Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]no,[SIZE]28,[FONT]Arial
00:00:23.28,00:00:26.46
{C:$FFF000}{Y:b}|VREMEA NECAZULUI
00:00:36.22,00:00:42.58
{C:$00FFFF}{Y:b}|www.GetSubtitle.orgstii striga domnul Quinsy!
00:34:13.05,00:34:14.96
� Din c�te zicea soferul |ambulantei, Jason spunea...
00:34:14.97,00:34:17.43
� Multumesc doctore.
00:34:19.07,00:34:22.01
� Deci soferul ambulantei| l-a auzit!
00:34:24.10,00:34:26.05
Dar acas�?
00:34:26.39,00:34:28.19
A mai auzit si altcineva |ce spunea?
00:34:28.59,00:34:30.60
� Omul �ndruga prostii |f�r� nici un sens.
00:34:30.95,00:34:33.88
Este un pacient bolnav psihic.
00:34:35.86,00:34:38.14
� Nu pleca.
00:34:49.88,00:34:51.83
� Tocmai am aflat ceva despre| tipul de acolo...
00:34:51.84,00:34:53.68
� Despre politist?
00:34:53.72,00:34:55.58
� E mai mult dec�t un simplu politist.
00:34:55.66,00:34:58.04
� Ce vrei s� spui?|� E cumnatul...
00:34:58.10,00:35:00.73
Si a auzit totul!
00:35:02.24,00:35:05.31
� Asociatul meu �mi spune c�...
00:35:41.90,00:35:44.23
� Aici detectivul Canboro!
00:35:44.50,00:35:46.33
A fost un 1099.
00:35:46.38,00:35:48.35
Soferul unei ambulante a |fost ucis �n parcare.
00:35:50.65,00:35:52.15
Haide, haide, haide!
00:35:53.43,00:35:54.86
� Multumescc� ati sunat.
00:35:54.87,00:35:56.70
Sunt Suzie Canboro. Nu pot| r�spunde acum.
00:35:56.71,00:35:58.30
L�sati mesajsi v� voi |contacta ulterior...
00:35:58.33,00:35:59.97
� Suzie, Jasona avut dreptate!
00:36:00.33,00:36:02.81
Plecati din cas�! Plecati acum!
00:37:27.14,00:37:28.76
� M� aude cineva?� Taci!
00:37:28.77,00:37:31.94
Treci �napoi �n pat, altfel �si |vor da seama c� esti treaz...
00:37:31.97,00:37:34.04
� Cine?|� Oricine...
00:37:35.01,00:37:36.48
� Cum asa?
00:37:36.88,00:37:38.94
� �ti vor pune ochelarii...
00:37:39.01,00:37:41.03
� Ce felde ochelari?
00:37:41.08,00:37:43.83
� Ochelarii globulari! Unde ai |fost p�n� acum?
00:37:43.85,00:37:45.29
� Nu stiu...
00:37:45.30,00:37:46.91
� Ascult�-m�! Ascult�-m�!
00:37:46.92,00:37:49.72
Aici nu poti avea �ncredere |�n nimeni! �n nimeni, pricepi?
00:37:49.76,00:37:52.48
Nici �n familie, nici �n |prieteni, �n nimeni!
00:37:52.49,00:37:54.28
Dac� �tipun ochelarii,
00:37:54.29,00:37:57.44
ori te �ntorci de-al lor, ori |nu te mai �ntorci deloc!
00:37:57.88,00:37:59.39
� Trebuie s� vorbesccu sotia mea.
00:37:59.40,00:38:01.52
Ai v�zut-o pe sotia mea?|� Sotia ta nu e aici.
00:38:01.61,00:38:03.31
Eu sunt tot ce ai!Acum ascult�!
00:38:04.44,00:38:06.05
Am �ncercat multe dup� |Disparitii,
00:38:06.06,00:38:07.46
dar m-au g�sit asear�.
00:38:07.47,00:38:09.30
Ne vor pune ochelarii.| Vin acum.
00:38:09.35,00:38:11.10
� Disparitii?
00:38:25.36,00:38:27.67
� Deci c�t ai asteptat dup� cel�lalt?
00:38:59.52,00:39:01.69
� Evan!
00:39:05.29,00:39:07.28
Bun�, Evan!
00:39:09.18,00:39:11.06
� Franco Macalousso...
00:39:11.09,00:39:13.31
Tu esti Mesia!
00:39:14.15,00:39:16.08
Bratul meu... asta este imposibil!
00:39:16.10,00:39:17.65
Cum ai f�cut?
00:39:17.66,00:39:19.61
� O, nu, nu... asta este |frumusetea...
00:39:19.63,00:39:21.84
Eu nu am f�cut nimic,|Evan, tu ai f�cut!
00:39:21.98,00:39:24.44
De asta sunt aici,ca |s�-ti ar�t.
00:39:25.24,00:39:27.19
Stii, cei mai multi oameni |au v�zut deja asta...
00:39:27.99,00:39:29.98
Ziua minunilor!
00:39:29.99,00:39:31.83
Acum, ati mai r�mas totusi c�tiva,
00:39:32.19,00:39:34.17
care ati refuzat s�treceti| de partea noastr�
00:39:34.46,00:39:36.68
din diferite motive.Dar |c�nd o veti face...
00:39:36.78,00:39:38.22
si o veti face,
00:39:39.64,00:39:41.87
veti experimenta...
00:39:42.64,00:39:46.40
o putere cum lumea n-a mai| v�zut vreodat�.
00:39:46.70,00:39:49.29
� Dar i-am v�zut pe toti cei care| si-au pus ochelarii atunci
00:39:49.30,00:39:50.65
si p�reau at�t de...
00:39:50.76,00:39:52.36
� Devotati?
00:39:52.54,00:39:54.14
Da, devotati!
00:39:54.25,00:39:56.03
Devotati unei lumi
00:39:56.53,00:39:59.11
care s� unifice mintea...
00:39:59.21,00:40:02.27
G�ndeste-te Evan,o lume| �n care
00:40:02.51,00:40:04.45
orice lucru pe care ti-l �nchipui
00:40:04.46,00:40:06.48
va fi al t�u!
00:40:22.13,00:40:24.14
Accept� semnul meu...
00:40:25.16,00:40:28.42
si tot ce doresti...
00:40:29.63,00:40:32.62
poti s� ai!
00:40:47.56,00:40:49.37
� S-a trezit!
00:40:49.42,00:40:52.46
�... dac� nu v-ati exprimat deja
00:40:52.53,00:40:56.50
acceptul dvs. pentru unificarea omenirii.
00:40:58.05,00:41:00.40
Si preg�titi-v� s� vedeti lumina!
00:41:02.14,00:41:04.12
Iar dac�ati v�zut-o,
00:41:04.63,00:41:06.89
atunci preg�titi-v� s� str�luciti!
00:41:08.39,00:41:10.34
� Nu v� �nselati prieteni.
00:41:10.35,00:41:11.80
�nregistrare din octombrie 1999
00:41:11.81,00:41:13.30
C�nd va veni printul �ntunericului,
00:41:13.31,00:41:14.86
va face minuni incredibile...
00:41:14.96,00:41:16.36
� Am pornit!
00:41:16.43,00:41:19.94
Avem emit�torul sus! Care este raza de emisie?
00:41:19.95,00:41:23.30
� Cam 20 de km, ceea ce ducela| o potential� audient�...
00:41:24.23,00:41:26.00
de aproape 20 de milioane!
00:41:26.32,00:41:28.82
� Nu-i r�u! Nu-i r�u deloc!
00:41:28.92,00:41:30.89
� Da, doar c� este prea t�rziu
00:41:30.91,00:41:32.93
pentru vreo 19 milioane dintre ei.
00:41:33.12,00:41:35.04
� Cred c� ai vrut s� spui |c� e bine
00:41:35.13,00:41:37.45
c� pentru 1 milion dintre |ei nu este prea t�rziu.
00:41:37.65,00:41:39.79
Nu uita c� Macalousso nu-i |are pe toti de partea lui.
00:41:39.84,00:41:41.78
� Stiu,stiu,ai dreptate!
00:41:42.21,00:41:43.86
As fi vrut cumva s� putem |transmite �ntregii lumi.
00:41:43.90,00:41:45.50
� Hei e treabata s� vii cu idei
00:41:45.51,00:41:47.20
pentru accesul direct la satelit.
00:41:47.21,00:41:48.93
� �nc� mai lucrez la asta.
00:41:48.94,00:41:51.22
� Au �nceput urm�rirea. C�te| minute mai avem Jack?
00:41:51.38,00:41:53.27
� Avem cam 13, dar au devenit buni la asta.
00:41:54.05,00:41:56.03
� Doisprezece...
00:41:56.07,00:41:58.97
� Unsprezece... Se pare c� ne-au|depistat rutina...
00:41:59.36,00:42:01.63
S� ne preg�tim s� plec�m�n |momentul �n care ne taie.
00:42:02.40,00:42:03.84
Dusmanii au f�cut-o din nou!
00:42:03.85,00:42:05.91
� De ce nu g�siti o cale |de a opri
00:42:06.34,00:42:08.20
aceste transmisii tr�d�toare,| idiotilor?
00:42:08.59,00:42:10.83
� Sunt rapizi, d-le. De fiecare |dat� c�nd ajungem acolo,
00:42:10.94,00:42:12.34
ei nu mai sunt!
00:42:12.35,00:42:14.17
� Atunci trebuie s� fim mai |rapizi, nu-i asa?
00:42:14.18,00:42:15.58
Ce este,agent Morgan?
00:42:15.59,00:42:17.50
� D-le, v� mai amintiti de |politistul care ne-a depistat
00:42:17.51,00:42:19.35
testul �nainte de Disparitii?|� Tipul �n com�?
00:42:19.42,00:42:21.37
� Da, d-le. S-a trezit!
00:42:21.38,00:42:23.55
� Excelent. E departea noastr�?
00:42:24.59,00:42:25.98
� Nu, domnule.
00:42:25.99,00:42:27.59
� Adic�, a ales s� moar�?
00:42:27.93,00:42:30.42
� Nu, domnule. Nu au apucat |s�-i pun� ochelarii.
00:42:30.74,00:42:33.12
I-au g�sit patul gol cum| c�teva minute.
00:42:34.18,00:42:35.99
� Ei bine,stim pe cine caut�.
00:42:36.29,00:42:37.78
Pe Suzie Canboro.
00:42:38.29,00:42:40.57
Ca s�-l g�sim pe el,o g�sim pe ea.
00:43:02.57,00:43:04.24
� �n viitorul apropiat
00:43:04.57,00:43:06.29
va veni o perioad� incredibil�.
00:43:06.59,00:43:09.18
Va fi un timp deam�gire |si �nsel�ciune.
00:43:09.51,00:43:13.76
Si va fi cea mai periculoas� |perioad� din istoria omenirii.
00:43:14.34,00:43:16.44
Profetul Ieremia a spus �n |capitolul 30 versetul 7
00:43:16.76,00:43:20.34
"�Vai! c�ci ziua aceea este mare| nici una n-a mai fost ca ea!"""
00:43:20.73,00:43:23.48
� Dar Isus a ad�ugat �n Matei 24 cu 29
00:43:23.76,00:43:25.92
�Pentru c� atunci va fi un necaz |asa de mare, cum n-a fost
00:43:26.45,00:43:28.42
"niciodat� de la �nceputul lumii""..."
00:43:31.45,00:43:33.62
� Avem defectiuni tehnice!|� C�t a durat?
00:43:33.63,00:43:35.04
� V� rug�m r�m�neti pe post!
00:43:35.05,00:43:36.66
� 4 minute si53 de secunde!
00:43:36.81,00:43:38.37
� Da, este cel mai bun timp p�n� acum.
00:43:38.42,00:43:40.21
� Da, s� ne rug�m s� fi auzit cineva.
00:43:40.23,00:43:42.84
� Nu numai s� o fi auzit,s�| sper�m c� a si ascultat.
00:43:43.04,00:43:45.09
� Ar fi bine s� plec�m.
00:43:51.35,00:43:53.64
� Tu, stai! Stai!
00:45:08.04,00:45:10.10
Aripa de Est! Camera 5.
00:45:15.96,00:45:21.16
Capel� de rug�ciune!
00:45:34.13,00:45:36.23
Stai! Politia!
00:45:46.14,00:45:49.99
� Gata cu joaca amice, e timpul s� alegi!
00:45:56.72,00:45:58.80
� Tot ce ai de f�cut
00:46:00.00,00:46:02.00
este s� crezi, Ronnie!
00:46:03.19,00:46:05.14
Tot ce ai de f�cut
00:46:05.54,00:46:07.94
este s� accepti semnul meu!
00:46:09.99,00:46:11.98
� Si tot ce �ti poti imagina,
00:46:12.08,00:46:14.68
tot... va fi al t�u!
00:46:14.84,00:46:17.18
Ochelarii globulari...
00:46:17.19,00:46:19.01
sunt doar un mod de a le| ar�ta oamenilor
00:46:19.37,00:46:21.88
ce se poate face �ntr-o lume unificat�.
00:46:22.32,00:46:25.27
Se �nt�mpl� minuni!
00:46:25.37,00:46:28.41
Au loc vindec�ri!
00:46:29.33,00:46:32.08
Iar �n momentul �n care |si ultimul necredincios
00:46:32.09,00:46:34.32
va fi �ndep�rtat,
00:46:34.52,00:46:36.88
atunci puterile tale vor �nflori
00:46:37.96,00:46:40.47
ca un trandafir minunat.
00:46:41.11,00:46:42.93
� Frumos discurs.
00:46:43.03,00:46:44.71
�nteleg de ce at�t de multi oameni
00:46:44.72,00:46:46.79
au crezut �n minciunile tale.
00:46:47.15,00:46:49.05
Tu ai vrut �ntotdeauna un singur lucru:
00:46:49.39,00:46:51.45
s�-i omori pe oamenii lui Dumnezeu.
00:46:51.74,00:46:53.31
Asa c� d�-i drumul!
00:46:53.54,00:46:55.04
F� ce vrei cu trupul �sta!
00:46:55.32,00:46:56.88
Dar sufletul meu,
00:46:57.23,00:46:59.58
singurul lucru pe care �lvrei de fapt,
00:46:59.97,00:47:02.29
nu-l poti avea.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.GetSubtitle.org
11028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.