Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,439 --> 00:00:50,880
THE BEGUILED
2
00:02:23,759 --> 00:02:26,680
Take warning by me
3
00:02:26,759 --> 00:02:31,120
Don't go for a soldier
4
00:02:31,199 --> 00:02:33,879
Don't join no army
5
00:02:35,719 --> 00:02:40,280
For the dove she will leave you
The raven will come
6
00:02:41,919 --> 00:02:47,319
And death will come marching
at the beat of the drum
7
00:02:49,400 --> 00:02:52,879
Come all you pretty fair maids
8
00:02:52,919 --> 00:02:56,599
Come walk in the sun
9
00:02:56,680 --> 00:03:02,000
And don't let your young man
ever carry a gun
10
00:03:48,520 --> 00:03:50,319
Oh, my God!
11
00:04:10,520 --> 00:04:13,280
My daddy died that way.
12
00:04:13,360 --> 00:04:16,600
Crawled off in the bushes
and bled to death.
13
00:04:16,639 --> 00:04:18,600
Maybe you were the cause.
14
00:04:22,800 --> 00:04:24,879
Are you dyin', Mr. Yank?
15
00:04:24,920 --> 00:04:27,199
Help me.
16
00:04:59,160 --> 00:05:02,639
- What's your name, girl?
- Amelia.
17
00:05:02,680 --> 00:05:05,319
But everybody calls me Amy.
18
00:05:05,399 --> 00:05:10,399
I'm Corporal John McBurney,
but everybody calls me McB.
19
00:05:12,839 --> 00:05:16,279
- How old are you, Amy?
- Twelve.
20
00:05:16,360 --> 00:05:19,519
Thirteen in September.
21
00:05:19,600 --> 00:05:21,879
Old enough for kisses.
22
00:05:58,839 --> 00:06:01,240
Don't give up now, Mr. Yank.
23
00:06:01,319 --> 00:06:03,639
I mean, Mr. McB.
24
00:06:06,839 --> 00:06:09,000
Just over there.
25
00:06:16,240 --> 00:06:19,439
Miss Martha, that smoke's
sure getting awful close.
26
00:06:21,759 --> 00:06:24,480
You figure them Yanks is
gonna burn this place down?
27
00:06:24,560 --> 00:06:28,600
Hallie, don't talk that way. It's hard
enough to get the girls to study.
28
00:06:28,680 --> 00:06:32,759
Es-tu aujourd'hui a Paris?
29
00:06:32,800 --> 00:06:35,439
I can't emphasize enough...
30
00:06:35,480 --> 00:06:40,240
that French is a smilin' language.
31
00:06:40,279 --> 00:06:46,680
Le mari de Marie
est ici aujourd'hui a Paris.
32
00:06:46,759 --> 00:06:49,519
Abigail...
33
00:06:49,560 --> 00:06:51,720
you're not paying attention.
34
00:06:51,800 --> 00:06:56,360
I'm sorry, Miss Edwina,
but the war is soundin' so close.
35
00:06:56,439 --> 00:06:59,040
Doris says, if the Yankees win...
36
00:06:59,120 --> 00:07:01,360
they'll rape every one of us.
37
00:07:07,839 --> 00:07:10,680
Miss Martha!
38
00:07:14,600 --> 00:07:16,920
Miss Martha!
39
00:07:26,199 --> 00:07:29,079
Help!
40
00:07:39,800 --> 00:07:41,639
Miss Martha!
41
00:07:47,360 --> 00:07:49,560
Help!
42
00:07:49,639 --> 00:07:51,399
He's dyin'!
43
00:07:58,120 --> 00:08:00,040
How did he get here?
44
00:08:03,160 --> 00:08:05,920
By the grace of God, ma'am.
45
00:08:06,000 --> 00:08:09,199
The grace of God
in the form of this here child.
46
00:08:11,920 --> 00:08:14,680
What were you doin'
off the school grounds?
47
00:08:14,720 --> 00:08:18,639
Just pickin' some mushrooms.
And I didn't notice how far-
48
00:08:18,680 --> 00:08:21,639
You know the punishment
for leaving the grounds.
49
00:08:24,480 --> 00:08:27,560
Get him into the house.
Come and help me.
50
00:08:31,600 --> 00:08:33,440
Lift.
51
00:08:35,639 --> 00:08:40,840
Miss Martha,
I couldn't leave him there to die.
52
00:08:40,919 --> 00:08:44,600
Well, you wouldn't have
had to worry about it.
53
00:08:44,639 --> 00:08:47,000
There'd have been
one less enemy soldier.
54
00:08:49,120 --> 00:08:51,759
Corporal John McBurney.
55
00:08:51,799 --> 00:08:54,799
66th New York.
56
00:08:54,879 --> 00:08:58,080
I surrender to
the prettiest Confederates-
57
00:09:00,559 --> 00:09:03,440
A real blue belly.
58
00:09:03,480 --> 00:09:06,159
There's only one way
to tell if he's a Yank.
59
00:09:06,200 --> 00:09:08,480
- How's that?
- Take off his pants.
60
00:09:08,559 --> 00:09:10,919
- Yanks have tails.
- Doris, stop that nonsense!
61
00:09:11,000 --> 00:09:14,759
Amy, run out ahead
and open up the door.
62
00:09:14,840 --> 00:09:17,840
And then come back
and tie the blue rag on the gate.
63
00:09:17,879 --> 00:09:18,960
Go on!
64
00:09:19,039 --> 00:09:21,480
You hear that?
65
00:09:23,039 --> 00:09:25,799
The blue rag's a signal
for our local patrollers.
66
00:09:25,879 --> 00:09:28,799
We're gonna feel awful proud
turnin' one over to them.
67
00:09:30,600 --> 00:09:34,519
- Is he dead?
- Lizzie, why didn't you sound the alarm?
68
00:09:34,600 --> 00:09:37,480
- You must have seen them crossin'
the fields. - I was readin'-
69
00:09:37,559 --> 00:09:39,440
The lookout is not a readin' room.
70
00:09:39,519 --> 00:09:41,399
Get back up on
that widow's walk.
71
00:09:41,480 --> 00:09:44,279
If you see any of our soldiers comin',
let me know at once.
72
00:09:44,360 --> 00:09:46,600
Let's put him down on the steps.
73
00:09:46,679 --> 00:09:48,960
Careful.
There.
74
00:09:49,039 --> 00:09:51,240
Doris, Abigail, get some sheets...
75
00:09:51,320 --> 00:09:53,639
and make up the divan
in the music room.
76
00:09:53,720 --> 00:09:56,000
I'll go put
the water on to boil.
77
00:09:56,080 --> 00:10:01,519
Amy, will you put the blue rag
on the gate as you were told?
78
00:10:01,559 --> 00:10:03,720
Couldn't we wait a bit for that?
79
00:10:03,799 --> 00:10:06,519
His pulse is weak
and he's lost a lot of blood.
80
00:10:06,600 --> 00:10:09,159
Gallons and gallons, Miss Martha.
81
00:10:09,240 --> 00:10:14,000
They'd take him away...
even though he's half dead.
82
00:10:14,080 --> 00:10:16,480
They're not likely
to be by again today...
83
00:10:16,559 --> 00:10:19,320
and they'd wait
until we'd dressed his wounds.
84
00:10:20,840 --> 00:10:23,000
Will you do as I asked?
85
00:10:28,919 --> 00:10:34,879
If this war goes on much
longer, I'll forget I ever was a woman.
86
00:10:34,960 --> 00:10:38,240
The water's on to boil.
Y'all wastin' your time.
87
00:10:38,320 --> 00:10:42,000
I say we fix his leg,
turn him over to the patrol.
88
00:10:42,039 --> 00:10:44,879
He'll die in prison just the same.
89
00:10:56,240 --> 00:10:58,159
Mr. Yankee...
90
00:10:58,200 --> 00:11:01,519
there was enough iron
in your leg to shoe a horse.
91
00:11:01,600 --> 00:11:05,639
I'm afraid it's some time
since the corporal had a bath.
92
00:11:05,720 --> 00:11:08,159
I noticed.
You ladies leave.
93
00:11:08,240 --> 00:11:11,279
I'll get some clean water
and wash him down.
94
00:11:11,320 --> 00:11:13,919
I'll fetch one of
my brother's nightshirts.
95
00:11:14,000 --> 00:11:16,320
Come, Edwina.
96
00:11:17,399 --> 00:11:18,759
I thought so.
97
00:11:20,360 --> 00:11:22,559
Is he going to die?
98
00:11:22,639 --> 00:11:25,679
Some day.
But for now, he's quite all right.
99
00:11:25,720 --> 00:11:28,840
I don't want anyone poking
in here or lurking in the halls.
100
00:11:28,919 --> 00:11:31,960
There's lots of mending to be done.
101
00:11:32,039 --> 00:11:34,600
Into the parlor, all of you.
102
00:11:37,639 --> 00:11:39,960
Pay no attention to them, Amy.
103
00:11:40,039 --> 00:11:42,480
Did the ant kill the caterpillar?
104
00:11:42,519 --> 00:11:45,240
No, they joined together
and dragged him underground.
105
00:11:45,279 --> 00:11:47,759
Probably to eat him.
106
00:11:47,840 --> 00:11:51,480
I don't see what this has to do
with that Yank you brought here.
107
00:11:51,519 --> 00:11:53,600
I do.
108
00:11:53,679 --> 00:11:57,399
The Yank's an intruder,
just like the caterpillar.
109
00:11:57,440 --> 00:11:59,679
And you should never
have brought him here.
110
00:11:59,759 --> 00:12:04,519
- I agree. He's probably a spy.
- I doubt that, Janie.
111
00:12:04,600 --> 00:12:08,240
Miss Edwina, aren't you
afraid of that blue belly?
112
00:12:08,279 --> 00:12:10,039
No.
113
00:12:10,120 --> 00:12:12,440
It's bad manners
to call him a blue belly.
114
00:12:12,480 --> 00:12:15,720
He has a name.
Corporal John McBurney.
115
00:12:15,799 --> 00:12:17,919
Call him by it.
116
00:12:19,440 --> 00:12:22,000
I call him Mr. McB.
117
00:12:22,039 --> 00:12:25,240
And I think he's ever so handsome.
118
00:12:31,240 --> 00:12:33,840
I got him cleaned
good to the waist.
119
00:12:33,879 --> 00:12:36,159
I'll lift him...
120
00:12:36,240 --> 00:12:39,200
and you put
the nightshirt on him.
121
00:12:46,679 --> 00:12:50,159
- All right, give me the other arm.
- Yes, Miss Martha.
122
00:12:50,240 --> 00:12:51,639
Help me.
123
00:12:51,679 --> 00:12:55,200
Hold the sleeve and hold it up.
124
00:12:55,279 --> 00:12:57,759
Yes, Miss Martha.
125
00:13:00,799 --> 00:13:03,960
Now, pull off his pants.
126
00:13:04,000 --> 00:13:08,039
Go ahead, Miss Martha. He's not made
no different than your brother.
127
00:13:21,080 --> 00:13:26,240
I have asked you
never to speak of my brother.
128
00:13:26,320 --> 00:13:28,879
Sorry, Miss Martha,
I didn't mean nothin'.
129
00:13:28,960 --> 00:13:31,039
The nightshirt recalled
Master Miles to me.
130
00:13:31,120 --> 00:13:35,480
Surprisin' it didn't you too. Surprisin'
you brang this Yank into your house...
131
00:13:35,559 --> 00:13:37,039
him bein' a man and all.
132
00:13:37,120 --> 00:13:40,639
I didn't want to.
133
00:13:52,440 --> 00:13:55,440
Soldiers on the road.
They're our boys.
134
00:13:55,519 --> 00:13:57,879
- All right, Lizzie.
- Should I go back up?
135
00:13:57,960 --> 00:14:00,440
No, I should have had
you relieved before.
136
00:14:00,519 --> 00:14:04,879
- Janie, I believe it's your watch.
- May we go greet 'em?
137
00:14:04,919 --> 00:14:08,000
No... don't want them
to see you girls.
138
00:14:08,080 --> 00:14:10,559
Come along, girls.
139
00:15:01,200 --> 00:15:03,120
Captain.
140
00:15:03,200 --> 00:15:06,519
- What's the news?
- We won. Grant's retreatin'.
141
00:15:06,559 --> 00:15:07,960
Oh, thank God.
142
00:15:08,000 --> 00:15:10,159
Get back here, Yank!
143
00:15:10,200 --> 00:15:11,679
- No!
- Shoot him!
144
00:15:11,759 --> 00:15:13,480
Hold your fire!
145
00:15:14,679 --> 00:15:17,279
Get him and throw him in the wagon.
146
00:15:20,759 --> 00:15:23,240
He was wantin' to be shot.
147
00:15:23,320 --> 00:15:25,840
Prefers a quick death
to a slow death in Fayette Prison.
148
00:15:27,320 --> 00:15:29,679
That's where
the poor devils are headed.
149
00:15:31,159 --> 00:15:34,039
How many young ladies are here?
150
00:15:34,120 --> 00:15:37,120
We have six students
and a teacher.
151
00:15:37,200 --> 00:15:39,919
I sure wouldn't advertise it
if I were you.
152
00:15:39,960 --> 00:15:41,919
Oh, you mean on the sign?
153
00:15:42,000 --> 00:15:44,480
A lot of Yanks are
separated from their units.
154
00:15:44,559 --> 00:15:46,600
They're roamin' the woods
and they're desperate.
155
00:15:46,679 --> 00:15:50,480
You think Miss Martha is
gonna tell 'em about Mr. McB?
156
00:15:50,519 --> 00:15:53,480
'Course she'll tell 'em.
That's why she went out there.
157
00:15:53,559 --> 00:15:56,360
So, take care, ma'am.
158
00:16:02,200 --> 00:16:04,919
- Captain! Captain-
- Yes, ma'am?
159
00:16:09,360 --> 00:16:11,639
Our prayers go with you.
160
00:16:12,759 --> 00:16:15,320
Thank you, ma'am.
Forward!
161
00:16:17,639 --> 00:16:19,559
They're goin' on.
162
00:16:42,919 --> 00:16:45,559
What name do you go by?
163
00:16:45,639 --> 00:16:48,559
Hallie.
164
00:16:48,600 --> 00:16:51,159
Well, you can call me McB.
165
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
Yank'll do fine.
166
00:16:53,519 --> 00:16:55,840
You and I oughta
be friends, Hallie.
167
00:16:55,919 --> 00:16:58,679
How do you figure that?
168
00:17:00,759 --> 00:17:05,799
Well, we're both kinda
prisoners here, aren't we?
169
00:17:05,880 --> 00:17:10,480
With one difference, Mr. Yank.
I can run.
170
00:17:14,599 --> 00:17:17,440
I love you, Mr. Crow...
171
00:17:19,160 --> 00:17:23,240
but until your wing's mended,
it's for your own good.
172
00:17:23,319 --> 00:17:25,359
You can lower it now.
173
00:17:25,400 --> 00:17:27,440
I couldn't have operated
this school without you.
174
00:17:27,519 --> 00:17:30,960
- I'm very grateful to you.
- I'm the one to be grateful.
175
00:17:31,039 --> 00:17:33,359
You've given me the only home
I have, Miss Martha.
176
00:17:33,400 --> 00:17:37,079
Even after the war is over, it'll still
be difficult for years to come.
177
00:17:41,359 --> 00:17:44,200
I'll have to devote myself
to runnin' the farm.
178
00:17:44,279 --> 00:17:47,960
I'd like you to concentrate
on building the school up again.
179
00:17:49,000 --> 00:17:52,559
You've become
very dear to me, Edwina.
180
00:17:52,640 --> 00:17:55,839
And I'm prepared
to make you a partner.
181
00:17:55,920 --> 00:17:59,200
And provide in my will that
you'll inherit full ownership.
182
00:18:02,880 --> 00:18:04,880
Miss Martha...
183
00:18:06,519 --> 00:18:10,319
that's unbelievably generous.
I don't know what to say.
184
00:18:10,359 --> 00:18:13,200
Well, there's not an ounce
of generosity in it.
185
00:18:13,240 --> 00:18:16,119
I need somebody capable
and responsible.
186
00:18:16,160 --> 00:18:18,640
You're my guarantee that
the school will continue...
187
00:18:18,720 --> 00:18:21,200
to bear my name
and maintain my standards.
188
00:18:22,319 --> 00:18:25,279
I don't know what to s-
That's wonderful.
189
00:18:32,400 --> 00:18:35,759
You know, you should
pray for the North to win.
190
00:18:35,799 --> 00:18:38,319
Why?
191
00:18:38,359 --> 00:18:40,880
You don't like being
a slave, do you?
192
00:18:40,920 --> 00:18:43,039
No, do you?
193
00:18:43,119 --> 00:18:44,480
Me?
194
00:18:44,559 --> 00:18:47,960
Oh, I'm nobody's slave.
195
00:18:48,039 --> 00:18:51,400
You mean, you just went out
and got yourself shot up...
196
00:18:51,480 --> 00:18:54,480
'cause you like
being shot up?
197
00:18:54,519 --> 00:18:56,920
Sometimes a man's
gotta do things...
198
00:18:57,000 --> 00:18:59,440
he doesn't particularly like.
199
00:18:59,480 --> 00:19:02,200
Not if he's free, he don't.
200
00:19:02,240 --> 00:19:06,200
And you white folks ain't killin' each
other because you care about us niggers.
201
00:19:06,279 --> 00:19:09,079
A white man's the same
everywhere in this world.
202
00:19:09,119 --> 00:19:13,599
You should say that men are the same
everywhere, no matter what color.
203
00:19:13,680 --> 00:19:16,000
Same as a beautiful-
204
00:19:17,799 --> 00:19:19,960
What's goin' on?
205
00:19:20,039 --> 00:19:23,559
Sounds like maybe
they're makin' you a coffin.
206
00:19:27,519 --> 00:19:30,359
How come you're not
turnin' our Yankee in?
207
00:19:30,440 --> 00:19:33,799
In his condition,
he'd die in that Fayette Prison.
208
00:19:33,880 --> 00:19:35,880
This'll hold him till he's better.
209
00:19:35,960 --> 00:19:38,559
I could probably kick
those shutters open with my bad leg.
210
00:19:38,640 --> 00:19:41,400
Perhaps, Corporal,
but not without bein' heard.
211
00:19:47,519 --> 00:19:49,400
Girls!
212
00:19:49,440 --> 00:19:51,319
Good night.
213
00:19:51,400 --> 00:19:53,799
Back to your beds, instantly.
214
00:20:32,119 --> 00:20:35,440
At least it gives her an opportunity...
215
00:20:35,519 --> 00:20:38,359
to learn what
a man's body feels like.
216
00:20:39,759 --> 00:20:41,680
Go back to your room.
217
00:20:41,759 --> 00:20:46,640
- How is he?
- He has a fever.
218
00:20:48,640 --> 00:20:50,839
You must be tired.
219
00:20:50,920 --> 00:20:53,119
Wouldn't you like a chance
to go to your closet?
220
00:20:53,200 --> 00:20:56,720
I might sponge parts
of him you wouldn't.
221
00:20:56,759 --> 00:20:58,720
Oh!
222
00:20:58,799 --> 00:21:01,759
I knew what you were
the minute you came to this school.
223
00:21:01,839 --> 00:21:04,119
A hussy is a hussy.
224
00:21:04,160 --> 00:21:06,319
You come in here again...
225
00:21:06,359 --> 00:21:09,119
and you'll find your face
in a bucket of water!
226
00:21:14,839 --> 00:21:17,240
Do I smell eggs for breakfast?
227
00:21:17,319 --> 00:21:20,759
Yes, Miss Edwina.
Hallie says Mr. McB brought us luck.
228
00:21:20,839 --> 00:21:24,359
Those hens finally
laid some eggs.
229
00:21:27,200 --> 00:21:29,519
You look very pretty, Edwina.
230
00:21:29,559 --> 00:21:32,400
The corporal seems to be
having an effect on all of us.
231
00:21:32,440 --> 00:21:34,799
How is the corporal
this morning?
232
00:21:34,839 --> 00:21:36,720
Hungry.
233
00:21:36,759 --> 00:21:39,160
How long is he gonna stay
in the music room?
234
00:21:39,200 --> 00:21:42,599
Till he is well enough
to turn over to the patrollers.
235
00:21:42,680 --> 00:21:47,079
I wanna practice my harp, but I can't
with an enemy in the same room.
236
00:21:47,160 --> 00:21:49,200
So that's the answer.
237
00:21:49,240 --> 00:21:52,079
I always wondered what it would take
to make you practice.
238
00:22:15,839 --> 00:22:17,839
Hello.
239
00:22:25,839 --> 00:22:27,960
What's your name?
240
00:22:28,039 --> 00:22:30,079
Edwina.
241
00:22:34,359 --> 00:22:38,200
- Mine is-
- Corporal John McBurney.
242
00:22:38,279 --> 00:22:40,599
Now, how'd you know that?
243
00:22:40,680 --> 00:22:42,640
You said so when you came here.
244
00:22:42,720 --> 00:22:44,400
Did I?
245
00:22:44,440 --> 00:22:48,079
Oh, I must've forgotten
all about that.
246
00:22:48,119 --> 00:22:50,799
You know, Edwina...
247
00:22:50,839 --> 00:22:53,799
I got the strangest feeling
that I'm a prisoner...
248
00:22:53,880 --> 00:22:56,240
in some sort of girls' school.
249
00:22:56,319 --> 00:22:58,720
It is a girls' school.
250
00:23:01,160 --> 00:23:04,920
Well, you are an enemy soldier.
251
00:23:05,000 --> 00:23:07,880
Are you the head of the school?
252
00:23:08,839 --> 00:23:11,240
Lady in the portrait there.
253
00:23:11,319 --> 00:23:14,160
Miss Martha Farnsworth.
254
00:23:15,440 --> 00:23:19,599
- Who's the man with her?
- Her brother, Miles.
255
00:23:23,519 --> 00:23:25,640
Where's he?
256
00:23:25,720 --> 00:23:27,680
He disappeared.
257
00:23:27,759 --> 00:23:30,519
He's presumed dead.
258
00:23:30,559 --> 00:23:32,839
There's no man
around here at all?
259
00:23:36,359 --> 00:23:37,839
Well...
260
00:23:37,920 --> 00:23:40,519
I sure thank providence
for sending me here...
261
00:23:40,599 --> 00:23:44,079
rather than to one
of your prisons.
262
00:23:47,480 --> 00:23:51,119
I wish it were up to me
what happens to you, but it isn't.
263
00:23:53,039 --> 00:23:55,480
Miss Martha will decide.
264
00:24:05,240 --> 00:24:06,960
Bye.
265
00:24:42,839 --> 00:24:45,920
Well, there's the little darlin'
that saved my life.
266
00:24:46,000 --> 00:24:48,240
Come on in. Sit down.
267
00:24:48,279 --> 00:24:51,119
I can't.
268
00:24:51,160 --> 00:24:54,200
Your room is out-of-bounds.
269
00:24:59,000 --> 00:25:02,920
Oh, I told Randolph
all about you.
270
00:25:15,200 --> 00:25:17,079
The patrol.
271
00:25:17,119 --> 00:25:20,119
But even if I sounded the alarm,
Miss Martha wouldn't stop them.
272
00:25:22,599 --> 00:25:24,039
It's treason!
273
00:25:24,119 --> 00:25:28,720
Not tyin' on the blue rag
to signal the patrol is treason.
274
00:25:30,680 --> 00:25:32,559
Damn!
275
00:25:38,720 --> 00:25:40,240
Damn! Damn!
276
00:25:43,000 --> 00:25:45,119
That was very nice.
277
00:25:47,319 --> 00:25:51,240
You said there were no men
around here. Who's Randolph?
278
00:25:51,319 --> 00:25:55,039
Oh, I forgot about Randolph.
I'm sure you'll meet him.
279
00:25:55,119 --> 00:25:56,640
Who is he?
280
00:25:57,720 --> 00:26:00,000
Randolph is a turtle.
281
00:26:01,960 --> 00:26:04,160
He's a pet of Amy's.
282
00:26:04,240 --> 00:26:06,039
Oh.
283
00:26:11,880 --> 00:26:14,680
Don't go.
You may leave now...
284
00:26:14,759 --> 00:26:19,000
and your soldiers might come
or something. I may never see you again.
285
00:26:20,440 --> 00:26:22,880
I don't even know
your last name.
286
00:26:22,960 --> 00:26:24,759
Dabney.
287
00:26:24,839 --> 00:26:28,119
- Why are you afraid of me, Edwina?
- I'm not.
288
00:26:28,160 --> 00:26:31,279
Not really.
289
00:26:31,319 --> 00:26:34,200
I mean, it has nothing
to do with you.
290
00:26:35,759 --> 00:26:38,599
It's just that
I'm a Yankee now.
291
00:26:38,680 --> 00:26:43,640
- I don't suppose Yankees are any different than other men.
- Oh, I see.
292
00:26:43,720 --> 00:26:46,119
So you're just afraid
of men in general?
293
00:26:51,960 --> 00:26:54,319
Not afraid, I just don't...
294
00:26:54,359 --> 00:26:56,720
trust them.
295
00:26:57,640 --> 00:27:00,240
Any of them.
296
00:27:00,319 --> 00:27:04,240
It sounds like some man
didn't treat you too kindly.
297
00:27:04,319 --> 00:27:07,359
Only I would've bet that
you'd never been in love.
298
00:27:07,440 --> 00:27:11,240
Too bad you couldn't have bet.
You'd have won.
299
00:27:12,799 --> 00:27:15,279
Then how'd you get
your unfair opinion of men?
300
00:27:15,359 --> 00:27:17,480
I'd rather not
talk about it.
301
00:27:17,559 --> 00:27:21,640
We won't, then.
How long have you been at this school?
302
00:27:21,720 --> 00:27:24,559
Since I was fifteen.
Seven years.
303
00:27:24,599 --> 00:27:28,279
Except for Sunday church,
I've rarely been away...
304
00:27:28,359 --> 00:27:32,039
- from the school grounds for all those years.
- I wonder...
305
00:27:32,119 --> 00:27:36,039
if sometimes you don't think of yourself
as a sleeping beauty in a castle...
306
00:27:36,119 --> 00:27:38,640
waiting for a prince
to free you...
307
00:27:38,720 --> 00:27:40,640
with a kiss.
308
00:27:57,559 --> 00:28:01,359
- I wish we didn't have to send him to prison.
- We've no choice.
309
00:28:01,440 --> 00:28:04,440
Harboring the enemy is a crime.
A very serious crime.
310
00:28:11,279 --> 00:28:14,559
- You must be Miss Farnsworth.
- I am.
311
00:28:14,640 --> 00:28:17,200
I was beginning to think
you were avoiding me.
312
00:28:17,279 --> 00:28:20,079
I wanted to thank you
for all you've done, ma'am.
313
00:28:20,119 --> 00:28:23,920
I don't want your thanks. I just want you
well enough to turn over to the authorities.
314
00:28:23,960 --> 00:28:28,400
- You certainly don't mince words. I like that.
- Do you indeed?
315
00:28:28,440 --> 00:28:31,920
Think it makes any difference to me
whether you like it or not?
316
00:28:31,960 --> 00:28:36,160
No, I guess it doesn't,
but I still can't help being grateful.
317
00:28:36,240 --> 00:28:37,519
Don't be.
318
00:28:37,559 --> 00:28:39,960
It's simply a matter of ethics.
319
00:28:40,039 --> 00:28:42,160
Something you probably
wouldn't understand.
320
00:28:42,240 --> 00:28:44,359
Well, you might
be surprised, ma'am.
321
00:28:44,440 --> 00:28:48,119
It was ethics that got me wounded
in the first place.
322
00:28:48,160 --> 00:28:50,359
How so?
323
00:28:53,000 --> 00:28:55,720
Well, you see, ma'am,
I'm a Quaker.
324
00:28:55,799 --> 00:28:57,119
And I don't...
325
00:28:57,200 --> 00:28:59,920
carry weapons into battle,
I carry bandages.
326
00:28:59,960 --> 00:29:03,759
And my company,
we were fighting in this thicket...
327
00:29:03,839 --> 00:29:06,519
and there was
this wounded rebel officer...
328
00:29:06,559 --> 00:29:08,720
who was trying to crawl away
from the fire.
329
00:29:08,759 --> 00:29:10,680
My duty was to stay with my men...
330
00:29:10,759 --> 00:29:12,960
but my ethics wouldn't let me.
331
00:29:15,440 --> 00:29:17,960
I carried that reb to safety.
That's why I got shot.
332
00:29:19,960 --> 00:29:22,920
Now, my conscience
does bother me...
333
00:29:23,000 --> 00:29:25,480
because I should've stayed
with my own troops.
334
00:29:28,359 --> 00:29:32,119
I feel like I deserted them,
you might say.
335
00:29:35,599 --> 00:29:38,319
Do your hands
hurt you terribly?
336
00:29:40,759 --> 00:29:44,400
Well, there's nothing more painful
than burns, ma'am.
337
00:29:44,440 --> 00:29:47,599
A few bottles left in
my father's wine cellar.
338
00:29:47,640 --> 00:29:50,799
If the pain gets too great,
I'll ask Hallie to bring you some.
339
00:29:50,839 --> 00:29:54,079
Does seem like a good occasion,
and I would love some wine.
340
00:29:54,160 --> 00:29:58,559
It was offered for your pain,
not for your pleasure!
341
00:29:58,640 --> 00:30:01,960
It's just that sometimes
the two do go together.
342
00:30:02,039 --> 00:30:04,440
Corporal McBurney...
343
00:30:04,519 --> 00:30:07,960
you are not our guest,
but a somewhat unwelcome visitor.
344
00:30:08,039 --> 00:30:10,799
We don't propose
to entertain you.
345
00:30:10,839 --> 00:30:14,319
I don't expect it. It's just that
I've been at war a long time.
346
00:30:14,359 --> 00:30:16,720
It's been months
since I've seen a woman's face.
347
00:30:16,759 --> 00:30:18,839
You'll find I'm easily amused.
348
00:30:18,920 --> 00:30:22,680
If you get any ideas of tryin' to amuse
yourself with any of the ladies-
349
00:30:22,759 --> 00:30:24,759
Wait just a minute-
350
00:30:24,839 --> 00:30:28,000
You'll find yourself out on that road
so fast you won't know what happened.
351
00:30:28,079 --> 00:30:30,079
I'm not that kind of man.
You know that.
352
00:30:31,200 --> 00:30:33,839
I know nothing of the kind.
353
00:30:33,920 --> 00:30:36,839
How long does it
take you, ma'am...
354
00:30:36,920 --> 00:30:38,680
to get to know someone?
355
00:30:38,720 --> 00:30:40,599
To get to know me?
356
00:30:42,160 --> 00:30:45,880
You'll never find out.
You won't be here that long.
357
00:31:03,599 --> 00:31:08,400
We'll continue our study of the Gospel
according to Saint Luke, chapter 11.
358
00:31:08,480 --> 00:31:10,359
"And it ca-"
359
00:31:10,440 --> 00:31:14,599
- Can't you wait
until after Bible reading?
360
00:31:14,680 --> 00:31:16,640
I really can't, Miss Martha.
361
00:31:16,720 --> 00:31:19,000
All right, hurry back.
362
00:31:19,039 --> 00:31:21,680
Chapter 11.
363
00:31:21,720 --> 00:31:26,480
"And it came to pass, that as he
was praying in a certain place...
364
00:31:26,519 --> 00:31:31,279
"when he ceased,
one of his disciples said unto him...
365
00:31:31,319 --> 00:31:35,119
Lord, teach us to pray as John
also taught his disciples. "
366
00:32:04,839 --> 00:32:07,920
Well, well.
367
00:32:07,960 --> 00:32:14,119
I just thought I'd introduce
myself proper. I'm Carol.
368
00:32:14,200 --> 00:32:18,200
Carol, that's about
the nicest introduction I've ever had.
369
00:32:18,279 --> 00:32:23,359
And to the prettiest girl.
How old are you?
370
00:32:23,440 --> 00:32:28,200
Seventeen, but I know a lot more
than girls my age.
371
00:32:28,279 --> 00:32:31,559
Oh, I'll bet you do.
372
00:32:31,640 --> 00:32:35,359
Gotta get back to...
373
00:32:35,440 --> 00:32:37,640
Bible readin'.
374
00:32:39,799 --> 00:32:41,799
Say a prayer for me, will you?
375
00:32:41,880 --> 00:32:46,319
I would, but I've no idea
what you want.
376
00:32:55,400 --> 00:32:58,480
The butter churned out
to a good five pounds.
377
00:32:58,519 --> 00:33:01,720
That ought to trade for a sack of flour.
And we need flour bad.
378
00:33:01,759 --> 00:33:04,720
Sweetener, too, Miss Martha.
379
00:33:04,759 --> 00:33:07,480
If he doesn't have sugar,
take molasses or honey.
380
00:33:07,559 --> 00:33:11,119
You talk as though I didn't know how
to barter with Phil MacPherson.
381
00:33:11,160 --> 00:33:13,920
If he has 'em, I'll get 'em.
382
00:33:14,000 --> 00:33:16,920
Hallie, you might shave
Corporal McBurney.
383
00:33:17,000 --> 00:33:19,440
I'm tired of lookin'
at that stubble.
384
00:33:19,480 --> 00:33:21,720
Bye, Miss Martha.
385
00:33:23,839 --> 00:33:26,680
Good-bye, Miss Martha.
386
00:33:35,200 --> 00:33:37,119
Mr. McB?
387
00:33:40,400 --> 00:33:42,400
Mr. McB?
388
00:33:57,960 --> 00:34:01,000
- Good mornin'.
- Good morning, little friend.
389
00:34:01,079 --> 00:34:03,279
Feelin' better, Mr. McB?
390
00:34:03,319 --> 00:34:06,359
Well, I'm a little bit bed weary,
that's all.
391
00:34:06,440 --> 00:34:09,239
There's a pair of crutches
in the barn.
392
00:34:09,320 --> 00:34:12,119
Been there a long time.
Should I get 'em for you?
393
00:34:12,199 --> 00:34:15,000
Again, I'd be indebted to you, Amy.
394
00:34:19,880 --> 00:34:22,880
Can you see him?
395
00:34:22,960 --> 00:34:25,840
So that's Randolph, huh?
396
00:34:25,880 --> 00:34:29,199
Yes. And I love him very much.
397
00:34:29,280 --> 00:34:31,239
Not as much as you do me, I hope.
398
00:34:31,320 --> 00:34:34,920
As much, but different.
399
00:34:35,000 --> 00:34:37,280
Catch some flies
for him to eat...
400
00:34:37,360 --> 00:34:40,719
- while I'm gone.
- Bye.
401
00:34:42,679 --> 00:34:48,440
If livin' was a thing
that money could buy
402
00:34:48,519 --> 00:34:53,840
Don't you know the rich
would live, Lord, before we die
403
00:34:53,920 --> 00:34:57,599
All my troubles
404
00:34:57,679 --> 00:35:00,519
Is that all you're gonna give?
405
00:35:02,840 --> 00:35:06,679
Guess you're dryin' up
like the rest of us women around here.
406
00:35:08,480 --> 00:35:11,679
What you after
in this barn, Miss Amy?
407
00:35:11,760 --> 00:35:13,880
Those crutches.
408
00:35:13,960 --> 00:35:16,000
For Mr. McB.
409
00:35:16,079 --> 00:35:18,039
You get permission
from Miss Martha?
410
00:35:18,119 --> 00:35:20,800
Well, I think we should
refuse to work the garden...
411
00:35:20,880 --> 00:35:24,119
till Miss Martha stops givin' food
to the enemy of the Confederacy.
412
00:35:24,199 --> 00:35:27,079
The Bible says,
"Love thy enemy. "
413
00:35:27,159 --> 00:35:29,320
Can't let a man like that
starve to death.
414
00:35:29,400 --> 00:35:31,360
Ain't enough of them now.
415
00:35:31,440 --> 00:35:32,639
Miss Doris...
416
00:35:32,719 --> 00:35:36,119
that thing in your hand
is for hoein', not leanin'.
417
00:35:36,199 --> 00:35:39,800
It's nigger work!
And it's ruinin' my hands.
418
00:35:39,880 --> 00:35:42,440
Why, I'll never be able
to play the harp again.
419
00:35:42,519 --> 00:35:44,599
That nigger work is what feed us.
420
00:35:44,679 --> 00:35:46,559
And if we don't get enough of it...
421
00:35:46,639 --> 00:35:49,440
you're goin' where you can play
your harp your whole livelong day.
422
00:36:04,800 --> 00:36:08,519
Like to suck a raw egg while
I shave you? It'll give you energy.
423
00:36:08,599 --> 00:36:11,599
Sure. Thanks.
424
00:36:14,840 --> 00:36:19,960
You get the thanks. Those hens hadn't
laid for months 'fore you came.
425
00:36:20,000 --> 00:36:22,960
You must got rooster blood in you.
426
00:36:23,000 --> 00:36:26,960
Judging by my boots and uniform,
I don't have any blood in me.
427
00:36:28,599 --> 00:36:30,880
Miss Martha said
I should shave you.
428
00:36:30,960 --> 00:36:33,119
But I ain't so sure.
429
00:36:33,199 --> 00:36:38,760
I don't think the Lord wanted a man's
face all smooth like a baby's bottom.
430
00:36:38,840 --> 00:36:41,239
That's why he gave him whiskers.
431
00:36:41,320 --> 00:36:44,800
- Might be a sin to shave that growth off.
- Then don't do it.
432
00:36:44,880 --> 00:36:47,440
Sinning oughta be saved
for much more important things.
433
00:36:47,519 --> 00:36:52,280
I better shave you.
Miss Martha give me my orders.
434
00:36:52,360 --> 00:36:54,440
Not the Lord.
435
00:36:58,519 --> 00:37:01,159
And even without whiskers...
436
00:37:01,239 --> 00:37:05,039
you wouldn't look
half bad for a white man.
437
00:37:05,079 --> 00:37:08,000
I like hearin'
you laugh, Hallie.
438
00:37:08,079 --> 00:37:10,480
My Ben used to say that.
439
00:37:10,519 --> 00:37:12,440
Who's Ben, your husband?
440
00:37:12,519 --> 00:37:16,480
No, we weren't rightly married,
but we sure loved each other.
441
00:37:16,559 --> 00:37:20,199
- Did he die?
- Don't know. He run off a long time back.
442
00:37:20,280 --> 00:37:22,719
Miss Martha's brother...
443
00:37:22,800 --> 00:37:26,199
he decided to sell Ben off.
444
00:37:26,280 --> 00:37:29,199
So, Ben run away.
445
00:37:29,239 --> 00:37:32,440
So, he finally got us
separated all the same.
446
00:37:33,760 --> 00:37:37,199
Listen, Hallie, you help
me get away from here...
447
00:37:37,239 --> 00:37:39,800
and I'll try to find out
what happened to your Ben.
448
00:37:39,880 --> 00:37:42,159
Even if I have to go
to General Grant personally.
449
00:37:42,199 --> 00:37:44,119
You trust me now, Hal.
450
00:37:50,719 --> 00:37:54,079
I'll think on it, Mr. Yank.
451
00:38:27,679 --> 00:38:30,920
Oh, let me help you.
You all right?
452
00:38:32,320 --> 00:38:34,880
Oh, yeah. I just overdid
it a little, that's all.
453
00:38:34,960 --> 00:38:38,000
Well, sit down.
454
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
- There.
- Thank you.
455
00:38:45,840 --> 00:38:48,440
- All right?
- Won't you sit down for a minute?
456
00:38:48,519 --> 00:38:51,119
No, I can't.
I have a class in a minute.
457
00:38:51,199 --> 00:38:54,400
Just for that minute,
then, please. Come on.
458
00:38:55,480 --> 00:38:57,320
Well-
459
00:39:10,440 --> 00:39:13,039
I woke up this morning wondering
if you could possibly be...
460
00:39:13,119 --> 00:39:15,159
as lovely and sweet
as you were last night.
461
00:39:15,239 --> 00:39:19,480
But now I see you're even prettier
than I remembered.
462
00:39:22,400 --> 00:39:26,199
Edwina, one way or the other
I'm gonna have to leave here...
463
00:39:26,239 --> 00:39:28,159
pretty soon.
464
00:39:30,159 --> 00:39:34,159
There isn't time enough to get to know
each other in the normal way.
465
00:39:35,599 --> 00:39:40,639
So I've got to ask you something
I wouldn't ordinarily ask you.
466
00:39:42,639 --> 00:39:46,719
See, I've never felt this way
about anybody before.
467
00:39:46,800 --> 00:39:51,119
I mean, you're somebody
I've always wanted to meet.
468
00:39:52,639 --> 00:39:56,000
And if I'm gonna be in prison...
469
00:39:56,079 --> 00:39:59,920
or somewhere else,
I don't want to just keep...
470
00:40:00,000 --> 00:40:04,760
thinking and hoping,
if nothing's gonna happen.
471
00:40:09,239 --> 00:40:12,239
I mean, if I'm just another
Billy Yank enemy-
472
00:40:12,280 --> 00:40:16,800
You're not.
I like you very much.
473
00:40:32,239 --> 00:40:34,920
Miss Martha's back!
474
00:41:07,519 --> 00:41:12,199
- How did you get those crutches, Corporal?
- I brung them to him.
475
00:41:12,280 --> 00:41:16,559
You had no business doing it without
being told. Who let him out of the room?
476
00:41:16,639 --> 00:41:21,400
I was told to shave him and it was
too dark in that boarded-up room.
477
00:41:21,440 --> 00:41:24,360
Well, at least it's some improvement.
478
00:41:24,440 --> 00:41:26,920
I'm sorry I let
her shave me, ma'am.
479
00:41:27,000 --> 00:41:29,159
I've always felt
the Lord didn't intend...
480
00:41:29,239 --> 00:41:31,840
for a man's face to be
smooth as a baby's bottom.
481
00:41:35,239 --> 00:41:38,239
- Go unload the buggy.
- Yes, ma'am.
482
00:41:39,800 --> 00:41:44,239
And thanks to you,
I've got most of my strength back.
483
00:41:46,400 --> 00:41:48,400
What do you think of that?
484
00:41:48,480 --> 00:41:50,840
That it's a foolish
waste of energy.
485
00:41:50,920 --> 00:41:53,719
Come help me bring
in the supplies.
486
00:41:53,800 --> 00:41:55,960
I'd be glad to, ma'am.
487
00:41:58,599 --> 00:42:01,039
There's a lot of things
I could do...
488
00:42:01,079 --> 00:42:03,239
to repay you for savin' me.
489
00:42:03,320 --> 00:42:06,519
There's just about nothin'
I don't like about farming.
490
00:42:06,599 --> 00:42:08,880
And I have a great respect for land.
491
00:42:08,920 --> 00:42:12,199
It really used to grieve me
when our outfit was movin' this way.
492
00:42:12,280 --> 00:42:16,280
And I could see what this war
was doin' to this fine land.
493
00:42:16,360 --> 00:42:19,639
Grieves me too. I used to enjoy ridin'
through our fields...
494
00:42:19,679 --> 00:42:22,199
seein' them rich with crops.
495
00:42:22,280 --> 00:42:26,400
There are things
that could use a man's help.
496
00:42:26,480 --> 00:42:29,559
Thank you, ma'am.
You won't regret it, I guarantee you.
497
00:42:29,639 --> 00:42:32,239
There are enough of us to keep
an eye on you during the day...
498
00:42:32,320 --> 00:42:33,800
but at night...
499
00:42:33,880 --> 00:42:36,679
we'll lock you up again.
500
00:42:36,760 --> 00:42:39,239
Well, of course.
I'd expect that.
501
00:42:39,320 --> 00:42:41,599
You can take the buggy now, Hallie.
502
00:42:41,679 --> 00:42:43,519
You'll need some clothes.
503
00:42:43,599 --> 00:42:45,239
Come on, Mae.
504
00:42:45,320 --> 00:42:47,400
Can't have you hobbling
around the girls in that.
505
00:42:47,480 --> 00:42:49,199
Come on, Mae.
506
00:42:49,280 --> 00:42:53,199
- I'll get you some things that belonged to my brother.
- You're an angel, ma'am.
507
00:42:53,239 --> 00:42:55,639
An absolute angel.
508
00:42:55,719 --> 00:42:57,559
Thank you.
509
00:42:57,639 --> 00:42:59,679
You've been a great help.
510
00:42:59,760 --> 00:43:03,320
The napkin should not
be fastened at the neck.
511
00:43:03,400 --> 00:43:06,280
It should be laid
conveniently across the lap.
512
00:43:06,360 --> 00:43:10,000
And one corner should be
lifted to wipe the mouth.
513
00:43:10,039 --> 00:43:15,440
Men who wear a mustache are obliged to
manipulate a napkin in a vigorous manner...
514
00:43:15,480 --> 00:43:16,880
Miss Edwina?
515
00:43:16,920 --> 00:43:20,000
... which would be
unpardonable in a lady.
516
00:43:21,719 --> 00:43:24,840
- Yes?
- Permission to go to my closet?
517
00:43:24,920 --> 00:43:28,440
- But nowhere else.
- Of course not.
518
00:43:33,239 --> 00:43:36,760
Now, we will all demonstrate
the proper use of a napkin.
519
00:43:56,639 --> 00:43:57,880
Very nice.
520
00:44:03,440 --> 00:44:07,280
- 'Morning.
- Well, good morning to you.
521
00:44:07,320 --> 00:44:10,159
Games for two are more fun.
522
00:44:12,079 --> 00:44:15,679
Oh, now you surprise me.
523
00:44:15,760 --> 00:44:18,800
Never thought you'd be afraid
to kiss a girl.
524
00:44:18,880 --> 00:44:24,039
Well, my mother told me
it might just stunt my growth.
525
00:44:24,119 --> 00:44:30,320
Well, maybe your mama was right.
You are well-developed.
526
00:44:30,360 --> 00:44:33,840
I'd have to say
the same about you.
527
00:44:33,920 --> 00:44:37,199
Well, it's not the same.
528
00:44:37,239 --> 00:44:43,320
I mean your shoulders and arms,
you seem to be all muscle.
529
00:44:43,400 --> 00:44:46,599
I bet there's not
a soft spot on you.
530
00:44:46,679 --> 00:44:49,199
She's not in her room.
531
00:44:49,280 --> 00:44:52,199
Not even in the music room
as I expected.
532
00:44:52,280 --> 00:44:55,320
But then,
neither is the blue belly.
533
00:44:56,119 --> 00:44:58,320
Doris will take charge.
534
00:45:04,920 --> 00:45:07,559
You're obviously very hard
to resist, Carol...
535
00:45:07,639 --> 00:45:09,800
but I'm not anxious to have
my head on a chopping block.
536
00:45:09,880 --> 00:45:14,880
What about later on tonight,
when everybody's asleep?
537
00:45:14,960 --> 00:45:17,119
What about it?
538
00:45:17,199 --> 00:45:20,119
I just happen
to have a room to myself.
539
00:45:20,199 --> 00:45:23,440
In the attic.
Can you walk up stairs?
540
00:45:23,480 --> 00:45:27,360
I suppose, but I couldn't
walk through a locked door.
541
00:45:27,440 --> 00:45:29,719
Oh, I forgot about that.
542
00:45:32,360 --> 00:45:35,760
I just thought
I'd pay our guest a little visit.
543
00:45:35,840 --> 00:45:38,679
He wanted to know what class
you were teachin'.
544
00:45:38,719 --> 00:45:40,719
And I told him etiquette.
545
00:45:40,760 --> 00:45:46,159
And how to behave like a lady
under all circumstances.
546
00:45:52,440 --> 00:45:57,599
All that anger
in those pretty green eyes?
547
00:45:57,679 --> 00:46:00,920
I told you before,
I don't trust any man.
548
00:46:03,840 --> 00:46:08,559
Did you ask her if she looks upon you
as a Billy Yank enemy?
549
00:46:08,599 --> 00:46:11,920
Or if she's waiting for a prince
to awaken her with a kiss?
550
00:46:11,960 --> 00:46:14,639
Now, come on, that's nonsense.
She doesn't mean a thing to me.
551
00:46:14,719 --> 00:46:17,159
Just passing time,
talking with her, that's all.
552
00:46:17,239 --> 00:46:20,440
Same as my father
said to my mother.
553
00:46:20,480 --> 00:46:22,320
"They mean nothin' to me.
554
00:46:22,360 --> 00:46:26,159
I was only amusin' myself. "
555
00:46:26,199 --> 00:46:28,079
Oh, so your father
was the man?
556
00:46:29,719 --> 00:46:32,320
No. No, Johnny.
557
00:46:32,400 --> 00:46:34,400
I know how I feel.
558
00:46:34,480 --> 00:46:36,800
If you don't feel the same way,
just tell me.
559
00:46:36,880 --> 00:46:39,440
You know how I feel.
560
00:46:39,519 --> 00:46:42,960
When the war's over,
I'll come back and get you.
561
00:46:43,039 --> 00:46:46,559
- Please, Johnny, don't say that unless you mean it.
- You know I mean it.
562
00:46:53,360 --> 00:46:56,480
Oh. Oh, no.
563
00:46:59,159 --> 00:47:03,280
Johnny, no. Oh.
564
00:47:07,239 --> 00:47:10,320
When the war's over,
I'll come back and get you.
565
00:47:10,360 --> 00:47:12,440
If you'll let me.
566
00:47:12,519 --> 00:47:16,280
- Please, Johnny, don't say that unless you mean it.
- You know I mean it.
567
00:47:16,320 --> 00:47:19,440
Oh. Oh, no.
568
00:47:36,760 --> 00:47:40,559
Oh. Oh, I can't.
569
00:47:40,639 --> 00:47:45,960
Not like this.
Not without being sure.
570
00:47:46,039 --> 00:47:48,400
Maybe when the war's over.
571
00:47:48,440 --> 00:47:53,199
It's just that I never have before.
Don't be angry.
572
00:47:53,239 --> 00:47:55,920
If you still feel the same way-
573
00:47:55,960 --> 00:47:59,440
There's riders out in front.
Maybe three or four of them.
574
00:47:59,519 --> 00:48:01,880
It's probably just the patrollers.
575
00:48:01,960 --> 00:48:05,159
Or the girl on lookout,
she would've sounded the alarm.
576
00:48:13,880 --> 00:48:16,159
- They've stopped.
- They often do.
577
00:48:16,239 --> 00:48:20,239
They water their horses,
and then they ride on.
578
00:48:22,119 --> 00:48:24,599
I better get back
before I'm missed.
579
00:49:17,840 --> 00:49:21,519
Miss Martha!
580
00:49:21,559 --> 00:49:23,519
Hold it, Yank!
581
00:49:23,599 --> 00:49:25,559
Hell, I ain't no Yank.
582
00:49:25,639 --> 00:49:27,800
Who are you?
What're you doin' here?
583
00:49:27,880 --> 00:49:31,280
Hurry, Miss Martha!
Hurry!
584
00:49:31,320 --> 00:49:33,199
I was wounded...
585
00:49:33,239 --> 00:49:35,760
on leave from Gregg's Texans,
Longstreet's Corps.
586
00:49:35,800 --> 00:49:38,679
- How come you're not in uniform?
- How come you're not?
587
00:49:38,760 --> 00:49:42,320
- What's going on there?
- We caught him.
588
00:49:42,400 --> 00:49:46,320
Why, Sam Jepson!
589
00:49:46,360 --> 00:49:50,880
This is my cousin
you've heard me talk about.
590
00:49:50,960 --> 00:49:56,000
- It's my cousin.
- Cousin Martha, I always figured you looked down...
591
00:49:56,079 --> 00:49:57,679
on the Texas side of the family.
592
00:49:57,760 --> 00:50:01,199
It pleases me that you...
that you talk about us.
593
00:50:01,239 --> 00:50:04,119
Of course, I didn't say
what I said about you.
594
00:50:04,199 --> 00:50:06,360
Can you explain this,
Miss Farnsworth?
595
00:50:06,440 --> 00:50:09,519
- No, I can't explain it.
- It was tied on the gates.
596
00:50:12,159 --> 00:50:13,360
I've no idea.
597
00:50:13,440 --> 00:50:16,800
Unless it was one of
the girls as a joke.
598
00:50:16,880 --> 00:50:19,719
These aren't times for joking.
599
00:50:19,800 --> 00:50:23,079
One of my men could've been killed,
or your cousin.
600
00:50:23,159 --> 00:50:24,719
I know, Sam.
601
00:50:24,800 --> 00:50:28,679
The girl who's responsible
will be severely punished.
602
00:50:28,760 --> 00:50:30,960
Take my word for it.
603
00:50:33,880 --> 00:50:36,719
Well, I do, ma'am.
604
00:50:36,760 --> 00:50:38,960
Thank you, Sam.
605
00:50:42,199 --> 00:50:44,119
I'm sorry this happened.
606
00:50:49,079 --> 00:50:52,400
You were splendid, ma'am,
absolutely splendid.
607
00:50:52,480 --> 00:50:55,400
You were quite splendid
yourself, Corporal.
608
00:50:55,480 --> 00:50:58,159
Your accent was pure Texas.
609
00:50:59,159 --> 00:51:01,679
I wonder who put
this rag on the gate.
610
00:51:01,760 --> 00:51:04,519
I don't know,
but you can bet I didn't.
611
00:51:04,599 --> 00:51:06,920
Now that you've got
your strength back...
612
00:51:07,000 --> 00:51:09,840
there's no reason
to serve your meals in bed.
613
00:51:09,880 --> 00:51:13,400
You'll have supper with us tonight.
614
00:51:13,480 --> 00:51:15,960
Whatever you say, ma'am.
615
00:51:19,079 --> 00:51:21,679
I can't remember when...
616
00:51:21,760 --> 00:51:24,639
I've ever been
in such delightful company.
617
00:51:24,719 --> 00:51:26,920
You young ladies
are a fine tribute...
618
00:51:27,000 --> 00:51:29,400
to the excellence
of your head mistress...
619
00:51:29,480 --> 00:51:31,519
to whom I will always be indebted.
620
00:51:31,599 --> 00:51:34,519
- You needn't be.
- But I will, ma'am.
621
00:51:34,599 --> 00:51:39,239
I used to make more use
of my legs than most men.
622
00:51:39,320 --> 00:51:41,239
Take dancing for instance.
623
00:51:41,320 --> 00:51:44,400
I could wear out the arm
of any fiddler.
624
00:51:44,440 --> 00:51:46,639
If we had dancing here
in the school...
625
00:51:46,719 --> 00:51:50,519
I could teach the girls
waltzes, reels, polkas.
626
00:51:52,280 --> 00:51:54,800
Almost anything
you could mention.
627
00:51:54,840 --> 00:51:58,760
- Miss Martha, could we have a dance class?
- Yes, please?
628
00:51:58,840 --> 00:52:02,800
- Can we?
- I'll take it under consideration.
629
00:52:02,840 --> 00:52:06,800
We haven't had as lively a meal
as this in a long time.
630
00:52:06,880 --> 00:52:11,519
- I think it's disgraceful, eatin' with the enemy.
- So do I, Miss Martha.
631
00:52:11,599 --> 00:52:15,440
You girls might have said
something before supper.
632
00:52:15,480 --> 00:52:18,960
- You may both be excused to go to your room.
- Ma'am, let them stay.
633
00:52:19,039 --> 00:52:22,920
They're just voicing their patriotism.
Doris and Janie...
634
00:52:23,000 --> 00:52:27,440
I admire your father fighting
for the cause he thinks right.
635
00:52:27,480 --> 00:52:30,320
If nobody's gonna finish
those mushrooms, I could manage.
636
00:52:30,360 --> 00:52:32,280
Please do, Corporal.
637
00:52:32,320 --> 00:52:34,440
Amy picked them for you.
638
00:52:34,519 --> 00:52:36,480
Thank you, Amy.
639
00:52:36,559 --> 00:52:39,519
I'm particularly partial to mushrooms.
640
00:52:39,599 --> 00:52:41,480
Now, I'm sorry...
641
00:52:41,559 --> 00:52:44,639
but I must turn
to something unpleasant.
642
00:52:44,719 --> 00:52:47,280
Today, somebody tied the blue rag-
643
00:52:48,119 --> 00:52:50,360
Girls, into the kitchen.
644
00:52:50,440 --> 00:52:53,000
Edwina, fetch the pistol.
It's in my room.
645
00:52:53,079 --> 00:52:54,960
Hallie, go with them.
646
00:52:55,039 --> 00:52:56,960
Hide yourself upstairs, Corporal.
647
00:52:57,039 --> 00:52:58,960
If it's Union troops, you holler.
648
00:52:59,039 --> 00:53:00,800
I'll make sure
nothing happens to anyone.
649
00:53:00,880 --> 00:53:04,239
- They're our soldiers.
- Thank God!
650
00:53:04,320 --> 00:53:05,880
- Can you make it up the stairs?
- Yeah.
651
00:53:05,960 --> 00:53:09,239
- I'll help him.
- No, you won't! Get in the kitchen.
652
00:53:27,559 --> 00:53:31,239
- Let me have that pistol.
- No, I have to take it to Miss Martha.
653
00:53:31,320 --> 00:53:34,599
- You care about what happens to me, don't ya?
- I don't want you shot.
654
00:53:50,679 --> 00:53:54,400
Come in, Captain.
Sorry to keep you waiting.
655
00:53:54,480 --> 00:53:59,079
That's all right, ma'am.
It's been a long time...
656
00:53:59,159 --> 00:54:02,199
since I've had to wait
for such a pretty lady.
657
00:54:02,280 --> 00:54:05,000
This vicinity's gonna be
left unprotected.
658
00:54:05,079 --> 00:54:07,440
Our boys gotta pull out
for Champion's Hill...
659
00:54:07,519 --> 00:54:09,880
before them damn Yankees,
beg your pardon...
660
00:54:09,920 --> 00:54:13,039
and secure the road to Vicksburg.
661
00:54:13,119 --> 00:54:15,039
Why have you come here?
662
00:54:15,119 --> 00:54:18,119
We heard about your school...
663
00:54:18,199 --> 00:54:21,639
and since we were scouting
in this area...
664
00:54:21,719 --> 00:54:24,639
we decided to stop and see
if we could be of any...
665
00:54:24,719 --> 00:54:26,800
assistance.
666
00:54:26,880 --> 00:54:30,480
Thank you, Captain,
but everything is fine here.
667
00:54:30,519 --> 00:54:35,840
It seems to me as how you might be
afraid of being molested by Yankees.
668
00:54:35,920 --> 00:54:39,679
I could leave a couple of
my boys to sleep in your barn.
669
00:54:39,760 --> 00:54:42,639
That's generous,
but it won't be necessary.
670
00:54:42,719 --> 00:54:44,719
I don't mind staying with the ladies.
671
00:54:44,800 --> 00:54:47,559
Y'all go on ahead.
I'll catch up.
672
00:54:47,639 --> 00:54:51,719
You're very kind,
but we cannot take you from your duties.
673
00:54:51,800 --> 00:54:55,000
It seems to me as how it might serve
some military purpose...
674
00:54:55,039 --> 00:54:59,199
for someone to stay behind,
and kinda out of sight.
675
00:54:59,280 --> 00:55:03,239
- That's right.
- I might stay myself.
676
00:55:03,320 --> 00:55:07,480
Now, Scoggins, suppose you ride back
and tell the colonel.
677
00:55:07,559 --> 00:55:10,039
No, I cannot permit it.
678
00:55:10,119 --> 00:55:12,840
One or two of you
would be no protection.
679
00:55:12,920 --> 00:55:15,199
Your presence here
might draw attention to us...
680
00:55:15,280 --> 00:55:18,800
and provoke the Yankees
into burning us down.
681
00:55:18,840 --> 00:55:21,239
Good night, gentlemen.
Thank you for your concern.
682
00:55:21,320 --> 00:55:23,159
I'd be right proud...
683
00:55:23,239 --> 00:55:26,920
to pay my compliments
to them young ladies.
684
00:55:27,000 --> 00:55:30,679
That is
very gentlemanly of you, Captain.
685
00:55:30,760 --> 00:55:33,239
I'll tell them. Good night.
686
00:55:33,320 --> 00:55:36,119
Come on, boys.
687
00:55:36,199 --> 00:55:38,639
God bless you, gentlemen.
688
00:55:38,679 --> 00:55:40,840
Good night.
689
00:55:42,039 --> 00:55:46,000
It's all right.
They left.
690
00:55:54,440 --> 00:55:56,519
I love you so much.
691
00:55:56,599 --> 00:55:58,679
Were you scared, Miss Martha?
692
00:55:58,760 --> 00:56:02,039
- I almost died, I was so scared.
- So was I.
693
00:56:02,119 --> 00:56:04,440
Go up to your rooms.
694
00:56:04,519 --> 00:56:08,039
I think it's treason
to talk that way about our own boys.
695
00:56:08,119 --> 00:56:10,079
Oh, Doris,
you think everything is treason.
696
00:56:10,159 --> 00:56:13,679
Don't argue, girls. Hallie...
697
00:56:13,719 --> 00:56:17,639
- bring a bottle of wine to the parlor.
- Yes, Miss Martha.
698
00:56:17,719 --> 00:56:19,719
Today's been quite a strain.
699
00:56:22,280 --> 00:56:25,360
Oh, give me the pistol.
700
00:56:27,840 --> 00:56:30,199
Good night, young ladies.
701
00:56:30,280 --> 00:56:34,639
Good night, Mr. McB.
702
00:56:34,719 --> 00:56:36,920
Will you come hear our prayers?
703
00:56:37,000 --> 00:56:39,559
- I'm too excited to sleep.
- Me too.
704
00:56:39,639 --> 00:56:42,480
Go on to your rooms.
I'll be there presently.
705
00:56:47,960 --> 00:56:50,679
Oh, I see you
can manage stairs.
706
00:56:50,760 --> 00:56:54,360
You know, they leave
the key in your door.
707
00:56:54,440 --> 00:56:56,960
I could slip down
and unlock it.
708
00:56:59,000 --> 00:57:02,159
You'd find me much more interesting
than Miss Edwina.
709
00:57:03,760 --> 00:57:05,840
You little devil.
710
00:57:05,920 --> 00:57:08,760
You're the one who tried
to get me caught today.
711
00:57:08,800 --> 00:57:11,440
Well...
712
00:57:12,599 --> 00:57:16,280
you shouldn't do things
that make me jealous.
713
00:57:30,880 --> 00:57:34,320
Would you care for
some wine, Corporal?
714
00:57:37,960 --> 00:57:41,039
- I'd be honored, ma'am.
- Do help yourself.
715
00:57:41,119 --> 00:57:43,719
It's on the table.
716
00:57:53,800 --> 00:57:57,320
I must say,
you showed great courage tonight.
717
00:57:57,400 --> 00:58:00,280
They were our soldiers.
There was no danger.
718
00:58:00,360 --> 00:58:03,599
I think I know a little more
about that than you do, ma'am.
719
00:58:03,639 --> 00:58:06,000
And believe me, there was danger.
720
00:58:06,039 --> 00:58:08,320
If you'd have shown any weakness...
721
00:58:08,400 --> 00:58:11,079
tonight's episode could've
had a different ending.
722
00:58:11,159 --> 00:58:14,679
I toast you.
You're a remarkable, beautiful woman.
723
00:58:20,599 --> 00:58:23,599
Amy, you should've finished
your prayers long ago.
724
00:58:23,679 --> 00:58:26,320
I was praying for Mr. McB too.
725
00:58:26,400 --> 00:58:30,159
But it's wrong
to pray for the enemy.
726
00:58:30,199 --> 00:58:33,360
- My father says that God's on our side.
- So he is.
727
00:58:33,400 --> 00:58:35,840
He's on the side
of people everywhere.
728
00:58:35,920 --> 00:58:39,800
No more talking.
Put out your candle, Amy.
729
00:58:39,880 --> 00:58:42,599
- Good night, Miss Edwina.
- Good night.
730
00:58:42,679 --> 00:58:42,840
I've been thinking, Corporal.
731
00:58:42,840 --> 00:58:45,519
I've been thinking, Corporal.
732
00:58:45,599 --> 00:58:50,000
This place needs a man,
someone who knows farming.
733
00:58:50,079 --> 00:58:53,199
How to handle farm hands.
734
00:58:54,320 --> 00:58:57,119
Thinking about giving up
the school, ma'am?
735
00:58:57,199 --> 00:58:59,480
Oh, no.
736
00:58:59,519 --> 00:59:03,360
But there won't be money for tuition,
not for a long time.
737
00:59:03,440 --> 00:59:07,840
But there will be money
for anything we can grow.
738
00:59:08,880 --> 00:59:10,800
Northern money.
739
00:59:10,880 --> 00:59:13,519
When my brother and I ran this place...
740
00:59:13,559 --> 00:59:17,760
there were good northern markets
for anything we could raise.
741
00:59:17,840 --> 00:59:19,480
But...
742
00:59:19,559 --> 00:59:22,639
he isn't here now.
Never will be.
743
00:59:24,480 --> 00:59:26,719
And I am?
744
00:59:26,800 --> 00:59:30,400
Yes, you are.
745
00:59:33,039 --> 00:59:37,519
Would you be interested in
staying on here, Corporal?
746
00:59:37,599 --> 00:59:40,480
Yes, I would.
747
00:59:43,800 --> 00:59:46,960
Why were we all scared
of our own soldiers?
748
00:59:47,000 --> 00:59:50,159
All armies have some men
who aren't nice.
749
00:59:50,199 --> 00:59:52,119
Now get to sleep.
750
00:59:53,559 --> 00:59:56,559
- Good night, Lizzie.
- Good night.
751
01:00:36,760 --> 01:00:40,920
I want to take your brother's place,
but I must warn you.
752
01:00:41,000 --> 01:00:43,480
It won't be easy
to act like a brother.
753
01:00:58,039 --> 01:01:02,000
I'll try not to dictate...
754
01:01:02,039 --> 01:01:04,880
your personal behavior, Corporal.
755
01:02:25,079 --> 01:02:28,840
And the joys we shared
756
01:02:28,920 --> 01:02:33,119
As we tarried there
757
01:02:33,199 --> 01:02:37,880
No lover has ever
758
01:08:31,800 --> 01:08:33,960
No!
759
01:08:35,640 --> 01:08:37,560
Edwina, listen to me!
760
01:08:37,640 --> 01:08:40,439
No, no, no!
761
01:08:45,520 --> 01:08:48,079
You lying son-of-a-bitch!
762
01:08:48,119 --> 01:08:51,439
You bastard!
You filthy lecher!
763
01:08:51,479 --> 01:08:54,319
I hope you're dead!
764
01:08:55,960 --> 01:08:58,880
Dead!
765
01:08:58,960 --> 01:09:01,279
I hope you're dead!
766
01:09:02,399 --> 01:09:06,960
Dead... dead.
767
01:09:35,600 --> 01:09:38,760
I want all discussion
of what happened tonight...
768
01:09:38,840 --> 01:09:41,760
to end now.
769
01:09:41,840 --> 01:09:44,479
There are more urgent matters.
770
01:09:44,560 --> 01:09:47,359
Do you think
he's in much pain, Miss Martha?
771
01:09:47,439 --> 01:09:50,960
No, not after all
the wine and laudanum we've given him.
772
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
He can't feel anything.
773
01:09:53,079 --> 01:09:56,000
Why do you want him...
774
01:09:56,079 --> 01:09:59,239
in the dining room, Miss Martha?
775
01:09:59,319 --> 01:10:02,319
I need him there
to work on his leg.
776
01:10:04,479 --> 01:10:07,960
His leg's not only fractured,
the bone is splintered.
777
01:10:08,039 --> 01:10:11,279
If the best doctors
couldn't set it so it healed...
778
01:10:11,319 --> 01:10:12,720
I certainly can't.
779
01:10:12,760 --> 01:10:15,119
You're well-bosomed.
780
01:10:15,159 --> 01:10:18,039
You stop your drunken chatter.
781
01:10:19,479 --> 01:10:23,199
Now lift the harness
and slide him on the table.
782
01:10:24,439 --> 01:10:28,439
Don't be jealous about it.
You're well-bosomed too.
783
01:10:28,520 --> 01:10:31,760
Sweet and ladylike.
So round and perky.
784
01:10:34,359 --> 01:10:36,640
I hate you, Miss Martha!
785
01:10:36,720 --> 01:10:40,119
Another teaspoon of laudanum
should put him to sleep.
786
01:10:40,199 --> 01:10:42,800
Give it to him.
787
01:10:46,279 --> 01:10:51,079
And now, Amy,
you will go to your room...
788
01:10:51,159 --> 01:10:53,680
and you will not come out
until you are told.
789
01:10:57,680 --> 01:11:01,680
And if I ever want your opinion,
I'll ask for it!
790
01:11:01,720 --> 01:11:03,600
I didn't say nothing.
791
01:11:03,640 --> 01:11:06,960
I think you did.
I think you spoke very loudly!
792
01:11:12,439 --> 01:11:15,399
Girls, go directly to your rooms.
793
01:11:15,479 --> 01:11:18,479
Edwina, Hallie, Carol...
794
01:11:18,520 --> 01:11:21,520
stay here and don't take
your eyes off him.
795
01:11:21,560 --> 01:11:24,359
That shouldn't be hard
for you to do.
796
01:11:24,439 --> 01:11:27,600
I've reached
a very difficult decision.
797
01:11:27,640 --> 01:11:29,800
I hope it's the right one.
798
01:11:29,880 --> 01:11:33,399
By this time tomorrow,
his leg will be starting to mortify.
799
01:11:33,479 --> 01:11:36,359
There's no death worse
than one from gangrene...
800
01:11:36,439 --> 01:11:38,399
and I cannot let him die...
801
01:11:38,479 --> 01:11:41,399
inch-by-inch in screaming agony.
802
01:11:41,479 --> 01:11:44,239
The only way to prevent that
is to amputate.
803
01:11:44,279 --> 01:11:46,880
- That mean you gonna cut off his leg?
- Yes.
804
01:11:46,960 --> 01:11:48,840
But you ain't a doctor.
805
01:11:48,920 --> 01:11:52,199
If he lives and blames you for making
him a cripple, what you gonna say?
806
01:11:52,279 --> 01:11:54,800
He would rather lose a leg
than his life.
807
01:11:54,880 --> 01:11:57,119
Can you be sure
he'd die if you don't?
808
01:11:57,199 --> 01:11:59,600
I'm sure.
809
01:11:59,680 --> 01:12:03,079
What if he dies as a result
of the operation?
810
01:12:03,159 --> 01:12:04,680
My conscience would be clear.
811
01:12:04,760 --> 01:12:07,439
It wouldn't be
if I let him die...
812
01:12:07,479 --> 01:12:10,279
and did nothing
to try and save him.
813
01:12:13,319 --> 01:12:15,800
I suppose if we made the cut...
814
01:12:15,880 --> 01:12:20,039
above the popliteal division
instead of below...
815
01:12:20,119 --> 01:12:22,439
we'd have fewer arteries
to contend with.
816
01:12:22,520 --> 01:12:25,800
There's goin' to be bleeding
no matter where you cut.
817
01:12:25,880 --> 01:12:29,399
We see a vessel bleeding,
we tie it with thread.
818
01:12:29,479 --> 01:12:33,359
If you're going to do it,
do it and be done with it!
819
01:12:46,319 --> 01:12:50,239
Turn his face away from me.
820
01:12:50,319 --> 01:12:54,720
There is some frailty in you.
821
01:12:57,600 --> 01:13:01,479
Dear Lord, we ask that
you bless our efforts.
822
01:14:32,560 --> 01:14:35,119
Mr. McB, are you coming around?
823
01:14:35,199 --> 01:14:38,279
Amy.
824
01:14:38,359 --> 01:14:41,840
I can tell it's night...
825
01:14:41,880 --> 01:14:45,000
when the stars come out.
826
01:14:45,079 --> 01:14:47,800
And I can tell it's morning...
827
01:14:48,840 --> 01:14:52,600
when your freckles
come in the room.
828
01:14:53,720 --> 01:14:56,600
I must tell Miss Martha.
829
01:15:01,720 --> 01:15:05,239
Miss Martha!
Miss Martha!
830
01:15:05,319 --> 01:15:07,920
Miss Edwina!
831
01:15:10,399 --> 01:15:13,840
- Come along and watch. Hallie's going to bury it.
- Bury what?
832
01:15:13,880 --> 01:15:17,079
What do you think?
The leg!
833
01:15:20,720 --> 01:15:22,720
He's awake, Miss Martha.
834
01:15:45,119 --> 01:15:47,119
Ladies.
835
01:15:48,720 --> 01:15:52,880
I know you're expecting an apology...
836
01:15:52,960 --> 01:15:56,000
and you certainly deserve it...
837
01:15:56,079 --> 01:15:59,079
after the way
I abused your hospitality.
838
01:16:00,600 --> 01:16:04,920
But first could you
fix the splints...
839
01:16:05,000 --> 01:16:06,920
on my leg?
840
01:16:07,000 --> 01:16:10,319
- It hurts so much.
- There are no splints.
841
01:16:10,359 --> 01:16:13,680
How do you fix a broken leg
without splints?
842
01:16:13,720 --> 01:16:15,600
The pain is-
843
01:16:15,640 --> 01:16:18,960
We saved your life,
and you complain of pain.
844
01:16:19,000 --> 01:16:22,840
But nobody dies of a broken leg.
845
01:16:22,920 --> 01:16:26,000
If gangrenous, they do.
846
01:16:26,079 --> 01:16:28,319
We had a choice:
847
01:16:28,399 --> 01:16:30,680
Either let you die in agony...
848
01:16:30,760 --> 01:16:32,720
or remove the leg.
849
01:16:37,399 --> 01:16:39,800
You're just trying to punish me.
850
01:16:39,880 --> 01:16:42,560
The Lord knows I deserve it...
851
01:16:42,640 --> 01:16:45,680
but I know my legs are all right.
852
01:16:45,720 --> 01:16:49,640
I can feel 'em
all the way down to my toes.
853
01:17:01,560 --> 01:17:05,359
It's a shock.
It has to be.
854
01:17:06,880 --> 01:17:09,359
- But you're too intelligent-
- You dirty bitch!
855
01:17:09,439 --> 01:17:11,720
Just because I didn't go to your bed.
856
01:17:11,800 --> 01:17:14,159
Just because
I went to someone else's bed.
857
01:17:14,239 --> 01:17:18,479
I should have
let you die screaming!
858
01:17:22,920 --> 01:17:26,199
Why should I have denied myself
after all I'd been through?
859
01:17:26,279 --> 01:17:28,479
You wanted to be
so much the goddamn lady!
860
01:17:28,560 --> 01:17:31,199
The virgin bitch.
861
01:17:31,279 --> 01:17:34,479
Get out of here.
Get out of here!
862
01:18:36,439 --> 01:18:38,720
What do you think it is,
Miss Martha?
863
01:18:41,840 --> 01:18:44,520
It's a Union soldier camp.
864
01:18:44,600 --> 01:18:46,600
Don't tell the other girls.
865
01:18:46,680 --> 01:18:49,560
No need to frighten them.
There's nothing we can do.
866
01:18:52,760 --> 01:18:55,880
A cypress root is hard to cut,
but it'll last forever.
867
01:18:55,960 --> 01:18:58,840
That's why I picked it.
868
01:19:00,720 --> 01:19:02,880
I found the tree...
869
01:19:02,960 --> 01:19:05,560
not far from where
your soldiers are camped.
870
01:19:07,560 --> 01:19:09,800
Union troops?
Where?
871
01:19:09,880 --> 01:19:11,760
About three-miles north.
872
01:19:13,600 --> 01:19:16,439
I haven't heard
any sounds of any battle.
873
01:19:16,479 --> 01:19:18,960
Must mean the rebels have retreated.
874
01:19:19,039 --> 01:19:21,840
That's what Miss Martha said.
875
01:19:21,920 --> 01:19:24,239
- Mr. McB?
- Hmm?
876
01:19:28,119 --> 01:19:30,119
About Carol.
877
01:19:30,199 --> 01:19:32,399
Yeah, what about her?
878
01:19:32,439 --> 01:19:35,600
She said...
879
01:19:35,680 --> 01:19:38,560
you forced your way
into her room and-
880
01:19:38,640 --> 01:19:41,119
And that you-
881
01:19:41,199 --> 01:19:43,359
Do you believe her?
882
01:19:43,439 --> 01:19:45,880
No...
883
01:19:45,960 --> 01:19:50,000
but you were in her room. Why?
884
01:19:52,279 --> 01:19:54,760
And she was all naked.
885
01:20:03,920 --> 01:20:08,479
And I thought you loved me.
886
01:20:08,560 --> 01:20:11,319
And I do, Amy.
887
01:20:14,199 --> 01:20:17,520
Amy, go to your room.
888
01:20:19,960 --> 01:20:22,800
Removing the ligatures
will be painful.
889
01:20:22,880 --> 01:20:26,079
- Do you want some laudanum?
- No thanks, kind lady.
890
01:20:26,159 --> 01:20:29,840
I'll fall asleep,
and then you might cut off...
891
01:20:29,880 --> 01:20:32,439
my other leg.
892
01:20:32,520 --> 01:20:34,680
I'd welcome some wine, though.
893
01:20:34,760 --> 01:20:37,159
You might welcome it,
but you won't get it.
894
01:20:37,239 --> 01:20:40,439
Undo your trouser leg.
895
01:20:40,520 --> 01:20:43,039
Where's your virgin assistant?
896
01:20:43,119 --> 01:20:46,000
Didn't she want to stay
to finish the job?
897
01:20:46,079 --> 01:20:49,960
Miss Edwina has no interest
in what happens to you.
898
01:20:51,239 --> 01:20:55,119
Young ladies, come get ready to eat.
899
01:21:11,880 --> 01:21:13,800
Johnny?
900
01:21:16,159 --> 01:21:17,520
Johnny?
901
01:21:17,600 --> 01:21:20,640
- Who is it?
- Carol.
902
01:21:20,720 --> 01:21:23,039
I'm sorry about what happened.
903
01:21:23,119 --> 01:21:26,920
- I want you to know that.
- Don't think a thing of it.
904
01:21:27,000 --> 01:21:30,600
I've just been thinking about...
905
01:21:30,680 --> 01:21:34,079
all the advantages...
906
01:21:34,159 --> 01:21:37,479
a one-legged man has.
907
01:21:40,399 --> 01:21:42,600
He saves on socks.
908
01:21:42,680 --> 01:21:45,479
Doesn't have to worry about
trimming as many toenails.
909
01:21:45,560 --> 01:21:47,600
Fewer corns and bunions.
910
01:21:47,640 --> 01:21:49,560
I've even been contemplating...
911
01:21:49,640 --> 01:21:52,560
asking her to cut off
the other leg.
912
01:21:53,640 --> 01:21:57,600
What happened
makes no difference to me.
913
01:21:57,680 --> 01:22:01,840
I know it won't
hinder you romantically.
914
01:22:01,880 --> 01:22:04,239
I'm sure a one-legged man...
915
01:22:04,279 --> 01:22:07,159
or even a no-legged man...
916
01:22:07,239 --> 01:22:11,119
can enjoy himself that way,
same as any man.
917
01:22:11,159 --> 01:22:14,439
I'll do anything for you.
918
01:22:14,520 --> 01:22:16,680
Then unlock this door.
919
01:22:16,760 --> 01:22:18,880
I got some things I want to do.
920
01:22:18,960 --> 01:22:21,039
But somebody might see me.
921
01:22:21,079 --> 01:22:24,399
Do it while everyone else is eating.
922
01:22:24,439 --> 01:22:27,159
- But they'd know it was me.
- No, they won't.
923
01:22:27,239 --> 01:22:30,239
They'll just think
somebody forgot to lock it.
924
01:22:35,880 --> 01:22:38,199
All right, I'll try.
925
01:23:48,199 --> 01:23:51,880
How long are you
gonna keep him here?
926
01:23:51,960 --> 01:23:55,359
As long as Union troops
are in the area.
927
01:23:55,439 --> 01:23:58,720
If he's here,
he can't give information about us.
928
01:23:58,800 --> 01:24:01,079
But sooner or later...
929
01:24:01,159 --> 01:24:03,560
they'll find the school anyway,
won't they?
930
01:24:03,640 --> 01:24:05,960
Not if our troops drive them back.
931
01:24:06,039 --> 01:24:09,760
I'm praying for that,
and when it happens the corporal will-
932
01:24:11,159 --> 01:24:14,079
Sit right where you are,
all of you!
933
01:24:19,399 --> 01:24:22,760
Well, hello, Miss Farnsworth.
934
01:24:22,840 --> 01:24:24,920
I've gotten most
of my strength back.
935
01:24:25,000 --> 01:24:28,079
With a little wine from your cellar,
I'll get the rest.
936
01:24:28,119 --> 01:24:30,560
According to the new rules
around here...
937
01:24:30,640 --> 01:24:32,840
I'm gonna have the run of this place.
938
01:24:32,920 --> 01:24:36,079
One is that I'm going
to be with any young lady...
939
01:24:36,119 --> 01:24:38,359
that desires my company.
940
01:24:38,439 --> 01:24:40,279
If you have any objections...
941
01:24:40,359 --> 01:24:42,319
I'm gonna locate the Union cavalry...
942
01:24:42,359 --> 01:24:44,720
and tell 'em about
some of the goodies...
943
01:24:44,760 --> 01:24:47,039
especially the bedding-down variety.
944
01:24:47,119 --> 01:24:50,640
Don't get any ideas
about closing the door on me.
945
01:24:50,720 --> 01:24:53,399
I'm liable to just
blow one of your ears off.
946
01:24:53,479 --> 01:24:57,600
Unless I miss and hit
one of your pretty eyes.
947
01:24:59,439 --> 01:25:03,119
You're wrong to blame her.
Your leg was busted bad.
948
01:25:03,199 --> 01:25:06,039
You don't have to be afraid
of being sent to prison now.
949
01:25:06,119 --> 01:25:08,039
Why don't you leave this place?
950
01:25:08,119 --> 01:25:10,800
Not till I've had my fill.
951
01:25:14,680 --> 01:25:18,520
You're a damn handsome woman.
Maybe I'll start with you.
952
01:25:22,640 --> 01:25:25,239
Go on down to the cellar.
953
01:25:25,319 --> 01:25:28,199
I've been having
a run of bad luck lately.
954
01:25:28,279 --> 01:25:31,199
I understand the way to fix that
is to have a black woman.
955
01:25:31,279 --> 01:25:33,239
Then white boy...
956
01:25:33,319 --> 01:25:36,119
you better like it
with a dead black woman...
957
01:25:36,199 --> 01:25:39,319
'cause that's the only way
you'll get it from this one.
958
01:25:56,880 --> 01:25:59,239
Almighty God...
959
01:25:59,319 --> 01:26:02,000
I ask that this school
and its occupants...
960
01:26:02,039 --> 01:26:04,800
escape thy total wrath.
961
01:26:39,960 --> 01:26:43,000
Be quiet and sit down.
962
01:26:43,079 --> 01:26:46,279
Hallie, Janie's on watch.
I want her here.
963
01:26:46,359 --> 01:26:48,960
- Close the door behind you.
- What can we do?
964
01:26:49,039 --> 01:26:52,079
- I'm so scared.
- I know, dear.
965
01:26:52,119 --> 01:26:55,960
He told me he was gonna kill me
if I made any noise.
966
01:26:56,039 --> 01:26:58,600
And he forced me
to do what he wanted.
967
01:26:58,680 --> 01:27:00,720
We understand, Carol.
968
01:27:00,760 --> 01:27:04,720
He made me do
the most terrible things.
969
01:27:06,319 --> 01:27:08,640
Where the hell is everybody?
970
01:27:10,039 --> 01:27:12,560
Edwina, you go sit in my chair.
971
01:27:13,359 --> 01:27:15,279
Hallie, stay by me.
972
01:27:15,359 --> 01:27:17,680
We must give him no provocation.
973
01:27:24,960 --> 01:27:26,439
Well, well.
974
01:27:26,520 --> 01:27:29,520
All the little seminar darlings.
975
01:27:29,560 --> 01:27:33,720
What is the good lady
"seminaring" you in now?
976
01:27:33,800 --> 01:27:37,359
Mister Johnny, please.
Why don't you just leave!
977
01:27:37,399 --> 01:27:39,439
Yes, take your possessions with you.
978
01:27:39,520 --> 01:27:42,479
And my leg!
Can I take that with me?
979
01:27:44,800 --> 01:27:47,279
You girls know
why Miss Dabney there...
980
01:27:47,319 --> 01:27:49,600
knocked me down the stairs.
981
01:27:49,680 --> 01:27:53,680
That's because I went
to Carol's room instead of hers.
982
01:27:53,720 --> 01:27:57,560
And do you know how I got out
of my room in the first place?
983
01:27:57,640 --> 01:28:01,319
Because this fine lady,
Miss Farnsworth, unlocked my door...
984
01:28:01,399 --> 01:28:03,520
so I could go to her room.
985
01:28:03,600 --> 01:28:06,000
And do you know
why Miss Farnsworth...
986
01:28:06,079 --> 01:28:08,279
chopped off my leg
and left me a cripple?
987
01:28:08,359 --> 01:28:12,479
So I could stay on here,
and be at her beck and call.
988
01:28:12,560 --> 01:28:16,319
The picture in this locket.
989
01:28:16,399 --> 01:28:19,399
- Is that your sweetheart?
- That's my brother.
990
01:28:19,479 --> 01:28:22,760
- That wasn't the question.
- You stole that.
991
01:28:22,840 --> 01:28:25,520
Give it back to me, please.
992
01:28:25,560 --> 01:28:28,039
Why would I want to give it back?
993
01:28:28,119 --> 01:28:30,439
It belonged to my mother.
994
01:28:30,520 --> 01:28:34,760
I found it with a stack of letters
with a blue ribbon...
995
01:28:34,840 --> 01:28:37,680
- tied around it.
- You read his letters?
996
01:28:37,760 --> 01:28:39,159
Enough.
997
01:28:42,119 --> 01:28:44,239
- You beast!
- That's right!
998
01:28:44,279 --> 01:28:46,640
But I don't run a school
for young girls!
999
01:28:46,680 --> 01:28:50,039
These girls might like to know
what kind of woman runs this place!
1000
01:28:50,119 --> 01:28:52,920
Mr. McB, Randolph hasn't eaten in days!
1001
01:28:53,000 --> 01:28:54,840
You could get him to!
1002
01:28:54,920 --> 01:28:57,239
You tryin' to wheedle that woman?
1003
01:28:57,319 --> 01:28:59,399
Randolph!
1004
01:28:59,479 --> 01:29:03,920
God in heaven, child,
I didn't mean to do that.
1005
01:29:03,960 --> 01:29:06,920
Stay away from me!
I hate you!
1006
01:29:07,000 --> 01:29:09,760
Condemned me,
that's what you've done.
1007
01:29:09,840 --> 01:29:13,239
To bitterness and drink,
and doing mean things.
1008
01:29:13,319 --> 01:29:15,920
Why the hell didn't you
just castrate me?
1009
01:29:30,199 --> 01:29:32,479
- Where are you going?
- To him. He needs help.
1010
01:29:32,560 --> 01:29:34,399
Not from you!
1011
01:29:34,479 --> 01:29:37,520
I will not let you make
a fool of yourself!
1012
01:29:57,359 --> 01:29:59,479
What do you want?
1013
01:30:44,079 --> 01:30:46,319
I love you.
1014
01:30:48,560 --> 01:30:51,039
I love you!
1015
01:31:04,800 --> 01:31:08,359
Perhaps when he's sober again,
he'll be more reasonable.
1016
01:31:08,439 --> 01:31:11,680
Perhaps together
we can persuade him to leave.
1017
01:31:11,760 --> 01:31:14,720
You said he might send
Yankee soldiers here.
1018
01:31:14,800 --> 01:31:17,600
Yes, you're quite right, Janie.
1019
01:31:18,840 --> 01:31:21,520
Yes, we can't take that risk.
1020
01:31:21,560 --> 01:31:27,079
No one in this house is safe
as long as he remains here.
1021
01:31:27,159 --> 01:31:30,319
The only question now is
how to rid ourselves of him.
1022
01:31:30,359 --> 01:31:32,840
Enemy soldiers are always shot.
1023
01:31:32,920 --> 01:31:35,640
With what?
He's got the only gun.
1024
01:31:35,720 --> 01:31:37,640
Tie him up when he's asleep...
1025
01:31:37,720 --> 01:31:39,560
and take him into the woods.
1026
01:31:39,640 --> 01:31:42,319
Just leave him there
to die of thirst and hunger?
1027
01:31:42,399 --> 01:31:45,239
I think that would be
too cruel, Miss Martha.
1028
01:31:45,279 --> 01:31:48,800
If he were tied up,
why couldn't we hang him?
1029
01:31:48,880 --> 01:31:53,359
Oh, any such action
would be too drastic.
1030
01:31:53,439 --> 01:31:57,199
None of us would want
to be responsible for his death.
1031
01:31:57,279 --> 01:32:00,399
Or even be capable of it.
1032
01:32:04,000 --> 01:32:05,960
Maybe...
1033
01:32:06,039 --> 01:32:10,399
if we were to prepare him
an excellent supper...
1034
01:32:11,560 --> 01:32:16,239
and said that we wanted
to make it up to him.
1035
01:32:16,279 --> 01:32:18,159
Hallie...
1036
01:32:18,199 --> 01:32:21,520
you could prepare
your savory chicken.
1037
01:32:21,560 --> 01:32:23,520
And Amy...
1038
01:32:23,600 --> 01:32:25,800
could pick some mushrooms.
1039
01:32:25,880 --> 01:32:28,479
They're his favorite dish...
1040
01:32:28,560 --> 01:32:30,640
and we could prepare them...
1041
01:32:30,680 --> 01:32:34,039
especially for him.
1042
01:32:40,720 --> 01:32:43,560
Do you think
you could do that, Amy?
1043
01:32:50,560 --> 01:32:53,079
I know just
where to find 'em.
1044
01:33:06,520 --> 01:33:10,520
I was surprised at your
supper invitation, Miss Farnsworth.
1045
01:33:10,600 --> 01:33:13,399
I didn't know
whether to accept or not.
1046
01:33:13,479 --> 01:33:16,479
I said and did
some ugly things today.
1047
01:33:16,560 --> 01:33:18,520
I'm sober now.
1048
01:33:18,600 --> 01:33:21,640
I've told Edwina,
and I want to tell you...
1049
01:33:21,720 --> 01:33:25,479
and the rest of the girls
how much I apologize.
1050
01:33:25,560 --> 01:33:27,640
We accept your apology, Corporal.
1051
01:33:27,720 --> 01:33:30,840
But I think now it's best
if we don't speak about it.
1052
01:33:30,920 --> 01:33:34,159
Now, would you care to say grace...
1053
01:33:34,239 --> 01:33:36,199
Corporal?
1054
01:33:39,800 --> 01:33:42,039
Good bread, good meat...
1055
01:33:42,119 --> 01:33:44,760
good God, let's eat.
1056
01:33:54,239 --> 01:33:57,840
God, we thank you for what
we're about to receive...
1057
01:33:57,880 --> 01:34:02,359
and we hope that the drums
that divide us will soon be silent.
1058
01:34:02,439 --> 01:34:06,119
Now, everybody eat
before Hallie's chicken gets cold.
1059
01:34:06,199 --> 01:34:09,319
Pass the biscuits to Corporal McBurney.
Pass the mushrooms, Amy.
1060
01:34:09,399 --> 01:34:12,039
Amy picked them especially for you.
1061
01:34:12,119 --> 01:34:13,960
Thank you, Amy.
1062
01:34:14,039 --> 01:34:18,319
Amy, I feel miserable
about what happened today.
1063
01:34:18,399 --> 01:34:20,000
Anything I could do...
1064
01:34:20,079 --> 01:34:22,680
to bring back your turtle,
I sure would.
1065
01:34:22,760 --> 01:34:25,720
But you must understand,
it was the wine that...
1066
01:34:25,800 --> 01:34:28,600
- turned loose the devils in me.
- I do understand.
1067
01:34:28,680 --> 01:34:32,119
That's why I picked the mushrooms.
1068
01:34:37,399 --> 01:34:40,079
Mmm... and are
they good, Amy.
1069
01:34:40,159 --> 01:34:43,399
They taste of the woods
and the clean air...
1070
01:34:43,479 --> 01:34:47,680
and mysterious shadows
where pretty elves dance together.
1071
01:34:47,760 --> 01:34:52,039
What a romantic way
to speak of mushrooms.
1072
01:34:52,119 --> 01:34:56,000
The first Union troops
I meet up with...
1073
01:34:56,079 --> 01:34:59,760
I'm gonna ask them if they'll post
a guard around the school.
1074
01:34:59,800 --> 01:35:01,800
They do that for
friendly Southerners.
1075
01:35:01,880 --> 01:35:04,159
What do you mean,
"meet up with"?
1076
01:35:04,239 --> 01:35:07,960
I mean, tomorrow morning
at dawn I'll be leaving.
1077
01:35:08,039 --> 01:35:10,359
I'll see that...
1078
01:35:10,439 --> 01:35:13,840
he doesn't forget
to do that good turn.
1079
01:35:13,920 --> 01:35:15,960
I'm leaving with him.
1080
01:35:16,039 --> 01:35:19,720
We're going to be married.
1081
01:35:23,720 --> 01:35:25,840
That's right.
1082
01:35:25,880 --> 01:35:27,880
She asked me and I said yes.
1083
01:35:27,960 --> 01:35:29,479
No, I didn't!
1084
01:35:32,479 --> 01:35:34,439
Congratulations to you both.
1085
01:35:34,520 --> 01:35:38,359
But have you forgotten
you're a partner here?
1086
01:35:41,439 --> 01:35:44,079
No...
1087
01:35:44,159 --> 01:35:46,880
and I'll be grateful
to you all my life.
1088
01:35:46,960 --> 01:35:48,960
But I love him.
1089
01:35:49,039 --> 01:35:51,920
I have to go with him.
1090
01:35:52,000 --> 01:35:54,479
It's only natural...
1091
01:35:54,520 --> 01:35:56,720
but supposing you
do meet the soldiers.
1092
01:35:56,800 --> 01:35:58,640
Whether they're
Confederate or Union...
1093
01:35:58,720 --> 01:36:01,840
he won't be able to protect you.
What will happen to you?
1094
01:36:01,880 --> 01:36:04,760
I've lived with the war
for a long time.
1095
01:36:04,840 --> 01:36:07,119
It doesn't frighten me.
1096
01:36:07,159 --> 01:36:08,920
We're spoiling everybody's supper.
1097
01:36:09,000 --> 01:36:13,359
And Amy picked these mushrooms
especially for me.
1098
01:36:13,399 --> 01:36:16,239
Edwina, will you have some?
1099
01:36:16,279 --> 01:36:19,159
And pass it on to the other girls.
1100
01:36:25,079 --> 01:36:27,119
Lizzie?
1101
01:36:38,520 --> 01:36:41,119
No, Edwina!
1102
01:36:41,199 --> 01:36:43,600
Don't.
1103
01:37:42,960 --> 01:37:45,920
Oh, my God!
1104
01:37:53,560 --> 01:37:55,880
Girls, finish your meal.
1105
01:38:14,319 --> 01:38:18,479
Lizzie, that is not
the stitch I showed you.
1106
01:38:18,520 --> 01:38:21,039
Watch how Doris does it.
1107
01:38:21,119 --> 01:38:21,359
See, Lizzie?
1108
01:38:21,359 --> 01:38:23,079
See, Lizzie?
1109
01:38:23,159 --> 01:38:25,039
You run the needle
through both sides...
1110
01:38:25,119 --> 01:38:29,359
then lock the stitch underneath,
like this.
1111
01:38:29,399 --> 01:38:31,880
That's the way I did it.
1112
01:38:31,960 --> 01:38:35,239
No, it's not.
Try it again.
1113
01:38:35,319 --> 01:38:37,199
Doesn't look as if he suffered much.
1114
01:38:37,279 --> 01:38:39,680
I'm sure he didn't, Carol.
1115
01:38:39,760 --> 01:38:43,560
I think probably
his heart just gave out.
1116
01:38:43,640 --> 01:38:45,520
He was in a very weakened condition.
1117
01:38:47,279 --> 01:38:50,199
I love you.
1118
01:38:50,279 --> 01:38:53,199
But I thought
the mushrooms killed him.
1119
01:38:53,279 --> 01:38:55,800
You think I can't tell
bad mushrooms from good ones?
1120
01:38:55,880 --> 01:39:00,760
And Mr. McB said himself
how delicious they were.
1121
01:39:00,840 --> 01:39:02,760
Lizzie, Amy...
1122
01:39:02,840 --> 01:39:05,239
open the gates.
1123
01:39:05,279 --> 01:39:08,800
Come all you pretty fair maids
1124
01:39:08,880 --> 01:39:10,880
Come walk in the sun
1125
01:39:10,960 --> 01:39:14,159
- Do we have classes today, Miss Martha?
- I don't see why not.
1126
01:39:14,199 --> 01:39:17,680
And don't let your young man
ever carry a gun
1127
01:39:19,079 --> 01:39:22,159
Come all you young fellows
1128
01:39:22,199 --> 01:39:25,119
Take warning by me
1129
01:39:25,199 --> 01:39:28,399
Don't go for a soldier
1130
01:39:30,000 --> 01:39:32,640
Don't join no army
1131
01:39:33,960 --> 01:39:37,039
For the dove she will leave you
1132
01:39:37,119 --> 01:39:40,680
The raven will come
1133
01:39:40,760 --> 01:39:44,479
And death will come marching
1134
01:39:44,560 --> 01:39:47,279
At the beat of the drum
86637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.