Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,499 --> 00:01:41,629
[ Rooster crowing ]
2
00:01:47,639 --> 00:01:50,839
[ Muttering ]
Seven, eight, nine...
3
00:01:59,349 --> 00:02:02,249
Fran, I'm calling the doctor.
Everything all right?
4
00:02:02,251 --> 00:02:04,821
[ Woman ] Yes, dear,but we'd better hurry.
All right. Just remain calm.
5
00:02:04,820 --> 00:02:06,850
[ Man on phone ]
Hello?
He-hello.
6
00:02:06,855 --> 00:02:09,485
Hello? Who's calling?
Yeah, doc.
Hang on just one second.
7
00:02:09,490 --> 00:02:12,460
Hello? Hello?
Who is this?
Doc, it's mark Garrison.
8
00:02:12,459 --> 00:02:14,859
Oh, mark.
I hate to wake you up
so early...
9
00:02:14,861 --> 00:02:17,461
she feeling any pain?
Yeah, it's starting. She thinks
it'll be pretty soon now.
10
00:02:17,463 --> 00:02:20,463
Well, I-I'd think you'd
better get over here.
Uh-huh. Okay, we're on our way.
11
00:02:20,466 --> 00:02:22,496
Thanks.
Bye, mark.
12
00:02:27,372 --> 00:02:32,842
Hey, honey, I got doc pruitt.
I'm gonna bring the car
around front.
13
00:02:32,843 --> 00:02:35,843
All right, dear.
14
00:02:41,717 --> 00:02:44,547
Morning, Mr. Garrison.
You're up pretty...
15
00:02:44,553 --> 00:02:48,823
[ Tires squealing ] Early.
16
00:02:57,631 --> 00:03:01,301
- Take it easy, now. Sit.
- [ Milkman ] I'll get the door
for you, Mr. Garrison.
17
00:03:01,301 --> 00:03:04,901
No, I got it.
So, this is the morning,
eh, Mrs. Garrison?
18
00:03:04,904 --> 00:03:07,504
Don't worry about a thing,
Mrs. Garrison.
19
00:03:07,506 --> 00:03:10,336
Just let me know when
you want to hike your order.
20
00:03:11,810 --> 00:03:14,480
[ Tires screeching ]
21
00:03:21,919 --> 00:03:24,389
You're not worried,
are you, honey?
22
00:03:24,388 --> 00:03:28,418
No, but I wish
we were there.
Hmm.
23
00:03:38,367 --> 00:03:40,397
[ Engine revs ]
24
00:03:51,579 --> 00:03:54,249
Only a couple of minutes
more now, honey.
25
00:03:55,515 --> 00:03:57,475
[ Siren wailing ]
26
00:03:57,483 --> 00:04:00,553
Oh, boy.
That's just great.
27
00:04:00,552 --> 00:04:03,292
Mark, we can't stop now.
No.
28
00:04:06,958 --> 00:04:09,388
The hospital.
29
00:04:12,863 --> 00:04:15,333
[ Siren resumes ]
30
00:04:15,332 --> 00:04:17,802
Well, now, that's what
I call service.
31
00:04:30,012 --> 00:04:32,012
[ Brakes screech ]
32
00:04:32,014 --> 00:04:35,924
Okay, on the ball.
We got a special delivery.
33
00:04:35,917 --> 00:04:39,587
All right, let's get goin'.
Come on, go get a stretcher.
34
00:04:39,587 --> 00:04:42,647
Well, how do you like that?
35
00:05:10,749 --> 00:05:12,849
Be careful, sweetheart.
36
00:05:12,851 --> 00:05:15,821
All right, what's the big I...
37
00:05:15,820 --> 00:05:19,820
oh, officer,
I can't thank you enough.
38
00:05:19,824 --> 00:05:23,394
- We never would have made it
in time without you.
- Yeah, thanks a lot, officer.
39
00:05:23,394 --> 00:05:26,564
Oh, Dr. pruitt.
Now, now, everything's
going to be all right.
40
00:05:26,563 --> 00:05:29,603
Ohh...
now, don't worry.
Don't... I-I-I'll take her.
41
00:05:35,871 --> 00:05:38,071
[ Whistles ] A dog?
42
00:05:38,073 --> 00:05:40,713
Well, yeah.
Yeah, I thought
you knew, officer.
43
00:05:40,708 --> 00:05:44,608
You see, this is the first time
my wife's had pups... I mean,
the dog has had pups, and I...
44
00:05:44,611 --> 00:05:46,641
she gets...
[ Laughing ]
45
00:05:46,646 --> 00:05:48,776
[ Chuckles ]
Well, how do you
like that?
46
00:05:48,781 --> 00:05:50,951
Yeah, yeah.
47
00:05:50,949 --> 00:05:55,419
Boy, wait'll the boys
hear about this one.
Yeah.
48
00:05:55,420 --> 00:05:57,490
A dog!
49
00:05:57,488 --> 00:05:59,818
I certainly appreciate
everything you've done, officer.
50
00:05:59,823 --> 00:06:03,023
My wife was pretty nervous.
You know how women get
at a time like this.
51
00:06:03,026 --> 00:06:06,386
Yeah, don't
they always?
Yeah.
Couldn't see it myself.
52
00:06:06,396 --> 00:06:10,496
Comin' to the hospital,
and all. Way I remember it,
dogs were, uh...
53
00:06:10,500 --> 00:06:14,640
they had their puppies at home
in, in a basket or a closet.
54
00:06:14,637 --> 00:06:17,797
Yeah, mine had hers
in a bureau drawer,
right in my shirts.
55
00:06:17,806 --> 00:06:19,906
Is that a fact?
Ha ha!
Yeah.
56
00:06:19,908 --> 00:06:22,838
How about that?
Thanks for your trouble,
officer.
57
00:06:22,844 --> 00:06:26,914
No trouble at all.
Now, just a minute here, now.
Let's see what we got here.
58
00:06:26,914 --> 00:06:29,784
We got 60 in a 35.
Oh, now wait
a minute, now.
59
00:06:29,783 --> 00:06:32,123
Crossing a center line.
I followed it
right around, honest.
60
00:06:32,118 --> 00:06:34,918
Running a boulevard stop.
I did stop.
I did, I did!
61
00:06:34,920 --> 00:06:37,520
No, sir, you-you
only slowed down.
62
00:06:37,522 --> 00:06:40,022
We got doin'
50 Miles an hour
in a hospital zone.
63
00:06:40,024 --> 00:06:43,364
[ Stammering ]
Well, I'm sure I wasn't doing
any more than, uh, buh, 40.
64
00:06:43,360 --> 00:06:45,590
Forty?
Yeah.
65
00:06:45,595 --> 00:06:50,725
Okay.
Forty Miles per hour
in a 25 mile zone.
66
00:06:50,733 --> 00:06:53,733
Do you have
a driver's license, sir?
67
00:06:58,107 --> 00:07:00,937
[ Chuckles ]
Left it home.
Yeah.
68
00:07:00,943 --> 00:07:03,513
That's understandable
in an emergency like this.
Mm-hmm.
69
00:07:03,512 --> 00:07:06,512
By golly, a fella gets up
in the morning, puts the first
clothes on he can find,
70
00:07:06,515 --> 00:07:08,675
never checks his pockets.
[ Chuckles ]
[ Groans ]
71
00:07:08,683 --> 00:07:10,953
Happens every time.
72
00:07:10,951 --> 00:07:14,521
No operator's license.
73
00:07:14,521 --> 00:07:18,161
This your car, sir?
Well, of course it's my car!
74
00:07:18,157 --> 00:07:22,127
What's your name, sir?
Mark Garrison.
75
00:07:22,127 --> 00:07:25,057
Your address?
336 north bowling green drive.
76
00:07:25,063 --> 00:07:27,863
Your business address?
The same.
77
00:07:29,466 --> 00:07:31,766
I work at home.
I'm an artist.
78
00:07:34,503 --> 00:07:37,073
Engine number?
Engine number?
79
00:07:37,072 --> 00:07:40,042
Now, why in the world would
I know the engine number?
Okay, okay, it's your car.
80
00:07:40,041 --> 00:07:43,011
I'll take your word for it.
[ Chuckling ]
Thanks!
81
00:07:48,748 --> 00:07:50,808
Sign here, please.
82
00:08:01,426 --> 00:08:03,456
[ Chuckling ]
83
00:08:05,663 --> 00:08:08,063
You forget something, maybe?
84
00:08:09,533 --> 00:08:11,573
No parking.
85
00:08:13,169 --> 00:08:15,899
[ Chuckling ]
I'd move the car,
Mr. Garrison.
86
00:08:15,905 --> 00:08:18,035
[ Fran ] Oh, wonderful, doctor.
87
00:08:18,040 --> 00:08:22,040
Mark!Mark, we made it just in time.Danke had a puppy.
88
00:08:22,044 --> 00:08:24,584
Oh, that's great honey.That's just great.
89
00:08:24,579 --> 00:08:27,009
[ Motorcycle revving ] Bye!
90
00:08:27,014 --> 00:08:29,784
Oh, wasn't he sweet?
91
00:08:29,783 --> 00:08:33,453
You know, mark,policemen must havea benevolent fund or something.
92
00:08:33,453 --> 00:08:36,993
- Couldn't we give a donation?
- I'm giving, hon.
Believe me, I'm giving.
93
00:08:36,989 --> 00:08:39,719
Mrs. Garrison. Two more.
I think that'll be all.
94
00:08:39,725 --> 00:08:42,085
Mark, three puppies!
I can't wait to see them!
95
00:08:42,094 --> 00:08:45,154
I'll be in as soon
as I move the car.
96
00:08:45,146 --> 00:08:48,196
Uh, when can we take them home?
Tomorrow. That'll give the pups
a chance to get a good start.
97
00:08:48,200 --> 00:08:51,470
[ Happy sigh ]
Hey, doc.
Hmm?
98
00:08:51,469 --> 00:08:54,069
Those three puppies...
all females, right?
99
00:08:54,071 --> 00:08:58,871
- Yeah, right.
- My luck's holding.
100
00:09:00,909 --> 00:09:02,909
[ Car engine revs ]
101
00:09:04,045 --> 00:09:06,905
Gertrude.
102
00:09:06,914 --> 00:09:10,084
Gertrude Von dankelein.
103
00:09:10,083 --> 00:09:12,723
[ Clicks tongue,
sighs disgustedly ]
104
00:09:12,718 --> 00:09:14,718
Martha Von dankelein.
105
00:09:14,720 --> 00:09:18,220
Did you call me, honey?
Huh? Oh, oh, no. I'm just
trying to think of names...
106
00:09:18,223 --> 00:09:20,663
For the puppies.
What's the hurry?
107
00:09:20,658 --> 00:09:22,918
They have to be registered
so they can get their papers.
108
00:09:22,926 --> 00:09:25,886
You can't begin to
get them in shows
until you get their papers.
109
00:09:25,895 --> 00:09:30,995
And you laughed when Jim
carstairs enrolled his son at
Yale the day after he was born.
110
00:09:32,633 --> 00:09:35,903
Winifred Von dankelein.
111
00:09:37,203 --> 00:09:39,773
Irma...
112
00:09:39,772 --> 00:09:41,742
matilda.
[ Sighs ]
113
00:09:41,740 --> 00:09:44,510
It's been a long day, honey.
I mean, a very long day.
114
00:09:46,043 --> 00:09:50,613
[ Kissing ]
Hildegarde,
dagmar, ermitrude.
115
00:09:51,847 --> 00:09:54,107
Good night, love.
Huh?
Oh, good night, honey.
116
00:10:09,162 --> 00:10:12,862
Mark?What do you think of these:
117
00:10:12,865 --> 00:10:16,995
Frieda, esmeralda, Ludmilla?
118
00:10:18,136 --> 00:10:21,136
Fran.
119
00:10:27,144 --> 00:10:30,584
- Daphne, dora, Diana?
- Francis!
120
00:10:30,580 --> 00:10:32,980
Yes, dear.
121
00:10:41,790 --> 00:10:44,790
Isolde, alberta, brunnhilde?
122
00:10:53,201 --> 00:10:57,571
Heide... clothilde...
Wilhelmina?
123
00:10:57,572 --> 00:10:59,842
Don't question it, doc.
I want to get
some sleep tonight.
124
00:10:59,840 --> 00:11:03,010
Huh? Get you...
[ Chuckles ] Oh, yeah.
I get it!
125
00:11:03,009 --> 00:11:05,679
Are the pups ready?
Yeah, I'll get them
for you in a minute.
126
00:11:05,678 --> 00:11:07,978
There's one thing
I've got to do first.
All right. No hurry.
127
00:11:07,980 --> 00:11:11,310
[ Chuckling ]
Clothilde. Oh, my, my.
128
00:11:12,816 --> 00:11:14,876
[ Dogs yipping ]
129
00:11:19,922 --> 00:11:22,862
[ Dr. pruitt ]Quiet, quiet.
130
00:11:23,925 --> 00:11:27,625
- Eh, yeah. Okay, girl.
- Great Dane, huh?
131
00:11:27,628 --> 00:11:30,628
Yeah-huh.
132
00:11:30,631 --> 00:11:32,761
Easy, now.
Easy, now, fella.
133
00:11:33,767 --> 00:11:36,197
E-easy, now.
Easy, now, little fella.
134
00:11:36,202 --> 00:11:39,802
Easy, now.
I've got ya, I've got ya.
135
00:11:39,805 --> 00:11:42,205
That's my idea of a real dog.
136
00:11:42,207 --> 00:11:44,167
Ahh, the greatest.
137
00:11:44,175 --> 00:11:48,105
And duchess there is
the best Dane I've ever owned.
She's yours, huh?
138
00:11:48,112 --> 00:11:50,152
Ahh, she sure is.
139
00:11:51,381 --> 00:11:54,381
Just between
the two of us, doc,
140
00:11:54,384 --> 00:11:57,654
I'd give my back teeth
to have a dog like that.
141
00:11:59,988 --> 00:12:02,118
Okay, all right.[ Pup yips ]
142
00:12:02,123 --> 00:12:05,393
All right, all right. Don't
get excited. I'm getting to it.
143
00:12:05,392 --> 00:12:07,762
Okay, all right.
Take it easy, take it easy.
144
00:12:09,028 --> 00:12:11,458
All right. Boy.
145
00:12:11,464 --> 00:12:14,364
All right, come on now.
Come on, come on, come on.
146
00:12:14,366 --> 00:12:16,826
What's the matterwith this one?
Oh, nothing yet, nothing yet.
147
00:12:16,835 --> 00:12:19,435
Eh, heh.
Looks like he's not hungry.
148
00:12:19,437 --> 00:12:23,237
Oh, he's hungry, all right.He's just not takingto the formula, that's all.
149
00:12:23,240 --> 00:12:25,840
All right, come on now.
Why don't you put him back
with his mother?
150
00:12:25,842 --> 00:12:28,212
No, no, no.
That wouldn't work,
that wouldn't work.
151
00:12:28,211 --> 00:12:32,811
Why not?
Well, it's a case of too much
litter and too little milk.
152
00:12:32,815 --> 00:12:35,415
Duchess just picked him out
and pushed him away.
153
00:12:35,417 --> 00:12:38,887
Pushed him away?
Her own pup?
154
00:12:38,887 --> 00:12:42,987
Well, they do that sometimes.It's funny the tricksnature plays, huh?
155
00:12:42,991 --> 00:12:45,021
[ Chuckles ] Hmm.
156
00:12:45,026 --> 00:12:48,526
Now you take that dachsie
of yours, danke.
She's got too much milk.
157
00:12:48,529 --> 00:12:52,099
Yeah.
Why, should could feed
her three pups and...
158
00:12:55,034 --> 00:12:57,074
say...
159
00:12:58,070 --> 00:13:01,040
[ chuckles ]
Ah, no. No, no, no, doc.
160
00:13:01,039 --> 00:13:04,239
Now, just so the dachsiecould wet-nurse him?
Mm-mm. Not interested. Sorry.
161
00:13:04,242 --> 00:13:06,782
Oh, no. Wait,don't get me wrong, now.
162
00:13:06,777 --> 00:13:09,807
I'm not trying to sell him.
I'd be glad to give him away
just to keep him alive.
163
00:13:09,813 --> 00:13:12,513
No, no. Absolutely not, doc.
Mm-mm.
164
00:13:12,515 --> 00:13:14,845
Well, I guess you're right.
165
00:13:14,850 --> 00:13:19,090
No place for a great Dane
with a family that likes
dachsies anyway, huh?
166
00:13:19,087 --> 00:13:22,287
Here, see what
you can do with him.
Well, uh...
167
00:13:22,290 --> 00:13:25,160
I'll go get your pups.
Oh.
168
00:13:25,159 --> 00:13:27,289
'Kay. Hmm!
169
00:13:30,029 --> 00:13:33,359
One drop at a time.
Oh, yeah. Okay.
170
00:13:35,500 --> 00:13:38,270
Well, now, wa-wait.
Ho-hold on, there.
171
00:13:38,269 --> 00:13:40,939
Hold on, there.
Come here, come here.
172
00:13:40,938 --> 00:13:44,808
He... hey, come on,
take some of this, now.
173
00:13:44,808 --> 00:13:46,968
Come on, now.
Get it down.
174
00:13:48,877 --> 00:13:50,937
That's one.
175
00:13:51,912 --> 00:13:53,982
[ Horn honking ]
176
00:13:59,418 --> 00:14:01,888
Oh, mark, I thought
you'd never get here.
177
00:14:01,887 --> 00:14:06,087
Fran, wait just a minute.
Oh, danke, I bet you're glad
to be home again, huh?
178
00:14:06,091 --> 00:14:09,291
Look, Fran, there's something
I have to tell ya.
Oh, my three little darlings...
179
00:14:09,294 --> 00:14:12,134
danke! Mark,
she had another puppy!
180
00:14:12,130 --> 00:14:14,900
[ Chuckles ]
Yeah, well, sort of.
181
00:14:14,899 --> 00:14:18,469
Why didn't doc pruitt call us?
Uh, well, he fig...
honey, this dog here...
182
00:14:18,469 --> 00:14:20,899
oh, isn't she funny looking?
183
00:14:20,904 --> 00:14:23,504
She's a he.
What do you mean,
funny looking?
184
00:14:23,506 --> 00:14:26,536
Well, different.
Well,
it is different.
185
00:14:26,542 --> 00:14:29,182
Well, I guess it's because
he was born later, huh?
186
00:14:29,177 --> 00:14:31,537
Uh, well, uh...
mark it's getting too chilly
for the puppies out here.
187
00:14:31,546 --> 00:14:35,916
Why don't you bring them in?
I'll warm some milk for danke.
Fran, I have to tell you this...
188
00:14:35,917 --> 00:14:39,287
you know, mark, you really ought
to be nicer to danke now.
Why?
189
00:14:39,287 --> 00:14:43,187
For having a boy puppy.
He's what you always
wanted, isn't he?
190
00:14:45,625 --> 00:14:49,055
Yeah. He sure is.
191
00:14:51,029 --> 00:14:53,559
Come on in, fella.
Dinner's ready.
192
00:14:59,569 --> 00:15:01,599
Rover.
193
00:15:01,604 --> 00:15:04,914
Prince.
194
00:15:04,907 --> 00:15:07,937
- Butch. Come here, butch.
Come here, fella.
- [ Pups whimpering ]
195
00:15:07,943 --> 00:15:11,243
- Hi. How're things
in the nursery?
- Fine.
196
00:15:11,246 --> 00:15:14,106
Good, good.
197
00:15:15,282 --> 00:15:17,282
[ Clicks tongue ] Mark...
198
00:15:17,284 --> 00:15:20,494
Do you think
that puppy's all right?
Which one?
199
00:15:20,487 --> 00:15:25,317
- The male.
Something seems wrong to me.
- What's the matter with him.
200
00:15:25,325 --> 00:15:28,155
Well, haven't you noticed?
His head and his feet
are all out of proportion.
201
00:15:28,161 --> 00:15:31,431
Mark, he is positively ugly.
202
00:15:31,430 --> 00:15:33,900
Well, I wouldn't say
that he was ugly.
203
00:15:33,899 --> 00:15:36,899
Well, I suppose he'll changewhen he grows up.
204
00:15:36,902 --> 00:15:40,972
Oh, yeah, yeah.He... he'll change dear.He certainly will.
205
00:15:40,972 --> 00:15:43,142
Hey, what do you think
it should be?
206
00:15:43,140 --> 00:15:46,070
- What do I think
what should be?
- His name.
207
00:15:46,076 --> 00:15:49,176
- We gotta have a name for him.
- Oh, I don't know.
You pick it. I've run dry.
208
00:15:49,179 --> 00:15:51,979
Yeah, okay.
How 'bout, uh...
209
00:15:51,981 --> 00:15:55,421
but, mark, nothing like,uh, sport or butch or rover.
210
00:15:55,417 --> 00:15:58,417
I mean, that doghas champion bloodlines.
211
00:15:58,420 --> 00:16:01,950
Well, it should be a name
with some kind of... dignity.
212
00:16:03,691 --> 00:16:05,961
How about brutus?
213
00:16:07,560 --> 00:16:09,690
[ Chuckling ] Brutus?
214
00:16:09,695 --> 00:16:12,555
Yeah, that has dignity
and nobility to it. Brutus.
215
00:16:12,564 --> 00:16:15,934
I mean it has a-a-a solidity
and a strength about it.
216
00:16:15,934 --> 00:16:19,044
It's, uh... brutus.
217
00:16:19,037 --> 00:16:21,937
You know... I like that.
218
00:16:21,939 --> 00:16:26,239
Well, it's up to you dear.
But frankly, it doesn't sound
much like a dachshund to me.
219
00:16:26,243 --> 00:16:30,183
[ Muttering ]
Oh, no, no, it doesn't
sound like a, uh...
220
00:16:30,180 --> 00:16:32,650
it sounds like
a champion, though.
221
00:16:38,687 --> 00:16:40,947
[ Phone ringing ]
222
00:16:42,323 --> 00:16:44,523
Hello.
[ Dr. pruitt ]
Hello, mark.
223
00:16:44,525 --> 00:16:46,655
Oh, hello, doc.
How are the dachsies?
224
00:16:46,660 --> 00:16:49,060
They're just fine, doc.
And the Dane?
225
00:16:49,062 --> 00:16:51,662
Yeah, yeah. No, he's great too.
No feeding problems at all.
226
00:16:51,664 --> 00:16:54,064
[ Dr. pruitt continues,
indistinct ]
No, no objections.
227
00:16:54,066 --> 00:16:56,266
Is Mrs. Garrison
changing her mind?
As a matter of fact,
228
00:16:56,268 --> 00:16:58,428
I haven't
told her yet, doc.
She's not blind.
229
00:16:58,436 --> 00:17:01,236
Well, I know she's not blind.
Well, he must be getting
pretty big by now.
230
00:17:01,238 --> 00:17:04,308
Well, I figure I've still got
a couple of days. They're not
even out of the basket yet, doc,
231
00:17:04,307 --> 00:17:06,637
and, and, I want to give her
a chance to like it, you know.
232
00:17:06,642 --> 00:17:09,082
[ Dr. pruitt continues,
indistinct ]
[ Fran ] Mark!
233
00:17:09,077 --> 00:17:13,307
Uh, the preliminary sketches...
I'm working on right now,
Mr. Dayton.
234
00:17:13,314 --> 00:17:16,424
I should have them by the
end of the week. Thank you.
I'll see you then. Bye.
235
00:17:16,417 --> 00:17:19,447
Am I interrupting you?
Uh, no, no dear.
Nothing important.
236
00:17:19,453 --> 00:17:23,323
Harry Dayton is a little nervous
about that cover I'm doing
for his magazine.
237
00:17:23,323 --> 00:17:27,263
Oh, is this it?
Uh, well, that's one
of my ideas, yeah.
238
00:17:27,260 --> 00:17:29,490
Why, those are
the dachsies, eh?
Uh-huh.
239
00:17:29,495 --> 00:17:35,025
That-that's sweet. But, uh,
what is that big thing they're
staring at so adoringly?
240
00:17:35,033 --> 00:17:38,103
Well, uh,tha-that's a, uh...
241
00:17:38,102 --> 00:17:41,672
I haven't decided yet, actually.
It's a larger animal
of some kind.
242
00:17:41,672 --> 00:17:45,742
You know, eh, for contrast.
Oh, yeah, that's,
that's a good idea.
243
00:17:45,742 --> 00:17:49,442
You know, a great Dane
might be effective.
244
00:17:49,445 --> 00:17:51,775
You really think so?
Mm-hmm.
But you should be using...
245
00:17:51,780 --> 00:17:54,280
Danke and the puppies
for models.
[ Chuckles ]
246
00:17:54,282 --> 00:17:56,622
They're a little too small
for that yet, dear.
[ Chuckles ]
247
00:17:56,617 --> 00:17:59,477
Well, you haven't noticed
how fast they're growing.
248
00:18:01,553 --> 00:18:04,023
Come on, girls.
249
00:18:04,022 --> 00:18:06,662
[ Yipping ]
250
00:18:06,657 --> 00:18:10,087
Well, how about that!They're out of the basket.
251
00:18:12,027 --> 00:18:15,797
- [ Whining ]
- And brutus.
252
00:18:15,797 --> 00:18:18,557
Well, will youlook at him, huh?
253
00:18:18,566 --> 00:18:23,496
Hey, look at
the way he's...
he-he's growing.
254
00:18:23,504 --> 00:18:26,514
[ Forced chuckle ]Kind of like a weed, huh?
255
00:18:26,507 --> 00:18:28,567
Or like a great Dane?
256
00:18:30,510 --> 00:18:32,740
Now, just hang on a minute.
257
00:18:32,745 --> 00:18:36,445
Just hold on there now
for a minute, Fran.
I can explain everything.
258
00:18:36,448 --> 00:18:39,178
Like you've been explaining
everything for the last
couple of weeks?
259
00:18:39,184 --> 00:18:41,584
There's nothing wrongwith brutus.He's not different,
260
00:18:41,586 --> 00:18:44,186
it's just that he was
born later.
I didn't say that. You did.
261
00:18:44,188 --> 00:18:46,588
What do you say now?
You still going to tell me
that's a dachshund?
262
00:18:46,590 --> 00:18:50,160
I didn't say that, Fran.
Not once did I say that
that was a dachshund.
No, no!
263
00:18:50,160 --> 00:18:53,560
You were sneaky about it.
You took advantage of me,
mark.
264
00:18:53,563 --> 00:18:56,803
I, I never thought you could bethat deceitful and sneaky.
265
00:18:56,799 --> 00:18:59,629
Oh, now, come on, Fran.
Sneaky! I mean, you-you
could've come out like a man...
266
00:18:59,635 --> 00:19:02,135
And told me you were goingto bring that dog homeinstead of hiding it;
267
00:19:02,137 --> 00:19:04,297
smuggling it inwith the puppies, mark.
268
00:19:04,305 --> 00:19:06,505
Sneaky, sneaky, sneaky!
Okay, okay. I'm sneaky.
269
00:19:06,507 --> 00:19:11,137
Mark, I-I really never thought
that you could do something...
270
00:19:11,144 --> 00:19:14,854
That sneaky!
Well, if you give me just
a minute, I'll tell you.
271
00:19:14,847 --> 00:19:17,277
I don't believe you.
You haven't
heard me yet!
272
00:19:17,282 --> 00:19:20,182
Well, I'm never gonna
believe you again.
Oh, I'm sorry.
273
00:19:20,184 --> 00:19:23,294
Well, for
goodness' sakes.
I'll fix it.
274
00:19:23,287 --> 00:19:25,747
Fran.
Fran, if I hadn't...
[ Yipping ]
275
00:19:30,626 --> 00:19:34,486
Come here, little fella.
276
00:19:34,496 --> 00:19:38,796
If I hadn't brought this
poor little puppy home,
he would've starved.
277
00:19:38,800 --> 00:19:42,130
- Starved?
- That's right.
278
00:19:42,136 --> 00:19:44,566
Came from a big litter,
he couldn't get enough
to eat and, and, and,
279
00:19:44,571 --> 00:19:48,141
Fran, his own mother
pushed him away.
No!
280
00:19:48,141 --> 00:19:52,181
That's right.
Oh, poor brutus.
Ohh.
281
00:19:52,178 --> 00:19:55,248
When danke had her pups,
well, she had too much milk,
282
00:19:55,247 --> 00:19:59,147
so, uh, Dr. pruitt asked
if she couldn't wet-nurse him
till he was weened, that's all.
283
00:19:59,150 --> 00:20:03,420
I tell you, I-I just didn't
have the heart to refuse.
I really didn't.
284
00:20:03,420 --> 00:20:05,820
I'm sure you
wouldn't have either.
Oh, of course not.
285
00:20:05,822 --> 00:20:09,822
Oh, poor brutus.
I'm sorry for all
the nasty things I said.
286
00:20:09,826 --> 00:20:12,386
Then you agree I did
the right thing, hmm?
287
00:20:12,395 --> 00:20:15,155
Oh, mark! Don't you think
I have any heart at all?
288
00:20:15,164 --> 00:20:17,604
I'm sorry, darling.
I should've known.
289
00:20:17,599 --> 00:20:19,729
Then we can keep him, huh?
290
00:20:19,734 --> 00:20:22,204
Certainly not.
He's been weened.
291
00:20:22,203 --> 00:20:26,443
He and doc pruitt'll
get along just fine now,
sweet baby.
292
00:20:26,440 --> 00:20:28,440
Come on, danke.[ Claps hands ]
293
00:20:28,442 --> 00:20:30,712
Come on, girls.
[ Barking ]
294
00:20:35,848 --> 00:20:39,878
He's a fine little fella, doc.
Hope you find a good home
for him, hmm?
295
00:20:50,661 --> 00:20:52,691
Hey, doc?
Hmm?
296
00:20:52,696 --> 00:20:56,596
- His name's brutus.
- Brutus.
297
00:20:56,599 --> 00:20:59,599
Yeah.
298
00:21:02,704 --> 00:21:04,774
[ Starts engine ]
299
00:21:12,646 --> 00:21:14,676
[ Approaching footsteps ]
300
00:21:17,349 --> 00:21:19,349
Mark?
Huh?
301
00:21:19,351 --> 00:21:22,791
Here's your lunch.
Oh. Okay, just, uh,
sit 'er down there.
302
00:21:24,455 --> 00:21:26,685
How's it going?
Terrible, terrible.
303
00:21:26,690 --> 00:21:30,260
I haven't had a decent ideaall morning. Working, workingaway. Nothing happening.
304
00:21:34,964 --> 00:21:37,634
Four weeks
and you're still angry.
305
00:21:37,633 --> 00:21:40,673
Angry about what?
Brutus.
306
00:21:40,669 --> 00:21:43,699
That is ridiculous.
You see? You see,
you are angry.
307
00:21:43,705 --> 00:21:47,805
Fran, I'm not a child,
you know. I mean, when I say
I'm not angry, I'm not angry.
308
00:21:47,809 --> 00:21:49,839
You forgot the cream.
309
00:21:51,979 --> 00:21:55,309
Do you know how you have been
acting lately? Hmm?
310
00:21:55,315 --> 00:21:57,375
So cold and distant.
311
00:21:57,383 --> 00:22:00,953
You hardly ever talk to me.
You never smile.
312
00:22:00,953 --> 00:22:03,453
[ Sighs ] That bad, huh?
313
00:22:03,456 --> 00:22:05,516
[ Chuckles ] Worse.
314
00:22:08,359 --> 00:22:10,359
I am a heel.
Hmm.
315
00:22:10,361 --> 00:22:12,631
I apologize.
316
00:22:12,629 --> 00:22:15,799
And I don't have any more
problems about dogs.
Mm.
317
00:22:15,798 --> 00:22:17,828
Okay?
Okay.
318
00:22:19,901 --> 00:22:22,101
[ Low whine ]
319
00:22:23,637 --> 00:22:26,067
To make it official,
we're gonna spruce up tonight.
320
00:22:26,072 --> 00:22:28,672
We're gonna go out on the town,
we're gonna see a show, we're
gonna have dinner. [ Kissing ]
321
00:22:28,674 --> 00:22:32,414
Put our glad rags on.
Well, I, uh,
I have a class tonight.
322
00:22:32,411 --> 00:22:34,681
Mm?
Class in what?
In grooming.
323
00:22:34,679 --> 00:22:38,409
Are you kidding?
You look beautiful.
Uh, for dachshunds.
324
00:22:40,884 --> 00:22:42,884
Dachshunds?
325
00:22:42,886 --> 00:22:45,786
Well, we could celebrate
tomorrow. You know,
tomorrow is your birthday.
326
00:22:45,788 --> 00:22:50,488
That's really something
to cele... you're angry again,
right?
Heh?
327
00:22:50,492 --> 00:22:54,062
No. No, I'm not angry.
328
00:22:54,062 --> 00:22:56,362
See? I'm smiling.
329
00:22:56,364 --> 00:22:58,664
Okay. Tomorrow it is.
330
00:22:58,666 --> 00:23:01,126
But right now, why don't you
get out of here,
let me eat my lunch...
331
00:23:01,135 --> 00:23:03,735
And let me get
some work done, hmm?
Mm-hmm.
332
00:23:13,446 --> 00:23:16,106
[ Pup yipping ]
333
00:23:17,950 --> 00:23:20,080
[ Barks ]
334
00:23:27,759 --> 00:23:30,089
Fran, I brought the car
around front.
335
00:23:30,094 --> 00:23:33,634
ยถยถ [ Humming "Happy Birthday" ]
336
00:23:35,498 --> 00:23:37,628
Hey, what's goin' on?It's darn near 6:15.
337
00:23:37,633 --> 00:23:39,903
A birthday calls for champagne.
338
00:23:39,901 --> 00:23:42,501
Well, that's very nice of you,
dear, but we don't have time.
339
00:23:42,503 --> 00:23:45,043
They won't hold our table
past 7:00.
Oh, we have plenty of time...
340
00:23:45,038 --> 00:23:47,808
all evening,
because we're staying home.
341
00:23:47,807 --> 00:23:51,177
We're what?
Well, I thought we'd have
a private party of our own.
342
00:23:51,177 --> 00:23:54,407
Yeah, but, honey, what about
the reservations? And I got
tickets for the philharmonic.
343
00:23:54,413 --> 00:23:57,413
Mark, it'll be
so much nicer here...
just us.
344
00:23:57,416 --> 00:24:00,146
So cozy.
Ohh.
345
00:24:00,152 --> 00:24:02,822
[ Both chuckle ]
346
00:24:02,821 --> 00:24:07,421
On second thought,
that's not a very bad idea.
I thought you might say that.
347
00:24:07,424 --> 00:24:09,494
To you, my dear.
348
00:24:11,894 --> 00:24:15,134
Besides, we couldn't
possibly celebrate
without the dachsies.
349
00:24:16,698 --> 00:24:20,098
[ Coughing, gagging ]
Oh, mark! Mark,
are you all right?
350
00:24:20,101 --> 00:24:22,731
Without the what?
Why, danke
and the girls.
351
00:24:22,736 --> 00:24:25,936
Why, after all, mark,
it is a family affair
and they are family.
352
00:24:25,939 --> 00:24:29,809
They... they're dogs, honey.
Oh, mark,
you know what I mean.
353
00:24:29,809 --> 00:24:32,179
No, I don't. Now, look,
it's my birthday, right?
Right.
354
00:24:32,178 --> 00:24:34,678
That makes me king
for the day, right?
Right.
355
00:24:34,680 --> 00:24:36,850
Means I can do whatever
I want to do, right?
Right.
356
00:24:36,848 --> 00:24:39,718
All right.
I don't want to do anything
with the dachsies.
357
00:24:39,717 --> 00:24:43,087
Oh, mark, now, I planned
such a wonderful evening.
Don't spoil it.
358
00:24:43,087 --> 00:24:48,557
You come over here, mark, and
you sit down. You just relax
and you drink your champagne.
359
00:24:50,059 --> 00:24:52,159
I'll be right back.
360
00:25:08,009 --> 00:25:10,709
Come on, girls.
361
00:25:11,945 --> 00:25:14,005
Hurry, now.
362
00:25:17,648 --> 00:25:19,708
[ Whimpers ]
363
00:25:22,218 --> 00:25:24,818
Come on.
364
00:25:27,055 --> 00:25:30,085
Hurry.
365
00:25:30,091 --> 00:25:32,091
That's it.
366
00:25:32,093 --> 00:25:34,533
[ Pups yipping ]
367
00:25:34,528 --> 00:25:38,258
Come on, danke.You're holding up the party.
368
00:25:38,265 --> 00:25:41,925
ยถ Happy Birthday to you ยถ
369
00:25:41,935 --> 00:25:45,535
ยถ Happy Birthday to you ยถ
370
00:25:45,538 --> 00:25:48,068
ยถ Happy Birthday, dear mark ยถ
371
00:25:48,073 --> 00:25:51,213
ยถ Happy Birthday to you ยถ mm.
372
00:25:51,209 --> 00:25:54,739
All right, girls.
Come on, now, line up.
Go on.
373
00:25:57,280 --> 00:25:59,750
Will you blow out
your candle?
Mm!
374
00:26:02,685 --> 00:26:05,285
There, now your wish'll
come true.
375
00:26:09,224 --> 00:26:12,164
Now you can open your presents.
376
00:26:12,160 --> 00:26:14,260
Here. This one's
from wilhelmina.
377
00:26:14,262 --> 00:26:16,732
From wilhelmina.
Well.
378
00:26:16,731 --> 00:26:19,671
I wonder what could be
in this necktie box.
[ Chuckles ]
379
00:26:19,667 --> 00:26:22,127
Well, imagine that.
A necktie.
She picked it out herself.
380
00:26:22,136 --> 00:26:25,796
Well, ah, my favorite colors.
Goes with anything, doesn't it?
381
00:26:25,806 --> 00:26:29,536
I... and this
is from Heidi.
From Heidi.
382
00:26:29,543 --> 00:26:31,883
[ Whimpers ]
383
00:26:34,113 --> 00:26:37,213
- A soup spoon?
- That's a pipe.
384
00:26:37,216 --> 00:26:40,946
Oh. There we go.
385
00:26:40,953 --> 00:26:46,063
- It's the latest kind.
- You should've told Heidi.
386
00:26:46,058 --> 00:26:49,228
I stopped smokingtwo months ago.
Oh, I forgot.
387
00:26:49,227 --> 00:26:52,757
Well, uh, this is from Chloe.
388
00:26:52,763 --> 00:26:55,203
From Chloe. Mm-hmm.
389
00:26:55,198 --> 00:26:58,168
Let's see what we have here.
390
00:26:59,101 --> 00:27:01,331
Just what I always wanted:
A box.
391
00:27:01,336 --> 00:27:04,736
Well, open it!
392
00:27:04,739 --> 00:27:08,239
ยถยถ [ Music box: "Where has
my little dog gone" ]
393
00:27:08,242 --> 00:27:12,612
Oh... that's the wrong tune.
394
00:27:12,613 --> 00:27:15,883
The one in the store played
"the blue danube."
395
00:27:16,916 --> 00:27:19,746
Uh, well, this is from danke.
396
00:27:20,719 --> 00:27:22,789
From danke. Well.
397
00:27:26,190 --> 00:27:28,220
You like it?
398
00:27:29,693 --> 00:27:33,093
I have no idea.
Well, don't you knowwhat that is?
399
00:27:33,096 --> 00:27:35,946
Should I?
400
00:27:35,948 --> 00:27:38,798
Danke didn't know what to buy
you, so she took her favorite
bone and had it bronzed.
401
00:27:38,801 --> 00:27:41,841
Well, mark, you could use itfor a paperweight.
402
00:27:43,004 --> 00:27:45,074
A bronzed bone?
403
00:27:46,273 --> 00:27:49,113
Well, don't you think
that's a cute idea?
404
00:27:53,847 --> 00:27:59,317
Fran, there comes a time in
every man's life when he has
got to stand up and be counted,
405
00:27:59,319 --> 00:28:03,149
- and my time is right now.
- Mark, if you are going
to count, count to ten.
406
00:28:03,156 --> 00:28:05,616
I'm only going to say
this once, Fran.
407
00:28:05,625 --> 00:28:08,385
I have had it with those
walking wieners!
408
00:28:08,394 --> 00:28:12,164
I have had it!I was willing to put up withdanke. Danke this, danke that.
409
00:28:12,164 --> 00:28:17,004
Danke wins a two-cent piece
of ribbon. Look at it. You'd
think it was a nobel prize.
410
00:28:17,002 --> 00:28:20,102
But I refuse to go
through the same routine
with those pups.
411
00:28:20,105 --> 00:28:23,665
I refuse to... I refuse
to let them run my life.
412
00:28:23,675 --> 00:28:26,135
I will not
have it anymore, Fran.
Keep 'em out of my way,
413
00:28:26,144 --> 00:28:28,814
or they're really gonna
wind up sausages.
414
00:28:28,813 --> 00:28:33,923
- [ Whimpering ]
- And thank you for
a very Happy Birthday.
415
00:28:33,918 --> 00:28:38,348
Now, just one minute!
Just one minute, mark Garrison!
416
00:28:38,355 --> 00:28:41,155
- [ Barks ]
- You are the most selfish,
417
00:28:41,157 --> 00:28:45,087
thoughtless, inconsiderate,ungrateful man I have ever met!I'm selfish?
418
00:28:45,094 --> 00:28:48,864
That is the most
ridiculous accusation that...
419
00:28:48,864 --> 00:28:51,434
will you get your
whatever-it-is off my bed?
I want to relax.
420
00:28:51,433 --> 00:28:57,373
That just happens to be my
birthday present to you, and
you can just move it yourself.
421
00:28:57,371 --> 00:29:01,941
Well, thank you very much
for... for...
422
00:29:01,941 --> 00:29:03,941
what in...
423
00:29:03,943 --> 00:29:06,843
brutus! Fella!
424
00:29:06,845 --> 00:29:09,245
Well! Hey!
425
00:29:09,247 --> 00:29:12,207
Look at your hands!
Man, have you grown.
426
00:29:12,216 --> 00:29:15,416
Good...
427
00:29:18,888 --> 00:29:20,948
oh, boy.
428
00:29:29,864 --> 00:29:30,404
I, um...
429
00:29:35,735 --> 00:29:40,265
[ Whimpering ]
Don't know howyou put up with me.
430
00:29:40,272 --> 00:29:43,372
I'm so blind.And selfish!
431
00:29:43,375 --> 00:29:45,935
That's right, yes.
432
00:29:45,944 --> 00:29:48,014
And nasty!
Mm-hmm.
433
00:29:48,012 --> 00:29:50,182
And mean.
434
00:29:50,180 --> 00:29:53,110
And I just know
I'm gonna hate myself.
435
00:29:59,221 --> 00:30:01,351
[ Whining ]
436
00:30:11,065 --> 00:30:13,795
Come on, danke,we'll try on your sweater.
437
00:30:13,801 --> 00:30:18,071
Oh, brutus,
now you know better than that.
Go back where you belong.
438
00:30:18,071 --> 00:30:21,341
- Go on. Go on.
- [ Growling, yipping ]
439
00:30:21,340 --> 00:30:25,210
Danke, come. Come on.
440
00:30:25,210 --> 00:30:29,850
That's my girl.
Try on your sweater, yes,
and see if it fits.
441
00:30:29,847 --> 00:30:33,417
- You'll be the prettiest girl
on the whole block.
- [ Mark ] Fran?
442
00:30:33,417 --> 00:30:36,347
Hmm?
Burp a baby for me,
will ya?
443
00:30:36,353 --> 00:30:38,423
What?
Burp a baby.
I need it for a sketch.
444
00:30:38,421 --> 00:30:41,521
Are the hands this way
or that way?
I don't know, I...
445
00:30:41,524 --> 00:30:44,024
here, show me
with danke.
Oh, mark!
446
00:30:44,026 --> 00:30:46,226
It'll just take
a minute. Stand up.
Oh!
447
00:30:46,228 --> 00:30:48,458
Stand up. Pat her.
There.
That's the way.
448
00:30:48,463 --> 00:30:50,963
[ Burps ]
Gesundheit.
[ Laughs ]
449
00:30:50,965 --> 00:30:53,425
Yes. That's, uh...
hey, come out and pose
for me, would ya?
450
00:30:53,434 --> 00:30:56,844
- Oh, mark, come on!
- It'll just takea second, honey.
451
00:30:56,837 --> 00:30:59,037
[ Both chattering ]
452
00:30:59,039 --> 00:31:01,869
[ Barking ]
453
00:31:54,527 --> 00:31:57,287
ยถยถ [ Plunks keys ]
454
00:32:03,000 --> 00:32:05,070
ยถยถ [ Plunks keys ]
455
00:32:06,502 --> 00:32:09,372
ยถยถ [ Jazz ]
456
00:32:09,371 --> 00:32:12,041
[ Snarling ]
457
00:32:47,174 --> 00:32:49,474
[ Muffled barking ]
458
00:32:55,447 --> 00:32:57,577
[ Slamming ]
459
00:33:03,254 --> 00:33:07,294
Oh, brutus!
Mark, look what he's done.
460
00:33:09,459 --> 00:33:11,659
Well, now, wait a minute.How do you know he did it?
461
00:33:11,661 --> 00:33:14,131
Well, you're not going to blame
those little angels, mark.
Just look at them.
462
00:33:14,130 --> 00:33:16,260
You can tell they had nothingto do with it.
463
00:33:16,265 --> 00:33:19,465
Fran, one dog couldn't possibly
have done all of this.
No, not normally one dog.
464
00:33:19,468 --> 00:33:23,238
Besides, there's no real harm
done, honey. It's just
a little yarn, that's all.
465
00:33:25,939 --> 00:33:28,509
Just relax, now.I can pick it all up...
466
00:33:28,508 --> 00:33:32,178
- if I can find where it begins.
- Mark!
467
00:33:32,178 --> 00:33:34,178
L-look out!
468
00:33:34,180 --> 00:33:36,350
Mark, don't move!
469
00:33:36,348 --> 00:33:39,918
- Aah!
- Mark! [ Screams ]
470
00:33:39,918 --> 00:33:42,448
[ Sighs ]
471
00:33:42,454 --> 00:33:45,494
Just a little yarn. Heh.
472
00:33:48,291 --> 00:33:51,391
[ Barking ][ Fran talking, indistinct ]
473
00:33:51,394 --> 00:33:54,734
Hold still.
Hold still, brutus.
474
00:33:54,730 --> 00:33:57,600
Ready? One, two...
475
00:33:57,599 --> 00:34:01,069
what happened?You silly...[ Brutus barking ]
476
00:34:01,069 --> 00:34:03,499
Watch out. Watch out.
477
00:34:05,205 --> 00:34:07,465
Come on, danke,you look silly.
All right, all right.
478
00:34:07,473 --> 00:34:10,613
Chloe, stay, stay.You're gonna slip. Watch it.Everybody smile. Ready?
479
00:34:10,609 --> 00:34:15,439
Good boy, there. Take a break,
huh? Wait a minute. Okay.
One, two...
480
00:34:15,446 --> 00:34:19,306
take it easy.
Oh, brutus!
481
00:34:19,316 --> 00:34:23,246
Mark, will you look what he's
done?
Well, he just wants
to play with them.
482
00:34:23,253 --> 00:34:26,123
He always wants to play
with them. He won't
leave 'em alone for a minute.
483
00:34:26,122 --> 00:34:28,222
- Yeah.
- [ Yipping ]
484
00:34:28,224 --> 00:34:30,364
- Do you think he reallybelieves he's their brother?
- Well, I hope not.
485
00:34:30,359 --> 00:34:33,489
[ Doorbell rings ]
Would you get that, honey?
I want to finish this roll.
486
00:34:33,495 --> 00:34:35,555
Hmm? Yeah, yeah.
487
00:34:39,667 --> 00:34:41,667
Come on, girls, come on.
488
00:34:41,669 --> 00:34:43,739
[ Kissing sounds ] Come on.
489
00:34:46,806 --> 00:34:48,836
Morning.
490
00:34:48,841 --> 00:34:51,611
Well, good morning,
Mr. Garrison.
491
00:34:51,610 --> 00:34:53,610
You remember me.
492
00:34:53,612 --> 00:34:56,482
Uh... oh, oh, yeah.
493
00:34:56,481 --> 00:34:58,581
Hundred and ten dollars worth,
in fact.
494
00:34:58,583 --> 00:35:02,183
Yeah, you sure piled 'em up
that morning, didn't ya?
Yeah, I certainly did.
495
00:35:02,186 --> 00:35:04,316
Hey, you know somethin'?
What?
496
00:35:04,321 --> 00:35:08,121
So far, nobody in the department
yet has written that many
violations in one day.
497
00:35:08,124 --> 00:35:10,694
Is that a fact?
I hold a record.
498
00:35:10,693 --> 00:35:13,263
I'm certainly happy
I could help you out there.
[ Chuckles ]
499
00:35:13,262 --> 00:35:15,562
Is there something I could
do for you officer, uh...
carmody.
500
00:35:15,564 --> 00:35:17,804
Carmody.
But it's, uh,
sergeant now.
501
00:35:17,799 --> 00:35:20,329
Sergeant.
I'm not just on
highway patrol anymore.
502
00:35:20,334 --> 00:35:22,504
No?
I'm on special detail.
503
00:35:22,502 --> 00:35:25,542
Uh-huh.
Now, have you noticed any
suspicious-looking characters...
504
00:35:25,538 --> 00:35:27,568
Around here lately?
505
00:35:27,573 --> 00:35:30,173
Have you had
any problems at night?
No, no. Why?
506
00:35:30,175 --> 00:35:33,305
Well, there's been a lot
of petty theft going on
in this neighborhood.
507
00:35:33,311 --> 00:35:37,381
It looks like
it's the work of one man.
We call him "the cat burglar."
508
00:35:37,381 --> 00:35:39,751
[ Chuckles ]
509
00:35:39,750 --> 00:35:43,750
You're supposed to say,
"who in the world'd
want to steal a cat?"
510
00:35:43,754 --> 00:35:45,824
I am?
Well, everybody does.
511
00:35:45,822 --> 00:35:50,692
Oh! Oh, well, I guess
my sense of humor's
not what it should be.
512
00:35:50,693 --> 00:35:53,193
[ Chuckles ]But anyway,this fella sneaks in,
513
00:35:53,195 --> 00:35:55,895
grabs the first thing
he can lay his hands on
and sneaks right out again.
514
00:35:55,897 --> 00:35:59,127
So you keep your eyes wide open.
Oh, I certainly will.
Yes, yes.
515
00:35:59,133 --> 00:36:01,303
Uh, thank you
for the warning,
offic... uh, sergeant.
516
00:36:01,301 --> 00:36:04,301
And it's been nice
talkin' to ya.
Yes, been nice, uh...
517
00:36:04,304 --> 00:36:06,474
it's good to see you.
518
00:36:06,472 --> 00:36:08,612
Give my regards to the missus.
519
00:36:08,607 --> 00:36:10,667
Yes, yes.
520
00:36:11,676 --> 00:36:15,176
And the family. Arf!
[ Laughs ]
521
00:36:20,884 --> 00:36:25,154
And the family!
[ Barking ]
522
00:36:25,154 --> 00:36:27,754
Come on, Chloe, up you go.
Come on. That's my girl.
523
00:36:27,756 --> 00:36:29,886
Yes. Everybody
look at me, now.
524
00:36:29,891 --> 00:36:32,691
Don't move, brutus,or you'll distract them.
525
00:36:32,693 --> 00:36:34,733
Who was that, dear?
526
00:36:34,728 --> 00:36:37,828
It was the police.
They're looking for
a cat burglar.
527
00:36:37,831 --> 00:36:40,801
[ Laughing ]
Isn't that silly?
Who'd steal a cat?
528
00:36:40,800 --> 00:36:43,170
Eh...
529
00:36:43,169 --> 00:36:45,599
you know who that wasout there?
530
00:36:45,604 --> 00:36:48,714
You remember the, uh,cop on the motorcycle thatescorted us to the hospital?
531
00:36:48,707 --> 00:36:50,767
Oh, that nice patrolman,
finnegan.
No, no.
532
00:36:50,775 --> 00:36:53,475
Carmody.And he's a sergeant now.
533
00:36:53,477 --> 00:36:56,277
He made sergeant
on my money.
[ Rueful chuckle ]
534
00:36:56,279 --> 00:36:58,749
Every time I think about
that morning, I...
535
00:36:58,748 --> 00:37:02,618
- brutus, no! Oh, no-o-o!
- [ Barking ]
536
00:37:02,618 --> 00:37:05,348
Hey, what're you
hitting me for?
537
00:37:05,354 --> 00:37:09,624
It took me 15 minutes
to get them in that pose.
Now look what he's done.
538
00:37:09,624 --> 00:37:13,534
Honey, it's just
an old wheelbarrow.
Then you clean it up.
539
00:37:13,527 --> 00:37:15,757
Come on, danke,
we'll go make lunch.
540
00:37:15,762 --> 00:37:18,702
Come on baby. Whoa.
That's my girl.
541
00:37:18,698 --> 00:37:21,268
- [ Barks ]
- [ Mark ] Hey, Fran.
542
00:37:21,267 --> 00:37:24,197
Look at this.He's learned to,learned to fetch already.
543
00:37:24,203 --> 00:37:26,673
Oh, marvelous, just marvelous.
544
00:37:26,672 --> 00:37:29,412
Good boy.
Let me have it now.
545
00:37:29,408 --> 00:37:31,908
- Let go, brutus, let go.
- [ Snarling ]
546
00:37:32,877 --> 00:37:35,737
Let go of the wheel.
547
00:37:35,746 --> 00:37:37,806
Brutus...
[ Muttering ]
548
00:37:38,815 --> 00:37:41,815
Aah! Aah! Aah!
549
00:37:44,219 --> 00:37:46,889
[ Whining ]
550
00:37:46,888 --> 00:37:50,318
Well, now, maybe you could stand
a few improvements.
551
00:38:00,800 --> 00:38:03,830
What happened?
Nothing. I just sat down
in the lily pond, that's all.
552
00:38:03,836 --> 00:38:05,796
I'm gonna change clothes.
553
00:38:05,804 --> 00:38:08,344
Honestly, mark,
you're getting to be
as clumsy as brutus.
554
00:38:08,339 --> 00:38:10,409
[ Yipping ]
555
00:38:13,877 --> 00:38:17,007
[ Brutus barking ]
556
00:38:46,609 --> 00:38:48,779
[ Squeaking ]
557
00:39:19,907 --> 00:39:22,307
[ Yipping continues ]
558
00:39:37,456 --> 00:39:40,386
[ Barking continues ]
559
00:40:22,900 --> 00:40:25,700
[ Wind gusting ]
560
00:40:32,075 --> 00:40:34,835
- [ Barking continues ]
- [ Fran ] Mark!
561
00:40:43,051 --> 00:40:45,051
[ Gasps ]
562
00:40:45,053 --> 00:40:47,653
Oh!
563
00:41:01,435 --> 00:41:04,495
[ Fran ]Well! Now are yousatisfied? Hmm?
564
00:41:04,504 --> 00:41:07,914
Mark, are you satisfied?Or are you gonna try and blamethis on the dachsies too?
565
00:41:07,907 --> 00:41:09,907
Why not?
We always do.
Fran...
566
00:41:09,909 --> 00:41:12,479
of course, the fact that
the little, innocent things
are nowhere in sight...
567
00:41:12,478 --> 00:41:15,108
Shouldn't make any difference;They must be responsible.
568
00:41:15,113 --> 00:41:17,153
They always are.
569
00:41:17,148 --> 00:41:20,878
And poor, poor persecuted brutus
is blameless.
570
00:41:20,885 --> 00:41:23,485
Of course, the fact that he haspaint all over him...
571
00:41:23,487 --> 00:41:26,447
And paintings stuck
on his feet is merely
circumstantial evidence.
572
00:41:26,456 --> 00:41:29,456
That doesn't prove anything.
Fran, will you shut up!
573
00:41:31,126 --> 00:41:34,656
Oh... I'm sorry,
Fran, I...
574
00:41:34,662 --> 00:41:37,132
I'm very sorry.
575
00:41:37,131 --> 00:41:39,131
That's all right, mark.
576
00:41:39,133 --> 00:41:43,073
I excuse your rudeness
on the grounds that you are
justifiably overwrought.
577
00:41:44,571 --> 00:41:47,441
You needn't apologize.
578
00:41:47,440 --> 00:41:51,540
But if you ever say
"shut up" to me again,
mark Garrison,
579
00:41:51,544 --> 00:41:55,454
neither I nor the girls
will ever speak to you again.
580
00:41:58,149 --> 00:42:00,779
- Oh, boy.
- [ Barking ]
581
00:42:00,784 --> 00:42:03,994
Oh-h-h boy.
582
00:42:09,057 --> 00:42:11,917
Twenty dollars
to scrape studio floor,
583
00:42:11,926 --> 00:42:15,156
$23 to replace
two broken windows,
584
00:42:15,162 --> 00:42:19,032
[ barking ]
$12 to repair easel.
585
00:42:19,032 --> 00:42:21,902
What should I put down
for one month's work ruined?
586
00:42:21,901 --> 00:42:24,771
Fran, it was my work
and it was my studio.
587
00:42:24,770 --> 00:42:30,040
All right, mark.
Last week it cost me
$18 to repair...
588
00:42:30,041 --> 00:42:33,181
My couch slipcovers, and $92...
589
00:42:33,177 --> 00:42:35,907
To replace my mother'sbroken vase.
590
00:42:35,913 --> 00:42:39,213
Fran, brutus is still
a puppy at heart.
591
00:42:39,216 --> 00:42:42,616
I know that, mark.
That is what worries me.
592
00:42:42,619 --> 00:42:44,789
His career is just beginning.
593
00:42:44,787 --> 00:42:48,857
Now, mark, that dog
is too destructive.
He has got to go.
594
00:42:48,857 --> 00:42:51,887
[ Barking continues ]
No, he isn't, for...
shut up!
595
00:42:51,893 --> 00:42:54,493
The puppy, shut up...
uh, brutus. Uh...
596
00:42:54,495 --> 00:42:57,025
eh... look, Fran.
597
00:42:57,030 --> 00:42:59,860
Brutus will you be quiet?
598
00:42:59,866 --> 00:43:01,926
[ Sighs ]
599
00:43:03,502 --> 00:43:05,902
Do you hear me, brutus?
Be quiet!
600
00:43:05,904 --> 00:43:09,574
Oh, don't waste
your breath, mark.
He's as stubborn as you are.
601
00:43:09,574 --> 00:43:14,084
Well, I'll... put him out
in the garage. What did I do
with that flashlight?
602
00:43:14,078 --> 00:43:16,778
[ Fran, clapping hands ]Come on.
603
00:43:16,780 --> 00:43:19,910
Come on!
Come on! Yes!
604
00:43:19,916 --> 00:43:22,076
Oh, here's my girls.
[ Muttering ]
605
00:43:22,084 --> 00:43:24,724
All right, everybody on the
end of the bed, now. Come on,
it's time to go to sleep.
606
00:43:24,719 --> 00:43:27,649
Go on. Go on, at the end
of the bed. Oh, now,
don't be silly. Come on.
607
00:43:27,655 --> 00:43:29,955
There you are.
Oh, stop it, girls.
608
00:43:29,957 --> 00:43:33,687
- No, girls, don't do that.
- Just calm down, now.
609
00:43:33,694 --> 00:43:35,994
- [ Barking ]
- [ Mark ] Brutus, no!
- Aah!
610
00:43:41,901 --> 00:43:45,541
Oh, boy.
611
00:43:45,537 --> 00:43:49,707
[ Groaning ]
Come here, brutus.
Come here! Come here, now.
612
00:43:49,707 --> 00:43:52,237
Honey, are you okay?
613
00:43:52,242 --> 00:43:56,112
One new bed: $200.
614
00:43:57,913 --> 00:44:01,813
All right, I... I give up.
He goes back to doc
first thing in the morning.
615
00:44:01,816 --> 00:44:03,846
Come on, brutus
616
00:44:10,323 --> 00:44:12,323
oh.
[ Crashing ]
617
00:44:12,325 --> 00:44:14,585
Oh-ho!
[ Yipping ]
618
00:44:15,327 --> 00:44:17,687
Oh-h-h!
619
00:44:18,596 --> 00:44:20,796
Wait a minute.
Hold it, brutus.
620
00:44:25,702 --> 00:44:28,572
Why couldn't you have been
good for something... anything?
621
00:44:28,571 --> 00:44:30,941
Now, go on in there, fella.
Lie down.
622
00:44:30,940 --> 00:44:33,310
[ Whines ]
623
00:44:33,309 --> 00:44:36,839
This'll give you
plenty of air.
[ Whining ]
624
00:44:36,845 --> 00:44:39,105
Be quiet.
[ Barking ]
625
00:44:39,113 --> 00:44:41,183
Hush!
626
00:44:43,049 --> 00:44:45,119
[ Whimpering ]
627
00:44:46,084 --> 00:44:48,124
Hush up, brutus!
628
00:44:57,061 --> 00:45:01,061
[ Jostling doorknob ]
Oh, great.
Beautiful, beautiful.
629
00:45:01,065 --> 00:45:03,065
[ Inhales, exhales deeply ]
630
00:45:12,275 --> 00:45:14,905
[ Grunting ]
631
00:45:14,910 --> 00:45:17,080
The end of a perfect day.
632
00:45:22,248 --> 00:45:24,918
[ Transmission clicks ]
633
00:45:33,291 --> 00:45:35,361
[ Brakes squeak ]
634
00:45:41,097 --> 00:45:43,427
[ Parking brake clicking ]
635
00:45:56,077 --> 00:45:58,107
[ Slams ]
636
00:45:59,279 --> 00:46:01,879
[ Steps creaking ]
637
00:46:01,881 --> 00:46:04,481
- [ Low growl ]
- [ Creaking continues ]
638
00:46:27,271 --> 00:46:29,971
[ Thudding ]
639
00:46:45,888 --> 00:46:48,218
[ Low growl ]
640
00:46:49,257 --> 00:46:51,957
[ Growling, barking ]
641
00:46:51,959 --> 00:46:54,089
[ Whispering ]
Now, easy, boy, easy. Shh.
642
00:46:54,094 --> 00:46:56,094
Lie down. Nice doggie.
643
00:46:56,096 --> 00:46:58,126
[ Barking ]
Nice doggie, nice doggie.
644
00:46:58,131 --> 00:47:01,571
You've got the wrong man.Wrong man. I'm a policeman.Shh-hh-hh!
645
00:47:01,567 --> 00:47:03,567
Aa-aa-ah!
646
00:47:03,569 --> 00:47:05,839
[ Muttering breathlessly ]
647
00:47:08,306 --> 00:47:12,036
Puppy, puppy, puppy.Puppy, puppy, puppy?
648
00:47:14,010 --> 00:47:16,580
- [ Loud barking ]
- Oo-oo-ooh!
649
00:47:18,447 --> 00:47:20,907
Nice doggie.
650
00:47:23,018 --> 00:47:25,048
[ Fearful moaning, panting ]
651
00:47:27,021 --> 00:47:29,121
[ Barking ] [ Moaning ]
652
00:47:31,224 --> 00:47:33,294
[ Grunting ]
653
00:47:37,595 --> 00:47:40,825
Waah! Get away!
654
00:47:43,432 --> 00:47:45,502
[ Barking continues ]
655
00:47:51,004 --> 00:47:53,204
Mark, don't fight it.
656
00:48:09,388 --> 00:48:12,158
Ahh.
[ Carmody yelling ]Mr. Garrison!
657
00:48:13,091 --> 00:48:15,121
Mr. Garrison!
658
00:48:15,126 --> 00:48:18,226
Get away! Go on!
Mr. Garrison!
659
00:48:19,562 --> 00:48:22,362
Mr. Garrison!
660
00:48:22,364 --> 00:48:24,404
Wake up!
661
00:48:25,900 --> 00:48:29,070
It's me, sgt. Carmody!
Go on! Get away.
662
00:48:29,069 --> 00:48:31,069
Go on! Get away.
663
00:48:31,071 --> 00:48:34,211
Mr. garriso-o-on!
664
00:48:34,207 --> 00:48:37,267
[ Man over radio ]
Calling sgt. Carmody, car 23.
665
00:48:37,276 --> 00:48:40,276
Calling sgt. Carmody,
car 23.
666
00:48:40,279 --> 00:48:42,309
Signal 15.
667
00:48:42,314 --> 00:48:46,884
Investigate disturbance
on bowling green drive...
dog barking.
668
00:48:46,885 --> 00:48:52,245
Repeat: Investigate disturbance
on bowling green drive...
dog barking.
669
00:48:52,256 --> 00:48:54,316
That is all.
670
00:49:06,268 --> 00:49:08,328
[ Door opening ]
671
00:49:10,338 --> 00:49:12,338
Wish that paper'd show up...
672
00:49:12,340 --> 00:49:14,940
[ Shouting ] Just once on time!
673
00:49:26,353 --> 00:49:29,453
- [ Barking ]
- Brutus!
674
00:49:29,456 --> 00:49:32,186
[ Hoarsely ]
Mr. garr... Mr. Garrison!
675
00:49:32,192 --> 00:49:35,492
Mr. Garrison. Up here!
676
00:49:37,162 --> 00:49:39,432
Sgt. Carmody!
677
00:49:39,430 --> 00:49:42,360
What are you doin' up there?
678
00:49:42,366 --> 00:49:46,496
[ Barking continues ]
Your dog chased me.
679
00:49:46,503 --> 00:49:49,643
Hush. Come here. What?
680
00:49:49,639 --> 00:49:52,269
Dog won't let me down.
I can't understand you.
681
00:49:52,274 --> 00:49:57,144
- I-I, I can't talk.
- Hey, you haven't been up there
all night, have you?
682
00:49:57,144 --> 00:50:00,444
Yeah.
What in the world for?
683
00:50:01,580 --> 00:50:04,010
Your dog chased me!
684
00:50:04,015 --> 00:50:07,215
Oh, you mean brutus chased...
685
00:50:07,218 --> 00:50:10,218
how 'bout that?
686
00:50:10,221 --> 00:50:12,721
Now, look,
will you take him away
and let me down?
687
00:50:12,723 --> 00:50:15,093
Hey, you know, I bet he...
688
00:50:15,092 --> 00:50:17,632
I bet he thought
you were the cat burglar.
689
00:50:17,627 --> 00:50:21,297
- Fran!
- No, no, no, wait!
Would you please...
690
00:50:21,297 --> 00:50:24,027
no, no, just a minute, sergeant.
I want to prove something
to my wife first. Fran!
691
00:50:24,033 --> 00:50:26,633
Mark, what's wrong?
Hey, come here a minute.
692
00:50:26,635 --> 00:50:30,095
- I want to show you something.
- Will you just let me down?
693
00:50:30,105 --> 00:50:33,235
Fran, you remember sgt. Carmody.
He escorted to the hospital.
694
00:50:33,241 --> 00:50:37,541
Lady, will you talk to him?
Will you please talk to him?
695
00:50:37,545 --> 00:50:41,275
- Well, I don't know
what this is all about.
- Well, it's brutus.
696
00:50:41,282 --> 00:50:44,322
I wanted you to see brutus. He
chased him up that tree there.
What do you think of that?
697
00:50:44,318 --> 00:50:47,718
What do you think
I think, mark?
That's a police officer.
698
00:50:47,721 --> 00:50:50,221
Now, how would brutus
know the difference?
Just a prowler to him.
699
00:50:50,223 --> 00:50:53,693
In fact, he could've been
that burglar they're chasing
around town. He defended us!
700
00:50:53,693 --> 00:50:56,333
He protected our property!All right, mark,
701
00:50:56,328 --> 00:50:58,698
but still, you...
honey, don't you see how
important he is to us?
702
00:50:58,697 --> 00:51:01,727
How valuable?
If we keep him around here, why,
no burglar'd come within Miles!
703
00:51:01,733 --> 00:51:05,003
- [ Mark giggles ]
- Mark, you've made your point.
We can discuss it later.
704
00:51:05,002 --> 00:51:08,602
In the meantime, will you
please let the officer down
from the tree. [ Chuckles ]
705
00:51:08,605 --> 00:51:13,465
Yeah. Okay. Just wanted
you to see, that's all.
706
00:51:13,475 --> 00:51:15,675
Oh, uh, come on down, sergeant.
707
00:51:15,677 --> 00:51:18,507
Dog. The dog.
708
00:51:18,513 --> 00:51:21,153
Oh. Good boy, brutus.
Good boy.
709
00:51:21,148 --> 00:51:24,418
Go on back to the house now.
Go on. Go on!
710
00:51:26,552 --> 00:51:28,722
Okay, sergeant.
It's safe now.
711
00:51:34,491 --> 00:51:37,261
Here, let me help.Whoa!
712
00:51:37,260 --> 00:51:39,590
[ Huffing ]
I don't need any help.
Oh.
713
00:51:39,595 --> 00:51:41,725
Well, let me give you
a hand to the car.
714
00:51:41,730 --> 00:51:44,430
No, no, no. Don't-don't
bother, Mr. Garrison.
Would you like some breakfast?
715
00:51:44,432 --> 00:51:46,532
I'm not hungry.
How 'bout a cup
of coffee?
716
00:51:46,534 --> 00:51:48,704
I'm not thirsty.
Want an aspirin?
Glass of water?
717
00:51:48,702 --> 00:51:51,302
Look, look, look.
All I wanna do is
get outta here.
Oh. Okay.
718
00:51:51,304 --> 00:51:53,374
Yeah.
719
00:51:57,376 --> 00:52:00,406
Uh, drop in again
any time, sergeant.
720
00:52:00,412 --> 00:52:03,512
Yeah.
[ Panting ]
So long, now.
721
00:52:03,515 --> 00:52:05,545
Hoo!
722
00:52:10,721 --> 00:52:12,791
[ Door slams ]
723
00:52:14,157 --> 00:52:16,757
[ Clicking noise ]
724
00:52:16,759 --> 00:52:20,289
This is sgt. Carmody in...
[ Clicking ]
725
00:52:23,798 --> 00:52:27,228
This is sgt....
Sgt. Carmody in car...
726
00:52:37,410 --> 00:52:39,440
[ engine churning ]
727
00:52:48,419 --> 00:52:51,489
[ Barking ]
728
00:52:54,556 --> 00:52:57,416
- [ Horn honks weakly ]
- [ Whines ]
729
00:53:03,864 --> 00:53:06,134
[ Crying ] Oh, no!
730
00:53:09,368 --> 00:53:11,428
[ Whines ]
731
00:53:27,417 --> 00:53:31,447
[ Conversing Japanese ]
732
00:53:41,563 --> 00:53:43,633
[ Rings ]
733
00:53:48,168 --> 00:53:51,798
Oh, Mr. toyama.
Good morning,
Mrs. Garrison.
734
00:53:51,804 --> 00:53:54,574
Well, you're early.
I wasn't expecting you
until later.
735
00:53:54,573 --> 00:53:56,513
There is much
to be done.
Oh.
736
00:53:56,508 --> 00:54:00,838
I bring kenjo,
newly imported
number one nephew.
737
00:54:00,845 --> 00:54:04,805
Oh, would you mind startingin the back? We haven'tfinished breakfast yet.
738
00:54:04,815 --> 00:54:07,145
As you wish.
739
00:54:07,150 --> 00:54:09,280
- [ Yipping ]
- Dogs?
740
00:54:09,285 --> 00:54:14,345
Uh, they're very friendly.
They won't bother you.
741
00:54:17,525 --> 00:54:19,555
[ Dogs growl, yip ]
742
00:54:22,695 --> 00:54:24,755
Quiet, girls!
743
00:54:26,564 --> 00:54:28,834
Who was that?
Toyama.
744
00:54:28,832 --> 00:54:31,732
So early?
Ah, there is
much to be done.
745
00:54:31,735 --> 00:54:36,295
Oh, he's got to get
the decorations and the food
and the tables set up by 6:00.
746
00:54:37,540 --> 00:54:40,410
What is this oriental bacchanal
costing us, anyway?
747
00:54:40,409 --> 00:54:44,039
Mark, we haven't
entertained in six months.
We owe everybody.
748
00:54:44,045 --> 00:54:48,005
Yes, I did make my hair
appointment. Yes, I did pick
my dress up at the cleaners.
749
00:54:48,015 --> 00:54:50,645
That evasive answer means
it's costing a bundle, right?
750
00:54:50,650 --> 00:54:53,420
Wrong. We're getting
a package deal:
Food, decorations,
751
00:54:53,419 --> 00:54:55,519
everything for one
reasonable price.
752
00:54:55,521 --> 00:54:57,991
Yes, I ordered the guest towels
for the bathroom.
753
00:54:57,990 --> 00:55:00,760
No, I did not speak to mark
first thing this morning.
Sure, you did.
754
00:55:00,759 --> 00:55:03,029
I said, "did you sleep well?"
You said, "make your own
breakfast."
755
00:55:03,027 --> 00:55:05,027
About brutus.
756
00:55:05,029 --> 00:55:07,629
Mark, you've got to
get rid of that dog.
Now, wait just a minute, Fran.
757
00:55:07,631 --> 00:55:11,831
Now, let's not start that
again. Brutus is my dog,
and I am...
758
00:55:11,835 --> 00:55:13,895
I mean for today, mark,
so he won't be underfoot.
759
00:55:13,903 --> 00:55:17,743
I mean, it's difficult enough
to prepare a lawn party
for 60 people...
760
00:55:17,740 --> 00:55:20,610
Without that four-legged
demolition squad running around
in the middle of it.
761
00:55:20,609 --> 00:55:25,649
Demolition squad!
What about that, uh,
wrecking crew of yours? Huh?
762
00:55:25,647 --> 00:55:29,917
Mark Garrison!
How can you compare those
dear, sweet little angels...
763
00:55:29,917 --> 00:55:31,977
With that big clumsy ox?
764
00:55:33,619 --> 00:55:36,989
Okay. All right, Fran.
I'll, uh...
765
00:55:36,989 --> 00:55:38,989
Take him for a walk, all right?
766
00:55:38,991 --> 00:55:41,321
You'll do no such thing.
I need you here to help me.
767
00:55:41,326 --> 00:55:43,326
Just tie him up.
768
00:55:43,328 --> 00:55:46,398
What am I gonna do, Fran?
I thought toyama's taking care
of everything.
769
00:55:46,397 --> 00:55:48,897
Well, mark, you know
something always goes wrong
at the last minute.
770
00:55:48,899 --> 00:55:50,929
I want you here just in case.
771
00:55:50,934 --> 00:55:54,504
In case of what, for example?
[ Kenjo ]"Rion"! "Rion"!
772
00:55:54,504 --> 00:55:57,474
In case of that,
for example!
[ Shouting in Japanese ]
773
00:56:01,677 --> 00:56:04,577
"Rion," "rion"!
"Rion"?
774
00:56:04,579 --> 00:56:08,709
Mark, look!Brutus! Brutus! Oh.
775
00:56:08,716 --> 00:56:10,716
Brutus, come here, fella.
Come here!
776
00:56:10,718 --> 00:56:14,048
Mr. toyama,
are you all right?
Take away "rion"!
777
00:56:14,054 --> 00:56:17,094
That's not a lion.
That's a dog!
778
00:56:18,524 --> 00:56:21,664
You call that dog?
[ Brutus barks ]
779
00:56:21,660 --> 00:56:23,790
Mr. toy... Mr. toyama!
780
00:56:23,795 --> 00:56:25,725
Well, you can't just lie there.
781
00:56:25,730 --> 00:56:27,800
Only way to fool wild beast.
782
00:56:27,798 --> 00:56:30,528
- [ Barks ]
- [ Mr. toyama moans ]
783
00:56:30,534 --> 00:56:33,544
Oh, mark. Will you take him
away and tie him up somewhere?
784
00:56:33,537 --> 00:56:37,567
Oh, for Pete's sake.
He wasn't gonna hurt anybody.
"Rook" out, "rion"!
785
00:56:42,545 --> 00:56:46,105
[ Muttering in Japanese ]
786
00:56:47,882 --> 00:56:50,922
ยถยถ [ Accordion ]
787
00:56:50,918 --> 00:56:52,978
[ Party chatter ]
788
00:57:14,073 --> 00:57:16,743
[ Complaining in Japanese ]
789
00:57:19,810 --> 00:57:22,080
Well, how is everything,
Mr. toyama?
790
00:57:22,078 --> 00:57:25,078
Nobody eat kombu.Kombu?
791
00:57:25,081 --> 00:57:29,051
Stuffed seaweed.Oh, well...
792
00:57:29,051 --> 00:57:32,791
I'm sure everybody will.
793
00:57:32,788 --> 00:57:36,058
Well, good evening,
Mrs. Garrison.
Oh, hello, Dr. pruitt.
794
00:57:36,057 --> 00:57:40,057
Well, I've been waiting
for a chance to pay my respects
to the hostess.
795
00:57:40,061 --> 00:57:43,461
Nice of you to ask me.
Oh, you don't think we'd forget
the family vet, do you?
796
00:57:43,464 --> 00:57:46,204
Well, I'd hope not.
How are the dogs?
797
00:57:46,199 --> 00:57:48,929
Oh, just adorable. Especially
Chloe. You know, I think she's
got the makings of a champion.
798
00:57:48,936 --> 00:57:52,566
Well, there's the man
who could tell you for sure.
799
00:57:52,572 --> 00:57:57,142
And so I said to her,
"madam, I am judging
your dogs, not you."
800
00:57:57,143 --> 00:58:01,883
Uh, Mel chadwick?
He's an expert on dachsies.
Or didn't you know?
801
00:58:01,881 --> 00:58:05,521
Well, I did know that
he was judging the Fairview
dog show next month.
802
00:58:05,517 --> 00:58:08,747
Ah. Chloe is entered,
I suppose?
803
00:58:08,753 --> 00:58:10,893
Oh, Dr. pruitt,
you don't think that I
arranged this whole party...
804
00:58:10,888 --> 00:58:12,888
Just to get on
his good side, do you?
805
00:58:12,890 --> 00:58:15,660
Oh, no, no, no.
Never entered my mind.
806
00:58:15,659 --> 00:58:18,489
[ Chuckles ]
Well, I did.
It's wicked of me, huh?
807
00:58:18,495 --> 00:58:21,855
No, no, not a bit.
Why don't you bring Chloe
out here and show her to him?
808
00:58:21,865 --> 00:58:24,725
Oh, no, I couldn't.
But you will.
809
00:58:24,734 --> 00:58:27,504
Of course I will.
Will you excuse me?
810
00:58:27,503 --> 00:58:30,203
Yeah, I will.
And good luck.
811
00:58:30,205 --> 00:58:32,235
Oh, my.
812
00:58:32,240 --> 00:58:34,840
Kombu?
Eh? Kombu?
813
00:58:34,842 --> 00:58:38,782
Well, I don't think...
uh. Hmm.
814
00:58:41,814 --> 00:58:43,854
Come on, Chloe.
Come on.
815
00:58:43,849 --> 00:58:48,049
You girls stay.
Stay.
[ Chadwick chattering nearby ]
816
00:58:48,053 --> 00:58:51,693
All right, Chloe.
You go. Go on.
817
00:58:51,689 --> 00:58:54,519
Of course so few of us have
the ability to recognize...
818
00:58:54,525 --> 00:58:56,525
Excuse me.
Excuse me.
819
00:58:56,527 --> 00:58:58,687
Quality...
[ Fran ]Chloe.
820
00:58:58,695 --> 00:59:01,525
Girl. You.
Excuse me.
821
00:59:01,531 --> 00:59:03,731
Hey, I thought we agreed
to keep the animal life
out of here.
822
00:59:03,733 --> 00:59:06,673
Oh, well, it was an accident,
dear. She just kind of got out.
823
00:59:06,669 --> 00:59:08,669
Oh, uh, would you put
those chairs over there,
and could you get me...
824
00:59:08,671 --> 00:59:10,671
Two more for the
hors d'oeuvres table?
825
00:59:10,673 --> 00:59:13,073
Oh, that's a cute dog.
826
00:59:13,075 --> 00:59:16,535
Well, well, well.
What have we here?
827
00:59:16,545 --> 00:59:19,105
Your dog,
Mrs. Garrison?
Yes, this is Chloe.
828
00:59:19,114 --> 00:59:21,154
A fine-looking animal.
829
00:59:21,149 --> 00:59:24,879
Uh, may I?
Oh, of course.
830
00:59:31,858 --> 00:59:34,758
Better sit down, Harry.
Remember new year's Eve.
831
00:59:34,760 --> 00:59:36,830
[ Slurred ]
Nobody'll let me forget.
832
00:59:36,828 --> 00:59:40,798
Good back line.
Ears set good.
Fine head.
833
00:59:40,798 --> 00:59:45,568
You intend to show her?
Well, I was thinking about it,
if you think she's good enough.
834
00:59:45,569 --> 00:59:49,139
There's one way to find out.
Why don't you put her in the
Fairview show next month?
835
00:59:50,939 --> 00:59:54,569
Chloe. Chloe!
No, no, Mrs. Garrison.
Let her go.
836
00:59:54,575 --> 00:59:57,835
Dachsies love
to be around people.
Oh, but I know some people...
837
00:59:57,844 --> 01:00:00,884
Who don't love to be
around dachsies.
Oh, nonsense.
838
01:00:04,884 --> 01:00:08,894
- [ Whines ]
- [ Scolding in Japanese ]
839
01:00:10,221 --> 01:00:12,591
Uh, my sentiments exactly,
Mr. toyama.
840
01:00:12,590 --> 01:00:14,820
Dog not belong here.
That's right.
You hear that, Chloe?
841
01:00:16,593 --> 01:00:19,663
Now, go on.
Beat it.
[ Scolding in Japanese ]
842
01:00:19,662 --> 01:00:22,902
Hi, mark.
Well, hello, doc.
How are you?
843
01:00:22,898 --> 01:00:26,068
Hey, it looks like
your wife has her wish.
A real champion.
844
01:00:26,067 --> 01:00:28,797
Ah. A real pain sometimes,I'll tell you that.
845
01:00:28,803 --> 01:00:31,073
Go on, Chloe.
Beat it. Go on.
846
01:00:31,071 --> 01:00:34,041
Of course I can seewhere your sympathies lie.
847
01:00:34,040 --> 01:00:36,110
How is brutus?
He's getting along
just great, doc.
848
01:00:36,108 --> 01:00:38,608
Would you like to see him?I sure would.
849
01:00:40,745 --> 01:00:43,875
Brutus deserves something
out of this party. Come on.
All right.
850
01:00:53,222 --> 01:00:56,662
[ Chuckling ]
Yes, sir, mark.
He is beautiful.
851
01:00:56,658 --> 01:00:59,788
- Of course, I could see that
when he was a pup.
- There you go, boy.
852
01:00:59,794 --> 01:01:01,764
The best Dane
I ever bred, I think.
Yeah.
853
01:01:01,762 --> 01:01:04,932
And is your wife getting used tohaving him around now?
854
01:01:04,931 --> 01:01:08,301
Doc, let's say
she's adjusted to it.
The dachshunds are her pets.
855
01:01:08,301 --> 01:01:10,671
Especially that little,uh, Chloe.
856
01:01:10,670 --> 01:01:13,700
She's really got the bug.
She's not gonna be happy
till she wins a blue ribbon.
857
01:01:13,706 --> 01:01:18,936
What about you?
Did you ever think
of trying for one yourself?
858
01:01:18,944 --> 01:01:21,884
Uh... you mean
with brutus?
859
01:01:21,880 --> 01:01:26,080
He's a fine dog.
Doc, that's what he's gonna
stay too. Just plain dog.
860
01:01:26,084 --> 01:01:29,824
He... I don't want any spoiled
and pampered show horse
on my hands.
861
01:01:29,821 --> 01:01:32,351
Chloe? Chloe?
862
01:01:32,356 --> 01:01:35,086
Mark, what are you doing here?
863
01:01:35,092 --> 01:01:38,032
Just showing brutus
to Dr. pruitt. Is Chloe
still wandering around?
864
01:01:38,028 --> 01:01:40,328
I thought you were gonnaput the little wienerback in the house.
865
01:01:40,330 --> 01:01:42,860
But she's not doing anyharm here. She probablyfound some place to hide...
866
01:01:42,865 --> 01:01:45,325
Where she could watch the fun.
867
01:01:45,334 --> 01:01:48,034
You know, we should be getting
back to the guests, hmm?
Okay. Let's go, doc.
868
01:01:48,036 --> 01:01:50,266
See you later, boy.
869
01:01:52,805 --> 01:01:54,865
[ Mark ] So long, brutus.
870
01:01:58,376 --> 01:02:01,776
- [ Chloe barks ]
- [ Brutus growls ]
871
01:02:08,084 --> 01:02:11,654
[ Both barking ]
872
01:02:16,091 --> 01:02:18,121
[ Brutus barking ] Excuse me.
873
01:02:18,126 --> 01:02:21,656
Mark, where are you going?
What? I was just wondering
what was bothering brutus.
874
01:02:21,662 --> 01:02:24,062
There's nothing wrong
with brutus. Now, he's
perfectly all right.
875
01:02:24,064 --> 01:02:26,234
And will you please pay
attention to our guests?
876
01:03:01,466 --> 01:03:04,296
Mr. chadwick, I don't believe
you've met my husband.
877
01:03:04,302 --> 01:03:09,142
Hello.
Oh, Chloe's father!
How do you do, Mr. Garrison.
878
01:03:14,711 --> 01:03:17,211
Eat something, Harry.
879
01:03:17,213 --> 01:03:21,183
"Eat something, Harry."
Nobody ever says,
"drink something, Harry."
880
01:03:41,802 --> 01:03:44,272
Ah, you cute little rascal.
881
01:03:44,271 --> 01:03:49,341
Mavis, mavis, come here.
I want to show you something.
882
01:03:49,342 --> 01:03:52,082
Come on. I want to show youthe cutest thing.
883
01:03:52,078 --> 01:03:55,308
There's a tiny little dog
in there eating a bone.
884
01:03:55,314 --> 01:03:57,814
Harry.
No, honest.
You can see for yourself.
885
01:03:57,816 --> 01:04:01,076
Just look in the pagoda.
886
01:04:01,085 --> 01:04:03,345
- [ Barks ]
- [ Screams ]
887
01:04:03,353 --> 01:04:05,893
What's that?
888
01:04:15,263 --> 01:04:19,873
- "Rion"! "Rion"!
- "Rion"!
889
01:04:19,867 --> 01:04:22,267
Lion?
Oh, it can't be!
He's tied up!
890
01:04:22,269 --> 01:04:25,539
"Rion"!"Rion," "rion"!
891
01:04:25,538 --> 01:04:29,208
Where is he?
Where is he?
[ Japanese ]
892
01:04:29,208 --> 01:04:31,878
[ Woman screaming ]
893
01:04:39,383 --> 01:04:41,823
Brutus! Come here!
894
01:04:41,818 --> 01:04:45,448
Brutus! Oh!
895
01:04:52,260 --> 01:04:54,930
Oh! Mark!
Mark!
896
01:04:56,497 --> 01:04:59,127
Oh, don't stand there.Do something!
897
01:04:59,132 --> 01:05:01,432
Stop him!
Brutus!
898
01:05:01,434 --> 01:05:03,434
Come here, brutus!Come here!
899
01:05:04,804 --> 01:05:06,874
Brutus!
900
01:05:07,973 --> 01:05:09,973
Excuse me.
901
01:05:09,975 --> 01:05:12,805
Brutus!
902
01:05:12,811 --> 01:05:15,011
Excuse me.
903
01:05:21,952 --> 01:05:25,252
[ Guests screaming ]
904
01:05:25,255 --> 01:05:27,315
[ Fran ]
Oh! Mark!
905
01:05:44,540 --> 01:05:47,440
Whoa, boy!
Whoa, boy!
906
01:05:49,310 --> 01:05:51,410
Brutus! Stop!
Oh, stop him!
907
01:06:05,258 --> 01:06:07,488
What a dog.
908
01:06:10,395 --> 01:06:13,555
What's the matter with you,
Garrison? Can't you control
your dog?
909
01:06:13,564 --> 01:06:17,234
Brutus! Hold it!
910
01:06:17,234 --> 01:06:19,274
Stop! Brutus, come here!
911
01:06:24,206 --> 01:06:26,436
I'm trying!
912
01:06:27,408 --> 01:06:29,538
Brutus?
Here, boy.
Here, boy.
913
01:06:31,177 --> 01:06:35,547
Mr. chadwick!
Mr. chadwick,
just grab my hand.
914
01:06:45,490 --> 01:06:47,590
[ All screaming ]
915
01:07:02,139 --> 01:07:04,369
ยถยถ [ Discord ]
916
01:07:06,075 --> 01:07:07,605
Fran!
917
01:07:09,510 --> 01:07:11,540
Are you okay, honey?
918
01:07:11,545 --> 01:07:13,605
Now, here we go.
919
01:07:15,181 --> 01:07:19,481
Mark!
Fran, I really am sorry
about this. I...
920
01:07:19,485 --> 01:07:22,085
mark! Mark.
I really am, honey.
921
01:07:22,087 --> 01:07:23,687
Fran?
Mark!
922
01:07:23,688 --> 01:07:25,748
What are you doing?
923
01:07:39,435 --> 01:07:41,465
I wish you hadn't
done that, brutus.
924
01:07:49,744 --> 01:07:52,084
[ Phone ringing ]
925
01:07:56,583 --> 01:07:59,723
Oh, brutus.
Knock it off, will ya?
926
01:07:59,719 --> 01:08:01,749
Stay!
927
01:08:01,754 --> 01:08:03,794
Knock it off.
928
01:08:06,724 --> 01:08:08,794
That goes for all of you.
929
01:08:11,761 --> 01:08:13,791
[ Barking ]
930
01:08:26,808 --> 01:08:29,408
[ Whimpering ]
931
01:08:35,716 --> 01:08:38,076
Who was that?
932
01:08:38,085 --> 01:08:40,315
Where?
933
01:08:40,320 --> 01:08:43,350
On the telephone.
Toyama.
934
01:08:45,223 --> 01:08:47,593
Oh.
935
01:08:47,592 --> 01:08:50,232
When is he coming to clean up?
936
01:08:50,227 --> 01:08:52,287
He isn't.
937
01:08:52,295 --> 01:08:55,495
Oh.
Neither is kenjo.
938
01:08:55,498 --> 01:08:58,328
In fact, the entire
Japanese-American
community...
939
01:08:58,334 --> 01:09:01,604
Has declared our house
a disaster area.
940
01:09:01,603 --> 01:09:04,143
[ Chuckles ]
941
01:09:04,138 --> 01:09:06,638
Well, when is he coming
for his junk?
942
01:09:06,640 --> 01:09:11,310
It is now our junk.
What?
943
01:09:11,311 --> 01:09:14,751
Three hundred and 25 dollars
worth of Japanese lanterns,
944
01:09:14,747 --> 01:09:17,577
broken hibachis
and papier-mache pagodas.
945
01:09:17,583 --> 01:09:19,823
That in addition to what
we'll undoubtedly have to pay...
946
01:09:19,818 --> 01:09:25,118
For ruined clothes, medication
and the shattered nerves of all
our ex-friends and neighbors.
947
01:09:25,123 --> 01:09:27,523
Okay. All right.
The telephone
has not stopped ringing.
948
01:09:27,525 --> 01:09:29,725
Mel chadwick is
on the verge of pneumonia,
949
01:09:29,727 --> 01:09:31,757
Jane felton had
a nervous breakdown...
950
01:09:31,762 --> 01:09:36,332
And the drugstore
has run out of vaporizers.
Okay! All right.
951
01:09:36,332 --> 01:09:38,172
Mark!
952
01:09:38,167 --> 01:09:43,137
Mark, I think you should know
that I called Dr. pruitt
this morning.
953
01:09:43,138 --> 01:09:48,268
To tell him what?
To tell him that you will be
returning brutus this afternoon.
954
01:09:48,276 --> 01:09:50,606
Returning brutus!
955
01:09:50,611 --> 01:09:53,451
My mind is made up.
That dog turned vicious.
956
01:09:53,447 --> 01:09:56,677
He goes, or else.
Or else what?
Listen here.
957
01:09:56,683 --> 01:09:59,683
He was absolutely blameless forwhat happened last night, Fran.
958
01:09:59,686 --> 01:10:01,646
Oh, blameless!
959
01:10:01,654 --> 01:10:04,924
Brutus is a kind, lovable,
intelligent animal!
960
01:10:04,923 --> 01:10:06,923
Aw, shut up, you idiot.
961
01:10:08,860 --> 01:10:12,800
Now, listen, Fran!Let's sit down and calmlyand coolly discuss this thing!
962
01:10:39,355 --> 01:10:42,755
Good morning, brutus.Up kinda early, ain't ya?
963
01:10:43,859 --> 01:10:46,689
Oh, now, did you
make this mess?
964
01:10:47,829 --> 01:10:50,429
You ought to be ashamedof yourself.
965
01:11:02,409 --> 01:11:05,509
You shouldn't eat this stuff.It ain't good for ya.
966
01:11:06,880 --> 01:11:08,910
Looks likeit was quite a party.
967
01:11:14,619 --> 01:11:17,949
[ Barking ]
968
01:11:21,457 --> 01:11:24,417
Hey, what'd you do, lose a bonein there or something?
969
01:11:24,426 --> 01:11:27,256
Come on. Get down.
There's nothing for you
in there.
970
01:11:27,262 --> 01:11:29,332
Attaboy.
[ Chuckles ]
971
01:11:30,597 --> 01:11:32,627
[ Barking ]
972
01:11:54,286 --> 01:11:57,886
Sorry, pal. Whatever it is
you wanted is gone now.
973
01:11:57,889 --> 01:12:01,459
[ Snarling, barking ]
974
01:12:01,459 --> 01:12:04,829
Come on!
This is no time for games.
975
01:12:07,330 --> 01:12:10,630
Hey. What's...
what's the matter
with you? It's me!
976
01:12:10,633 --> 01:12:12,833
Eddie.
977
01:12:14,002 --> 01:12:17,742
Say, what's the matter?
You sick or something?
978
01:12:17,739 --> 01:12:21,609
Knock it off.Mr. Garrison!
979
01:12:21,609 --> 01:12:23,839
Take it easy, now, will ya?
Mr. Garrison!
980
01:12:23,844 --> 01:12:26,564
Eddie,
what's wrong?
Call off your dog!
981
01:12:26,562 --> 01:12:29,282
He's gone crazy or something!Please, ma'am, do something!Brutus, get back! Mark, mark!
982
01:12:29,282 --> 01:12:31,682
All I did was empty
the trash, and...
what's the matter?
983
01:12:31,684 --> 01:12:35,554
Brutus attacked Eddie.
Attacked Eddie!
Come here, brutus!
984
01:12:35,554 --> 01:12:37,894
Brutus, what's the matter
with you, huh?
What's the matter?
985
01:12:37,889 --> 01:12:39,889
What is it, mark?
Look, Mr. Garrison.
986
01:12:39,891 --> 01:12:42,021
You're nice people, but I
don't have to take this.
That's enough!
987
01:12:42,026 --> 01:12:45,356
I'm very sorry, Eddie.
I mean, I'm sure there
must be some reason for it.
988
01:12:45,362 --> 01:12:48,362
Brutus, come here!
[ Chloe yipping ]
989
01:12:48,365 --> 01:12:50,665
Mark! Do you hear something?
Come here, fella.
What's the matter, boy?
990
01:12:50,667 --> 01:12:53,467
Where's Chloe?
Eddie, did you see Chloe?
991
01:12:53,469 --> 01:12:56,769
No, ma'am.I didn't.Chloe? Chloe?
992
01:12:56,772 --> 01:12:59,342
Hey, you don't suppose...
hold brutus, Eddie.
Hold him.
993
01:12:59,341 --> 01:13:01,711
Mark, be careful.
994
01:13:02,777 --> 01:13:05,807
- Mark!
- [ Yelps ]
995
01:13:05,813 --> 01:13:08,613
Mark, be careful!
996
01:13:08,615 --> 01:13:13,375
M-m-mark?
Is she in there, mark?
997
01:13:13,386 --> 01:13:15,946
I don't know.
998
01:13:18,089 --> 01:13:20,959
Oh, poor Chloe![ Eddie ]look at her.
999
01:13:20,958 --> 01:13:23,358
- She's okay.
- [ Laughs ]
1000
01:13:27,030 --> 01:13:29,900
She's all right, Fran.
Oh, look at her!
1001
01:13:29,899 --> 01:13:32,769
Oh, my poor baby.
1002
01:13:32,768 --> 01:13:36,898
Hey, you know something?
I'll betcha that's why brutus
wouldn't let me in the truck.
1003
01:13:36,905 --> 01:13:39,405
He knew that little pooch
was in there.
It kinda looks that way.
1004
01:13:39,407 --> 01:13:41,907
Doesn't it?
Poor brutus.
1005
01:13:41,909 --> 01:13:44,879
Bet your silly father
forgot to give you breakfast.
1006
01:13:44,878 --> 01:13:47,648
Come on. I'll give you
a couple of eggs.
1007
01:14:01,394 --> 01:14:03,464
Oh, boy.
1008
01:14:04,863 --> 01:14:08,563
Oh, excuse me.
Okay.
Take five.
1009
01:14:10,466 --> 01:14:13,126
Come on, girls.
Come on.
1010
01:14:13,135 --> 01:14:15,865
Come on.
Come on.
1011
01:14:15,871 --> 01:14:18,001
Oh, oh, there's
my beautiful Chloe.
1012
01:14:18,006 --> 01:14:20,006
Yes. Yes.
What's the matter?
1013
01:14:20,008 --> 01:14:23,878
You want your picture
painted too, huh?
Is that what it is?
1014
01:14:23,878 --> 01:14:26,978
Oh, will you get off?You big...
1015
01:14:26,981 --> 01:14:29,951
Fran, he just
wants his share.
Come here, brutus.
1016
01:14:29,950 --> 01:14:33,420
Come, boy.Come here. Whoa.
1017
01:14:33,420 --> 01:14:36,620
Mark, he has got to learnthat he is not a lap dog.
1018
01:14:36,623 --> 01:14:41,033
Now, we're not gonna have
any peace in this house till he
realizes he is not a dachshund.
1019
01:14:41,027 --> 01:14:43,987
Well, I don't think
that he thinks that...
1020
01:14:46,832 --> 01:14:48,932
you know, Fran,
you could be right.
1021
01:14:52,938 --> 01:14:55,738
Go on, girls.
Go on. Go on.
1022
01:14:55,740 --> 01:14:59,010
Scatter. Scatter.
What have you got there?
1023
01:14:59,009 --> 01:15:01,039
It's the dog book.
1024
01:15:01,044 --> 01:15:03,714
I'm gonna show brutus
who he is.
1025
01:15:03,713 --> 01:15:06,713
Oh, mark.
Well, it's our fault.
We never told him.
1026
01:15:06,716 --> 01:15:09,776
You pay attention to this,
brutus. This is important.
1027
01:15:10,886 --> 01:15:13,446
Brutus, now, you look here.
1028
01:15:13,455 --> 01:15:15,885
Look.This is a dachshund.
1029
01:15:18,492 --> 01:15:22,732
You see that?
They are dachshunds.
1030
01:15:22,729 --> 01:15:26,459
You're not a dachshund,and you never will be.No, no, no.
1031
01:15:26,466 --> 01:15:30,096
Dachshund, phooey!
Oh, really. Now, let's
not get so carried away.
1032
01:15:30,102 --> 01:15:33,142
Play along with this
a minute, will you?
Now, stick with me, brutus.
1033
01:15:33,138 --> 01:15:35,868
Stay with me boy, huh?
Now.
1034
01:15:37,008 --> 01:15:41,638
Ah. Now, here's
what you are, brutus.
1035
01:15:41,645 --> 01:15:45,545
A great Dane.A great Dane.
1036
01:15:47,016 --> 01:15:50,776
Dachshunds, no.
Danes, yes.
1037
01:15:50,786 --> 01:15:53,846
You are a great Dane.
1038
01:15:58,759 --> 01:16:01,929
Look at that.
You see that?
1039
01:16:01,928 --> 01:16:05,498
That's all there was to it.
He just had to be shown!
1040
01:16:05,498 --> 01:16:09,168
How about that? You know, he
took one look at that picture;
1041
01:16:09,168 --> 01:16:12,638
one look,and I could tell that...uh, mark.
1042
01:16:18,477 --> 01:16:20,937
That he still thinkshe's a dachshund.
1043
01:16:20,946 --> 01:16:23,476
[ Laughs ] Oh.
1044
01:16:23,481 --> 01:16:27,021
"Dachshund, phooey.
Great Dane, yes."
1045
01:16:27,017 --> 01:16:29,077
Yeah.
Poor mark.
1046
01:16:34,590 --> 01:16:37,920
Heel, boy.
Brutus, heel.
1047
01:16:37,926 --> 01:16:40,326
Now, look, fellow.
When I tell you to heel,
you heel!
1048
01:16:40,328 --> 01:16:42,358
Heel.
1049
01:16:43,764 --> 01:16:46,774
Well. Who's leading who?
1050
01:16:46,767 --> 01:16:51,267
Hi, doc. All right.
Heel, brutus. Heel.
1051
01:16:51,271 --> 01:16:54,041
Hey, what's the diagnosis
on Chloe?
1052
01:16:54,040 --> 01:16:57,170
Chloe has a rash.
A rash.
Well, well, well.
1053
01:16:57,176 --> 01:17:00,836
Your wife was sure it was
Scarlet fever, but it's
just a minor skin irritation.
1054
01:17:00,846 --> 01:17:04,606
No problem.
Yeah. That dog show's
got her tied up in knots.
1055
01:17:04,616 --> 01:17:06,646
I hope she's gonna make it
through the next six days.
1056
01:17:06,651 --> 01:17:09,181
Hope I do.
All right, brutus.
1057
01:17:10,153 --> 01:17:13,053
Stay.
1058
01:17:13,055 --> 01:17:15,055
How about that, huh?
Want a drink, doc?
1059
01:17:15,057 --> 01:17:18,787
No thank you. No thank you.
Brutus, let me have
a look at you.
1060
01:17:18,794 --> 01:17:21,864
I tell you, you're
absolutely marvelous.
1061
01:17:21,863 --> 01:17:24,133
You've kept him
in fine shape, mark.
1062
01:17:24,131 --> 01:17:28,101
Yeah, well, trying to teach
him obedience is keeping me
in shape, I'll tell you that.
1063
01:17:28,101 --> 01:17:30,401
Fine lines, nice square head.
1064
01:17:30,403 --> 01:17:32,843
He's grown up
just the way I figured.
1065
01:17:32,838 --> 01:17:36,168
- Make a fine show dog.
- Oh, come on, doc.
1066
01:17:36,174 --> 01:17:38,374
No, no, I mean it.
I'd like to work with him,
if you'll let me.
1067
01:17:38,376 --> 01:17:41,276
- No, no, no.
- Teach him ring manners,
stance. Huh?
1068
01:17:41,278 --> 01:17:45,978
No, no. One in the family'senough, doc. In fact,it's too much.
1069
01:17:45,982 --> 01:17:48,252
All I want him to do
is learn how to walk
around on this leash...
1070
01:17:48,250 --> 01:17:51,490
Without jerking my arm
out of the socket.
1071
01:17:51,486 --> 01:17:54,716
Hey, stick around a minute,
will you? I want you to see if
I'm doing anything wrong, okay?
1072
01:17:54,723 --> 01:17:57,063
All right, brutus.
Heel.
1073
01:17:59,692 --> 01:18:01,962
How about that, huh?
1074
01:18:01,960 --> 01:18:04,660
[ Chuckles ]
Doc? Doc pruitt?
1075
01:18:04,662 --> 01:18:08,432
Oh. Doc pruitt,
do you think I could
take Chloe for a walk?
1076
01:18:08,432 --> 01:18:10,802
Why, of course.
Well, you know
that irritation...
1077
01:18:10,801 --> 01:18:13,971
I was wondering... I mean,
it could be an allergy. Maybe
it's something around here.
1078
01:18:13,970 --> 01:18:18,270
I assure you, Mrs. Garrison,
it's nothing serious.
Heel now. Heel.
1079
01:18:18,274 --> 01:18:20,744
Whoa, whoa, whoa.Sit down.
1080
01:18:20,743 --> 01:18:22,743
Come on, brutus.
Sit.
Mark.
1081
01:18:22,745 --> 01:18:24,805
What in the world
are you doing?
1082
01:18:24,813 --> 01:18:28,853
Well, I'm training him.
Sit down. Sit down.
1083
01:18:28,850 --> 01:18:33,090
- Oh, really!
- What do you mean,
"oh, really"?
1084
01:18:34,054 --> 01:18:36,824
Well, it's just
that brutus is...
1085
01:18:36,823 --> 01:18:38,923
well, really!
1086
01:18:40,226 --> 01:18:42,256
Fran, you know, when you say
"really" in that tone of voice,
1087
01:18:42,261 --> 01:18:44,391
you usually really
mean something by it.
1088
01:18:44,396 --> 01:18:48,026
Oh, mark.
Don't be so sensitive.
1089
01:18:48,032 --> 01:18:50,732
It's just that brutusis a sweet, clumsy ox,
1090
01:18:50,734 --> 01:18:53,004
and I don't think you shouldexpect too much from him,that's all.
1091
01:18:53,002 --> 01:18:55,272
Come on, Chloe.
1092
01:18:55,270 --> 01:18:57,300
Heel.
1093
01:19:11,719 --> 01:19:13,989
I'll be seeing you.
1094
01:19:13,987 --> 01:19:16,017
Doc.
1095
01:19:19,057 --> 01:19:22,287
You've got a deal.
Get him ready
for that show.
1096
01:19:22,293 --> 01:19:25,933
Oh, hold on, mark.
Now, that show is
only six days away.
1097
01:19:25,929 --> 01:19:27,929
Now, wait a minute.
It was your idea, you know.
1098
01:19:27,931 --> 01:19:30,831
You said
he was good enough.
Yeah, I know, but I...
1099
01:19:30,833 --> 01:19:32,833
what about that blue ribbon
you've been talkin' about, huh?
1100
01:19:32,835 --> 01:19:34,895
No, no, no.
It's impossible. Impossible.
1101
01:19:34,903 --> 01:19:37,743
Then you'll do it?
Of course I will.
1102
01:19:37,739 --> 01:19:40,369
All right.
Now, one thing, doc.
1103
01:19:40,374 --> 01:19:42,374
Don't tell my wife, hmm?
1104
01:19:42,376 --> 01:19:45,376
Mark, under these conditions,
I wouldn't tell anybody.
1105
01:19:45,379 --> 01:19:48,379
I wouldn't even tell my mother.
1106
01:19:48,382 --> 01:19:51,452
Have a good night's sleep,
brutus.
1107
01:19:54,486 --> 01:19:56,846
Brutus. All right.
Brutus, you understand...
1108
01:19:56,855 --> 01:19:58,855
wait... wait a minute.
All right, now...
1109
01:19:58,857 --> 01:20:01,217
now, remember. You hold
the leash in one hand.
Yeah.
1110
01:20:01,226 --> 01:20:05,756
And the important thing is that
you are in control of the dog.
Right.
1111
01:20:05,763 --> 01:20:08,003
Now, let's try it now.
Nice and easy, huh?
Okay.
1112
01:20:07,998 --> 01:20:10,028
Brutus, heel.
1113
01:20:16,439 --> 01:20:19,239
Hold him, hold him, hold him.
1114
01:20:19,241 --> 01:20:22,141
Hold him, now.
Nice and easy, huh?
1115
01:20:22,143 --> 01:20:24,183
Mark, if you...
keep control of the dog.
1116
01:20:24,178 --> 01:20:26,138
That's right.
At all times.
1117
01:20:26,146 --> 01:20:28,806
You can do it.
1118
01:20:28,815 --> 01:20:30,845
[ No audible dialogue ]
1119
01:20:56,541 --> 01:20:58,811
Stay.
1120
01:21:06,115 --> 01:21:08,145
Well, what do you think, doc?
1121
01:21:08,150 --> 01:21:11,580
[ Sighs ]
I don't know.
I don't know.
1122
01:21:11,586 --> 01:21:13,546
He's not consistent.
1123
01:21:13,554 --> 01:21:17,124
There should be a proud
look to him, a Dane look.
1124
01:21:17,124 --> 01:21:21,434
Sometimes he's fine, and thenhe seems to lose his character.
1125
01:21:21,428 --> 01:21:24,428
Well, that's the old dachsie
influence. He still thinks
he's one of them.
1126
01:21:24,431 --> 01:21:27,271
Oh? And so all
we've gotta do now...
1127
01:21:27,267 --> 01:21:30,167
Is to figure out
a way to persuade him
that he's a great Dane.
1128
01:21:30,169 --> 01:21:32,969
That's right, doc.
That's right.
By tomorrow.
1129
01:21:33,972 --> 01:21:36,972
[ People chattering,
dogs barking ]
1130
01:22:00,865 --> 01:22:03,395
Keep him still,
will you, mark?
Yeah, okay, doc.
1131
01:22:03,400 --> 01:22:05,470
Hey, are you sure
Fran's not gonna come in here?
1132
01:22:05,468 --> 01:22:09,268
No. The dachsies are benched
clear over to the other side
of the building.
1133
01:22:09,271 --> 01:22:12,141
The other side.
Okay.
1134
01:22:34,395 --> 01:22:38,095
Come on, boy. Come on.
Hold still, will ya?
Doggone it.
1135
01:22:38,098 --> 01:22:42,198
Now just relax, boy.
They're dogs, just like you are.
1136
01:22:42,202 --> 01:22:44,202
Well, now, let's see.
Let's see.
1137
01:22:44,204 --> 01:22:47,604
Yeah. You're as ready
as you ever will be, brutus.
1138
01:22:50,208 --> 01:22:52,268
- Doc, down! Quick.
- Huh? What?
1139
01:22:52,276 --> 01:22:54,276
Down!
What's the matter?
1140
01:22:54,278 --> 01:22:56,978
It's Fran.
Well, what's
she doing over here?
1141
01:22:56,980 --> 01:22:59,350
I don't know!
She belongs
with the hounds.
1142
01:23:00,683 --> 01:23:03,423
- Oh, thank you.
- [ Chloe, brutus bark ]
1143
01:23:14,262 --> 01:23:18,362
Boy, that was close.
Well, you won't be able
to duck her for long.
1144
01:23:18,366 --> 01:23:21,126
Just long enough to win
that blue ribbon, doc.
That's all I want.
1145
01:23:21,135 --> 01:23:23,295
[ Announcer over loudspeaker ]Great danes to the ring, please.
1146
01:23:23,303 --> 01:23:26,973
Great danesto the ring.
Well, here's your chance.
1147
01:23:26,973 --> 01:23:29,273
Yeah.
Thanks, doc.
Good luck, mark.
1148
01:23:29,275 --> 01:23:31,605
Thank you.
Head up, boy.
1149
01:23:37,248 --> 01:23:39,578
Oh!
Here they come.
1150
01:23:39,583 --> 01:23:41,623
[ Woman ] Beautiful.
1151
01:23:41,618 --> 01:23:45,688
Any last words of advice, doc?
Nope. You're on your own.
Good luck.
1152
01:23:45,688 --> 01:23:47,948
That's what I was afraid of.
1153
01:23:50,091 --> 01:23:52,191
Hi.
1154
01:24:12,079 --> 01:24:15,349
- [ Whispers ] Mark.
- All right, doc.
1155
01:24:18,150 --> 01:24:20,620
- Walk your dogs, please.
- Heel.
1156
01:24:21,686 --> 01:24:24,346
Oh, excuse me.Nice dog.
1157
01:24:44,207 --> 01:24:46,237
Oh.
1158
01:24:48,410 --> 01:24:50,610
Look, sweetiekins.
1159
01:24:50,612 --> 01:24:53,482
Those are great danes.
1160
01:24:58,785 --> 01:25:03,445
[ Whispering ]
Up, up, up, up,
up, up, up.
1161
01:25:12,497 --> 01:25:15,627
[ Whispering ]
Up, brutus, up.
Stand up. Come on.
1162
01:25:15,633 --> 01:25:18,603
Come on, fella.
Stand up.
[ Crowd laughing ]
1163
01:25:28,377 --> 01:25:32,707
Just a minute.
Hold everything.
1164
01:25:34,448 --> 01:25:38,078
Is that dog sick
or just tired?
Oh, no, no, no, no.
1165
01:25:38,084 --> 01:25:40,284
It's, uh...
it's stage fright.
1166
01:25:40,286 --> 01:25:42,286
Stage fright.
Yeah, yeah.
1167
01:25:42,288 --> 01:25:44,318
Yeah.
1168
01:25:46,491 --> 01:25:49,161
What happened to him?
I don't know.
1169
01:25:49,160 --> 01:25:52,130
He must have got the idea
he was a dachsie again.
1170
01:25:52,129 --> 01:25:54,499
[ Judge ]Stack your dogs,please.
1171
01:26:00,436 --> 01:26:03,536
- Head up, boy. Head up.
- [ Whispering ] Mark. Mark.
1172
01:26:19,421 --> 01:26:22,361
Doc, there's no sense
hanging around here.
I might as well go home now.
1173
01:26:22,357 --> 01:26:24,787
No, no.You've got to stick it out.
1174
01:26:27,327 --> 01:26:29,827
Hey, look at him.
Doc?
1175
01:26:29,829 --> 01:26:34,599
Well, now that'swhat I call a great Dane.
1176
01:26:43,675 --> 01:26:48,535
Make a deal with you.
What's that?
1177
01:26:48,546 --> 01:26:51,276
Won't have you thrown out
if you tell me how
you managed it.
1178
01:26:51,282 --> 01:26:53,422
Managed what?
Switching dogs.
1179
01:26:53,417 --> 01:26:55,417
Switching...
well, I didn't!
1180
01:26:55,419 --> 01:26:57,419
Expect me to believe
that's the same dog?
1181
01:26:57,421 --> 01:27:01,761
Well, I-it's a little hard
for me to believe myself.
1182
01:27:07,129 --> 01:27:09,629
Now, don't worry, mark.
You're doing fine.
1183
01:27:09,631 --> 01:27:12,871
Hey, doc. This is
making me a nervous wreck.
What got into brutus anyway?
1184
01:27:12,867 --> 01:27:17,197
Well, he just got a look
at that other Dane over there,
that female.
1185
01:27:17,204 --> 01:27:19,544
She's waiting to be judgedfor best of breed.
1186
01:27:19,539 --> 01:27:21,769
[ Mark ]You mean just becausehe saw her...
1187
01:27:21,774 --> 01:27:24,274
mm. Dogs are
just like people.
1188
01:27:24,276 --> 01:27:27,236
Takes a female to make a fellow
want to show off.
1189
01:27:27,245 --> 01:27:30,405
Yeah. Well, he's sure
showing off now, isn't he, doc?
Yeah.
1190
01:27:30,414 --> 01:27:32,414
[ Judge ]All right.That's it.
1191
01:27:40,824 --> 01:27:42,764
You.
1192
01:27:44,160 --> 01:27:45,930
And you.
What?
1193
01:27:45,928 --> 01:27:47,888
Walk your dogs again.Both of you.
1194
01:27:47,896 --> 01:27:50,256
Oh. Yes, sir.
1195
01:27:51,399 --> 01:27:53,429
Heel, brutus.
1196
01:28:11,584 --> 01:28:14,024
Bring it up.
1197
01:28:19,624 --> 01:28:21,794
Well, of all the...
really, I...
1198
01:28:21,792 --> 01:28:24,462
I'm so sorry.
It slipped.
1199
01:28:29,866 --> 01:28:31,926
That's enough.
1200
01:28:35,971 --> 01:28:38,001
That's enough!
Yes, sir.
1201
01:28:54,755 --> 01:28:58,715
You sure had me fooled
the first time around.
1202
01:29:03,529 --> 01:29:06,429
Congratulations.
Fine dog.
Thank you.
1203
01:29:06,431 --> 01:29:08,461
Just wait over there.
Okay.
1204
01:29:12,336 --> 01:29:14,936
Congratulations.
Thank you very much.
Thank you.
1205
01:29:18,341 --> 01:29:21,411
That's my boy! I knew it.
It was yours all the way.
Thank you, doc. He did it.
1206
01:29:21,410 --> 01:29:24,610
Good dog.
Brutus, I'm proud of you.
How about that!
1207
01:29:24,613 --> 01:29:28,053
Hey, listen. Take over
for me, will you?
Hang onto brutus for me.
1208
01:29:28,049 --> 01:29:31,049
Why? Where are you going?
I'm gonna find Fran and wave
this under her cute little nose.
1209
01:29:31,052 --> 01:29:33,622
That's where I'm going.
Oh, no, no, no.
You can't leave now.
1210
01:29:33,621 --> 01:29:36,521
Why not?
I won, didn't I?
Only for male danes.
1211
01:29:36,523 --> 01:29:39,463
Now he's got to be judged
against this female
for the best of breed.
1212
01:29:39,459 --> 01:29:42,429
Look, doc. I've got what
I want. Here, take over for me.
1213
01:29:42,428 --> 01:29:45,798
You have a...
but, mark! I...
1214
01:29:45,798 --> 01:29:48,668
hold that, will you, please?
Thank you very much.
1215
01:29:51,670 --> 01:29:53,700
Hey, Fran.
1216
01:29:53,705 --> 01:29:55,865
Mark. You did come.
1217
01:29:55,873 --> 01:29:57,873
You bet your life I...
oh!
1218
01:29:57,875 --> 01:30:00,835
I wouldn't miss this
for anything.
Oh, don't rub it in.
1219
01:30:00,844 --> 01:30:05,754
What?
Well, you saw. Second place,
after all I went through.
1220
01:30:07,583 --> 01:30:09,783
After all I put you through.
1221
01:30:11,953 --> 01:30:15,053
Hey, I... I really am sorry,
Fran. I really am.
1222
01:30:16,057 --> 01:30:19,527
No, mark. I am.
About everything.
1223
01:30:19,527 --> 01:30:22,387
Why don't we go home?
I don't like public
confessions.
1224
01:30:22,396 --> 01:30:26,396
Huh?
Yeah.
1225
01:30:26,400 --> 01:30:28,630
Let's go home.
1226
01:30:28,635 --> 01:30:30,635
What's that?
What's what?
1227
01:30:30,637 --> 01:30:33,467
Mark, are you hiding something?
1228
01:30:36,842 --> 01:30:40,012
It's a, uh...
I picked it up in there.
1229
01:30:40,011 --> 01:30:42,111
Mark, that's a blue ribbon!
They're very valuable.
1230
01:30:42,113 --> 01:30:44,153
You can't just go around
picking up blue ribbons.
1231
01:30:44,148 --> 01:30:46,548
Now, you put it back.
Fran...
1232
01:30:46,550 --> 01:30:50,790
[ announcer over loudspeaker ]Working class. Best of winnersto the ring, please.
1233
01:30:50,787 --> 01:30:55,187
Best of winners.
Hey, you don't suppose...
1234
01:30:55,191 --> 01:30:58,561
come on!
No, come on...
mark!
1235
01:30:59,562 --> 01:31:02,832
Mark, mark.
What are you...
mark!
1236
01:31:07,836 --> 01:31:09,866
Brutus?
1237
01:31:09,871 --> 01:31:12,471
Surprised?
Oh!
1238
01:31:18,544 --> 01:31:22,214
- Best of breed.
- Onward and upward, doc.
1239
01:31:22,214 --> 01:31:25,624
Mark, you never told me!
I'm sorry, honey.
It was childish of me.
1240
01:31:25,617 --> 01:31:28,017
But then when you didn't win,
I didn't have the heart
to tell you.
1241
01:31:28,019 --> 01:31:32,189
- Oh, you sweet, wonderful boob.
I love you.
- [ Barks ]
1242
01:31:32,189 --> 01:31:35,089
Will you be quiet
and watch your brother?
1243
01:31:42,531 --> 01:31:44,531
Tah-dah!
1244
01:31:44,533 --> 01:31:49,073
You know, mark,
it's too bad brutus didn't
do better in the working group.
1245
01:31:49,070 --> 01:31:52,070
Look, third place was just fine.
We've got a matched set.
1246
01:31:52,073 --> 01:31:54,543
From the bottom rank to the top.
How does it look, eh?
1247
01:31:54,542 --> 01:31:58,042
Ah, it's perfect. Mark,
where's the other blue ribbon?
1248
01:31:58,045 --> 01:32:00,475
Oh, I gave it to doc pruitt.
1249
01:32:00,480 --> 01:32:02,480
Boy, did he deserve it.
1250
01:32:02,482 --> 01:32:05,752
Hey, honey, I'm sorryit was such a disappointingday for you.
1251
01:32:05,751 --> 01:32:08,591
Oh, don't be silly, mark.
1252
01:32:08,587 --> 01:32:11,717
At least it's ending
better than it began, huh?
1253
01:32:11,723 --> 01:32:13,723
I'll make a deal
with you.
You will? What?
1254
01:32:13,725 --> 01:32:16,685
No more dog shows.
No more dog shows.
1255
01:32:16,694 --> 01:32:20,164
Okay. No more
blue ribbons.
No more blue ribbons.
1256
01:32:20,164 --> 01:32:22,934
I'll work.
You keep house.
Mm.
1257
01:32:22,933 --> 01:32:27,803
Okay. All we'll raise are
ordinary, everyday dogs.
1258
01:32:29,205 --> 01:32:31,865
Among other things.
Hmm?
1259
01:32:35,711 --> 01:32:37,911
[ Whining ]
1260
01:32:39,714 --> 01:32:42,854
Brutus.
Be quiet, will you?
1261
01:32:42,850 --> 01:32:45,850
Mark, he's dreaming.
1262
01:32:45,853 --> 01:32:50,223
Yeah. About that bewitchingfemale in the spotted coat,I'll bet you.
1263
01:32:50,224 --> 01:32:52,724
Do you think that's why
he really won, mark? Huh?
1264
01:32:52,726 --> 01:32:56,056
You think the female
made the difference?
1265
01:32:56,062 --> 01:33:00,832
Honey, females always
make the difference.
1266
01:33:11,910 --> 01:33:14,680
[ Barks ]
100217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.