Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:03,700
What's your relationship
with Hoban?
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,440
Let's just say we have
similar business interests.
3
00:00:07,540 --> 00:00:10,110
As a non US citizen,
it's illegal for Mr. Hoban
4
00:00:10,210 --> 00:00:13,280
to make donations
to US super PACS
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,140
and it's illegal for me
to accept them.
6
00:00:15,240 --> 00:00:16,580
That won't be a problem.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,520
I want you to delete
any correspondence between
8
00:00:18,620 --> 00:00:20,220
Koscielny and CHIESURIN,
everything.
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,920
Emails, texts, phone logs...
10
00:00:23,020 --> 00:00:25,490
- Any record of this meeting.
- What's going on?
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,920
No... just do it.
12
00:00:28,020 --> 00:00:28,990
What are you doing?
13
00:00:29,090 --> 00:00:31,390
You know exactly what I'm doing.
14
00:00:36,900 --> 00:00:38,700
I don't know
what she sees in you.
15
00:00:41,670 --> 00:00:44,110
She received a donation
from Citizens First
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,610
a shell company
registered in Toronto
17
00:00:45,710 --> 00:00:48,780
controlled by Martin Hoban,
a Canadian businessman.
18
00:00:48,880 --> 00:00:49,750
It's all in there.
19
00:00:49,850 --> 00:00:51,110
What did she give him in return?
20
00:00:51,210 --> 00:00:53,180
I don't know.
21
00:00:53,280 --> 00:00:56,120
I need you to continue
monitoring her.
22
00:00:56,220 --> 00:00:58,090
No way. You said this was it.
23
00:00:58,190 --> 00:00:59,320
I can't.
24
00:00:59,420 --> 00:01:01,120
Here.
25
00:01:01,220 --> 00:01:02,530
I could lose my job.
26
00:01:02,630 --> 00:01:04,090
No one will ever find out.
27
00:01:06,760 --> 00:01:08,400
It's ten thousand dollars.
28
00:01:10,630 --> 00:01:11,670
It's your choice,
if you don't want it
29
00:01:11,770 --> 00:01:14,100
all you have to do is leave.
30
00:01:14,200 --> 00:01:17,010
But if you continue,
you will make a lot of money.
31
00:01:18,510 --> 00:01:21,680
Trust me, no one
will ever find out.
32
00:01:21,780 --> 00:01:23,780
You want to be
on the right side of this.
33
00:01:34,720 --> 00:01:36,490
There's one more thing.
34
00:01:36,590 --> 00:01:38,800
She's an alcoholic.
35
00:01:38,900 --> 00:01:39,730
She's drinking heavily
on the job
36
00:01:39,830 --> 00:01:41,900
and it's getting out of control.
37
00:02:05,960 --> 00:02:07,890
Erica Myles met
with Peter Koscielny
38
00:02:07,990 --> 00:02:10,660
and personally solicited
the donation.
39
00:02:10,760 --> 00:02:13,200
Here are the files
that show the transfer.
40
00:02:13,300 --> 00:02:15,030
And it'd be good
to start leaking it.
41
00:02:15,130 --> 00:02:16,170
Understood.
42
00:02:23,040 --> 00:02:24,370
Well, the networks
are increasing coverage
43
00:02:24,470 --> 00:02:25,780
which will mean more donors
44
00:02:25,880 --> 00:02:27,080
which will be
crucial for Ohio...
45
00:02:29,250 --> 00:02:31,150
Can I talk to you for a second?
46
00:02:31,250 --> 00:02:32,920
I've got to go.
Call you back.
47
00:02:34,550 --> 00:02:36,650
- What is it?
- Look, uh...
48
00:02:36,750 --> 00:02:38,490
I don't want to be an alarmist
49
00:02:38,590 --> 00:02:40,990
but I've been hearing rumors
about Erica.
50
00:02:41,090 --> 00:02:43,490
Aside from that mess
with the Attorney General
51
00:02:43,590 --> 00:02:46,330
the FBI is apparently
looking into the donation
52
00:02:46,430 --> 00:02:48,130
Erica solicited
from Peter Koscielny.
53
00:02:51,300 --> 00:02:52,570
Erica!
54
00:02:55,170 --> 00:02:56,240
We need to talk.
55
00:02:58,170 --> 00:02:59,210
What is it?
56
00:03:01,610 --> 00:03:03,280
I just spoke with Sam Perez.
57
00:03:03,380 --> 00:03:04,510
He's hearing rumors that the FBI
58
00:03:04,610 --> 00:03:06,250
is looking into
the Koscielny donation.
59
00:03:06,350 --> 00:03:07,450
- What?
- Are we at risk?
60
00:03:07,550 --> 00:03:09,750
No, of course not.
I vetted him. He's clean.
61
00:03:09,850 --> 00:03:11,120
- Are you sure?
- One thousand percent.
62
00:03:11,220 --> 00:03:12,390
Then why are people talking?
63
00:03:12,490 --> 00:03:15,220
I have no idea.
People talk all the time.
64
00:03:15,320 --> 00:03:16,930
Well, you might want
to find out.
65
00:03:25,030 --> 00:03:26,840
I'll let her know
that you called.
66
00:03:26,940 --> 00:03:29,870
I know.
That's the best I can do.
67
00:03:29,970 --> 00:03:31,810
Yes, I passed that along,
and she will get back to you
68
00:03:31,910 --> 00:03:34,340
as soon as she can. Yes...
69
00:03:34,440 --> 00:03:37,680
I need to speak with you
in my office, now.
70
00:03:37,780 --> 00:03:39,150
She'll get back to you.
71
00:03:48,260 --> 00:03:49,260
Shut the door.
72
00:03:54,000 --> 00:03:56,370
What do you know
about Martin Hoban?
73
00:03:56,470 --> 00:03:58,740
Nothing. Who is he?
74
00:03:58,840 --> 00:04:01,500
Is he behind Citizens First?
75
00:04:01,600 --> 00:04:03,910
Did anyone ask you about him?
76
00:04:04,010 --> 00:04:06,180
No.
77
00:04:06,280 --> 00:04:08,710
- No one?
- No, no one.
78
00:04:08,810 --> 00:04:10,710
Are you telling the truth?
79
00:04:10,810 --> 00:04:14,320
Yes. What's going on?
You're scaring me.
80
00:04:14,420 --> 00:04:15,990
Apparently, the FBI
81
00:04:16,090 --> 00:04:19,020
are looking into
the Koscielny donation.
82
00:04:19,120 --> 00:04:20,490
Oh, my God.
83
00:04:20,590 --> 00:04:21,890
And if they find out who he is
84
00:04:21,990 --> 00:04:24,490
I'm gonna be
in a lot of trouble.
85
00:04:24,590 --> 00:04:26,660
Who is he?
86
00:04:26,760 --> 00:04:28,230
I can't tell you,
but if they contact you
87
00:04:28,330 --> 00:04:31,230
don't mention him
or the re-registration.
88
00:04:31,330 --> 00:04:32,670
- Nothing.
- Okay.
89
00:04:32,770 --> 00:04:34,270
You can't say anything.
90
00:04:34,370 --> 00:04:35,710
I won't. Don't worry.
91
00:04:38,010 --> 00:04:39,440
Okay.
92
00:04:39,540 --> 00:04:40,980
Thanks.
93
00:05:05,840 --> 00:05:08,340
Did anyone else contact you
about Martin Hoban?
94
00:05:08,440 --> 00:05:09,740
No one. Why?
95
00:05:09,840 --> 00:05:12,240
Apparently, the FBI
are looking into the donation.
96
00:05:12,340 --> 00:05:14,110
If they contact you,
please don't tell them
97
00:05:14,210 --> 00:05:16,650
that I asked you
to look into him.
98
00:05:16,750 --> 00:05:18,550
I can't do that.
That would be illegal.
99
00:05:18,650 --> 00:05:20,980
Come on, Matt.
No one has to know.
100
00:05:21,080 --> 00:05:22,790
If you keep it to yourself,
they'll move on.
101
00:05:22,890 --> 00:05:25,960
I already told you,
I can't do that.
102
00:05:26,060 --> 00:05:28,790
And maybe it's better if you
find someone else to work with.
103
00:05:28,890 --> 00:05:30,430
I don't think
I can help you anymore.
104
00:05:32,060 --> 00:05:34,560
- Matt...
- I'm sorry.
105
00:05:34,660 --> 00:05:35,870
I have to go.
106
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Goodbye, Erica.
107
00:06:14,900 --> 00:06:17,370
You look well.
108
00:06:17,470 --> 00:06:18,780
I am.
109
00:06:19,780 --> 00:06:21,180
You look tired.
110
00:06:22,680 --> 00:06:24,450
I'm not sleeping...
111
00:06:24,550 --> 00:06:26,950
...well these days.
112
00:06:27,050 --> 00:06:29,390
Got some problems at work,
and Darya and I
113
00:06:29,490 --> 00:06:31,490
parted ways for good.
114
00:06:31,590 --> 00:06:33,660
- What happened?
- I don't know.
115
00:06:33,760 --> 00:06:36,260
We realized it just
wasn't gonna work.
116
00:06:39,300 --> 00:06:42,230
I guess we really never
loved each other.
117
00:06:42,330 --> 00:06:43,430
I'm sorry to hear that.
118
00:06:45,030 --> 00:06:47,070
- Don't be.
- Excuse me.
119
00:06:50,670 --> 00:06:51,910
Hi there.
120
00:06:53,840 --> 00:06:54,940
At 8:00? That's fine.
121
00:06:55,040 --> 00:06:57,150
I'm really looking forward
to seeing you.
122
00:06:59,620 --> 00:07:02,320
That sounds wonderful.
See you soon.
123
00:07:04,790 --> 00:07:06,190
Bye.
124
00:07:16,130 --> 00:07:17,470
Are you still pregnant?
125
00:07:19,070 --> 00:07:21,270
No. I had an abortion.
126
00:07:23,740 --> 00:07:25,980
- Are you okay?
- Yes.
127
00:07:26,080 --> 00:07:28,540
Maybe we can try again one day.
128
00:07:28,640 --> 00:07:31,080
I'd really like
a child together.
129
00:07:33,020 --> 00:07:35,020
Don't. I have to go.
I'm meeting a client soon.
130
00:07:35,120 --> 00:07:38,050
Perhaps we could have
dinner one night?
131
00:07:38,150 --> 00:07:40,260
I'm very busy. I have to go.
132
00:07:41,890 --> 00:07:44,160
Can I call you?
133
00:07:44,260 --> 00:07:46,460
I-I won't have time.
Good luck with work.
134
00:07:50,600 --> 00:07:52,000
- Anna...
- Why are you here?
135
00:07:52,100 --> 00:07:54,840
Because I love you.
136
00:07:54,940 --> 00:07:56,940
And I'm so sorry
that I hurt you.
137
00:07:57,040 --> 00:07:59,780
I... hate myself for that.
138
00:07:59,880 --> 00:08:01,480
Please give us another chance.
139
00:08:01,580 --> 00:08:03,280
I know that we can make it work
140
00:08:03,380 --> 00:08:05,920
and that we can be happy.
I know that.
141
00:08:06,020 --> 00:08:07,620
Leave me alone.
142
00:08:07,720 --> 00:08:09,020
Please!
143
00:09:50,450 --> 00:09:51,490
I'm sorry.
144
00:10:21,180 --> 00:10:22,580
What do you want?
145
00:10:24,890 --> 00:10:26,460
Just lie with me.
146
00:10:41,100 --> 00:10:42,670
Did you miss me?
147
00:11:06,800 --> 00:11:08,260
I missed you.
148
00:11:38,460 --> 00:11:39,660
Have a seat.
149
00:11:43,030 --> 00:11:44,830
I wanna talk to you about Erica.
150
00:11:44,930 --> 00:11:46,070
Okay.
151
00:11:46,170 --> 00:11:47,970
I've been hearing rumors
about her.
152
00:11:48,070 --> 00:11:50,940
Serious ones.
You work closely with her.
153
00:11:51,040 --> 00:11:53,110
Yes, I do.
154
00:11:53,210 --> 00:11:55,740
What do you know
about Peter Koscielny?
155
00:11:55,840 --> 00:11:56,980
I don't know anything except
156
00:11:57,080 --> 00:11:59,580
that he gave us
twenty-five million dollars.
157
00:11:59,680 --> 00:12:00,720
Why?
158
00:12:02,620 --> 00:12:04,420
I just need to know
what's going on.
159
00:12:07,960 --> 00:12:09,830
I'm going to need
some incentive.
160
00:12:11,290 --> 00:12:12,930
What do you want?
161
00:12:13,030 --> 00:12:15,460
I hear Melissa Daniels
might be leaving.
162
00:12:15,560 --> 00:12:17,700
I want to be considered
for her position.
163
00:12:20,700 --> 00:12:21,740
Okay.
164
00:12:25,370 --> 00:12:27,140
That twenty-five
million dollar donation
165
00:12:27,240 --> 00:12:29,350
from Peter Koscielny
was actually just a front
166
00:12:29,450 --> 00:12:31,910
for Martin Hoban,
a Canadian businessman
167
00:12:32,010 --> 00:12:33,750
with substantial holdings
in the oil and gas
168
00:12:33,850 --> 00:12:36,120
industry in Alberta.
169
00:12:36,220 --> 00:12:38,890
Instead of reporting it,
Erica tried to bury it.
170
00:12:38,990 --> 00:12:40,390
How?
171
00:12:40,490 --> 00:12:42,420
She told me to delete
all records of her interactions
172
00:12:42,520 --> 00:12:45,730
with Koscielny
and did the same herself.
173
00:12:45,830 --> 00:12:48,030
Oh, and when I went to her house
174
00:12:48,130 --> 00:12:51,000
I found her blind drunk, and was
forced to shower her half-naked
175
00:12:51,100 --> 00:12:53,200
because she could barely stand.
176
00:12:53,300 --> 00:12:54,740
She's a trainwreck.
177
00:13:18,260 --> 00:13:20,900
- It's not working.
- Here.
178
00:13:21,000 --> 00:13:23,030
Let me try mine.
179
00:13:23,130 --> 00:13:24,530
Thanks.
180
00:13:50,030 --> 00:13:52,090
Where's Jim?
Do you know where he is?
181
00:13:52,190 --> 00:13:53,200
No. I haven't seen him
since this morning.
182
00:13:53,300 --> 00:13:55,460
I think he may out for the day,
but I'm not sure.
183
00:13:57,970 --> 00:14:00,240
- He isn't happy at Craswell.
- I know he'd agree to a meeting.
184
00:14:00,340 --> 00:14:01,540
What's going on?
Why is my office locked?
185
00:14:01,640 --> 00:14:03,310
Why doesn't my key card work?
186
00:14:03,410 --> 00:14:04,770
Can you give us a minute?
187
00:14:04,870 --> 00:14:06,410
Are you gonna tell me?
188
00:14:07,980 --> 00:14:11,780
Who are you calling? Security?
189
00:14:11,880 --> 00:14:15,450
Why are you calling security?
Why are you calling security?
190
00:14:15,550 --> 00:14:17,390
What's the matter, you can't
do your dirty work by yourself?
191
00:14:17,490 --> 00:14:19,820
You got to call daddy
to come and fucking help you?
192
00:14:19,920 --> 00:14:21,190
You've been terminated.
193
00:14:23,830 --> 00:14:26,260
- On what grounds?
- Incompetence.
194
00:14:26,360 --> 00:14:28,230
Insubordination,
unauthorized absences
195
00:14:28,330 --> 00:14:30,700
and possible criminal behavior.
196
00:14:30,800 --> 00:14:32,800
What criminal behavior?
What are you talking about?
197
00:14:32,900 --> 00:14:35,900
- Don't embarrass yourself.
- What are you talking about?
198
00:14:36,000 --> 00:14:37,470
Mr. Simons.
199
00:14:37,570 --> 00:14:39,410
What criminal behavior?
200
00:14:39,510 --> 00:14:41,110
We'll send you
your personal belongings
201
00:14:41,210 --> 00:14:42,480
and you'll be hearing
from our attorneys.
202
00:14:42,580 --> 00:14:43,880
Fuck you!
203
00:15:00,000 --> 00:15:02,730
- MARDIAN, what's going on?
- Keep walking.
204
00:15:02,830 --> 00:15:05,370
- Why am I being shut out?
- Can't talk about it.
205
00:15:05,470 --> 00:15:07,400
Are the FBI coming after me?
206
00:15:07,500 --> 00:15:08,770
Where did Perez
hear those rumors?
207
00:15:08,870 --> 00:15:10,670
Who's he been talking to?
208
00:15:10,770 --> 00:15:11,810
Jim, please!
209
00:15:13,480 --> 00:15:14,780
Are they coming after me?
210
00:15:15,940 --> 00:15:18,050
Yes.
211
00:15:18,150 --> 00:15:19,680
What do they know?
Did you speak with them?
212
00:15:20,920 --> 00:15:21,880
What do they know?
213
00:15:23,490 --> 00:15:25,420
What did you tell them?
214
00:15:25,520 --> 00:15:27,590
- What did you tell them?
- Back off!
215
00:15:38,470 --> 00:15:39,870
Erica, we spoke on the phone.
216
00:15:39,970 --> 00:15:41,270
- I'm Brent Crone.
- Hi.
217
00:15:41,370 --> 00:15:43,000
Noah's gonna meet us
in the conference room.
218
00:15:43,100 --> 00:15:44,210
Can I get you a water
or something?
219
00:15:44,310 --> 00:15:45,910
- Uh, no, I'm good. Thanks.
- Okay.
220
00:15:54,950 --> 00:15:56,350
What am I facing?
221
00:15:56,450 --> 00:15:57,890
I really advise against
222
00:15:57,990 --> 00:15:58,920
speculating at this point.
223
00:15:59,020 --> 00:16:00,660
Just tell me.
224
00:16:00,760 --> 00:16:03,690
What's the worst case scenario?
225
00:16:03,790 --> 00:16:05,660
If, and again,
this is highly speculative
226
00:16:05,760 --> 00:16:08,230
but if they charge you
with both soliciting
227
00:16:08,330 --> 00:16:10,430
and receiving a donation
in violation
228
00:16:10,530 --> 00:16:13,840
of the Federal Election
Campaign Act and convict you
229
00:16:13,940 --> 00:16:17,370
you could be facing up to
10 years in a federal prison.
230
00:16:17,470 --> 00:16:20,080
But it is way too early
in the process
231
00:16:20,180 --> 00:16:22,580
to be making any assumptions.
232
00:16:22,680 --> 00:16:24,480
They haven't even
charged you with anything.
233
00:16:24,580 --> 00:16:26,550
Let's just take it
one step at a time.
234
00:16:26,650 --> 00:16:29,490
Let me call over to the FBI and
see what they have, if anything.
235
00:16:33,290 --> 00:16:34,790
I don't know
what I'm gonna do if anyone
236
00:16:34,890 --> 00:16:37,030
looks into that transaction,
I'm fucked.
237
00:16:37,130 --> 00:16:39,260
Maybe it is just a rumor.
238
00:16:39,360 --> 00:16:41,260
But what if it's not?
What if it's true?
239
00:16:41,360 --> 00:16:43,800
It will end my career,
I could go to prison.
240
00:16:43,900 --> 00:16:46,370
I'm sure even you
can understand that.
241
00:16:46,470 --> 00:16:48,400
What is that supposed to mean?
242
00:16:48,500 --> 00:16:50,410
Don't make this about you.
Not now.
243
00:16:54,240 --> 00:16:56,910
I'm fucked! What am I gonna do?
244
00:17:00,150 --> 00:17:01,280
You know, I used to admire you.
245
00:17:01,380 --> 00:17:03,150
I thought you were strong
246
00:17:03,250 --> 00:17:04,850
but now I realize
how weak you really are.
247
00:17:04,950 --> 00:17:06,420
You whine like a child.
248
00:17:06,520 --> 00:17:08,290
You created this mess,
why don't you solve it
249
00:17:08,390 --> 00:17:09,990
instead of drinking yourself
to death?
250
00:17:10,090 --> 00:17:12,260
Because there isn't a solution.
251
00:17:12,360 --> 00:17:14,100
Please don't start. Please.
252
00:17:14,200 --> 00:17:16,300
Not now, I can't take it now.
253
00:17:16,400 --> 00:17:17,900
I know I've got my faults
and I haven't
254
00:17:18,000 --> 00:17:20,170
treated you well, but I...
255
00:17:20,270 --> 00:17:23,300
- I love you.
- You hate me.
256
00:17:23,410 --> 00:17:24,640
Just like you hate yourself.
You're full of hate.
257
00:17:24,740 --> 00:17:28,340
No! It's not true. I love you.
258
00:17:28,440 --> 00:17:30,110
I adore you.
259
00:17:34,380 --> 00:17:35,650
You stink.
260
00:17:39,020 --> 00:17:40,160
Kiss me.
261
00:17:48,360 --> 00:17:49,870
There's nothing there.
262
00:18:03,110 --> 00:18:05,480
I won't remember you.
263
00:18:05,580 --> 00:18:07,950
I never remember anything
that hurts me.
264
00:19:57,790 --> 00:20:00,700
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
265
00:20:00,800 --> 00:20:02,460
Just remember you're here
on your own accord.
266
00:20:02,560 --> 00:20:04,700
Don't react,
say as little as possible.
267
00:20:04,800 --> 00:20:06,740
We just need to see
what they have. That's it.
268
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
Okay.
269
00:20:19,750 --> 00:20:21,980
Is it safe to assume that
in your role as Finance Director
270
00:20:22,080 --> 00:20:24,950
you are aware that soliciting
donations or accepting donations
271
00:20:25,050 --> 00:20:28,160
from a foreign individual
or entity are federal crimes?
272
00:20:28,260 --> 00:20:29,490
Yes.
273
00:20:29,590 --> 00:20:31,330
What's your relationship
with Martin Hoban?
274
00:20:33,090 --> 00:20:34,200
I don't know him.
275
00:20:34,300 --> 00:20:36,130
- Have you ever met him?
- No.
276
00:20:36,230 --> 00:20:37,730
Ever spoken to him or had
277
00:20:37,830 --> 00:20:39,430
any correspondence
with him at all?
278
00:20:39,530 --> 00:20:41,440
No.
279
00:20:41,540 --> 00:20:43,140
Did you personally solicit
a donation
280
00:20:43,240 --> 00:20:45,840
from him on behalf
of Right To Action?
281
00:20:45,940 --> 00:20:48,710
- No.
- Are you sure?
282
00:20:48,810 --> 00:20:50,180
My client already responded.
283
00:20:50,280 --> 00:20:51,380
Did Right To Action accept
284
00:20:51,480 --> 00:20:53,080
a donation from Citizens First
285
00:20:53,180 --> 00:20:55,620
a company controlled
by Martin Hoban?
286
00:20:55,720 --> 00:20:57,720
I'd have to check my records.
287
00:20:59,620 --> 00:21:01,690
You don't recall
if Citizens First
288
00:21:01,790 --> 00:21:03,690
made a twenty-five
million dollar donation
289
00:21:03,790 --> 00:21:04,960
on October 4th
290
00:21:05,060 --> 00:21:06,130
three and a half weeks ago?
291
00:21:06,230 --> 00:21:07,700
You're badgering her.
292
00:21:07,800 --> 00:21:08,860
It's a straightforward
question.
293
00:21:08,960 --> 00:21:10,230
And she already responded.
294
00:21:10,330 --> 00:21:12,800
I remind you, Miss Myles
came in here voluntarily
295
00:21:12,900 --> 00:21:14,570
and she's
fully cooperating with you.
296
00:21:14,670 --> 00:21:17,540
- Do you know a Sandra Fuchs?
- Yes.
297
00:21:17,640 --> 00:21:19,540
- In what capacity?
- She's my assistant.
298
00:21:19,640 --> 00:21:21,510
- At Right To Action?
- Yes.
299
00:21:21,610 --> 00:21:23,480
Do you recall having
a conversation with her
300
00:21:23,580 --> 00:21:25,210
this past Tuesday
about Martin Hoban
301
00:21:25,310 --> 00:21:27,420
and a donation that he made
to Right To Action?
302
00:21:27,520 --> 00:21:28,980
No.
303
00:21:36,990 --> 00:21:39,460
Shut the door.
304
00:21:39,560 --> 00:21:42,530
What do you know
about Martin Hoban?
305
00:21:42,630 --> 00:21:45,270
Nothing. Who is he?
306
00:21:45,370 --> 00:21:47,600
Is he behind Citizens First?
307
00:21:47,700 --> 00:21:49,100
Did anyone ask you about him?
308
00:21:50,340 --> 00:21:52,340
No.
309
00:21:52,440 --> 00:21:54,510
- No one?
- No, no one.
310
00:21:54,610 --> 00:21:56,910
Are you telling the truth?
311
00:21:57,010 --> 00:21:59,410
- Yes. What's going on?
- You're scaring me.
312
00:21:59,510 --> 00:22:01,080
Apparently, the FBI
313
00:22:01,180 --> 00:22:02,920
are looking into
the Koscielny donation.
314
00:22:03,020 --> 00:22:05,590
Oh, my God.
315
00:22:05,690 --> 00:22:06,590
And if they find out who he is
316
00:22:06,690 --> 00:22:08,260
I'm gonna be
in a lot of trouble.
317
00:22:08,360 --> 00:22:09,460
Who is he?
318
00:22:09,560 --> 00:22:10,860
I can't tell you,
but if they contact you
319
00:22:10,960 --> 00:22:13,800
don't mention him or
the re-registration. Nothing.
320
00:22:13,900 --> 00:22:15,930
- Okay.
- You can't say anything.
321
00:22:17,700 --> 00:22:19,430
I won't, don't worry.
322
00:22:19,530 --> 00:22:21,340
Okay. Thanks.
323
00:22:30,510 --> 00:22:32,480
I need to use the restroom.
324
00:22:32,580 --> 00:22:33,750
I'll be right back.
325
00:22:56,440 --> 00:22:58,340
701 Connecticut Avenue.
326
00:25:40,930 --> 00:26:54,065
synced by cw_sub team
23005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.