Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:14,346
WOMAN:
♪ Those schoolgirl days ♪
2
00:00:14,431 --> 00:00:16,640
♪ Of telling tales ♪
3
00:00:16,725 --> 00:00:21,186
♪ And biting nails are gone ♪
4
00:00:22,897 --> 00:00:26,900
♪ But in my mind ♪
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,611
♪ I know they will ♪
6
00:00:29,696 --> 00:00:35,284
♪ Still live on and on ♪
7
00:00:35,368 --> 00:00:38,495
♪ But how do you thank someone ♪
8
00:00:38,580 --> 00:00:43,625
♪ Who's taken you from crayons ♪
♪ to perfume? ♪
9
00:00:43,710 --> 00:00:46,045
♪ It isn't easy ♪
10
00:00:46,129 --> 00:00:50,716
♪ But I'll try ♪
11
00:00:50,800 --> 00:00:52,718
♪ If you wanted the sky ♪
12
00:00:52,802 --> 00:00:55,179
♪ I would write across the sky ♪
13
00:00:55,263 --> 00:00:57,181
♪ In letters ♪
14
00:00:57,265 --> 00:01:01,435
♪ That would soar ♪
♪ a thousand feet high ♪
15
00:01:01,519 --> 00:01:03,562
♪ To sir ♪
16
00:01:03,646 --> 00:01:07,441
♪ With love ♪
17
00:01:09,319 --> 00:01:13,197
♪ Those awkward years ♪
18
00:01:13,281 --> 00:01:15,449
♪ Have hurried by ♪
19
00:01:15,533 --> 00:01:21,038
♪ Why did they fly away? ♪
20
00:01:21,122 --> 00:01:26,126
♪ Why is it, sir ♪
21
00:01:26,211 --> 00:01:28,587
♪ Children grow up ♪
22
00:01:28,671 --> 00:01:34,134
♪ To be people one day? ♪
23
00:01:34,219 --> 00:01:37,304
♪ What takes the place ♪
♪ of climbing trees ♪
24
00:01:37,388 --> 00:01:42,518
♪ And dirty knees in the world outside? ♪
25
00:01:42,602 --> 00:01:44,770
♪ What is there for you ♪
26
00:01:44,854 --> 00:01:49,525
♪ I can buy? ♪
27
00:01:49,609 --> 00:01:51,527
♪ If you wanted the world ♪
28
00:01:51,611 --> 00:01:54,029
♪ I'd surround it with a wall ♪
29
00:01:54,114 --> 00:01:56,115
♪ I'd scrawl ♪
30
00:01:56,199 --> 00:02:00,369
♪ These words ♪
♪ with letters 10 feet tall ♪
31
00:02:00,453 --> 00:02:02,454
♪ To sir ♪
32
00:02:02,539 --> 00:02:06,959
♪ With love ♪
33
00:02:13,466 --> 00:02:16,468
Cor, my bleedin' feet.
34
00:02:16,553 --> 00:02:18,470
Oh, hello,
Mrs. Joseph.
35
00:02:18,555 --> 00:02:21,223
Oh, I like your hair. What do you
call that, strawberry blonde?
36
00:02:21,307 --> 00:02:23,809
Go on. You're only jealous.
(LAUGHING)
37
00:02:23,893 --> 00:02:26,145
Gert, whatcha got
for the old man's supper tonight?
38
00:02:26,229 --> 00:02:29,314
Him, he'll be lucky to get
faggots and peas pud, he will.
39
00:02:29,399 --> 00:02:31,817
He can't do much
on that, can he, eh?
40
00:02:31,901 --> 00:02:34,278
(BOTH LAUGHING)
41
00:02:34,362 --> 00:02:37,072
All I want him for
is to keep me feet warm.
42
00:02:37,157 --> 00:02:39,575
MAN: Tickets, please.
Excuse me, dearie.
43
00:02:39,659 --> 00:02:42,161
Thank you. Here, Gert. Wouldn't
mind having this little lot...
44
00:02:42,245 --> 00:02:45,956
in my stocking for Christmas, eh?
(GERT LAUGHING)
45
00:02:46,040 --> 00:02:48,333
You wouldn't know what to do with him.
You've been a widow too long.
46
00:02:48,418 --> 00:02:53,463
You speak for yourself. It's like
riding a bicycle. You never forget how.
47
00:02:53,548 --> 00:02:56,175
(WOMEN LAUGHING)
48
00:02:56,259 --> 00:02:59,386
I tell you what I'll do.
I'll send my Alfie along to you.
49
00:02:59,470 --> 00:03:03,515
He's not bad once he gets going.
Well, I hope he's well sprung.
50
00:03:03,600 --> 00:03:05,642
(WOMEN LAUGHING)
51
00:03:14,110 --> 00:03:17,070
(CHILDREN CHATTERING)
52
00:03:41,304 --> 00:03:44,264
(TOILET FLUSHING)
53
00:03:50,146 --> 00:03:51,980
Morning.
54
00:03:53,066 --> 00:03:54,608
Looking for someone, mate?
55
00:03:56,152 --> 00:03:57,486
Nope.
56
00:03:59,155 --> 00:04:00,656
Nice day, isn't it?
57
00:04:17,548 --> 00:04:20,509
(DISTANT CHATTER,
LAUGHTER)
58
00:04:31,437 --> 00:04:34,356
(CHATTER, LAUGHTER
GROW LOUDER)
59
00:04:40,863 --> 00:04:44,199
Oh! Sorry.
60
00:04:49,539 --> 00:04:51,456
(DOOR CLOSES)
61
00:04:56,379 --> 00:04:58,297
Hackman's
in the staff room.
62
00:04:58,381 --> 00:05:00,507
Where he bleedin' well belongs.
Yeah.
63
00:05:00,591 --> 00:05:03,552
(ALL SHOUTING)
64
00:05:05,555 --> 00:05:08,557
(CHATTER, LAUGHTER
CONTINUE)
65
00:05:17,984 --> 00:05:19,901
(DOOR CLOSES)
66
00:05:20,653 --> 00:05:22,154
Good morning.
67
00:05:23,573 --> 00:05:26,199
My name is Thackeray.
I'm a new teacher.
68
00:05:27,076 --> 00:05:30,203
Yes. We were expecting you.
69
00:05:30,288 --> 00:05:34,082
So you're the new lamb
for the slaughter.
70
00:05:34,167 --> 00:05:37,169
Or should I say "black sheep"?
71
00:05:37,253 --> 00:05:39,838
No, just a teacher,
Mr. Hackman.
72
00:05:39,922 --> 00:05:43,133
I'm not Hackman.
Perish the thought.
73
00:05:43,217 --> 00:05:45,886
He's departed.
God rest his soul.
74
00:05:45,970 --> 00:05:49,765
He's probably pouring out his woes
to the divisional officer by now.
75
00:05:49,849 --> 00:05:51,767
Oh.
Oh. Weston.
76
00:05:53,436 --> 00:05:56,521
I'm Mrs. Evans.
Grace. Deputy head.
77
00:05:56,606 --> 00:05:57,939
Mrs. Evans.
78
00:05:58,024 --> 00:05:59,524
Have you seen
any of the children yet?
79
00:05:59,609 --> 00:06:03,153
I looked in on Mr. Hackman's
class for a moment. Hmm.
80
00:06:03,237 --> 00:06:06,365
I take them for domestic science.
81
00:06:06,449 --> 00:06:09,034
(CHUCKLES)
Like a cup of tea?
82
00:06:09,118 --> 00:06:12,079
No. No, thank you.
Not just now.
83
00:06:13,623 --> 00:06:15,665
You been teaching long?
84
00:06:15,750 --> 00:06:17,709
This is
my first appointment.
85
00:06:17,794 --> 00:06:20,379
(CHUCKLES)
We call them jobs.
86
00:06:20,463 --> 00:06:22,881
American, are you?
British.
87
00:06:22,965 --> 00:06:26,426
From British Guiana. But I've
spent some years in the States.
88
00:06:26,511 --> 00:06:29,054
Oh. Where?
In California.
89
00:06:29,138 --> 00:06:31,515
Oh. Weather as good
as they say?
90
00:06:31,599 --> 00:06:33,517
It's better.
(CHUCKLES)
91
00:06:35,728 --> 00:06:38,605
Uh, what was your subject?
92
00:06:38,689 --> 00:06:41,566
What did you major in?
93
00:06:41,651 --> 00:06:44,736
Engineering.
Oh!
94
00:06:44,821 --> 00:06:47,697
Well, uh, I must be off.
95
00:06:47,782 --> 00:06:51,535
Make yourself at home.
Wander around if you like or stay here.
96
00:06:51,619 --> 00:06:53,745
I'll introduce you to the others at lunch.
97
00:06:53,830 --> 00:06:55,789
Thank you.
98
00:07:15,351 --> 00:07:17,102
(SCHOOL BELL RINGING)
99
00:07:21,107 --> 00:07:24,025
(RINGING STOPS)
(ALL CHATTERING)
100
00:07:33,369 --> 00:07:35,787
This is Gillian, Mr. Thackeray.
101
00:07:35,872 --> 00:07:38,081
(DOOR CLOSES)
Gillian Blanchard.
102
00:07:38,166 --> 00:07:40,083
Hello.
How do you do?
103
00:07:40,168 --> 00:07:44,963
She's new here too. Came the day
before yesterday. Tea, Gillian?
104
00:07:45,047 --> 00:07:46,965
Thank you.
(DOOR OPENS)
105
00:07:47,049 --> 00:07:49,968
(CHATTERING)
106
00:07:50,052 --> 00:07:52,762
This is Mr. Mark Thackeray,
the new replacement.
107
00:07:52,847 --> 00:07:55,390
How do you do? Josie
Dawes, Euphemia Phillips.
108
00:07:55,475 --> 00:07:57,434
They teach the little ones.
109
00:07:57,518 --> 00:08:00,687
Theo Weston you know. Yes,
I've had the pleasure.
110
00:08:00,771 --> 00:08:03,190
He mistook me for Hackman.
I heard he's fled.
111
00:08:03,274 --> 00:08:06,401
I can't say I blame him. That shower of
humanity is enough to destroy anybody.
112
00:08:06,486 --> 00:08:08,403
He got what
he deserved.
113
00:08:08,488 --> 00:08:10,405
I'm Clinty Clintridge.
How are you?
114
00:08:10,490 --> 00:08:14,868
Clinty's a marvelous artist. Got one into
the Royal Academy a couple of years ago.
115
00:08:14,952 --> 00:08:17,078
Teaching provides
the bread and butter.
116
00:08:17,163 --> 00:08:22,125
That's all the staff, except for Mr.
Bell, our PT instructor.
117
00:08:22,210 --> 00:08:24,127
Well, I do hope you're
going to stay with us.
118
00:08:24,212 --> 00:08:26,963
I shouldn't if I were you, old man.
119
00:08:27,048 --> 00:08:32,177
I should row home while you've a chance.
Don't discourage him, Weston.
120
00:08:32,261 --> 00:08:34,262
Well, I must go.
121
00:08:34,347 --> 00:08:37,682
I have to fix a bath for one of
the girls in Clinty's class. Why?
122
00:08:37,767 --> 00:08:40,685
Oh, the kids are complaining again.
Won't sit near her.
123
00:08:40,770 --> 00:08:44,022
THACKERAY: What's the matter?
Personal hygiene problems.
124
00:08:44,106 --> 00:08:46,525
Fourteen and helpless.
125
00:08:46,609 --> 00:08:48,568
You men are lucky.
126
00:08:48,653 --> 00:08:52,155
The things we women
have to do for these kids.
127
00:08:52,240 --> 00:08:56,618
Gillian dear,
encourage him to stay.
128
00:09:02,083 --> 00:09:05,001
(WHISPERS) Why is it everyone
thinks I need encouraging?
129
00:09:05,086 --> 00:09:07,295
(WHISPERS)
They said the same to me.
130
00:09:07,380 --> 00:09:11,716
There's something frightening but at the
same time challenging about this school.
131
00:09:11,801 --> 00:09:13,885
Do you know there's no form
of corporal punishment?
132
00:09:13,970 --> 00:09:15,887
Or any punishment, for that matter?
None?
133
00:09:15,972 --> 00:09:19,558
No. And I've no real teaching
experience, so I'm a little lost.
134
00:09:19,642 --> 00:09:21,726
Well, I don't have
any experience either.
135
00:09:21,811 --> 00:09:25,522
Oh. Oh, well, of course
it'll be much easier for you.
136
00:09:25,606 --> 00:09:28,483
I'm a little afraid of them.
♪ (ROCK) ♪
137
00:09:28,568 --> 00:09:30,694
Midday dance session.
138
00:09:30,778 --> 00:09:32,904
During lunch break
the older kids use the hall.
139
00:09:32,989 --> 00:09:37,200
I sometimes join them. Even the old
man shakes a leg on occasions.
140
00:09:37,285 --> 00:09:39,202
Dancing is merely their way
of keeping fit...
141
00:09:39,287 --> 00:09:43,248
for the more exciting pastime
of teacher baiting.
142
00:09:43,332 --> 00:09:45,750
Couldn't you manage to be
a bit less discouraging?
143
00:09:45,835 --> 00:09:48,587
It's the last thing
I want to do.
144
00:09:48,671 --> 00:09:50,589
The music's louder
than usual.
145
00:09:50,673 --> 00:09:54,718
They're probably celebrating
their victory over Hackman.
146
00:09:54,802 --> 00:09:57,053
I'd better go
and see Mr. Florian.
147
00:09:57,138 --> 00:09:59,097
I'll show you the way.
148
00:09:59,181 --> 00:10:01,349
WOMAN:
♪ I gotta find out ♪
149
00:10:04,770 --> 00:10:08,481
♪ I just wish I knew ♪
150
00:10:11,611 --> 00:10:13,695
♪ Somebody help me
I just gotta know ♪
151
00:10:15,656 --> 00:10:18,366
♪ What is the cause
that started this round? ♪
152
00:10:19,535 --> 00:10:23,705
♪ I wish I knew who it could be ♪
153
00:10:23,789 --> 00:10:28,001
♪ I've gotta find out
because it's torturin' me ♪
154
00:10:28,085 --> 00:10:30,086
♪ I gotta find out ♪
155
00:10:30,171 --> 00:10:32,589
♪ Uh-huh ♪
156
00:10:32,673 --> 00:10:35,634
♪ I just wish I knew ♪
They're good, aren't they?
157
00:10:35,718 --> 00:10:38,970
I suppose so.
♪ Who it could be ♪
158
00:10:39,055 --> 00:10:42,057
♪ I've gotta find out ♪
The head's study is this way.
159
00:10:42,141 --> 00:10:44,726
♪ Because it's torturin' me
I've gotta find out ♪
160
00:10:44,810 --> 00:10:46,978
♪ I ♪
♪♪ (STOPS)
161
00:10:47,063 --> 00:10:50,440
Um, do you two...
162
00:10:50,524 --> 00:10:52,734
BOY: Don't know. Never had it.
(LAUGHTER)
163
00:10:52,818 --> 00:10:55,153
Do you two shake?
164
00:10:55,237 --> 00:10:58,573
Um, well, I'll, uh,
see you later, Mr. Thackeray.
165
00:10:58,658 --> 00:11:00,575
GIRL:
Well?
166
00:11:04,497 --> 00:11:08,792
I, uh... Thank you,
but I have to go and see the principal.
167
00:11:08,876 --> 00:11:10,794
(STUDENTS LAUGHING)
168
00:11:17,259 --> 00:11:19,761
♪ (RESUMES) ♪
169
00:11:19,845 --> 00:11:22,889
♪ I just wish I knew ♪
170
00:11:25,559 --> 00:11:28,395
MAN: You've excellent
qualifications, Mr. Thackeray.
171
00:11:28,479 --> 00:11:31,648
Astonishing ones, in fact...
as a communications engineer.
172
00:11:31,732 --> 00:11:36,444
Field experience in South American...
Why do you want to be a teacher?
173
00:11:36,529 --> 00:11:38,530
Reasons.
174
00:11:38,614 --> 00:11:40,990
You've already tried
to get an engineering post?
175
00:11:41,075 --> 00:11:42,867
I've tried for 18 months now.
176
00:11:42,952 --> 00:11:44,953
Mm-hmm.
177
00:11:46,747 --> 00:11:49,499
We have no blueprint
in North Quay.
178
00:11:49,583 --> 00:11:52,627
Most of our children
are rejects from other schools.
179
00:11:52,712 --> 00:11:54,629
We have to help them
as best we can.
180
00:11:54,714 --> 00:11:57,757
We have to teach them what we can
and as much as we can.
181
00:11:57,842 --> 00:12:01,010
The local authorities
are not totally on our side.
182
00:12:01,095 --> 00:12:03,596
And from the moment
you accept this position,
183
00:12:03,681 --> 00:12:05,640
you'll be entirely
on your own.
184
00:12:05,725 --> 00:12:08,852
Of course, I and the staff
will do everything we can to help you,
185
00:12:08,936 --> 00:12:12,397
but success or failure
will depend entirely upon you.
186
00:12:13,733 --> 00:12:16,317
Now, what's it to be?
I want the job, sir.
187
00:12:17,987 --> 00:12:20,488
Good. Then it's settled.
188
00:12:20,573 --> 00:12:23,450
Now, tomorrow you'll
take over Hackman's class.
189
00:12:23,534 --> 00:12:25,452
THACKERAY: Sapiano. Yeah!
190
00:12:25,536 --> 00:12:28,079
Wong.
Yes.
191
00:12:28,164 --> 00:12:30,081
Osgood.
Yeah.
192
00:12:30,166 --> 00:12:32,083
Tuffen.
Yeah.
193
00:12:32,168 --> 00:12:34,085
Pegg.
194
00:12:34,170 --> 00:12:36,254
Pegg?
Yeah.
195
00:12:38,674 --> 00:12:40,592
Joseph.
Yeah.
196
00:12:40,676 --> 00:12:42,635
Dare.
Yeah.
197
00:12:44,513 --> 00:12:48,141
Potter. Potter!
Yeah.
198
00:12:48,225 --> 00:12:50,351
Denham.
Hmm.
199
00:12:52,438 --> 00:12:54,606
Buckley.
Yeah.
200
00:12:54,690 --> 00:12:56,941
Purcell.
Hmm.
201
00:12:58,027 --> 00:12:59,986
Fernman.
Yeah.
202
00:13:00,070 --> 00:13:02,530
Jackson.
Yeah.
203
00:13:02,615 --> 00:13:05,116
Strong.
Yeah.
204
00:13:05,201 --> 00:13:07,368
Seales.
205
00:13:07,453 --> 00:13:10,038
Seales!
Yeah.
206
00:13:10,122 --> 00:13:12,957
Palmer.
PALMER: Yes, guv'nor.
207
00:13:13,042 --> 00:13:15,251
Campbell.
Present.
208
00:13:18,464 --> 00:13:21,633
I don't know how much you know,
so we'll start from scratch.
209
00:13:21,717 --> 00:13:23,760
First, as I call your name,
210
00:13:23,844 --> 00:13:28,056
will you please read anything you like
from one of your school books.
211
00:13:29,475 --> 00:13:32,060
Fernman.
Right.
212
00:13:34,605 --> 00:13:38,441
"Only those who..."
"Arrived."
213
00:13:38,526 --> 00:13:42,779
"arrived on horseback...
214
00:13:42,863 --> 00:13:46,950
or in a public coach..."
THACKERAY: Thank you.
215
00:13:48,035 --> 00:13:49,369
Denham.
216
00:13:56,168 --> 00:14:00,129
"If 14 hens lay an egg a day
for 30 days,
217
00:14:00,214 --> 00:14:03,925
how much are the eggs a dozen,
and how many have you to sell?"
218
00:14:04,009 --> 00:14:06,511
(LAUGHTER)
Moira Joseph.
219
00:14:08,764 --> 00:14:12,225
"Pete Gilroy's weight
and the ever-tightening 'noosie'...
220
00:14:12,309 --> 00:14:14,227
"about her neck..." BOY:
That's nice. Cor.
221
00:14:14,311 --> 00:14:16,855
"About her neck
began slightly..."
222
00:14:16,939 --> 00:14:19,607
to 'impeddie'
the wild mare's speed.
223
00:14:19,692 --> 00:14:23,653
But Pete was only too fully aware
of what his fate would be,
224
00:14:23,737 --> 00:14:28,116
"for he could not hope to escape death
from being battered and crushed."
225
00:14:31,537 --> 00:14:33,496
Put that away, please.
226
00:14:35,249 --> 00:14:38,042
(SQUEAKS)
227
00:14:39,920 --> 00:14:42,297
(TOY SQUEAKS)
228
00:14:42,381 --> 00:14:43,756
Thank you.
229
00:14:55,144 --> 00:14:57,854
(SCATTERED CHUCKLING)
230
00:14:57,938 --> 00:14:59,856
Is there anyone else
who would like to read?
231
00:15:02,318 --> 00:15:04,319
Your name, please?
Pamela Dare.
232
00:15:06,322 --> 00:15:09,699
"And he had learned to love.
I know not why."
233
00:15:09,783 --> 00:15:12,577
For this in such as him
seems strange of mood.
234
00:15:12,661 --> 00:15:16,372
But thus it was.
And though in solitude,
235
00:15:16,457 --> 00:15:20,126
small power that nipped
affections have to grow.
236
00:15:20,210 --> 00:15:24,839
"And in this glowed
when all beside had ceased to glow."
237
00:15:29,428 --> 00:15:31,346
Well done!
(ALL CHEERING)
238
00:15:32,681 --> 00:15:34,641
(CHEERING CONTINUES)
239
00:15:38,604 --> 00:15:42,357
Thank you, Miss Dare.
Next: weights and measures.
240
00:15:42,441 --> 00:15:44,359
What's "avoirdupois"?
241
00:15:44,443 --> 00:15:46,569
"Avoirdu" what?
Avoirdupois.
242
00:15:46,654 --> 00:15:49,614
Weights.
Oh, yeah.
243
00:15:49,698 --> 00:15:52,951
Uh, heavyweight,
light-heavy, cruiser weight,
244
00:15:53,035 --> 00:15:56,079
middle, light, bantam,
fly, featherweight.
245
00:15:56,163 --> 00:15:58,289
BOY: Hey! Thank you very much.
246
00:15:58,374 --> 00:16:00,416
(CHEERING, LAUGHING)
247
00:16:02,795 --> 00:16:05,630
It's encouraging
that you have a sense of humor.
248
00:16:05,714 --> 00:16:10,009
It seems you know so little
and are so easily amused,
249
00:16:10,094 --> 00:16:12,095
I can look forward
to a very happy time.
250
00:16:13,430 --> 00:16:16,599
Now, copy down
the following tables.
251
00:16:18,060 --> 00:16:21,604
(MURMURING) Who does he think
he is, the cheeky devil.
252
00:16:29,905 --> 00:16:32,824
(TAPPING)
253
00:16:41,834 --> 00:16:43,751
Hello, Ducks.
Hello.
254
00:16:43,836 --> 00:16:46,004
(CHUCKLES)
Thought you might need this.
255
00:16:47,089 --> 00:16:49,007
Thank you.
How'd it go?
256
00:16:49,091 --> 00:16:53,094
Well, let's just say
the battle was joined.
257
00:16:56,390 --> 00:17:00,935
Ahh! I don't know what we'd do
without a cup of...
258
00:17:01,020 --> 00:17:03,062
What's your name?
Thackeray.
259
00:17:03,147 --> 00:17:05,189
I know that.
I mean your other name.
260
00:17:05,274 --> 00:17:07,525
Mark.
Mark.
261
00:17:07,609 --> 00:17:09,861
A couple of things, Mark.
262
00:17:09,945 --> 00:17:12,363
We all know the old man's views.
263
00:17:12,448 --> 00:17:14,866
Basically, we agree with them.
264
00:17:14,950 --> 00:17:16,743
But he's safe in an office.
265
00:17:17,953 --> 00:17:21,622
Now, these kids come from homes where an
order is usually accompanied by a blow.
266
00:17:21,707 --> 00:17:25,543
One rude word to their parents,
the roof'll hit 'em.
267
00:17:25,627 --> 00:17:28,379
There's nothing like that
going on here, right?
268
00:17:29,506 --> 00:17:32,967
So they've got us
at a great disadvantage.
269
00:17:35,471 --> 00:17:39,557
Hackman tried to be popular.
He hung himself.
270
00:17:39,641 --> 00:17:43,144
Weston couldn't care less about them.
Well, that's no good.
271
00:17:44,938 --> 00:17:47,273
(SIGHS)
272
00:17:47,357 --> 00:17:49,317
I can't guide you, but...
273
00:17:51,070 --> 00:17:53,988
don't take any nonsense
from these little tykes.
274
00:17:55,741 --> 00:17:58,284
They're good kids, Mark.
Most of them.
275
00:18:00,204 --> 00:18:04,499
But if you don't solve them,
they'll break you, and damned quickly.
276
00:18:04,583 --> 00:18:07,752
That's been tried...
by experts.
277
00:18:08,837 --> 00:18:11,089
They're very expert.
278
00:18:11,173 --> 00:18:13,216
Please, can I leave
the room, guv?
279
00:18:15,010 --> 00:18:17,595
Yes. And it's "Thackeray."
280
00:18:17,679 --> 00:18:20,181
Oh. Yes, guv.
(LAUGHTER)
281
00:18:26,855 --> 00:18:30,399
Now, most of you girls help
your mothers with the shopping.
282
00:18:32,444 --> 00:18:35,988
So sorry, Mr. Thackeray. Proper
drafty in these parts, isn't it?
283
00:18:36,073 --> 00:18:38,574
(LAUGHTER)
284
00:18:39,660 --> 00:18:41,577
About multiplying.
285
00:18:41,662 --> 00:18:45,123
There are a few valuable
tricks to know.
286
00:18:45,207 --> 00:18:49,919
Say that you're offered roast beef
at seven shillings per pound.
287
00:18:50,003 --> 00:18:53,631
Potter! Must you do that?
288
00:18:53,715 --> 00:18:56,384
I can't help it, sir.
It's me desk.
289
00:18:56,468 --> 00:18:59,387
Aw, poor old Potts.
(ALL CHATTERING)
290
00:19:00,722 --> 00:19:03,891
Blimey,
did it make a noise?
291
00:19:06,311 --> 00:19:08,521
(CHATTERING CONTINUES)
292
00:19:10,149 --> 00:19:12,066
(THACKERAY CLAPPING)
293
00:19:15,904 --> 00:19:17,446
Sit down.
294
00:19:19,032 --> 00:19:21,951
(MURMURING)
295
00:19:28,750 --> 00:19:31,794
I'll speak with the caretaker
about it after school.
296
00:19:31,879 --> 00:19:34,964
(ALL CHATTERING) Aw, isn't that nice?
Lovely.
297
00:19:36,592 --> 00:19:39,093
I hope I didn't miss nothing.
Where was he, Pam, love?
298
00:19:39,178 --> 00:19:42,096
Oh, yeah. About shopping or something,
wasn't it? That's enough, Denham.
299
00:19:42,181 --> 00:19:44,098
Well, I was only asking,
Mr. Thackeray.
300
00:19:44,183 --> 00:19:46,184
Don't wanna miss nothing,
now, do I?
301
00:19:46,268 --> 00:19:50,605
Hey, Bert, he was just about to
show us a new, invaluable trick.
302
00:19:50,689 --> 00:19:52,607
Oh, yeah. When you're
shopping, well, you see...
303
00:19:52,691 --> 00:19:56,402
I said, that's enough.
Sit down.
304
00:20:07,289 --> 00:20:09,540
Do exercise four, five and six.
305
00:20:09,625 --> 00:20:12,543
(CHATTERING IN PROTEST)
306
00:20:20,677 --> 00:20:22,637
Very quietly.
307
00:20:25,224 --> 00:20:29,227
Don't worry.
The worst is still to come.
308
00:20:29,311 --> 00:20:32,521
You're still getting what's known
as the "silent treatment."
309
00:20:32,606 --> 00:20:34,899
What's the next phase?
310
00:20:34,983 --> 00:20:38,694
Well, unless you can work up
a little black magic,
311
00:20:38,779 --> 00:20:42,406
these little bastards
have a multitude of tricks.
312
00:20:46,328 --> 00:20:47,703
Why did you take up teaching?
313
00:20:49,498 --> 00:20:52,416
Oh, it's good to have
some kind of a job.
314
00:20:54,253 --> 00:20:57,463
But I'm teaching them nothin'.
(CLUCKS TONGUE)
315
00:20:57,547 --> 00:21:00,174
I'm not even getting to first base.
GILLIAN: Don't worry.
316
00:21:00,259 --> 00:21:03,719
Your lot'll be leaving this term.
The next lot will be better.
317
00:21:03,804 --> 00:21:06,347
They'll be just as bad.
Probably worse.
318
00:21:06,431 --> 00:21:08,599
Then what's your answer?
319
00:21:08,684 --> 00:21:12,561
What they need
is a bloody good hiding.
320
00:21:15,482 --> 00:21:17,525
I feel rather sorry
for them, you know?
321
00:21:17,609 --> 00:21:21,362
I mean, most of them
can hardly read.
322
00:21:21,446 --> 00:21:26,575
You're so naive,
my dear old colleague.
323
00:21:26,660 --> 00:21:31,622
They'll be earning twice as much as
us before you can shake a stick.
324
00:21:31,707 --> 00:21:35,835
They'll happily be part of
the great London unwashed...
325
00:21:35,919 --> 00:21:41,465
illiterate,
smelly and quite content.
326
00:21:41,550 --> 00:21:44,427
An education's a disadvantage
in this day and age.
327
00:21:46,013 --> 00:21:49,515
That is ridiculous.
WESTON: But still true.
328
00:21:50,642 --> 00:21:53,894
So you had better start
brushing up on your voodoo...
329
00:21:53,979 --> 00:21:56,063
if you wish
to remain sane.
330
00:22:02,988 --> 00:22:05,906
Good morning.
(ALL CHATTERING)
331
00:22:07,075 --> 00:22:09,035
All right.
Take your seats.
332
00:22:12,247 --> 00:22:15,333
Ooh!
All right, sir?
333
00:22:15,417 --> 00:22:18,169
I hope you didn't hurt yourself, sir.
Ooh, are you all right?
334
00:22:18,253 --> 00:22:21,255
Gee, cheap stuff
they're sellin' nowadays.
335
00:22:22,799 --> 00:22:24,675
Want me to help, sir?
336
00:22:24,760 --> 00:22:27,762
(STUDENTS MURMURING)
337
00:22:57,959 --> 00:22:59,877
(QUIETLY)
Sit down.
338
00:23:24,528 --> 00:23:27,238
Take your proper places.
339
00:23:27,322 --> 00:23:31,534
Here, we can move around here, you
know, sir. (CHATTERING IN AGREEMENT)
340
00:23:33,203 --> 00:23:35,996
Take your proper places.
341
00:23:39,668 --> 00:23:42,670
(DISAPPOINTED CHATTERING)
342
00:23:47,092 --> 00:23:48,759
Here, don't go climbin'
all over the seats.
343
00:23:48,844 --> 00:23:52,054
Don't behave
like a monkey.
344
00:23:52,139 --> 00:23:55,057
(CHATTERING CONTINUES)
345
00:23:57,352 --> 00:23:59,603
Lads, come on.
Sit down.
346
00:23:59,688 --> 00:24:01,647
Keep quiet.
347
00:24:07,529 --> 00:24:09,655
(YAWNS LOUDLY)
348
00:24:09,739 --> 00:24:12,283
Beg your pardon.
349
00:24:12,367 --> 00:24:15,327
(METAL CLATTERING)
350
00:24:23,712 --> 00:24:25,296
Something the matter, Seales?
351
00:24:26,715 --> 00:24:29,258
Seales,
is something wrong?
352
00:24:30,552 --> 00:24:33,137
It's me mum.
She's awful sick.
353
00:24:33,221 --> 00:24:36,098
Oh, I'm sorry.
354
00:24:36,183 --> 00:24:38,225
Anything I can do?
355
00:24:38,310 --> 00:24:40,227
No, nothing.
356
00:24:41,313 --> 00:24:44,315
She's English.
I see.
357
00:24:44,399 --> 00:24:47,526
You're like my old man,
excepting you're bigger and younger.
358
00:24:47,611 --> 00:24:50,946
Rotten bastard. You shouldn't speak
like that about your father.
359
00:24:51,031 --> 00:24:55,326
You know nothing. I hate him!
Hate him! Why not, eh?
360
00:24:55,410 --> 00:24:59,163
I'll never forgive him
for what he did to me mum. Never!
361
00:24:59,247 --> 00:25:01,665
Well, he married her,
didn't he? Didn't he?
362
00:25:04,544 --> 00:25:07,463
(TRAIN PASSING)
363
00:25:22,103 --> 00:25:25,147
THACKERAY: Today let's take
a look at South America.
364
00:25:26,525 --> 00:25:29,276
Oh, I'm sorry,
Mr. "Fackery."
365
00:25:29,361 --> 00:25:31,278
The bloody things just slipped.
366
00:25:31,363 --> 00:25:33,614
The name is "Thackeray."
367
00:25:33,698 --> 00:25:35,824
And they're not bloody things.
368
00:25:35,909 --> 00:25:38,452
They were a pile of books.
(BOY LAUGHING)
369
00:25:38,537 --> 00:25:41,372
That's a good one,
that is, squire.
370
00:25:41,456 --> 00:25:45,251
Pam, love, it's not a bloody
pile, but it's a pile of books.
371
00:25:45,335 --> 00:25:47,711
(ALL LAUGHING)
All right. Settle down.
372
00:25:47,796 --> 00:25:50,659
I was only tryin' to help, Mr.
Thackeray, sir.
373
00:25:50,690 --> 00:25:53,247
DENHAM: That's right, Mr.
Thackeray.
374
00:25:53,301 --> 00:25:56,220
Old Curly was only tryin' to put
the little scrubber in her place.
375
00:25:56,304 --> 00:25:59,557
Denham! I know what
Curly was trying to do!
376
00:25:59,641 --> 00:26:01,934
Now, just settle down.
377
00:26:03,353 --> 00:26:07,147
We are going to study
South America.
378
00:26:07,232 --> 00:26:12,486
Now, turn to page 37
in your geography book.
379
00:26:12,571 --> 00:26:15,489
(CHATTERING, LAUGHING)
380
00:26:51,651 --> 00:26:53,861
"...from whence
the honey sprung."
381
00:26:53,945 --> 00:26:56,280
They were alone
but not as alone as they...
382
00:26:56,364 --> 00:26:59,158
who shut in chambers
think it loneliness.
383
00:26:59,242 --> 00:27:02,786
The voiceless sand and the drooping
caves that lay around them...
384
00:27:02,871 --> 00:27:07,291
made them to each other press as if
there were no life beneath the sky...
385
00:27:07,375 --> 00:27:09,376
(CREAKING)
386
00:27:09,461 --> 00:27:11,879
"Save theirs and that
their life could never-"
387
00:27:13,173 --> 00:27:16,216
Sorry, love.
It's the bleedin' desk.
388
00:27:16,301 --> 00:27:18,302
Do you use such words
when you're speaking to your father?
389
00:27:18,386 --> 00:27:20,054
You're not my bleedin' father!
390
00:27:22,140 --> 00:27:24,224
(SCHOOL BELL RINGING)
391
00:27:24,309 --> 00:27:27,227
(BOOKS SLAMMING SHUT)
392
00:27:29,397 --> 00:27:33,192
(ALL CHATTERING) GIRL: What I wanna
know is, who does he think he is?
393
00:27:37,739 --> 00:27:39,698
(DOOR CLOSES)
394
00:27:48,081 --> 00:27:50,096
♪ ♪
395
00:27:59,670 --> 00:28:02,992
♪ ♪
396
00:28:09,562 --> 00:28:12,481
(TICKING)
397
00:28:35,296 --> 00:28:37,256
(STUDENTS CHATTERING)
Shh!
398
00:28:37,340 --> 00:28:39,299
BOY: Hey, shut up! Shut up!
(CHATTERING STOPS)
399
00:28:58,653 --> 00:29:01,655
Morning.
Morning.
400
00:29:02,741 --> 00:29:04,658
Hello, Thackeray.
Morning.
401
00:29:04,743 --> 00:29:07,661
How goes it?
Fine, thank you, sir.
402
00:29:09,456 --> 00:29:13,041
(STUDENTS CHATTERING)
403
00:29:13,126 --> 00:29:16,044
(CHATTERING STOPS)
404
00:29:28,391 --> 00:29:30,063
All you boys, out!
405
00:29:30,071 --> 00:29:31,071
♪ ♪
406
00:29:31,102 --> 00:29:33,020
And the girls
stay where they are!
407
00:29:33,104 --> 00:29:35,272
What's the matter, Mr. Thackeray?
Out!
408
00:29:35,356 --> 00:29:37,357
Out at once, before I...
409
00:29:37,617 --> 00:29:41,288
♪ ♪
410
00:29:47,280 --> 00:29:48,280
(DOOR SLAMS)
411
00:29:49,162 --> 00:29:51,955
I am sick of your foul language,
412
00:29:52,040 --> 00:29:55,375
your crude behavior
and your sluttish manner!
413
00:29:55,460 --> 00:29:58,003
There are certain things
a decent woman keeps private.
414
00:29:58,087 --> 00:30:00,631
And only a filthy slut
would have done this.
415
00:30:00,715 --> 00:30:02,800
And those who stood by
and encouraged her are just as bad.
416
00:30:02,884 --> 00:30:06,261
I don't care who's responsible!
You're all to blame!
417
00:30:06,346 --> 00:30:08,472
Now, I'm going to leave this room
for five minutes, by which time...
418
00:30:08,556 --> 00:30:10,599
that disgusting object
had better be removed...
419
00:30:10,683 --> 00:30:13,644
and the windows opened
to clear away the stench!
420
00:30:13,728 --> 00:30:18,023
If you must play these filthy games,
do them in your homes...
421
00:30:18,107 --> 00:30:21,360
and not in my classroom.
422
00:30:21,578 --> 00:30:25,586
♪ ♪
423
00:30:27,126 --> 00:30:28,126
(DOOR SLAMS)
424
00:30:28,205 --> 00:30:31,547
♪ ♪
425
00:30:32,580 --> 00:30:36,208
Whatever is the matter?
Man, oh, man.
426
00:30:37,055 --> 00:30:38,055
(HANDS CLAP)
427
00:30:38,086 --> 00:30:41,672
I lost my temper. The one thing I
swore I would never, never do.
428
00:30:41,756 --> 00:30:44,675
God, did I lose my temper.
What happened?
429
00:30:44,759 --> 00:30:48,461
I never would have thought after all
of the bull I've taken in my life...
430
00:30:48,492 --> 00:30:51,411
In a few short weeks, those kids
have got me so steamed up...
431
00:30:52,183 --> 00:30:54,977
so... so easy, so quickly.
432
00:30:55,061 --> 00:30:56,979
I never would have thought it.
433
00:30:57,063 --> 00:30:58,981
Look, perhaps you're
trying too hard.
434
00:30:59,065 --> 00:31:01,400
Those kids
are devils incarnate, huh?
435
00:31:01,484 --> 00:31:05,237
I've tried everything.
Everything! But nothing I try...
436
00:31:06,072 --> 00:31:07,614
Kids.
437
00:31:07,699 --> 00:31:08,824
What?
438
00:31:08,908 --> 00:31:12,327
Kids. That's it.
439
00:31:14,122 --> 00:31:15,372
Kids.
440
00:31:16,708 --> 00:31:19,084
(DOOR OPENS, CLOSES)
441
00:31:41,294 --> 00:31:43,879
Those are out.
442
00:31:43,988 --> 00:31:45,905
They are useless to you.
443
00:31:46,154 --> 00:31:48,071
I suddenly realized
that you are not children...
444
00:31:48,156 --> 00:31:50,073
that you will be adults
in a few weeks,
445
00:31:50,104 --> 00:31:52,313
with all the responsibilities
that implies.
446
00:31:52,344 --> 00:31:56,680
So, from now on you will be treated
as such by me and by each other...
447
00:31:56,873 --> 00:32:00,584
as adults, responsible adults.
448
00:32:00,615 --> 00:32:04,118
Next, we are going to be
reasonable with each other.
449
00:32:04,149 --> 00:32:06,859
We are just going to talk, you and I.
450
00:32:06,890 --> 00:32:10,934
You are going to listen without
interruption, and when I am finished,
451
00:32:11,179 --> 00:32:15,724
one of you may have your say
without interruptions.
452
00:32:15,755 --> 00:32:19,466
Next... Oh, blimey, what
a morning I've had!
453
00:32:19,604 --> 00:32:21,521
First of all, the bleeding
alarm didn't go off.
454
00:32:21,552 --> 00:32:23,983
Then I had to wait hours
for a bus.
455
00:32:24,014 --> 00:32:27,308
I must've stood there about three
hours waiting for a bus. Example.
456
00:32:27,987 --> 00:32:30,572
There are two ways
to enter a room.
457
00:32:30,657 --> 00:32:34,868
One is like an adult, a lady with dignity.
The other is like a brat.
458
00:32:34,953 --> 00:32:37,412
Miss Dare has just shown us
the second way.
459
00:32:37,497 --> 00:32:40,040
Perhaps you would care
to demonstrate the first.
460
00:33:09,779 --> 00:33:12,239
(QUIETLY)
I'm sorry I'm late.
461
00:33:13,616 --> 00:33:16,243
(MURMURING)
462
00:33:23,376 --> 00:33:29,006
Next, we are all going to observe
certain courtesies in this classroom.
463
00:33:29,090 --> 00:33:31,425
You will call me "sir"
or "Mr. Thackeray."
464
00:33:31,456 --> 00:33:34,249
The young ladies
will be addressed as "miss,"
465
00:33:34,387 --> 00:33:36,471
the boys by their surnames.
466
00:33:36,502 --> 00:33:38,878
Here, why should we call 'em miss?
We know 'em.
467
00:33:39,017 --> 00:33:40,934
I beg your pardon?
468
00:33:41,019 --> 00:33:44,771
I said, "Why should we call them miss, sir?
We know 'em."
469
00:33:44,856 --> 00:33:46,773
Is there anyone of these
young ladies you feel...
470
00:33:46,858 --> 00:33:50,444
does not deserve to be addressed as miss?
(CHUCKLES)
471
00:33:58,494 --> 00:34:00,871
No, sir.
Good.
472
00:34:00,955 --> 00:34:03,331
Next, general deportment.
473
00:34:03,416 --> 00:34:05,375
First, the young ladies.
474
00:34:05,460 --> 00:34:07,502
They must prove that they
are worthy and appreciative...
475
00:34:07,587 --> 00:34:09,629
of the courtesies
we are going to show them.
476
00:34:09,714 --> 00:34:11,882
Soon boyfriends and marriage
will concern you.
477
00:34:11,966 --> 00:34:14,634
No man likes a slut for long.
478
00:34:14,719 --> 00:34:17,095
Only the worst type
will marry one.
479
00:34:18,473 --> 00:34:23,435
And the competition for men
on the outside is rough.
480
00:34:23,519 --> 00:34:26,104
Next, men.
481
00:34:26,189 --> 00:34:29,649
I've seen garbage collectors
who are cleaner.
482
00:34:31,319 --> 00:34:36,406
Toughness is a quality of the mind,
like bravery, honesty and ambition.
483
00:34:36,491 --> 00:34:39,034
If you want to wear
your hair long, clean it,
484
00:34:39,118 --> 00:34:42,829
else you will soon
get lice and smell.
485
00:34:42,914 --> 00:34:44,998
Soon your principal interest
will be girls.
486
00:34:45,083 --> 00:34:47,709
You will be much more attractive
to them with clean clothes,
487
00:34:47,794 --> 00:34:51,296
clean shoes, hands, face,
teeth, et cetera.
488
00:34:51,380 --> 00:34:55,300
Now, any...
any questions?
489
00:34:58,054 --> 00:35:01,389
Miss Pegg.
What about Mr. Weston, sir?
490
00:35:01,474 --> 00:35:04,101
He's never tidy,
and his shoes is never brushed.
491
00:35:04,185 --> 00:35:06,770
And his hair's a mess, isn't it?
Yeah! It's filthy!
492
00:35:06,854 --> 00:35:09,731
(STUDENTS CHATTERING IN AGREEMENT)
Mr. Weston is not your teacher.
493
00:35:09,762 --> 00:35:10,963
We won't discuss him.
494
00:35:11,690 --> 00:35:14,942
I'm the one to criticize if I fail to
maintain the standards I ask of you.
495
00:35:15,113 --> 00:35:16,321
That's not fair.
496
00:35:19,450 --> 00:35:24,871
Sir... or Mr. Thackeray.
Didn't you understand?
497
00:35:24,956 --> 00:35:27,207
That's not fair,
498
00:35:27,291 --> 00:35:29,209
sir.
499
00:35:29,293 --> 00:35:32,504
I agree.
But that's just an example...
500
00:35:32,588 --> 00:35:34,965
of the many things you'll have
to put up with when you're an adult.
501
00:35:35,799 --> 00:35:38,342
You'll just have to take it.
502
00:35:39,220 --> 00:35:42,889
Next, we are going to talk
about various...
503
00:35:43,724 --> 00:35:44,766
Oh.
504
00:35:46,060 --> 00:35:48,186
Good morning.
Good morning.
505
00:35:48,271 --> 00:35:51,356
I just wanted to see how you were
getting on. Fine, thank you, sir.
506
00:35:51,440 --> 00:35:55,402
Good.
Well, thank you.
507
00:35:56,487 --> 00:35:59,406
(CHATTERING)
508
00:36:11,043 --> 00:36:12,961
What is it?
509
00:36:23,723 --> 00:36:25,640
Palmer.
510
00:36:25,725 --> 00:36:27,809
What are we gonna
talk about, sir?
511
00:36:30,313 --> 00:36:34,691
About life, survival,
512
00:36:34,775 --> 00:36:38,403
love, death, sex,
513
00:36:38,487 --> 00:36:40,530
marriage, rebellion,
514
00:36:40,615 --> 00:36:42,991
anything you want.
515
00:36:43,075 --> 00:36:45,994
(MURMURING)
516
00:36:47,455 --> 00:36:50,707
(MAN ON RECORD PLAYER)
♪ No matter what you do ♪
517
00:36:50,791 --> 00:36:53,543
♪ No matter what you say ♪
518
00:36:53,628 --> 00:36:55,670
♪ I've had enough of you ♪
519
00:36:55,755 --> 00:36:59,883
♪ No matter what you do ♪
I never did see one like him, Pam.
520
00:36:59,967 --> 00:37:03,637
Even when he blew his stack,
no swearin' or nothin'.
521
00:37:03,721 --> 00:37:06,640
Blimey.
Ain't natural, that's what.
522
00:37:06,724 --> 00:37:08,642
Does he really mean
what he says?
523
00:37:08,726 --> 00:37:11,311
I don't know. It'd be a
change, though, wouldn't it?
524
00:37:11,395 --> 00:37:14,231
To see those creeps
acting like gents. Yeah.
525
00:37:14,315 --> 00:37:17,525
Here, which one do you fancy?
526
00:37:17,610 --> 00:37:19,903
I like Babs.
Yeah?
527
00:37:19,987 --> 00:37:21,988
Watch this.
528
00:37:22,073 --> 00:37:23,740
Come on, Pam, luv.
529
00:37:23,824 --> 00:37:25,951
Aw, get lost Denham.
530
00:37:26,035 --> 00:37:28,411
I don't like your
smelly tricks, do I?
531
00:37:28,496 --> 00:37:30,580
And it's Miss Dare to you.
532
00:37:30,665 --> 00:37:33,959
Get stuffed.
533
00:37:36,754 --> 00:37:38,630
Come on, then, luv.
534
00:37:39,465 --> 00:37:43,760
You heard what sir said,
Mr. Smarty Denham!
535
00:37:43,844 --> 00:37:48,890
If you wanna dance with me,
you bleedin' well ask proper!
536
00:37:48,975 --> 00:37:50,934
(LAUGHTER)
537
00:37:51,018 --> 00:37:55,563
Uh, may I have the pleasure of this
dance, Miss Pegg? Blimey! Good old Potts!
538
00:37:55,648 --> 00:37:58,191
Mmm, get you, Potter.
Shut up!
539
00:37:58,276 --> 00:38:01,069
Who does he think he is,
bleedin' Fred Astaire?
540
00:38:01,153 --> 00:38:04,656
Yeah! Come on, Miss Pegg.
(LAUGHTER)
541
00:38:04,740 --> 00:38:06,700
♪ You took my love
for granted ♪
542
00:38:06,784 --> 00:38:11,329
♪ And you pushed your love too far ♪
Oh, look at me.
543
00:38:11,414 --> 00:38:13,748
I am a lady, I am.
544
00:38:13,833 --> 00:38:15,875
(LAUGHTER)
545
00:38:15,960 --> 00:38:19,129
♪ Just as far as I can go ♪
546
00:38:19,213 --> 00:38:22,924
♪ I've had it up to here
and I want out ♪
547
00:38:29,390 --> 00:38:31,641
♪ No matter what you do ♪
548
00:38:31,726 --> 00:38:34,269
♪ No matter what you say ♪
549
00:38:34,353 --> 00:38:36,730
♪ I've had enough of you ♪
550
00:38:36,814 --> 00:38:38,732
Rotten tarts, all of them.
551
00:38:38,816 --> 00:38:40,984
Bleedin' chimney sweep
was right about that.
552
00:38:41,068 --> 00:38:43,653
Well, you won't catch me spending
me nicker on them, that's for sure.
553
00:38:43,738 --> 00:38:47,114
♪ I've had it up to here
and I want out ♪
554
00:38:47,160 --> 00:38:49,651
Hey, he said we could talk
about anything, didn't he?
555
00:38:49,682 --> 00:38:51,526
You're so right,
Tich, me old mate.
556
00:38:51,746 --> 00:38:54,831
He did say we could ask him anything.
(CHUCKLES)
557
00:38:54,915 --> 00:38:56,833
Questions and answers, eh?
558
00:38:58,753 --> 00:39:00,670
♪ You took my love for granted ♪♪
559
00:39:02,631 --> 00:39:04,591
Yes, Denham.
560
00:39:06,093 --> 00:39:08,678
Uh, last night on the telly,
Mr. Thackeray,
561
00:39:08,763 --> 00:39:11,264
there was this, uh,
travelogue picture, you know?
562
00:39:11,349 --> 00:39:15,268
A lot of black women
dancin' around with no tops on.
563
00:39:15,353 --> 00:39:16,857
Don't they ever dress proper?
564
00:39:16,888 --> 00:39:19,553
What's proper varies
throughout the world,
565
00:39:19,583 --> 00:39:21,598
depending on customs and climate.
566
00:39:21,706 --> 00:39:25,375
For their climate and according to their
customs, they were dressed properly.
567
00:39:25,788 --> 00:39:28,289
Are you from South Africa, sir?
Of course not.
568
00:39:28,491 --> 00:39:31,368
South Africans is white, isn't they?
(LAUGHTER)
569
00:39:31,399 --> 00:39:35,193
A South African is a native of
South Africa, regardless of color.
570
00:39:35,331 --> 00:39:37,874
I was born in British Guiana.
571
00:39:37,958 --> 00:39:39,459
Yes, Ingham.
572
00:39:39,543 --> 00:39:44,047
Uh, what did you mean the other
day about rebellion, sir?
573
00:39:44,131 --> 00:39:46,883
Change. Take your hairstyles.
574
00:39:46,967 --> 00:39:49,177
That's a form of rebellion, isn't it?
575
00:39:49,261 --> 00:39:51,179
Aye? What, sir?
576
00:39:51,263 --> 00:39:54,808
Don't you just do it to be different
from adults? Isn't that the reason?
577
00:39:54,892 --> 00:39:56,935
Well, they've messed up
the world a bit, haven't they, sir?
578
00:39:57,019 --> 00:39:59,687
You can say that again.
So you rebel.
579
00:39:59,772 --> 00:40:03,733
Even the way you dress
is a form of rebellion, now, isn't it?
580
00:40:03,818 --> 00:40:05,777
Oh, it's just
the new fashion, sir.
581
00:40:05,861 --> 00:40:09,322
'Course, the adults
look proper stupid in our gear.
582
00:40:09,407 --> 00:40:13,201
Do you think it's wrong to change,
to be different, to rebel, sir?
583
00:40:13,285 --> 00:40:16,579
It is your duty
to change the world, if you can.
584
00:40:16,664 --> 00:40:21,418
Not by violence...
peacefully, individually, not as a mob.
585
00:40:21,502 --> 00:40:25,088
Take the Beatles.
They started a huge social revolution.
586
00:40:25,172 --> 00:40:30,427
The fashions they set in dress and
hairstyles are worldwide now.
587
00:40:30,511 --> 00:40:35,765
Every new fashion
is a form of rebellion.
588
00:40:35,850 --> 00:40:38,893
Now, there's a fine exhibition of
costumes through the ages on...
589
00:40:38,978 --> 00:40:40,937
at the Victoria and Albert Museum.
590
00:40:41,021 --> 00:40:42,981
I think you
should go and see it.
591
00:40:43,065 --> 00:40:46,985
Also, you should stop in and see the
Museum of Natural History. What?
592
00:40:47,069 --> 00:40:49,779
Us lot go to a museum?
Yeah. Sure.
593
00:40:49,810 --> 00:40:51,868
You're jokin'.
You'll discover that your hairstyles...
594
00:40:51,899 --> 00:40:55,004
are 200 years old...
(CHATTERING, CHUCKLING)
595
00:40:55,035 --> 00:41:00,206
And that your costumes or your
dress is, uh, right out of 1920.
596
00:41:00,337 --> 00:41:01,870
(CHATTERING, CHUCKLING)
597
00:41:02,084 --> 00:41:04,252
Shut up! Look, sir,
when can we go?
598
00:41:04,336 --> 00:41:08,173
There's no time after school, and I've got
to look after the kids and flat and all.
599
00:41:08,257 --> 00:41:10,089
Yeah, and I have to do
the housework and get
600
00:41:10,120 --> 00:41:11,789
the supper for the
lodgers and all, sir.
601
00:41:11,844 --> 00:41:15,555
Nor can I, sir. Me mum's expectin' a baby
any day, and I got to babysit the others.
602
00:41:15,639 --> 00:41:18,933
Why don't you take us? We could
go in the morning. Oh, yes!
603
00:41:19,018 --> 00:41:21,769
(CHATTERING IN AGREEMENT)
BARBARA: I'd love that. Smashing!
604
00:41:21,854 --> 00:41:24,856
Who would like that?
(CHATTERING CONTINUES)
605
00:41:26,567 --> 00:41:28,776
Oh, what a drag. What's the matter?
Don't you want a day off?
606
00:41:28,861 --> 00:41:32,614
Put your hand up.
BARBARA: Come on, Potts!
607
00:41:32,698 --> 00:41:35,492
Put both hands up.
Fat chance.
608
00:41:35,576 --> 00:41:39,954
It wouldn't work. It's not the sort
of risk that we've ever dared...
609
00:41:40,039 --> 00:41:43,249
to take at North Quay.
I would like to try, sir.
610
00:41:43,334 --> 00:41:47,712
The best of pupils are
inclined to show off in public.
611
00:41:47,796 --> 00:41:49,297
Your class?
612
00:41:49,381 --> 00:41:52,342
You'd never be able
to supervise them.
613
00:41:53,844 --> 00:41:55,762
When I took this job, you said...
614
00:41:55,846 --> 00:41:58,848
that you wouldn't interfere as long
as I stayed within your framework.
615
00:42:01,018 --> 00:42:02,936
Well, if you can persuade
another member of the staff...
616
00:42:03,020 --> 00:42:06,272
to go with you,
I'll approach the council.
617
00:42:06,357 --> 00:42:08,775
I see little hope of approval.
618
00:42:08,859 --> 00:42:10,777
Thank you, sir.
619
00:42:13,364 --> 00:42:15,448
(HEAVY VEHICLE APPROACHING)
620
00:42:25,584 --> 00:42:27,502
Miss Blanchard.
621
00:42:27,586 --> 00:42:30,797
Miss Blanchard, I-I think I can
arrange an outing for my class...
622
00:42:30,881 --> 00:42:33,049
if I can get another
teacher to go along.
623
00:42:33,133 --> 00:42:35,426
I was...
I'd love to. And it's Gillian.
624
00:42:35,511 --> 00:42:37,387
When is the outing, Mark?
625
00:42:37,471 --> 00:42:40,014
As soon as we can arrange
the travel warrants and permission.
626
00:42:40,099 --> 00:42:42,016
Well, just let me know when.
(BELL DINGS)
627
00:42:42,101 --> 00:42:44,227
Thanks, Gillian. Bye.
Bye.
628
00:42:44,311 --> 00:42:46,271
(STUDENTS CHATTERING)
629
00:42:49,400 --> 00:42:52,986
Good morning.
ALL: Good morning, sir.
630
00:42:53,070 --> 00:42:55,905
What would you like
to talk about today?
631
00:42:58,742 --> 00:43:02,328
Ladies first. Miss Joseph.
632
00:43:02,413 --> 00:43:05,164
Marriage, sir. You know,
boyfriends and things.
633
00:43:05,249 --> 00:43:07,166
How do you know
he's the right one?
634
00:43:07,251 --> 00:43:09,168
What do you think
a girl should look for?
635
00:43:09,253 --> 00:43:11,504
How to avoid divorce, sir.
Don't get married!
636
00:43:11,589 --> 00:43:13,840
(CHATTERING, LAUGHING)
637
00:43:13,924 --> 00:43:17,218
Where's Miss Purcell? She's to
look after the home today, sir.
638
00:43:17,303 --> 00:43:19,220
Her mum had the baby
last night.
639
00:43:19,305 --> 00:43:22,432
Oh. What hospital?
No hospital, sir.
640
00:43:22,516 --> 00:43:25,059
The doctor came to her.
She all right?
641
00:43:25,144 --> 00:43:27,729
Well, she just had a kid,
didn't she?
642
00:43:27,813 --> 00:43:30,690
(CHUCKLES)
Yeah.
643
00:43:30,774 --> 00:43:32,692
Well, now...
644
00:43:32,776 --> 00:43:36,863
Marriage. First, let us lay
some ground rules.
645
00:43:36,947 --> 00:43:40,366
I've never been married,
so what I say is as an outsider.
646
00:43:40,451 --> 00:43:42,869
Now, what should a girl
look for in a man?
647
00:43:42,953 --> 00:43:46,914
I think first we ought
to determine what is marriage.
648
00:43:46,999 --> 00:43:48,458
Miss Joseph.
649
00:43:48,542 --> 00:43:52,128
Holy wedlock.
Holy wedlock?
650
00:43:52,212 --> 00:43:54,797
MOIRA: Potter, be serious.
You'll get your turn.
651
00:43:54,882 --> 00:43:58,217
Miss Pegg?
It's life, isn't it, sir?
652
00:43:58,302 --> 00:44:00,970
Everyone gets married.
I mean, sometime.
653
00:44:01,055 --> 00:44:02,972
Why didn't you get married, sir?
654
00:44:03,057 --> 00:44:06,559
POTTER: No one would have him.
I was very poor.
655
00:44:06,644 --> 00:44:10,063
And there was something in me
that wanted an education,
656
00:44:10,147 --> 00:44:13,483
so I put all of my energies into that.
657
00:44:13,567 --> 00:44:16,235
And, well,
I got started later...
658
00:44:16,320 --> 00:44:19,155
and just never met
the right girl.
659
00:44:19,239 --> 00:44:21,324
Now, what should a girl
look for in a man?
660
00:44:21,408 --> 00:44:24,077
Miss Clark.
What work did you do, sir?
661
00:44:24,161 --> 00:44:26,079
I waited tables.
662
00:44:26,163 --> 00:44:28,581
I cooked in a hamburger joint.
663
00:44:28,666 --> 00:44:31,584
I washed dishes for a time. Cars.
664
00:44:31,669 --> 00:44:35,588
For a year I was a janitor in an
apartment block. All sorts of jobs.
665
00:44:35,673 --> 00:44:37,840
You washed dishes, sir?
I did.
666
00:44:37,925 --> 00:44:40,426
Yeah, but you talk posh and all.
That wasn't easy.
667
00:44:40,511 --> 00:44:42,762
MOIRA:
You didn't always talk like that, then?
668
00:44:42,846 --> 00:44:44,931
When I was your age
I used a patois...
669
00:44:45,015 --> 00:44:47,016
a kind of simple English.
670
00:44:47,101 --> 00:44:50,770
(RATTLING OFF SLANG PHRASES)
(LAUGHTER)
671
00:44:50,854 --> 00:44:52,475
Didn't understand a word, sir.
672
00:44:52,506 --> 00:44:55,638
Well, I don't always
understand what you say either.
673
00:44:55,693 --> 00:44:58,778
But the point is, if you're prepared to
work hard, you can do almost anything.
674
00:44:58,862 --> 00:45:02,073
You can get any job you want.
You can even...
675
00:45:03,158 --> 00:45:05,034
You can even, uh,
676
00:45:05,119 --> 00:45:08,454
change your speech,
if you want to.
677
00:45:08,539 --> 00:45:10,957
After I got my degree,
I went to work...
678
00:45:11,041 --> 00:45:12,959
in South America
for an oil company.
679
00:45:13,043 --> 00:45:14,961
The only women in that region...
680
00:45:15,045 --> 00:45:18,715
were jungle Indians who carried
blow pipes and poison darts.
681
00:45:18,799 --> 00:45:20,717
(LAUGHTER)
682
00:45:30,728 --> 00:45:32,645
You could have broke my hands.
683
00:45:35,733 --> 00:45:37,734
We were discussing marriage.
684
00:45:37,818 --> 00:45:41,988
To my mind, marriage
is no way of life for the weak,
685
00:45:42,072 --> 00:45:45,992
the selfish
or the insecure.
686
00:45:46,076 --> 00:45:47,994
(GROANS)
687
00:45:48,078 --> 00:45:51,664
What's the matter, Weston?
These damned fool Americans.
688
00:45:51,749 --> 00:45:54,667
They bog up everything
they're connected with.
689
00:45:54,752 --> 00:45:56,669
What a shower.
690
00:45:56,754 --> 00:45:58,671
I'll never forgive the
president for not coming...
691
00:45:58,756 --> 00:46:00,840
to dear old Churchill's funeral...
692
00:46:00,924 --> 00:46:02,842
or at least sending
the vice president.
693
00:46:02,926 --> 00:46:05,511
Rotten bad manners.
It was very naughty.
694
00:46:05,596 --> 00:46:07,513
I quite agree.
695
00:46:07,598 --> 00:46:10,683
A typically stupid, appalling
and unnecessary mistake.
696
00:46:10,768 --> 00:46:12,685
Still, what can you expect?
697
00:46:12,770 --> 00:46:14,854
Still beefing, Weston? Give
them a chance, Mr. Weston.
698
00:46:14,938 --> 00:46:17,190
They have not been in the
business of leading the world...
699
00:46:17,274 --> 00:46:21,527
as long as Britain was. You
continue to astonish me, old chum.
700
00:46:22,755 --> 00:46:24,302
I should have thought if
anyone took a point of...
701
00:46:24,333 --> 00:46:25,030
(KNOCKING)
702
00:46:25,061 --> 00:46:26,179
Oh, now what?
703
00:46:26,492 --> 00:46:28,409
Yes?
Excuse me, sir.
704
00:46:28,494 --> 00:46:30,411
Miss Pegg wants to know
if the net ball is fixed.
705
00:46:30,496 --> 00:46:33,998
Miss who? Barbara Pegg.
Miss Pegg, sir.
706
00:46:34,082 --> 00:46:35,958
Here you are, Fernman.
707
00:46:36,043 --> 00:46:38,044
Thank you, sir.
708
00:46:38,128 --> 00:46:41,047
What's going on in this
classroom of yours, old chum?
709
00:46:41,131 --> 00:46:45,051
Suburban formality? It's a bit foreign
in this neck of the woods, isn't it?
710
00:46:45,135 --> 00:46:49,305
Some sort of experiment
in culture for the masses?
711
00:46:49,389 --> 00:46:51,390
It's an elementary
experiment in courtesy.
712
00:46:51,475 --> 00:46:55,061
And do we ignorant critters
have to follow suit?
713
00:46:55,145 --> 00:46:58,272
Please yourself.
Well, thank goodness for that.
714
00:46:58,357 --> 00:47:01,442
Do you object to being taught manners
by one of the boys, Mr. Weston?
715
00:47:01,527 --> 00:47:03,945
I don't expect to be taught manners
by those morons.
716
00:47:04,029 --> 00:47:06,155
So long as we learn, it doesn't
matter who teaches us, does it?
717
00:47:06,240 --> 00:47:08,783
Afternoon, everybody.
718
00:47:08,867 --> 00:47:11,244
WESTON:
Ah. Here's the man.
719
00:47:11,328 --> 00:47:15,581
Now, Weston.
Now we're talking.
720
00:47:15,666 --> 00:47:17,917
Thackeray.
721
00:47:18,001 --> 00:47:20,086
Clinty.
Nothing like payday.
722
00:47:20,170 --> 00:47:24,257
Oh, by the way. Your museum
visit has been approved.
723
00:47:24,341 --> 00:47:26,592
But remember that if anything goes
wrong, the whole school will suffer.
724
00:47:26,677 --> 00:47:29,428
Nothing will go wrong, sir.
725
00:47:29,513 --> 00:47:31,597
Gillian.
Thank you.
726
00:47:31,682 --> 00:47:35,017
Here you are, Miss Phillips.
Miss Dawes.
727
00:47:35,102 --> 00:47:37,687
Here you are, Grace.
728
00:47:41,525 --> 00:47:43,442
(BELLS CHIMING)
729
00:48:08,552 --> 00:48:10,553
(SNIFFLES)
730
00:48:10,637 --> 00:48:13,723
(LAUGHS) For a moment I thought
I was in the wrong classroom.
731
00:48:15,350 --> 00:48:18,144
Where's Jackson?
We don't know, sir.
732
00:48:18,228 --> 00:48:21,022
Old Tich wouldn't miss nothing like
this unless he was sick or something.
733
00:48:21,106 --> 00:48:23,566
Well, we'll give him
a few minutes.
734
00:48:23,650 --> 00:48:25,610
(CHATTERING)
735
00:48:37,956 --> 00:48:39,874
It's me, sir, Jackson.
736
00:48:39,958 --> 00:48:42,710
I've got to take the bag wash for me mum.
Can you wait a jiffy, please?
737
00:48:42,794 --> 00:48:45,379
Sure. How long will it take?
738
00:48:45,464 --> 00:48:48,090
Half a mo. It's just up the frog.
Lord love you, sir.
739
00:48:49,259 --> 00:48:51,886
Here, hang on, Tich.
I'll give you a hand.
740
00:48:57,517 --> 00:49:00,353
(CHEERING, LAUGHING)
741
00:49:05,025 --> 00:49:08,194
All right, all right.
Back on the sidewalk.
742
00:49:12,950 --> 00:49:14,784
What's a frog
got to do with it?
743
00:49:14,868 --> 00:49:18,287
Oh, it's a rhyming slang, sir.
You know, old-fashioned cockney.
744
00:49:18,372 --> 00:49:20,539
It's not used anymore, sir.
Just for the old people.
745
00:49:20,624 --> 00:49:23,292
Oh, it's a drag, sir.
SEALES: Frog means road, sir.
746
00:49:23,377 --> 00:49:25,586
Frog and toad, road.
Trouble and strife, wife.
747
00:49:25,671 --> 00:49:28,047
Weeping willow, pillow. You
just use the first word, see?
748
00:49:28,131 --> 00:49:30,383
Like the old currant bun, sir.
That's the sun.
749
00:49:30,467 --> 00:49:32,969
Apples and pears, stairs.
Happy kill, skill.
750
00:49:33,053 --> 00:49:35,888
(LAUGHING,
CHATTERING)
751
00:49:35,973 --> 00:49:38,724
Ginger beer, queer.
(LAUGHTER)
752
00:49:38,809 --> 00:49:41,018
All right, all right.
All aboard.
753
00:49:50,696 --> 00:49:54,949
WOMAN:
♪ Those schoolgirl days ♪
754
00:49:55,033 --> 00:49:58,911
♪ Of telling tales
and biting nails ♪
755
00:49:58,996 --> 00:50:01,747
♪ Are gone ♪
756
00:50:03,500 --> 00:50:07,253
♪ But in my mind ♪
757
00:50:07,337 --> 00:50:10,589
♪ I know they will still ♪
758
00:50:10,674 --> 00:50:15,678
♪ Live on and on ♪
759
00:50:15,762 --> 00:50:19,098
♪ But how do you thank someone ♪
760
00:50:19,182 --> 00:50:24,311
♪ Who's taken you
from crayons to perfume? ♪
761
00:50:24,396 --> 00:50:26,605
♪ It isn't easy ♪
762
00:50:26,690 --> 00:50:31,444
♪ But I'll try ♪
763
00:50:31,528 --> 00:50:33,529
♪ If you wanted the sky ♪
764
00:50:33,613 --> 00:50:35,656
♪ I would write across the sky ♪
765
00:50:35,741 --> 00:50:37,700
♪ In letters ♪
766
00:50:37,784 --> 00:50:41,996
♪ That would soar
a thousand feet high ♪
767
00:50:42,080 --> 00:50:44,206
♪ To sir ♪
768
00:50:44,291 --> 00:50:48,252
♪ With love ♪
769
00:50:49,838 --> 00:50:53,799
♪ Those awkward years ♪
770
00:50:53,884 --> 00:50:55,968
♪ Have hurried by ♪
771
00:50:56,053 --> 00:51:02,058
♪ Why did they fly away? ♪
772
00:51:02,142 --> 00:51:06,645
♪ Why is it, sir ♪
773
00:51:06,730 --> 00:51:08,814
♪ Children grow ♪
774
00:51:08,899 --> 00:51:13,903
♪ Up to be people one day? ♪
775
00:51:14,780 --> 00:51:17,823
♪ What takes the place
of climbing trees ♪
776
00:51:17,908 --> 00:51:23,162
♪ And dirty knees
in the world outside? ♪
777
00:51:23,246 --> 00:51:29,752
♪ What is there for you I can buy? ♪
778
00:51:29,836 --> 00:51:31,754
♪ If you wanted the world ♪
779
00:51:31,838 --> 00:51:34,465
♪ I'd surround it with a wall ♪
780
00:51:34,549 --> 00:51:37,051
♪ I'd scrawl ♪
781
00:51:37,135 --> 00:51:40,679
♪ These words with letters 10 feet tall ♪
782
00:51:40,764 --> 00:51:43,015
♪ To sir ♪
783
00:51:43,100 --> 00:51:46,435
♪ With love ♪♪
784
00:51:46,520 --> 00:51:49,063
(BOTH LAUGHING)
785
00:51:49,147 --> 00:51:51,148
I think he fancies her.
786
00:51:51,233 --> 00:51:53,109
I know you do.
787
00:51:53,193 --> 00:51:57,029
Pamela Dare has quite a crush on you.
Women say the damnedest things.
788
00:51:57,114 --> 00:52:00,419
I think he's nice.
So do I.
789
00:52:00,826 --> 00:52:02,286
You've noticed, haven't you?
790
00:52:02,356 --> 00:52:04,617
I don't treat her any
differently from the other girls.
791
00:52:04,734 --> 00:52:07,873
I hope we can go out again, don't you?
I hope so. It was fun.
792
00:52:07,958 --> 00:52:10,459
I hope we can go with him
because he's nice. I like him.
793
00:52:10,544 --> 00:52:12,503
Don't make any mistake
about Pamela.
794
00:52:12,587 --> 00:52:14,713
She's a woman
in every sense of the word.
795
00:52:16,257 --> 00:52:18,884
I mean, not that I blame her.
796
00:52:18,922 --> 00:52:19,922
(LAUGHS)
797
00:52:20,846 --> 00:52:23,055
(LAUGHS)
Bleeding rotten taste he's got.
798
00:52:29,646 --> 00:52:32,815
(SCHOOL BELL RINGING)
799
00:52:32,899 --> 00:52:34,859
(LAUGHING, CHATTERING)
800
00:52:41,867 --> 00:52:44,410
(LAUGHING, CHATTERING)
801
00:52:44,494 --> 00:52:46,412
Good night, sir.
Good night, sir.
802
00:52:46,496 --> 00:52:49,415
Good night, sir. See you tomorrow, Mr.
Thackeray.
803
00:52:49,499 --> 00:52:52,084
Good night.
Good night, sir.
804
00:52:52,169 --> 00:52:54,253
Good night.
Good night, sir.
805
00:52:54,337 --> 00:52:57,590
Good night, Mr. Thackeray.
Good night. Good night.
806
00:52:57,674 --> 00:53:00,259
Good night, sir.
Good night.
807
00:53:00,343 --> 00:53:03,095
Sir...
(DOOR CLOSES)
808
00:53:03,180 --> 00:53:05,431
Perhaps you'd like me
to tidy your desk.
809
00:53:05,515 --> 00:53:07,433
Oh, well, no. That's all right.
No, it's all right.
810
00:53:07,517 --> 00:53:10,102
It's no trouble. You know, you
ought to get a flat nearby.
811
00:53:10,187 --> 00:53:12,104
Brentwood's much too far away.
Yes, well...
812
00:53:12,189 --> 00:53:14,607
There are some nice ones around here.
I've thought of that.
813
00:53:14,691 --> 00:53:17,651
I'll tell you what.
I'll keep my ears open for you.
814
00:53:17,736 --> 00:53:20,613
That's very kind of you, Miss Dare,
but I'm fine for the moment.
815
00:53:20,697 --> 00:53:22,823
I'll let you know. Thank you.
816
00:53:23,909 --> 00:53:25,826
Don't worry
about your desk, sir.
817
00:53:25,911 --> 00:53:27,786
I'll tidy it for you every day.
818
00:53:27,871 --> 00:53:30,581
Thanks, but that...
that won't be necessary.
819
00:53:30,665 --> 00:53:32,583
That's perfectly all right.
820
00:53:32,667 --> 00:53:35,294
A woman's work is never done.
821
00:53:35,378 --> 00:53:37,922
Night, sir.
822
00:53:43,011 --> 00:53:44,511
(DOOR CLOSES)
823
00:53:49,476 --> 00:53:51,477
(CHATTERING, LAUGHING)
824
00:53:52,729 --> 00:53:54,813
Hi, fellas.
How are you?
825
00:53:54,898 --> 00:53:56,815
(CHATTERING)
826
00:54:00,070 --> 00:54:02,154
Good morning, sir.
Good morning.
827
00:54:02,239 --> 00:54:05,032
Mr. Florian has given us
permission for more outings.
828
00:54:05,116 --> 00:54:07,034
Oh, that's great!
Great!
829
00:54:07,118 --> 00:54:09,036
I would like to hear suggestions
from you of what we might do.
830
00:54:09,120 --> 00:54:11,038
Oh, the pictures, sir.
Wembley, sir.
831
00:54:11,122 --> 00:54:13,082
Cup Final Day.
Here, the Chamber of Horrors.
832
00:54:13,166 --> 00:54:15,084
Oh, that's a good one.
What about the Cavern?
833
00:54:15,168 --> 00:54:17,586
Cavern?
You know, sir, Liverpool, The Beatles.
834
00:54:17,671 --> 00:54:19,755
How's it going, Fernman?
835
00:54:19,839 --> 00:54:21,037
Fine, thank you, sir.
836
00:54:21,068 --> 00:54:23,969
Don't you worry about him, sir.
He'll come with me on my day.
837
00:54:24,000 --> 00:54:27,429
You're under a supervision order too?
BARBARA: Around here that's nothing, sir.
838
00:54:27,514 --> 00:54:29,161
Most of us have been up
in front of the law.
839
00:54:29,192 --> 00:54:32,268
You know, breaking windows,
playing truant, raising hell...
840
00:54:32,352 --> 00:54:34,061
and cussing the coppers.
841
00:54:39,150 --> 00:54:41,777
Oh, you've cut yourself. Oh, you'd
better put something on that, sir.
842
00:54:41,861 --> 00:54:43,779
You might get lockjaw
or something.
843
00:54:43,863 --> 00:54:48,826
Blimey! Red blood!
What do you expect, pinhead, ink?
844
00:54:52,372 --> 00:54:54,290
(CLATTERS)
845
00:54:54,374 --> 00:54:58,085
I didn't mean no harm, sir. It was just
a joke. I didn't mean no crack, sir.
846
00:54:58,169 --> 00:55:00,087
It's all right.
847
00:55:06,052 --> 00:55:07,594
What's with you?
848
00:55:07,679 --> 00:55:10,264
Are you addressing me, Denham?
Yeah.
849
00:55:10,348 --> 00:55:14,101
Potts was only being funny. What'd you call
him pinhead for in front of chimney sweep?
850
00:55:14,185 --> 00:55:16,562
Going after Potts
in front of him?
851
00:55:16,646 --> 00:55:18,564
I was only having a little joke.
Sir didn't mind.
852
00:55:18,648 --> 00:55:20,263
He said we could ask
him anything, didn't he?
853
00:55:20,294 --> 00:55:21,347
You call those questions?
854
00:55:21,401 --> 00:55:24,737
Always on about his color. You've got
nothing better to talk about, have you?
855
00:55:24,821 --> 00:55:27,406
You're just wasting our time. And,
Seales, you ought to know better.
856
00:55:27,490 --> 00:55:29,408
What have I done?
I didn't say nothing.
857
00:55:29,492 --> 00:55:32,161
No, you never say nothing.
And you're half-colored too.
858
00:55:32,245 --> 00:55:34,747
You sit on your fat ass
and keep your trap shut.
859
00:55:34,831 --> 00:55:36,832
If they want to know,
why don't they ask you?
860
00:55:36,916 --> 00:55:40,085
I'm not sir, that's why.
861
00:55:40,170 --> 00:55:42,087
I only wish I was.
862
00:55:49,929 --> 00:55:51,847
(SCOFFS)
863
00:55:54,434 --> 00:55:58,645
I know what's eating you.
You fancy him, that's what.
864
00:56:01,733 --> 00:56:04,360
Well, this is a fine how do you
do, isn't it, Potts, old mate?
865
00:56:04,444 --> 00:56:06,298
You lay off, Denham, you son of...
866
00:56:06,329 --> 00:56:07,507
(TRAIN PASSING)
867
00:56:13,370 --> 00:56:16,872
Today I'm going to show you
how to make a salad.
868
00:56:16,956 --> 00:56:18,957
You mean we've
to cook and all?
869
00:56:19,042 --> 00:56:20,959
(CLAMORING)
870
00:56:21,044 --> 00:56:22,961
Sure. Why not?
871
00:56:23,046 --> 00:56:25,130
My old man never cooked
nothing in his whole life.
872
00:56:25,215 --> 00:56:27,716
He says that's woman's work,
the kitchen and all.
873
00:56:27,801 --> 00:56:29,760
Yeah. Yeah. Yeah.
874
00:56:29,844 --> 00:56:32,012
But suppose you're on your own,
875
00:56:32,097 --> 00:56:33,889
as you certainly will be shortly,
876
00:56:33,973 --> 00:56:36,475
then you'll have to do it for
yourselves sometimes, won't you?
877
00:56:36,559 --> 00:56:38,477
(MURMURING)
878
00:56:39,896 --> 00:56:41,814
Oh, not again, sir.
879
00:56:41,898 --> 00:56:43,816
(LAUGHTER)
880
00:56:43,900 --> 00:56:46,485
This is survival training.
881
00:56:46,569 --> 00:56:49,321
Now. Hmm?
882
00:56:51,408 --> 00:56:53,325
A normal English salad.
883
00:56:53,410 --> 00:56:56,662
Not fit for human consumption,
even if you remove the usual slugs...
884
00:56:56,746 --> 00:57:00,479
and add a dash of the extraordinary...
a bit of mayonnaise.
885
00:57:00,596 --> 00:57:01,847
Now...
(DOOR OPENS)
886
00:57:01,878 --> 00:57:05,089
BOY: Look at her.
(CHATTERING)
887
00:57:10,427 --> 00:57:12,344
I'm sorry I'm late.
888
00:57:12,429 --> 00:57:14,596
Mum had to go to the doctor and I
didn't want to miss the day, sir.
889
00:57:14,681 --> 00:57:16,598
He won't be no trouble.
890
00:57:16,683 --> 00:57:19,304
(FUSSING)
THACKERAY: It's all right.
891
00:57:20,019 --> 00:57:22,688
Sit down.
Make room over there.
892
00:57:22,772 --> 00:57:24,690
(CLAMORING)
893
00:57:27,944 --> 00:57:29,862
Koochy-koochy-koochy.
All right, all right, Okay.
894
00:57:29,946 --> 00:57:32,364
Come on. Now...
895
00:57:33,616 --> 00:57:35,701
Never be afraid
to experiment.
896
00:57:35,785 --> 00:57:39,371
And always remember that you can eat
well, even though you're broke.
897
00:57:39,456 --> 00:57:41,457
See? You ever been broke, sir?
898
00:57:41,541 --> 00:57:43,876
Real broke? Skint?
899
00:57:45,545 --> 00:57:47,629
Yeah. Many, many, many times.
900
00:57:47,714 --> 00:57:49,715
Oh, I don't
understand you a bit, sir.
901
00:57:49,799 --> 00:57:52,968
I mean, you're a toff...
and you ain't.
902
00:57:53,052 --> 00:57:55,554
Huh?
Sir?
903
00:57:55,638 --> 00:57:59,057
What he means is...
Well, blimey.
904
00:57:59,142 --> 00:58:02,728
I can't sort of put it into
words or anything, but...
905
00:58:02,812 --> 00:58:06,231
Well, sir, you're like us,
but you ain't.
906
00:58:06,316 --> 00:58:10,068
I mean, you're not.
It's kind of scary, but nice.
907
00:58:10,153 --> 00:58:12,279
You know what I mean,
don't you?
908
00:58:13,990 --> 00:58:16,867
Well, I... I don't know how
to answer you, except to say...
909
00:58:16,951 --> 00:58:20,204
that I teach you truths...
my truths.
910
00:58:20,288 --> 00:58:23,582
Yeah, it is kind of scary,
dealing with the truth.
911
00:58:24,626 --> 00:58:26,919
Scary and dangerous.
912
00:58:29,172 --> 00:58:32,424
Now, have you ever
had a salad with, uh,
913
00:58:32,509 --> 00:58:35,427
with almonds and grapes
and tomatoes...
914
00:58:35,512 --> 00:58:37,429
and lettuce
and pineapple?
915
00:58:37,514 --> 00:58:40,599
(STUDENTS CLAMORING,
CHATTERING)
916
00:58:40,683 --> 00:58:42,601
She's obviously
in love with you, Mark.
917
00:58:42,685 --> 00:58:46,271
(LAUGHS) Oh, you shouldn't
be so surprised.
918
00:58:46,356 --> 00:58:49,107
We have a lot of marvelous
schools now in the East End.
919
00:58:49,192 --> 00:58:52,110
It's still difficult
to get quality teachers.
920
00:58:52,195 --> 00:58:55,113
Take us...
the bottom of the pile.
921
00:58:55,198 --> 00:58:58,450
Goodness knows we've
had a scruffy lot here.
922
00:58:58,535 --> 00:59:01,620
Then along comes
Mr. Mark Thackeray...
923
00:59:01,704 --> 00:59:05,123
big, broad, handsome,
clean, intelligent,
924
00:59:05,208 --> 00:59:08,794
looking like he stepped
out of a bandbox.
925
00:59:08,878 --> 00:59:10,963
What do you expect?
926
00:59:11,047 --> 00:59:12,965
What do I do?
927
00:59:13,049 --> 00:59:16,802
Nothing.
Just be patient.
928
00:59:16,886 --> 00:59:18,428
Thanks.
929
00:59:19,889 --> 00:59:24,142
Pamela's just finding out
she's a grown woman.
930
00:59:24,227 --> 00:59:28,814
You're probably the only real
man she's ever met in her life.
931
00:59:28,898 --> 00:59:30,983
Don't spend too much time
alone with her.
932
00:59:33,236 --> 00:59:35,153
Why didn't you ask Gillian?
933
00:59:37,907 --> 00:59:40,659
Oh, I thought you'd be wiser.
934
00:59:40,743 --> 00:59:43,161
(SIGHS)
935
00:59:43,246 --> 00:59:45,163
Well, thanks.
936
00:59:48,710 --> 00:59:50,627
(DOOR CLOSES)
937
01:00:15,445 --> 01:00:17,529
Well, hello, sir.
938
01:00:17,614 --> 01:00:19,531
We can't have you
queuing up.
939
01:00:19,616 --> 01:00:22,534
It's sir. He teaches our
Moira up at North Quay.
940
01:00:22,619 --> 01:00:25,037
He's only got an hour for his
lunch, that's all he's got.
941
01:00:25,121 --> 01:00:27,122
Now, what'll it be, sir?
Half a dozen oranges.
942
01:00:27,206 --> 01:00:29,875
Oh, you'll like them.
They're lovely and juicy.
943
01:00:29,959 --> 01:00:32,753
Here you are, guv.
Penny's wedding cake.
944
01:00:32,837 --> 01:00:35,464
Jeanie's elder sister. She
went and got married,
945
01:00:35,548 --> 01:00:38,216
so we thought we'd give you
a bit of cake for luck.
946
01:00:38,301 --> 01:00:42,220
Jeanie Clark.
Oh! Yes. Miss Clark.
947
01:00:42,305 --> 01:00:45,390
That was a lovely museum outing they
went on. We'll have to do it again.
948
01:00:45,475 --> 01:00:47,809
The Museum? Oh, well,
949
01:00:47,894 --> 01:00:50,145
we're trying to arrange
one a week.
950
01:00:50,229 --> 01:00:52,230
Oh, that'll be lovely,
won't it, Horace?
951
01:00:52,315 --> 01:00:55,984
The more education they learns, the better.
That's what I always say.
952
01:00:56,069 --> 01:00:59,613
It's a proper bleeder, you know,
what with the bomb and all.
953
01:00:59,697 --> 01:01:02,824
'Tain't the bombs. It's them
bleedin' foreigners, them Yanks.
954
01:01:02,909 --> 01:01:06,578
Shut your gob.
My Gert's married to a Yank.
955
01:01:06,663 --> 01:01:08,622
And a proper
nice gent he is, and all.
956
01:01:08,706 --> 01:01:10,832
I'll thank you to keep
your opinions to yourself.
957
01:01:10,917 --> 01:01:14,795
God Al-bloody-mighty.
Getting technical, eh?
958
01:01:14,879 --> 01:01:17,255
Listen, first cast the mote
out of your own bleedin' eye...
959
01:01:17,340 --> 01:01:19,257
before you cast the bomb out of mine.
Aw, shut up.
960
01:01:19,342 --> 01:01:21,259
He's a proper faggot.
Here you are.
961
01:01:21,344 --> 01:01:23,261
You'll like them, sir.
Thank you.
962
01:01:23,346 --> 01:01:25,597
Thank you. Who's next?
Come on, girls.
963
01:01:25,682 --> 01:01:27,599
Speak up.
964
01:01:30,687 --> 01:01:33,105
Gillian?
Uh-huh?
965
01:01:33,189 --> 01:01:37,109
I was wondering if you would also give
the girls some lessons in makeup.
966
01:01:39,362 --> 01:01:42,614
I think quite a few
of them would be, uh,
967
01:01:42,699 --> 01:01:45,701
very pretty
if they knew how to do it.
968
01:01:45,785 --> 01:01:47,744
Well, certainly.
969
01:01:53,042 --> 01:01:55,794
You really are getting
involved with your children,
970
01:01:55,878 --> 01:01:58,088
aren't you?
No, I'm just trying to help.
971
01:01:58,172 --> 01:02:00,048
That's the job, isn't it?
972
01:02:00,133 --> 01:02:02,134
You want some of this?
No, thanks.
973
01:02:02,218 --> 01:02:04,970
Is that all you're
having for lunch? Yep.
974
01:02:05,054 --> 01:02:10,559
You on a diet? No. I'll
tell you... I'm a weak man.
975
01:02:10,643 --> 01:02:12,811
At the moment, a little skint.
976
01:02:12,895 --> 01:02:14,813
When I eat, (SLURPS)
do I love to eat.
977
01:02:14,897 --> 01:02:18,483
(LAUGHS) And I love wine, but
I just can't have a glass.
978
01:02:18,568 --> 01:02:20,569
I want to drink
the whole bottle.
979
01:02:20,653 --> 01:02:23,405
So I avoid wine
and pastrami sandwiches...
980
01:02:23,489 --> 01:02:25,490
and baked potatoes...
981
01:02:25,575 --> 01:02:29,161
with butter and bacon...
982
01:02:29,245 --> 01:02:31,872
and strawberry shortcake
and cheesecake.
983
01:02:31,956 --> 01:02:33,874
(LAUGHING)
984
01:02:37,086 --> 01:02:39,421
But I like to eat light,
uh, for lunch.
985
01:02:42,717 --> 01:02:44,634
How is it
with the Dare girl?
986
01:02:48,514 --> 01:02:50,432
No problems.
987
01:02:51,934 --> 01:02:55,103
Are you going to stay on here, Mark?
Until I get sorted out.
988
01:02:55,188 --> 01:02:57,147
No luck with the job?
989
01:02:57,231 --> 01:02:59,191
But I'm plugging away.
990
01:03:01,277 --> 01:03:04,905
Remember a few weeks ago, when you
thought you'd lost the battle?
991
01:03:06,532 --> 01:03:10,660
I thought you had too. There's a good
angel looking after me somewhere.
992
01:03:14,791 --> 01:03:16,875
Come on.
Sort yourselves out.
993
01:03:18,961 --> 01:03:20,879
Go on. Hurry up.
994
01:03:22,632 --> 01:03:24,883
All right, go.
995
01:03:24,967 --> 01:03:27,052
Come on, Denham.
Hurry it up.
996
01:03:31,140 --> 01:03:34,059
Land on your toes.
Do it again. Next.
997
01:03:36,229 --> 01:03:37,854
Next!
998
01:03:39,565 --> 01:03:43,568
Next! Buckley!
999
01:03:43,653 --> 01:03:45,570
Come on, boy.
I'm not a boy.
1000
01:03:45,655 --> 01:03:47,405
I'm a man, and I don't want
to do it, sir.
1001
01:03:47,490 --> 01:03:50,033
It's too high.
You're a boy, and you're a fat boy too.
1002
01:03:50,117 --> 01:03:52,577
Come on. I'm waiting.
Get some of that jelly off of you.
1003
01:03:52,662 --> 01:03:54,788
Fats can't do it.
It's too high for him.
1004
01:03:54,872 --> 01:03:56,790
'Course he can't do it.
1005
01:03:59,335 --> 01:04:01,336
When I want your opinion,
I'll ask for it, boy.
1006
01:04:01,420 --> 01:04:03,630
I'm not a boy.
Shut up!
1007
01:04:06,509 --> 01:04:08,802
Buckley, do as you're told.
1008
01:04:10,847 --> 01:04:12,639
Come on.
1009
01:04:21,774 --> 01:04:24,109
(GROANS)
1010
01:04:26,696 --> 01:04:28,780
(MOANING)
1011
01:04:31,200 --> 01:04:33,660
Move out of the way, boy!
Shut up!
1012
01:04:34,954 --> 01:04:36,997
(BUCKLEY MOANING)
Is he all right, Bert?
1013
01:04:37,081 --> 01:04:39,249
(MOANING)
I don't know.
1014
01:04:45,423 --> 01:04:47,340
You bloody bastard.
1015
01:04:47,425 --> 01:04:49,885
Put that down, Potter! You
knew Fats couldn't do that.
1016
01:04:49,969 --> 01:04:51,887
You've always
had it in for him.
1017
01:04:51,971 --> 01:04:53,889
Potter, put that down.
1018
01:04:58,853 --> 01:05:00,854
Quick, sir! They're
fighting in the gym, sir!
1019
01:05:03,065 --> 01:05:05,483
Go on, Potts!
1020
01:05:08,613 --> 01:05:10,530
For the last time, put it down!
That weren't no accident!
1021
01:05:10,615 --> 01:05:12,532
Potter!
1022
01:05:14,744 --> 01:05:16,661
I'll take that.
1023
01:05:21,083 --> 01:05:23,668
Go and help Buckley.
Go on.
1024
01:05:28,424 --> 01:05:30,842
Potts should have done the
bastard like he did Fats.
1025
01:05:43,940 --> 01:05:46,191
You all right, boy?
Yes, thank you, sir.
1026
01:05:46,275 --> 01:05:48,193
Me stomach doesn't
half hurt though.
1027
01:05:48,277 --> 01:05:51,029
Jackson, Ingham,
help him up to Mrs. Evans.
1028
01:05:56,118 --> 01:05:58,453
All right.
1029
01:05:58,537 --> 01:06:00,538
What happened?
1030
01:06:00,623 --> 01:06:04,084
(SIGHS)
Hmm?
1031
01:06:15,304 --> 01:06:16,846
Buckley's all right.
1032
01:06:17,974 --> 01:06:20,225
More frightened
than anything else.
1033
01:06:22,478 --> 01:06:24,562
Why'd you make him
do that jump?
1034
01:06:25,648 --> 01:06:27,565
He just stood there
and refused to obey.
1035
01:06:27,650 --> 01:06:32,237
When he jumped, well, he sent the
buck flying and I couldn't catch him.
1036
01:06:32,321 --> 01:06:34,239
Oh.
1037
01:06:34,323 --> 01:06:37,575
Thanks for helping me out.
That Potter went berserk.
1038
01:06:39,662 --> 01:06:41,579
(SIGHS)
1039
01:06:42,665 --> 01:06:44,749
I understand
that Buckley is a...
1040
01:06:44,834 --> 01:06:46,751
pet whipping boy of yours.
1041
01:06:46,836 --> 01:06:48,753
Is that right?
1042
01:06:48,838 --> 01:06:52,757
I'd better report it to the head.
There's gonna be the devil to pay.
1043
01:07:06,063 --> 01:07:07,981
(CHATTERING)
1044
01:07:23,539 --> 01:07:27,167
Potter? I can't think of anything
that could excuse your behavior.
1045
01:07:27,251 --> 01:07:30,295
But it was him, sir!
He made Fats do it!
1046
01:07:30,379 --> 01:07:34,007
Fats said he couldn't do it! The bloody
bully has always had it in for him!
1047
01:07:34,091 --> 01:07:36,801
I'm not concerned with
Mr. Bell's behavior, but yours.
1048
01:07:36,886 --> 01:07:39,554
Suppose instead of a piece of wood, a
gun or a knife had been handy, eh?
1049
01:07:39,638 --> 01:07:42,307
What then? Potter was narked.
We was all narked.
1050
01:07:42,391 --> 01:07:44,434
That bleeder was in the wrong,
and you bloody well know it.
1051
01:07:44,518 --> 01:07:47,312
You're missing the point, Denham.
You all are.
1052
01:07:47,396 --> 01:07:49,731
In a few weeks you will
be going out into the world.
1053
01:07:49,815 --> 01:07:52,400
Are you going to use a weapon every
time someone makes you angry?
1054
01:07:52,485 --> 01:07:55,820
You're supposed to be learning
self-discipline here.
1055
01:07:55,905 --> 01:07:58,865
Potter, you owe Mr. Bell
an apology.
1056
01:07:58,949 --> 01:08:01,659
Huh? No (ALL SHOUTING)
1057
01:08:01,744 --> 01:08:05,830
Why should he apologize? Just 'cause
Bell's a bleedin' teacher, eh?
1058
01:08:05,915 --> 01:08:07,999
You'd better
answer that, Potter.
1059
01:08:08,084 --> 01:08:10,543
Do you think you behaved
like a... like an adult?
1060
01:08:22,765 --> 01:08:24,766
How about Bell apologizing
to Buckley, eh?
1061
01:08:25,935 --> 01:08:28,812
My business is with you,
not Mr. Bell.
1062
01:08:28,896 --> 01:08:30,772
It's easy for you
to talk.
1063
01:08:30,856 --> 01:08:33,274
No one pushes you around.
1064
01:08:33,359 --> 01:08:35,693
Well, Potter?
1065
01:08:35,778 --> 01:08:38,404
Are you a man or a hoodlum?
1066
01:08:42,451 --> 01:08:44,369
Do it, Potts. Do it? Denham!
1067
01:08:44,453 --> 01:08:46,371
(ALL TALKING)
1068
01:08:46,455 --> 01:08:48,373
Bell will put you up before the
law if you don't, won't he?
1069
01:08:48,457 --> 01:08:51,376
And you've got to have
recommends for a job, ain't you?
1070
01:08:51,460 --> 01:08:53,628
He's got to sign one,
hasn't he?
1071
01:08:53,712 --> 01:08:57,549
This has nothing to do
with what I sign or won't sign.
1072
01:08:57,633 --> 01:08:59,884
There's never been
a teacher you could trust.
1073
01:08:59,969 --> 01:09:02,804
We're only safe together... against them.
Like it's always been.
1074
01:09:02,888 --> 01:09:06,224
But sir's different! If he
says Potts is... That he is.
1075
01:09:06,308 --> 01:09:08,017
And he's wrong now.
1076
01:09:09,145 --> 01:09:12,105
You all know Bell's been
after old Fats for years.
1077
01:09:16,819 --> 01:09:18,736
Go on, Potts.
1078
01:09:28,330 --> 01:09:31,249
If you apologize
because you're afraid,
1079
01:09:31,333 --> 01:09:34,419
then you're a child, not a man.
1080
01:09:40,259 --> 01:09:42,260
(DOOR CLOSES)
1081
01:09:43,679 --> 01:09:48,516
When I leave, I've me own bearer,
so you can't touch me,
1082
01:09:48,601 --> 01:09:50,560
letters or no letters.
1083
01:10:11,874 --> 01:10:13,791
I'm sorry I'm late, sir.
1084
01:10:16,045 --> 01:10:17,962
But it's me mum, sir.
1085
01:10:19,715 --> 01:10:21,633
She's dead.
1086
01:10:23,219 --> 01:10:25,637
I've been helping
me dad with her things.
1087
01:10:30,226 --> 01:10:32,810
(VOICE BREAKING) I didn't... I didn't...
I didn't know where to go, sir.
1088
01:10:32,895 --> 01:10:35,146
It's all right.
(SOBBING)
1089
01:10:35,231 --> 01:10:37,857
Ingham, take over the class.
1090
01:10:59,588 --> 01:11:02,006
I understand that
the passing out class...
1091
01:11:02,091 --> 01:11:06,344
holds some kind of a celebration
at the end of term.
1092
01:11:06,428 --> 01:11:08,346
What happens?
1093
01:11:10,599 --> 01:11:12,517
Hmm?
1094
01:11:12,601 --> 01:11:15,270
Hmm?
We dance,
1095
01:11:15,354 --> 01:11:17,855
sir.
1096
01:11:20,442 --> 01:11:22,568
Did you apologize because
of what Denham said?
1097
01:11:27,283 --> 01:11:29,617
I believe one should fight
for what one believes,
1098
01:11:29,702 --> 01:11:33,496
provided one
is absolutely sure...
1099
01:11:33,580 --> 01:11:36,040
one is absolutely right.
1100
01:11:37,626 --> 01:11:39,544
Pass these out.
1101
01:11:50,306 --> 01:11:52,765
You have to fill those out.
1102
01:11:52,850 --> 01:11:54,767
For national health
insurance...
1103
01:11:54,852 --> 01:11:56,769
and so on.
1104
01:12:07,990 --> 01:12:09,907
(CHATTERING)
1105
01:12:11,405 --> 01:12:12,605
(COINS CLICKING)
1106
01:12:24,673 --> 01:12:27,091
What are you doing, Jackson?
1107
01:12:27,176 --> 01:12:29,594
It's for Seales, sir.
For flowers and a wreath.
1108
01:12:29,678 --> 01:12:33,931
That's-That's
wonderful of you.
1109
01:12:34,016 --> 01:12:36,768
May I be permitted
to contribute something?
1110
01:12:36,852 --> 01:12:39,103
No, thank you, Mr. Thackeray.
1111
01:12:41,357 --> 01:12:43,983
Here, Pam, luv.
You buy the wreath, eh?
1112
01:12:44,068 --> 01:12:46,444
The name's Dare.
Miss Dare.
1113
01:12:46,528 --> 01:12:48,780
Yeah, well,
you buy the wreath.
1114
01:12:48,864 --> 01:12:51,449
Send it round
when the time's right.
1115
01:12:52,868 --> 01:12:55,119
Send it?
Aren't you going to take it?
1116
01:13:00,709 --> 01:13:03,294
You don't think the girls
could take it, do you?
1117
01:13:03,379 --> 01:13:05,755
Well, why not?
1118
01:13:18,477 --> 01:13:20,311
MOIRA:
Well...
1119
01:13:20,396 --> 01:13:23,981
Well, it's what people
would say, sir.
1120
01:13:24,066 --> 01:13:26,776
What the family'd say...
1121
01:13:26,860 --> 01:13:29,237
if they saw us going
into a colored person's home, sir.
1122
01:13:31,323 --> 01:13:33,366
BARBARA: We've got
nothing against you, sir.
1123
01:13:33,450 --> 01:13:35,368
Honest.
1124
01:13:35,452 --> 01:13:37,662
But if one of us was...
1125
01:13:37,746 --> 01:13:40,164
Well, you can't imagine
the things that'd be said, sir.
1126
01:13:48,090 --> 01:13:50,007
Well.
1127
01:13:51,927 --> 01:13:53,845
(LAUGHS)
1128
01:13:59,726 --> 01:14:01,102
Well...
1129
01:14:06,900 --> 01:14:10,736
Thank you, Miss Pegg,
for making it clear.
1130
01:14:12,531 --> 01:14:17,285
Well, does that apply
to the men also?
1131
01:14:17,369 --> 01:14:19,871
You're dead right it does.
1132
01:14:28,797 --> 01:14:30,715
I'll take the flowers, sir.
1133
01:14:34,219 --> 01:14:36,888
Why should you do that,
Miss Dare?
1134
01:14:36,972 --> 01:14:39,223
Wouldn't that make you
subject to gossip?
1135
01:14:39,308 --> 01:14:41,225
Gossip don't worry me.
1136
01:14:41,310 --> 01:14:44,228
I've known Seales since
we were in kindergarten.
1137
01:14:44,313 --> 01:14:46,772
I'll take the flowers.
1138
01:14:46,857 --> 01:14:49,567
I wouldn't, if I were you.
1139
01:15:12,633 --> 01:15:14,550
Ah, Thackeray.
1140
01:15:14,635 --> 01:15:16,511
I've been looking for you.
1141
01:15:16,595 --> 01:15:19,430
There's a lady to see you...
Mrs. Dare.
1142
01:15:21,099 --> 01:15:25,436
By the way, I've canceled
all outings for your class.
1143
01:15:25,521 --> 01:15:27,480
Why?
1144
01:15:27,564 --> 01:15:29,857
I'm afraid the adult
approach hasn't worked.
1145
01:15:29,942 --> 01:15:32,818
It would have been better
to let things be.
1146
01:15:32,903 --> 01:15:36,614
You'd better take your boys for PT
until I get a replacement.
1147
01:15:44,581 --> 01:15:45,915
(DOOR OPENS)
1148
01:15:47,376 --> 01:15:48,543
Oh.
1149
01:15:49,753 --> 01:15:52,129
I-I'm sorry to disturb you, sir.
1150
01:15:52,214 --> 01:15:55,466
It's about Pam.
I'm Mrs. Dare.
1151
01:15:55,551 --> 01:15:57,468
What can I do for you,
Mrs. Dare?
1152
01:15:57,553 --> 01:16:00,555
Would you have a seat? W-Would
you talk to her, sir?
1153
01:16:00,639 --> 01:16:02,557
I'm sure she'd listen to you.
1154
01:16:02,641 --> 01:16:05,017
She's always talking about you.
What's the problem?
1155
01:16:06,103 --> 01:16:08,312
Well...
1156
01:16:08,397 --> 01:16:10,648
She always stays
out late at night, sir.
1157
01:16:10,732 --> 01:16:14,485
Often she doesn't get home
till past 11:00.
1158
01:16:14,570 --> 01:16:16,654
She never says where she's been.
1159
01:16:16,738 --> 01:16:19,740
She's a big girl, sir.
I'm worried about her.
1160
01:16:19,825 --> 01:16:21,742
She won't listen to me.
1161
01:16:23,370 --> 01:16:25,329
Well, I'm just a teacher, Mrs. Dare.
1162
01:16:25,414 --> 01:16:27,331
Oh, I know she'd
listen to you, sir.
1163
01:16:27,416 --> 01:16:30,501
When her friends are over, it's always,
"sir said this" or "sir said that."
1164
01:16:30,586 --> 01:16:34,005
See, she... she won't listen to me, sir.
1165
01:16:34,089 --> 01:16:36,507
She... She just won't.
1166
01:16:36,592 --> 01:16:38,884
Why doesn't her father
have a talk with her?
1167
01:16:39,845 --> 01:16:42,179
Oh. Oh, no.
1168
01:16:42,264 --> 01:16:44,682
No, we're divorced. H-He's uh...
He's up north somewhere.
1169
01:16:44,766 --> 01:16:46,267
He doesn't...
1170
01:16:47,853 --> 01:16:51,188
Well, it's not wrong to...
1171
01:16:53,108 --> 01:16:56,193
I mean, when your marriage breaks up,
your life doesn't end, does it?
1172
01:16:57,446 --> 01:17:00,531
Please talk to her, sir.
I'm frightened for her.
1173
01:17:00,616 --> 01:17:04,702
You never know what sort
of trouble she can get into.
1174
01:17:06,121 --> 01:17:08,039
Please.
1175
01:17:10,459 --> 01:17:12,752
All right. I will.
1176
01:17:12,836 --> 01:17:14,879
Thank you.
1177
01:17:16,840 --> 01:17:19,550
(DOOR OPENS, CLOSES)
1178
01:18:13,939 --> 01:18:15,856
Morning, sir.
1179
01:18:15,941 --> 01:18:17,858
(CROWD CHATTERING)
WOMAN: Hello, love.
1180
01:18:17,943 --> 01:18:19,860
MAN: Morning, Mr. Thackeray.
MAN 1: How are you. How's the kids?
1181
01:18:19,945 --> 01:18:22,113
Hello, guv.
1182
01:18:23,782 --> 01:18:26,283
Hello, sir.
It's a lovely day, ain't it?
1183
01:18:26,368 --> 01:18:28,494
Your kid ain't top of the class.
1184
01:18:28,578 --> 01:18:30,496
Who's got everything?
1185
01:18:45,887 --> 01:18:50,141
Mark! Hi! Hi!
1186
01:18:50,225 --> 01:18:52,309
Hi. You look as if
you'd won the pools.
1187
01:18:52,394 --> 01:18:54,311
Oh, better.
Whoop!
1188
01:18:54,396 --> 01:18:57,481
I got me a job... a real one...
when school ends.
1189
01:18:57,566 --> 01:19:00,651
Third assistant engineer
in a radio factory in the midlands.
1190
01:19:00,736 --> 01:19:04,321
They even sent me the fare.
Oh, that's marvelous.
1191
01:19:04,406 --> 01:19:07,491
Well, it's not that good,
but it's a start after so long.
1192
01:19:07,576 --> 01:19:11,162
Think she's gonna take
those flowers, Bert?
1193
01:19:11,246 --> 01:19:13,497
I don't know.
1194
01:19:13,582 --> 01:19:15,499
Hey, Pam!
1195
01:19:15,584 --> 01:19:17,501
Hey, sir wants you.
1196
01:19:24,009 --> 01:19:26,302
(DOOR OPENS)
1197
01:19:32,267 --> 01:19:35,352
Sit down, Miss Dare.
I'd like to talk to you.
1198
01:19:35,437 --> 01:19:37,855
Has my mum been in?
Yes.
1199
01:19:41,109 --> 01:19:44,361
The funeral
is Saturday, 10:30.
1200
01:19:47,949 --> 01:19:52,203
About my mum, sir? She's very
worried about you, Miss Dare.
1201
01:19:53,455 --> 01:19:55,372
Couldn't you
call me Pamela?
1202
01:19:57,626 --> 01:20:00,044
I think not, for the moment.
1203
01:20:00,128 --> 01:20:03,047
She says that you've
been staying out late.
1204
01:20:03,131 --> 01:20:05,049
Oh, I've just been
round to Gran's.
1205
01:20:05,133 --> 01:20:07,718
It's just round the corner.
It's not far.
1206
01:20:08,804 --> 01:20:10,721
Why haven't you told
your mother then?
1207
01:20:10,806 --> 01:20:12,723
Because she doesn't
care about me.
1208
01:20:12,808 --> 01:20:15,184
Well, now,
you know that's not true.
1209
01:20:18,355 --> 01:20:20,272
You're not in trouble, are you?
1210
01:20:20,357 --> 01:20:22,566
(SCOFFS)
Oh, no, sir.
1211
01:20:22,651 --> 01:20:25,736
Nowadays that's only
for fools, isn't it?
1212
01:20:25,821 --> 01:20:27,905
We're the luckiest bunch of kids,
1213
01:20:27,989 --> 01:20:30,658
the luckiest generation
that's ever been, aren't we?
1214
01:20:30,742 --> 01:20:32,785
We're the first to be really free...
1215
01:20:32,869 --> 01:20:35,746
to enjoy life, if we want,
1216
01:20:35,831 --> 01:20:37,748
without fear.
1217
01:20:38,917 --> 01:20:40,501
Well, what is the trouble?
1218
01:20:40,585 --> 01:20:44,171
Look, if you don't want to talk,
just say the word.
1219
01:20:44,256 --> 01:20:47,424
It doesn't bother me.
1220
01:20:47,509 --> 01:20:50,761
Well, it was all right
up until about a year ago.
1221
01:20:50,846 --> 01:20:52,763
Of course I miss Dad.
H-He was wonderful.
1222
01:20:52,848 --> 01:20:56,100
But... it's just one
of those things, isn't it?
1223
01:20:58,353 --> 01:21:01,438
Mum works up in a dress shop
up in the West End,
1224
01:21:01,523 --> 01:21:03,440
and we got on fine.
1225
01:21:05,193 --> 01:21:07,611
Then men friends
started calling on her.
1226
01:21:09,030 --> 01:21:11,448
Well, you know
what neighbors are like.
1227
01:21:13,201 --> 01:21:16,120
That's all, really.
There's nothing else to tell.
1228
01:21:17,747 --> 01:21:19,665
She doesn't like me.
1229
01:21:19,749 --> 01:21:21,959
I'm in the way.
1230
01:21:22,043 --> 01:21:24,962
Well, she's young and pretty,
isn't she?
1231
01:21:25,046 --> 01:21:27,756
I shall be glad when I can
leave school and be on my own.
1232
01:21:29,384 --> 01:21:31,802
Obviously, your mother loves you,
1233
01:21:31,887 --> 01:21:34,388
and you owe her much more
than any teacher.
1234
01:21:34,472 --> 01:21:36,974
I think you're wrong
about her.
1235
01:21:37,058 --> 01:21:41,312
Did she tell you that I found her
with one of her friends?
1236
01:21:41,396 --> 01:21:44,481
At home? At my home?
1237
01:21:44,566 --> 01:21:47,192
No, I bet she didn't,
but she was.
1238
01:21:47,277 --> 01:21:50,529
All families have problems.
I can't solve that for you.
1239
01:21:50,614 --> 01:21:52,531
But staying out late won't help.
1240
01:21:52,616 --> 01:21:54,992
Well, it helps me.
I can't stand the sight of her,
1241
01:21:55,076 --> 01:21:57,995
and if you were me,
you'd feel the same.
1242
01:21:58,079 --> 01:21:59,997
I'm in no position to judge.
1243
01:22:00,081 --> 01:22:03,167
I know that people make mistakes.
Are you saying it's my fault?
1244
01:22:03,251 --> 01:22:05,169
I'm saying that forgiveness
is the gift of God...
1245
01:22:05,253 --> 01:22:08,547
that people make mistakes... that it's up
to you to make peace with your mother.
1246
01:22:08,632 --> 01:22:12,426
Why should I? I haven't done anything.
Grow up, Miss Dare.
1247
01:22:12,510 --> 01:22:14,678
It's up to you to give her
another chance.
1248
01:22:14,763 --> 01:22:17,389
I told you what she did.
Why are you taking her side?
1249
01:22:17,474 --> 01:22:20,184
Because you're wrong
not to give her a second chance.
1250
01:22:20,268 --> 01:22:22,770
Everybody deserves that.
1251
01:22:24,022 --> 01:22:25,940
I thought you'd understand.
I thought you were different.
1252
01:22:26,024 --> 01:22:27,942
I thought I could trust you.
1253
01:22:28,026 --> 01:22:29,944
But you're just as Denham said.
1254
01:22:30,028 --> 01:22:32,112
Well, I'm not taking
the bloody flowers!
1255
01:23:25,166 --> 01:23:27,084
All right.
1256
01:23:28,837 --> 01:23:31,005
Let's line up here in the center.
1257
01:23:31,089 --> 01:23:33,924
Could we have boxing first
today, please, Mr. Thackeray?
1258
01:23:34,009 --> 01:23:36,427
(ALL SHOUTING AGREEMENT)
1259
01:23:36,511 --> 01:23:38,512
Why?
Well, it'd make a change.
1260
01:23:40,348 --> 01:23:44,101
Okay. Just sort yourselves
into pairs now.
1261
01:23:44,185 --> 01:23:46,311
Uh, do you mind having a go with me, Mr.
Thackeray?
1262
01:23:46,396 --> 01:23:50,149
Sapiano's hurt his wrist.
That's right, sir. Sprained it,
1263
01:23:50,233 --> 01:23:52,151
didn't I?
1264
01:23:54,529 --> 01:23:56,947
I think you, uh, ought to wait...
1265
01:23:57,032 --> 01:23:58,949
and have a go at Potter or one of
the others when they're finished.
1266
01:23:59,034 --> 01:24:01,785
Cor, he'll be done in, sir.
1267
01:24:01,870 --> 01:24:04,788
Go on. I don't mind having
a punch-up with you.
1268
01:24:09,210 --> 01:24:12,296
I think you'd better
forget that for today.
1269
01:24:12,380 --> 01:24:14,298
Let's go.
1270
01:24:27,896 --> 01:24:29,813
(SIGHS)
1271
01:24:29,898 --> 01:24:31,982
Okay.
1272
01:24:32,067 --> 01:24:33,984
Let's go.
1273
01:24:50,585 --> 01:24:52,503
(STUDENTS SHOUTING)
1274
01:25:14,609 --> 01:25:17,152
(ALL SHOUTING)
1275
01:25:28,998 --> 01:25:30,624
Come on!
1276
01:25:39,717 --> 01:25:41,760
(GROANING)
1277
01:25:46,141 --> 01:25:48,058
Stay where you are.
1278
01:25:48,143 --> 01:25:50,060
(GROANING CONTINUES)
1279
01:25:51,646 --> 01:25:53,147
Put your head down.
1280
01:25:54,315 --> 01:25:59,069
Potter, Gypsy, collect the gloves.
and put them back in the box.
1281
01:25:59,154 --> 01:26:01,905
The rest of you line up over here
for vaulting.
1282
01:26:04,826 --> 01:26:06,743
Put your head down.
1283
01:26:08,163 --> 01:26:10,080
(DENHAM GROANS)
1284
01:26:10,165 --> 01:26:13,083
Are you all right?
Yeah.
1285
01:26:13,168 --> 01:26:15,252
Come on over here for a minute.
I'm all right, sir.
1286
01:26:22,010 --> 01:26:23,927
Think I'll go wash up.
1287
01:26:28,016 --> 01:26:29,516
Sh...
1288
01:26:34,522 --> 01:26:36,732
You all right, mate?
Yes. Yes.
1289
01:26:36,816 --> 01:26:38,775
(CHATTERING)
1290
01:26:40,695 --> 01:26:42,613
(SCHOOL BELL RINGING)
(LAUGHING, CHATTERING)
1291
01:26:48,870 --> 01:26:51,121
Can I ask you something?
Sure.
1292
01:26:51,206 --> 01:26:53,790
How many times did you hit me?
Once.
1293
01:26:53,875 --> 01:26:56,460
I'm sorry about that.
I didn't mean to hurt you.
1294
01:26:56,544 --> 01:26:58,462
I just lost my temper.
1295
01:26:58,546 --> 01:27:00,464
I was meaning to hurt you.
1296
01:27:00,548 --> 01:27:03,133
Well, you did. You're pretty good.
1297
01:27:03,218 --> 01:27:05,302
Yeah, well, why didn't you
hit me again, eh?
1298
01:27:05,386 --> 01:27:07,971
Why didn't you fight, eh?
You had me easy.
1299
01:27:08,056 --> 01:27:09,973
I've been after you
since you got here.
1300
01:27:10,058 --> 01:27:12,476
Here. Are you afraid
or something?
1301
01:27:14,896 --> 01:27:17,981
Hitting you wouldn't have solved
very much, would it?
1302
01:27:18,066 --> 01:27:20,817
It's the truth. I don't
understand you at all.
1303
01:27:20,902 --> 01:27:24,488
Denham, what's a bearer?
A bearer?
1304
01:27:24,572 --> 01:27:27,991
With fruit on it and all.
A bearer!
1305
01:27:28,076 --> 01:27:30,160
You was wrong
about Potts.
1306
01:27:30,245 --> 01:27:33,163
Yes. From his point of view,
at his age, I was.
1307
01:27:33,248 --> 01:27:35,165
The girls was right
about the gossip and all.
1308
01:27:35,250 --> 01:27:38,502
From their point of view. What
other point is there, eh?
1309
01:27:38,586 --> 01:27:41,838
You're gonna have to figure
that one out for yourself, Denham.
1310
01:27:48,554 --> 01:27:50,472
How would you like
a part-time job next term,
1311
01:27:50,556 --> 01:27:52,432
teaching the youngsters
how to box?
1312
01:27:52,517 --> 01:27:55,769
Eh? If you'd like, I could
speak with Mr. Florian.
1313
01:27:55,853 --> 01:27:58,438
I'm sure there'll
be some fee... money for you.
1314
01:27:58,523 --> 01:28:01,108
Cor! Me?
A bleedin' teacher?
1315
01:28:01,192 --> 01:28:03,402
It's important for the youngsters
to know how to defend themselves,
1316
01:28:03,486 --> 01:28:06,405
isn't it? Here. Why are
you doing this, eh?
1317
01:28:06,489 --> 01:28:11,702
Good luck with your...
bearer, Denham.
1318
01:28:22,797 --> 01:28:24,715
MOIRA:
Hey, Pam.
1319
01:28:32,140 --> 01:28:34,057
♪ (WHISTLING) ♪
1320
01:28:34,142 --> 01:28:36,059
Here, what's the matter
with you?
1321
01:28:36,144 --> 01:28:38,645
You goin' to a bleedin'
wedding or something?
1322
01:28:38,730 --> 01:28:42,232
(SNIFFS) Whew! You don't
half pong, Potts.
1323
01:28:42,317 --> 01:28:44,901
(LAUGHING) What's
up with you, Fats?
1324
01:28:44,986 --> 01:28:47,237
Nothing, Bert.
1325
01:28:47,322 --> 01:28:50,657
Well, another week and we'll be
through with this place, what?
1326
01:28:50,742 --> 01:28:52,659
(MURMURING)
I ain't got a job yet.
1327
01:28:52,744 --> 01:28:56,623
(CHATTERING)
1328
01:28:56,701 --> 01:28:58,787
Here, Bert, I thought you
had the bleeder yesterday.
1329
01:28:58,913 --> 01:29:00,355
It was a lucky
punch, that's all.
1330
01:29:00,386 --> 01:29:04,306
Yeah? Well, you got eyes
in the back of your head, that's what.
1331
01:29:04,672 --> 01:29:07,924
Old chimney sweep could have done
me with one hand behind his back.
1332
01:29:08,009 --> 01:29:09,926
And none of your
"bleedin" ' here.
1333
01:29:10,011 --> 01:29:13,263
There's ladies present, that's what.
(MURMURING)
1334
01:29:15,892 --> 01:29:18,101
What sir said the other day
about the truth...
1335
01:29:18,186 --> 01:29:20,645
it's kind of scary, isn't it?
1336
01:29:20,730 --> 01:29:22,731
(FOOTSTEPS)
1337
01:29:22,815 --> 01:29:24,733
Good morning.
Good morning, sir.
1338
01:29:24,817 --> 01:29:26,777
About the party...
1339
01:29:27,862 --> 01:29:32,282
We've got a group and all, and the, uh...
the girls is fixin' the grub. You coming?
1340
01:29:35,203 --> 01:29:38,538
You inviting me?
Yeah. You're invited.
1341
01:29:38,623 --> 01:29:39,831
Thank you.
1342
01:29:41,834 --> 01:29:43,752
If I can, I certainly will.
1343
01:29:45,880 --> 01:29:48,131
Yeah, well, I guess
what you said's right...
1344
01:29:48,216 --> 01:29:50,342
about a man making up
his own mind and all.
1345
01:30:13,574 --> 01:30:15,867
(BELLS CHIMING)
1346
01:31:29,817 --> 01:31:31,735
Sir?
1347
01:31:33,821 --> 01:31:36,072
My goodness.
1348
01:31:36,157 --> 01:31:39,910
You certainly look lovely.
Thank you.
1349
01:31:41,496 --> 01:31:44,206
Sir, would you dance
with me tonight?
1350
01:31:46,334 --> 01:31:48,752
Of course.
But nothing too fast.
1351
01:31:48,836 --> 01:31:51,087
I am getting much too old
for that sort of thing, Miss Dare.
1352
01:31:51,172 --> 01:31:53,632
We'll make it something special.
Promise?
1353
01:31:53,716 --> 01:31:57,052
Promise.
Thank you.
1354
01:31:59,180 --> 01:32:02,307
Sir, would you
call me Pamela tonight?
1355
01:32:03,935 --> 01:32:06,811
Yes, Pamela.
1356
01:32:08,814 --> 01:32:10,774
Thank you.
1357
01:32:18,783 --> 01:32:20,784
♪ (ROCK AND ROLL) ♪
1358
01:32:30,211 --> 01:32:32,128
Oh, hi! Oh, excuse me
a minute, Bert.
1359
01:32:32,213 --> 01:32:34,130
It's Pam.
1360
01:32:37,218 --> 01:32:39,803
Oh! You look marvelous!
You look great too.
1361
01:32:39,887 --> 01:32:42,138
Where's the other earring?
Oh, it's the thing that's in.
1362
01:32:42,223 --> 01:32:44,140
Now, listen. I want to talk to the group.
You gonna come with me?
1363
01:32:44,225 --> 01:32:46,142
Yeah, but why?
Well, come on. I'll tell you.
1364
01:32:46,227 --> 01:32:48,144
♪ (CONTINUES) ♪
1365
01:33:27,602 --> 01:33:29,519
Good evening!
Good evening.
1366
01:33:29,604 --> 01:33:31,521
I hear you're leaving.
Yes.
1367
01:33:31,606 --> 01:33:33,690
It's a pity.
I'm sorry about that.
1368
01:33:33,774 --> 01:33:37,110
You're damn good, you know.
You've done wonders for this shower.
1369
01:33:37,194 --> 01:33:39,696
Well, thank you.
Thank you very much.
1370
01:33:39,780 --> 01:33:43,533
Anybody can be an engineer,
but teaching this mob, it's...
1371
01:33:43,618 --> 01:33:46,870
Well, I wish I had your gift.
1372
01:33:46,954 --> 01:33:49,205
Why so serious, Mark?
1373
01:33:49,290 --> 01:33:52,042
Good God!
It's Weston!
1374
01:33:52,126 --> 01:33:54,044
Oh, wrap up, Clinty.
1375
01:33:55,963 --> 01:33:58,214
Well, I'm damned.
1376
01:33:58,299 --> 01:34:01,051
He wasn't giving you
a hard time, was he?
1377
01:34:01,135 --> 01:34:03,511
On the contrary.
1378
01:34:34,919 --> 01:34:38,046
Sir, will you wave your magic wand
and make me sweet 16 again?
1379
01:34:39,799 --> 01:34:41,466
It has nothing to do with me.
1380
01:34:41,550 --> 01:34:44,844
Oh, you're a fine lad.
Your hand's in this, all right.
1381
01:34:58,526 --> 01:35:01,611
If you must leave, Mark,
go to another school.
1382
01:35:01,696 --> 01:35:04,781
You can't waste a marvelous
talent on rotten electronics.
1383
01:35:04,865 --> 01:35:07,784
Damn! I swore
I wouldn't interfere.
1384
01:35:31,058 --> 01:35:33,476
Would you like some more?
Yes, thanks.
1385
01:35:33,561 --> 01:35:35,812
Who made it?
I did.
1386
01:35:35,896 --> 01:35:39,983
It's Salad North Quay,
one of sir's special recipes.
1387
01:35:40,067 --> 01:35:42,485
Well, it's bloody marvelous,
Barbara...
1388
01:35:42,570 --> 01:35:45,989
I mean, Miss Pegg.
1389
01:35:46,073 --> 01:35:48,658
Oh, thank you,
Mr. Weston, I'm sure.
1390
01:35:48,743 --> 01:35:53,496
Actually, I don't like it.
I think it's terrible, don't you?
1391
01:36:05,092 --> 01:36:07,844
Blimey, I'm hot.
Thank you.
1392
01:36:07,928 --> 01:36:11,014
Excuse me, sir.
I got the job I wanted.
1393
01:36:11,098 --> 01:36:13,016
That's wonderful.
What is it?
1394
01:36:13,100 --> 01:36:15,018
Page boy at the London Hilton.
1395
01:36:15,102 --> 01:36:17,520
He can't wait to get his hands
on all that Yankee money.
1396
01:36:17,605 --> 01:36:19,522
(LAUGHING)
Cor, you're right there.
1397
01:36:19,607 --> 01:36:21,858
Still, I don't want
to be a page boy all me life.
1398
01:36:21,942 --> 01:36:24,360
I was wondering if you'd help me get
into night school or something.
1399
01:36:24,445 --> 01:36:27,030
I'd be glad to.
Ta, sir.
1400
01:36:27,114 --> 01:36:29,949
You don't half look dolly, miss.
(CHUCKLES)
1401
01:36:30,034 --> 01:36:32,702
Okay, now.
You ready, Pam?
1402
01:36:35,039 --> 01:36:36,956
Attention, everybody.
1403
01:36:37,041 --> 01:36:39,125
By special request,
1404
01:36:39,210 --> 01:36:41,878
it's a lady's choice.
1405
01:36:41,962 --> 01:36:44,047
(CHEERING, APPLAUSE)
1406
01:36:44,131 --> 01:36:46,132
♪ (MEDIUM-TEMPO ♪
♪ DANCE BEAT) ♪
1407
01:36:46,217 --> 01:36:48,092
Will you hold this,
please?
1408
01:37:07,071 --> 01:37:09,030
♪ (BEAT PICKS UP) ♪
1409
01:37:13,994 --> 01:37:17,664
♪ It's hard not to think
about you ♪
1410
01:37:17,748 --> 01:37:21,125
♪ To keep you off my mind ♪
1411
01:37:21,210 --> 01:37:24,254
♪ It's hard to live
in a world without you ♪
1412
01:37:24,338 --> 01:37:27,841
♪ And it's getting harder
It's getting harder ♪
1413
01:37:27,925 --> 01:37:30,927
♪ It's getting harder
all the time ♪
1414
01:37:31,011 --> 01:37:33,805
♪ It's so hard to walk
past a phone now ♪
1415
01:37:33,889 --> 01:37:38,017
♪ And not to try your line ♪
1416
01:37:38,102 --> 01:37:41,271
♪ It's hard to try
and make it alone now ♪
1417
01:37:41,355 --> 01:37:44,774
♪ And it's getting harder
It's getting harder ♪
1418
01:37:44,859 --> 01:37:47,777
♪ It's getting harder
all the time ♪
1419
01:37:47,862 --> 01:37:51,531
♪ Baby, I've got no more
foolish pride ♪
1420
01:37:51,615 --> 01:37:54,117
♪ Baby, I must have you
by my side ♪
1421
01:37:54,201 --> 01:37:57,495
♪ Can't stop wishing
for what I had ♪
1422
01:37:57,580 --> 01:38:02,292
♪ Need your kisses
and I need them bad ♪
1423
01:38:02,376 --> 01:38:06,546
♪ So hard to go on living ♪
1424
01:38:06,630 --> 01:38:10,008
♪ And know that you're
not mine ♪
1425
01:38:10,092 --> 01:38:12,802
♪ It's hard without all
the love you've given ♪
1426
01:38:12,887 --> 01:38:16,639
♪ And it's getting harder
It's getting harder ♪
1427
01:38:16,724 --> 01:38:19,976
♪ It's getting harder
all the time ♪
1428
01:38:20,060 --> 01:38:21,978
♪ (GUITAR SOLO) ♪
1429
01:38:36,744 --> 01:38:40,163
♪ Baby, I've got no more
foolish pride ♪
1430
01:38:40,247 --> 01:38:43,166
♪ Baby, I must have you
by my side ♪
1431
01:38:43,250 --> 01:38:45,919
♪ Can't stop wishing
for what I had ♪
1432
01:38:46,003 --> 01:38:51,925
♪ Need your kisses
and I need them bad ♪
1433
01:38:52,009 --> 01:38:55,887
♪ So hard to go on living ♪
1434
01:38:55,971 --> 01:38:58,890
♪ And know that you're
not mine ♪
1435
01:38:58,974 --> 01:39:02,060
♪ It's hard without all
the love you've given ♪
1436
01:39:02,144 --> 01:39:05,396
♪ And it's getting harder
Oh, it's getting harder ♪
1437
01:39:05,481 --> 01:39:08,441
♪ Ooh, it's getting harder
all the time ♪
1438
01:39:08,525 --> 01:39:12,236
♪ Oh ♪
1439
01:39:12,321 --> 01:39:15,573
♪ Oh ♪
1440
01:39:23,540 --> 01:39:26,250
Here, come on.
Everybody, come here.
1441
01:39:27,294 --> 01:39:29,545
Thank you.
Thank you.
1442
01:39:29,630 --> 01:39:32,048
Can I come
and see you sometimes?
1443
01:39:32,132 --> 01:39:34,968
You know, next term?
I won't be here.
1444
01:39:35,052 --> 01:39:38,304
Oh.
Everybody's got to move on.
1445
01:39:38,389 --> 01:39:42,058
I'm glad I met you though.
You've helped me a lot.
1446
01:39:42,142 --> 01:39:45,061
We were lucky to have you.
1447
01:39:45,145 --> 01:39:48,022
The whole world is waiting for you.
You're a smasher.
1448
01:39:48,107 --> 01:39:50,024
Thanks.
1449
01:39:56,407 --> 01:39:57,907
Bye.
1450
01:40:05,207 --> 01:40:07,750
Hold it. Listen a minute, everybody.
I've got an announcement to make.
1451
01:40:07,835 --> 01:40:09,335
It's about sir.
1452
01:40:11,755 --> 01:40:13,006
Well, sir,
1453
01:40:13,090 --> 01:40:16,342
we'd all like to thank you very much
for everything you've done for us.
1454
01:40:16,427 --> 01:40:20,471
And we'd like to give you
a little present to remember us by.
1455
01:40:20,556 --> 01:40:22,473
Come on, Babs.
You mean, Miss Pegg!
1456
01:40:22,558 --> 01:40:24,350
(LAUGHTER)
DENHAM: Babs!
1457
01:40:24,435 --> 01:40:27,228
(SCATTERED SHOUTING)
Come on, Babs!
1458
01:40:31,279 --> 01:40:36,571
(BARBARA SINGS)
♪ The time has come ♪
1459
01:40:36,655 --> 01:40:39,032
♪ For closing books ♪
1460
01:40:39,116 --> 01:40:43,870
♪ And long last looks must end ♪
1461
01:40:46,081 --> 01:40:49,792
♪ And as I leave ♪
1462
01:40:50,502 --> 01:40:54,380
♪ I know
that I am leaving ♪
1463
01:40:54,465 --> 01:40:57,925
♪ My best friend ♪
1464
01:41:00,179 --> 01:41:03,181
♪ A friend who taught me
right from wrong ♪
1465
01:41:03,265 --> 01:41:05,183
♪ And weak from strong ♪
1466
01:41:05,267 --> 01:41:08,478
♪ That's a lot to learn ♪
1467
01:41:08,562 --> 01:41:17,070
♪ What can I give you in return? ♪
1468
01:41:17,154 --> 01:41:19,238
♪ If you wanted the moon ♪
1469
01:41:19,323 --> 01:41:22,116
♪ I would try to make a start ♪
1470
01:41:22,201 --> 01:41:24,285
♪ But I ♪
1471
01:41:24,369 --> 01:41:28,998
♪ Would rather you let me
give my heart ♪
1472
01:41:29,083 --> 01:41:31,334
♪ To sir ♪
1473
01:41:31,418 --> 01:41:35,671
♪ With love ♪
1474
01:41:46,183 --> 01:41:48,684
(CHEERING)
Hooray! Speech!
1475
01:41:48,769 --> 01:41:51,229
(STUDENTS SHOUTING)
Speech! Speech!
1476
01:41:51,313 --> 01:41:55,066
(ALL SHOUTING)
Speech! Speech! Speech!
1477
01:41:56,318 --> 01:41:58,402
(APPLAUSE FADES, STOPS)
1478
01:42:02,199 --> 01:42:04,117
Well.
1479
01:42:13,877 --> 01:42:15,378
Well.
1480
01:42:28,350 --> 01:42:33,479
(SIGHS)
I think I'd better go and put it away.
1481
01:43:00,382 --> 01:43:03,384
(BOTH LAUGHING)
1482
01:43:04,928 --> 01:43:07,263
Evening, guv.
1483
01:43:11,602 --> 01:43:13,519
Nice, isn't it?
1484
01:43:13,604 --> 01:43:16,564
I'm in your bleedin' class
next term.
1485
01:43:16,648 --> 01:43:19,609
(BOTH LAUGHING)
1486
01:43:19,693 --> 01:43:21,611
(DOOR SLAMS)
1487
01:43:38,003 --> 01:43:39,879
♪ (POP INTRO) ♪
1488
01:43:47,471 --> 01:43:51,724
BARBARA:
♪ The time has come ♪
1489
01:43:51,808 --> 01:43:54,060
♪ For closing books ♪
1490
01:43:54,144 --> 01:44:00,399
♪ And long last looks must end ♪
1491
01:44:00,484 --> 01:44:04,737
♪ And as I leave ♪
1492
01:44:04,821 --> 01:44:08,282
♪ I know that I am leaving ♪
1493
01:44:08,367 --> 01:44:13,329
♪ My best friend ♪
1494
01:44:13,413 --> 01:44:16,415
♪ A friend who taught me
right from wrong ♪
1495
01:44:16,500 --> 01:44:18,417
♪ And weak from strong ♪
1496
01:44:18,502 --> 01:44:21,837
♪ That's a lot to learn ♪
1497
01:44:21,922 --> 01:44:29,053
♪ What can I give you in return? ♪
1498
01:44:29,137 --> 01:44:31,055
♪ If you wanted the moon ♪
1499
01:44:31,139 --> 01:44:33,766
♪ I would try to make a start ♪
1500
01:44:33,850 --> 01:44:35,810
♪ But I ♪
1501
01:44:35,894 --> 01:44:40,064
♪ Would rather you let me give my heart ♪
1502
01:44:40,148 --> 01:44:42,233
♪ To sir ♪
1503
01:44:42,317 --> 01:44:47,113
♪ With love ♪♪
1504
01:44:56,540 --> 01:44:58,457
♪♪ (ENDS)♪♪
115068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.