All language subtitles for This.Close.S01E02.Who.We.Are.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,584 --> 00:00:18,252 Oh, I got you. 2 00:00:19,353 --> 00:00:20,454 Let's see. 3 00:00:42,210 --> 00:00:43,577 What are you doing? 4 00:00:48,416 --> 00:00:50,251 We're gonna be late. 5 00:00:50,284 --> 00:00:51,552 We've got time. 6 00:00:51,585 --> 00:00:52,620 Kate. 7 00:00:54,355 --> 00:00:55,389 Come on. 8 00:01:06,400 --> 00:01:07,768 I missed you. 9 00:01:07,801 --> 00:01:10,738 That whole airplane thing scared the shit out of me. 10 00:01:10,771 --> 00:01:13,407 If I was there, that never would have happened. 11 00:01:28,222 --> 00:01:29,590 Oh. 12 00:01:30,724 --> 00:01:32,160 Hey, I gotta take this. 13 00:01:32,193 --> 00:01:34,328 You have a good day, okay? Okay. You, too. 14 00:01:34,362 --> 00:01:35,496 I love you. Love you. 15 00:01:37,165 --> 00:01:38,532 Hey, Paul. What's up? 16 00:01:41,169 --> 00:01:44,205 Yeah. I mean, I guess that could be true. 17 00:01:45,506 --> 00:01:46,640 Fine. 18 00:01:48,442 --> 00:01:50,511 Yeah, 'cause then there's a digital record of it, 19 00:01:50,544 --> 00:01:53,147 and everything's cool, and it's on the up and up. 20 00:02:42,330 --> 00:02:44,732 Does it feel 72 degrees in here to you? 21 00:02:49,937 --> 00:02:51,372 Yes? 22 00:02:53,274 --> 00:02:55,509 Jojo, Kate just said 23 00:02:55,543 --> 00:02:57,711 it's 72 degrees in my office. 24 00:02:57,745 --> 00:03:00,681 You know my doctor said it needs to be 74 degrees, 25 00:03:00,714 --> 00:03:02,783 so get in here and fix it! 26 00:03:05,519 --> 00:03:06,720 Good morning. 27 00:03:08,756 --> 00:03:11,959 We had some questions regarding the event. 28 00:03:11,992 --> 00:03:14,328 What press did you want? 29 00:03:14,362 --> 00:03:17,898 I was thinking a fuzzy Iran for the dogfight, 30 00:03:17,931 --> 00:03:20,301 and then any Hollywood coverage... 31 00:03:20,334 --> 00:03:21,902 ...red carpet. 32 00:03:21,935 --> 00:03:27,007 The gasses listed are two oranges for the venue. 33 00:03:30,043 --> 00:03:34,515 ...good news is the special prom to prevent fraud reform, 34 00:03:34,548 --> 00:03:36,450 and then the job is done. 35 00:03:36,484 --> 00:03:38,286 Does that make sense? 36 00:03:38,319 --> 00:03:40,321 Mm-hmm. 37 00:03:40,354 --> 00:03:42,390 Go! Shoo! 38 00:03:46,394 --> 00:03:47,761 Kate. 39 00:03:47,795 --> 00:03:49,797 Do you have a question? 40 00:03:49,830 --> 00:03:50,798 Uh... 41 00:03:50,831 --> 00:03:52,400 Lanvin. Hmm? 42 00:03:52,433 --> 00:03:54,868 My jumpsuit, you were about to ask me about it. 43 00:03:54,902 --> 00:03:55,869 It's Lanvin. 44 00:03:55,903 --> 00:03:57,438 Beautiful. 45 00:03:57,471 --> 00:03:59,473 So you don't want to be late for your panel. 46 00:03:59,507 --> 00:04:00,708 Panel? 47 00:04:00,741 --> 00:04:02,276 I know it's a huge responsibility, 48 00:04:02,310 --> 00:04:03,811 but I really feel like you're ready. 49 00:04:03,844 --> 00:04:06,514 Right. Yes. 50 00:04:06,547 --> 00:04:07,615 Of course. 51 00:04:07,648 --> 00:04:09,550 Fab. Go get 'em. 52 00:04:09,583 --> 00:04:10,918 Now? Now! 53 00:04:10,951 --> 00:04:12,953 Yes, now. 54 00:04:37,611 --> 00:04:39,647 Listen, we want to publish an excerpt 55 00:04:39,680 --> 00:04:41,749 of the new book in a magazine, 56 00:04:41,782 --> 00:04:44,818 a preview to promote the sales of the first Skip 57 00:04:44,852 --> 00:04:46,554 and set us up for the next one. 58 00:04:46,587 --> 00:04:48,389 And we're gonna do some social media, 59 00:04:48,422 --> 00:04:51,091 a series of drawings, where we can just kind of-- 60 00:04:51,124 --> 00:04:52,960 What? No, it's not ready. 61 00:04:52,993 --> 00:04:55,796 No, we just need a few pages. 62 00:04:55,829 --> 00:04:57,798 Send me what you've got. 63 00:04:59,767 --> 00:05:01,802 What? 64 00:05:01,835 --> 00:05:04,972 Look, I have the worst writer's block. 65 00:05:05,005 --> 00:05:07,975 That is what I am here for, all right? 66 00:05:08,008 --> 00:05:10,444 As long as you have a beginning, 67 00:05:10,478 --> 00:05:13,013 we can go from there. 68 00:05:14,482 --> 00:05:16,350 That's the thing. 69 00:05:16,384 --> 00:05:18,852 I don't have a beginning. 70 00:05:18,886 --> 00:05:20,821 I don't have anything. 71 00:05:20,854 --> 00:05:24,725 I thought you said that you had been working on it. 72 00:05:26,727 --> 00:05:28,061 I'm sorry. 73 00:05:29,397 --> 00:05:30,364 I haven't. 74 00:05:30,398 --> 00:05:31,331 Oh. 75 00:05:36,804 --> 00:05:39,973 Look, you know I adore your guts, 76 00:05:40,007 --> 00:05:42,910 but I'm gonna have to be completely blunt with you 77 00:05:42,943 --> 00:05:46,614 just so that there is no misunderstanding. 78 00:05:46,647 --> 00:05:51,719 If you don't submit a new book by the time I pop this baby out, 79 00:05:51,752 --> 00:05:53,687 then you're gonna owe us $30,000. 80 00:05:53,721 --> 00:05:54,855 Okay? 81 00:05:54,888 --> 00:05:56,590 Like, yeah-- Fine, fine. 82 00:05:56,624 --> 00:05:58,859 Okay. Okay. Okay, yeah. I'll get it. 83 00:05:58,892 --> 00:05:59,960 Good. 84 00:05:59,993 --> 00:06:02,496 Ah, this motherfucker. 85 00:06:03,797 --> 00:06:05,032 Really? 86 00:06:25,118 --> 00:06:26,487 Hi. I'm Kate Bailey. 87 00:06:26,520 --> 00:06:27,921 Yeah, Stella sent you, right? 88 00:06:27,955 --> 00:06:28,689 Yeah. 89 00:06:31,959 --> 00:06:34,094 Taylor, this is Kate. Kate, Taylor. 90 00:06:40,100 --> 00:06:41,669 Excuse me. 91 00:06:41,702 --> 00:06:43,537 Excuse me. 92 00:06:43,571 --> 00:06:45,072 Thank you. 93 00:07:01,188 --> 00:07:02,823 Hi. 94 00:07:02,856 --> 00:07:07,795 Would you mind, um, telling me what exactly this is? 95 00:07:07,828 --> 00:07:10,964 So are you, uh, into signing up for panels 96 00:07:10,998 --> 00:07:13,701 without knowing what they're for? 97 00:07:13,734 --> 00:07:17,204 Hello, everyone. Welcome. Um, 98 00:07:17,237 --> 00:07:20,941 I am so glad that you all could be here today 99 00:07:20,974 --> 00:07:23,210 for this special, special panel. 100 00:07:29,182 --> 00:07:32,052 And with us, we have Andrea Slate, 101 00:07:32,085 --> 00:07:35,723 um, an actor, creator, producer, and an ambassador 102 00:07:35,756 --> 00:07:37,691 for the Center for Paralyzed Citizens. 103 00:07:37,725 --> 00:07:39,126 Hi, everyone. 104 00:07:44,598 --> 00:07:47,968 And Mr. Andrew Jefferson, who when he's not acting, 105 00:07:48,001 --> 00:07:50,070 works with the Department of Defense... 106 00:07:50,103 --> 00:07:52,640 in creating, um... 107 00:07:52,673 --> 00:07:54,775 live combat training scenarios, yes? 108 00:07:54,808 --> 00:07:55,976 Yep, that's right. Wow. 109 00:07:59,913 --> 00:08:02,249 And T.J. Black, 110 00:08:02,282 --> 00:08:04,117 a truly versatile actor 111 00:08:04,151 --> 00:08:06,854 who has worked in both film and television. 112 00:08:06,887 --> 00:08:08,288 Uh, hi. 113 00:08:08,321 --> 00:08:10,658 Uh, truly versatile. 114 00:08:15,563 --> 00:08:17,798 Now I know, uh, many of you 115 00:08:17,831 --> 00:08:19,800 were expecting to see Ben Genovese, 116 00:08:19,833 --> 00:08:22,570 the latest winner of America's Next Top Model. 117 00:08:22,603 --> 00:08:25,973 However, we do have a wonderful replacement guest, 118 00:08:26,006 --> 00:08:27,541 who is... 119 00:08:30,678 --> 00:08:32,580 Uh, who-- 120 00:08:32,613 --> 00:08:33,814 who is also deaf. 121 00:08:35,849 --> 00:08:39,620 Um, we'll just let her introduce herself. 122 00:08:54,201 --> 00:08:55,703 Ah. 123 00:08:57,838 --> 00:09:00,073 My name is Kate Ba-- 124 00:09:00,107 --> 00:09:01,609 Oh. 125 00:09:01,642 --> 00:09:03,243 Kate... 126 00:09:05,613 --> 00:09:06,647 Bailey. 127 00:09:06,680 --> 00:09:08,181 My name's Kate Bailey. 128 00:09:13,353 --> 00:09:16,857 Well, great. Um, we are all here today 129 00:09:16,890 --> 00:09:20,193 to discuss how these amazing actors with disabilities 130 00:09:20,227 --> 00:09:23,363 have been taking the film and television industry by storm, 131 00:09:23,396 --> 00:09:25,332 um, which is fantastic, so I think, 132 00:09:25,365 --> 00:09:27,868 um, you know, let's go ahead and get started. 133 00:09:27,901 --> 00:09:30,137 I think my first question-- And this is for all of you... 134 00:10:35,435 --> 00:10:39,006 95% of disabled characters in film and television 135 00:10:39,039 --> 00:10:41,809 are played by able-bodied actors. 136 00:10:41,842 --> 00:10:43,677 There's always a reason that they give. 137 00:10:43,711 --> 00:10:45,713 It's they needed a name, 138 00:10:45,746 --> 00:10:48,015 or they couldn't find anyone, 139 00:10:48,048 --> 00:10:49,983 or, "Isn't that what acting is all about?" 140 00:10:50,017 --> 00:10:51,384 I went to every network, 141 00:10:51,418 --> 00:10:52,920 and they were just baffled. 142 00:10:52,953 --> 00:10:54,855 They just didn't know what to do 143 00:10:54,888 --> 00:10:56,123 with individuals with disabilities. 144 00:10:56,156 --> 00:10:58,726 But I didn't give up. I just kept going 145 00:10:58,759 --> 00:11:00,027 and knocking those doors down, 146 00:11:00,060 --> 00:11:01,895 and it's all about educating them 147 00:11:01,929 --> 00:11:04,765 and letting them know that this can happen to anyone, 148 00:11:04,798 --> 00:11:07,267 and we are real. This is how we live our life. 149 00:11:07,300 --> 00:11:11,071 Yeah, a-and sometimes even when I know I sucked, 150 00:11:11,104 --> 00:11:12,806 some people are just like, "Oh, my God! 151 00:11:12,840 --> 00:11:14,074 "That's-- That's beautiful! 152 00:11:14,107 --> 00:11:16,443 "It was amazing!" And I'm like, "No, 153 00:11:16,476 --> 00:11:20,447 "that was horrible. Just be honest. I--I can handle it." 154 00:11:24,284 --> 00:11:27,387 That's--That's an incredible point. Thank you for sharing that. 155 00:11:27,420 --> 00:11:29,356 Um, Kate. 156 00:11:29,389 --> 00:11:31,691 We haven't heard from you in a while. 157 00:11:33,426 --> 00:11:34,995 Well-- 158 00:11:35,028 --> 00:11:36,029 Oh. 159 00:11:39,867 --> 00:11:41,301 Uh, there was a mistake. 160 00:11:41,334 --> 00:11:44,004 I'm really not an actor. 161 00:11:44,037 --> 00:11:45,873 Uh, you aren't? 162 00:11:45,906 --> 00:11:48,708 Didn't Abraham P.R. send you? 163 00:11:50,377 --> 00:11:52,746 I work there, yeah. 164 00:11:52,780 --> 00:11:55,783 Oh, okay. Well, since you're here already... 165 00:11:57,084 --> 00:11:58,986 Have you been deaf your whole life? 166 00:12:01,454 --> 00:12:04,357 Well, um, I got sick when I was baby, 167 00:12:04,391 --> 00:12:05,959 and I lost my hearing. 168 00:12:05,993 --> 00:12:09,496 Um, and what challenges have you faced 169 00:12:09,529 --> 00:12:13,000 being a deaf person, particularly working in media? 170 00:12:16,069 --> 00:12:18,105 I don't know. 171 00:12:18,138 --> 00:12:23,343 Uh, what accommodations does Abraham Public Relations offer you? 172 00:12:23,376 --> 00:12:25,813 Nothing. 173 00:12:25,846 --> 00:12:29,016 Oh. You don't have an interpreter at work? 174 00:12:30,317 --> 00:12:31,952 No. 175 00:12:31,985 --> 00:12:35,022 Oh, wow. Um, how do you follow what people are saying? 176 00:12:38,291 --> 00:12:42,429 I just follow, most of the time. 177 00:12:42,462 --> 00:12:45,098 All right, okay, sometimes. Sometimes. 178 00:12:46,533 --> 00:12:50,270 Um, I mean, how do you communicate with your clients? 179 00:12:50,303 --> 00:12:55,042 I don't have any clients. I mostly do events. 180 00:12:55,075 --> 00:12:59,479 Oh, cool. So is that why you got into P.R., to do events? 181 00:12:59,512 --> 00:13:02,515 No. I always thought I would have clients, 182 00:13:02,549 --> 00:13:04,517 but I haven't gotten there yet. 183 00:13:04,551 --> 00:13:07,187 Oh. Did you just start working there? 184 00:13:08,388 --> 00:13:10,190 Five years ago. 185 00:13:11,358 --> 00:13:12,325 Oh. 186 00:13:18,331 --> 00:13:23,336 I guess I'm not as accomplished as the people up here. 187 00:13:23,370 --> 00:13:26,439 I thought I would be, but I never got there. 188 00:13:28,375 --> 00:13:31,544 I guess I'm here because I'm the deaf girl in the office. 189 00:13:31,578 --> 00:13:35,115 No. No, no, no. I wouldn't put yourself in a box like that. 190 00:13:35,148 --> 00:13:39,887 I actually never thought of myself like that... 191 00:13:39,920 --> 00:13:41,521 until now. 192 00:13:41,554 --> 00:13:47,094 Um, well, we are all here to learn from your stories. 193 00:13:49,162 --> 00:13:52,599 I think it's great. I'm really happy that all of you are here. 194 00:13:52,632 --> 00:13:56,069 You came to learn from our stories. That's great. 195 00:13:57,170 --> 00:13:59,039 But then what? 196 00:13:59,072 --> 00:14:02,842 You move on from this, and we fade back into the shadows. 197 00:14:04,444 --> 00:14:05,879 To be honest, it doesn't even feel 198 00:14:05,913 --> 00:14:07,614 like it is our stories that we're telling. 199 00:14:07,647 --> 00:14:11,151 It's more like the stories you want us to tell. 200 00:14:11,184 --> 00:14:14,321 You focus on our disability, 201 00:14:14,354 --> 00:14:16,556 but not who we are. 202 00:15:20,120 --> 00:15:22,322 I'm sure it wasn't that bad. 203 00:15:22,355 --> 00:15:24,591 Yeah. It was worse. 204 00:15:30,197 --> 00:15:31,531 Two, please. 205 00:15:31,564 --> 00:15:35,202 Um, actually gonna be three. Michael's coming. 206 00:15:35,235 --> 00:15:36,436 Oh. 207 00:15:36,469 --> 00:15:37,404 Three. 208 00:15:41,274 --> 00:15:42,242 Cheers. 209 00:15:50,183 --> 00:15:53,320 You represented your company on a panel today. 210 00:15:53,353 --> 00:15:56,656 Yeah, a disability panel. 211 00:15:56,689 --> 00:15:58,758 Hey, if I told you yesterday 212 00:15:58,791 --> 00:16:01,328 that you were gonna talk on a panel today, 213 00:16:01,361 --> 00:16:03,363 you'd have been thrilled out of your mind. 214 00:16:03,396 --> 00:16:06,033 Let's just not talk about it. 215 00:16:06,066 --> 00:16:07,134 Okay? 216 00:16:08,235 --> 00:16:10,437 Why am I the bad guy here? 217 00:16:10,470 --> 00:16:12,405 You're not the bad guy. 218 00:16:12,439 --> 00:16:15,742 I'm just trying to tell you that I really did not have a good day. 219 00:16:15,775 --> 00:16:16,776 That's all. 220 00:16:16,809 --> 00:16:19,279 Hey, if there's some-- 221 00:16:28,755 --> 00:16:32,059 Oh, um, I'll-- 222 00:16:32,092 --> 00:16:34,227 Hey, does Michael want anything? 223 00:16:34,261 --> 00:16:35,762 'Cause the waitress is here. 224 00:16:35,795 --> 00:16:37,297 Hold on a second. 225 00:16:37,330 --> 00:16:39,132 I think we're good. Thanks. 226 00:16:50,677 --> 00:16:53,046 I'll be right back. 227 00:17:35,855 --> 00:17:37,190 Danny? 228 00:17:37,224 --> 00:17:39,259 Oh, Ryan. 229 00:17:39,292 --> 00:17:40,660 It's been a while. 230 00:17:40,693 --> 00:17:42,562 Yeah. Yeah, I know. 231 00:17:42,595 --> 00:17:46,666 Hey, was, uh, my friend at Weston and Mason any help? 232 00:17:48,201 --> 00:17:51,538 Nah, I think they hired internally. 233 00:17:51,571 --> 00:17:52,605 Ah. I'm sorry. 234 00:17:52,639 --> 00:17:55,208 I wish there was more I could do. 235 00:17:55,242 --> 00:17:57,177 No. No, no, no. It's not your problem. 236 00:17:57,210 --> 00:17:59,679 I'm--I'm not worried. I'm gonna get a job. 237 00:17:59,712 --> 00:18:03,250 Kate's not even gonna have to worry about it, so... 238 00:18:03,283 --> 00:18:04,651 Yeah? 239 00:18:04,684 --> 00:18:05,852 Yeah. 240 00:18:10,423 --> 00:18:13,793 Um, are they here? 241 00:18:15,795 --> 00:18:18,298 Yeah, they're in their little... 242 00:18:18,331 --> 00:18:19,866 bubble right now. 243 00:18:21,534 --> 00:18:23,303 I really want to see him. 244 00:18:25,505 --> 00:18:28,508 Oh, that's really not a good idea. 245 00:18:28,541 --> 00:18:32,512 What? Think Kate's gonna kick my ass? 246 00:18:33,813 --> 00:18:35,482 Yeah. I'm sure of it. 247 00:19:04,877 --> 00:19:05,812 What the fuck? 248 00:19:09,382 --> 00:19:10,817 What are you doing here? 249 00:19:10,850 --> 00:19:12,252 Whoa, Kate, easy. 250 00:19:12,285 --> 00:19:14,221 Seriously? 251 00:19:14,254 --> 00:19:15,655 He just wanted to say hey. 252 00:19:16,756 --> 00:19:18,225 Hey. 253 00:19:20,893 --> 00:19:22,629 How you been? 254 00:19:26,566 --> 00:19:29,336 Look, I am sorry, 255 00:19:29,369 --> 00:19:30,770 okay? 256 00:19:32,239 --> 00:19:34,674 You ran away so fast, 257 00:19:34,707 --> 00:19:38,278 I never had the chance to say that. 258 00:19:44,384 --> 00:19:47,854 I fucked up, but you gave up. 259 00:19:57,964 --> 00:20:00,367 When you're ready to talk, 260 00:20:00,400 --> 00:20:02,269 let me know. 261 00:20:09,676 --> 00:20:10,643 Thanks. 262 00:20:10,677 --> 00:20:11,611 Sorry, man. 263 00:20:47,079 --> 00:20:48,481 Hey. 264 00:20:49,949 --> 00:20:51,484 Will you talk to me? 265 00:20:51,518 --> 00:20:53,520 I just--I don't know what you were thinking 266 00:20:53,553 --> 00:20:54,954 inviting Ryan to the table. 267 00:20:54,987 --> 00:20:56,856 I didn't invite him. Ryan wanted to see Michael. 268 00:20:56,889 --> 00:20:59,058 He just came over. What was I gonna do, stop him? 269 00:20:59,091 --> 00:21:00,059 Yeah. 270 00:21:00,092 --> 00:21:01,861 You know what? 271 00:21:01,894 --> 00:21:04,331 You shouldn't have invited Michael to dinner anyway. 272 00:21:04,364 --> 00:21:05,798 What? 273 00:21:05,832 --> 00:21:08,501 I understand that Michael needs you right now, 274 00:21:08,535 --> 00:21:11,471 but it's been you and me and Michael for months. 275 00:21:16,576 --> 00:21:17,977 I'm--I'm sorry. 276 00:21:18,010 --> 00:21:19,746 I just-- 277 00:21:19,779 --> 00:21:22,449 I just want a little more me-and-you time. 278 00:21:25,485 --> 00:21:27,354 Can you forgive me? 279 00:21:27,387 --> 00:21:28,788 No? 280 00:21:28,821 --> 00:21:30,089 No. 281 00:21:30,122 --> 00:21:32,359 Oh, come on. Forgive me, please. 282 00:21:32,392 --> 00:21:34,727 I'm so sorry. 283 00:21:34,761 --> 00:21:36,563 I'm so-- Yeah, okay. Yes. 284 00:21:36,596 --> 00:21:37,730 Okay. 285 00:21:45,905 --> 00:21:48,541 Mm. I've got something for you. 286 00:21:48,575 --> 00:21:49,676 Oh, yeah, you do. No. 287 00:21:49,709 --> 00:21:50,710 Okay, no, no, no. 288 00:21:50,743 --> 00:21:53,513 I bought something for you. 289 00:21:53,546 --> 00:21:55,382 Whoa. 290 00:21:55,415 --> 00:21:56,749 One sec. 291 00:21:58,718 --> 00:22:01,554 Just in case you ever get locked 292 00:22:01,588 --> 00:22:04,657 in an airport jail again without your phone. 293 00:22:16,002 --> 00:22:16,936 You like it? 294 00:22:18,871 --> 00:22:20,072 I love it. 295 00:22:22,642 --> 00:22:24,577 I love you. 296 00:22:24,611 --> 00:22:25,812 I love you. 297 00:22:34,587 --> 00:22:37,056 I'm gonna go get ready for bed, okay? 298 00:22:42,128 --> 00:22:44,397 I'll be there in a second. 299 00:22:47,567 --> 00:22:50,637 Kate, Michael's a grown man. 300 00:22:50,670 --> 00:22:52,605 He can take care of himself. 301 00:22:53,973 --> 00:22:55,908 Yeah. 302 00:22:55,942 --> 00:22:57,444 You're right. 303 00:23:14,827 --> 00:23:16,896 ["I'm Afraid " playing] 304 00:23:16,929 --> 00:23:19,098 * You had another girl across town * 305 00:23:19,131 --> 00:23:22,635 * And I heard 306 00:23:22,669 --> 00:23:25,071 * You told your friends 307 00:23:25,104 --> 00:23:29,208 * You had ideas about putting me down * 308 00:23:29,241 --> 00:23:32,011 * But let me, let me... 309 00:24:26,766 --> 00:24:30,870 * Someone told me it was simulated * 310 00:24:30,903 --> 00:24:35,007 * You're already dead * 311 00:24:35,041 --> 00:24:41,548 * Took the elevator to the top and got off * 312 00:24:44,016 --> 00:24:48,020 * Said you'd come and join me in the morning * 313 00:24:48,054 --> 00:24:50,723 * Up the block 314 00:24:55,027 --> 00:25:00,767 * I was waiting patiently 315 00:25:05,037 --> 00:25:11,177 * You were swimming over me 316 00:25:18,718 --> 00:25:23,222 * When I told you I would think it over * 317 00:25:23,255 --> 00:25:27,193 * I already had 318 00:25:27,226 --> 00:25:31,964 * There's a weight off of your other shoulder * 319 00:25:31,998 --> 00:25:35,868 * You ask if I'm mad * 320 00:25:35,902 --> 00:25:42,274 * Took the elevator to the top and got off * 321 00:25:44,711 --> 00:25:48,781 * Said you'd come and join me in the morning * 322 00:25:48,815 --> 00:25:51,150 * Up the block 323 00:25:53,185 --> 00:25:55,588 * Ahh 324 00:25:55,622 --> 00:26:01,994 * I was waiting patiently 325 00:26:05,798 --> 00:26:12,271 * You were swimming over me 326 00:26:15,842 --> 00:26:23,249 * I was waiting patiently 327 00:26:26,052 --> 00:26:33,592 * You were swimming over me 328 00:26:58,785 --> 00:27:00,720 What?! No. You're cheating. 329 00:27:00,753 --> 00:27:02,655 I totally saw you signing up there. 330 00:27:07,026 --> 00:27:08,027 Don't tell Kate, ok? 331 00:27:09,095 --> 00:27:11,030 When she has a bad day, she calls you and not me. 332 00:27:23,810 --> 00:27:25,177 This is Ben Genovese. 333 00:27:25,211 --> 00:27:27,279 He was the winner of America's Next Top Model. 334 00:27:29,716 --> 00:27:31,718 I'm thankful for kate. 335 00:27:32,051 --> 00:27:34,821 Something you could have said you were thankful for is that... 336 00:27:34,854 --> 00:27:37,690 your fiancée doesn't know that you don't have a job. 337 00:27:38,991 --> 00:27:41,027 All that in there? That's not real. 338 00:27:41,060 --> 00:27:42,194 That's not what I want. 339 00:27:42,228 --> 00:27:43,395 Then what the hell do you want? 340 00:27:43,429 --> 00:27:45,698 I Just want to be there... 341 00:27:46,298 --> 00:27:47,166 for you. 23131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.