All language subtitles for This.Close.S01E01.Like.I.Always.Wanted.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,350 --> 00:01:58,586 Do you have anything in your pockets, sir? 2 00:01:58,619 --> 00:01:59,787 Any metal or coins? 3 00:02:01,755 --> 00:02:04,558 Oh. Uh, I got you, man. 4 00:02:04,592 --> 00:02:06,894 Uh, do you... 5 00:02:06,927 --> 00:02:09,797 have anything... 6 00:02:09,830 --> 00:02:12,633 in your pockets? 7 00:02:15,269 --> 00:02:16,237 Okay. 8 00:02:16,270 --> 00:02:17,605 Great. 9 00:02:17,638 --> 00:02:19,173 Sweet. 10 00:02:20,641 --> 00:02:22,710 Do you have anything in your pockets, miss? 11 00:03:03,284 --> 00:03:04,252 Hi. Hi. Afternoon. 12 00:03:04,285 --> 00:03:05,553 How can I help you? 13 00:03:05,586 --> 00:03:08,522 Um, we're deaf, so we would like to preboard. 14 00:03:08,556 --> 00:03:10,358 That's not a problem. 15 00:03:10,391 --> 00:03:11,725 Thank you. 16 00:03:11,759 --> 00:03:13,994 Can I see your boarding passes?! 17 00:03:14,027 --> 00:03:17,465 Sure. Here you go! 18 00:04:20,027 --> 00:04:20,961 Here you go. 19 00:04:24,632 --> 00:04:25,966 Oh, sorry. 20 00:04:25,999 --> 00:04:27,568 Whiskey. 21 00:04:42,383 --> 00:04:43,651 I'll have a mimosa. 22 00:04:43,684 --> 00:04:44,718 Of course. 23 00:07:19,673 --> 00:07:20,808 He's over here. 24 00:07:25,245 --> 00:07:27,481 This is Gus, the bookstore manager, 25 00:07:27,515 --> 00:07:29,950 and this is Morgan, your interpreter. 26 00:07:29,983 --> 00:07:31,485 Nice to meet you both. 27 00:07:32,753 --> 00:07:34,722 We're so excited to have you here. 28 00:07:34,755 --> 00:07:36,223 I am a big fan. 29 00:07:36,256 --> 00:07:39,693 I--I can't tell you how much your book means to me. 30 00:07:39,727 --> 00:07:40,994 We need more gay characters 31 00:07:41,028 --> 00:07:43,463 in the graphic novel world, so... 32 00:07:47,100 --> 00:07:49,537 He's just so handsome in person. 33 00:07:49,570 --> 00:07:51,138 But don't interpret that, please. 34 00:07:51,171 --> 00:07:53,807 Just--He didn't hear that, right? 35 00:07:53,841 --> 00:07:56,610 I mean, not hear, but--You know. 36 00:07:56,644 --> 00:07:57,878 Uh, come inside. 37 00:07:57,911 --> 00:08:00,881 I'll show you where it's gonna be. 38 00:08:05,953 --> 00:08:09,089 We're so excited to have Michael Rosen here tonight. 39 00:08:11,124 --> 00:08:12,893 Especially me. 40 00:08:12,926 --> 00:08:17,931 Uh, anyway, shortly after graduating from college, 41 00:08:17,965 --> 00:08:20,167 where he won several awards, 42 00:08:20,200 --> 00:08:22,936 Michael captured the attention of his publisher... 43 00:08:24,572 --> 00:08:27,541 and we are all the more lucky for it. 44 00:08:27,575 --> 00:08:29,777 because everyone fell in love 45 00:08:29,810 --> 00:08:32,145 with the dashing vigilante Skip 46 00:08:32,179 --> 00:08:34,615 in his debut graphic novel, 47 00:08:34,648 --> 00:08:37,150 for which he won a Lambda Award. 48 00:08:41,789 --> 00:08:44,792 Hopefully we will find out what new adventures 49 00:08:44,825 --> 00:08:47,194 Mr. Rosen has in store for Skip. 50 00:08:48,929 --> 00:08:50,864 Ladies and gentlemen, 51 00:08:50,898 --> 00:08:53,266 I give you Michael Rosen. 52 00:09:08,015 --> 00:09:10,217 Um, you, sir. You, sir. 53 00:09:10,250 --> 00:09:13,320 I loved the love-hate relationship 54 00:09:13,353 --> 00:09:14,988 between Skip and Kenworthy. 55 00:09:15,022 --> 00:09:17,290 It really excited me to see that dynamic 56 00:09:17,324 --> 00:09:19,326 between a hero and villain. 57 00:09:19,359 --> 00:09:21,128 What was the inspiration for that? 58 00:09:22,996 --> 00:09:24,698 I just got lucky. 59 00:09:24,732 --> 00:09:27,868 It was what my editor wanted, and it worked. 60 00:09:27,901 --> 00:09:30,037 Is Kenworthy gonna come back in the sequel? 61 00:09:32,139 --> 00:09:35,909 Maybe. I don't like to talk about my work before it's finished. 62 00:09:35,943 --> 00:09:37,077 It's still really early. 63 00:09:38,311 --> 00:09:41,014 Oh, is Kenworthy based on your fiancé? 64 00:09:44,718 --> 00:09:48,121 Oh, um, just one question each, folks. 65 00:09:48,155 --> 00:09:49,256 Just one, please. 66 00:09:50,323 --> 00:09:51,258 Hi. 67 00:09:54,061 --> 00:09:57,364 I was wondering why your book doesn't have any deaf characters. 68 00:09:59,366 --> 00:10:02,335 It just didn't work for this story. 69 00:10:02,369 --> 00:10:06,073 But why not make Skip deaf? 70 00:10:06,106 --> 00:10:09,643 That seems like that'd be perfect, an easy fix. 71 00:10:11,244 --> 00:10:14,047 It would have been harder to sell. 72 00:10:15,315 --> 00:10:16,316 Wow. 73 00:10:17,417 --> 00:10:19,319 That's honest. 74 00:10:19,352 --> 00:10:22,022 Okay. 75 00:10:22,055 --> 00:10:24,692 If we could avoid the gotcha journalism questions 76 00:10:24,725 --> 00:10:25,926 and respect our guest. 77 00:10:25,959 --> 00:10:26,927 Respect. 78 00:10:26,960 --> 00:10:29,162 Just--Okay. 79 00:10:33,133 --> 00:10:35,335 Did you know that Charles Burns 80 00:10:35,368 --> 00:10:37,104 has a new book coming out? 81 00:10:38,205 --> 00:10:39,907 Yes. 82 00:10:39,940 --> 00:10:41,041 Okay. Good. 83 00:10:41,074 --> 00:10:42,442 There's an emergency in the back. 84 00:10:42,475 --> 00:10:44,177 Okay, I need you to deal with the emergency. 85 00:10:44,211 --> 00:10:45,846 I'm the manager. I'm not gonna clean the toilet. 86 00:10:45,879 --> 00:10:46,847 You clean the toilet. 87 00:10:46,880 --> 00:10:48,882 It's not my deal. 88 00:10:48,916 --> 00:10:51,685 I don't care. Go. 89 00:10:51,719 --> 00:10:53,954 They're talking business, right? 90 00:10:53,987 --> 00:10:55,388 Yeah. 91 00:10:55,422 --> 00:10:58,191 I mean, his brain is always coming up with new ideas. 92 00:10:58,225 --> 00:10:59,693 Genius, really. 93 00:10:59,727 --> 00:11:01,294 Yeah, it's fast. He's so passionate. 94 00:11:01,328 --> 00:11:02,262 Yeah. 95 00:11:12,172 --> 00:11:14,374 Oh. Oh, no. 96 00:11:14,407 --> 00:11:18,045 Um, does he not like Charles Burns? 97 00:11:19,079 --> 00:11:21,982 * All day, we run 98 00:11:22,015 --> 00:11:25,418 * Like them squirrels in a circle * 99 00:11:28,956 --> 00:11:32,392 * We owe, we pay 100 00:11:32,425 --> 00:11:36,263 * What's the point there, anyway? * 101 00:11:37,831 --> 00:11:40,067 * Come a little closer, see it * 102 00:11:40,100 --> 00:11:43,737 * Seeing is believing 103 00:11:43,771 --> 00:11:47,040 * Our fire burns low 104 00:11:49,209 --> 00:11:51,879 I'm so sorry Michael had to dash out. 105 00:11:51,912 --> 00:11:53,380 He just wasn't feeling well. 106 00:11:53,413 --> 00:11:55,248 No. No, no. We--We understand. 107 00:11:55,282 --> 00:11:57,517 You're a great publicist, by the way. 108 00:11:57,550 --> 00:12:00,020 I'm not actually his publicist. 109 00:12:00,053 --> 00:12:01,521 I'm just his best friend. 110 00:12:01,554 --> 00:12:03,824 Didn't you say you were in P.R.? 111 00:12:03,857 --> 00:12:06,960 Yeah, but I don't have any clients of my own. 112 00:12:06,994 --> 00:12:08,929 I don't feel like I'm ready. 113 00:12:08,962 --> 00:12:11,331 No, no. I think you're ready. 114 00:12:11,364 --> 00:12:14,267 Thank you, but I feel happy where I am. 115 00:12:14,301 --> 00:12:15,268 Ah, good. 116 00:12:15,302 --> 00:12:16,837 Oh, will you excuse me? 117 00:13:23,170 --> 00:13:25,072 * We'll pick up * 118 00:13:27,207 --> 00:13:30,343 * Right where we left off 119 00:13:42,622 --> 00:13:44,992 You're not from around here, are you? 120 00:13:47,494 --> 00:13:50,397 I've had sex with a deaf guy before. 121 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 We don't have to talk. 122 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 Ladies and gentlemen, 123 00:15:05,272 --> 00:15:06,506 please fasten your seat belts. 124 00:15:06,539 --> 00:15:08,475 We'll be leaving the gate shortly. 125 00:15:23,423 --> 00:15:26,093 Sir, can you please fasten your seat belt? 126 00:15:27,194 --> 00:15:28,495 Oh, we're deaf. 127 00:15:28,528 --> 00:15:30,697 Oh. I'm so sorry. 128 00:15:30,730 --> 00:15:32,065 God bless. 129 00:16:07,434 --> 00:16:10,370 Sir, can you please fasten your seat belt? 130 00:16:10,403 --> 00:16:13,040 We'll be taking off momentarily. Oh. 131 00:16:14,274 --> 00:16:17,177 That deaf man is extremely drunk. 132 00:16:44,237 --> 00:16:46,573 Just follow me. 133 00:16:49,642 --> 00:16:51,778 Sir, we're gonna need you to come with us. 134 00:16:53,580 --> 00:16:54,547 Let's go. 135 00:16:54,581 --> 00:16:56,216 Um, what's the problem? 136 00:16:56,249 --> 00:16:57,317 Ma'am, stay out of this. 137 00:16:57,350 --> 00:16:58,585 We won't have to restrain you 138 00:16:58,618 --> 00:17:00,220 if you just come with us voluntarily. 139 00:17:00,253 --> 00:17:02,555 Sir, can you please tell me what the problem is? 140 00:17:02,589 --> 00:17:04,291 Tell your friend to stand up. 141 00:17:04,324 --> 00:17:05,692 Can you say that again? 142 00:17:05,725 --> 00:17:07,327 Ma'am, you can be removed, too. 143 00:17:08,595 --> 00:17:10,330 No. No, I can't write anything down. 144 00:17:10,363 --> 00:17:11,564 Are you serious? 145 00:17:13,433 --> 00:17:15,102 Okay. Okay, let's go. 146 00:17:15,135 --> 00:17:18,171 You can't hold a deaf person's hands like that. 147 00:17:18,205 --> 00:17:19,672 Sir, please do not resist. 148 00:17:21,174 --> 00:17:22,609 Come on. 149 00:17:24,444 --> 00:17:26,446 He's just trying to communicate, you fucking audist! 150 00:17:26,479 --> 00:17:27,780 You sit your ass down! 151 00:17:34,321 --> 00:17:36,589 Uh... 152 00:17:36,623 --> 00:17:38,825 seat belt. 153 00:17:38,858 --> 00:17:40,693 Uh, seat belts. 154 00:20:39,906 --> 00:20:42,675 * I've been watching * 155 00:20:46,078 --> 00:20:49,849 * I've been wandering * 156 00:20:52,819 --> 00:20:59,592 * We've been saving up * 157 00:20:59,626 --> 00:21:02,929 * We've been growing up * 158 00:21:06,666 --> 00:21:12,038 * And how many friends have we lost along the way? * 159 00:21:12,071 --> 00:21:14,874 * They are still in this world * 160 00:21:14,907 --> 00:21:17,877 * But not living the same 161 00:21:17,910 --> 00:21:20,713 * And we'll hold to our dreams * 162 00:21:20,747 --> 00:21:23,383 * We won't give them away * 163 00:21:23,416 --> 00:21:25,017 * We'll just try, and we'll try * 164 00:21:25,051 --> 00:21:27,720 * And we'll try, and we'll try, and again * 165 00:21:27,754 --> 00:21:29,856 * We'll just keep on singing * 166 00:21:29,889 --> 00:21:31,891 * La... 167 00:21:31,924 --> 00:21:34,494 Hey. Oh! Wow! 168 00:21:53,145 --> 00:21:55,848 * If you ask me 169 00:22:00,119 --> 00:22:03,322 * I can tell you 170 00:22:05,992 --> 00:22:13,099 * If I was stronger now 171 00:22:13,132 --> 00:22:16,569 * I would leave your life 172 00:22:19,706 --> 00:22:22,509 * 'Cause all that we want * 173 00:22:22,542 --> 00:22:25,645 * Is to love along the way 174 00:22:25,678 --> 00:22:28,147 * There are times in this life 175 00:22:28,180 --> 00:22:31,518 * We're not willing to change * 176 00:22:31,551 --> 00:22:34,086 * You don't ask, you won't budge * 177 00:22:34,120 --> 00:22:37,156 * Then we won't go away * 178 00:22:37,189 --> 00:22:38,991 * We'll just try, and we'll try * 179 00:22:39,025 --> 00:22:41,461 * And we'll try, and we'll try, and again * 180 00:22:41,494 --> 00:22:43,730 * We'll just keep on singing * 181 00:23:06,753 --> 00:23:10,590 * I have learned some things 182 00:23:13,560 --> 00:23:16,529 * Stay healthy 183 00:23:19,999 --> 00:23:26,673 * Be with the ones you love 184 00:23:26,706 --> 00:23:29,075 * Do the things you love 185 00:23:33,680 --> 00:23:36,716 * And oh, oh, oh, if you ask me * 186 00:23:37,884 --> 00:23:40,152 * I can tell you 187 00:23:40,186 --> 00:23:42,755 * If you ask me 188 00:23:42,789 --> 00:23:44,557 * If you ask me 189 00:23:45,625 --> 00:23:47,960 * Keep trying 190 00:23:47,994 --> 00:23:50,630 * We will break through 191 00:23:50,663 --> 00:23:53,666 * You know we will break through * 192 00:23:53,700 --> 00:23:59,539 * 'Cause all that we want is to give our love away * 193 00:23:59,572 --> 00:24:05,244 * There are times in this life we are willing to change * 194 00:24:05,277 --> 00:24:08,180 * We will ask for the world 195 00:24:08,214 --> 00:24:11,017 * We will ask for the world 196 00:24:11,050 --> 00:24:12,852 * And we'll try, and we'll try * 197 00:24:12,885 --> 00:24:15,187 * And we'll try, and we'll try, and again * 198 00:24:15,221 --> 00:24:17,657 * We'll just keep on singing * 199 00:24:28,167 --> 00:24:30,102 What?! No. You're cheating. 200 00:24:30,136 --> 00:24:32,038 I totally saw you signing up there. 201 00:24:36,609 --> 00:24:37,644 Don't tell Kate, ok? 202 00:24:38,711 --> 00:24:40,547 When she has a bad day, she calls you and not me. 203 00:24:53,192 --> 00:24:54,761 This is Ben Genovese. 204 00:24:54,794 --> 00:24:56,863 He was the winner of America's Next Top Model. 205 00:24:59,098 --> 00:25:01,100 I'm thankful for kate. 206 00:25:01,634 --> 00:25:04,203 Something you could have said you were thankful for is that... 207 00:25:04,236 --> 00:25:07,073 your fiancée doesn't know that you don't have a job. 208 00:25:08,575 --> 00:25:10,610 All that in there? That's not real. 209 00:25:10,643 --> 00:25:11,778 That's not what I want. 210 00:25:11,811 --> 00:25:12,979 Then what the hell do you want? 211 00:25:13,012 --> 00:25:15,081 I Just want to be there... 212 00:25:15,882 --> 00:25:16,749 for you. 14325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.