All language subtitles for Treasure Of Matecumbe (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,661 --> 00:00:18,188 Matecumbe 2 00:00:18,899 --> 00:00:22,562 Matecumbe 3 00:00:22,803 --> 00:00:26,637 Matecumbe 4 00:00:29,910 --> 00:00:32,538 Burning deep within my soul 5 00:00:32,612 --> 00:00:34,944 A place where men and dreams have vanished 6 00:00:35,015 --> 00:00:37,381 Treasure waits to take its toll 7 00:00:37,451 --> 00:00:42,582 You know I hear you calling to me 8 00:00:42,656 --> 00:00:45,022 Wild herd flying across the moon 9 00:00:45,125 --> 00:00:47,616 All my plans are cloaked in darkness 10 00:00:47,694 --> 00:00:50,026 Seems like tomorrow can't come too soon 11 00:00:50,097 --> 00:00:55,660 You know I hear you calling to me 12 00:00:56,870 --> 00:01:00,033 Matecumbe 13 00:01:00,107 --> 00:01:02,075 Shadow 'cross my mind 14 00:01:02,142 --> 00:01:05,009 Matecumbe 15 00:01:05,078 --> 00:01:06,909 The place I have to find 16 00:01:06,980 --> 00:01:10,040 Matecumbe 17 00:01:10,117 --> 00:01:15,419 The promise of a new life for me 18 00:01:17,591 --> 00:01:18,558 They tell your tales 19 00:01:18,658 --> 00:01:20,125 And sing your songs 20 00:01:20,193 --> 00:01:22,559 Up the creeks and down the bayous 21 00:01:22,662 --> 00:01:24,926 Everyone knows that it won't be long 22 00:01:24,998 --> 00:01:26,090 Till the next man dies 23 00:01:26,166 --> 00:01:30,102 A-trying to find you 24 00:01:30,170 --> 00:01:32,536 An island lost in a lonely sea 25 00:01:32,639 --> 00:01:35,073 Reaching 'cross an endless ocean 26 00:01:35,142 --> 00:01:37,610 I hear your misery calling me 27 00:01:37,677 --> 00:01:42,637 Back where the sea's the only motion 28 00:01:44,684 --> 00:01:47,585 Matecumbe 29 00:01:47,654 --> 00:01:49,519 Shadow 'cross my mind 30 00:01:49,589 --> 00:01:52,558 Matecumbe 31 00:01:52,659 --> 00:01:54,559 The place I have to find 32 00:01:54,628 --> 00:01:57,529 Matecumbe 33 00:01:57,597 --> 00:02:03,558 The promise of a new life for me 34 00:02:10,277 --> 00:02:15,943 Matecumbe 35 00:02:16,450 --> 00:02:21,080 Matecumbe 36 00:02:21,721 --> 00:02:26,055 Matecumbe 37 00:02:31,465 --> 00:02:35,993 Matecumbe 38 00:02:36,470 --> 00:02:40,236 Matecumbe 39 00:02:40,674 --> 00:02:43,973 Matecumbe 40 00:02:45,846 --> 00:02:50,215 Matecumbe 41 00:03:12,839 --> 00:03:18,539 Now, Davie, you change those clothes before you put Babe away. 42 00:03:18,612 --> 00:03:20,170 Now, who's this? 43 00:03:33,827 --> 00:03:38,389 Miss Effie, Miss Lou, Davie. 44 00:03:38,465 --> 00:03:40,330 Gonna be another hot one. 45 00:03:40,400 --> 00:03:42,698 You made a mighty long ride to tell us 46 00:03:42,769 --> 00:03:45,670 something that we already know, Sheriff Coffey. 47 00:03:45,739 --> 00:03:49,470 l'm afraid l won't have to ride so far next time. 48 00:03:52,345 --> 00:03:55,280 We're looking for your black, Ben Woods. 49 00:03:55,348 --> 00:03:57,316 Ben hasn't been back here to Grassy 50 00:03:57,417 --> 00:04:01,046 since he went off to the war with Captain Bernie. 51 00:04:01,121 --> 00:04:05,956 Mr. Catrell here says Ben run off with some of his belongings. 52 00:04:06,026 --> 00:04:10,520 - That makes Mr. Catrell a liar. - Hold on there. 53 00:04:10,597 --> 00:04:16,558 lf Ben shows up, please tell him l'd like to see him. 54 00:04:21,741 --> 00:04:25,233 What'd he mean, he won't have so far to ride next time? 55 00:04:25,312 --> 00:04:28,543 Oh, he's heard talk that we might lose this place. 56 00:04:31,017 --> 00:04:33,713 You shouldn't talk that way in front of the boy. 57 00:04:33,787 --> 00:04:35,618 Oh, mercy. 58 00:04:38,525 --> 00:04:41,494 We'll find a way to keep Grassy, Davie. 59 00:04:48,735 --> 00:04:50,862 l'd better get Babe out of the sun. 60 00:04:50,937 --> 00:04:54,498 And then you're gonna study scriptures. Now, go along, Thaddeus. 61 00:04:54,574 --> 00:04:57,941 Go on, now. l know you're there. 62 00:04:58,011 --> 00:05:01,572 Oh, come on. Thad needs me to help him dig bait. We're going fishing. 63 00:05:01,681 --> 00:05:03,615 Not today, you're not. 64 00:05:03,683 --> 00:05:06,379 Miss Millington said you stumbled all through lsaiah. 65 00:05:08,588 --> 00:05:11,489 - Doesn't that boy have a home? - Now, go along now. 66 00:05:11,558 --> 00:05:16,120 He's got a secret tree house and Mr. Stark lets him sleep in his root cellar, 67 00:05:16,196 --> 00:05:18,528 but he has to work a bit first. 68 00:05:23,937 --> 00:05:25,905 Thad? 69 00:05:29,376 --> 00:05:30,741 Ben! 70 00:05:46,960 --> 00:05:49,861 Ben! Oh, Ben! 71 00:05:49,929 --> 00:05:51,794 Oh! 72 00:05:51,865 --> 00:05:54,163 - Davie. - Why didn't you knock at the door? 73 00:05:54,234 --> 00:05:56,498 Shh! 74 00:05:56,569 --> 00:05:59,231 - l couldn't take the chance. - What's wrong, Ben? 75 00:05:59,305 --> 00:06:02,638 - You in some kind of trouble? - lt's treasure, Davie. Gold. 76 00:06:02,709 --> 00:06:06,236 Gold your daddy buried to keep Spangler from getting it. 77 00:06:06,312 --> 00:06:08,177 Well, who's Spangler? 78 00:06:12,385 --> 00:06:14,615 The devil hisself. 79 00:06:17,791 --> 00:06:22,455 Now, what's all this talk about a treasure? 80 00:06:22,529 --> 00:06:25,896 Well, we had just put down cargo at Mobile. 81 00:06:25,965 --> 00:06:29,924 lt got paid in gold 'cause that was the only money worth anything by then. 82 00:06:30,036 --> 00:06:33,335 Captain Bernie decided to make one more run to the Bahamas. 83 00:06:33,406 --> 00:06:36,773 That's when the Cumberland spots us and starts closing in on us. 84 00:06:36,876 --> 00:06:39,970 Was that that Yankee gunboat that sunk the Flora Bee? 85 00:06:40,046 --> 00:06:43,379 Mm-hm. Spangler's boat. But Captain Bernie was smart. 86 00:06:43,450 --> 00:06:47,318 He took the Flora Bee in shallow water where the Cumberland couldn't go. 87 00:06:47,387 --> 00:06:50,823 - And then he hide that gold. - Then it's still buried somewhere? 88 00:06:50,890 --> 00:06:55,327 Yes, ma'am. Way over yonder in Florida. And l gotta get Jim Bernie... 89 00:06:55,395 --> 00:06:58,660 Jim Bernie. What do you want with that rapscallion? 90 00:06:59,365 --> 00:07:03,131 Captain Bernie told me his brother would help me get the gold for Davie 91 00:07:03,203 --> 00:07:04,932 so Davie wouldn't lose Grassy. 92 00:07:05,004 --> 00:07:08,633 (Miss Effie) Jim Bernie never did finish anything in his life. 93 00:07:08,708 --> 00:07:10,938 Do you need money, Ben? 94 00:07:11,010 --> 00:07:15,242 - Well, l ain't got none, Miss Lou. - Well, we can let you have a little. 95 00:07:15,315 --> 00:07:17,875 Lou, a very little. 96 00:07:20,720 --> 00:07:26,681 Now, just where is this gold supposed to be? 97 00:07:28,027 --> 00:07:33,090 There was a map that Captain Bernie sent home before he died. 98 00:07:33,166 --> 00:07:35,930 l never saw a map in Clay's things. 99 00:07:36,002 --> 00:07:39,233 lt's in the book. 100 00:07:39,305 --> 00:07:42,570 The one he was always reading. 101 00:07:42,642 --> 00:07:44,610 Of course. 102 00:07:45,712 --> 00:07:49,546 There's nothing on this page except the little that Homer wrote. 103 00:07:49,616 --> 00:07:53,916 l ain't lying. That's what Captain Bernie told me before he died in prison. 104 00:07:53,987 --> 00:07:58,924 - l swear to the Lord on that. - You can see there's no map there. 105 00:08:01,294 --> 00:08:05,594 And who was that man who came looking for you today? 106 00:08:05,665 --> 00:08:08,998 One of Spangler's men. They think l know where the treasure is. 107 00:08:09,068 --> 00:08:12,231 Captain Bernie won't tell me. He says it's for my own good. 108 00:08:12,338 --> 00:08:15,774 Hey, look. Maybe you're meant to hold it over the lamp like this. 109 00:08:17,277 --> 00:08:19,438 Look, there's some writing. 110 00:08:19,512 --> 00:08:22,003 Matecumbe Key. 111 00:08:24,083 --> 00:08:26,950 That's an X. That must be where the treasure is. 112 00:08:27,020 --> 00:08:29,455 Captain said he buried it under a tree, but he don't say where. 113 00:08:29,455 --> 00:08:30,353 Captain said he buried it under a tree, but he don't say where. 114 00:08:50,376 --> 00:08:54,278 - Did you hear anything, Effie? - Oh, just the wind. 115 00:08:56,249 --> 00:09:00,015 - What on earth...? - lt's Spangler! l knew it! 116 00:09:22,275 --> 00:09:24,835 lt's him. 117 00:09:32,352 --> 00:09:35,913 What are you doing in this house? 118 00:09:36,022 --> 00:09:38,354 We're after Bernie's black. 119 00:09:38,424 --> 00:09:41,484 Don't tell us he isn't here 'cause we know he is. 120 00:09:41,561 --> 00:09:45,463 My sister and my nephew and myself live in this house, 121 00:09:45,531 --> 00:09:47,897 and you have awakened us from a sound sleep. 122 00:09:47,967 --> 00:09:50,936 Now get out of here. 123 00:09:51,004 --> 00:09:53,905 Do you make it a habit of sleeping in the attic? 124 00:10:03,149 --> 00:10:05,709 They're coming up. Barricade the door. 125 00:10:05,785 --> 00:10:08,345 Davie, come here. Come on. 126 00:10:10,456 --> 00:10:12,356 Davie! 127 00:10:13,259 --> 00:10:14,726 Davie! 128 00:10:14,794 --> 00:10:17,319 All right. Effie, get out of the way. 129 00:10:17,397 --> 00:10:19,365 - Watch your head. - Here we go. 130 00:10:24,137 --> 00:10:26,264 - Ben! - Take him, Ben! 131 00:10:26,339 --> 00:10:29,035 - Ben! - Come on. 132 00:10:29,108 --> 00:10:31,076 Ben, the map! 133 00:10:37,917 --> 00:10:39,885 Break it down. 134 00:11:00,139 --> 00:11:02,903 - Effie, l can't! - l'll get 'em. 135 00:11:30,169 --> 00:11:32,535 Davie! Davie! 136 00:11:39,178 --> 00:11:40,338 Ben? 137 00:11:50,390 --> 00:11:52,358 The map. 138 00:11:56,295 --> 00:11:58,263 Ben? 139 00:12:00,366 --> 00:12:03,233 - Ben? - Spread out! Don't let 'em escape! 140 00:12:03,302 --> 00:12:05,463 Round the side there. Check them bushes. 141 00:12:06,372 --> 00:12:08,465 Come on. 142 00:12:12,712 --> 00:12:15,044 You two down the hauler. Check that. 143 00:12:26,092 --> 00:12:28,060 Well, find those boys. 144 00:12:44,977 --> 00:12:47,878 - Giddyap! Giddyap! - Yah! 145 00:13:39,866 --> 00:13:43,825 Ain't nothing up ahead, captain. They must have turned off somewhere. 146 00:13:48,241 --> 00:13:51,733 - What'd them men want with you, Davie? - l can't tell you now. 147 00:13:54,714 --> 00:13:57,046 Quick, help me turn this boat over. 148 00:13:57,116 --> 00:13:59,880 - Can l come with you? - l got a long way to go, Thad. 149 00:13:59,952 --> 00:14:02,512 Who have l got to go frogging with if you've gone? 150 00:14:02,588 --> 00:14:05,148 And we can't call a secret meeting at the hideout 151 00:14:05,224 --> 00:14:07,283 with just one member present. 152 00:14:09,195 --> 00:14:12,756 All right. Help me shove off and climb in. 153 00:14:14,233 --> 00:14:16,201 Look. 154 00:14:18,971 --> 00:14:21,303 This is old man Snyder's boat. 155 00:14:21,374 --> 00:14:25,003 We'll pay for it when we get back... if we get back. 156 00:14:38,324 --> 00:14:40,884 That's them. Took to the river. 157 00:14:40,960 --> 00:14:44,487 They have to come ashore... sometime. 158 00:14:51,571 --> 00:14:54,734 You keep reading that map, you're gonna wear it out. 159 00:14:54,807 --> 00:14:56,968 l'm just studying it. 160 00:14:57,043 --> 00:15:01,707 You really think you can find that treasure way down there in Florida? 161 00:15:01,781 --> 00:15:04,807 lt's a long way from Kentucky. 162 00:15:04,884 --> 00:15:07,580 l don't know, but l'm sure gonna try. 163 00:15:07,653 --> 00:15:11,783 Maybe there's enough gold to keep the carpetbaggers from getting our place. 164 00:15:11,857 --> 00:15:14,553 Where would you live if they was to get Grassy? 165 00:15:14,627 --> 00:15:18,085 l keep thinking what would happen to Aunt Effie and Aunt Lou. 166 00:15:18,164 --> 00:15:19,825 They've always lived there. 167 00:15:19,899 --> 00:15:24,427 Your Aunt Effie and Aunt Lou'd sure be surprised if you was to find it. 168 00:15:25,838 --> 00:15:29,274 Davie, if those men catch up with us, 169 00:15:29,342 --> 00:15:31,902 they might kill us, same as Ben. 170 00:15:32,945 --> 00:15:35,505 l still wouldn't tell 'em where the treasure is. 171 00:15:35,581 --> 00:15:40,541 - Not even if they was gonna kill ya? - They couldn't make me. 172 00:15:40,620 --> 00:15:42,588 Me neither, Davie. 173 00:15:43,489 --> 00:15:45,457 l liked Ben. 174 00:15:47,260 --> 00:15:50,525 Let's take a sacred oath. We'll never tell. 175 00:15:50,596 --> 00:15:53,030 - No matter what they do. - No matter what. 176 00:16:00,206 --> 00:16:02,538 Quick, Thad! lt's a sternwheeler. 177 00:16:02,608 --> 00:16:07,477 lt's like a big plantation house just floating down the river. 178 00:16:08,447 --> 00:16:12,508 - You think they'll let us on there? - Why not? We got money. Come on. 179 00:16:20,860 --> 00:16:23,988 - How much is it as far as Friars Point? - What class, son? 180 00:16:24,063 --> 00:16:25,030 Sir? 181 00:16:25,131 --> 00:16:29,295 lt's five dollars for cabin class, three for boiler, two dollars for the deck. 182 00:16:40,379 --> 00:16:42,711 Two decks, please, for me and him. 183 00:16:44,150 --> 00:16:47,813 There you go, boys. Straight back there, right through the passage. 184 00:16:47,887 --> 00:16:50,447 Any spot that looks comfortable. Howdy, folks. 185 00:16:50,556 --> 00:16:53,423 ls that where he lives, Friars Point? 186 00:16:53,492 --> 00:16:55,460 Uncle Jim never stays anywhere long, 187 00:16:55,561 --> 00:16:58,394 but that's where he was last time he wrote Aunt Effie. 188 00:16:58,464 --> 00:17:02,400 - She calls him a black sheep. - You think your uncle'll help you? 189 00:17:02,468 --> 00:17:04,834 Sure, if he's not too busy. 190 00:17:06,038 --> 00:17:08,529 l guess my Uncle Jim can do just about anything. 191 00:17:08,607 --> 00:17:11,371 - Anything? - That's what l said, anything. 192 00:17:18,951 --> 00:17:21,920 Suppose he meant here? 193 00:17:21,987 --> 00:17:24,615 l've slept on worse than this before. 194 00:17:30,463 --> 00:17:32,021 Hey! 195 00:17:37,169 --> 00:17:41,196 Little boys who know what's good for them 196 00:17:41,273 --> 00:17:46,540 do not sit on bales of cotton spying on ladies what's hiding. 197 00:17:46,612 --> 00:17:49,479 - We wasn't. - We didn't even know you were here. 198 00:17:49,548 --> 00:17:52,517 Just a minute. l'm Captain Boomer. Your fares, please. 199 00:17:52,618 --> 00:17:55,246 l believe my sister's aboard this boat. 200 00:17:55,321 --> 00:17:57,687 Not having had the pleasure, l couldn't say. 201 00:17:57,790 --> 00:18:00,884 She's about five foot six. She's wearing a wedding dress. 202 00:18:00,960 --> 00:18:03,895 No one wearing a wedding dress boarded this boat. 203 00:18:03,963 --> 00:18:08,024 She wouldn't buy a ticket from the clerk, you fool. She's a stowaway. 204 00:18:08,100 --> 00:18:11,126 She hasn't got a cent. She's trying to get to New Orleans. 205 00:18:11,203 --> 00:18:14,036 lf l find her, she'll be put ashore like any stowaway. 206 00:18:14,106 --> 00:18:17,371 Meanwhile, you have exactly two minutes before we cast off. 207 00:18:17,443 --> 00:18:21,174 Not till l've found that handful, you're not. 208 00:18:21,247 --> 00:18:25,547 - ls the big ugly one your husband? - No. And he's not going to be. 209 00:18:25,618 --> 00:18:28,086 l don't care how much money that Yankee's got. 210 00:18:28,154 --> 00:18:32,454 They come looking for you in here, they're gonna find you for sure. 211 00:18:32,525 --> 00:18:35,016 l know. We'll hide you in with the animals. 212 00:18:38,631 --> 00:18:42,294 - l couldn't. - lf you don't, you gonna get married. 213 00:18:43,769 --> 00:18:46,101 Lauriette might have had a change of heart. 214 00:18:46,172 --> 00:18:50,905 Nonsense. She's nervous. Women are like that on their wedding day. 215 00:18:54,180 --> 00:18:57,911 Did you see a lady in a wedding dress come through here? Answer me. 216 00:18:57,983 --> 00:19:00,952 What would a lady be doing down here? And let go of my arm! 217 00:19:01,020 --> 00:19:04,387 We should get back to the guests and explain the postponement. 218 00:19:04,457 --> 00:19:06,618 To blazes with the guests! 219 00:19:12,665 --> 00:19:14,997 What about back there? 220 00:19:23,175 --> 00:19:26,611 Most brides would be rather conspicuous among the livestock. 221 00:19:28,047 --> 00:19:30,572 But, then, l have never seen your sister, sir. 222 00:19:46,432 --> 00:19:48,593 - Look, sir... - Let's look upstairs. 223 00:19:48,701 --> 00:19:51,261 Not unless you buy passage as far as Coahoma, 224 00:19:51,337 --> 00:19:54,898 otherwise you're going ashore, as we're shoving off immediately. 225 00:19:56,008 --> 00:19:59,671 - They're gone. - Oh. 226 00:19:59,745 --> 00:20:01,508 Oh. 227 00:20:01,580 --> 00:20:03,548 Lord! 228 00:20:04,550 --> 00:20:06,916 Something old, something new. 229 00:20:06,986 --> 00:20:11,047 lf you want it, nanny, it's yours to chew. 230 00:20:14,059 --> 00:20:19,895 l presume... one can get to the ladies' cabin from here. 231 00:20:24,737 --> 00:20:28,605 lf that don't beat all. Could at least say good day. 232 00:20:52,998 --> 00:20:55,762 We're gonna get in trouble for being up here, Davie. 233 00:20:55,834 --> 00:20:58,359 They can always send us downstairs. 234 00:20:58,437 --> 00:21:00,132 Hey, Thad, look! 235 00:21:00,205 --> 00:21:03,299 Hey, ain't that that same lady? 236 00:21:03,375 --> 00:21:05,468 Yeah. What's she doing in there? 237 00:21:05,544 --> 00:21:08,809 l'm looking to win it on the up and up. 238 00:21:08,881 --> 00:21:12,977 Very good, sir. Now, watch closely as l take two red aces and the baby card. 239 00:21:13,052 --> 00:21:15,816 l pick 'em up slowly, put 'em down on the table, 240 00:21:15,888 --> 00:21:18,914 as all l want you to do is to tell me where's the baby? 241 00:21:18,991 --> 00:21:21,551 He picks the middle card. l'm sorry, sir. 242 00:21:21,627 --> 00:21:24,255 You were close. lt was right beside the baby card. 243 00:21:24,330 --> 00:21:28,061 Don't be afraid to bet. lf you don't speculate, you can't accumulate. 244 00:21:28,133 --> 00:21:31,364 l don't take bets from paupers, strippers or grandmothers. 245 00:21:31,437 --> 00:21:35,396 Well, since l'm none of those, would it be permissible if l bet? 246 00:21:35,474 --> 00:21:39,035 Unless, of course, Captain, you have some regulations against it. 247 00:21:39,144 --> 00:21:42,113 Of course not. lt's just that we rarely have the ladies 248 00:21:42,181 --> 00:21:44,945 visit us here on the Texas deck. 249 00:21:45,050 --> 00:21:49,009 And... what game is this? 250 00:21:49,088 --> 00:21:52,580 This is a very simple game. lt's called three-card monte. 251 00:21:52,658 --> 00:21:56,822 l plainly display these three cards, two red aces and a baby card. 252 00:21:56,929 --> 00:22:00,296 l take 'em and l place them on the table face down like that. 253 00:22:00,366 --> 00:22:02,334 Then l rearrange them thusly. 254 00:22:02,434 --> 00:22:05,403 This is not a trick or a humbug. lt's all on the up and up. 255 00:22:05,504 --> 00:22:09,372 The idea of the game is for you to see if you can pick out the baby card. 256 00:22:09,441 --> 00:22:13,002 And if you pick out the baby card, if your eye is faster than my hand, 257 00:22:13,078 --> 00:22:14,909 you're gonna take all my money. 258 00:22:14,980 --> 00:22:17,915 Oh, that does look like fun. 259 00:22:17,983 --> 00:22:18,984 How much would you like to bet? Make it easy on yourself, lady. 260 00:22:18,984 --> 00:22:21,418 How much would you like to bet? Make it easy on yourself, lady. 261 00:22:21,487 --> 00:22:25,947 Well, l have no idea. ls 500 dollars enough? 262 00:22:26,025 --> 00:22:29,688 500! She don't have no 500 dollars. 263 00:22:29,762 --> 00:22:32,128 She don't have no five cents. 264 00:22:33,098 --> 00:22:35,328 l'll have to see the color of your money. 265 00:22:35,401 --> 00:22:40,338 And, remember, them Jeff Davis dollars don't go very far these days. Ha-ha-ha. 266 00:22:40,406 --> 00:22:43,933 Sir, you are addressing a Southern lady. 267 00:22:44,009 --> 00:22:46,842 l have never had anyone before question my veracity. 268 00:22:46,912 --> 00:22:49,745 The loser better be able to pay up. 269 00:22:49,815 --> 00:22:53,080 All cheaters and welshers on my boat, 270 00:22:53,152 --> 00:22:56,519 Southern ladies or not, get put off on a sand bar. 271 00:22:56,588 --> 00:22:59,523 - You see that? - That must be the baby card. 272 00:22:59,591 --> 00:23:01,752 She'll never find it now. 273 00:23:01,827 --> 00:23:04,489 She gonna be in big trouble when she can't pay up. 274 00:23:04,563 --> 00:23:07,623 All right, now. Now you watch real close. 275 00:23:07,700 --> 00:23:11,830 l'm gonna do it real slow for you because you're such a pretty lady. 276 00:23:11,904 --> 00:23:14,270 l'm gonna put 'em down like that so slow. 277 00:23:14,339 --> 00:23:18,105 All l want you to do is to tell me where's the baby? 278 00:23:18,210 --> 00:23:19,939 Oh. 279 00:23:20,012 --> 00:23:22,845 Oh, well, let me see, now. Um... 280 00:23:22,915 --> 00:23:25,679 That... No. Uh, this one. 281 00:23:25,751 --> 00:23:28,811 Oh, l just can't bring myself to look. 282 00:23:29,621 --> 00:23:32,852 Why don't you turn over the other two cards? 283 00:23:34,226 --> 00:23:37,059 That's not the way the game is played, lady. 284 00:23:38,564 --> 00:23:40,998 Well... 285 00:23:41,066 --> 00:23:43,694 lf this is... is an ace! 286 00:23:44,737 --> 00:23:48,696 And if this... is an ace! 287 00:23:48,774 --> 00:23:53,677 Then the third card has to be a baby. lt's just simple logic, isn't it? 288 00:23:53,746 --> 00:23:59,275 Sir, if l understand the game, you owe me 500 dollars. 289 00:24:06,825 --> 00:24:09,521 lsn't this exciting? 290 00:24:15,601 --> 00:24:18,502 This diamond ring is worth well over 1 00 dollars. 291 00:24:18,570 --> 00:24:20,731 lt'll more than take care of the balance. 292 00:24:20,839 --> 00:24:24,297 Oh, no. l hate to do that to you. 293 00:24:26,512 --> 00:24:29,640 Course, l'd hate to have you put off on a sand bar. 294 00:24:31,316 --> 00:24:35,252 Now, why don't we show these gentlemen the baby card? 295 00:24:35,320 --> 00:24:37,413 No, no, no. We don't have to do that. 296 00:24:38,624 --> 00:24:43,584 Well, gentlemen, game is over. Good day. 297 00:24:46,665 --> 00:24:50,226 Captain, l've been meaning to talk to you about my accommodations. 298 00:24:50,335 --> 00:24:53,498 l'd like something a little bigger. 299 00:24:53,605 --> 00:24:57,939 Of course. Say, by any chance, you wouldn't be... 300 00:24:58,010 --> 00:25:00,478 No, l wouldn't be. 301 00:25:00,546 --> 00:25:03,037 Bye! Bye! Bye. 302 00:25:03,115 --> 00:25:05,083 Bye now. Bye. 303 00:25:49,394 --> 00:25:52,420 My map! Hey, give me that back! 304 00:25:52,497 --> 00:25:56,058 Give me that! lt's mine! Help! Thief! 305 00:25:56,134 --> 00:25:58,102 No! 306 00:25:58,871 --> 00:26:02,034 Stop! Thief! He's got my money! 307 00:26:04,076 --> 00:26:07,307 Somebody stop him! Help! Help! 308 00:26:07,379 --> 00:26:09,142 He stole my money! 309 00:26:09,214 --> 00:26:13,878 - Robber! Thief! - Hey, hold on. What are you doing? 310 00:26:18,624 --> 00:26:19,784 Help! 311 00:26:23,662 --> 00:26:26,222 Don't worry! l'm coming! 312 00:26:39,645 --> 00:26:41,806 - Davie! Look out! 313 00:27:06,705 --> 00:27:11,074 Here l am, 50 miles from Scott Junction, 314 00:27:11,176 --> 00:27:14,543 with a dress that looks like a pot cleaner, 315 00:27:14,646 --> 00:27:17,945 to say nothing of my 400 dollars. 316 00:27:18,016 --> 00:27:20,746 Just floated all away. 317 00:27:20,819 --> 00:27:23,379 And all because of some cursed quirk of fate 318 00:27:23,488 --> 00:27:26,582 that keeps having me thrown in with the two of ya. 319 00:27:26,658 --> 00:27:29,092 We were just trying to save you. 320 00:27:29,161 --> 00:27:32,187 Two cannonballs would have been more help. 321 00:27:32,264 --> 00:27:34,596 What were you two doing on that boat anyway? 322 00:27:34,666 --> 00:27:39,433 - We were going to a key. - Down by Florida. 323 00:27:39,504 --> 00:27:42,667 That's all we can tell you. 324 00:27:42,741 --> 00:27:45,266 Now, l've had enough of this nonsense. 325 00:27:46,278 --> 00:27:50,806 Look at me. l want you to look at me and give me some straight answers. 326 00:27:50,882 --> 00:27:53,612 lf you put on some clothes, we could look at you. 327 00:27:53,685 --> 00:27:58,179 Well, never mind about that. What were you two doing on that river? 328 00:28:03,161 --> 00:28:07,325 So we switched to old man Snyder's boat before Spangler could catch us. 329 00:28:07,399 --> 00:28:11,028 - Spangler? - The devil hisself. 330 00:28:11,103 --> 00:28:13,071 Do you still have this map? 331 00:28:13,171 --> 00:28:17,130 - The rouster threw it overboard. - What was it a map of? 332 00:28:17,209 --> 00:28:20,474 - We can't tell you that, ma'am. - lt's for your own good. 333 00:28:20,545 --> 00:28:23,776 But since you tried to help us and you lost all your money, 334 00:28:23,849 --> 00:28:27,478 if we find what we're looking for, we'll see you're amply rewarded. 335 00:28:27,552 --> 00:28:30,578 That's very generous of you. 336 00:28:30,655 --> 00:28:33,624 lf you've never played that three-card monte before, 337 00:28:33,725 --> 00:28:36,285 how come you know how to win that man? 338 00:28:36,361 --> 00:28:39,194 lf there's one thing l learned from my brother, 339 00:28:39,264 --> 00:28:42,165 it's how to spot a cheat. 340 00:28:45,504 --> 00:28:47,665 - Howdy. - Whoa. 341 00:28:50,175 --> 00:28:54,271 - How far is it to the next town? - Coahoma's seven mile that way. 342 00:28:54,346 --> 00:28:58,646 Seven miles. Would you be kind enough to carry us there? 343 00:28:58,717 --> 00:29:01,379 Any fool can see l ain't going that way. 344 00:29:01,453 --> 00:29:07,358 And if l was, l wouldn't haul my own kin seven mile for nothing. 345 00:29:09,227 --> 00:29:15,188 Perhaps... you'd be interested in selling this here mule and rig. 346 00:29:16,701 --> 00:29:18,726 You got money? 347 00:29:18,804 --> 00:29:21,637 Not on my person, naturally. 348 00:29:21,706 --> 00:29:26,837 Not enough to buy a fine animal like this. 349 00:29:32,084 --> 00:29:34,416 l'd have to leave some sort of collateral 350 00:29:34,486 --> 00:29:36,579 till the bank leaves my draft. 351 00:29:39,357 --> 00:29:42,520 You mean a swap? 352 00:29:56,808 --> 00:29:57,775 Whoa! 353 00:30:01,313 --> 00:30:03,975 What are we stopping here for? 354 00:30:04,049 --> 00:30:07,576 Just leave everything to me. Come on. 355 00:30:15,660 --> 00:30:17,423 Ma'am. 356 00:30:17,529 --> 00:30:20,589 Sheriff, l have two runaway boys to leave with you. 357 00:30:20,665 --> 00:30:21,689 What?! 358 00:30:21,766 --> 00:30:26,533 Davie, you didn't expect me to believe that wild story about maps and whatnot? 359 00:30:26,638 --> 00:30:27,605 Miss Lauriette! 360 00:30:27,706 --> 00:30:31,403 lt's for your own good. You'll thank me when you're back with your parents. 361 00:30:31,476 --> 00:30:34,775 - Where are you boys from? - Up north of here. 362 00:30:34,846 --> 00:30:37,371 But we didn't really run away, not because... 363 00:30:37,449 --> 00:30:41,385 You just put out a fugitive notice on them. Somebody'll know who they are. 364 00:30:41,453 --> 00:30:44,718 You can't do that! Spangler'll see it! 365 00:30:44,789 --> 00:30:47,622 Davie, if l hear about Spangler one more time... 366 00:30:47,692 --> 00:30:51,719 Now, now. You boys better come on back here with me. 367 00:30:51,796 --> 00:30:54,526 - You can't put us in jail! - lt ain't jail. 368 00:30:54,599 --> 00:30:57,864 lt's what we call protective custody. Come on, boys. 369 00:30:57,936 --> 00:31:01,895 Just till your folks come to claim you. You're gonna be all right in here. 370 00:31:05,977 --> 00:31:09,913 Now, ma'am, if you can just write down a few things you know about the boys, 371 00:31:09,981 --> 00:31:13,678 you know, where you found 'em, their ages, things like that. 372 00:31:16,488 --> 00:31:19,787 - (Thad screams) - (Davie) Help! Help! 373 00:31:19,858 --> 00:31:24,227 - Oh, my arm! - lt's Thad! He's been bit by a spider! 374 00:31:24,296 --> 00:31:26,423 lt was a tarantula! l seen it! 375 00:31:26,498 --> 00:31:30,992 lt was big! Crawled in under there! Must have had eight legs! 376 00:31:31,069 --> 00:31:36,006 - l just bet. - Oh! Oh! My arm! 377 00:31:38,376 --> 00:31:41,209 Let me see. Come on. Come on, let me see it. 378 00:31:51,423 --> 00:31:55,553 Davie Bernie, you come back here! Resisting arrest is a felony! 379 00:31:55,627 --> 00:32:00,064 l don't know what that means, but we been in worse trouble for three days! 380 00:32:09,341 --> 00:32:11,707 l'd like to get my hands on those two. 381 00:32:11,810 --> 00:32:15,712 Thanks, Lamar. They just boys who need a little guidance, that's all. 382 00:32:15,780 --> 00:32:17,748 They don't lack for imagination. 383 00:32:17,849 --> 00:32:21,580 All that nonsense about secret maps and people getting killed. 384 00:32:21,653 --> 00:32:26,613 They told me the biggest pack of lies since the carpetbaggers came down here. 385 00:32:29,628 --> 00:32:34,895 Hey, sheriff. Any idea where those two rascals might be headed? 386 00:32:34,966 --> 00:32:38,697 They'll probably keep to the river. Most fugitives do. 387 00:33:06,865 --> 00:33:10,028 Oh, he felt a chill and he took to his bed 388 00:33:10,101 --> 00:33:14,037 He made his will Had the good book read 389 00:33:14,105 --> 00:33:19,065 He was fading till Dr. Snodgrass'pill 390 00:33:19,144 --> 00:33:21,305 Had him up and about in the morning 391 00:33:22,847 --> 00:33:25,509 This is the burden of my tale 392 00:33:25,583 --> 00:33:29,485 Snodgrass's pill can never fail 393 00:33:30,422 --> 00:33:33,084 (English accent) Fine day for a constitutional. 394 00:33:33,158 --> 00:33:37,527 lncreases the circulation. Reduces general debility. 395 00:33:37,595 --> 00:33:39,563 Sir? 396 00:33:39,664 --> 00:33:42,224 - You boys alone? - Just me and Thad. 397 00:33:42,334 --> 00:33:44,097 Hmm. 398 00:33:45,970 --> 00:33:50,236 - What you making? - Elixir of swamp root. 399 00:33:51,643 --> 00:33:53,770 Funnel. There we are. 400 00:33:53,845 --> 00:33:59,806 Yes, as from the ancient formula of the Aztec Aboriginal. 401 00:34:01,519 --> 00:34:03,419 What's it for? 402 00:34:03,488 --> 00:34:07,515 Consumption, king's evil, gout, goiter, 403 00:34:07,592 --> 00:34:11,153 scurvy, carbuncles, dyspepsia, 404 00:34:11,262 --> 00:34:14,629 general skin disorder. 405 00:34:14,699 --> 00:34:17,793 - lt can cure all that? - That and more. 406 00:34:17,869 --> 00:34:21,032 And of all the people in the world, you are the only two 407 00:34:21,106 --> 00:34:26,976 to have seen the nostrum in its formulation. 408 00:34:27,045 --> 00:34:30,481 Are you going downriver? 409 00:34:33,651 --> 00:34:36,620 Could you use some help as far as Friars Point? 410 00:34:38,289 --> 00:34:40,382 Are you boys wanted? 411 00:34:43,027 --> 00:34:44,995 lt's kind of a long story, 412 00:34:45,096 --> 00:34:48,657 and you probably wouldn't believe me when l'm through. 413 00:34:48,733 --> 00:34:51,031 Well, some people don't. 414 00:34:51,770 --> 00:34:55,729 Well, of course, l couldn't offer you more than the usual apprentice wage. 415 00:34:55,840 --> 00:35:00,607 One dollar a week with sustenance and lodging. 416 00:35:00,712 --> 00:35:03,772 But then, of course, you'd have the privilege of serving 417 00:35:03,848 --> 00:35:07,545 the greatest master of the healing arts. 418 00:35:07,619 --> 00:35:10,179 Who's that? 419 00:35:10,288 --> 00:35:12,381 Me. Dr... 420 00:35:12,457 --> 00:35:15,153 May l present myself? 421 00:35:15,226 --> 00:35:19,663 Ewing T. Snodgrass M.C... 422 00:35:19,731 --> 00:35:23,895 P.M.Ph...U. 423 00:35:29,107 --> 00:35:30,768 There we go. 424 00:35:32,177 --> 00:35:34,805 Come along now, medical students. 425 00:35:34,879 --> 00:35:38,178 Earn your dollar. Bring my bags. 426 00:35:38,249 --> 00:35:41,116 Do you see that man with a back so strong? 427 00:35:41,186 --> 00:35:44,519 Do you hear that man with his party song 428 00:35:44,589 --> 00:35:47,080 (chanting) 429 00:36:04,442 --> 00:36:08,208 Good people of Barskidell. 430 00:36:08,313 --> 00:36:11,874 You are all far sicker than you think. 431 00:36:12,884 --> 00:36:16,411 My opening incantation was, as always, 432 00:36:16,488 --> 00:36:18,615 in the Choctaw tongue 433 00:36:18,690 --> 00:36:24,356 and dedicated to the late, great chief, Wah-Wah-Too-Se. 434 00:36:24,429 --> 00:36:27,592 l am indebted to this great chief 435 00:36:27,699 --> 00:36:31,032 and to the whole Choctaw nation 436 00:36:31,102 --> 00:36:35,732 for my rugged constitution, nay, for my life. 437 00:36:35,807 --> 00:36:38,970 - What did they do for you? - What did they do for me? 438 00:36:39,043 --> 00:36:42,103 Trusses. 439 00:36:44,249 --> 00:36:47,878 Now, l have at hand a limited supply of them 440 00:36:47,952 --> 00:36:51,718 and l am willing to let you have them for one dollar apiece. 441 00:36:51,789 --> 00:36:55,919 And l'm going to send my two young Choctaw assistants, 442 00:36:55,994 --> 00:36:59,657 Swift Deer and Brave Bear, 443 00:36:59,731 --> 00:37:03,599 among you in order to help you adjust them 444 00:37:03,668 --> 00:37:06,831 according to your own particular requirements. 445 00:37:06,905 --> 00:37:09,032 (speaks fake Choctaw) 446 00:37:09,807 --> 00:37:11,672 - Come on. - l'll take one! 447 00:37:11,743 --> 00:37:15,110 - Over here! l'll take one. - l want one. 448 00:37:15,213 --> 00:37:21,174 lf, my friends, if you are not rejuvenated with new vigor 449 00:37:21,286 --> 00:37:24,847 within 24 hours of receiving these trusses, 450 00:37:24,956 --> 00:37:28,517 you'll get double your money back and five cents of the ten cents 451 00:37:28,626 --> 00:37:31,527 for the instruction books. 452 00:37:31,596 --> 00:37:36,898 There we are. lf any of you happen to be interested in the long life, 453 00:37:36,968 --> 00:37:38,993 you'd do well to invest 454 00:37:39,070 --> 00:37:43,302 in Dr. Snodgrass fever, ague and liver pads. 455 00:37:43,374 --> 00:37:46,502 They are the only known cure for malaria, 456 00:37:46,578 --> 00:37:49,445 dyspepsia, aching joints, frostbite... 457 00:37:49,514 --> 00:37:52,244 What tribe you from again? 458 00:37:52,317 --> 00:37:54,945 - Choctaw. - Come again? 459 00:37:55,954 --> 00:37:58,684 You heard the man, Choctaw. 460 00:38:01,225 --> 00:38:05,093 You are receiving these at cost. 461 00:38:05,163 --> 00:38:07,996 Swift Deer, Brave Bear. 462 00:38:08,066 --> 00:38:12,025 Perhaps you would run back and find us some more of our miracle medicine. 463 00:38:18,843 --> 00:38:22,506 They need to know their own language. They are incorrigible. 464 00:38:22,580 --> 00:38:26,539 And yet, you know, anyone who loves children loves them. 465 00:38:26,618 --> 00:38:30,110 Gotta hurry so Dr. Snodgrass won't lose the crowd. 466 00:38:38,963 --> 00:38:41,295 Don't break it down. l'm coming. 467 00:38:46,571 --> 00:38:48,539 Yes, ma'am? 468 00:38:49,507 --> 00:38:51,805 Are you the law in this town? 469 00:38:51,876 --> 00:38:54,436 Does that look like it come off a Christmas tree? 470 00:38:54,545 --> 00:38:58,003 Well, Sheriff, while you sleep away the better part of the day, 471 00:38:58,082 --> 00:39:00,550 two runaway boys disguised as lndians 472 00:39:00,618 --> 00:39:02,882 have fallen into the hands of a charlatan, 473 00:39:02,954 --> 00:39:06,117 an obvious fraud who is hogswaggling the citizens of this town 474 00:39:06,224 --> 00:39:09,250 with worthless contraptions and useless concoctions. 475 00:39:09,327 --> 00:39:12,091 - ls his name Snodgrass? - That's the one. 476 00:39:12,163 --> 00:39:14,495 l've been waiting for this slick boot. 477 00:39:14,565 --> 00:39:17,728 You wait till l get my hands on him. Where is he? 478 00:39:17,802 --> 00:39:21,101 That stream outside town. You'll hear him before you see him. 479 00:39:21,172 --> 00:39:24,699 Where can l sell that mule and rig and get myself a steamship ticket 480 00:39:24,776 --> 00:39:26,835 and some kind of a... decent dress? 481 00:39:26,911 --> 00:39:30,847 Frank Candy deals in mules. lf you wanna get yourself a steamship ticket, 482 00:39:30,915 --> 00:39:34,078 go down the river and start a fire like everybody else. 483 00:39:34,185 --> 00:39:38,349 Sometimes they stop, sometimes they don't. There's a store round the corner. 484 00:39:38,456 --> 00:39:40,754 Wait till l get my hands on that Snodgrass! 485 00:39:40,825 --> 00:39:44,591 He ain't gonna never hogswaggle anybody anymore, l guarantee that. 486 00:39:44,662 --> 00:39:48,325 Anyone will see at least the box. 487 00:39:48,399 --> 00:39:50,663 Now, obviously the last thing l wish to do 488 00:39:50,735 --> 00:39:53,499 is to fit glasses to those who have no need for them. 489 00:39:53,571 --> 00:39:55,300 - No, no. - Hey, you! 490 00:39:56,441 --> 00:40:00,468 Sheriff Forbes, well, this is providence indeed. 491 00:40:00,545 --> 00:40:02,103 Don't you providence me! 492 00:40:02,213 --> 00:40:05,649 Last year you sold me a belt guaranteed to restore male vigor. 493 00:40:05,717 --> 00:40:09,676 - All l got was a case of hives! - Hives? 494 00:40:09,754 --> 00:40:11,585 Sheriff Forbes. 495 00:40:17,128 --> 00:40:19,562 Next time you get to fall out of the tree. 496 00:40:19,630 --> 00:40:22,326 That Spooju Juice tastes awful. 497 00:40:22,400 --> 00:40:24,766 Remember what Dr. Snodgrass said. 498 00:40:24,869 --> 00:40:28,100 Don't scratch or do nothing, even if you get an itch. 499 00:40:29,373 --> 00:40:31,671 All right. Get going. 500 00:40:33,644 --> 00:40:36,511 Now that my liver pads have calmed your irascibility, 501 00:40:36,581 --> 00:40:38,674 we'll proceed with your eye test. 502 00:40:38,750 --> 00:40:41,844 Would you do me the goodness of reading the first line? 503 00:40:41,919 --> 00:40:43,887 ''E, B, F, G, K.'' 504 00:40:44,689 --> 00:40:47,351 Correct. 505 00:40:47,425 --> 00:40:50,258 - Second line, please. - ''R, S, M, T, 1 .'' 506 00:40:51,796 --> 00:40:53,491 That is l. 507 00:40:57,802 --> 00:41:00,464 Still, it's very good. Third line now, please. 508 00:41:00,538 --> 00:41:03,063 ''A, H, P, C, Y.'' 509 00:41:03,141 --> 00:41:05,439 Excellent. 510 00:41:05,510 --> 00:41:07,603 Fourth line. 511 00:41:12,850 --> 00:41:15,819 - There ain't no fourth line. 512 00:41:15,920 --> 00:41:20,289 How very strange. l thought there was this morning, but you may be right. 513 00:41:24,028 --> 00:41:26,895 No fourth line? 514 00:41:33,304 --> 00:41:37,070 l'll try these rugged, masculine glasses. 515 00:41:37,141 --> 00:41:39,701 Nothing at all intellectual about them. 516 00:41:41,379 --> 00:41:46,146 lf there's any adjustment, we can do it later, if the eyelashes catch the lens. 517 00:41:46,250 --> 00:41:48,810 Now, try that. 518 00:41:50,354 --> 00:41:53,517 l see it plain as day. M, H, R, T, A. 519 00:41:56,227 --> 00:41:59,287 M, H, R, T, A. 520 00:41:59,363 --> 00:42:02,127 Oh, that's wonderful! 521 00:42:02,200 --> 00:42:04,225 Yet another example, my friends, 522 00:42:04,302 --> 00:42:09,740 of the burdens which so many of us carry unnecessarily through life. 523 00:42:09,807 --> 00:42:15,143 l hope you realize now, Sheriff Forbes, what you have been missing for so long. 524 00:42:15,213 --> 00:42:19,775 - No fourth line. 525 00:42:19,884 --> 00:42:22,045 Mister, you a doctor? 526 00:42:22,153 --> 00:42:25,316 D.C.M.P.PhU. 527 00:42:25,389 --> 00:42:27,516 But do not disturb me now, son. 528 00:42:27,592 --> 00:42:30,527 - There's a boy fell out of a tree. - Well... 529 00:42:30,595 --> 00:42:32,756 l think his back's broke. 530 00:42:32,830 --> 00:42:34,798 His back is broken? 531 00:42:34,899 --> 00:42:38,562 Medical ethics will not permit me to tarry, ladies and gentlemen. 532 00:42:38,636 --> 00:42:41,696 No, l need no help. This is an emergency. Thank you. 533 00:42:41,772 --> 00:42:44,240 - Lead me to that unfortunate lad. - This way! 534 00:42:44,308 --> 00:42:46,606 - Lead me to the broken back! - This way! 535 00:42:46,677 --> 00:42:49,009 Help is on the way! You can hear me! 536 00:42:49,981 --> 00:42:51,949 Come on. 537 00:42:58,356 --> 00:43:00,483 He's here. l seen him fall. 538 00:43:00,558 --> 00:43:03,652 l asked him if he was all right, but he just lay there. 539 00:43:03,728 --> 00:43:06,663 Calm, calm down. Keep back, everyone. 540 00:43:06,731 --> 00:43:08,699 Stand back. 541 00:43:11,535 --> 00:43:14,060 - ls he alive? - Barely. 542 00:43:14,138 --> 00:43:17,875 lt's a... lt's a vertebral severance, l'm afraid. 543 00:43:17,875 --> 00:43:18,136 lt's a... lt's a vertebral severance, l'm afraid. 544 00:43:18,209 --> 00:43:22,737 Yes, it's a hiatus of the vital fluid. HVF, as we like to call it. 545 00:43:22,813 --> 00:43:25,839 l hope we're not too late. l wish you'd called me earlier. 546 00:43:25,917 --> 00:43:29,375 But by then he'd not yet fallen out of the tree, l understand that. 547 00:43:29,453 --> 00:43:31,546 Yes, just a moment. 548 00:43:31,622 --> 00:43:36,355 l would like some of the ruby nutrient anodyne, please. 549 00:43:36,427 --> 00:43:39,396 - What? - The Spooju Juice which l sold you. 550 00:43:39,463 --> 00:43:44,093 lt is only one dollar a bottle. Now we're going to try this on the boy. 551 00:43:44,168 --> 00:43:47,695 Now, come on. That's the way, lad. 552 00:43:47,772 --> 00:43:51,606 Just a sip should do it. This nostrum is extremely po... 553 00:43:51,676 --> 00:43:56,340 Come on, sip. Extremely potent for such a modest price, ladies and gentlemen. 554 00:43:56,414 --> 00:44:00,316 We should see the youngster up and about in no time. That's it. 555 00:44:00,384 --> 00:44:03,945 Now, the elixir should work in about ten seconds. 556 00:44:04,055 --> 00:44:09,015 That is, of course, that is if there's any life left in the lad at all. 557 00:44:13,864 --> 00:44:18,824 Ah. You will notice how the color has returned to the youngster's cheeks. 558 00:44:18,936 --> 00:44:22,497 Are you feeling better, son? Ye... Oh. 559 00:44:22,606 --> 00:44:25,074 What's the matter? 560 00:44:25,142 --> 00:44:26,109 Davie. 561 00:44:26,210 --> 00:44:29,475 This seems rather graver than l had at first thought. 562 00:44:29,547 --> 00:44:31,276 Now, come along, lad. 563 00:44:31,349 --> 00:44:34,978 You can feel my ruby elixir coursing through your veins, can't you? 564 00:44:35,052 --> 00:44:37,919 lt is taking effect, lad. 565 00:44:37,989 --> 00:44:41,755 For heaven's sake, boy, if you can hear me, speak to me. 566 00:44:42,660 --> 00:44:47,290 Speak to me. What is your name? 567 00:44:51,202 --> 00:44:54,296 Davie Bernie, and he's a runaway from Kentucky. 568 00:44:54,372 --> 00:44:56,533 lt's Spangler, Thad! Get outta here! 569 00:44:56,640 --> 00:44:58,608 Outta the way! 570 00:45:01,345 --> 00:45:03,313 Now you've done it good! 571 00:46:59,163 --> 00:47:01,495 You have something l want. 572 00:47:06,504 --> 00:47:08,836 Hand it over, boy. 573 00:47:10,574 --> 00:47:13,065 Put up your hands, y'all hear? 574 00:47:14,311 --> 00:47:17,144 You ought to be ashamed. 575 00:47:17,214 --> 00:47:19,705 Grown men picking on that boy? 576 00:47:21,152 --> 00:47:23,916 Now, ma'am, we don't mean the boy any harm. 577 00:47:23,988 --> 00:47:28,948 He took something that belongs to me. l want it back. Simple as that. 578 00:47:33,364 --> 00:47:35,696 Come on over here, Davie. 579 00:47:39,103 --> 00:47:42,436 l don't say things that l don't mean, sir. 580 00:47:42,506 --> 00:47:44,974 Now, you all put up your hands and turn around. 581 00:47:46,744 --> 00:47:48,712 Come on, all of you. 582 00:47:50,414 --> 00:47:55,977 Now, walk back to the edge where you had the boy. 583 00:47:57,888 --> 00:47:59,856 l said walk! 584 00:48:05,930 --> 00:48:08,160 Come on. 585 00:48:08,232 --> 00:48:10,200 Walk. 586 00:48:23,447 --> 00:48:25,415 Now... 587 00:48:27,918 --> 00:48:30,284 ...you jump, Yankee. 588 00:48:30,354 --> 00:48:32,515 You defile this land. 589 00:48:57,114 --> 00:48:59,082 Look out below! 590 00:49:10,628 --> 00:49:14,758 Come on, Davie. Nothing of interest to you down there. 591 00:49:30,314 --> 00:49:32,282 Thank you, son. 592 00:49:33,217 --> 00:49:36,050 A generous application of my Aesculapius ointment 593 00:49:36,120 --> 00:49:38,884 would have those abrasions gone by the morning. 594 00:49:38,956 --> 00:49:41,720 Along with his arm. 595 00:49:41,825 --> 00:49:44,293 Well, l believe you now about Spangler. 596 00:49:44,361 --> 00:49:48,127 Ooh. l never saw such a parcel of cutthroats. 597 00:49:48,232 --> 00:49:50,928 They'd have killed us all for a five-dollar piece. 598 00:49:51,001 --> 00:49:52,969 What were they after? 599 00:49:55,606 --> 00:50:00,168 Davie, l think that you ought to find that uncle of yours. 600 00:50:00,277 --> 00:50:02,837 You tell him your problem. Maybe he can help you. 601 00:50:02,946 --> 00:50:05,107 Uncle Jim can do just about anything. 602 00:50:05,182 --> 00:50:07,514 He once started a salt factory by the ocean, 603 00:50:07,584 --> 00:50:10,246 but the dam busted and all the salt washed away. 604 00:50:10,321 --> 00:50:13,688 And he had his own railroad once, but it was built over a bog 605 00:50:13,757 --> 00:50:16,282 and a whole train disappeared. 606 00:50:16,360 --> 00:50:19,852 Sounds like your uncle has the Midas touch. 607 00:50:19,930 --> 00:50:23,764 Well, l don't know about that, but l guess my uncle's just about famous. 608 00:50:26,470 --> 00:50:29,962 l can only tell you that l have in my possession affidavits 609 00:50:30,040 --> 00:50:33,009 from some of the most influential people in the land, 610 00:50:33,110 --> 00:50:37,809 testifying to the fact that one single bottle of Spooju Juice 611 00:50:37,881 --> 00:50:41,783 rescued them after years of the most intolerable pain. 612 00:50:41,852 --> 00:50:43,820 You'll find Jim Bernie out yonder, 613 00:50:43,921 --> 00:50:47,789 but if y'all wanna talk to him, you'll have to hurry. 614 00:50:47,858 --> 00:50:49,917 Sir? 615 00:50:49,993 --> 00:50:52,291 ls Mr. Bernie going someplace? 616 00:50:52,363 --> 00:50:56,231 - One way or t'other, he is. 617 00:50:58,936 --> 00:51:01,803 Maybe it's a revival meeting, or a going-away party. 618 00:51:03,107 --> 00:51:06,975 - Maybe it is, maybe it isn't. - Light her up, damn it! 619 00:51:12,349 --> 00:51:13,714 lt's a lynching. 620 00:51:18,021 --> 00:51:21,047 - ls that Uncle Jim? - l suspect so. 621 00:51:22,426 --> 00:51:24,860 - Help! - Uncle Jim! 622 00:51:24,928 --> 00:51:26,657 Davie, wait! 623 00:51:26,730 --> 00:51:29,563 No, no! lt's no place for you, Thad. 624 00:51:29,633 --> 00:51:30,930 Uncle Jim! 625 00:51:33,537 --> 00:51:35,903 Uncle Jim, is that you? 626 00:51:36,006 --> 00:51:38,497 - Who are you? - Davie Bernie from Grassy. 627 00:51:40,010 --> 00:51:41,978 - Davie? - Yes, sir. 628 00:51:42,045 --> 00:51:42,546 Well, l'm sorry to make your acquaintance under these circumstances. 629 00:51:42,546 --> 00:51:46,209 Well, l'm sorry to make your acquaintance under these circumstances. 630 00:51:48,585 --> 00:51:52,316 - What brings you to Friars Point? - We were headed down to New Orleans. 631 00:51:52,389 --> 00:51:54,357 We stopped by to get you. 632 00:51:54,458 --> 00:51:56,619 l'm afraid l'm tied up. 633 00:51:59,930 --> 00:52:03,024 - Who's we? - Me, Miss Paxton and some others. 634 00:52:04,168 --> 00:52:06,398 Ma'am. 635 00:52:07,538 --> 00:52:09,506 l'd tip my hat, but... 636 00:52:09,606 --> 00:52:13,133 Let's cut this jabber and get this here tree decorated. 637 00:52:13,210 --> 00:52:15,940 (shouting) 638 00:52:16,013 --> 00:52:20,575 Bernie, l hope your carcass'll be a warning to the next man. 639 00:52:20,651 --> 00:52:23,882 - No! - Get outta here! Go on! 640 00:52:25,389 --> 00:52:29,883 Tear these up into strips, this lining. 641 00:52:29,960 --> 00:52:32,224 ...souls of extermination! 642 00:52:32,296 --> 00:52:34,457 Slay all the traitors! 643 00:52:34,531 --> 00:52:37,295 Again shall vengeance reek 644 00:52:37,401 --> 00:52:40,837 Till blood shall flow through every creek! 645 00:52:40,904 --> 00:52:44,340 - Moons of... - lf l'm on my way to kingdom come, 646 00:52:44,408 --> 00:52:47,639 l don't want the last words l hear to be your Klan claptrap. 647 00:52:47,711 --> 00:52:51,613 Grant me a last wish. Shut your mouth. 648 00:52:51,682 --> 00:52:53,912 Glad to oblige. 649 00:52:53,984 --> 00:52:56,145 Let this be a lesson to the next do-gooder 650 00:52:56,253 --> 00:52:59,120 tries to poke his nose in our business. 651 00:53:09,199 --> 00:53:11,463 Grab hold of that kid and give him what for! 652 00:53:11,535 --> 00:53:13,093 Over my dead body! 653 00:53:13,203 --> 00:53:18,573 lf that's what you want, ain't nobody here gonna fuss, lady. 654 00:53:20,978 --> 00:53:23,344 With the wrath of God, 655 00:53:24,381 --> 00:53:26,645 vengeance is mine! 656 00:53:30,988 --> 00:53:35,550 You're gonna reap what y'all sow, you hear? 657 00:53:52,743 --> 00:53:54,643 Mind the horses. 658 00:53:56,547 --> 00:53:59,311 The Philistines are in flight! 659 00:53:59,383 --> 00:54:03,012 Come along. Shut the bag, will you? 660 00:54:10,661 --> 00:54:15,496 For once, your Spooju Juice really did help someone. 661 00:54:24,641 --> 00:54:27,371 - Hey, what's your name? - Thaddeus. 662 00:54:27,444 --> 00:54:29,571 Thaddeus. Yeah? 663 00:54:31,682 --> 00:54:34,617 Some mighty fine shooting, lad. 664 00:54:34,685 --> 00:54:37,017 That was a brave thing you did. 665 00:54:50,167 --> 00:54:54,001 And there were some other islands right about here, called keys. 666 00:54:55,138 --> 00:54:58,005 And the cypress trees were right... here. 667 00:54:59,543 --> 00:55:03,570 And the X where we think the treasure is was right next to this tree here. 668 00:55:03,647 --> 00:55:06,411 Uh-uh. By this one. 669 00:55:08,452 --> 00:55:11,615 lt's kind of hard to keep things straight in your head. 670 00:55:13,023 --> 00:55:16,390 There must be something there or Spangler wouldn't be after it. 671 00:55:16,493 --> 00:55:18,586 Well, Ben said it was real valuable. 672 00:55:18,662 --> 00:55:21,790 You can find it, can't you, Uncle Jim? 673 00:55:21,865 --> 00:55:23,833 lt's a needle in a haystack. 674 00:55:25,502 --> 00:55:28,869 But l have no better prospects at the moment. 675 00:55:28,939 --> 00:55:32,238 Doctor, how about throwing in with us, with Davie's approval? 676 00:55:32,309 --> 00:55:33,276 Sure. 677 00:55:33,377 --> 00:55:37,211 Oh, ten years ago l would have seized the chance, 678 00:55:37,280 --> 00:55:39,407 but, no, l... 679 00:55:39,483 --> 00:55:43,647 l simply cannot ignore the call of those... 680 00:55:43,754 --> 00:55:47,315 ...poor unfortunates along the river. 681 00:55:48,258 --> 00:55:50,590 And you think our chances are pretty slim. 682 00:55:54,464 --> 00:55:57,228 The boys and l'll stick with you as far as New Orleans. 683 00:55:57,334 --> 00:55:59,461 - lf that's all right. - My pleasure. 684 00:55:59,536 --> 00:56:02,096 Then we'll head for Tampa and outfit ourselves 685 00:56:02,172 --> 00:56:05,232 for the final leg to Whitewater Cove. 686 00:56:05,308 --> 00:56:08,766 Frankly, Mr. Bernie, l think that you're courting disaster. 687 00:56:08,845 --> 00:56:12,906 Even if you find that treasure, Spangler will take it away from you 688 00:56:12,983 --> 00:56:15,918 and he'll kill you all into the bargain. 689 00:56:15,986 --> 00:56:18,682 There's no law down in those swamps, you know. 690 00:56:18,755 --> 00:56:24,125 People just disappear and never are heard from again. 691 00:57:12,943 --> 00:57:16,709 To hear Davie talk, you could part these waters 692 00:57:16,780 --> 00:57:19,248 and we could go the rest of the way by carriage. 693 00:57:25,021 --> 00:57:27,546 Not that for a moment l'd even consider it, 694 00:57:27,624 --> 00:57:31,856 it's just l'm curious why you didn't ask me to go along to... 695 00:57:31,928 --> 00:57:34,658 this... Matecumbe? 696 00:57:34,731 --> 00:57:38,030 l just thought you'd be out of place. 697 00:57:38,101 --> 00:57:40,763 You have strong feelings about a woman's place? 698 00:57:41,872 --> 00:57:45,433 No offence, ma'am, but in my opinion it's at home. 699 00:57:45,509 --> 00:57:50,173 ln my experience, ladies of your station are unsurpassed at parlor talk. 700 00:57:50,247 --> 00:57:55,014 l've rarely seen anything as attractive as a bevy of you at a ball. 701 00:57:55,118 --> 00:57:59,077 And l'm sure you could snap a fan with the best of 'em. 702 00:58:00,190 --> 00:58:04,627 All that would just go to waste in the swamps, wouldn't you say? 703 00:58:05,495 --> 00:58:08,828 l'll say good day, Mr... Bernie? 704 00:58:09,633 --> 00:58:11,123 Just call me Jim. 705 00:58:28,485 --> 00:58:32,148 What are you gonna do with your share of the money, Thad? 706 00:58:32,222 --> 00:58:35,589 Well, l always wanted a mule of my own. 707 00:58:36,593 --> 00:58:38,561 Like that one back in Coahoma. 708 00:58:39,896 --> 00:58:45,027 Or maybe one of those three-bladed knives in Mr. Butler's window. 709 00:58:46,169 --> 00:58:49,036 You could also buy a new life with that money, Thad. 710 00:58:49,105 --> 00:58:52,074 - How do you buy a new life? - Through knowledge. 711 00:58:52,175 --> 00:58:55,838 Learning. lt's learning, you see, that'll really set you free. 712 00:58:56,813 --> 00:59:01,944 Learn all you can about everything and it'll open up new horizons for you. 713 00:59:15,398 --> 00:59:17,866 There's a landing round the bend. 714 00:59:17,934 --> 00:59:20,300 They're few and far between on this stretch. 715 00:59:20,403 --> 00:59:22,633 l always stop here for provisions. 716 00:59:22,706 --> 00:59:25,174 Fine, Doc. 717 00:59:29,846 --> 00:59:35,011 Mr. Bernie, l've thrown together some mullet puree. 718 00:59:35,085 --> 00:59:39,146 l wonder if l could take a moment of your time for your expert opinion. 719 00:59:43,860 --> 00:59:47,387 Davie, give Miss Paxton's fixings a try. 720 00:59:47,464 --> 00:59:52,333 lf it passes muster with Davie, you'll know it's a success. 721 01:00:01,778 --> 01:00:04,508 l'll take the tiller, Bernie. Thank you. 722 01:00:21,564 --> 01:00:24,055 Mind if we tie on? Won't be a minute. 723 01:00:54,164 --> 01:00:56,132 You boys wanna stretch your legs? 724 01:00:59,803 --> 01:01:01,771 No, thanks. 725 01:01:08,144 --> 01:01:10,510 Much obliged. 726 01:01:10,613 --> 01:01:12,581 Gentlemen. 727 01:01:13,717 --> 01:01:15,275 Well, good... 728 01:01:31,935 --> 01:01:36,838 ''Music hath charms to soothe a savage breast.'' 729 01:01:37,807 --> 01:01:40,469 - Who said that? - William Congreve. 730 01:01:40,543 --> 01:01:44,274 1 670 to 1 729. 731 01:01:47,150 --> 01:01:49,983 Come on, Thad. Remember what we practiced? 732 01:01:51,187 --> 01:01:53,678 Come on, Davie. 733 01:02:08,471 --> 01:02:10,439 Get along there. 734 01:02:34,631 --> 01:02:36,599 Nice. 735 01:02:47,911 --> 01:02:50,072 Hey, Curly! 736 01:02:50,180 --> 01:02:54,549 Get that screech box of yours going. Let's show 'em how it's really done! 737 01:03:46,169 --> 01:03:50,731 Hey, looky there, looky there! A real live female! 738 01:04:34,784 --> 01:04:38,276 Why, you didn't tell me you were having a party. 739 01:04:38,354 --> 01:04:41,915 These are flatboat men, and no one to fool with. You get inside. 740 01:04:44,027 --> 01:04:45,995 - Hold it! Hold it! 741 01:04:48,198 --> 01:04:53,465 - May l have the pleasure, ma'am? - Why, how exciting. 742 01:04:53,536 --> 01:04:56,027 lt's been years since l've been to a ball. 743 01:04:57,574 --> 01:05:00,008 Whoo! 744 01:05:00,076 --> 01:05:03,307 - l forgot my fan. - No. 745 01:05:57,500 --> 01:05:59,468 Thad, Davie. 746 01:06:01,237 --> 01:06:03,000 When l give word, release the lines. 747 01:06:03,072 --> 01:06:04,630 Right. 748 01:06:09,312 --> 01:06:11,280 Thad, take the bow. 749 01:06:30,633 --> 01:06:33,158 Oh, you want to waltz, do you? 750 01:06:49,018 --> 01:06:51,578 Now, boys! 751 01:07:01,664 --> 01:07:03,131 Jump! 752 01:07:09,639 --> 01:07:12,005 Jump! 753 01:07:24,554 --> 01:07:26,522 Miss Lauriette... 754 01:07:32,061 --> 01:07:34,029 Puree's burning. 755 01:07:52,115 --> 01:07:54,083 Davie. 756 01:07:55,985 --> 01:07:58,715 - Hey, Davie. - Yeah. 757 01:07:58,788 --> 01:08:02,155 - Wanna try for some catfish? - No. 758 01:08:05,461 --> 01:08:07,827 Are you in love with Miss Paxton, Davie? 759 01:08:07,897 --> 01:08:10,832 Heck, no. That's the dumbest thing l ever heard. 760 01:08:10,900 --> 01:08:13,232 l think she might be in love with you. 761 01:08:14,137 --> 01:08:16,105 What makes you think that? 762 01:08:16,205 --> 01:08:18,833 Remember the way she hugged you at Friars Point? 763 01:08:18,908 --> 01:08:20,739 She hugged you a long time. 764 01:08:20,810 --> 01:08:24,337 l didn't wanna hurt her feelings. That's why l let her hang on to me. 765 01:08:24,414 --> 01:08:27,781 l know a way how you could find out if she really loves you. 766 01:08:33,990 --> 01:08:34,957 How? 767 01:08:35,057 --> 01:08:37,821 lf you put a girl's hand in water when she's sleeping, 768 01:08:37,894 --> 01:08:40,055 she'll tell you the name of her sweetheart. 769 01:08:40,163 --> 01:08:43,860 That has gotta be the dumbest thing l ever heard. 770 01:08:43,933 --> 01:08:47,096 She's napping now. We could find out easy. 771 01:09:05,721 --> 01:09:07,882 Let's get a pan. 772 01:09:13,629 --> 01:09:15,597 By the shore, Captain. 773 01:09:23,473 --> 01:09:26,135 - lt's them. - You see the kid? 774 01:09:26,209 --> 01:09:28,769 Nobody's on deck. 775 01:09:28,878 --> 01:09:32,006 lt's that quack medicine man's boat. 776 01:09:32,081 --> 01:09:34,413 - Hold your speed! - Yes, sir! 777 01:09:35,618 --> 01:09:37,820 They won't get away this time. 778 01:09:39,021 --> 01:09:40,989 Hold your speed. 779 01:09:54,337 --> 01:09:59,468 Listen close. She's gonna say it real softly. 780 01:09:59,542 --> 01:10:03,308 Sinking! We're sinking! We're sinking! We're sinking! 781 01:10:03,412 --> 01:10:05,880 What do you think you're doing? l'm soaking! 782 01:10:05,948 --> 01:10:08,712 Thad! Davie! Oh, what...! Oh, you...! 783 01:10:09,819 --> 01:10:15,587 Thad. Davie! l'll suffer the both of you kids. 784 01:10:15,691 --> 01:10:20,390 You are the most powerful aggravating kids l ever saw. Come here. Come here. 785 01:10:21,230 --> 01:10:22,959 Something's stirred 'em up. 786 01:10:23,032 --> 01:10:26,399 Tell me what you think you were doing in there with that water. 787 01:10:26,502 --> 01:10:29,062 - What's going on? - Nothing! 788 01:10:29,171 --> 01:10:32,140 Nothing? Look at me! 789 01:10:32,241 --> 01:10:35,335 They tried to drown me in my sleep. 790 01:10:35,411 --> 01:10:38,380 We didn't. We just spilled a little water, that's all. 791 01:10:38,447 --> 01:10:42,611 What's that steamboat coming straight towards us? Davie, get me my spyglass. 792 01:10:42,685 --> 01:10:44,846 ln there. Thank you. 793 01:10:47,390 --> 01:10:50,359 lt wouldn't be Spangler, by any chance, would it? 794 01:10:51,260 --> 01:10:54,320 - lt's him! - They'll be on us in a minute. Come on. 795 01:10:56,465 --> 01:10:59,229 Open fire! 796 01:11:33,102 --> 01:11:35,263 Spread out. Search everywhere. 797 01:12:08,337 --> 01:12:10,305 Can you run a steamboat? 798 01:12:15,177 --> 01:12:17,509 Can l run a steamboat? 799 01:12:24,387 --> 01:12:26,355 What's he doing? 800 01:12:37,967 --> 01:12:39,798 This way, boys! Run! 801 01:12:39,869 --> 01:12:41,837 Over here! 802 01:12:47,877 --> 01:12:50,846 To the boat. Come on. Come on! 803 01:13:01,457 --> 01:13:05,086 Don't keep looking back, lad. They'll be on us soon enough. 804 01:13:05,161 --> 01:13:08,722 Come on, come on. Come on. 805 01:13:08,798 --> 01:13:11,164 Go on, help the lady. Hurry now, boys. 806 01:13:11,233 --> 01:13:14,691 We're taking the other boat. lt's faster. Come on. 807 01:13:14,770 --> 01:13:18,797 l'll be with you in a minute. No, no, Thad. Leave it to me. Go on, quickly. 808 01:13:26,916 --> 01:13:31,080 - (Davie) Come on, Dr. Snodgrass! - (Lauriette) What are you doing? 809 01:13:32,722 --> 01:13:36,021 - Sorry. - Hurry, Doctor. Hurry. 810 01:13:36,092 --> 01:13:38,583 All right, shove off. Come on. 811 01:13:39,395 --> 01:13:43,354 Off we go. l'll help you with that. 812 01:13:43,466 --> 01:13:45,525 You sure you know how to run this thing? 813 01:13:45,601 --> 01:13:49,537 l haven't the vaguest idea. Never tried. You're on your own. Take it away. 814 01:13:49,605 --> 01:13:51,971 - What about Jim? - We have no choice. 815 01:13:52,041 --> 01:13:55,067 No! You can't just leave him there! 816 01:13:55,144 --> 01:13:58,170 lt was his decision. Now let's get this vessel underway. 817 01:13:58,247 --> 01:14:01,216 What about this one, Doctor? Maybe it's this one. 818 01:14:01,317 --> 01:14:03,080 No, no, no, no. 819 01:14:06,989 --> 01:14:09,822 lf this thing goes backward, it'll also go for... 820 01:14:09,892 --> 01:14:12,861 Don't crowd me! l'll apologize later on. 821 01:14:12,928 --> 01:14:16,591 l can't be bothered. l've got to get this thing... 822 01:14:16,665 --> 01:14:19,566 Oh, confounded steam. 823 01:14:19,635 --> 01:14:23,264 Ah. lt isn't that. Could it be this? 824 01:14:26,575 --> 01:14:29,043 - (steamboat's whistle) - Hold it. 825 01:14:34,316 --> 01:14:36,546 Come on. 826 01:14:36,619 --> 01:14:41,079 - lt's perfectly all right. - Surely they heard that. 827 01:14:41,157 --> 01:14:44,615 Ah. Ah! We're going forward! 828 01:14:55,171 --> 01:14:59,005 Look out. Take cover. Spangler and his merry men. 829 01:15:14,723 --> 01:15:16,486 To the keelboat! 830 01:15:37,112 --> 01:15:39,342 Uncle Jim. 831 01:16:22,224 --> 01:16:24,590 Come on, baby. Yeah! 832 01:16:39,174 --> 01:16:42,610 There's no trace of him anywhere. 833 01:16:44,580 --> 01:16:50,018 lt's difficult, l know, but l think we must conclude that... 834 01:16:50,085 --> 01:16:52,383 ...Jim Bernie is dead. 835 01:16:56,091 --> 01:17:00,050 Needless to say, we all owe him a great debt of gratitude. 836 01:17:00,129 --> 01:17:03,064 Oh, l'm arranging for a passage for the boys 837 01:17:03,132 --> 01:17:06,761 on the first passenger ship going north. 838 01:17:06,835 --> 01:17:10,202 Once home, put yourselves in the hands of the local authorities 839 01:17:10,306 --> 01:17:13,036 until such a time as... 840 01:17:13,108 --> 01:17:17,408 ...as Spangler and his villainous cohorts are brought to justice. 841 01:17:19,214 --> 01:17:20,909 He's right. 842 01:17:22,418 --> 01:17:25,854 Davie, l believe you have something. 843 01:17:27,389 --> 01:17:31,485 lt belongs to you and l wish to see you have it. 844 01:17:32,761 --> 01:17:35,855 But you really must go home. 845 01:17:35,931 --> 01:17:38,627 Two lives have been sacrificed already, 846 01:17:38,701 --> 01:17:42,933 and the menace of Spangler is ever present. 847 01:17:44,673 --> 01:17:46,641 Let it go, boy. 848 01:17:49,311 --> 01:17:52,007 l'm not going back. 849 01:17:52,081 --> 01:17:54,242 - You still wanna go, Thad? - lf you do. 850 01:17:55,150 --> 01:17:57,118 We'll be all right. 851 01:17:58,487 --> 01:18:02,787 Thank you, Dr. Snodgrass. Sorry about your boat. 852 01:18:02,858 --> 01:18:06,089 Bye, Miss Lauriette. Thank you for everything. 853 01:18:06,161 --> 01:18:08,652 - We really appreciate it. - Sit down. 854 01:18:11,500 --> 01:18:14,958 l'm not about to let you goslings go traipsing off by yourselves. 855 01:18:15,037 --> 01:18:19,269 lf you're dead set on getting that... treasure... 856 01:18:24,980 --> 01:18:27,505 ...l'm going with you. 857 01:18:36,959 --> 01:18:40,918 Well... never let it be said 858 01:18:40,996 --> 01:18:43,260 that Dr. Ewing T. Snodgrass 859 01:18:43,332 --> 01:18:47,792 deserted his friends in their hour of need. 860 01:18:48,871 --> 01:18:51,635 We'll find it, Dr. Snodgrass. 861 01:18:51,740 --> 01:18:56,404 Well, if we don't, it won't be for lack of trying. Now, let me see. 862 01:18:57,479 --> 01:19:02,416 Spangler will be watching the docks, which means that we should proceed... 863 01:19:02,484 --> 01:19:05,647 inland, with guile. 864 01:19:07,623 --> 01:19:09,591 And dispatch. 865 01:19:14,329 --> 01:19:16,820 Maybe l should have married that Yankee. 866 01:19:29,878 --> 01:19:31,436 Bo. 867 01:19:31,513 --> 01:19:33,481 Over here. 868 01:19:38,520 --> 01:19:40,420 Well? 869 01:19:40,489 --> 01:19:44,755 l think l seen 'em at the station house. They left on a train. 870 01:19:44,827 --> 01:19:47,557 - What'd they look like? - Like you say. 871 01:19:47,629 --> 01:19:51,690 Old man, pretty lady, two young 'uns. One's a white boy, the other's a black. 872 01:19:51,767 --> 01:19:53,428 That's them, captain. 873 01:19:53,502 --> 01:19:56,266 - How long ago? - l just come from there. 874 01:19:56,338 --> 01:19:59,307 That means they're taking the Yulee Railroad to Tampa. 875 01:19:59,374 --> 01:20:01,706 They think they're gonna lose me. 876 01:20:01,777 --> 01:20:06,077 - They will if we don't get after 'em. - Relax, Catrell. 877 01:20:06,148 --> 01:20:08,412 They don't know it yet, 878 01:20:08,484 --> 01:20:13,547 but they just bought themselves a one-way ticket. 879 01:20:21,296 --> 01:20:24,265 That's it. Tuck it in there, right snug, like. 880 01:20:25,634 --> 01:20:27,966 (Davie) Here comes Dr. Snodgrass. 881 01:20:30,072 --> 01:20:32,404 We're ready to leave, Doctor. We're ready. 882 01:20:32,474 --> 01:20:35,238 Had a lengthy chat with a Reverend Macilroy. 883 01:20:35,344 --> 01:20:39,610 No persons answering the description of Spangler and his crew 884 01:20:39,681 --> 01:20:43,947 have been seen in Tampa, so our strategy seems to be working. 885 01:20:44,019 --> 01:20:46,180 Shall we leave, Doctor? 886 01:20:46,288 --> 01:20:49,621 Do you wish us to settle our account for our supplies now? 887 01:20:49,691 --> 01:20:51,716 Oh, when we get to our destination. 888 01:20:51,793 --> 01:20:53,761 Destina...? Oh, yes, of course. 889 01:20:53,862 --> 01:20:56,888 l can manage. 890 01:20:56,965 --> 01:20:59,126 - Give me a hand. - Yes, ma'am. Yes, ma'am. 891 01:21:00,202 --> 01:21:05,071 But l must admit, it'll be the first trip l've made through the swamp 892 01:21:05,140 --> 01:21:08,075 without having an idea of where l was heading. 893 01:21:08,143 --> 01:21:12,477 We'll tell you where you're headed once we're through the Everglades. 894 01:21:12,548 --> 01:21:15,176 Yes, ma'am, all right. Shall we leave? 895 01:21:15,250 --> 01:21:17,810 - Shall we go? - Are we ready? One, two, and in! 896 01:21:37,272 --> 01:21:40,036 Oh, there's your snowy egret, Thad, 897 01:21:40,108 --> 01:21:42,838 one of nature's most beautiful creatures. 898 01:21:42,911 --> 01:21:46,244 'Tis that. And them feathers'd make you a lovely hat, missus. 899 01:21:47,216 --> 01:21:49,684 They look just fine where they are, thank you. 900 01:21:49,751 --> 01:21:52,777 He was just trying to be nice. 901 01:21:52,854 --> 01:21:57,314 l don't like that man. l just don't trust him. 902 01:22:06,368 --> 01:22:09,462 Lift your paddles just high enough so as to clear the water. 903 01:22:09,538 --> 01:22:11,699 lt'll save your strength that way. 904 01:22:11,773 --> 01:22:14,207 A little water wouldn't hurt, you know. 905 01:22:15,344 --> 01:22:19,110 A little water wouldn't hurt you none either, Mr. Skaggs. 906 01:22:23,218 --> 01:22:25,186 Oh. 907 01:22:28,824 --> 01:22:30,519 Oh, it's Seminole. 908 01:22:30,592 --> 01:22:34,688 They're friendly enough, so long as you don't cross 'em. 909 01:23:18,006 --> 01:23:20,338 Ease off your paddles a bit. 910 01:23:21,543 --> 01:23:24,376 Do you mind... Do you mind if we stop for a moment? 911 01:23:24,446 --> 01:23:28,974 l'm not as young or as buoyant as the rest of you. 912 01:23:38,360 --> 01:23:42,922 Hey, take your hands out of the water. This is gator country. 913 01:23:42,998 --> 01:23:47,458 - l don't see no gators. - Oh, you don't? Well, they're here. 914 01:23:47,536 --> 01:23:50,471 And l'll show you. 915 01:23:58,747 --> 01:24:01,113 There! See 'em? 916 01:24:01,183 --> 01:24:04,550 Yeah... Ooh, sit down, lad! 917 01:24:04,653 --> 01:24:08,020 Sit down! You get us in that water, we'll be lunch for the gators. 918 01:24:09,124 --> 01:24:12,685 Now, if you should ever tussle with one, get underneath him, 919 01:24:12,761 --> 01:24:15,127 because a gator can't move his lower jaw. 920 01:24:15,230 --> 01:24:18,859 lt's a pity some humans are not similarly handicapped. 921 01:24:25,907 --> 01:24:30,139 - l think we'd better leave, Doctor. - Perhaps you're right. 922 01:24:32,080 --> 01:24:34,640 What noise do you make to frighten these things? 923 01:24:41,022 --> 01:24:42,512 Oh, perhaps not. 924 01:24:53,935 --> 01:24:56,904 There's not a breath of air in this place. 925 01:25:05,647 --> 01:25:08,946 All right, lads. Bear to the left now. To the left. 926 01:25:10,352 --> 01:25:13,048 Left? l thought south would be in that direction. 927 01:25:13,855 --> 01:25:17,916 Oh, aye, you're quite right. Very good sense of direction you've got there. 928 01:25:17,993 --> 01:25:23,556 You see, that channel plugs up about a mile further on, so we turn left. 929 01:25:24,299 --> 01:25:26,199 Ah. 930 01:25:31,773 --> 01:25:34,207 Come on, pull. Let's get in here. 931 01:25:37,679 --> 01:25:39,647 Let's stop there. 932 01:25:40,749 --> 01:25:42,114 What for? 933 01:25:42,217 --> 01:25:45,380 Well, it's the last good watering spot for 50 miles, ma'am. 934 01:25:45,454 --> 01:25:48,116 l think we'd better get our water here, right? 935 01:25:48,190 --> 01:25:51,648 - l'll help you, Mr. Skaggs. - Thank you, Davie. 936 01:26:03,104 --> 01:26:06,938 l told you l know a night crawler when l see one. 937 01:26:09,711 --> 01:26:11,941 Out of the boat, all of you. 938 01:26:29,498 --> 01:26:32,661 Now, Miss High And Mighty, 939 01:26:32,767 --> 01:26:35,998 l'm giving the orders around here. 940 01:26:36,638 --> 01:26:39,004 Get out of there. You defile that boat. 941 01:26:39,074 --> 01:26:41,042 Jump, woman! Jump! 942 01:26:46,581 --> 01:26:48,344 l said jump! 943 01:27:00,095 --> 01:27:04,657 Now, Master Davie, come here. 944 01:27:08,837 --> 01:27:12,500 You led us a merry chase, but now it's over, you understand? 945 01:27:13,375 --> 01:27:15,434 l believe you have a map. 946 01:27:15,510 --> 01:27:18,877 l lost it, but l know where the treasure is. 947 01:27:19,881 --> 01:27:21,849 Timbuktu, extreme southern... 948 01:27:21,950 --> 01:27:23,975 He's only a lad! 949 01:27:24,052 --> 01:27:25,815 Oh! 950 01:27:26,721 --> 01:27:28,951 l intend to get that map. 951 01:27:29,024 --> 01:27:31,993 He's telling the truth. He lost it in the river. 952 01:27:32,093 --> 01:27:36,427 Then why are you all here? He knows where the gold is. 953 01:27:38,700 --> 01:27:43,569 Now out with it, or l'll be forced to do something very unpleasant 954 01:27:43,638 --> 01:27:46,106 for the both of us, especially you. 955 01:27:49,578 --> 01:27:53,639 He means it, Davie. You tell him what you remember. 956 01:27:55,550 --> 01:27:58,314 Where is it? 957 01:27:58,420 --> 01:28:00,581 l don't know. 958 01:28:04,225 --> 01:28:05,385 No! 959 01:28:05,460 --> 01:28:07,724 l have a map of sorts. 960 01:28:14,703 --> 01:28:19,970 l thought it wiser to commit the map to something less fallible than memory. 961 01:28:21,343 --> 01:28:23,834 Thank the Lord for that. 962 01:28:27,749 --> 01:28:30,047 Whitewater Cove. 963 01:28:30,118 --> 01:28:32,882 Huh. Matecumbe Key. 964 01:28:33,888 --> 01:28:37,255 Here, these trees. We find them, we find the gold. 965 01:28:38,593 --> 01:28:41,653 All right, man the boats, ours and theirs. 966 01:28:42,731 --> 01:28:45,222 You're not going to leave us here? 967 01:28:47,068 --> 01:28:51,232 My apologies, madam, but if we leave you a boat, 968 01:28:51,339 --> 01:28:55,207 you might just find a way out of here. 969 01:28:56,611 --> 01:28:59,045 You won't starve to death, lady. 970 01:28:59,114 --> 01:29:01,275 Mosquitoes'll get you long before that. 971 01:29:05,320 --> 01:29:08,255 Excuse me, Doctor, but... 972 01:29:08,323 --> 01:29:11,417 ...you won't be needing this now, will you? 973 01:29:11,493 --> 01:29:12,517 Thank you. 974 01:29:16,698 --> 01:29:18,427 Ma'am. 975 01:30:16,357 --> 01:30:20,418 Careful. Don't smother it. Don't smother it. 976 01:30:33,174 --> 01:30:35,904 What are you...? Where are you...? No! No! 977 01:30:36,611 --> 01:30:39,307 No, you'd choke out here. You'll choke out here. 978 01:30:39,380 --> 01:30:42,008 They'll get into your neck, your nose and mouth. 979 01:30:42,083 --> 01:30:46,520 You won't be able to breathe. Take that. Come on, that's better. 980 01:30:46,588 --> 01:30:49,284 - Come on. 981 01:30:59,434 --> 01:31:01,868 - Will this kill 'em? - Some of them, perhaps. 982 01:31:01,936 --> 01:31:04,200 But when the rain is over, they'll be back, 983 01:31:04,272 --> 01:31:08,038 and then, whatever help the smoke was, there'll be nothing to burn. 984 01:31:08,109 --> 01:31:10,236 - What's that? 985 01:31:11,012 --> 01:31:13,640 Rain! 986 01:31:13,715 --> 01:31:17,242 - Don't you hear nothing? - l hear it. 987 01:31:17,318 --> 01:31:20,219 Like singing! 988 01:31:20,288 --> 01:31:24,156 lf we don't make some noise, Charlie, how will anyone know we're around? 989 01:31:24,225 --> 01:31:28,161 - Sing along. - Help! Help! 990 01:31:28,229 --> 01:31:30,857 - Help! - Help! 991 01:31:30,932 --> 01:31:32,490 - Over here! - Help! 992 01:31:40,008 --> 01:31:41,669 - Shh! - Help! 993 01:31:41,743 --> 01:31:45,474 - Help! - Can't you hear? Help us there! 994 01:31:45,547 --> 01:31:47,242 - Help! - Help! 995 01:31:48,082 --> 01:31:49,845 Hey! 996 01:31:49,918 --> 01:31:51,886 - Jim! - Uncle Jim! 997 01:31:55,690 --> 01:31:58,056 Uncle Jim! You're here! You're here! 998 01:31:58,126 --> 01:32:00,686 Of course. We're in this together, aren't we? 999 01:32:05,700 --> 01:32:10,433 You all seem a little the worse for wear. 1000 01:32:10,505 --> 01:32:14,066 - Where's Cooter Skaggs? - We were abandoned by our guide. 1001 01:32:14,175 --> 01:32:18,236 - He was in league with Spangler. - Spangler? 1002 01:32:18,313 --> 01:32:20,008 - Yeah. - He's here? 1003 01:32:20,081 --> 01:32:22,982 He went to go get the treasure. They know where it is. 1004 01:32:23,051 --> 01:32:26,714 - How much ahead are they? - They left sometime this afternoon. 1005 01:32:28,223 --> 01:32:31,522 - Maybe we can beat 'em. - Oh! 1006 01:32:31,593 --> 01:32:34,721 We've been deserted and almost ate alive by mosquitoes 1007 01:32:34,796 --> 01:32:39,165 and all you care about is that unholy gold. 1008 01:32:39,267 --> 01:32:41,758 You're pretty even when you're wet and angry. 1009 01:32:41,836 --> 01:32:46,296 You had us thinking you were dead. Probably dead drunk in some saloon. 1010 01:32:46,374 --> 01:32:48,342 And if you were alive, 1011 01:32:48,409 --> 01:32:53,369 why did you have us go off with that horrible, horrible man? 1012 01:32:53,448 --> 01:32:56,542 You smell to high heaven. 1013 01:32:58,953 --> 01:33:02,116 Mosquitoes don't like it much, either. lt's an ointment. 1014 01:33:02,190 --> 01:33:04,351 - What did you say? - Mosquitoes. 1015 01:33:04,425 --> 01:33:08,589 - They don't like it much, either. - No, before that. 1016 01:33:10,498 --> 01:33:12,466 l said you're pretty. 1017 01:33:13,735 --> 01:33:17,796 l've been meaning to tell you that ever since l first saw you. 1018 01:33:17,872 --> 01:33:21,205 But l had a rope around my neck and... 1019 01:33:36,157 --> 01:33:38,523 Are we ready now? 1020 01:33:51,372 --> 01:33:55,138 When l got to Tampa, l beat the bushes till l found my old friend Charlie. 1021 01:33:55,243 --> 01:34:00,340 Then Charlie and l picked up the same trail Spangler left for Cooter Skaggs. 1022 01:34:00,415 --> 01:34:02,542 We were... 1023 01:34:02,617 --> 01:34:04,585 What on earth...? 1024 01:34:05,853 --> 01:34:08,014 - Cougar. - Cougar? 1025 01:34:09,257 --> 01:34:12,590 lt's an lndian tribe, part of the Seminoles. 1026 01:34:12,660 --> 01:34:17,324 - They friendly with your people? - Nobody's friends. Bad. 1027 01:34:17,398 --> 01:34:21,095 Bad? Do you think they've seen us? 1028 01:34:21,169 --> 01:34:23,467 They see, long time now. 1029 01:34:23,538 --> 01:34:26,234 Why can't we see them? 1030 01:34:26,975 --> 01:34:28,943 They don't want us to. 1031 01:35:25,266 --> 01:35:27,632 What do you think, Charlie? 1032 01:35:27,702 --> 01:35:28,964 Hurricane. 1033 01:35:29,804 --> 01:35:31,066 Hurricane? 1034 01:35:34,709 --> 01:35:38,338 - Stay here. Better. - Why stay here? 1035 01:35:38,413 --> 01:35:41,439 A beach on the open sea's no place to be in a hurricane. 1036 01:35:41,516 --> 01:35:44,041 But Spangler won't stop. 1037 01:35:44,118 --> 01:35:46,780 lf we all end up at the bottom of the sea, Davie, 1038 01:35:46,854 --> 01:35:49,345 we won't have gained much, will we? 1039 01:35:52,627 --> 01:35:54,595 lt's so still. 1040 01:35:54,695 --> 01:35:58,597 Charlie not wrong. Birds not wrong. 1041 01:36:05,306 --> 01:36:08,867 We're almost there, aren't we? 1042 01:36:18,019 --> 01:36:21,580 With luck, we can beat it. Let's make a run for it. 1043 01:37:12,306 --> 01:37:14,274 There's the trees! 1044 01:37:19,480 --> 01:37:21,448 Stay together! 1045 01:37:34,162 --> 01:37:36,130 Jim! 1046 01:37:39,934 --> 01:37:41,902 Keep going! 1047 01:37:52,113 --> 01:37:56,072 - Charlie! - Charlie, are you all right? 1048 01:37:56,184 --> 01:37:58,277 - Can you get up? - Oh, Charlie. 1049 01:37:58,352 --> 01:38:00,320 Charlie all right. 1050 01:38:02,056 --> 01:38:04,024 Give me your hand! 1051 01:38:07,461 --> 01:38:09,429 Come on! 1052 01:38:10,498 --> 01:38:13,467 Try and dig in! 1053 01:38:13,534 --> 01:38:15,502 Over there! Turn out! 1054 01:38:40,228 --> 01:38:41,661 Look out! 1055 01:39:00,982 --> 01:39:03,450 - Thad! - Davie. 1056 01:39:03,517 --> 01:39:05,985 - Look! - lt's the gold for sure. 1057 01:39:06,053 --> 01:39:07,418 - Look! - Go on. 1058 01:39:07,521 --> 01:39:09,489 Go and get Uncle Jim! 1059 01:39:13,494 --> 01:39:16,588 Uncle Jim! Uncle Jim! 1060 01:39:18,266 --> 01:39:21,793 Over by Davie! He's found something! 1061 01:39:21,869 --> 01:39:23,837 Run! 1062 01:39:46,127 --> 01:39:49,392 - lt is! - Look at that, Thad! 1063 01:39:53,167 --> 01:39:55,727 We did it! Yeah! Hey! 1064 01:40:38,312 --> 01:40:39,870 Doctor! 1065 01:40:43,984 --> 01:40:48,512 - Snodgrass! - Doctor! 1066 01:40:48,589 --> 01:40:50,523 No! 1067 01:40:50,591 --> 01:40:53,116 Behind you! Doctor! 1068 01:41:00,468 --> 01:41:02,368 Oh, no! 1069 01:41:02,436 --> 01:41:04,301 Dr. Snodgrass! 1070 01:41:06,707 --> 01:41:09,198 No! 1071 01:41:11,412 --> 01:41:14,575 No, Doctor! 1072 01:41:24,925 --> 01:41:28,827 - Come on, boys. - No! 1073 01:41:28,896 --> 01:41:31,626 No, it's no use. Come on. 1074 01:41:35,536 --> 01:41:37,504 lnto the woods! 1075 01:41:39,206 --> 01:41:41,174 Go on! 1076 01:41:44,845 --> 01:41:46,813 Hurry! Keep it moving! 1077 01:42:12,807 --> 01:42:16,106 Davie! Davie! 1078 01:42:47,775 --> 01:42:51,643 Uncle Jim! Uncle Jim! 1079 01:42:52,346 --> 01:42:55,179 - Davie! - l'm down here! 1080 01:42:55,249 --> 01:42:57,809 Get me outta here! 1081 01:43:05,259 --> 01:43:07,227 Stay there! 1082 01:43:23,777 --> 01:43:25,210 Chief's tomb. 1083 01:43:25,279 --> 01:43:28,112 You'll be safer down there than up here. Come on. 1084 01:43:45,533 --> 01:43:49,094 - What's he doing? - Calming the spirits. 1085 01:43:49,169 --> 01:43:52,730 Matecumbe Cougar sacred burial ground. 1086 01:43:57,177 --> 01:44:00,635 We'll have more than spirits to worry about if the Cougar find us. 1087 01:44:00,714 --> 01:44:03,615 - Will they kill us? - No kill. 1088 01:44:03,684 --> 01:44:06,050 Cougar make wear cockatiel all time. 1089 01:44:06,120 --> 01:44:09,487 - Cockatiel? - Make squaws out of us. 1090 01:44:10,558 --> 01:44:12,492 Slaves for the rest of our lives. 1091 01:45:03,777 --> 01:45:06,109 Not a sign of him. 1092 01:45:07,681 --> 01:45:10,172 l searched the beach a mile each way. 1093 01:45:13,587 --> 01:45:15,851 Gold. 1094 01:45:15,923 --> 01:45:19,552 Some jewelry. Mostly coins. 1095 01:45:24,331 --> 01:45:26,094 Jim. 1096 01:45:30,871 --> 01:45:33,237 - Cougar coming. - Let's go. 1097 01:45:56,664 --> 01:45:58,996 lt's Spangler! 1098 01:45:59,066 --> 01:46:01,034 Hold your fire! 1099 01:46:03,437 --> 01:46:05,769 We want the gold, Bernie. 1100 01:46:05,839 --> 01:46:08,774 Leave it! Then get outta there. 1101 01:46:08,842 --> 01:46:11,402 - You're not gonna give it to him? - Shh! 1102 01:46:11,512 --> 01:46:13,480 Cougar hear gun, find us. 1103 01:46:15,849 --> 01:46:18,018 - That may not be all bad. - We won't wait any longer! 1104 01:46:18,018 --> 01:46:19,178 - That may not be all bad. - We won't wait any longer! 1105 01:46:20,621 --> 01:46:24,318 l want the gold. l want the gold now! 1106 01:46:24,391 --> 01:46:26,757 You and the boys get outta here. Hide. 1107 01:46:26,860 --> 01:46:30,193 - Just give it to him. - Do as l say. 1108 01:46:33,934 --> 01:46:37,700 lt's yours! But l'm taking you at your word. 1109 01:46:37,771 --> 01:46:41,036 We want safe passage outta here. 1110 01:46:41,108 --> 01:46:45,340 You have my word! As a gentleman. 1111 01:46:47,147 --> 01:46:49,980 All right, let's grab it and run. 1112 01:48:19,773 --> 01:48:21,741 Got too heavy for 'em. 1113 01:48:33,587 --> 01:48:35,555 Ooh. 1114 01:48:37,858 --> 01:48:39,416 Ah. 1115 01:49:00,080 --> 01:49:04,813 Take it. Take the treasure to the boats. Take the treasure to the boats! 1116 01:49:45,492 --> 01:49:47,460 Where are they? 1117 01:49:56,904 --> 01:49:58,872 l'm getting out of here! 1118 01:50:00,440 --> 01:50:01,737 Wait! 1119 01:50:01,808 --> 01:50:05,369 Come on! Come on back here and fight! 1120 01:50:08,282 --> 01:50:11,115 Come on, you yellow-stomached rats! 1121 01:51:18,452 --> 01:51:21,910 Chief, l don't know nothing about these other fellas, 1122 01:51:21,989 --> 01:51:24,617 but l am part-Mohawk on me mother's side. 1123 01:51:26,326 --> 01:51:29,989 Good. Mohawk made good squaw. 1124 01:51:31,031 --> 01:51:32,726 Squaw? 1125 01:51:32,799 --> 01:51:34,767 Go. 1126 01:52:23,116 --> 01:52:25,016 Come, squaw. 1127 01:52:29,523 --> 01:52:31,491 Squaw. 1128 01:52:47,607 --> 01:52:50,974 Nearly journey's end, Davie. You've got the Bernie treasure. 1129 01:52:52,879 --> 01:52:55,541 All l want is enough to fix up Grassy. 1130 01:52:55,615 --> 01:52:59,244 We'll split up the rest. That all right with you, Thad? 1131 01:53:00,420 --> 01:53:02,547 Yeah. 1132 01:53:04,624 --> 01:53:07,593 - Snodgrass. - Dr. Snodgrass! 1133 01:53:07,694 --> 01:53:09,719 Dr. Snodgrass! 1134 01:53:09,796 --> 01:53:12,424 - Dr. Snodgrass! - Snodgrass! 1135 01:53:12,499 --> 01:53:14,467 - Doctor! - Doctor. 1136 01:53:29,483 --> 01:53:32,043 Are you all right, Dr. Snodgrass? 1137 01:53:32,152 --> 01:53:35,087 A slight separation of the femur and the tibia. 1138 01:53:35,155 --> 01:53:38,921 A minor visitation for a man of my constitution. 1139 01:53:39,025 --> 01:53:42,984 - l never thought we'd see you again. - The sea couldn't hold me, sir. 1140 01:53:43,096 --> 01:53:46,998 l was beached by an immense yet understanding wave. 1141 01:53:48,135 --> 01:53:52,572 l know what the English say about bad pennies, Doc, 1142 01:53:52,639 --> 01:53:55,130 but l'm awfully glad to see you're alive. 1143 01:53:57,477 --> 01:53:59,445 Oh, my dear. 1144 01:54:00,480 --> 01:54:04,644 Oh, Thad. Thad, Thad. Thank you. 1145 01:54:04,718 --> 01:54:08,051 Dr. Snodgrass, l told God if He saved you, 1146 01:54:08,121 --> 01:54:10,885 l'd do exactly like you say, 1147 01:54:10,957 --> 01:54:14,518 learn everything l can so as you can be proud of me. 1148 01:54:15,629 --> 01:54:19,360 Well, He obviously kept His part of the bargain. 1149 01:54:19,432 --> 01:54:24,096 So from now on, Thad, your course is clearly charted. 1150 01:54:24,171 --> 01:54:28,039 Come along, then. You seem to have had a very easy time of it, you others. 1151 01:54:28,108 --> 01:54:30,076 Oh! 1152 01:54:30,143 --> 01:54:32,509 l had the most harrowing experience. 1153 01:54:32,579 --> 01:54:34,877 Let me tell you about it. 1154 01:54:34,948 --> 01:54:36,916 At the risk of boring myself... 1155 01:54:40,921 --> 01:54:45,017 Dr. Snodgrass, are you really English? 1156 01:54:46,193 --> 01:54:51,529 Only at times, Thad. Only at... at times. 1157 01:54:51,598 --> 01:54:55,625 Dr. Snodgrass, why don't you come and stay with us at Grassy? 1158 01:54:55,702 --> 01:54:59,001 At Grassy? Oh, l should be honored, Davie. 1159 01:54:59,072 --> 01:55:02,098 But l can't in good conscience forego my duty 1160 01:55:02,175 --> 01:55:04,837 towards those poor unfortunates along the river 1161 01:55:04,911 --> 01:55:09,814 who await my call with such impatience every year. 1162 01:55:10,984 --> 01:55:13,214 But it's good to know that you and Grassy 1163 01:55:13,286 --> 01:55:16,119 will always be there to offer sanctuary. 1164 01:55:16,189 --> 01:55:19,215 Know that the friendships 1165 01:55:19,292 --> 01:55:23,023 that were forged in the crucible of our adversity 1166 01:55:23,096 --> 01:55:25,064 shall not tarnish 1167 01:55:25,131 --> 01:55:29,227 nor their temper e'er lose. 1168 01:55:31,204 --> 01:55:33,172 What'd he say? 91608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.