Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:24,724 --> 00:00:26,589
Yes, Bernard.
1
00:00:27,027 --> 00:00:30,292
Exactly.
A painter without a ladder is like...
2
00:00:30,597 --> 00:00:32,531
Or a baker without sugar.
3
00:00:34,401 --> 00:00:36,426
Take Pablo's.
4
00:00:36,603 --> 00:00:40,403
The facade will be done by tonight.
The scaffolding's back.
5
00:00:40,540 --> 00:00:43,338
I'll talk to them
about colors inside.
6
00:00:43,943 --> 00:00:47,470
Okay, thanks, Bernard.
Goodbye. See you tomorrow.
7
00:02:31,885 --> 00:02:33,182
Who's painting?
8
00:02:35,655 --> 00:02:37,384
Good day, sir.
9
00:02:40,560 --> 00:02:42,221
It's a woman.
10
00:02:43,396 --> 00:02:45,261
She's the painter?
11
00:02:45,532 --> 00:02:46,430
Yes.
12
00:02:46,566 --> 00:02:47,931
At last!
13
00:02:51,905 --> 00:02:53,566
Where are you?
14
00:02:54,007 --> 00:02:55,167
Here.
15
00:02:55,308 --> 00:02:58,505
Speak to me!
The air is whirling.
16
00:02:58,845 --> 00:03:00,312
I'm here.
17
00:03:09,889 --> 00:03:11,652
Sorry I called you sir.
18
00:03:11,891 --> 00:03:15,156
The smell of paint
covered your fragrance.
19
00:03:15,295 --> 00:03:16,785
It doesn't matter.
20
00:03:17,964 --> 00:03:19,261
Are you lost?
21
00:03:19,399 --> 00:03:22,266
No, not at all. Don't worry.
22
00:03:22,902 --> 00:03:26,303
I often come here.
It's on my route.
23
00:03:31,044 --> 00:03:34,536
It's only here, exactly where we are,
24
00:03:34,681 --> 00:03:37,047
that I can make out shapes.
25
00:03:37,917 --> 00:03:39,248
Shapes?
26
00:03:39,385 --> 00:03:43,617
Yes, shapes,
like currents of colored air.
27
00:03:43,756 --> 00:03:48,921
Yellow, orange, rust. They're like...
28
00:03:49,829 --> 00:03:51,421
Flames?
29
00:03:51,564 --> 00:03:54,727
Flames, yes,
but comforting flames.
30
00:03:55,568 --> 00:04:01,200
Like a volcano but...
without the sulfur or eruptions.
31
00:04:01,474 --> 00:04:04,841
A very gentle volcano.
32
00:04:05,411 --> 00:04:08,471
A breeze that's warm and silent.
33
00:04:10,516 --> 00:04:12,780
Just the -wind in the leaves.
34
00:04:17,423 --> 00:04:20,688
Yes, of course
but I'm only an amateur.
35
00:04:21,027 --> 00:04:25,930
I paint landscapes to get fresh air
and wind down after work.
36
00:04:26,466 --> 00:04:28,934
Am I bothering you?
I can move away.
37
00:04:29,068 --> 00:04:31,036
No, not at all.
38
00:04:47,887 --> 00:04:51,323
Is the house at the end of the field
in your painting?
39
00:04:52,659 --> 00:04:54,126
No, but...
40
00:04:54,260 --> 00:04:56,319
Let's go visit. It's for sale.
41
00:04:56,829 --> 00:05:00,731
I'm the mayor of the village.
I know where the key is.
42
00:05:01,067 --> 00:05:03,297
It will only take a few minutes.
43
00:05:17,483 --> 00:05:19,314
Do you mind guiding me?
44
00:05:21,054 --> 00:05:23,318
We'll step into your painting.
45
00:05:27,160 --> 00:05:28,752
My name is Adam.
46
00:05:30,063 --> 00:05:31,587
Madeleine.
47
00:05:33,299 --> 00:05:35,767
Home ownership is an emotion too.
48
00:05:41,808 --> 00:05:44,606
Madeleine, it's me again.
Everyone's waiting.
49
00:05:45,411 --> 00:05:47,641
I don't know what's for dinner.
50
00:05:48,781 --> 00:05:50,373
I'll serve drinks.
51
00:05:58,024 --> 00:06:01,289
These winding roads
are dangerous at nightfall.
52
00:06:01,427 --> 00:06:05,693
The deer are out. They cross.
Bang! It happens in no time.
53
00:06:05,832 --> 00:06:07,561
Retirement anxiety?
54
00:06:07,700 --> 00:06:08,928
Early retirement.
55
00:06:09,068 --> 00:06:10,092
It's not easy.
56
00:06:10,236 --> 00:06:12,966
Weather is a real passion,
not just a job.
57
00:06:13,106 --> 00:06:17,372
I know. It took me time
to forget teaching and mathematics.
58
00:06:17,510 --> 00:06:18,670
Then one day,
59
00:06:18,811 --> 00:06:23,407
you realize there are
more exciting things in a man's life.
60
00:06:23,549 --> 00:06:25,949
I feel completely useless.
61
00:06:28,554 --> 00:06:30,112
Elise called me this afternoon,
62
00:06:30,256 --> 00:06:31,587
for two seconds,
63
00:06:31,724 --> 00:06:34,454
to say she got an architecture
residency at the Villa...
64
00:06:34,594 --> 00:06:37,392
something, in Italy.
The Villa Medicis.
65
00:06:37,530 --> 00:06:41,296
What an opportunity
for your daughter.
66
00:06:41,434 --> 00:06:42,696
Yes but...
67
00:06:42,835 --> 00:06:45,895
she's never traveled.
We won't see her anymore.
68
00:06:46,038 --> 00:06:48,598
In Rome! That's fantastic.
69
00:06:48,741 --> 00:06:51,266
You two will be able to visit.
70
00:06:55,281 --> 00:06:58,182
Where's Madeleine?
It's almost dark.
71
00:07:06,325 --> 00:07:10,125
Dear William,
you don't know what happiness awaits.
72
00:07:10,263 --> 00:07:14,222
All that free time still scares you
because it's so new.
73
00:07:15,701 --> 00:07:18,829
The eternal vacation
you dreamed of as a kid...
74
00:07:18,971 --> 00:07:22,771
Don't deny it. It's yours at last.
75
00:07:22,909 --> 00:07:25,503
You mean the last stretch before...
76
00:07:28,147 --> 00:07:30,047
For your outfit, drop by the store.
77
00:07:30,183 --> 00:07:32,208
Thank you!
It's a wonderful sport.
78
00:07:32,452 --> 00:07:33,350
About time!
79
00:07:33,486 --> 00:07:35,681
Hello, everyone. - Good night!
80
00:07:36,722 --> 00:07:38,019
Why are you sitting in the dark?
81
00:07:38,157 --> 00:07:39,852
You're getting mud everywhere.
82
00:07:39,992 --> 00:07:41,391
Sorry!
83
00:07:44,363 --> 00:07:45,955
Fresh country air!
84
00:07:46,098 --> 00:07:49,295
At sunset, a cool breeze sets in.
It's so invigorating.
85
00:07:49,702 --> 00:07:53,263
It's amazing how many wild animals
you see at nightfall.
86
00:07:54,507 --> 00:07:57,032
William,
didn't you reheat the rabbit stew?
87
00:07:57,176 --> 00:07:59,007
I completely forgot.
88
00:07:59,145 --> 00:08:01,340
Let's eat. I'll get the boar p�t�.
89
00:08:01,481 --> 00:08:02,778
Let's eat.
90
00:08:03,115 --> 00:08:05,015
Who'll get me a glass of port?
91
00:09:20,660 --> 00:09:22,423
Smoking again?
92
00:09:22,862 --> 00:09:24,227
No.
93
00:09:29,302 --> 00:09:31,293
You're lacking magnesium.
94
00:09:31,437 --> 00:09:32,904
Maybe.
95
00:09:34,807 --> 00:09:37,435
Now I don't work,
I have nothing to tell you.
96
00:09:38,878 --> 00:09:40,812
Let's take a walk.
97
00:09:40,947 --> 00:09:42,005
Now?
98
00:09:42,148 --> 00:09:43,945
You're free, aren't you?
99
00:10:12,044 --> 00:10:13,375
What do you think?
100
00:10:32,064 --> 00:10:35,431
The advantages of the country:
calm, charm and beauty,
101
00:10:35,568 --> 00:10:37,536
without the isolation.
102
00:10:37,670 --> 00:10:42,972
Unfortunately, Ma'am, walnut orchards
are renowned for being damp.
103
00:10:44,710 --> 00:10:46,837
Cool in summer.
104
00:10:51,183 --> 00:10:55,677
This magnificent walnut drier
is sold with the farmhouse.
105
00:11:18,244 --> 00:11:20,974
Home ownership is an emotion too.
106
00:11:41,767 --> 00:11:43,632
It's exactly the aspect you want:
107
00:11:43,769 --> 00:11:48,468
facing sunrise at dusk
and the Vercors sunset at night.
108
00:11:48,607 --> 00:11:49,869
How much is it?
109
00:11:50,009 --> 00:11:51,909
140,000, agency fees included.
110
00:11:52,044 --> 00:11:55,639
Double with renovations.
For an old retired bachelor...
111
00:11:55,781 --> 00:11:58,306
Old! Come now, Mr. Lassere.
112
00:11:58,451 --> 00:12:02,148
Many women find you attractive.
Take me for example.
113
00:12:03,122 --> 00:12:05,852
I've wanted you from day one.
114
00:12:13,032 --> 00:12:14,522
Come here.
115
00:12:55,708 --> 00:12:57,539
I don't know what got into me.
116
00:12:57,676 --> 00:13:00,236
Not at all. It's been a long time.
117
00:13:03,783 --> 00:13:05,978
Ready? I have to get going.
118
00:13:06,118 --> 00:13:07,551
I'll take it.
119
00:13:07,686 --> 00:13:08,345
What?
120
00:13:08,487 --> 00:13:10,717
The house. We're buying it.
121
00:13:10,856 --> 00:13:12,847
It is for sale?
122
00:13:12,992 --> 00:13:14,186
You're not rushing it?
123
00:13:14,326 --> 00:13:15,691
Who's selling?
124
00:13:15,828 --> 00:13:16,453
I don't know.
125
00:13:16,595 --> 00:13:19,928
I met the village mayor by chance.
He told me.
126
00:13:20,065 --> 00:13:22,966
Okay. You can go back.
I'll work it out.
127
00:13:23,102 --> 00:13:25,662
I have time. A whole lifetime.
128
00:13:28,340 --> 00:13:30,774
Don't worry. Everything's fine.
129
00:13:32,178 --> 00:13:34,271
See you tonight, darling.
130
00:13:37,917 --> 00:13:39,475
Got your cell phone?
Yes.
131
00:13:45,224 --> 00:13:47,249
You'll call me?
I'll call you.
132
00:14:41,847 --> 00:14:44,611
Hello, Elise? It's Dad.
133
00:14:45,150 --> 00:14:47,675
I have some big news too.
134
00:15:05,004 --> 00:15:06,733
There are...
135
00:15:07,840 --> 00:15:11,071
There are snowfalls in Kergellen
136
00:15:11,610 --> 00:15:15,569
The coral in Vanua Levou
137
00:15:15,714 --> 00:15:18,581
The "Hello, how are you?"
There are worries and heartaches
138
00:15:18,717 --> 00:15:22,016
Religions and gurus
139
00:15:22,154 --> 00:15:28,059
Big questions that are taboo
140
00:15:28,360 --> 00:15:31,158
You can see that man is mad
141
00:15:33,399 --> 00:15:39,998
Mad like someone in love
142
00:15:48,580 --> 00:15:50,138
There are...
143
00:15:50,282 --> 00:15:52,750
There are Indians and totems
144
00:15:52,885 --> 00:15:55,979
Rocky mountains and gold diggers
145
00:15:56,121 --> 00:16:00,888
Travelers and meteors
There are the secrets of poems
146
00:16:01,026 --> 00:16:03,586
A hundred thousand other treasures
147
00:16:03,729 --> 00:16:06,095
Like evening or daybreak
148
00:16:06,231 --> 00:16:09,564
You can see he ignores them all
149
00:16:11,570 --> 00:16:18,874
For he knows that Jessie loves him
150
00:16:20,479 --> 00:16:22,071
Goodbye.
151
00:16:24,483 --> 00:16:26,280
Have a nice weekend.
152
00:16:49,575 --> 00:16:51,440
Perfect timing, darling.
153
00:16:51,910 --> 00:16:56,313
Light mist, mild autumn, rising sap,
154
00:16:56,448 --> 00:16:58,643
first night in dream home,
155
00:16:58,784 --> 00:17:01,548
starlit dinner with new friends...
156
00:17:01,687 --> 00:17:03,552
What dinner? Grass clippings?
157
00:17:03,689 --> 00:17:05,782
Roast roasting.
158
00:17:05,924 --> 00:17:10,759
Time for
gardening together in new room.
159
00:17:21,006 --> 00:17:23,167
Adam! Don't move!
160
00:17:24,676 --> 00:17:27,941
Sorry, I didn't warn you.
I planted it yesterday.
161
00:17:28,080 --> 00:17:30,446
My fault. I should have smelt it.
162
00:17:31,016 --> 00:17:34,110
It seems magnificent.
Or sturdy at least.
163
00:17:34,586 --> 00:17:37,180
And its fragrance
is as delicate as yours.
164
00:17:37,322 --> 00:17:39,256
Hello, Adam. Hello.
165
00:17:44,830 --> 00:17:47,526
That must be... Eva.
166
00:17:47,666 --> 00:17:48,792
Eva?
167
00:17:48,934 --> 00:17:51,562
My wife's name is Eva.
I didn't tell you?
168
00:17:51,703 --> 00:17:53,193
No.
169
00:17:57,876 --> 00:18:02,336
I know what people
are like in the valley.
170
00:18:02,481 --> 00:18:04,915
How could they elect you?
171
00:18:06,051 --> 00:18:07,678
Close your eyes.
172
00:18:10,722 --> 00:18:12,656
Done.
173
00:18:23,702 --> 00:18:27,866
See how dependent you are
when you live in the dark.
174
00:18:28,006 --> 00:18:29,769
Absolutely.
175
00:18:29,908 --> 00:18:33,867
They asked me to run for office.
I was elected.
176
00:18:34,012 --> 00:18:38,346
I realized nobody dared lie to me.
177
00:18:39,218 --> 00:18:45,782
They assumed I had the power to read
everyone's mind like an open book.
178
00:18:53,699 --> 00:18:57,760
Look, William's running off.
He's hiding something.
179
00:18:58,370 --> 00:19:01,100
Not at all.
I'm getting the roast.
180
00:19:54,726 --> 00:19:56,717
We're out of wine.
181
00:19:56,862 --> 00:19:59,422
I love you. I love you.
182
00:20:06,104 --> 00:20:08,766
It's as mild as it is in June.
183
00:20:08,907 --> 00:20:12,070
We called it an Indian summer
in my weather days.
184
00:20:12,878 --> 00:20:17,611
We should let you
enjoy your first night here.
185
00:20:17,749 --> 00:20:20,081
I have something for you.
186
00:20:23,455 --> 00:20:26,253
It's a surprise for me too.
187
00:20:48,914 --> 00:20:50,575
Here.
188
00:20:53,552 --> 00:20:56,487
It's the painting I started
189
00:20:56,622 --> 00:20:58,817
when we met the first time
in the field.
190
00:21:01,493 --> 00:21:03,984
Eva will describe it better than me.
191
00:21:04,129 --> 00:21:06,154
If you like it, it's yours.
192
00:21:08,900 --> 00:21:12,495
This enchanted evening
must have been under its spell.
193
00:21:12,638 --> 00:21:14,868
We like it very much already.
194
00:21:16,608 --> 00:21:17,939
Does it have a title?
195
00:21:18,076 --> 00:21:19,805
I don't know...
196
00:21:20,112 --> 00:21:22,080
"Sun going down on..."
197
00:21:22,214 --> 00:21:25,240
Or maybe "Sunset over the Vercors"!
198
00:21:35,427 --> 00:21:37,452
I think they're very lonely.
199
00:21:39,698 --> 00:21:42,189
I feel so small.
200
00:21:42,701 --> 00:21:44,566
I feel proud.
201
00:21:49,041 --> 00:21:50,702
It's full of new sounds.
202
00:21:52,144 --> 00:21:53,236
Time for bed?
203
00:21:53,378 --> 00:21:54,936
Yes.
204
00:22:30,148 --> 00:22:31,775
I think I have an idea.
205
00:22:40,692 --> 00:22:42,421
Hello.
206
00:22:44,029 --> 00:22:45,496
Hello.
207
00:22:46,898 --> 00:22:47,990
Hello.
208
00:22:48,133 --> 00:22:49,896
I don't want to bother you.
209
00:22:50,736 --> 00:22:53,796
I came to invite you
to dinner tonight.
210
00:22:54,072 --> 00:22:56,870
Why not? Yes, we'd love to.
211
00:22:57,008 --> 00:22:59,841
See you tonight.
I'm going to the village.
212
00:23:05,350 --> 00:23:07,750
He's always flat out at the weekend.
213
00:23:09,221 --> 00:23:11,121
I like your painting a lot.
214
00:23:11,256 --> 00:23:13,349
Really? Thanks.
215
00:23:14,526 --> 00:23:17,962
I felt embarrassed.
I painted it so fast
216
00:23:18,096 --> 00:23:20,087
and I didn't touch it up.
217
00:23:21,400 --> 00:23:23,868
I'd like you to do my portrait.
218
00:23:24,403 --> 00:23:28,464
I'm flattered but I'm not sure I can.
I've never done it.
219
00:23:28,607 --> 00:23:31,269
I've never posed. We'll improvise.
220
00:23:36,415 --> 00:23:38,246
Okay, why not?
221
00:23:38,450 --> 00:23:39,474
Can we try?
222
00:23:39,618 --> 00:23:40,983
Now?
223
00:23:41,119 --> 00:23:42,950
Why not?
224
00:23:43,288 --> 00:23:45,779
Okay then. This way.
225
00:24:18,890 --> 00:24:20,221
Here?
226
00:24:20,358 --> 00:24:21,916
Fine.
227
00:25:09,274 --> 00:25:11,265
I'm diving in.
228
00:25:23,955 --> 00:25:26,617
It's been so long
since anyone saw me.
229
00:25:41,506 --> 00:25:42,438
Do you like...
230
00:25:42,574 --> 00:25:44,041
Who?
231
00:25:44,442 --> 00:25:46,103
The cart.
232
00:26:06,331 --> 00:26:08,094
William, Mathieu?
233
00:26:08,600 --> 00:26:09,897
Yes.
234
00:26:18,310 --> 00:26:19,777
Welcome.
235
00:26:20,445 --> 00:26:22,037
Hello.
236
00:26:22,180 --> 00:26:23,807
How are you? - Fine.
237
00:26:23,949 --> 00:26:25,473
Go ahead. Step inside.
238
00:26:31,756 --> 00:26:34,054
The last six months
have been intense.
239
00:26:34,192 --> 00:26:38,128
But it's strange.
I feel I lived them in reverse.
240
00:26:38,630 --> 00:26:40,996
Like I'm ten years younger.
241
00:26:41,232 --> 00:26:44,133
What were you doing ten years ago?
242
00:26:48,273 --> 00:26:50,605
The cold snaps of '95.
243
00:26:56,081 --> 00:26:57,514
Another Glenfiddich?
244
00:26:57,649 --> 00:26:59,207
Yes, please.
245
00:27:26,745 --> 00:27:32,240
Are you happy with the spot
where we hung your painting?
246
00:27:33,652 --> 00:27:35,244
It's embarrassing...
247
00:27:37,989 --> 00:27:39,456
Sorry!
248
00:27:40,225 --> 00:27:43,194
Nonetheless,
the true value of a work of art
249
00:27:43,328 --> 00:27:46,525
lies in the atmosphere
that develops around it.
250
00:27:46,831 --> 00:27:50,232
Your sunset in our bedroom
251
00:27:50,368 --> 00:27:54,702
will have an interesting influence
on our nights.
252
00:27:58,977 --> 00:28:02,811
What do you want to drink
after all this excitement?
253
00:28:05,684 --> 00:28:07,413
A glass of port.
254
00:28:08,086 --> 00:28:12,523
There are a few caves
painted in prehistoric times
255
00:28:12,657 --> 00:28:17,060
where there is no trace of fire
and no light source.
256
00:28:17,529 --> 00:28:19,121
They painted...
257
00:28:19,264 --> 00:28:22,722
We painted
at that time and in certain places,
258
00:28:22,867 --> 00:28:24,562
in complete darkness.
259
00:28:26,271 --> 00:28:28,762
They never saw
the shapes we see now in the caves.
260
00:28:28,907 --> 00:28:30,841
They caressed them.
261
00:28:32,177 --> 00:28:36,375
These paintings
are invisible sculptures,
262
00:28:36,815 --> 00:28:39,784
like everything around me.
263
00:28:40,351 --> 00:28:44,447
When I was a student,
I worked as a guide in a cave.
264
00:28:44,589 --> 00:28:49,356
A man visited regularly.
He had lost his sight.
265
00:28:50,095 --> 00:28:53,087
He didn't know my name
but I learned his: Adam.
266
00:28:55,133 --> 00:28:58,899
He asked me to describe
the shapes of the bears.
267
00:29:01,172 --> 00:29:06,235
The women's genitals,
the men running after their arrows.
268
00:29:08,246 --> 00:29:12,239
Once, after a visit, for fun,
I asked him to describe me.
269
00:29:13,017 --> 00:29:15,542
He described a naked belly dancer.
270
00:29:17,388 --> 00:29:20,289
I decided to become his invisible wife.
271
00:29:22,160 --> 00:29:26,995
I often feel I see through Eva's eyes.
272
00:29:27,699 --> 00:29:29,530
Like when you're in love.
273
00:29:43,114 --> 00:29:45,514
Do you mind? - Go ahead.
274
00:30:11,242 --> 00:30:13,005
You have it?
275
00:30:13,311 --> 00:30:15,711
It was playing when we first met.
276
00:30:23,988 --> 00:30:27,014
There was a boy.
277
00:30:27,892 --> 00:30:32,761
A very strange enchanted boy.
278
00:30:33,565 --> 00:30:39,936
They say he wandered very far, very far.
279
00:30:40,205 --> 00:30:44,073
Over land and sea.
280
00:30:47,145 --> 00:30:57,180
A little shy and sad of eye.
281
00:30:58,356 --> 00:31:06,855
But very wise was he.
282
00:31:10,635 --> 00:31:14,162
And then one day.
283
00:31:15,340 --> 00:31:17,274
One magic day
284
00:31:22,981 --> 00:31:25,814
Good evening!
285
00:31:26,384 --> 00:31:28,409
Sorry, I forgot the flashlight.
286
00:31:28,553 --> 00:31:30,043
Oh! William!
287
00:31:30,421 --> 00:31:32,582
Could you lend us one?
288
00:31:32,824 --> 00:31:36,089
We haven't owned a flashlight
for ages.
289
00:31:37,962 --> 00:31:39,953
I'll give you a lift.
290
00:31:40,098 --> 00:31:41,827
It's okay, Eva.
291
00:31:42,967 --> 00:31:45,197
It takes no time through the forest.
292
00:31:50,041 --> 00:31:51,941
Let's go.
293
00:31:52,310 --> 00:31:55,302
Give me your hand, Madeleine.
Take William's.
294
00:32:05,757 --> 00:32:06,746
I'll be back soon.
295
00:32:06,891 --> 00:32:08,358
Are you sure?
296
00:32:19,003 --> 00:32:21,836
Hear the stream on your right?
297
00:32:22,573 --> 00:32:24,234
Yes.
298
00:32:25,576 --> 00:32:29,205
For 120 steps,
you keep it by your right ear.
299
00:32:29,347 --> 00:32:31,542
Everything okay? - Yes.
300
00:32:33,985 --> 00:32:36,146
Feel the different breeze?
301
00:32:36,287 --> 00:32:38,016
Very clearly.
302
00:32:40,358 --> 00:32:43,657
Now we take a left.
303
00:32:45,463 --> 00:32:47,363
We'll soon feel grass...
304
00:32:49,534 --> 00:32:51,399
What's that?
305
00:32:51,602 --> 00:32:55,094
A wild boar.
We're walking against the wind.
306
00:32:56,341 --> 00:32:57,399
Where are you?
307
00:32:57,542 --> 00:32:59,601
Come to me. Nothing's in your way.
308
00:32:59,744 --> 00:33:01,109
Adam
309
00:33:01,879 --> 00:33:04,040
Nothing's in your way.
310
00:33:06,084 --> 00:33:09,349
There's Madeleine's hand.
No, it's William's.
311
00:33:16,694 --> 00:33:20,596
Let's go.
It goes downhill but not for long.
312
00:33:27,105 --> 00:33:31,974
Knees up.
We're going over a dead tree.
313
00:33:38,349 --> 00:33:42,513
Recognize the grass?
It's the sunset field.
314
00:33:43,121 --> 00:33:44,645
Is it?
315
00:33:45,757 --> 00:33:47,384
Your field, Madeleine.
316
00:33:48,926 --> 00:33:51,451
Here's the rosebush. You're home.
317
00:33:51,596 --> 00:33:52,494
Do you think?
318
00:33:52,630 --> 00:33:58,330
So, if we're home,
the light must be...
319
00:34:01,005 --> 00:34:02,870
here!
320
00:34:06,310 --> 00:34:08,005
Thanks a lot, Adam.
321
00:34:08,146 --> 00:34:10,444
I'll be going. Good night.
322
00:34:10,581 --> 00:34:13,209
Will you be okay?
I'll drive you home.
323
00:34:13,351 --> 00:34:15,410
Don't worry.
324
00:34:20,024 --> 00:34:21,423
What is it?
325
00:34:21,559 --> 00:34:23,618
A cart.
326
00:34:23,828 --> 00:34:25,455
Very nice.
327
00:35:12,577 --> 00:35:14,010
My God!
328
00:35:15,480 --> 00:35:17,277
William...
329
00:35:18,783 --> 00:35:20,011
William
330
00:35:24,021 --> 00:35:25,648
See, it's at their place.
331
00:35:39,637 --> 00:35:41,264
It's us!
332
00:35:46,077 --> 00:35:47,874
I was so scared!
333
00:35:48,479 --> 00:35:51,107
Come on. Don't stay here.
334
00:35:54,752 --> 00:35:55,946
How did it happen?
335
00:35:56,921 --> 00:35:58,752
I don't get it.
I didn't smell a thing.
336
00:36:34,825 --> 00:36:36,816
Wow, they look great!
337
00:36:41,666 --> 00:36:46,296
So, what are you up to?
We haven't heard since you moved.
338
00:36:46,771 --> 00:36:48,500
You look radiant.
339
00:36:49,440 --> 00:36:52,307
Look at you. You've toned up.
340
00:36:52,443 --> 00:36:54,138
It's the gardening.
341
00:36:54,545 --> 00:36:57,013
Smoking again? - No.
342
00:36:57,148 --> 00:36:59,616
How's the new life coming along?
343
00:37:00,518 --> 00:37:02,315
It's wonderful!
344
00:37:03,454 --> 00:37:06,753
They live at your place?
The council couldn't help?
345
00:37:07,458 --> 00:37:09,016
It must be hard work.
346
00:37:09,160 --> 00:37:11,560
No, it's going really well.
347
00:37:12,597 --> 00:37:13,825
How long's it for?
348
00:37:13,965 --> 00:37:16,934
We asked Adam and Eva
to move in with us.
349
00:37:17,068 --> 00:37:19,263
All that's left is four black walls.
350
00:37:19,403 --> 00:37:22,167
Furniture, books, clothes.
Up in smoke.
351
00:37:22,306 --> 00:37:25,434
Imagine losing
your whole history in a few hours.
352
00:37:25,576 --> 00:37:28,636
They were literally
stripped bare overnight.
353
00:37:28,779 --> 00:37:31,339
How long will it take
to make sense of it?
354
00:37:31,482 --> 00:37:36,385
They don't know and nor do we
but we'll be there until they do.
355
00:37:41,425 --> 00:37:44,258
How's Elise?
Everything okay in Rome?
356
00:37:44,528 --> 00:37:46,792
No news is good news.
357
00:37:48,633 --> 00:37:52,069
Can we start playing?
I said I'd be back early.
358
00:37:52,203 --> 00:37:53,329
No coffee?
359
00:37:53,471 --> 00:37:55,405
He's motivated for once.
360
00:37:56,107 --> 00:37:57,972
You're picking me up?
361
00:37:58,342 --> 00:38:00,173
Tonight at 7 o'clock.
362
00:38:01,379 --> 00:38:03,347
I have to go too.
363
00:38:03,981 --> 00:38:04,811
You're not playing?
364
00:38:04,949 --> 00:38:08,009
I open the store at 3:00.
Janine's away.
365
00:38:08,152 --> 00:38:10,916
Let's go swimming some time.
We can try.
366
00:38:16,527 --> 00:38:17,892
Hey, I know!
367
00:38:18,029 --> 00:38:20,759
Would you lend us the chalet
this weekend?
368
00:38:23,801 --> 00:38:24,995
Why not?
369
00:38:25,136 --> 00:38:28,663
I don't know what we're doing.
I'll ask Jean-Marc.
370
00:38:29,507 --> 00:38:31,134
Can you call me later?
371
00:38:48,259 --> 00:38:49,487
Hello there!
372
00:38:49,627 --> 00:38:52,095
You're home early.
373
00:38:52,430 --> 00:38:53,863
For me?
374
00:38:54,398 --> 00:38:56,764
For you and our friends.
375
00:38:57,635 --> 00:38:59,762
For our friends and you.
376
00:39:01,772 --> 00:39:04,206
What's the weather forecast?
377
00:39:04,342 --> 00:39:06,071
Blue skies. Why?
378
00:39:08,245 --> 00:39:10,907
The four of us are going
to the mountains.
379
00:39:11,048 --> 00:39:13,608
I'd love to.
We're home!
380
00:39:17,955 --> 00:39:20,321
They've gone shopping.
381
00:39:21,892 --> 00:39:24,588
Adam was going to the town hall today.
382
00:39:34,905 --> 00:39:36,065
What's for dinner?
383
00:39:36,207 --> 00:39:37,572
Duck in orange sauce.
384
00:39:42,146 --> 00:39:45,707
Adam and Eva won't be here for dinner.
They're seeing friends.
385
00:39:46,617 --> 00:39:48,016
They could have called.
386
00:39:48,152 --> 00:39:49,585
Last minute decision.
387
00:39:49,720 --> 00:39:51,153
That's my point.
388
00:39:55,593 --> 00:39:58,494
In this weather,
they'll stay overnight.
389
00:39:58,929 --> 00:40:00,658
So much for the forecast!
390
00:40:02,266 --> 00:40:04,962
It's a local low pressure front.
391
00:40:07,638 --> 00:40:09,469
I'm worried about mud.
392
00:40:16,013 --> 00:40:19,505
Maybe they're bored here with us.
Want some cognac?
393
00:40:20,317 --> 00:40:23,115
We can't wait all night.
I'm going up.
394
00:40:59,056 --> 00:41:01,889
What's the forecast for tomorrow?
395
00:41:07,198 --> 00:41:09,257
Where's the remote control?
396
00:41:18,409 --> 00:41:20,104
Hello.
397
00:41:20,244 --> 00:41:21,040
Hello.
398
00:41:23,481 --> 00:41:25,506
You've been shopping.
399
00:41:26,150 --> 00:41:28,448
I feel all new.
400
00:41:29,753 --> 00:41:31,812
This afternoon I had a dream.
401
00:41:31,956 --> 00:41:34,356
For the first time,
our house wasn't on fire.
402
00:41:35,726 --> 00:41:37,956
It was an underwater house.
403
00:41:39,296 --> 00:41:42,629
I swam through the living room
to get your painting.
404
00:41:42,900 --> 00:41:45,494
The water was very clear,
very peaceful.
405
00:41:45,970 --> 00:41:50,407
We're sleeping better
now the Azores anticyclone has hit.
406
00:41:52,209 --> 00:41:55,076
You didn't predict the rain!
True.
407
00:41:55,880 --> 00:41:57,973
How was your evening?
408
00:41:58,249 --> 00:41:59,648
Very emotional.
409
00:41:59,783 --> 00:42:02,115
They're people
we haven't seen for years.
410
00:42:02,720 --> 00:42:04,620
Since we first met.
411
00:42:04,755 --> 00:42:07,656
They're jazz musicians.
They were playing here.
412
00:42:07,791 --> 00:42:09,952
We dropped in on them.
413
00:42:10,261 --> 00:42:12,229
Did you find our note?
414
00:42:12,596 --> 00:42:14,325
You didn't come home for us?
415
00:42:14,465 --> 00:42:15,989
No.
416
00:42:16,367 --> 00:42:17,994
We have some good news.
417
00:42:18,135 --> 00:42:22,094
The insurance company
will pay all reconstruction costs.
418
00:42:22,773 --> 00:42:24,263
That's excellent news.
419
00:42:24,408 --> 00:42:27,502
We'll even get money
for immediate costs.
420
00:42:27,645 --> 00:42:29,738
We'll rent something locally.
421
00:42:29,880 --> 00:42:32,713
It's time for us to ease up on you.
422
00:42:32,850 --> 00:42:35,478
You've been great the last 10 days.
423
00:42:35,753 --> 00:42:39,587
Let's discuss it tomorrow.
It'll be blue skies all weekend.
424
00:42:40,624 --> 00:42:43,024
We're leaving you some time alone.
425
00:42:43,160 --> 00:42:46,288
Our friends invited us
to the Montreux Festival.
426
00:42:49,333 --> 00:42:54,635
It's more fun with jazz musicians
than with us in a little chalet!
427
00:42:55,039 --> 00:42:57,269
Madeleine...
Oh, you!
428
00:43:03,747 --> 00:43:07,478
We wanted to surprise you
with a weekend away.
429
00:43:29,773 --> 00:43:31,331
I was coming up.
430
00:43:37,214 --> 00:43:39,876
Sorry, I don't know what came over me.
431
00:43:43,020 --> 00:43:44,817
I work too hard.
432
00:43:55,199 --> 00:43:58,293
Some fresh mountain air
will do us good.
433
00:43:58,435 --> 00:44:01,666
I'd love to hear the glaciers crack.
434
00:44:03,173 --> 00:44:05,767
We can see our friends play any time.
435
00:44:07,011 --> 00:44:09,036
Let's spend the weekend together.
436
00:44:32,703 --> 00:44:34,295
Coming up?
437
00:44:37,641 --> 00:44:39,734
Coming up?
438
00:44:40,644 --> 00:44:42,635
Yes, let's go up.
439
00:45:06,070 --> 00:45:07,332
What happens now?
440
00:45:07,471 --> 00:45:08,995
Nothing.
441
00:45:14,244 --> 00:45:16,007
I can't...
442
00:45:17,247 --> 00:45:19,215
I can't paint.
443
00:45:22,586 --> 00:45:24,520
Come here.
444
00:46:24,414 --> 00:46:26,109
Ready?
445
00:47:22,139 --> 00:47:23,868
William
446
00:47:33,116 --> 00:47:35,107
We need some sleep.
447
00:47:36,687 --> 00:47:38,120
Are you okay?
448
00:47:38,722 --> 00:47:39,984
Fine.
449
00:47:41,124 --> 00:47:43,718
It's fine. A wild boar.
450
00:47:44,528 --> 00:47:45,620
Did you hit it?
451
00:47:45,762 --> 00:47:48,788
I don't know.
Maybe I killed it.
452
00:48:08,952 --> 00:48:12,046
Did you find the car?
Good.
453
00:48:13,190 --> 00:48:17,718
No, the sooner the better.
We'll get the bodywork done later.
454
00:48:20,364 --> 00:48:22,662
About six o'clock? Thanks.
455
00:49:21,458 --> 00:49:23,016
Two coffees, please.
456
00:49:28,265 --> 00:49:29,892
Got any cigarettes?
457
00:49:52,990 --> 00:49:54,617
You smell.
458
00:49:57,661 --> 00:49:59,128
Does it bother you?
459
00:50:20,717 --> 00:50:22,014
Do you have a room?
460
00:50:22,152 --> 00:50:24,620
Yes. Room 11 or 17.
461
00:50:25,022 --> 00:50:28,480
The keys are on the board.
It's 40 euros.
462
00:50:35,365 --> 00:50:36,593
Thanks.
463
00:51:27,284 --> 00:51:28,774
What time is it?
464
00:51:29,319 --> 00:51:31,412
I don't know. Late.
465
00:51:34,191 --> 00:51:35,385
I dozed off.
466
00:51:35,525 --> 00:51:36,924
Me too.
467
00:51:38,895 --> 00:51:40,624
It hurts.
468
00:52:05,422 --> 00:52:06,889
It's five o'clock.
469
00:52:13,930 --> 00:52:15,454
No message.
470
00:52:16,900 --> 00:52:19,562
Maybe they were true friends.
We ruined it.
471
00:52:21,004 --> 00:52:23,905
I started it
and they didn't dare refuse.
472
00:52:26,143 --> 00:52:28,270
That's exactly where they want you.
473
00:52:28,712 --> 00:52:32,478
They're cunning.
You feel guilty when it's their fault.
474
00:52:34,284 --> 00:52:36,218
We were completely...
475
00:52:37,487 --> 00:52:39,114
Fucked over.
476
00:52:43,493 --> 00:52:47,429
Adam's not blind, we were.
We were manipulated.
477
00:52:49,332 --> 00:52:52,267
They're swingers,
they're very dangerous.
478
00:52:53,403 --> 00:52:55,200
We have to get rid of them.
479
00:52:57,807 --> 00:53:00,037
We're losing our grip.
480
00:53:04,481 --> 00:53:06,506
Does it still hurt?
Yes.
481
00:53:13,890 --> 00:53:15,653
Let's go home.
482
00:53:18,595 --> 00:53:20,119
You're right.
483
00:53:25,936 --> 00:53:28,302
They understood.
They've already gone.
484
00:53:28,438 --> 00:53:30,599
Or they're with the musicians.
485
00:53:58,001 --> 00:54:00,469
It's over, my love.
The room's empty.
486
00:54:00,604 --> 00:54:01,969
Want a drink?
487
00:54:20,924 --> 00:54:22,084
I'm sorry.
488
00:54:22,225 --> 00:54:23,590
What for?
489
00:54:29,065 --> 00:54:30,589
I'll get it.
490
00:54:36,606 --> 00:54:38,301
Yes, it's me.
491
00:54:38,942 --> 00:54:42,969
No, we didn't get away.
We had an accident.
492
00:54:43,847 --> 00:54:47,044
No, a roebuck.
Very early this morning.
493
00:54:48,485 --> 00:54:50,248
Okay, why not?
494
00:54:51,421 --> 00:54:53,514
Fine. Let's do that.
495
00:54:56,159 --> 00:54:57,717
It was Suzanne.
496
00:55:01,631 --> 00:55:03,155
I'll make dinner.
497
00:55:18,281 --> 00:55:21,148
Jean-Marc and Suzanne want
to go mushrooming tomorrow.
498
00:55:22,252 --> 00:55:23,310
Excellent idea.
499
00:55:44,541 --> 00:55:46,372
Coming up?
500
00:55:46,643 --> 00:55:47,803
OK.
501
00:56:02,792 --> 00:56:04,692
Go up. I'll deal with it.
502
00:56:21,945 --> 00:56:23,503
It's open.
503
00:56:27,517 --> 00:56:29,280
Hello.
504
00:56:30,887 --> 00:56:32,718
The Italians.
505
00:56:33,056 --> 00:56:34,751
Dad, this is Joao.
506
00:56:41,131 --> 00:56:42,063
Hello, Villiam.
507
00:56:42,198 --> 00:56:43,222
Wi-lliam.
508
00:56:43,366 --> 00:56:45,027
Joao is Brazilian.
509
00:56:45,835 --> 00:56:46,631
Mom's in bed?
510
00:56:46,770 --> 00:56:48,601
Yes... no.
511
00:56:50,039 --> 00:56:50,937
Everything okay?
512
00:56:51,074 --> 00:56:52,507
Yes.
513
00:56:54,377 --> 00:56:57,039
You're locking Elise and Joao in.
514
00:56:57,180 --> 00:56:58,340
Sorry.
515
00:57:02,986 --> 00:57:05,978
Where will
the mayor and his wife live now?
516
00:57:06,122 --> 00:57:07,487
That's their problem.
517
00:57:07,624 --> 00:57:10,422
It's not easy
living on top of each other.
518
00:57:19,769 --> 00:57:21,703
Take your cell phone.
519
00:57:50,300 --> 00:57:51,324
Adam.
520
00:57:55,205 --> 00:57:56,900
How are you?
521
00:57:58,107 --> 00:57:59,540
Yes.
522
00:58:02,045 --> 00:58:03,672
What?
523
00:58:05,915 --> 00:58:07,644
What?
524
00:58:08,618 --> 00:58:10,108
The night in...
525
00:58:12,622 --> 00:58:15,989
Tomorrow night in Futuna?
526
00:58:18,394 --> 00:58:19,986
Hello?
527
00:58:20,129 --> 00:58:22,529
Where are they?
What did they say?
528
00:58:22,765 --> 00:58:24,733
Tomorrow night in Futuna.
529
00:58:25,735 --> 00:58:27,828
Is Futuna in the Pacific?
530
00:58:27,971 --> 00:58:29,529
Absolutely.
531
00:58:31,574 --> 00:58:35,066
I'm worried. Maybe they'll call back.
I'll go home.
532
00:58:35,211 --> 00:58:36,439
I'll come too.
533
00:58:36,579 --> 00:58:37,841
Don't wait for us.
534
00:58:37,981 --> 00:58:39,573
Something wrong?
535
00:58:41,217 --> 00:58:43,481
No, go without us.
536
00:58:46,456 --> 00:58:49,118
Hello. - Hello
537
00:58:49,359 --> 00:58:51,259
Nobody called? - No.
538
00:58:55,098 --> 00:58:56,122
Did you sleep well?
539
00:58:56,266 --> 00:58:59,133
Yes. The room is lovely.
540
00:59:12,949 --> 00:59:15,509
It's cyclone season in the Pacific.
541
00:59:16,853 --> 00:59:18,616
What did you say?
542
00:59:18,888 --> 00:59:21,049
Maybe I heard him wrong.
543
00:59:39,275 --> 00:59:41,004
Do you mind the music?
544
00:59:41,144 --> 00:59:42,577
Not at all.
545
00:59:44,514 --> 00:59:46,311
Want one? - No.
546
00:59:47,650 --> 00:59:49,345
Still painting?
547
00:59:49,752 --> 00:59:52,220
I'm fed up with still lives.
548
01:00:01,130 --> 01:00:01,960
William?
549
01:00:02,098 --> 01:00:02,928
Yes, it's me.
550
01:00:03,066 --> 01:00:04,931
It's Adam.
551
01:00:06,202 --> 01:00:07,533
Where are you?
552
01:00:07,670 --> 01:00:10,332
We're in Paris.
We fly to Sydney tomorrow.
553
01:00:10,473 --> 01:00:13,670
The day after, we'll be
on the Pacific island, Futuna.
554
01:00:16,412 --> 01:00:17,879
William, can you hear me?
555
01:00:18,014 --> 01:00:19,413
I'm sorry about yesterday morning.
556
01:00:19,549 --> 01:00:24,145
And we were mushrooming earlier.
My phone didn't work.
557
01:00:24,287 --> 01:00:28,280
We're the ones who apologize.
Eva and I were distraught.
558
01:00:28,424 --> 01:00:30,483
We panicked when you left.
559
01:00:30,627 --> 01:00:34,290
I decided to take up an offer
a friend made when he heard.
560
01:00:34,430 --> 01:00:36,421
We left immediately.
561
01:00:36,566 --> 01:00:42,198
I hope we didn't hurt your feelings.
I'm truly sorry.
562
01:00:42,338 --> 01:00:46,331
Don't be. It's our fault. I mean...
563
01:00:46,476 --> 01:00:48,569
How long will you stay there?
564
01:00:49,345 --> 01:00:51,870
We're not coming back.
565
01:00:55,184 --> 01:00:57,948
You and Madeleine
were fantastic with us
566
01:00:58,087 --> 01:01:00,817
but we were shattered by the fire.
567
01:01:00,957 --> 01:01:03,790
We don't feel
up to living there again.
568
01:01:03,926 --> 01:01:06,861
We'll sell the house
as soon as it's rebuilt.
569
01:01:08,931 --> 01:01:10,159
William?
570
01:01:10,299 --> 01:01:16,295
It's not possible...
571
01:01:16,439 --> 01:01:18,134
What's wrong?
572
01:01:21,577 --> 01:01:24,478
My daughter's
getting married next month.
573
01:01:24,614 --> 01:01:25,945
We hoped you would...
574
01:01:26,082 --> 01:01:29,950
Of course, William.
We can come back for it.
575
01:01:30,086 --> 01:01:33,578
I'll resign from the council
just after.
576
01:01:33,723 --> 01:01:37,124
That's fantastic.
How do we do this?
577
01:01:37,260 --> 01:01:40,718
I call back in a few days
and we'll fix a date.
578
01:01:40,863 --> 01:01:43,457
Okay, perfect.
579
01:01:45,635 --> 01:01:47,694
Is Eva okay?
580
01:01:47,970 --> 01:01:49,198
She's fine.
581
01:01:49,338 --> 01:01:51,863
She's by my side.
She sends her love.
582
01:01:53,276 --> 01:01:55,039
Me too.
583
01:01:57,814 --> 01:01:59,042
Well?
584
01:01:59,449 --> 01:02:02,384
They're distraught.
585
01:02:02,518 --> 01:02:04,076
Where are they?
586
01:02:04,821 --> 01:02:05,879
Heading for the Pacific.
587
01:02:06,022 --> 01:02:06,886
The Pacific?
588
01:02:07,023 --> 01:02:08,718
They're fine.
589
01:02:10,560 --> 01:02:12,994
You mean the mayor and his wife?
590
01:02:13,129 --> 01:02:16,030
Yes. The ones who lost everything.
591
01:02:16,799 --> 01:02:18,960
They'll come back? - Yes.
592
01:02:19,102 --> 01:02:20,831
When?
593
01:02:21,237 --> 01:02:23,501
In a month or two, if...
594
01:02:23,639 --> 01:02:24,936
Go ahead.
595
01:02:25,842 --> 01:02:27,639
Right now?
596
01:02:28,878 --> 01:02:31,472
(Portuguese)
597
01:02:34,751 --> 01:02:37,015
Joao and I are getting married.
598
01:02:37,754 --> 01:02:41,554
We'd like to do it here,
in the village.
599
01:02:43,826 --> 01:02:44,952
Are you pregnant?
600
01:02:45,094 --> 01:02:48,655
No. But it could happen.
601
01:02:53,836 --> 01:02:55,929
That's wonderful.
602
01:02:56,873 --> 01:02:58,101
When's Adam coming?
603
01:02:58,241 --> 01:03:00,038
Whenever we want.
604
01:03:02,378 --> 01:03:04,243
Let's drink a toast.
605
01:03:07,383 --> 01:03:08,941
Done!
606
01:03:11,387 --> 01:03:14,515
What did they say exactly?
Why did they leave?
607
01:03:14,757 --> 01:03:17,920
We left, not them.
I was wrong, Madeleine.
608
01:03:18,060 --> 01:03:20,927
I'm sorry. They're so sensitive.
609
01:03:21,898 --> 01:03:25,197
This wedding is an excellent idea.
610
01:03:27,770 --> 01:03:29,431
If you say so.
611
01:03:33,276 --> 01:03:37,576
We always begin life
in an admirable twilight.
612
01:03:38,014 --> 01:03:42,974
Everything that later helps us
transcend disappointments
613
01:03:43,119 --> 01:03:45,553
depends on our first steps.
614
01:03:48,291 --> 01:03:51,556
Madeleine's field!
Sweet as the first day.
615
01:03:51,828 --> 01:03:54,626
To think yesterday
we walked on golden sands.
616
01:03:54,764 --> 01:03:58,063
It's a miracle
you were only an hour late.
617
01:03:58,201 --> 01:04:00,965
What time is it there...
in the Pacific?
618
01:04:01,103 --> 01:04:03,196
The sun's rising.
619
01:04:03,439 --> 01:04:05,304
We're about to wake up.
620
01:04:05,441 --> 01:04:07,102
Where's your luggage?
621
01:04:07,243 --> 01:04:08,870
At the hotel.
622
01:04:09,011 --> 01:04:12,845
The hotel?
We thought that for a few days...
623
01:04:13,282 --> 01:04:16,046
Elise and Joao are sleeping upstairs
624
01:04:16,185 --> 01:04:18,915
but we set up a bed in the studio.
625
01:04:19,055 --> 01:04:21,387
Madeleine, that's very sweet,
626
01:04:21,524 --> 01:04:25,290
but stop worrying about us.
You have enough to do.
627
01:04:40,877 --> 01:04:41,969
Have you seen them?
628
01:04:42,111 --> 01:04:43,806
Not for a while.
629
01:04:44,080 --> 01:04:46,139
They hardly spoke to us.
630
01:04:47,049 --> 01:04:48,448
We make them sick.
631
01:04:48,584 --> 01:04:50,950
No, it's jetlag.
632
01:05:44,507 --> 01:05:46,475
I forgot where I was.
633
01:05:46,742 --> 01:05:49,074
Somewhere in heaven.
634
01:05:53,049 --> 01:05:55,677
We're going to a club,
the New Lagoon.
635
01:06:08,230 --> 01:06:10,824
How are our travelers?
636
01:06:11,634 --> 01:06:13,864
Sorry, we couldn't help it.
637
01:06:14,270 --> 01:06:18,229
Sorry we put you through this
in the state you're in.
638
01:06:18,374 --> 01:06:20,535
Now you must be starving.
639
01:06:20,676 --> 01:06:22,735
Don't let us spoil it for you.
640
01:06:23,112 --> 01:06:26,081
We're off to the New Lagoon.
Coming?
641
01:06:28,250 --> 01:06:29,911
Go ahead. We're coming.
642
01:06:30,386 --> 01:06:31,580
Let's go.
643
01:06:34,724 --> 01:06:36,715
I can tell you're hungry.
644
01:06:40,496 --> 01:06:43,090
Are the islands as balmy as they say?
645
01:06:46,035 --> 01:06:47,900
Very.
646
01:06:56,045 --> 01:06:58,070
You're going back...
647
01:06:58,347 --> 01:06:59,871
At the end of next week.
648
01:07:06,889 --> 01:07:08,686
I'm scared it will rain.
649
01:07:20,436 --> 01:07:23,303
It's ridiculous.
Don't stay at the hotel.
650
01:07:23,839 --> 01:07:26,831
Stay here.
The studio's almost ready.
651
01:07:26,976 --> 01:07:28,739
You're exhausted.
652
01:07:29,845 --> 01:07:32,678
Do you really
want to go to a nightclub?
653
01:07:32,815 --> 01:07:34,407
You know me.
654
01:07:35,284 --> 01:07:39,948
In that case,
the only problem is our toothbrushes.
655
01:07:40,423 --> 01:07:42,357
I'll make the bed.
656
01:07:48,597 --> 01:07:49,825
I'll help you.
657
01:07:49,965 --> 01:07:53,059
Don't bother, Eva.
It's done except for the sheets.
658
01:07:56,439 --> 01:07:58,270
I'll go get a...
659
01:08:37,980 --> 01:08:43,509
They talk about death
Like you talk about fruit
660
01:08:43,886 --> 01:08:50,450
They look at the sea
Like you look at a well
661
01:08:55,564 --> 01:09:00,934
The women are lascivious
In the fearsome sun
662
01:09:01,437 --> 01:09:08,468
Although it's not winter
Nor is it summer
663
01:09:13,115 --> 01:09:18,781
Rain cuts across
Pelting grain by grain
664
01:09:18,921 --> 01:09:25,986
A few old white horses
Are humming Gauguin
665
01:09:30,799 --> 01:09:36,635
For lack of a breeze
Time stands still
666
01:09:38,407 --> 01:09:41,808
On the Marquesas
667
01:09:45,214 --> 01:09:50,743
From darkness, fires rise
668
01:09:50,886 --> 01:09:54,652
And dots of silence
They expand outwards
669
01:09:54,790 --> 01:09:56,587
This gives a softer light.
670
01:10:02,765 --> 01:10:08,397
The sea tears itself apart
Infinitely shattered
671
01:10:08,537 --> 01:10:15,841
By rocks that take on delirious names
672
01:10:20,316 --> 01:10:26,016
There in the distance, dogs
Chants of repentance
673
01:10:26,155 --> 01:10:35,120
And a few dance moves
And a few dance steps
674
01:10:39,401 --> 01:10:41,892
Can I make myself useful?
675
01:10:43,939 --> 01:10:45,770
Anyone home?
676
01:10:45,908 --> 01:10:48,775
You turned off... the light.
677
01:10:51,413 --> 01:10:53,404
Are you here, William?
678
01:10:53,549 --> 01:10:55,039
Yes.
679
01:10:55,718 --> 01:10:57,185
Welcome.
680
01:18:58,900 --> 01:19:00,561
We're over here.
681
01:19:01,169 --> 01:19:02,534
Has the sun risen?
682
01:19:04,039 --> 01:19:05,631
Yes.
683
01:19:10,112 --> 01:19:12,239
I wish I could see you.
684
01:19:12,314 --> 01:19:14,047
Why don't we move to your island?
685
01:19:14,082 --> 01:19:17,313
We could go for a month,
and come back to sell the houses.
686
01:19:17,419 --> 01:19:20,445
I'll sell the company to my workers.
687
01:19:22,124 --> 01:19:23,921
You didn't come.
688
01:19:25,727 --> 01:19:28,059
No, we're sorry, darling.
689
01:19:28,497 --> 01:19:31,227
No problem.
See you later.
690
01:19:31,233 --> 01:19:32,928
Bye
691
01:19:33,935 --> 01:19:36,995
Elise will visit more
if we're in the Pacific.
692
01:19:37,030 --> 01:19:39,798
"Couple Making Love in a Lotus Flower"
693
01:19:39,833 --> 01:19:41,007
Gauguin.
694
01:19:43,478 --> 01:19:45,241
Painter of the islands.
695
01:19:46,681 --> 01:19:48,114
Ma'am?
696
01:19:49,818 --> 01:19:50,944
Ma'am
697
01:19:52,788 --> 01:19:55,222
I drifted off!
698
01:20:04,299 --> 01:20:05,493
It's all done.
699
01:20:16,945 --> 01:20:20,812
Perfect. You can go, Bernard.
See you tomorrow.
700
01:20:20,382 --> 01:20:22,043
Goodbye, Fabrice.
701
01:20:23,251 --> 01:20:27,654
I'll pass on your offer
to the owners tonight.
702
02:25:02,163 --> 02:25:03,721
We're in touch by e-mail.
703
02:25:37,432 --> 02:25:39,957
We'll call you early next week.
704
02:25:39,991 --> 02:25:39,992
Okay.
705
02:25:42,804 --> 02:25:44,328
And the other house for sale?
706
02:26:09,864 --> 02:26:10,831
It's ours.
707
02:26:15,170 --> 02:26:16,137
It's sold.
708
02:26:18,740 --> 02:26:20,708
Already? - Already.
709
02:26:29,250 --> 02:26:31,651
Goodbye. - Goodbye.
710
02:26:31,686 --> 02:26:34,382
Ghastly people
with their pools and ponies.
711
02:26:34,823 --> 02:26:38,884
What counts is to sell.
Not just this house but ours too.
712
02:26:38,919 --> 02:26:40,689
If you won't let anyone visit...
713
02:26:47,769 --> 02:26:51,227
I know but they were
unbearable enough here.
714
02:26:54,809 --> 02:26:58,245
His face when you said,
"It's a waterfall in the rain."
715
02:27:00,982 --> 02:27:01,880
Shall we go home?
716
02:27:02,717 --> 02:27:05,049
Let's go. By foot?
717
02:27:43,625 --> 02:27:44,489
What about the cars?
718
02:27:45,860 --> 02:27:47,350
We'll get them tomorrow.
719
02:27:49,230 --> 02:27:50,925
That's for us.
720
02:27:51,799 --> 02:27:54,097
Another one?
I thought we were done.
721
02:27:54,132 --> 02:27:54,999
Hello, Mr. Lassere?
722
02:27:57,138 --> 02:27:58,469
Yes, William.
723
02:27:59,374 --> 02:28:00,398
Hello, William.
724
02:28:33,241 --> 02:28:35,937
Sorry to turn up unannounced.
725
02:28:37,879 --> 02:28:40,144
We saw your ad for the house
by chance.
726
02:28:40,179 --> 02:28:42,410
We don't live here
but we often pass by.
727
02:28:42,445 --> 02:28:43,549
We were at Lake Leman.
728
02:28:43,584 --> 02:28:46,348
We lost our phone
but we wanted to visit.
729
02:28:46,354 --> 02:28:47,787
They were at Lake Leman.
730
02:28:47,822 --> 02:28:49,116
Lucky you!
731
02:28:49,557 --> 02:28:52,253
We were having a drink.
Join us.
732
02:28:59,334 --> 02:29:00,926
Why not?
733
02:29:02,170 --> 02:29:03,398
Madeleine.
734
02:29:06,374 --> 02:29:07,238
Mathieu.
735
02:29:08,743 --> 02:29:10,108
Julie.
736
02:29:12,347 --> 02:29:16,511
The light was exactly like this
when I first saw the house.
737
02:29:17,719 --> 02:29:18,718
It's beautiful.
738
02:29:18,753 --> 02:29:21,779
Imagine your sculptures here
at this time of day.
739
02:29:21,789 --> 02:29:22,755
You're a sculptor?
740
02:29:22,790 --> 02:29:24,519
We're graphic designers.
741
02:29:32,200 --> 02:29:33,292
Freelance.
742
02:29:34,402 --> 02:29:37,701
I sculpt in my spare time.
743
02:29:48,716 --> 02:29:51,913
I'd love another...
"Tohu-bohu", is that it?
744
02:29:51,948 --> 02:29:52,965
That's it. Of course.
745
02:29:53,000 --> 02:29:53,983
It's what we drank there.
746
02:29:54,018 --> 02:29:54,981
You too, Mathieu?
747
02:29:56,190 --> 02:29:58,090
Yes, please. It's delicious.
748
02:29:59,460 --> 02:30:02,952
Why are you selling up?
It feels so right here.
749
02:30:02,987 --> 02:30:03,663
To go back.
750
02:30:03,698 --> 02:30:06,360
To the islands to join friends.
751
02:30:06,868 --> 02:30:11,328
It's tempting.
You're not scared you'll get bored?
752
02:30:11,363 --> 02:30:12,798
Is it as balmy as they say?
753
02:30:12,833 --> 02:30:14,003
Yes, it is.
754
02:30:17,078 --> 02:30:20,980
What we'll miss the most
is the charm of the seasons.
755
02:30:21,015 --> 02:30:21,643
Starting over.
756
02:30:21,649 --> 02:30:23,231
Like tonight.
757
02:30:23,266 --> 02:30:23,983
Stay for dinner.
758
02:30:24,018 --> 02:30:28,011
You'll have time to visit the house
and drive home later.
759
02:30:29,690 --> 02:30:31,555
We'd love to.
760
02:30:36,264 --> 02:30:37,891
We'd love to.
761
02:30:38,032 --> 02:30:40,626
"They talk about death
like you talk about fruit
762
02:30:41,969 --> 02:30:44,218
"They look at the sea
Like you look at a well
763
02:30:44,253 --> 02:30:46,277
"The women are lascivious
In the fearsome sun
764
02:30:46,312 --> 02:30:48,476
"Although it's not winter
Nor is it summer"
765
02:30:48,511 --> 02:30:50,640
"A few dance moves
And a few dance steps
766
02:30:52,280 --> 02:30:55,340
"Night is submissive
And the wind fades"
767
02:30:55,616 --> 02:30:58,608
"Laughter is in the heart
The word is in a glance
768
02:30:58,820 --> 02:31:01,653
"The heart is a traveler
The future left to chance"
769
02:31:02,857 --> 02:31:05,225
"Coconut trees pass by
Writing love songs"
770
02:31:05,260 --> 02:31:07,594
The truth is
we were bored stiff there.
771
02:31:15,169 --> 02:31:16,636
Tiramisu, anyone?
772
02:31:18,806 --> 02:31:20,501
It was delicious.
773
02:31:20,708 --> 02:31:22,539
I'll go get it.
774
02:31:24,412 --> 02:31:26,175
I'll help you.
775
02:33:33,674 --> 02:33:36,609
It's even magnificent inside.
776
02:33:36,911 --> 02:33:39,709
You can visit it all.
Thanks.
777
02:33:58,099 --> 02:33:59,794
I'm getting the cognac.
778
02:34:07,008 --> 02:34:08,270
Mathieu
779
02:34:08,409 --> 02:34:10,138
I'm sorry.
780
02:34:12,413 --> 02:34:13,812
We were cold.
781
02:34:13,948 --> 02:34:15,609
Come in.
782
02:34:18,152 --> 02:34:20,177
It cools down quickly.
783
02:34:23,190 --> 02:34:24,384
Cognac, Mathieu?
784
02:34:24,525 --> 02:34:26,322
Yes, please, Madeleine.
785
02:34:39,540 --> 02:34:41,235
Where is the bathroom?
786
02:34:41,375 --> 02:34:42,865
It's upstairs.
787
02:34:45,413 --> 02:34:46,573
I'll show you.
788
02:34:46,714 --> 02:34:48,045
After you.
789
02:35:10,071 --> 02:35:11,971
Here it is.
790
02:35:18,179 --> 02:35:20,704
Stay, if you want.
791
02:35:21,015 --> 02:35:22,380
I'd like that.
792
02:36:03,023 --> 02:36:04,547
Thank you.
793
02:36:07,595 --> 02:36:09,586
Let's go down.
794
02:37:20,067 --> 02:37:23,833
Thanks for your hospitality.
795
02:37:27,241 --> 02:37:29,436
You don't want to finish dinner?
796
02:37:29,577 --> 02:37:32,774
No thanks.
We have a long way to drive.
797
02:37:33,214 --> 02:37:37,116
I don't like driving at night,
especially on Saturday.
798
02:37:40,387 --> 02:37:42,446
Some other time?
799
02:37:43,190 --> 02:37:46,250
Sorry, we never see people again.
800
02:37:46,927 --> 02:37:48,588
I understand.
801
02:37:51,198 --> 02:37:52,688
Good luck, then.
802
02:37:52,833 --> 02:37:54,357
You too.
803
02:37:54,502 --> 02:37:56,299
Thanks again.
804
02:37:56,670 --> 02:37:58,035
It was really nice.
805
02:37:58,172 --> 02:37:59,799
Thanks.
806
02:38:01,442 --> 02:38:03,103
William. - Mathieu.
807
02:38:06,614 --> 02:38:08,241
Julie.
808
02:38:23,264 --> 02:38:25,323
Did you come to see the house?
809
02:38:25,466 --> 02:38:26,831
Yes.
810
02:38:26,967 --> 02:38:28,764
We like it here a lot.
811
02:38:28,903 --> 02:38:31,929
Things don't always go as planned.
812
02:38:34,909 --> 02:38:38,936
Do you often...
meet people like this?
813
02:38:40,781 --> 02:38:43,841
Sometimes, on a Saturday night.
814
02:38:43,984 --> 02:38:47,010
Hardly ever by chance,
like tonight.
815
02:38:48,122 --> 02:38:50,488
It was really nice.
816
02:38:51,926 --> 02:38:53,951
Drive carefully.
817
02:39:11,779 --> 02:39:13,440
I forgot to tell you.
818
02:39:15,449 --> 02:39:16,677
Michel and Annick
are getting married.
819
02:39:16,817 --> 02:39:18,910
When?
820
02:39:19,053 --> 02:39:20,884
This summer, I guess.
821
02:39:24,625 --> 02:39:28,618
It will be in the North.
Annick is from Calais, I think.
822
02:39:37,271 --> 02:39:38,738
It's me. Hi, Jean-Marc.
823
02:39:39,974 --> 02:39:42,499
We were just talking about it.
824
02:39:46,880 --> 02:39:48,643
The wedding's on August 15?
825
02:39:48,782 --> 02:39:50,909
We didn't have definite dates.
826
02:39:52,820 --> 02:39:54,845
We'll still be here.
827
02:39:56,256 --> 02:39:58,349
What's another season?
828
02:39:59,493 --> 02:40:01,188
Anyway, they don't have seasons.
829
02:40:03,530 --> 02:40:08,092
I wonder if life is not made up of
rare moments of great importance
830
02:40:08,235 --> 02:40:13,332
and lots of interludes that are only
a shadow of them, hovering around us.
831
02:40:15,075 --> 02:40:18,476
Love, a beautiful melody...
- Hello?
832
02:40:18,712 --> 02:40:20,145
I haven't been drinking.
833
02:40:21,448 --> 02:40:25,384
Okay, see you Sunday.
Depending on the weather.
834
02:40:30,357 --> 02:40:31,756
I'm going up to the studio.
835
02:40:34,662 --> 02:40:37,529
Tomorrow, I'll send the offer
to Adam and Eva.
836
02:40:37,665 --> 02:40:38,859
Ok
837
02:40:44,638 --> 02:40:45,866
William
838
02:40:46,006 --> 02:40:47,200
Yes?
839
02:40:49,977 --> 02:40:51,911
I was thinking...
840
02:40:52,546 --> 02:40:54,275
You were thinking?
841
02:40:54,948 --> 02:40:57,143
Why sell after all?
842
02:40:57,451 --> 02:40:59,043
Absolutely.
843
02:41:00,721 --> 02:41:01,415
Let's stay.
844
02:41:01,555 --> 02:41:04,888
We can travel
wherever and whenever we want.
845
02:41:05,025 --> 02:41:06,890
Exactly.
846
02:41:54,441 --> 02:41:57,706
There was a boy.
847
02:41:58,779 --> 02:42:03,910
A very strange enchanted boy.
848
02:42:05,519 --> 02:42:14,291
They say he wandered very far, very far.
849
02:42:15,596 --> 02:42:20,056
Over land and sea.
850
02:42:22,302 --> 02:42:31,677
A little shy and sad of eye.
851
02:42:33,547 --> 02:42:40,646
But very wise was he.
852
02:42:45,125 --> 02:42:49,152
And then one day.
853
02:42:49,863 --> 02:42:55,028
One magic day he came my way.
854
02:42:55,903 --> 02:43:01,569
And while we spoke of many things.
855
02:43:01,708 --> 02:43:05,144
Fools and Kings.
856
02:43:05,279 --> 02:43:10,911
This he said to me.
857
02:43:12,519 --> 02:43:20,858
"The greatest thing
you'll ever learn..."
858
02:43:21,562 --> 02:43:31,528
"Is just to love and be loved
in return."
57274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.