All language subtitles for Tribulation CD 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&H00FFFF,[STYLE]no,[SIZE]28,[FONT]Arial 00:00:02.19,00:00:03.70 F� ce vrei cu trupul �sta! 00:00:04.02,00:00:05.40 Dar sufletul meu, 00:00:05.79,00:00:08.46 singurul lucru pe care �l |vrei de fapt, 00:00:08.76,00:00:11.45 nu-l poti avea. 00:00:27.37,00:00:29.20 � Bine i-au f�cut! |� Ce? 00:00:29.47,00:00:31.49 � Bine i-au f�cut, pentru c� nu |a acceptat semnul! 00:00:31.51,00:00:33.19 � Despre ce semn vorbesti? 00:00:33.44,00:00:35.10 � Stii semnul... 00:00:35.37,00:00:37.93 � 666? Nu. 00:00:38.76,00:00:40.40 � Cum adic� nu stii? 00:00:40.44,00:00:43.35 � Stiu, stiu. Trebuie s� plec! 00:00:43.69,00:00:45.14 � Hei! 00:00:45.15,00:00:47.54 Hei, ia arat�-mi m�na! 00:01:23.80,00:01:25.29 � Au disp�rut cu totii... 00:01:25.32,00:01:27.12 � Cum? 00:01:27.69,00:01:30.57 � Milioane... �mi amintesc... 00:01:30.67,00:01:32.36 �mi amintesc... 00:01:39.34,00:01:41.40 � B�tr�nule, arat�-mi semnul! 00:01:41.50,00:01:43.45 � Ati trimis dup� ochelari, |domnule? 00:01:43.46,00:01:45.70 � Nu mai conteaz�. 00:01:47.22,00:01:48.97 Oare vrem ca mizeria asta 00:01:49.07,00:01:51.25 s� ne infecteze lumea noastr�? 00:02:03.49,00:02:06.31 � Vino aici, �mb�csitule! 00:02:36.09,00:02:39.14 � V� rug�m, identifica ti-v�! |V� rug�m, identificati-v�! 00:02:56.65,00:02:58.15 � Slav� omului! 00:02:58.23,00:02:59.80 � Poftim? 00:03:00.69,00:03:02.35 � Slav� omului! 00:03:02.73,00:03:04.40 � Slav� omului! Slav� omului! 00:03:05.99,00:03:07.42 Am nevoie de telefonul dvs. 00:03:07.72,00:03:09.49 Este foarte important... 00:03:09.99,00:03:12.30 si telefonul public nu merge! 00:03:12.49,00:03:14.85 Trebuie s� vorbesc cu sotia mea. 00:03:15.53,00:03:18.03 � Vreau s�-ti v�d m�na! 00:03:18.43,00:03:19.96 � Poftim? 00:03:20.31,00:03:23.31 � Hei, am prins unul! 00:03:23.70,00:03:26.04 � Am fost �nsemnat! Sunt �n regul�! 00:03:40.90,00:03:42.74 � M� lasi �n pace Charlie? 00:03:43.14,00:03:46.13 Ascult�-m�, vrei? Ascut�-m�, te rog! 00:03:54.00,00:03:56.05 � Fii atent! 00:03:58.62,00:04:01.09 � Uite, el nu are semnul, i-am |v�zut m�na! Nu are semnul! 00:04:01.69,00:04:03.22 � Hei tu! Stai asa, stai! 00:04:07.14,00:04:08.68 � Aici este sectia de politie! 00:04:08.81,00:04:10.32 Cu cine vreti s� vorbiti? 00:04:10.72,00:04:12.35 � Kenny Rice! 00:04:12.36,00:04:14.43 � �mi pare r�u, d-le, nu este |nimeni cu numele acesta aici. 00:04:15.97,00:04:18.43 � �l cunosc pe domnul Rice |de 19 ani, 00:04:18.53,00:04:20.21 stiu c� lucreaz� pe acolo |prin sectie. 00:04:21.55,00:04:23.22 � Sunt aici de 25 de ani, |domnule, 00:04:23.49,00:04:26.24 dar nu a fost niciodat� un |Kenny Rice aici. 00:04:58.72,00:05:01.40 � Suzie, Suzie... 00:05:55.13,00:05:56.88 � Dup� cum vedeti, multimile |nu sunt deloc entuziaste 00:05:57.23,00:05:59.87 de la executiile de s�pt�m�na trecut�. 00:06:00.82,00:06:03.64 Toti oamenii asteapt� sosirea| lui Franco Macalousso 00:06:03.94,00:06:06.62 pentru emisiunea de disear�, |preluat� �n direct pe tot globul 00:06:06.89,00:06:08.73 �n care, plin de compasiune, el |se va adresa �ntregii lumi. 00:06:09.04,00:06:10.85 Pentru cei care nu sunt devotati,| a promis iluminare! 00:06:11.06,00:06:13.03 Pentru noi ceilalti, a promis |c� puterea din care 00:06:13.09,00:06:15.01 abia am �nceput s� gust�m, ne |va propulsa 00:06:15.02,00:06:16.80 dincolo de orice imagina tie. 00:06:16.81,00:06:19.59 Acum, la doar c�teva ore p�n� la| discursul adev�ratului Mesia, 00:06:19.92,00:06:22.68 ne �ntreb�m oare ce mai pun la |cale Dusmanii. 00:06:23.50,00:06:25.22 Oficialit�tile au asigurat lumea 00:06:25.51,00:06:28.09 c� s-au amplasat sateliti de securitate 00:06:28.36,00:06:30.55 pentru ca nici un mesaj al Dusmanilor 00:06:30.87,00:06:34.11 s� nu �ntrerup� acest mesaj |important. 00:06:34.58,00:06:37.74 � Vor fi multe motive de a nu-L| urma pe Cristos 00:06:38.02,00:06:40.57 �n aceste vremuri ale Necazului cel Mare. 00:06:40.81,00:06:42.64 Dar, nu uitati c� r�spl�tirile cerului 00:06:42.75,00:06:44.29 vor fi mult mai mari dec�t 00:06:44.43,00:06:46.71 durerea pe care o veti �ndura |aici pe p�m�nt. 00:06:46.98,00:06:50.37 Alegerea pe care o faci �ti va |hot�r� destinul vesnic. 00:06:50.65,00:06:53.55 Cerul si toat� slava Lui merit� |sacrificiul. 00:06:53.83,00:06:56.69 Fii sigur c� alegi darul vietii |vesnice 00:06:56.98,00:07:00.39 pe care doar credinta �n Isus |Cristos ti-l poate da. 00:07:00.84,00:07:03.81 Nu mai �nt�rzia nici o clip�! 00:07:04.28,00:07:06.42 Ia acum hot�r�rea. 00:07:06.69,00:07:09.07 Si d�-I via ta ta lui Cristos. 00:07:09.34,00:07:12.09 Numai El te poate m�ntui. 00:07:13.02,00:07:14.91 �... dac� nu vii cu simplitatea |acestei Evanghelii 00:07:15.18,00:07:17.66 crez�nd �n Isus Cristos si l�s�nd |credinta �n El 00:07:19.63,00:07:21.13 s� te duc� �n acel loc al |poc�intei 00:07:21.79,00:07:23.16 si s� te salveze de la moarte. 00:07:23.58,00:07:26.10 Dac� credin ta nu o va face... 00:07:27.13,00:07:29.80 "Si poate vei spune �este prea greu,""" 00:07:30.06,00:07:33.00 dar nu va fi mai usor dec�t acum. 00:07:33.29,00:07:35.42 Nu va fi mai bine dec�t acum. 00:07:35.71,00:07:39.70 Dumnezeu nu va avea mai mare |mil� ca acum! 00:07:40.23,00:07:42.26 Fratii se vor �ntoarce �mpotriva| fratilor, 00:07:42.55,00:07:44.80 si copii se vor �ntoarce |�mpotriva p�rintilor. 00:07:45.11,00:07:46.71 Si lucrul cel mai �nsp�im�nt�tor 00:07:46.99,00:07:49.08 este c� vor crede c� fac |ce este bine. 00:07:49.41,00:07:52.03 De fapt, Isus a spus �n Ioan 16:2 c� 00:07:52.40,00:07:53.99 �Va veni vremea c�nd, oricine |v� va ucide, 00:07:56.07,00:07:58.06 "s� cread� c�-I aduce o slujb� |lui Dumnezeu.""" 00:07:58.69,00:08:01.10 Nu va fi nici un loc sigur |nic�ieri pe p�m�nt 00:08:01.38,00:08:03.31 Pentru cei ce vor crede �n |Dumnezeul vesnic. 00:08:03.64,00:08:05.07 � Deci Jack, 00:08:05.14,00:08:06.59 dac� va urm�ri cineva aceast� |emisiune 00:08:06.85,00:08:08.58 �n timpul Necazului cel Mare, 00:08:08.86,00:08:11.23 ce am vrea s� le spunem? 00:08:11.49,00:08:13.25 � Dac� �mi auzi vocea ast�zi... 00:08:13.55,00:08:16.57 Oriunde ai fi... pleac�-ti capul |�mpreun� cu mine. 00:08:16.93,00:08:18.90 Si spune aceast� rug�ciune: 00:08:19.22,00:08:21.82 �Doamne, sunt un p�c�tos, 00:08:22.85,00:08:24.78 cred c� ai murit pentru mine, 00:08:25.60,00:08:29.80 Te rog vino �n inima mea, si| �n viata mea, 00:08:31.16,00:08:32.76 �n acest moment. 00:08:33.60,00:08:35.97 Te rog, iart�-mi p�catele, |� Ia uite pe cine am g�sit! 00:08:36.30,00:08:37.96 � M� rog �n Numele lui Isus! |� Helen Hannah! 00:08:40.77,00:08:43.18 � Avem niste dificult�ti |tehnice. 00:08:43.24,00:08:44.87 V� rug�m asteptati. 00:09:07.29,00:09:08.87 � Sunt eu! 00:09:08.90,00:09:10.25 � Tom?!| � Da. 00:09:10.26,00:09:12.05 � Credeam c� esti la spital. 00:09:12.10,00:09:14.05 � Mi-au dat drumul. 00:09:14.06,00:09:16.03 � Arat�-mi semnul. 00:09:20.03,00:09:22.85 � Se desface cam greu. Stii,| c�nd am intrat, 00:09:24.04,00:09:25.52 am auzit pe cineva sus... 00:09:35.04,00:09:37.51 � Unde e Suzie? |� Tu nu �ntelegi! 00:09:37.63,00:09:40.13 � Unde e Suzie? |� Uit� de Suzie! 00:10:44.21,00:10:45.61 � Nu! 00:10:45.95,00:10:48.50 Poate a fost aici, dar acum |nu mai e. 00:11:12.62,00:11:14.21 � Vesti bune! 00:11:15.26,00:11:17.79 E total ne�narmat! 00:11:44.46,00:11:46.93 � Tom, n-am crezut c� te voi |mai vedea! 00:11:52.14,00:11:53.93 Las�-m� s� te v�d. 00:11:56.77,00:11:58.42 � N-am semnul. 00:11:59.24,00:12:01.47 � Repede, intr�, �nainte s� |te vad� careva! 00:12:07.53,00:12:10.53 � Nu-mi aduc aminte ce s-a| �nt�mplat. 00:12:11.62,00:12:13.25 Unde e Suzie? 00:12:13.65,00:12:15.94 � N-am v�zut-o de mult� vreme,| dar, crede-m�, 00:12:16.70,00:12:18.70 vreau s� o g�sesc la fel |de mult ca tine! 00:12:19.29,00:12:21.44 � Eileen, unde e Eileen? 00:12:21.89,00:12:24.02 � Tom, cine e Eileen? 00:12:24.40,00:12:26.17 � Eileen este sora noastr�! 00:12:27.23,00:12:29.33 � Stii doctorul a spus c� se poate| s� se �nt�mple asa ceva. 00:12:29.69,00:12:31.52 Ai avut o ran� foarte grav� la cap. 00:12:33.32,00:12:34.80 Nu avem nici o sor�, Tom! 00:12:38.39,00:12:40.16 � Ba avem o sor�! 00:12:41.29,00:12:42.83 O cheam� Eileen! 00:12:43.65,00:12:45.87 Nu-mi spune asta! 00:12:48.31,00:12:52.22 Am crescut toti �n casa asta. |Tu, eu si Eileen. 00:12:53.07,00:12:55.06 Si toate mesele le-am luat acolo. 00:12:57.79,00:12:59.27 Cine crezi c� e aici? 00:12:59.56,00:13:01.42 � Esti tu si cu mine. 00:13:01.68,00:13:03.70 � Nu! Tu, eu si Eileen. 00:13:04.70,00:13:06.52 Unde este Eileen? 00:13:06.86,00:13:10.34 Ce ai f�cut cu poza asta? 00:13:11.08,00:13:13.31 Ce ai f�cut cu toate pozele? 00:13:14.54,00:13:16.14 Unde e Eileen? 00:13:16.70,00:13:18.72 �mi aduc aminte totul despre ea. 00:13:18.85,00:13:21.50 �mi aduc aminte c� ne spunea c� |putem vorbi cu Dumnezeu 00:13:21.81,00:13:24.24 dac� credem �n El. �ti |aduci aminte? 00:13:24.62,00:13:27.36 � Nu exist� nici o Eileen! Poti |s� uiti de ea. Nu conteaz�. 00:13:27.42,00:13:29.22 Haide, vreau s� stai jos. 00:13:29.24,00:13:30.90 � M� duc s� o g�sesc pe Eileen. 00:13:31.08,00:13:32.64 � Nu. Stai aici. 00:13:32.93,00:13:35.30 Tom te vei aseza. Tom, acum |stai jos aici. 00:13:37.81,00:13:40.18 E scaunul tat�lui nostru. |�ti amintesti? 00:13:40.85,00:13:44.89 Tom, va dura ceva p�n� �ti |vei reveni 00:13:45.33,00:13:47.11 dup� rana pe care ai avut-o. 00:13:47.50,00:13:49.97 Dar, cel mai important este |c� �nc� tr�iesti! 00:13:51.46,00:13:52.98 Esti aici cu mine! 00:13:55.42,00:13:57.05 Si �nc� mai e timp... 00:14:00.84,00:14:02.25 � Ce e aia? Cum ai f�cut asta? 00:14:02.58,00:14:04.18 � E doar �nceputul. 00:14:06.89,00:14:08.47 � De ce nu �mi spui pur si |simplu ce se �nt�mpl�? 00:14:08.83,00:14:10.22 � E doar gustul! 00:14:10.63,00:14:13.07 Gustul puterilor minunate care| sunt ascunse �n noi! 00:14:13.69,00:14:15.84 � Ce puteri? |� Genesa 11:6! 00:14:16.81,00:14:19.73 Odat� ce oamenii se unesc, nimic |nu va mai fi imposibil! 00:14:20.74,00:14:22.14 � Ce �nseamn� asta? 00:14:22.58,00:14:24.23 � Pune ti-o! Si totul va |avea sens. 00:14:24.61,00:14:26.51 Vei vedea lumea �ntr-o lumin� nou�. 00:14:27.12,00:14:28.91 � Am spus c� nu vreau. 00:14:31.01,00:14:33.49 � Bine, avem o problem� aici. 00:14:33.76,00:14:35.38 � Nu crezi c� te duci prea |departe? 00:14:35.69,00:14:37.19 � Nu. Nu �n aceast� lume! 00:14:37.53,00:14:40.44 Nu-ti dai seama care e miza aici. 00:14:40.76,00:14:42.45 � Cred c� e timpul ca cineva |s�-mi spun�. 00:14:43.21,00:14:45.02 � E singurul mod prin care vei| afla adev�rul. 00:14:45.85,00:14:47.57 � Si tu cunosti adev�rul? |� Da, �l cunosc. 00:14:48.12,00:14:51.39 � Si de ce nu economisim timp |s�-mi spui tu care e adev�rul? 00:14:52.04,00:14:54.13 � Deoarece cred c� trebuie s�-l |auzi de la adev�ratul Mesia. 00:14:55.42,00:14:58.11 � Asta crezi c� este acolo?| � Da, El �n persoan�. 00:14:58.87,00:15:02.44 � El ti-a dat acest coif?| � Si mult mai mult! 00:15:02.98,00:15:05.58 � Ce e cu cei trei de 6 pe |care �i ai pe... 00:15:06.03,00:15:08.51 Nu ti s-a ridicat steguletul rosu? 00:15:11.20,00:15:12.88 Astea pentru ce sunt? 00:15:12.98,00:15:14.96 � Pentru a-i omor� pe Dusmani! 00:15:15.37,00:15:16.73 Am destul explozibil 00:15:16.74,00:15:18.56 pentru a dinamita toate bisericile| din oras. 00:15:18.78,00:15:20.51 � G�ndeste-te la ce se �nt�mpl�! 00:15:20.83,00:15:23.14 Ai trei de 6 imprimati pe m�na ta... 00:15:24.06,00:15:26.12 ai o arm� �nc�rcat� �ndreptat� |spre mine, 00:15:26.98,00:15:29.12 nu-ti aduci aminte de Eileen! 00:15:29.99,00:15:32.08 Eu sunt cel care a fost r�nit la cap, 00:15:32.31,00:15:34.70 dar �ncep s� cred c� restul lumii |a �nnebunit. 00:15:35.01,00:15:36.76 � Nu, nu... � Ba da! 00:15:37.38,00:15:39.14 � Nu, restul lumii abia s-a trezit. 00:15:39.60,00:15:42.03 Si Lucifer a venit. Lucifer, |singurul 00:15:42.33,00:15:44.69 pe care l-a interesat omenirea |de la �nceput, 00:15:45.03,00:15:47.00 a venit s� ne arate calea spre lumin�. 00:15:47.41,00:15:50.32 � Stii c� vorbesti despre Satan,| Diavolul, tipul r�u? 00:15:50.66,00:15:52.81 � Nu este un tip r�u! Nici pe |departe. 00:15:53.16,00:15:57.11 Lucifer este un �nger care a |aflat secretul lui Dumnezeu. 00:15:59.52,00:16:02.26 �n telegi, toti putem atinge |dumnezeirea, 00:16:02.58,00:16:04.88 dar se pare c� Dumnezeu nu a |vrut asta. 00:16:05.31,00:16:07.34 Si c�nd Lucifer a aflat cum, 00:16:07.42,00:16:08.83 a fost izgonit de Dumnezeu |din rai. 00:16:08.84,00:16:10.32 � Nu asa spune Biblia. 00:16:10.61,00:16:12.05 � Ba de fapt, chiar asta |spune Biblia. 00:16:12.37,00:16:14.05 � Poate dac� ai fi citit-o ai |fi putut face alegerea corect�. 00:16:14.33,00:16:16.20 Puneti-l. 00:16:18.11,00:16:19.62 � Bine. 00:16:25.91,00:16:28.91 � Tu hot�r�sti! 00:16:29.61,00:16:31.51 � Nu pleca! 00:16:37.13,00:16:40.19 � �ti aduci aminte porunca: 00:16:40.29,00:16:41.93 "�S� nu ucizi""?" 00:16:42.23,00:16:45.22 Eileen ne spunea asta. 00:16:45.93,00:16:47.28 Tremuri. 00:16:47.70,00:16:49.96 �mi pare r�u pentru tine. 00:16:50.53,00:16:55.34 Mi-l pun pentru tine. Ia-l de jos, te rog. 00:17:14.11,00:17:15.96 � E momentul credintei adev�rate acum. 00:17:16.29,00:17:18.29 Esti de acord? 00:17:21.35,00:17:23.51 Ar trebui s�-ti fie usor, |nu-i asa? 00:17:24.98,00:17:27.42 Acest Dumnezeu al t�u... |unde este acum? 00:17:29.55,00:17:31.01 �ti spun eu. 00:17:31.21,00:17:34.35 Fuge cu coada �ntre picioare, 00:17:34.55,00:17:36.45 ca un las ce este. 00:17:38.73,00:17:40.82 Si poate, si mai important, 00:17:41.42,00:17:43.57 nu face absolut nimic s� te ajute! 00:18:28.35,00:18:29.77 � Eileen! 00:18:30.21,00:18:31.93 Eileen, stiam c� m� vei g�si. 00:18:32.43,00:18:34.32 � Nu eu te-am g�sit Tom, tu |m-ai g�sit pe mine. 00:18:34.90,00:18:36.93 Si nu mie ar trebui s�-mi |multumesti, ci lui Dumnezeu. 00:18:38.08,00:18:39.84 � Mul tumesc. 00:18:46.65,00:18:49.83 � Eileen, se pare c� Dumnezeu |ti-a protejat copacul. 00:19:04.82,00:19:06.99 E cineva acolo? 00:19:08.99,00:19:10.57 M� auzi? 00:19:12.12,00:19:13.68 E cineva acolo sus? 00:19:14.16,00:19:15.99 � Eu sunt. 00:19:16.86,00:19:18.50 � Jason. 00:19:18.91,00:19:20.43 Tu cine esti? 00:19:22.66,00:19:24.09 Tom! 00:19:25.19,00:19:26.83 Ar�ti bine, m� bucur s� te v�d din nou. 00:19:26.86,00:19:28.24 � M-ai speriat. 00:19:28.39,00:19:29.95 � N-am crezut niciodat� c� te vei mai trezi. 00:19:29.96,00:19:31.42 C�nd ti-ai revenit? 00:19:31.82,00:19:34.68 � Cum m-ai g�sit aici? |� Nu eu te-am g�sit. 00:19:34.70,00:19:36.94 Cum m-ai g�sit tu pe mine? |N-am fost aici de ani de zile. 00:19:39.47,00:19:41.43 Cred c� trebuie s�-i multumim |lui Eileen. 00:19:42.40,00:19:44.20 � Da, sau lui Dumnezeu. 00:19:44.96,00:19:46.59 Ce se �nt�mpl� �n lume? 00:19:46.98,00:19:49.09 � Tot ceea ce a spus Eileen. 00:19:49.97,00:19:51.42 � O.k., r�pirea? 00:19:51.91,00:19:54.60 � R�pirea, nu stiu dac� a |fost o r�pire 00:19:54.88,00:19:56.64 Dar, ea a disp�rut. 00:19:57.07,00:19:58.93 Si alte milioane de oameni| au disp�rut. 00:19:58.98,00:20:00.94 Tom a fost incredibil. |Eram chiar acolo. 00:20:01.95,00:20:03.53 Ar fi trebuit s� vezi. 00:20:03.95,00:20:06.35 Era acolo, st�tea l�ng� mine, |�n secunda asta, 00:20:06.77,00:20:08.55 si �n secunda urm�toare a disp�rut. 00:20:08.98,00:20:11.49 Si apoi apare Franco Macalousso 00:20:11.83,00:20:14.52 si spune c� el va salva |�ntreaga lume. 00:20:14.99,00:20:16.92 Si eu l-am crezut. Am crezut totul. 00:20:17.25,00:20:20.40 P�n� c�nd am v�zut ce le f�cea |acelor oameni. 00:20:20.62,00:20:22.54 � Dar Suzie? E bine? 00:20:22.79,00:20:24.22 � Suzie e bine. 00:20:24.39,00:20:26.17 � Da? Unde este? |� Habar n-am. 00:20:27.47,00:20:30.55 � Atunci cum stii c� e bine |dac� habar n-ai unde e? 00:20:31.08,00:20:33.36 � Am v�zut �nc� o transmisie| �n dup�-amiaza asta. 00:20:33.68,00:20:35.74 � Transmisie? 00:20:36.54,00:20:39.86 � Se pare c� ai multe de recuperat! 00:20:45.79,00:20:48.18 �Fiindc� at�t de mult a iubit |Dumnezeu lumea, 00:20:48.58,00:20:50.89 "c� L-a dat pe singurul S�u Fiu""" 00:20:51.36,00:20:54.06 ... s� �mpr�stie o plas� de minciuni. 00:20:59.96,00:21:02.29 Preg�teste-te pentru iluminare,| d-r� Hannah. 00:21:16.09,00:21:24.80 � Bine ai venit �n ziua minunii| tale, Helen Hannah. 00:21:32.32,00:21:39.67 � Nu va merge. |� O, ba va merge. 00:21:42.27,00:21:44.51 � Ce e de oamenii nu-si mai |aduc aminte? 00:21:44.98,00:21:46.52 Calvin nu-si aduce aminte |de Eileen. 00:21:46.87,00:21:48.84 � Nu stiu. Li s-a �nt�mplat |un lucru ciudat tuturor. 00:21:49.21,00:21:50.71 � Precum Macalousso pretinde |a fi Satan. 00:21:51.04,00:21:52.52 � �ntocmai. 00:21:53.27,00:21:57.16 � Te rog, nu m� subestima. 00:21:57.52,00:21:59.41 �n seara aceasta, 00:21:59.68,00:22:01.93 �ntreaga lume va fi a mea. 00:22:02.53,00:22:05.03 Si cei care nu vor veni |de bun�voie, 00:22:06.23,00:22:08.64 ei bine, vor fi ai mei, oricum. 00:22:09.47,00:22:12.39 pentru c� nu vor avea de ales. 00:22:12.62,00:22:14.82 � �ti aduci aminte de povestea |pe care ti-am spus-o 00:22:14.83,00:22:16.86 cu maimutele care �si sp�lau |bananele? 00:22:17.29,00:22:18.83 � Asta a fost ieri? 00:22:18.84,00:22:20.58 � ti se pare c� ar fi fost ieri. 00:22:20.63,00:22:23.10 Asta face el, Tom, mi-am dat |seama. E planul cel mare. 00:22:23.93,00:22:25.57 G�sesti destui oameni care |s� te cread� 00:22:25.90,00:22:27.39 si poftim de vezi... ca maimutele... 00:22:27.72,00:22:29.42 am crezut totul si nu am avut de ales. 00:22:29.47,00:22:31.86 Exact despre asta e vorba |�n aceast� sear�. 00:22:31.93,00:22:33.87 � Ce vrei s� spui? |� Vreau s� spun 00:22:33.88,00:22:36.01 c� treaba asta chiar merge, |nu numai la maimute. 00:22:36.06,00:22:37.88 Ce crezi c� mi s-a �nt�mplat mie, 00:22:37.89,00:22:39.41 �n noaptea �n care ai avut| tu accidentul? 00:22:39.44,00:22:40.81 � �mi aduc aminte c� am crezut... 00:22:40.82,00:22:42.34 � Ai crezut c� am luat-o razna. 00:22:42.40,00:22:43.99 Ai crezut c� am halucina tii. 00:22:44.32,00:22:46.48 Ai crezut c� inventam totul si voiai| s� m� duci la un azil. 00:22:46.90,00:22:48.53 Ei bine, mi-au indus g�nduri |�n mintea mea. 00:22:48.85,00:22:51.28 Tu crezi c� purtam �sta pentru| protectie? 00:22:51.55,00:22:53.71 Am vrut s� o omor pe Eileen, Tom! 00:22:54.03,00:22:56.90 Ascult�-m� nu aveam de ales. 00:22:57.17,00:22:59.02 � Uiti ceva, Satan! 00:22:59.10,00:23:00.59 Un suflet �mpreun� cu Dumnezeu, 00:23:00.64,00:23:02.21 formeaz� majoritatea! 00:23:02.49,00:23:04.03 Poti unifica toate mintile din lume, 00:23:04.30,00:23:06.24 poti medita, poti incanta, 00:23:06.52,00:23:09.50 dar c�nd ajungi la un suflet |care crede �n Dumnezeu, 00:23:09.51,00:23:11.92 acesta este mai puternic |dec�t orice demon, 00:23:11.94,00:23:13.43 dec�t orice suflet am�git 00:23:13.44,00:23:15.77 si da, chiar mai puternic |dec�t tine! 00:23:19.19,00:23:20.85 � Apocalipsa 13. 00:23:21.12,00:23:23.54 �ntreaga lume se mira de mine, 00:23:23.94,00:23:26.06 s-a �nchinat mie, 00:23:26.58,00:23:29.45 spun�nd �cine este ca mine?� 00:23:30.76,00:23:32.70 si mie mi s-a dat s� port 00:23:33.00,00:23:36.37 r�zboi cu sfintii, 00:23:36.85,00:23:39.83 si s�-i biruiesc. 00:23:40.32,00:23:42.82 � De ce este at�t de special� seara asta? 00:23:43.06,00:23:44.69 Dac� au schimbat modul de g�ndire 00:23:44.70,00:23:46.52 au convertit deja sufletul. 00:23:46.87,00:23:48.35 � Ai pus punctul pe i. Asta |�i trage �n urm�. 00:23:48.44,00:23:50.67 Nu au destui oameni pe care |s�-i uneasc�. 00:23:52.02,00:23:56.28 Stii, ei nu vor s� misti |creioane sau altceva, 00:23:56.61,00:23:59.18 ci vor promisiunea din Genesa. 00:23:59.46,00:24:01.19 � Poti avea putere asupra |trupurilor noastre, 00:24:01.26,00:24:04.28 dar nu ne poti fura sufletele. 00:24:05.26,00:24:06.87 Si aici este adev�rata lupt�. 00:24:07.14,00:24:10.43 De ce o mai duci c�nd stii |c� nu poti s� c�stigi? 00:24:12.19,00:24:13.62 � Habar n-ai care este 00:24:13.70,00:24:16.46 adev�rata b�t�lie. 00:24:16.77,00:24:18.57 To ti cei care vor accepta 00:24:18.82,00:24:20.68 semnul meu vor fi cu mine 00:24:20.95,00:24:22.53 pentru totdeauna. 00:24:22.86,00:24:25.46 Pentru c� eu vreau mult� companie, 00:24:25.74,00:24:28.54 �n acel iaz de foc vesnic. 00:24:28.95,00:24:31.23 � Genesa 11:6! 00:24:31.50,00:24:33.00 � E ceva mare pentru ei... 00:24:33.06,00:24:34.45 Vreau s� spun... 00:24:34.56,00:24:37.20 chiar si Dumnezeu admite asta |negru pe alb... 00:24:37.39,00:24:39.82 El spune c�, dac� oamenii se unesc, 00:24:39.93,00:24:42.78 orice �si imagineaz�... pot avea! 00:24:42.79,00:24:45.10 � Este imposibil. 00:24:45.11,00:24:48.01 � Asa cum a fost ca milioane |de oameni s� dispar�. 00:24:48.70,00:24:52.29 � Fiecare suflet pe care �l c�stig, 00:24:52.51,00:24:56.21 e un suflet pe care El �l pierde... 00:24:56.49,00:24:58.59 Si, pentru mine asta 00:24:58.60,00:25:00.95 e cea mai mare victorie! 00:25:03.10,00:25:06.96 Crezi c� �mi pas� de ei? 00:25:07.18,00:25:08.66 Nu sunt altceva dec�t 00:25:08.98,00:25:11.68 Niste pioni f�r� important�, 00:25:12.01,00:25:14.71 �ntr-un joc �n tot acest timp. 00:25:17.12,00:25:20.21 Stii, eu eram acolo sus, 00:25:20.44,00:25:22.86 �n cer, chiar l�ng� El. 00:25:23.13,00:25:25.58 Eram cel mai sl�vit �nger 00:25:25.82,00:25:27.36 Dintre toti. 00:25:27.63,00:25:29.65 Eram o stea str�lucitoare. 00:25:29.95,00:25:32.32 Eram lumina ochilor lui Dumnezeu. 00:25:32.56,00:25:34.37 Si apoi, �ntr-o zi 00:25:34.62,00:25:37.94 Am f�cut un p�cat de neiertat. 00:25:39.77,00:25:42.67 mi-am dat seama dintr-o dat�, 00:25:42.91,00:25:45.47 c� eram ca El. 00:25:46.04,00:25:47.97 � Nu esti deloc ca El. 00:25:48.42,00:25:49.79 Dumnezeu iubeste lumea. 00:25:50.11,00:25:52.42 A murit pentru lumea Lui. 00:25:52.71,00:25:55.21 Tu vrei ca lumea s� moar� |pentru tine. 00:25:56.01,00:25:57.71 Si acum �i am�gesti pe oameni 00:25:58.04,00:25:59.97 s� renun te la sufletele |lor vesnice... 00:26:00.30,00:26:03.44 doar ca s� te r�zbuni pe |Dumnezeu? 00:26:04.15,00:26:06.42 � Nu e minunat? 00:26:10.61,00:26:12.67 � De ce nu ti-ai pus ochelarii? 00:26:13.13,00:26:14.73 ti-a fost fric�? 00:26:15.01,00:26:17.08 � Am fost norocos, c� mi-era fric�. 00:26:17.65,00:26:19.85 C�nd am v�zut ce se �nt�mpla cu| toti cei care si-i puneau, 00:26:20.32,00:26:22.36 adic�, ai v�zut ce s-a �nt�mplat |cu Calvin. 00:26:22.81,00:26:24.74 �n lumea asta plin� de confuzie, |stiu sigur un lucru: 00:26:25.08,00:26:27.79 c� oricine �si pune acei ochelari,| R�ul intr� �n el. 00:26:32.62,00:26:35.92 � Vezi, 95% din oameni 00:26:35.96,00:26:37.76 au deja semnul meu. 00:26:39.58,00:26:41.42 Va fi asa de distractiv |�n seara asta... 00:26:43.37,00:26:46.57 imagineaz�- ti-i pe toti |acesti oameni, 00:26:48.11,00:26:50.09 uni ti de un singur g�nd. 00:26:50.41,00:26:52.19 Crez�nd c� �si vor elibera 00:26:52.48,00:26:55.10 Puterile lor divine. 00:26:57.31,00:27:00.97 Dar �n schimb, ei �l vor |respinge pe Dumnezeu. 00:27:01.84,00:27:04.38 Si c�nd vor face asta 00:27:05.26,00:27:07.17 Se vor deschide larg 00:27:07.57,00:27:09.75 usile iadului. 00:27:10.41,00:27:11.85 Si r�zboiul �mpotriva 00:27:12.25,00:27:15.22 Acestor sfinti va �ncepe. 00:27:15.67,00:27:17.75 P�n� c�nd �l vom omor� 00:27:18.14,00:27:20.67 Si pe ultimul dintre ei. 00:27:21.92,00:27:24.98 � Chiar crezi c� de tii controlul? 00:27:25.26,00:27:28.12 Pentru c� nu �l ai. 00:27:28.46,00:27:29.89 Este un lucru pe care 00:27:30.26,00:27:31.76 nu l-ai �nteles niciodat�. 00:27:32.16,00:27:33.61 Dumnezeu a dat fiec�ruia 00:27:33.90,00:27:35.27 Libertatea de a-si alege 00:27:35.59,00:27:36.96 propriul destin. |� Corect. 00:27:38.52,00:27:40.09 Si acum este momentul 00:27:40.34,00:27:41.73 S� ti-l alegi pe al t�u. 00:27:42.07,00:27:44.43 � Mi l-am ales deja... 00:27:44.61,00:27:46.81 M� duc acas�. 00:27:59.75,00:28:02.62 � Tom? 00:28:12.99,00:28:15.29 � Cred c� Eileen avea dreptate. 00:28:15.51,00:28:17.61 � Ce vrei s� spui? 00:28:17.83,00:28:19.49 � Uit�-te �n jur si vezi |ce se �nt�mpl�. 00:28:19.81,00:28:21.42 Dumnezeu, Satan, 00:28:21.52,00:28:24.30 r�pirea, semnul fiarei... 00:28:25.83,00:28:27.57 Mi-aduc aminte c� �i spuneam| lui Eileen 00:28:27.62,00:28:30.53 c�, dac� Dumnezeu ni s-ar |ar�ta, am crede. 00:28:34.31,00:28:35.91 � Da, cred c� am f�cut-o. 00:28:36.15,00:28:37.74 � Da am f�cut-o. Totul |este acum clar. 00:28:38.03,00:28:39.42 Dar am �nceput s� cred 00:28:39.52,00:28:40.96 c� nu puneam �ntrebarea |care trebuia. 00:28:41.67,00:28:43.18 � Ce �ntrebare? 00:28:44.50,00:28:47.46 � Exist� Dumnezeu? 00:28:48.71,00:28:51.00 Am presupus c� dac� exist� |este suficient... 00:28:52.46,00:28:54.59 Dar, nu este suficient. 00:28:54.79,00:28:56.91 Am pus �ntrebarea gresit. 00:28:57.08,00:28:58.81 �ntrebarea corect� este: 00:28:59.06,00:29:02.24 �l crezi? 00:29:02.62,00:29:05.66 �l accep ti ca Dumnezeu? 00:29:06.56,00:29:09.33 Toat� lumea stie c� exist� |Dumnezeu. 00:29:09.66,00:29:11.92 Da, dar, sunt �nc� 95% din |oameni care nu-L cred. 00:29:30.86,00:29:33.47 � Bun�, Calvin. 00:29:33.98,00:29:37.21 � Iart�-m� Mesia. 00:29:37.44,00:29:38.88 ti-am gresit. 00:29:38.99,00:29:41.11 Am l�sat unul s� scape. 00:29:41.55,00:29:43.71 � Mi-ai gresit, de-a binelea, Calvin. 00:29:44.11,00:29:46.43 Dar nu numai mie, 00:29:46.79,00:29:49.40 Ci �ntregii lumi. 00:29:51.78,00:29:54.15 Vezi, l-ai l�sat s� scape 00:29:54.46,00:29:57.16 pe cel care nu trebuia. 00:29:57.80,00:29:59.22 � Este prea t�rziu, 00:29:59.55,00:30:01.11 Calvin s-a hot�r�t deja. 00:30:01.43,00:30:03.07 � E fratele meu. 00:30:03.15,00:30:04.90 � �ti pierzi vremea.| � Asteapt� aici. 00:30:08.46,00:30:12.28 � Va fi o lupt�, Calvin. 00:30:14.50,00:30:15.98 Si dac� nu esti 00:30:16.37,00:30:20.01 dispus s� c�stigi, 00:30:20.40,00:30:25.61 atunci �mi stai �n cale. 00:30:30.77,00:30:32.50 Si stii ce li se �nt�mpl� 00:30:32.80,00:30:36.18 celor care stau �n cale, 00:30:36.47,00:30:40.86 nu-i asa, Calvin? 00:30:45.56,00:30:47.97 � Calvin... 00:31:21.97,00:31:23.86 � O, Calvin. 00:31:27.29,00:31:29.33 � Eileen avea dreptate. 00:31:29.34,00:31:31.29 Eileen avea dreptate. 00:32:09.64,00:32:11.91 � M� �ntreb, 00:32:12.29,00:32:15.00 Ai implorat mil�? 00:32:35.21,00:32:37.54 � Nu, nimeni. 00:32:38.79,00:32:40.18 Camioneta nu este departe, |domnule. 00:32:40.49,00:32:41.89 � Transmit�torul? 00:32:42.11,00:32:44.02 Transmit de la Statia Font| Hill. 00:32:44.24,00:32:46.30 C�nd vor vedea ce au, vor |�ncerca s� �ntrerup� 00:32:46.53,00:32:48.69 Mesajul Lui Mesia din seara asta. 00:32:48.98,00:32:50.85 � Dac� este asa vor avea nevoie| de Suzie Canboro. 00:32:51.12,00:32:52.65 � Este totul preg�tit. 00:32:52.99,00:32:55.13 Vom afla locatia exact�, domnule. 00:32:55.16,00:32:56.64 � Dac� putem pune aparatul 00:32:56.65,00:32:58.12 Pe o raz� de 160 de km de |unde sunt ei, 00:32:58.46,00:32:59.89 nici m�car un suflet nu |va auzi nimic. 00:33:00.46,00:33:01.90 � Domnule, radarul nostru 00:33:01.95,00:33:03.98 a detectat o transmisiune |f�cut� din biroul dvs. 00:33:04.24,00:33:06.80 A fost ceva mare. A venit de |la d-ra Hannah. 00:33:07.08,00:33:10.18 B�ie tii de la sta tie cred c� |ar putea fi un video clip. 00:33:10.95,00:33:12.67 � Unde s-a dus semnalul? 00:33:12.97,00:33:14.99 � Au spus c� nu stiu exact... 00:33:15.26,00:33:17.74 Dar stim c� este undeva Pe |l�ng� Rat Lake. 00:33:18.26,00:33:20.59 � Cabana! 00:33:20.96,00:33:23.62 � Du-te. 00:33:27.14,00:33:28.54 � Se pare c� nu trebuie 00:33:28.55,00:33:30.65 S� astept�m dup� transmisia lor. 00:33:30.97,00:33:34.02 D-ra Hannah ne-a rezolvat |problema. 00:33:34.19,00:33:35.72 Dar voi avea pl�cerea 00:33:35.73,00:33:38.92 S�-i omor p�n� la ultimul. 00:34:21.04,00:34:22.77 � Trebuie s� fie o modalitate. 00:34:23.53,00:34:24.99 � Vorbim despre o transmisie global�. 00:34:25.74,00:34:27.29 � Nu vom avea o alt� sans� 00:34:27.30,00:34:28.92 de a face auzit� Evanghelia pentru| at�t de multi oameni. 00:34:29.24,00:34:30.94 Si modul �n care Macalousso i-a |f�cut publicitate... 00:34:31.15,00:34:33.43 Nu cred c� va fi cineva care s� |nu urm�reasc� discursul. 00:34:33.84,00:34:37.06 � Ok, am descoperit baza |satelitilor regionali, 00:34:37.44,00:34:39.85 de ce nu putem... 00:34:40.06,00:34:42.25 E doar un satelit foarte bine p�zit 00:34:42.55,00:34:44.11 � Haide s� nu devenim frustrati, 00:34:44.41,00:34:45.91 S� continu�m s� lucr�m. Stiu |c� putem g�si 00:34:45.98,00:34:47.42 o modalitate s� facem asta. 00:34:47.94,00:34:49.39 � Helen cunostea riscurile. 00:34:49.68,00:34:51.40 A vorbit despre asta toat� |s�pt�m�na. 00:34:51.45,00:34:53.22 � Nu ar fi trebuit s� se |�ntoarc� p�n� acum? 00:34:53.24,00:34:54.93 � Da, tocmai m� g�ndeam la asta. 00:34:54.94,00:34:56.48 C�nd ai auzit ultima dat� vreo |veste de la ea? 00:34:56.49,00:34:58.24 Chiar �nainte de ultima transmisie. 00:34:58.25,00:34:59.77 � Sper s� ajung� aici repede, 00:34:59.78,00:35:01.46 Pentru c� orice ar fi planificat| pentru �n seara asta 00:35:01.47,00:35:02.99 ar trebui s� stiu despre ce e vorba. 00:35:10.90,00:35:12.83 Nu trebuie s� �nt�rziem. 00:35:14.10,00:35:15.86 � Doamne... 00:35:16.10,00:35:17.83 � Haide... 00:35:25.86,00:35:27.34 � Vine dintr-acolo, 00:35:27.73,00:35:29.18 � S� mergem. 00:35:30.40,00:35:31.85 � Asta spuneam si eu... 00:35:31.94,00:35:33.39 � Satelitul e complet blocat. |F�r� parol� nu putem... 00:35:46.00,00:35:47.42 � O, Suzie, 00:35:50.13,00:35:51.96 Slav� Domnului c� esti �n viat�. 00:35:52.84,00:35:54.78 � Jason... 00:35:57.77,00:35:59.80 � Trebuie s� plec�m de aici. 00:36:00.10,00:36:02.00 Oamenii lui Macalousso au |dat de Rat Lake... 00:36:02.09,00:36:05.00 Si merg din caban� �n caban�, |�mpusc�nd tot ce misc�. 00:36:05.70,00:36:08.39 � Am �ncercat s� fac o diversiune, 00:36:08.40,00:36:09.97 dar ce s-a �nt�mplat... |� Nu stiu despre ce vorbesti, 00:36:09.98,00:36:12.14 dar cred c� ai vrea s� taci acum... 00:36:12.73,00:36:14.53 Misc�... 00:36:18.29,00:36:19.98 Ei, ei, ei... 00:36:20.34,00:36:22.91 Restul echipei lui Helen Hannah... 00:36:30.88,00:36:32.56 Asta este totul pentru voi? 00:36:33.34,00:36:35.40 Aceast� carte scris� de |c�tiva pescari? 00:36:36.91,00:36:38.34 Ei bine, a venit momentul 00:36:38.77,00:36:41.31 s� v� pune ti �ntrebarea cu |adev�rat important�: 00:36:42.25,00:36:44.39 Sunte ti gata s� muriti |pentru ea? 00:36:45.08,00:36:46.87 To ti spune ti lucruri mari, nu? 00:36:47.26,00:36:49.37 Denigr�ndu-l pe Mesia al nostru 00:36:49.46,00:36:51.04 de fiecare dat� c�nd aveti |ocazia, 00:36:51.35,00:36:52.93 pretinz�nd c� singura cale |este cea a voastr�... 00:36:53.29,00:36:55.95 S� vedem c�t de m�re t vorbiti| acum c�nd totul e pe sf�rsite. 00:36:57.84,00:37:02.81 Tu? Esti gata s� mori |pentru Dumnezeu? 00:37:04.37,00:37:07.60 � Mi-a luat mult s� �nteleg| dragostea lui Dumnezeu 00:37:08.08,00:37:10.76 si nu �n teleg cum fratele |meu tr�ieste f�r� ea... 00:37:11.40,00:37:13.66 apoi am v�zut c� nici lumea |nu o are... 00:37:14.04,00:37:15.69 si sunt fericit s� spun: 00:37:15.98,00:37:18.20 �Doamne, �ti multumesc |pentru c� mi-ai dat 00:37:18.86,00:37:20.51 "a doua sans�.""" 00:37:20.85,00:37:23.14 Po ti faci ce vrei, dar| adev�rul este 00:37:24.46,00:37:25.99 C� ai ajuns prea t�rziu. 00:37:26.56,00:37:30.62 � Bine, dar ea? 00:37:34.25,00:37:36.98 Tu, atunci? 00:37:47.82,00:37:50.00 Frate... 00:37:59.64,00:38:01.53 Si tu? 00:38:01.84,00:38:03.50 Po ti tr�i sau po ti muri... 00:38:03.94,00:38:05.40 � Nu, nu... 00:38:05.71,00:38:07.07 � Jason... 00:38:07.26,00:38:09.27 � Nu, nu, nu! Nu-l condamn, |sigur cartea aceea de basme 00:38:09.62,00:38:11.17 Nu merit� s� mori pentru |ea, nu-i asa? 00:38:11.48,00:38:12.89 � Jason, haide... 00:38:13.01,00:38:14.79 � Nu pot... 00:38:15.02,00:38:16.57 � Jason... � Chiar nu pot... 00:38:16.58,00:38:19.46 � Atunci � ti sugerez s� pleci| �nainte s� �ncep s� �mpusc. 00:38:23.25,00:38:24.95 � �mi pare r�u... 00:38:25.82,00:38:27.25 � Jason... 00:38:52.09,00:38:54.48 � Iertati-m�, oameni buni 00:38:55.75,00:38:57.53 Dar... 00:38:57.83,00:38:59.92 Sunt de partea voastr�... 00:39:00.76,00:39:02.19 Ce faci? 00:39:02.78,00:39:04.14 � A luat microbuzul... 00:39:04.45,00:39:06.20 � Nu-ti f� griji Suzie! Nu |o s�-l prind� nimeni... 00:39:07.56,00:39:08.99 � Numele meu e Steve Jones. 00:39:09.30,00:39:10.66 �mi pare r�u c� a trebuit |s� v� fac asta. 00:39:12.37,00:39:13.77 Dar, am ceva foarte valoros si |nu-mi puteam permite ca 00:39:14.12,00:39:15.60 Macalousso s� aib� vreun |spion pe aici. 00:39:15.61,00:39:16.97 � Continu�... 00:39:16.99,00:39:19.60 � Am calea de a comunica direct| cu Satelitul principal OME 00:39:19.92,00:39:22.31 � Cum? Ai parola? 00:39:22.81,00:39:24.99 � Nu... Ceva si mai bun... 00:39:25.84,00:39:29.61 Cu �sta nu avem nevoie de nici |un cod secret sau frecven t�, 00:39:30.59,00:39:32.53 Macalousso este �n toiul |discursului chiar acum. 00:39:32.76,00:39:34.12 Dac� reusim s�-l �ntrerupem, 00:39:34.35,00:39:35.77 ne putem face auzi ti �n |�ntreaga lume... 00:39:36.02,00:39:38.03 � Esti sigur? Nu-mi vine s� cred... 00:39:38.28,00:39:40.08 � Nu toate vestile sunt bune... 00:39:40.32,00:39:42.10 Helen Hannah e moart�... 00:39:42.39,00:39:44.36 � Poftim?| � Cum? 00:39:44.68,00:39:48.47 � Cred c� toate r�spunsurile |le aveti pe computer. 00:39:53.93,00:39:57.31 �Prieteni, am luptat lupta cea bun�, 00:39:58.60,00:40:03.67 mi-am ispr�vit alergarea, |am p�zit credinta... 00:40:05.06,00:40:08.66 v� rog tineti-v� tari, si| nu uitati pentru ce lupt�m, 00:40:08.99,00:40:12.33 "Dumnezeu s� v� binecuv�nteze, Helen.""" 00:40:15.35,00:40:17.41 � Dup� asta este un document video. 00:40:17.79,00:40:19.22 � Ce este? 00:40:19.56,00:40:21.14 � Este �nregistrarea unei m�rturii,| a omului cel mare. 00:40:21.57,00:40:23.55 � Macalousso. |� Da, �ntocmai. 00:40:23.90,00:40:25.46 Chiar acum, c�nd noi vorbim el |e ocupat s� le spun� tuturor 00:40:25.75,00:40:27.50 ce om mare este el, dar, |multumit� lui Helen, 00:40:27.77,00:40:29.23 to ti vor vedea adev�rata |lui fat�. 00:40:29.51,00:40:32.14 � Ce este �la? |� E un transmi t�tor... 00:40:32.37,00:40:34.28 Si cred c� transmite semnal |direct la Satelitul OME... 00:40:34.56,00:40:36.59 � Si aia e sta tia de |la Font Hill... 00:40:37.41,00:40:38.81 � Da, de unde stii? 00:40:39.06,00:40:42.11 � E o curs�... 00:40:43.62,00:40:45.33 � A ti g�sit ceva? 00:40:45.58,00:40:47.01 � Nu e nimic aici jos. 00:40:47.23,00:40:48.96 � Mai las�-m� o secund�. 00:40:50.50,00:40:52.14 � Au o statie de bruiaj, 00:40:52.46,00:40:54.16 Nu stiu ce este 00:40:54.41,00:40:55.90 sau cum functioneaz�... 00:40:56.10,00:40:58.43 dar se asteapt� s� trimitem |semnalul. 00:40:59.26,00:41:01.71 � Si si-au luat toate m�surile |s� nu �l lase s� treac�... 00:41:01.73,00:41:03.62 � Cum �i putem �mpiedica s� |nu bruieze semnalul? 00:41:06.15,00:41:07.78 Trebuie s� fie o cale. 00:41:08.02,00:41:09.43 Am f�cut o diversiune 00:41:10.38,00:41:12.64 Sta ti... 00:41:13.57,00:41:15.50 Asta e... 00:41:16.62,00:41:18.05 Bine...urc�... 00:41:21.22,00:41:23.01 � Cet� teni ai lumii, 00:41:23.83,00:41:25.48 A sosit �n sf�rsit momentul nostru. 00:41:27.33,00:41:28.86 �mpreun� vom elibera, 00:41:29.07,00:41:30.53 Puterile nelimitate, 00:41:30.80,00:41:32.22 Ale constiin tei noastre, 00:41:32.61,00:41:34.29 �mpreun� putem sc�pa 00:41:34.57,00:41:36.79 Aceast� lume de ur�, 00:41:37.41,00:41:39.36 Concentrati-v�, 00:41:40.10,00:41:41.88 Imaginati-v�, 00:41:42.27,00:41:43.96 Trezi ti-v�, 00:41:44.31,00:41:46.77 Trezi ti puterile din voi, 00:41:47.10,00:41:48.70 � Este gata caseta, Selma? 00:41:49.07,00:41:51.17 Totu-i gata... 00:41:51.57,00:41:53.03 � Ce este aia? 00:41:53.46,00:41:55.23 � Asta este icoana fiarei... 00:41:55.24,00:41:57.26 Asta �i asteapt� pe toti, |�n acei ochelari... 00:41:57.82,00:42:00.27 Si asta e caseta pentru |care Helen a murit. 00:42:00.74,00:42:02.15 � Icoana fiarei? 00:42:02.58,00:42:04.61 � Apocalipsa 13, 00:42:04.82,00:42:08.14 "I s-a dat putere s� dea |suflare icoanei fiarei, 00:42:08.39,00:42:12.74 ca icoana fiarei s� vorbeasc�, |si s� fac� s� fie omor�ti 00:42:13.15,00:42:16.01 toti cei ce nu se vor �nchina| icoanei fiarei." 00:42:16.33,00:42:18.08 � Macalousso obisnuia s� |infiltreze 00:42:18.32,00:42:19.74 printre cei care se opuneau, 00:42:20.16,00:42:21.64 spioni care purtau pe lentilele| de contact 00:42:21.96,00:42:23.44 camere minuscule de luat vederi. 00:42:23.78,00:42:25.62 Helen le-a g�sit o folosint� bun� acelor lentile. 00:42:26.12,00:42:27.55 Helen va ar�ta lumii 00:42:27.62,00:42:29.49 adev�rata fat� a lui |Franco Macalousso. 00:42:56.65,00:42:59.48 Si adev�rul este... foarte simplu... 00:43:01.74,00:43:03.09 Voi ave ti puterea lui Dumnezeu. 00:43:16.95,00:43:19.00 � Am nevoie de acel bruiaj... 00:43:19.61,00:43:21.15 � Domnilor, 00:43:21.63,00:43:24.20 Dac� misc�, �mpuscati p�n�| nu mai misc�... 00:43:25.17,00:43:27.28 � Ei bine, asta l-a speriat| pe Dumnezeu foarte r�u, 00:43:27.61,00:43:29.87 astfel c� ne-a izgonit din ceruri. 00:43:32.61,00:43:35.66 Nu numai pe mine, ci pe |multi, multi altii... 00:44:07.66,00:44:09.45 � S�-i d�m drumul! 00:44:10.88,00:44:13.09 � Vedeti, suntem �ntr-un |r�zboi mare... 00:44:13.62,00:44:16.22 � Si �n c�teva secunde... |vom fi �n direct... 00:44:17.55,00:44:20.78 �... s� v� conving� c� suntem |mincinosi... 00:44:21.21,00:44:24.93 si c� ve ti petrece vesnicia| �n iad. 00:44:25.54,00:44:28.05 Ceea ce nu este adev�rat... 00:44:28.60,00:44:31.73 � Habar n-ai care este adev�rata b�t�lie. 00:44:32.68,00:44:34.43 Toti cei ce vor accepta semnul |meu vor fi pe veci cu mine 00:44:35.00,00:44:36.74 � Asta este pentru tine Helen 00:44:37.19,00:44:39.22 Pentru c� eu vreau mult� companie, 00:44:39.47,00:44:41.88 �n acel iaz de foc vesnic. 00:44:42.27,00:44:43.93 Fiecare suflet 00:44:44.19,00:44:45.76 pe care �l c�stig, 00:44:46.02,00:44:47.89 e un suflet pe care 00:44:48.06,00:44:50.02 El �l pierde... 00:44:50.28,00:44:51.89 Si, pentru mine asta 00:44:52.08,00:44:53.81 E cea mai mare victorie 00:44:54.06,00:44:56.03 Dintre toate. 00:44:56.42,00:44:58.26 Crezi c� �mi pas� de ei? 00:44:58.56,00:45:00.05 Nu sunt altceva dec�t 00:45:00.28,00:45:02.36 Niste pioni f�r� important�, 00:45:02.61,00:45:04.85 �ntr-un joc �n tot acest timp. 00:45:05.69,00:45:07.19 � Nu esti deloc ca El. 00:45:07.57,00:45:09.09 Dumnezeu iubeste lumea. 00:45:09.31,00:45:11.20 A murit pentru lumea Lui. 00:45:11.46,00:45:13.24 Tu vrei ca lumea 00:45:13.48,00:45:15.79 s� moar� pentru tine. 00:45:16.02,00:45:17.38 Si acum �i am�gesti pe oameni 00:45:17.51,00:45:19.13 S� renunte la sufletele lor| vesnice... 00:45:19.50,00:45:20.91 Doar ca s� te r�zbuni pe |Dumnezeu? 00:45:21.20,00:45:23.66 � Nu e minunat? 00:45:23.90,00:45:25.71 Vezi, 95% din oameni 00:45:25.96,00:45:28.44 Au semnul meu. 00:45:28.74,00:45:31.85 � Chiar crezi c� de tii |controlul? 00:45:32.05,00:45:34.49 Pentru c� nu �l ai. 00:45:35.16,00:45:37.28 Este un lucru pe care nu |l-ai �nteles niciodat�. 00:45:38.78,00:45:40.30 Dumnezeu a dat fiec�ruia 00:45:40.60,00:45:42.08 Libertatea de a-si alege 00:45:42.26,00:45:46.03 propriul destin. 00:45:48.84,00:45:50.56 � Au ad�ugat din nou, 00:45:50.96,00:45:53.09 Au ad�ugat din nou, 00:45:53.37,00:45:55.05 Vedeti, �mpart ur�! 00:45:55.30,00:45:57.55 Ur�, ur� si minciuni. 00:45:57.81,00:46:00.30 Cet�teni ai lumii 00:46:00.56,00:46:02.07 Nu ascultati de ei, 00:46:02.31,00:46:04.17 Veniti �napoi! Haideti, haideti! 00:46:05.15,00:46:06.85 Veniti �napoi la mine! 00:46:07.08,00:46:08.63 Nu pleca ti! 00:46:08.82,00:46:10.18 Haideti, �ntoarceti-v�! 00:46:10.46,00:46:11.92 �ntoarceti-v�! 00:46:12.13,00:46:17.38 Avem dificult�ti tehnice! 00:46:17.65,00:46:20.31 V� rug�m r�m�neti pe post! 00:46:20.54,00:46:22.30 � Ce zi e azi? |� Duminic�... 00:46:23.30,00:46:25.77 � Trebuie s� m� duc undeva... 00:46:40.24,00:46:45.29 Pot s�- ti v�d m�na st�ng�? 00:46:54.13,00:46:55.59 � Tom... 00:46:55.79,00:46:57.47 � Acest inel simbolizeaz� 00:46:57.68,00:46:59.92 dragostea mea pentru tine, 00:47:00.24,00:47:05.66 pentru totdeauna si �n vesnicie. 00:47:27.38,00:47:30.09 Trebuie s� merg �n�untru... 00:47:30.77,00:47:33.20 � Stai c�t vrei... 00:48:23.27,00:48:25.90 O, Jason... 00:48:51.63,00:48:53.82 � Sunt aici pentru c� trebuia |s�-mi tin promisiunea 00:48:54.08,00:48:55.91 f�cut� surorii mele. 00:48:56.89,00:48:58.97 Stiu c� am �nt�rziat... 00:48:59.39,00:49:02.33 chiar foarte mult... 00:49:02.67,00:49:05.57 Dar vreau s� ajung s� Te cunosc! 00:49:05.87,00:49:08.54 Vreau s� �nv�t s� m� deschid... 00:49:12.70,00:49:15.11 Nu m� pricep s� rostesc |rug�ciuni... 00:49:16.26,00:49:18.98 pentru c� nu am �nv�tat |niciodat� cum... 00:49:22.01,00:49:23.60 Asa c� voi vorbi cu Tine 00:49:23.96,00:49:26.97 ca si cum ai fi chiar aici| l�ng� mine... 00:49:27.30,00:49:31.79 pentru c� acum stiu c� esti... 00:49:39.30,00:50:35.79 {C:$00FFFF}{Y:b}www.GetSubtitle.org 45813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.