22,176 --> 00:25:25,206
�i pentru angoasele mele.
226
00:25:25,710 --> 00:25:30,160
Era nevoie doar s� g�sesc
persoana potrivit�. Dar, unde ?
227
00:25:31,086 --> 00:25:35,004
C�nd ?
228
00:26:08,062 --> 00:26:11,167
Un moment, nu pleca�i.
Vreau s� urc.
229
00:26:24,927 --> 00:26:27,435
Ca �nceput !
Nu mi se pare unul ideal.
230
00:26:27,437 --> 00:26:30,971
Trebuie s� urmeze dup� o anumit�
perioad� de repaos.
231
00:26:42,420 --> 00:26:47,167
I-am spus Marisei s� vin� pe insul�
f�r� o �nt�lnire precis�.
232
00:26:47,173 --> 00:26:49,477
Cine �tie dac� am f�cut bine !?
233
00:26:49,561 --> 00:26:53,087
Vara, marea, posibilitatea
de �nt�lniri �nt�mpl�toare...
234
00:26:53,513 --> 00:26:57,567
fac s� par� dep�rtate leg�turile
pe care le-ai l�sat �n urm�...
235
00:27:00,505 --> 00:27:04,135
Asta e Pamela !
Nu, nu e posibil.
236
00:27:14,742 --> 00:27:18,189
E ea, sau nu e ea ?
237
00:27:21,561 --> 00:27:25,876
Cred c� soarele face glume ur�te.
238
00:27:35,538 --> 00:27:39,540
Pare aceia�i persoan�.
239
00:27:52,832 --> 00:27:57,927
Poate nu sunt obi�nuit s� fiu singur,
m� simt confuz, agitat.
240
00:28:03,094 --> 00:28:05,240
S� fum�m o �igar� !
241
00:28:05,317 --> 00:28:07,888
Nu vreau s� ar�t c�
m� simt prea incomod.
242
00:28:07,977 --> 00:28:11,812
Altfel, cine �tie ce o
s� cread� despre mine !
243
00:28:17,814 --> 00:28:21,419
Ce faci ?
244
00:28:39,692 --> 00:28:44,374
Niciodat� nu m-am mai sim�it at�t
de ne�ndem�natic ca acum !
245
00:28:44,511 --> 00:28:48,518
Nu �tiu ce se �nt�mpl� cu mine.
Nu mai �n�eleg nimic.
246
00:28:51,118 --> 00:28:56,088
Ce faci, adormi ?
247
00:29:00,453 --> 00:29:03,840
Ce frumos !
Nu mai e nimeni...
248
00:29:04,647 --> 00:29:09,579
E numai o imagine nemaipomenit�
�n fa�a ochilor mei...
249
00:29:10,398 --> 00:29:13,243
Da, da, e cea din fotografie...
250
00:29:13,835 --> 00:29:16,939
E fata care st�tea
�n fa�a mea mai devreme...
251
00:29:17,041 --> 00:29:19,540
Ce vis...
252
00:29:20,045 --> 00:29:23,709
N-am mai v�zut a�a ceva !
253
00:30:22,251 --> 00:30:27,687
Ce se �nt�mpl� ? S-a terminat visul ?
Chiar acum, c�nd m� excitam ?
254
00:30:28,502 --> 00:30:31,840
Adio, dragul meu.
255
00:30:38,822 --> 00:30:44,441
De ce, de ce c�nd sunt �n ora�
nu am astfel de fantezii ?
256
00:30:45,134 --> 00:30:50,520
Cu munca mea, v�d multe femei...
Dar ea e diferit� de celelalte...
257
00:30:51,385 --> 00:30:56,542
Privirea ei m-a atras imediat.
M-a r�v�it cu frumuse�ea corpului ei...
258
00:30:57,835 --> 00:31:03,244
Totul a fost doar un vis �i sper
s� nu se termine prea devreme.
259
00:31:19,482 --> 00:31:24,708
S� vedem ! Destina�ia mea e...
260
00:31:27,924 --> 00:31:31,666
Hotel Columbos.
261
00:31:37,668 --> 00:31:41,690
Ai v�zut ? Nu era nevoie de
o �nt�lnire, ne-am �nt�lnit imediat.
262
00:31:41,806 --> 00:31:43,817
Ce frumos !
263
00:31:43,841 --> 00:31:46,785
Da. C�teodat� o logodn�
poate fi incomod�.
264
00:31:47,479 --> 00:31:50,867
Vreau s� spun, dac� ai decis s� stai
singur pentru o perioad� mai lung�.
265
00:31:51,581 --> 00:31:55,356
Nu mi-a p�rut r�u c� am
�nt�lnit-o pe Malisa.
266
00:31:56,012 --> 00:31:59,136
Eram bucuros, �mi p�rea
c� retr�im primii no�tri ani...
267
00:31:59,661 --> 00:32:03,068
c�nd fizic m� sim�eam un leu...
268
00:32:03,135 --> 00:32:06,556
�i nici o femeie nu mi-a rezistat
prea mult !
269
00:32:09,161 --> 00:32:13,926
�ntreaga insul� p�rea un splendid
tablou de dragoste
270
00:32:14,002 --> 00:32:17,548
ce avea nevoie s� fie revitalizat.
271
00:32:36,080 --> 00:32:39,645
Un moment !
272
00:32:40,347 --> 00:32:44,485
Erai cumva pe vapor ?
273
00:32:45,510 --> 00:32:50,107
Da. De ce, ��i pare r�u ?
Iar tu erai cel ce nu m� l�sa �n pace.
274
00:32:50,886 --> 00:32:55,276
- De ce acum stai pe st�nca aia ?
- Poate te deranjeaz� ?
275
00:32:55,826 --> 00:32:58,879
Nu. Cred c� stai
pu�in cam incomod !
276
00:32:59,140 --> 00:33:03,188
- Eu stau unde vreau ! Clar ?
- Dar el a vrut s� fie nepoliticos !
277
00:33:03,247 --> 00:33:06,715
- �tii ce mi-a f�cut pe vapor ?
- Nu, nu, nu...
278
00:33:06,793 --> 00:33:10,056
- Spune-i s�-�i povesteasc� !
- Nu �i-am f�cut nimic !
279
00:33:10,549 --> 00:33:13,107
- Nu mai min�i !
- Ce proast�...
280
00:33:13,204 --> 00:33:15,232
- Ca s� vezi...
- E�ti o t�rf� !
281
00:33:15,386 --> 00:33:17,227
�nceta�i !
282
00:33:22,051 --> 00:33:25,627
N-o s� mai fiu a ta dac�
continui s� te g�nde�ti la ea.
283
00:33:25,651 --> 00:33:30,948
Unde fugi ? Crezi c� am venit aici
s� stau �nchis� �n hotel ?
284
00:33:31,768 --> 00:33:34,530
S� vede c� �nc� nu m� cuno�ti.
�ntoarce-te imediat !
285
00:33:35,750 --> 00:33:39,682
Terapia d� roade.
Pamela l-a tulburat !
286
00:33:47,675 --> 00:33:51,654
Un moment.
E ea, sau nu e ea ?
287
00:33:51,684 --> 00:33:54,970
Poate e cazul s-o urm�resc !
288
00:33:58,988 --> 00:34:02,210
Nu, poate nu e ea.
289
00:34:02,263 --> 00:34:06,016
Trebuie s� �tiu dac� e sau nu e
fata de pe vapor.
290
00:34:09,124 --> 00:34:13,052
Ce s� fac ?
Sunt nehot�r�t !
291
00:34:13,080 --> 00:34:15,590
M-a c�tigat.
292
00:34:20,499 --> 00:34:23,959
La naiba, nu vede bine.
293
00:34:25,839 --> 00:34:29,598
Nu sunt obi�nuit s� v�d prin g�uri.
294
00:34:32,015 --> 00:34:36,378
Trebuie s-o v�d dezbr�cat�
ca s� �n�eleg.
295
00:34:37,238 --> 00:34:42,060
Hai, dezbrac�-te.
Arat�-mi totul.
296
00:34:42,628 --> 00:34:46,535
A disp�rut.
Unde s-a dus ?
297
00:34:48,203 --> 00:34:52,732
Of ! A ap�rut din nou !
A�a, draga mea...
298
00:34:54,463 --> 00:34:59,089
Nu e ea, dar nici asta nu e rea...
299
00:35:00,164 --> 00:35:04,060
Ce buc��ic� ! Da, dar nu pot
s� r�m�n aici la nesf�r�it.
300
00:35:10,565 --> 00:35:14,217
Nu sunt prea convins.
301
00:35:14,302 --> 00:35:19,667
P�rea Pameala !
Sunt sigur...
302
00:35:19,677 --> 00:35:23,464
Nu prea sigur, dar...
Trebuie s�-mi mai �ncerc norocul.
303
00:35:23,512 --> 00:35:26,698
S� vedem din nou !
304
00:35:28,514 --> 00:35:33,073
Da, bine�n�eles c� era ea.
Acum mi-o amintesc bine.
305
00:35:34,109 --> 00:35:38,724
Un moment ! Ca de obicei.
Mi se suprapun imaginile.
306
00:35:38,928 --> 00:35:43,408
Nu mai �n�eleg nimic.
Da sau nu, da sau nu...
307
00:35:46,457 --> 00:35:49,589
Dac� m� g�ndesc...
am�ndou� sunt bune.
308
00:35:49,654 --> 00:35:53,018
Ce s�ni�ori, ce fundule�...
309
00:35:55,850 --> 00:35:59,382
Ce frumos e s� tragi
cu ochiul prin g�uri...
310
00:36:00,658 --> 00:36:05,110
Pare c� �i ea m� prive�te.
Da, da...
311
00:36:06,102 --> 00:36:10,671
Nu mai am nici o �ndoial�,
e ea, Pamela !
312
00:36:10,678 --> 00:36:15,116
Fata de pe vapor.
Visul meu frumos...
313
00:36:15,396 --> 00:36:19,343
E ea ! E�ti... Ce... ?
314
00:36:19,587 --> 00:36:25,120
Ce faci acolo ? Nu te vreau pe tine !
Pleac� ! O vreau pe Pamela.
315
00:36:25,152 --> 00:36:27,470
Pleac� !
316
00:36:27,511 --> 00:36:30,764
Ce faci ? Nu �i-e ru�ine,
la v�rsta ta te mai ui�i pe gaura cheii ?
317
00:36:31,269 --> 00:36:34,265
- S�-�i fie ru�ine !
- Asta e gaura neveste-mii.
318
00:36:34,308 --> 00:36:37,543
- Nu mi-a dat-o.
- Dac� nu i-o ceri, nu �i-o d�...
319
00:36:37,995 --> 00:36:40,282
Dac� i-o ceri, �i-o d� ! S� nu mai faci
chestiile astea pe hol. S�-�i fie ru�ine !
320
00:36:40,823 --> 00:36:45,169
Sigur c� mi-e ru�ine.
Nu se fac astfel de lucruri.
321
00:36:45,334 --> 00:36:49,451
Vezi-�i de treaba ta !
322
00:36:50,490 --> 00:36:55,991
�ncepe s� devin� o obsesie.
Pamela m-a vr�jit.
323
00:36:56,000 --> 00:37:00,121
E a�a de provocatoare iar eu
vreau s� am mintea limpede.
324
00:37:00,655 --> 00:37:05,400
Vacan�a asta �mi r�v�e�te via�a...
325
00:37:05,679 --> 00:37:09,241
Vreau s� urmez ad literam pre�ioasele
indica�ii ale profesorului.
326
00:37:10,072 --> 00:37:13,337
P�n� la urm�, terapia profesorului
va da roade...
327
00:37:14,067 --> 00:37:17,356
Altfel se termin� totul... !
328
00:37:17,843 --> 00:37:21,371
E un risc grav s� r�m�n
impotent pe via��.
329
00:37:21,786 --> 00:37:24,507
O s� devin poponar...
Nu, nu, nu...
330
00:37:24,572 --> 00:37:27,901
Asta nu se poate �nt�mpla...
Nu, nu, nu...
331
00:37:27,992 --> 00:37:32,280
Marisa, cu caracterul s�u docil...
nu m� poate ajuta...
332
00:37:32,971 --> 00:37:36,274
For�a trebuie s� o g�sesc
�n�untrul meu.
333
00:37:36,322 --> 00:37:39,399
�ns� Pamela �mi creeaz�
o nelini�te continu�...
334
00:37:39,399 --> 00:37:43,061
�mi apare peste tot...
�n vise, �n realitate...
335
00:37:43,612 --> 00:37:48,368
Ce trebuie s� fac ? Dac� acest
vis s-ar materializa...
336
00:37:55,103 --> 00:37:58,125
Ochelarii, lumina.
337
00:37:59,823 --> 00:38:02,118
Cine o fi ?
338
00:38:02,184 --> 00:38:06,036
�n sf�r�it te-am g�sit !
Tu m� urm�reai pe gaura cheii ?
339
00:38:06,042 --> 00:38:09,520
Da, eu eram. Te-am confundat
cu altcineva. Scuz�-m� !
340
00:38:09,556 --> 00:38:12,059
Maniac pervers...
341
00:38:12,151 --> 00:38:14,344
Gianni ! Iubirea mea... !
342
00:38:20,486 --> 00:38:26,543
E�ti 'tu', Pamela !
�n carne �i oase...
343
00:38:26,627 --> 00:38:31,197
O s� fii surprins de vizita asta, dar
unul din noi trebuia s� sparg� ghea�a...
344
00:38:31,245 --> 00:38:34,617
- Nu crezi asta ?
- Da, ai perfect� dreptate.
345
00:38:35,193 --> 00:38:38,769
De rest, nu aveam nici o
�ndoial�, dulce Pamela !
346
00:38:39,901 --> 00:38:42,152
- M� crezi ?
- Bine�n�eles c� te cred !
347
00:38:42,158 --> 00:38:45,593
Una ca mine nu vei
mai �nt�lni vreodat� !
348
00:38:45,664 --> 00:38:49,280
Dac� nu te deranjeaz�, a� vrea s�
profit de aceast� ocazie unic� �n lume.
349
00:38:49,302 --> 00:38:52,340
Sau poate crezi c� sunt prea impulsiv ?
350
00:38:52,868 --> 00:38:56,168
Nu ! Ai v�zut, inten�ia mea
era s� te capturez !
351
00:38:56,211 --> 00:38:59,725
- Te capturez ?
- Cu pijamaua �ifonat� ?
352
00:38:59,742 --> 00:39:03,272
- Nu, te prefer nud !
- Nud ? O s� mi se vad� tot p�rul...
353
00:39:03,560 --> 00:39:06,566
- Asta �i vreau...
- Da ? Bine, bine...
354
00:39:12,674 --> 00:39:17,732
Ce faci ? Chiar te dezbraci ?
355
00:39:29,003 --> 00:39:32,819
E�ti nud�...
356
00:39:35,488 --> 00:39:39,760
O, Doamne !
Ce frumoas� e�ti !
357
00:39:41,897 --> 00:39:46,079
- Tot ce vezi e al t�u, iubirea mea !
- Vorbe�ti serios ?
358
00:39:46,217 --> 00:39:49,560
- �i eu ce trebuie s� fac ?
- �ncearc� s� fii mai practic, iubitule !
359
00:39:51,606 --> 00:39:55,560
�nc� visez ? Nu ! S� se termine
co�marul �sta ! Te rog !
360
00:41:06,317 --> 00:41:10,887
Ridic�-te ! O sut� de mii !
361
00:41:14,849 --> 00:41:18,054
Aventura pacientului nostru devine
din ce �n ce mai interesant�.
362
00:41:21,109 --> 00:41:25,967
Acum nu voiam s� mai abandonez c�mpul.
Voiam s� am un rol mai exact.
363
00:41:26,027 --> 00:41:29,908
Chiar dac� Pamela a fost cea care a trecut
la atac lans�ndu-mi mesaje explicite.
364
00:41:30,728 --> 00:41:34,696
Voiam s� m� bucur la maxim de
intensitatea acestei aventuri.
365
00:41:35,197 --> 00:41:38,861
Chiar dac� era trec�toare
sau mai bine zis, ireal�.
366
00:41:39,437 --> 00:41:43,260
Ireal� ? Atunci, fantastic� !
Rodul imagina�iei !
367
00:41:43,948 --> 00:41:47,101
Nu...
368
00:42:02,933 --> 00:42:06,530
Ce facem, plec�m ?
369
00:42:09,965 --> 00:42:13,912
Ajunge cu visele !
370
00:42:14,613 --> 00:42:17,679
Am hot�r�t s� m� �ntorc �n timp.
371
00:42:18,305 --> 00:42:23,364
Descoperind prin vechile prietenii
valorile lucrurilor pierdute...
372
00:42:24,288 --> 00:42:29,934
Voiam s� caut �n trecut momentele
de bucurie �i fericire ce le-am tr�it.
373
00:42:33,038 --> 00:42:39,111
Paola, o fost elev� la institutul meu,
p�rea persoana cea mai potrivit� s-o �nt�lnesc.
374
00:42:39,536 --> 00:42:44,331
Cu ea, sexul nu a fost
niciodat� o problem�.
375
00:42:44,570 --> 00:42:51,868
Profit�nd de o zi minunat�,
am decis s� fac din compania ei...
376
00:42:52,588 --> 00:42:56,422
un schimb cultural
de neuitat �n barc�...
377
00:43:19,210 --> 00:43:23,049
Bine. Unde m� duci ?
378
00:43:24,180 --> 00:43:27,967
Surpriz� !
379
00:43:28,013 --> 00:43:31,672
- E�ti bucuros c� ne revedem ?
- Dac� ai �ti...
380
00:43:32,331 --> 00:43:35,922
S� plec�m �n voiaj...
381
00:45:23,615 --> 00:45:27,036
Mai jos...
382
00:45:38,520 --> 00:45:43,485
- C�t te vreau...
- �i eu...
383
00:45:51,161 --> 00:45:54,296
Acum e�ti mai frumoas�
dec�t erai cu ani �n urm�...
384
00:45:54,936 --> 00:45:58,785
M� �nnebune�ti !
385
00:46:06,307 --> 00:46:10,096
Vreau s� fac dragoste cu tine...
386
00:46:19,634 --> 00:46:23,669
Oh, Gianni...
387
00:46:30,743 --> 00:46:35,479
- E�ti a�a delicat...
- Nu-mi mai spune numele...
388
00:46:37,897 --> 00:46:41,601
Paola... ce bun� e�ti...
c�t� dorin��...
389
00:46:45,645 --> 00:46:49,458
Ce moale e�ti...
390
00:46:50,546 --> 00:46:53,555
Ai chef... ��i vine... ?
391
00:46:59,080 --> 00:47:02,574
Da, a�a...
392
00:47:42,375 --> 00:47:47,425
Din p�cate, nu func�ioneaz� !
Nu pot, nu pot, la naiba...
393
00:47:47,583 --> 00:47:51,600
Nu-�i face griji.
O s� treac�.
394
00:47:57,612 --> 00:48:00,872
Din nefericire, nici de data asta
nu i-a mers bine.
395
00:48:00,964 --> 00:48:04,025
S� sper�m c� urm�toarea
aventur� o s� fie mai bun�.
396
00:48:04,825 --> 00:48:09,490
Nu, nu, prea multe �nfr�ngeri,
prea multe dezam�giri.
397
00:48:10,047 --> 00:48:13,542
�i a�a, �ntr-o zi am
hot�r�t s� termin totul.
398
00:48:14,112 --> 00:48:18,177
Nu mai puteam s� mai suport
alte mezaventuri sexuale.
399
00:48:18,745 --> 00:48:24,329
�i atunci m-am �mb�tat...
iar datorit� statutului meu am �ncercat...
400
00:48:24,484 --> 00:48:28,405
o ocazie s� �nchid definitiv
discursul cu o via��...
401
00:48:28,468 --> 00:48:33,483
ce nu voia s�-mi dea �napoi
virilitatea pierdut�.
402
00:48:44,251 --> 00:48:48,732
Doamne. E nebun ?
403
00:48:57,972 --> 00:49:00,454
- Nu ai v�zut c� vin ?
- Nu �tiu.
404
00:49:00,550 --> 00:49:03,753
Voiam s� �mi pun cap�t zilelor,
ma�ina era o ocazie bun�.
405
00:49:04,585 --> 00:49:08,020
Bine c� s-a terminat a�a.
Vino, te ajut !
406
00:49:08,835 --> 00:49:11,721
Te duc cu ma�ina.
407
00:49:13,885 --> 00:49:16,784
Urc� !
408
00:50:04,576 --> 00:50:07,978
Am ajuns.
409
00:50:16,377 --> 00:50:20,908
- Acum e�ti mai lini�tit ?
- Da. Mul�umesc !
410
00:50:24,074 --> 00:50:25,492
E frumos aici !
411
00:50:25,513 --> 00:50:28,784
Acum calmeaz�-te !
Ai �ncredere �n mine.
412
00:50:28,874 --> 00:50:33,823
- Printre altele, sunt psiholog.
- Bine. Ce frumoas� �nt�lnire !
413
00:50:36,597 --> 00:50:39,461
- Pe aici ?
- Da, vino !
414
00:50:39,596 --> 00:50:43,027
Intr� !
415
00:50:44,370 --> 00:50:48,272
- Vrei pu�in whisky ?
- Nu, mul�umesc !
416
00:50:49,360 --> 00:50:52,900
Cred c� am b�ut destul !
417
00:50:53,675 --> 00:51:00,182
Acum trebuie s�-mi spui...
Po�i s� te confesezi f�r� grij�.
418
00:51:01,324 --> 00:51:05,002
�tiu ! Dar pentru un b�rbat
e dificil s� spun� anumite lucruri.
419
00:51:05,068 --> 00:51:07,376
- E vorba de sex ?
- Da.
420
00:51:07,443 --> 00:51:10,029
Ce �i se-nt�mpl� ?
421
00:51:10,124 --> 00:51:13,877
De ceva timp, nu mi se
mai �nt�mpl� nimic.
422
00:51:13,877 --> 00:51:15,862
- Un blocaj.
- C�teodat� se mai �nt�mpl�.
423
00:51:15,882 --> 00:51:18,865
Se instituie o form�
de panic� sexual�.
424
00:51:18,914 --> 00:51:21,110
Te po�i vindeca repede.
425
00:51:21,130 --> 00:51:24,918
Trebuie s� accep�i totul
�i s� te lini�te�ti.
426
00:51:25,528 --> 00:51:31,526
E suficient s� se pun� �n mi�care
un mecanism de libidou incontrolabil.
427
00:51:32,131 --> 00:51:35,535
Sincer, mi-e fric�.
428
00:51:36,083 --> 00:51:39,361
- ��i plac ?
- Da. �mi placi mult.
429
00:51:39,374 --> 00:51:42,861
Dar apoi... se termin� totul.
430
00:51:42,918 --> 00:51:46,913
Acum trebuie s� te relaxezi,
e�ti obosit, confuz. Dormi !
431
00:51:47,008 --> 00:51:50,154
Ai s� vezi !
M�ine va fie mai bine.
432
00:51:50,307 --> 00:51:54,190
Eu voi fi l�ng� tine �i voi �ncerca
s�-�i rezolv toate problemele.
433
00:51:54,269 --> 00:51:57,829
Mul�umesc.
434
00:51:58,511 --> 00:52:02,244
Noapte bun�.
435
00:52:13,831 --> 00:52:19,403
Pamela ! Ei �ncearc� s� m�
�ndep�rteze de tine.
436
00:52:19,645 --> 00:52:25,715
Dar eu nu vreau. Eu nu te
voi abandona niciodat�.
437
00:52:30,254 --> 00:52:33,617
Unde e�ti ? Sunt Pamela !
438
00:52:34,090 --> 00:52:36,994
Unde e�ti ?
439
00:52:37,652 --> 00:52:41,032
Hai, vino la mine !
440
00:52:41,995 --> 00:52:46,434
- Nu �tiu unde e�ti ?
- Sunt aici ! Vino !
441
00:52:51,309 --> 00:52:55,466
Cheam�-m� din nou �i vin la tine !
442
00:53:01,799 --> 00:53:07,399
Femeia asta e co�marul vie�ii mele.
443
00:53:07,429 --> 00:53:10,659
Apare �i dispare ca o fantom�.
444
00:53:11,151 --> 00:53:15,268
Cu siguran�� cu ea voi reu�i
s�-mi �nving toate traumele.
445
00:53:16,291 --> 00:53:21,274
Poate ea e singura care m� poate
ajuta s� redevin normal.
446
00:53:24,765 --> 00:53:30,653
Unde e�ti ?
Sunt aici, te a�tept !
447
00:53:33,373 --> 00:53:38,779
Dac� nu vii repede, nu voi mai fi a ta.
448
00:53:43,044 --> 00:53:45,090
�n sf�r�it, te-am g�sit.
449
00:53:45,617 --> 00:53:49,079
Vino.
Paradisul a a�teptat destul.
450
00:53:52,847 --> 00:53:56,407
- S� ne juc�m !
- E�ti capricios. �tii ?
451
00:53:57,295 --> 00:54:01,452
�nv�rte-te c� o turturic�, iubitule !
452
00:54:03,962 --> 00:54:09,471
Cu ea, a� tr�i intens
toate momentele vie�ii.
453
00:54:10,537 --> 00:54:16,500
Scopul existen�ei mele era
s� cuceresc fericirea.
454
00:54:17,924 --> 00:54:23,379
Nu a� fi petrecut-o niciodat�
cu o nevast� oarecare.
455
00:54:23,465 --> 00:54:28,409
Pamela era �nainte de toate.
456
00:54:36,289 --> 00:54:40,996
A�teapt�... Unde te duci ?
457
00:55:05,708 --> 00:55:09,313
Asta e ultima dat� c�nd mi-o faci !
A�a ��i tratezi logodnica ?
458
00:55:09,373 --> 00:55:13,792
- E posibil s� fii �ntotdeauna inoportun� ?
- Unde ai g�sit-o pe t�rfa asta ?
459
00:55:13,855 --> 00:55:16,968
- N-o trata a�a ?
- Auzi ! A vorbit contesa !
460
00:55:17,050 --> 00:55:20,697
T�rfa, bastarda.
461
00:55:21,203 --> 00:55:24,662
- Las�-m�, proasto...
- T�rfo...
462
00:55:27,915 --> 00:55:31,424
��i ar�t eu, tic�loaso...
463
00:55:39,313 --> 00:55:42,158
Las�-m�...
464
00:55:46,523 --> 00:55:49,831
S� vedem care c�tig� !
465
00:57:02,166 --> 00:57:06,278
Ce-ai p��it, iubirea mea ?
466
00:57:08,534 --> 00:57:10,787
Bravo ! Acum cocole�te-o...
467
00:57:10,850 --> 00:57:13,937
E�ti ciufulit� �i transpirat�,
ce ai f�cut, iubito ?
468
00:57:14,744 --> 00:57:18,649
Data viitoare, proasta aia
nu va mai sc�pa a�a...
469
00:57:31,602 --> 00:57:34,180
S� sper�m c� o s�-�i revin� !
470
00:57:34,264 --> 00:57:36,682
Nu mi-ai spus c� ai o
logodnic� a�a de focoas�.
471
00:57:37,492 --> 00:57:41,035
- A primit ce merit� !
- Trebuie s-o �n�elegi.
472
00:57:41,220 --> 00:57:44,652
E greu s� nu fie geloas�
pe o femeie ca tine.
473
00:57:44,856 --> 00:57:48,453
- Te-ai mai privit �n oglind� ?
- Bine�n�eles !
474
00:57:53,067 --> 00:57:55,934
- �l termini tu ?
- Nu, nu vreau.
475
00:57:56,388 --> 00:57:59,842
A� fi un mare egoist. Trebuie s�
r�m�n� ceva �i pentru ea.
476
00:58:00,242 --> 00:58:02,719
Vezi c� prima iubire
nu se uit� niciodat� !
477
00:58:02,739 --> 00:58:04,985
��i faci griji numai pentru ea.
478
00:58:04,997 --> 00:58:09,109
Sunt foarte ata�at de Marisa.
479
00:58:09,396 --> 00:58:13,149
Da ? Atunci eu plec. Ciao !
480
00:58:13,170 --> 00:58:15,223
A�teapt� un moment !
Las�-m� s�-�i explic.
481
00:58:15,280 --> 00:58:17,681
- Te salut, imbecilule !
- A�teapt�, Pamela !
482
00:58:17,753 --> 00:58:20,065
- Du-te dracului !
- Nu face asta !
483
00:58:20,142 --> 00:58:23,725
- Nu �tii ce pierzi !
- E�ti doar un impotent !
484
00:58:23,731 --> 00:58:27,781
Dac� te �ntorci, ��i promit
c� ��i explic totul.
485
00:58:28,017 --> 00:58:31,528
E adev�rat c� e�ti doar un co�mar.
486
00:58:50,712 --> 00:58:54,567
Unde naiba o fi Adriana ?
487
00:59:12,539 --> 00:59:16,533
Poate asta e camera ei.
488
01:04:31,240 --> 01:04:36,615
C�ldura primitoare a acestei case
st�rnea �n mine o fascina�ie particular�.
489
01:04:36,874 --> 01:04:39,540
Adriana era o femeie foarte atr�g�toare.
490
01:04:39,609 --> 01:04:42,038
At�t fizic c�t �i intelectual.
491
01:04:42,102 --> 01:04:46,190
Aerul s�u distrat era autentic
numai �n aparen��...
492
01:04:46,220 --> 01:04:51,801
�n realitate, cu fascina�ia sa, reu�ea
s� atrag� interesul oricui.
493
01:04:52,602 --> 01:04:56,275
M� sim�eam lini�tit, ca �i c�nd
a� fi fost la mine acas�.
494
01:04:56,341 --> 01:05:00,201
Nu-mi lipsea nimic �n afar� de
ce m� tulbura de mult timp...
495
01:05:03,481 --> 01:05:06,877
Ai dormit mult. Te sim�i
mai bine �n diminea�a asta ?
496
01:05:07,842 --> 01:05:10,823
Da, mul�umesc !
Mult mai bine !
497
01:05:10,833 --> 01:05:14,530
�n noaptea asta, ai chemat-o de mai
multe ori pe o anume Pamela.
498
01:05:14,587 --> 01:05:16,849
Vrei s�-mi spui cine e ?
499
01:05:18,146 --> 01:05:24,988
Pamela e o fat� pe care am cunoscut-o
pe nava ce m-a adus pe insul�.
500
01:05:25,613 --> 01:05:29,323
Apoi, nu am mai v�zut-o, a disp�rut.
501
01:05:29,402 --> 01:05:32,933
- Nu am reu�it s-o re�nt�lnesc.
- Era frumoas� ?
502
01:05:33,777 --> 01:05:38,048
Da. Foarte frumoas� !
Ca un vis.
503
01:05:38,612 --> 01:05:42,722
- Poate Pamela nu exist�.
- Atunci, nu te mai g�ndi la ea !
504
01:05:44,270 --> 01:05:47,933
Sunt aici, 'eu' !
505
01:05:51,334 --> 01:05:53,887
E�ti magnific� !
506
01:05:53,923 --> 01:05:55,341
- Adriana !
- O, Doamne ! E so�ul meu !
507
01:05:55,358 --> 01:05:58,739
Marco e �nnebunit de
pescuitul subacvatic.
508
01:05:58,986 --> 01:06:00,994
C�teodat� trece pe aici, dar
se opre�te doar c�teva minute.
509
01:06:01,701 --> 01:06:05,299
Nu-�i face griji.
M� ocup eu !
510
01:06:08,470 --> 01:06:12,069
E�ti aici !
V�d c� nu e�ti singur� !
511
01:06:12,813 --> 01:06:16,191
Am un client, trebuie s�-l
�in sub control.
512
01:06:16,357 --> 01:06:19,632
E �n plin� criz� depresiv�.
513
01:06:19,701 --> 01:06:24,020
V�d c� e�ti ocupat�, cobor �n
garaj s�-mi iau lucrurile.
514
01:06:24,095 --> 01:06:26,551
Un prieten m� a�teapt�
s� mergem la pescuit.
515
01:06:26,564 --> 01:06:27,997
Bine.
516
01:06:28,031 --> 01:06:30,857
E mai bine a�a !
517
01:06:30,857 --> 01:06:33,857
Adriana era o femeie pozitiv�.
518
01:06:36,588 --> 01:06:41,112
Dar mai ales, sigur� pe ea.
519
01:06:41,806 --> 01:06:45,973
Din privirea sa, nu se distingea
nimic deranjant.
520
01:06:46,927 --> 01:06:51,151
E nostim, p�rea c� rela�ia
cu so�ul ei e normal�.
521
01:06:51,691 --> 01:06:55,370
Eu m� sim�eam la
adev�rata mea valoare.
522
01:06:55,370 --> 01:06:58,993
Eram aproape convins c�
mai devreme sau mai t�rziu s-ar fi
523
01:06:59,001 --> 01:07:02,010
�nt�mplat ceva foarte important
�ntre mine �i Adriana.
524
01:07:02,846 --> 01:07:05,915
Ceva ce... cine �tie... !
525
01:07:05,958 --> 01:07:10,446
Care ar fi pus cap�t
lungilor, lungilor... mele suferin�e.
526
01:07:26,832 --> 01:07:30,617
Nu g�sesc pu�ca cu aer comprimat.
Ai luat-o tu ?
527
01:07:30,898 --> 01:07:33,739
Nu, nu �tiu unde e,
eu nu m� duc la v�n�toare.
528
01:07:33,815 --> 01:07:37,161
Voiam s� ��i vorbesc pu�in
de domnul Luraghi.
529
01:07:37,232 --> 01:07:41,560
Nu sunt probleme, draga mea.
Te iubesc �i te stimez foarte mult.
530
01:07:42,024 --> 01:07:45,229
L-am g�sit c�zut pe strad�,
era beat mort.
531
01:07:45,681 --> 01:07:49,355
Am hot�r�t s� �l aduc aici
ca s�-l pot trata.
532
01:07:49,916 --> 01:07:53,858
- Te rog, nu trebuie s� te justifici.
- Nu am inten�ia s� m� justific.
533
01:07:54,108 --> 01:07:57,170
Spun numai c� adesea �n meseria mea,
534
01:07:57,220 --> 01:08:00,320
te g�se�ti �n fa�a unor
cazuri mai particulare
535
01:08:00,396 --> 01:08:03,347
care necesit� o interven�ie imediat�.
536
01:08:03,386 --> 01:08:06,370
Desigur ! �tii c�t apreciez munca ta.
537
01:08:06,453 --> 01:08:09,324
�i-am mai spus, nu ai
nevoie de nici o justificare.
538
01:08:09,404 --> 01:08:12,977
Am �n�eles destul de bine c�t e
de greu s�-�i practici profesia.
539
01:08:13,629 --> 01:08:16,539
S� mergem s� m�nc�m ceva,
trebuie s� plec repede.
540
01:08:16,619 --> 01:08:18,990
- Am o �nt�lnire.
- Desigur !
541
01:08:19,018 --> 01:08:21,881
Vino.
542
01:08:32,774 --> 01:08:35,485
Trebuie s� ajung l�ng� Palmarona.
543
01:08:36,463 --> 01:08:39,243
E un pont pe care mi l-a dat
Pasquale, pescarul.
544
01:08:44,461 --> 01:08:46,997
Credeam c� se cheam� altfel.
545
01:08:50,513 --> 01:08:53,835
Pescuitul e frumos...
546
01:08:55,431 --> 01:08:59,474
Mai ales cel subacvatic...
547
01:09:01,070 --> 01:09:04,265
Merge�i la pescuit ?
548
01:09:04,319 --> 01:09:09,067
Nu... Pentru moment,
nu am aceast� pasiune.
549
01:09:09,333 --> 01:09:12,883
Cine �tie ? Poate c� �n viitor..
550
01:09:15,995 --> 01:09:19,900
C�nd eram copil, mergeam la pescuit...
551
01:09:22,305 --> 01:09:26,555
Acum am cump�rat un compresor nou
�i butelii de mare capacitate.
552
01:09:28,310 --> 01:09:33,812
- M� duc la Egadi.
- E nemaipomenit.
553
01:09:33,921 --> 01:09:38,341
Natura e �nc�nt�toare.
Extraordinar�.
554
01:09:38,412 --> 01:09:42,300
Nu-i a�a, Adriana ?
Tu ce crezi ?
555
01:09:42,906 --> 01:09:47,442
Da, mi-a vorbit despre asta,
e foarte bine...
556
01:09:49,778 --> 01:09:54,596
- C�nd te �ntorci �n ora�, Adriana ?
- C�nd termin cu domnul Luraghi.
557
01:09:54,604 --> 01:09:57,985
Deja m� simt mai bine.
So�ia dvs e fantastic�.
558
01:09:58,073 --> 01:10:02,711
- E priceput� ?
- A g�sit imediat tratamentul potrivit.
559
01:10:02,769 --> 01:10:07,289
E t�rziu. Trebuie s� plec.
Un prieten m� a�teapt� cu barca.
560
01:10:07,830 --> 01:10:10,661
Scuz�-m�, Adriana !
Trebuie s� plec.
561
01:10:10,755 --> 01:10:14,709
La revedere !
Tratament pl�cut.
562
01:10:15,862 --> 01:10:20,457
Meri�i un asemenea so�.
E foarte simpatic.
563
01:10:23,541 --> 01:10:27,616
Te vreau. Vino.
564
01:10:31,315 --> 01:10:35,622
Da, iubito.
565
01:10:49,562 --> 01:10:54,729
E mult de c�nd a�teptam acest moment.
566
01:10:55,657 --> 01:10:58,681
Da, Adriana...
567
01:11:14,856 --> 01:11:19,840
Ce frumoas� e�ti...
568
01:11:40,858 --> 01:11:45,119
Poate am reu�it, cred c� pacientul
a �nt�lnit persoana potrivit�.
569
01:11:45,656 --> 01:11:49,491
- De ce nu �ncheiem �i noi... ?
- Ehe...
570
01:11:50,755 --> 01:11:54,881
Azi nu plec�m...
571
01:12:21,239 --> 01:12:25,267
Ce tandru e�ti...
572
01:12:32,778 --> 01:12:37,789
�i tu e�ti delicat�...
573
01:12:43,827 --> 01:12:47,304
Ai pielea de catifea...
574
01:12:51,305 --> 01:12:55,456
- Rezultatul terapiei e excelent.
- Ave�i dreptate.
575
01:13:09,470 --> 01:13:13,921
�n sf�r�it, �nnebunesc din cauza ta.
576
01:13:28,737 --> 01:13:33,779
Sunte�i nemaipomenit, profesore.
577
01:13:42,370 --> 01:13:47,491
Reu�esc, reu�esc...
Mul�umit� �ie...
578
01:14:16,550 --> 01:14:20,313
Simt c� reu�esc.
�n sf�r�it...
579
01:14:22,280 --> 01:14:25,964
C�t am a�teptat acest moment...
580
01:15:24,976 --> 01:15:27,871
Am totul...
581
01:16:07,119 --> 01:16:10,620
- Am terminat...
- Bravo !
582
01:16:10,719 --> 01:16:15,239
- E�ti vindecat, iubitule.
- Da...
583
01:16:17,819 --> 01:16:22,417
Da, da, da... Am reu�it.
Co�marul s-a terminat pentru totdeauna.
584
01:16:23,048 --> 01:16:27,118
Acea femeie nemaipomenit� ce am
�nt�lnit-o din �nt�mplare pe drumul meu...
585
01:16:27,118 --> 01:16:30,206
nu numai c� a evitat
s� am un sf�r�it ur�t...
586
01:16:30,249 --> 01:16:35,535
A reu�it s� m� fac� s� gust din nou
una din cele mai mari pl�ceri ale vie�ii...
587
01:16:36,599 --> 01:16:41,034
Devenisem din nou b�rbat, �n
adev�ratul sens al cuv�ntului...
588
01:16:41,670 --> 01:16:45,963
Mul�umesc, Adriana.
Nu te voi uita niciodat�.
589
01:16:52,830 --> 01:16:56,037
Mul�umesc.
590
01:17:03,118 --> 01:17:06,243
Dup� cum vezi, dr�, clinica noastr�
�n viitor va trebui s� fie
591
01:17:06,275 --> 01:17:09,232
m�ndr� de aceste excelente rezultate.
592
01:17:12,836 --> 01:17:17,940
Pamela ! Din nou tu ?
�ntotdeauna tu !
593
01:17:18,016 --> 01:17:22,517
�n mintea mea, �n visele mele...
�n co�marurile mele... !
594
01:17:24,202 --> 01:17:29,579
Cu corpul t�u nemaipomenit...
pari o Venus ce se na�te din ap�...
595
01:17:30,649 --> 01:17:33,697
Pamela, m-ai vr�jit !
596
01:17:33,792 --> 01:17:38,456
Chiar dac� ar trebui s� m� duc
cu toate femeile din lume...
597
01:17:38,525 --> 01:17:41,880
nu te voi putea uita niciodat� !
598
01:17:41,957 --> 01:17:46,026
Imaginea ta, corpul t�u...
Senzualitatea ta...
599
01:17:47,685 --> 01:17:53,134
Pamela.
600
01:18:11,853 --> 01:18:15,616
Pamela.
601
01:18:17,825 --> 01:18:20,957
- Treze�te-te !
- Ce s-a �nt�mplat ?
602
01:18:20,975 --> 01:18:23,895
M-am s�turat !
Nu te po�i vindeca.
603
01:18:23,985 --> 01:18:25,883
Nu, Adriana ! Nu e vina mea.
604
01:18:25,886 --> 01:18:28,778
�nc� te mai g�nde�ti,
dup� tot ce am f�cut...
605
01:18:28,812 --> 01:18:32,069
Nu e adev�rat. Sunt tot timpul
aici cu tine, tu �tii asta !
606
01:18:32,120 --> 01:18:35,699
Eu insist c� e vina ta. E�ti ca
ceilal�i b�rba�i. Un curvar !
607
01:18:37,592 --> 01:18:39,327
E�ti geloas� ?
608
01:18:39,377 --> 01:18:42,804
Nu e asta ! Nu sunt fericit� dac�
te g�nde�ti la alte femei.
609
01:18:42,808 --> 01:18:46,879
- Deci, e�ti geloas� !
- Da, da... ! Da, sunt geloas� !
610
01:18:47,772 --> 01:18:51,325
Nu te bucuri ?
611
01:18:51,333 --> 01:18:54,479
Vino !
612
01:18:56,589 --> 01:19:00,574
M� duc s� cump�r de m�ncare.
Nu vreau s� dormi din nou.
613
01:19:00,673 --> 01:19:06,566
E mai bine s� stai treaz.
Nu �mi plac deloc visele tale.
614
01:19:13,866 --> 01:19:17,230
Pe cur�nd, iubitule !
615
01:19:19,108 --> 01:19:23,086
Pe cur�nd, iubito !
616
01:19:59,185 --> 01:20:03,210
Gianni !
617
01:20:07,870 --> 01:20:11,571
Gianni !
618
01:20:14,848 --> 01:20:19,216
Unde e�ti ?
619
01:20:21,532 --> 01:20:25,105
Unde e�ti ?
Bastardul �la m-a p�r�sit.
620
01:20:25,133 --> 01:20:28,998
Duc�-se dracului !
621
01:20:53,573 --> 01:20:57,413
- Ai v�zut-o pe Nina ?
- Da, e foarte bun� !
622
01:21:00,270 --> 01:21:05,140
Dup� o bun� perioad� de repaos,
m� �ntorsesem �n sf�r�it la lucru.
623
01:21:05,227 --> 01:21:07,722
La colaboratorii mei.
624
01:21:07,730 --> 01:21:11,306
Aici probabil contam s� m�
�ntorc c�t mai cur�nd posibil...
625
01:21:12,093 --> 01:21:15,635
cu problema pe care to�i o cunoa�te�i,
definitiv rezolvat�.
626
01:21:15,676 --> 01:21:19,162
Lumea �mi ap�rea sub alt� lumin�.
627
01:21:19,178 --> 01:21:21,459
Sensibil schimbat� de precedenta !
628
01:21:21,616 --> 01:21:25,474
Participam din nou
cu entuziasm la via��.
629
01:21:25,485 --> 01:21:32,058
Gra�ie terapiei doctorului Muler,
�mi �nvinsesem definitiv impoten�a.
630
01:21:32,419 --> 01:21:35,882
Bravo !
631
01:21:41,467 --> 01:21:43,662
E frumos s� m� reg�sesc !
632
01:21:44,242 --> 01:21:48,006
Dup� ce am riscat s� alunec �ntr-un
abis pentru un motiv minor.
633
01:21:48,999 --> 01:21:52,384
Cariera mea putea fi compromis� de tot.
634
01:21:53,015 --> 01:21:57,191
Dar zi de zi, �nfrunt�nd
cu decizie orice obstacol
635
01:21:57,263 --> 01:21:59,831
am reu�it s� m� vindec.
636
01:22:00,182 --> 01:22:03,244
Contactul permanent stabilit
cu clinica prof. Muler...
637
01:22:03,441 --> 01:22:06,471
prin micul microfon
�nghi�it ca o pilul�...
638
01:22:07,364 --> 01:22:11,138
a fost un ajutor fundamental.
639
01:22:21,632 --> 01:22:27,624
C�t am suferit �nainte s� apreciez
din nou lumea feminin�... !
640
01:22:28,368 --> 01:22:31,045
Mi se pare c� sunt regenerat.
641
01:22:31,045 --> 01:22:34,283
Privesc femeile cu un nou interes !
642
01:22:34,434 --> 01:22:39,119
Nu mi-a� fi imaginat niciodat�
s� le apreciez din nou a�a de mult.
643
01:22:39,491 --> 01:22:42,805
Credeam c� trauma mea ar fi
644
01:22:43,428 --> 01:22:47,305
compromis pentru totdeauna virilitatea.
645
01:22:57,698 --> 01:23:01,145
- Bun� !
- Ce vrei ?
646
01:23:02,394 --> 01:23:06,107
Sper c� nu e�ti cam timid, nu-i a�a ?
647
01:23:09,956 --> 01:23:13,417
S� scoatem c�m�u�a... !
648
01:23:13,771 --> 01:23:17,131
Ce frumos !
649
01:23:23,063 --> 01:23:25,794
Trebuie s� te dezbraci...
650
01:23:26,340 --> 01:23:27,521
Acum e�ti frumos...
651
01:23:27,571 --> 01:23:29,683
Te pricepi...
652
01:23:29,742 --> 01:23:33,883
C�t e�ti de dr�gu� !
653
01:23:42,717 --> 01:23:45,667
Ce mai faci, micu�ule ?
654
01:23:46,627 --> 01:23:50,374
- Foarte bine...
- Acum o s� ne juc�m...
655
01:23:58,965 --> 01:24:04,505
Spiritul re�nnoit, a creat �n mine o
dorin�� nest�vilit� de femei nude...
656
01:24:04,776 --> 01:24:08,064
Chiar dac� totul trebuia realizat
657
01:24:08,116 --> 01:24:10,807
�ntr-o curioas� dublare
a personalit��ii mele...
658
01:24:10,885 --> 01:24:14,406
g�sea din partea mea
o total� adeziune...
659
01:24:14,426 --> 01:24:16,741
Vedeam femei dezbr�cate peste tot
660
01:24:16,823 --> 01:24:20,201
ce �ncercau s� m� cucereasc�
iar eu eram fericit �n jurul lor...
661
01:24:20,525 --> 01:24:24,782
Doream orgii desfr�nate,
penetr�ri ad�nci...
662
01:24:26,073 --> 01:24:27,918
C�t� pl�cere, b�ie�i !
663
01:24:27,978 --> 01:24:30,137
Cum am f�cut s� r�m�n inactiv
a�a mult timp ?
664
01:24:31,268 --> 01:24:34,510
- E a ta, Majestate ! Pamela !
- Uite-o !
665
01:24:34,706 --> 01:24:40,142
E�ti tu, fantastica, splendida
regin� a acestui harem !
666
01:24:40,424 --> 01:24:43,094
Vino s�-l cucere�ti pe umilul t�u sclav !
667
01:24:43,172 --> 01:24:46,037
D�-mi doar un moment
din timpul t�u !
668
01:24:46,336 --> 01:24:48,644
S� vedem...
669
01:24:52,042 --> 01:24:53,864
E�ti ner�bd�tor...
670
01:24:56,184 --> 01:24:59,510
- Bravo ! Hai du-te...
- Nu �mpinge�i !
671
01:24:59,861 --> 01:25:03,675
Haide !
672
01:25:05,160 --> 01:25:08,835
Pamela ! E�ti tu ?
673
01:25:08,971 --> 01:25:12,538
- Da, sunt eu, �n carne �i oase.
- Ce mai a�tept�m ? S� mergem !
674
01:25:18,509 --> 01:25:21,399
Unde m� duci ?
675
01:25:21,481 --> 01:25:25,336
Pamela, unde m� duci ?
676
01:25:25,361 --> 01:25:29,506
Vino !
677
01:25:30,010 --> 01:25:34,364
Bravo !
678
01:25:34,930 --> 01:25:40,309
Pamela ! O femeie,
nu numai s-o prive�ti...
679
01:25:41,040 --> 01:25:47,755
SF�R�IT
680
01:25:47,775 --> 01:25:53,633
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
59184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.