Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
The.Ring.Two.2005
.720p.HDTV.x264-ESiR
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:43,880 --> 00:01:46,440
I wanna show you something.
4
00:01:46,880 --> 00:01:48,160
What?
5
00:01:55,880 --> 00:01:59,080
Have you ever seen
something so scary
6
00:01:59,400 --> 00:02:02,600
that you had to show
to someone else?
7
00:02:02,880 --> 00:02:05,880
I mean, like, you know,
a movie or something.
8
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Well...
9
00:02:07,880 --> 00:02:12,040
I've got the scariest
freakin' movie you'll ever see.
10
00:02:12,400 --> 00:02:16,480
Now... A buddy of mine
actually turned me on to it.
11
00:02:16,880 --> 00:02:19,200
And he made me a copy.
12
00:02:19,400 --> 00:02:21,840
So... I did one for you.
13
00:02:21,880 --> 00:02:23,880
You brought me here
to watch a video?
14
00:02:23,880 --> 00:02:27,880
Well, two minutes. OK?
Two minutes and it'll all be over.
15
00:02:27,880 --> 00:02:29,880
It's totally underground stuff.
16
00:02:29,880 --> 00:02:33,880
- I thought we were gonna just...
- No, we will. We will.
17
00:02:33,880 --> 00:02:37,840
You just gotta see this.
I'm telling you, it's...
18
00:02:40,920 --> 00:02:45,120
- How about after we?
- No, you need to watch it now.
19
00:02:47,880 --> 00:02:50,360
What's so scary about it?
20
00:03:01,880 --> 00:03:03,520
You'll see.
21
00:03:22,880 --> 00:03:25,560
Play it. Just play the thing.
22
00:03:25,880 --> 00:03:29,240
Come on,
I got two minutes here, please.
23
00:04:11,880 --> 00:04:14,600
Emily, play the goddamn tape!
24
00:05:01,880 --> 00:05:03,880
- Hello?
- Hey, man, you made it.
25
00:05:03,880 --> 00:05:08,160
I knew you'd come through.
You got somebody to watch it
26
00:05:11,880 --> 00:05:13,880
Some stupid chick from my school.
27
00:05:13,880 --> 00:05:16,880
Good. I was afraid
you didn't believe me, man.
28
00:05:16,880 --> 00:05:20,880
Now it's her problem. She doesn't
get someone else to watch it in a week,
29
00:05:20,880 --> 00:05:22,880
I swear she's dead.
30
00:05:22,880 --> 00:05:24,880
So, did you tell her what happens
31
00:05:24,880 --> 00:05:28,680
or you just gonna let her
find out for herself?
32
00:05:28,880 --> 00:05:30,160
Jake?
33
00:05:31,880 --> 00:05:34,320
Come on, it's over, dude.
34
00:05:36,400 --> 00:05:39,040
Jake. This isn't funny, man.
35
00:05:40,880 --> 00:05:42,200
Emily?
36
00:06:04,880 --> 00:06:10,040
- Emily, what the hell did you do?
- I played it, I just didn't look.
37
00:07:02,880 --> 00:07:05,680
Come on, Aidan, let's go home.
38
00:07:56,880 --> 00:08:00,080
It was the right choice.
No question.
39
00:08:05,880 --> 00:08:08,200
Aidan, dinner's ready.
40
00:08:11,880 --> 00:08:13,160
Damn.
41
00:08:31,880 --> 00:08:35,880
OK, now, before you say anything,
I followed the recipe this time.
42
00:08:35,880 --> 00:08:38,880
Just 'cause it doesn't look
like the one in the magazine,
43
00:08:38,880 --> 00:08:42,280
doesn't mean to say
it won't taste good.
44
00:08:45,880 --> 00:08:49,600
Those are great, honey.
Got a really good eye.
45
00:08:54,880 --> 00:08:57,120
He'd be proud of you.
46
00:08:57,880 --> 00:08:59,760
Thanks, Rachel.
47
00:09:02,880 --> 00:09:06,880
You know, it wouldn't kill you
to call me "mom" now and again.
48
00:09:06,880 --> 00:09:08,800
"Ma. " "Mommy. "
49
00:09:08,880 --> 00:09:11,440
Something besides "Rachel".
50
00:09:12,880 --> 00:09:14,880
Yeah, I like "Rachel".
51
00:09:14,880 --> 00:09:16,880
Well, "mom" has its charms too, you know.
52
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
But "Rachel" is more your personality.
53
00:09:18,880 --> 00:09:20,280
Really?
54
00:09:20,880 --> 00:09:23,840
Well, Rachel declares dinnertime.
55
00:09:32,880 --> 00:09:35,880
It's working out great, don't you think?
56
00:09:35,880 --> 00:09:38,800
All of this space and fresh air.
57
00:09:43,400 --> 00:09:46,440
We have a yard.
It's really great.
58
00:09:50,880 --> 00:09:52,800
Listen, honey...
59
00:09:57,880 --> 00:10:00,720
...we didn't do anything wrong.
60
00:10:01,880 --> 00:10:04,560
We did what anyone would do.
61
00:10:05,880 --> 00:10:07,800
We started over.
62
00:10:30,880 --> 00:10:33,880
You know how they can tell
you used to work at a real newspaper?
63
00:10:33,880 --> 00:10:36,880
You're the only one
who closes your door.
64
00:10:36,880 --> 00:10:38,200
Habit.
65
00:10:42,880 --> 00:10:45,880
I wanted to talk
to you about my editorial.
66
00:10:45,880 --> 00:10:47,880
Those changes OK?
67
00:10:47,880 --> 00:10:51,880
Well, I asked you to copy edit it
and you rewrote it.
68
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
Just the part
about the bond measure.
69
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
That was the whole thing.
70
00:10:55,880 --> 00:10:59,920
The bridge would get
the money, not the riverfront.
71
00:11:03,880 --> 00:11:05,880
You know,
a big news day in Astoria
72
00:11:05,880 --> 00:11:09,880
is a school board meeting, a car wreck
and a cat in a tree. That's big news.
73
00:11:09,880 --> 00:11:13,520
You sure this is the job
you're looking for?
74
00:11:13,880 --> 00:11:15,880
Well, I'm around for my son more.
75
00:11:15,880 --> 00:11:18,120
In Seattle, I wasn't.
76
00:11:18,920 --> 00:11:21,120
Good a reason as any.
77
00:11:21,880 --> 00:11:24,880
I'm glad to see you're
settling in. I like the...
78
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Max, while you're here,
79
00:11:25,880 --> 00:11:28,880
have you given any thought
to that piece for tomorrow?
80
00:11:28,880 --> 00:11:32,040
You know what?
Don't worry about it.
81
00:11:32,880 --> 00:11:35,080
It's 442 Ridgecrest.
82
00:11:35,920 --> 00:11:38,280
Repeat that.
It's what?
83
00:11:38,440 --> 00:11:40,760
Ridgecrest. Ridgecrest!
84
00:11:40,880 --> 00:11:44,880
I've talked to the medical
examiner. They're on their way.
85
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
Squad 19 to respond.
86
00:11:45,880 --> 00:11:48,720
Can we keep
this channel clear?
87
00:11:48,880 --> 00:11:50,880
- The police found a body.
- Possible homicide.
88
00:11:50,880 --> 00:11:54,880
- Please, we should be so lucky.
- What are they saying?
89
00:11:54,880 --> 00:11:58,880
"High school student, male, 17.
Address, 442 Ridgecrest.
90
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
Found the house flooded,
a girlfriend hiding in the basement. "
91
00:12:01,880 --> 00:12:06,880
- Suspect or witness, they don't know.
- The guy was dead in front of the TV.
92
00:12:06,880 --> 00:12:09,880
They keep on talking about his face.
93
00:12:09,880 --> 00:12:11,880
What about his face?
94
00:12:11,880 --> 00:12:16,160
All emergency units,
area Astoria, switch to Tack Five.
95
00:12:30,880 --> 00:12:32,440
Detective.
96
00:12:32,880 --> 00:12:35,880
Detective, you have a minute?
Was it homicide or wasn't it?
97
00:12:35,880 --> 00:12:38,120
You know how he died.
98
00:12:49,880 --> 00:12:51,880
I just have a few last questions.
99
00:12:51,880 --> 00:12:55,120
If you could walk me through it again.
100
00:13:25,880 --> 00:13:28,600
It's just horrible.
So young.
101
00:14:17,880 --> 00:14:19,040
No.
102
00:14:21,880 --> 00:14:24,080
No, please, not here.
103
00:14:41,880 --> 00:14:43,560
I found you.
104
00:15:01,880 --> 00:15:04,160
We only made one copy.
105
00:15:05,880 --> 00:15:07,320
Oh, God.
106
00:15:15,880 --> 00:15:18,520
- Excuse me, sir.
- Hold on.
107
00:15:19,880 --> 00:15:22,880
- Rachel Keller from the Daily Astorian.
- We'll make a statement.
108
00:15:22,880 --> 00:15:25,880
- I need to know about the girl.
- We'll make a statement.
109
00:15:25,880 --> 00:15:28,800
She hasn't said a word, has she?
110
00:15:30,400 --> 00:15:33,440
You're welcome to wait.
Excuse me.
111
00:15:34,160 --> 00:15:37,440
Watch your step.
Have a seat here, OK?
112
00:15:37,880 --> 00:15:40,880
Have a seat.
I just want you to relax for me.
113
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
You can't keep her.
114
00:15:41,880 --> 00:15:44,880
- Focus on the walls.
- We wanna take her.
115
00:15:44,880 --> 00:15:47,880
- She'll talk to us.
- I understand.
116
00:15:47,880 --> 00:15:50,880
I'm just gonna ask
a few questions. Please.
117
00:15:50,880 --> 00:15:54,720
- Be right back, Emily.
- Thank you. Thank you.
118
00:16:02,400 --> 00:16:06,240
All right. Give me his number.
Yeah. All right.
119
00:16:13,880 --> 00:16:17,400
Emily, listen to me.
I know what happened.
120
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
I know.
121
00:16:19,880 --> 00:16:22,960
Now, you have to tell me.
The tape.
122
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
Did you watch it?
123
00:16:30,880 --> 00:16:34,000
Do you know who else
has watched it?
124
00:16:34,880 --> 00:16:37,480
Has anyone else watched it?
125
00:16:39,880 --> 00:16:41,880
Then where is it?
126
00:16:41,880 --> 00:16:44,840
Hey, you.
Get away from her. Ray.
127
00:16:44,880 --> 00:16:46,960
Emily, talk to me.
128
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
I want her out of here.
Now.
129
00:16:50,880 --> 00:16:53,240
You can tell me, Emily.
130
00:19:32,880 --> 00:19:34,040
No.
131
00:19:35,880 --> 00:19:37,840
Not here, Samara.
132
00:19:39,880 --> 00:19:41,400
Not here.
133
00:21:45,880 --> 00:21:47,880
Honey, what is it?
134
00:21:47,880 --> 00:21:49,640
What's wrong?
135
00:21:50,400 --> 00:21:52,040
Look at me.
136
00:21:52,880 --> 00:21:56,120
- OK? What is it?
- I had a nightmare.
137
00:21:57,400 --> 00:22:00,480
That's all right.
We all have them.
138
00:22:01,880 --> 00:22:04,880
Oh, God, you're soaked.
And you're freezing.
139
00:22:04,880 --> 00:22:07,880
Let's get you out of
these clothes. Come on.
140
00:22:07,880 --> 00:22:09,200
Aidan?
141
00:22:09,880 --> 00:22:12,760
What happened in your nightmare?
142
00:22:15,880 --> 00:22:19,800
I woke up and you weren't here.
You weren't here.
143
00:22:21,880 --> 00:22:25,280
I'm here now, honey.
I'm right here, OK?
144
00:22:27,880 --> 00:22:28,880
Listen.
145
00:22:28,880 --> 00:22:33,600
All you have to do is call my
name and I'll follow your voice.
146
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
OK?
147
00:22:37,880 --> 00:22:42,640
Even if I have to come right down
into that nightmare with you.
148
00:22:42,880 --> 00:22:45,360
So tell me what happened.
149
00:22:49,880 --> 00:22:51,880
I don't remember.
150
00:22:52,400 --> 00:22:54,520
You don't remember?
151
00:23:17,680 --> 00:23:19,640
I don't remember.
152
00:23:31,800 --> 00:23:33,960
Honey. You heard me?
153
00:23:45,880 --> 00:23:48,520
I've been calling your name.
154
00:23:48,880 --> 00:23:50,640
I'm... sorry.
155
00:23:53,920 --> 00:23:55,840
You ready to go?
156
00:23:58,880 --> 00:24:00,040
OK.
157
00:24:55,880 --> 00:24:58,880
So we'll just swing by
and see what they have, OK?
158
00:24:58,880 --> 00:25:03,400
And you can keep a watch on
the backyard stuff. How's that?
159
00:25:05,400 --> 00:25:09,760
Look at all this stuff.
Who do you think buys this crap?
160
00:25:11,880 --> 00:25:13,280
Rachel.
161
00:25:14,920 --> 00:25:16,240
Sorry.
162
00:25:17,880 --> 00:25:20,960
What's wrong, honey?
You all right?
163
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
I'm just a little cold, Rachel.
164
00:25:23,880 --> 00:25:27,480
- I'm gonna take a look around.
- All right.
165
00:25:28,880 --> 00:25:30,520
Stay close.
166
00:26:18,880 --> 00:26:21,720
Would you like a marble, ma'am?
167
00:26:55,400 --> 00:26:58,240
You gotta wait for the whistle.
168
00:27:31,880 --> 00:27:33,440
Here I go!
169
00:29:06,880 --> 00:29:08,840
Are you in there?
170
00:29:16,880 --> 00:29:20,600
Why didn't you answer me, honey?
What are you?
171
00:29:22,880 --> 00:29:26,880
Jesus, you're freezing, honey.
What's going on? Are you sick?
172
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
Talk to me, honey.
173
00:29:27,880 --> 00:29:30,520
Talk to me. What's going on?
174
00:29:33,400 --> 00:29:35,880
- What is it?
- I'm cold.
175
00:29:38,880 --> 00:29:40,880
It's OK. It's OK.
176
00:29:52,880 --> 00:29:55,440
Honey, when did this start?
177
00:29:56,880 --> 00:29:58,960
Was it last night,
178
00:29:59,400 --> 00:30:01,320
or this morning?
179
00:30:01,680 --> 00:30:03,640
I don't remember.
180
00:30:03,880 --> 00:30:08,160
I know you don't like me prying,
but this is important.
181
00:30:08,880 --> 00:30:11,200
Was it your nightmare?
182
00:30:11,880 --> 00:30:13,880
I really don't remember, Rachel.
183
00:30:13,880 --> 00:30:15,920
I need you to try.
184
00:30:16,880 --> 00:30:21,480
You're sick, all right?
And we need to know what started it.
185
00:30:27,880 --> 00:30:30,440
Was she in your nightmare?
186
00:30:52,880 --> 00:30:54,520
Don't stop.
187
00:30:57,880 --> 00:31:00,880
- Go! Drive! Drive!
- What's the matter, honey?
188
00:31:00,880 --> 00:31:03,320
Just don't stop the car!
189
00:31:21,880 --> 00:31:23,400
Get down!
190
00:31:47,880 --> 00:31:49,680
"Don't stop. "
191
00:31:50,880 --> 00:31:53,280
You said, "Don't stop. "
192
00:32:55,880 --> 00:32:57,680
OK. Let's see.
193
00:33:01,400 --> 00:33:03,440
That's impossible.
194
00:33:06,880 --> 00:33:08,400
Rachel...
195
00:33:09,880 --> 00:33:12,040
...what's happening?
196
00:33:15,880 --> 00:33:17,520
Yeah, hi...
197
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
My son is very sick
198
00:33:19,880 --> 00:33:23,120
and I'd like to
talk to someone who...
199
00:33:24,880 --> 00:33:29,360
Well, it's his temperature.
It's... it's five degrees low.
200
00:33:55,880 --> 00:33:59,880
Yeah. Well, then,
I'll hold for the on-call nurse.
201
00:34:02,880 --> 00:34:04,200
Hello?
202
00:34:35,880 --> 00:34:40,000
Honey, the power just went out.
Are you OK up there?
203
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
Honey, this shouldn't be open.
204
00:34:51,880 --> 00:34:53,080
God.
205
00:35:09,880 --> 00:35:12,760
Aidan, let's go. Get out of bed.
206
00:35:16,880 --> 00:35:20,080
Aidan, what are you doing over there?
207
00:35:20,880 --> 00:35:23,440
Get back in bed right now.
208
00:35:24,880 --> 00:35:26,800
I saw something.
209
00:35:40,880 --> 00:35:43,880
Move! Get away.
Get away from there.
210
00:35:43,880 --> 00:35:46,360
Honey, let's go. Come on.
211
00:35:52,880 --> 00:35:54,400
I saw it.
212
00:35:55,880 --> 00:35:58,880
- I saw it in my head.
- Let's go.
213
00:36:20,880 --> 00:36:22,880
Oh, Miss Keller...
214
00:36:22,880 --> 00:36:25,840
- About my story. I...
- Not now.
215
00:36:35,880 --> 00:36:39,760
Now, listen, sweetie.
Last night I found a tape.
216
00:36:40,880 --> 00:36:42,880
It was one of hers.
217
00:36:42,880 --> 00:36:46,800
And I made it so we'd never
have to see it again.
218
00:36:47,880 --> 00:36:50,200
But if she knows that,
219
00:36:50,880 --> 00:36:54,240
what I did might
make her wanna hurt us.
220
00:36:54,880 --> 00:36:58,360
Am I right?
Do you know something, honey?
221
00:36:58,880 --> 00:37:01,880
Look, if you know why she's here,
you have to tell me.
222
00:37:01,880 --> 00:37:03,320
Aidan...
223
00:37:04,880 --> 00:37:07,440
...is she here to hurt you?
224
00:37:08,880 --> 00:37:10,200
Honey.
225
00:37:18,880 --> 00:37:20,800
She can hear us.
226
00:37:22,880 --> 00:37:25,080
She hears everything.
227
00:37:26,400 --> 00:37:28,640
Except when we sleep.
228
00:37:29,880 --> 00:37:32,760
She can't hear us when we sleep?
229
00:37:32,880 --> 00:37:35,080
What does that mean?
230
00:37:36,920 --> 00:37:38,880
We have to sleep.
231
00:37:40,880 --> 00:37:43,640
Rachel, may I come in, please?
232
00:37:45,880 --> 00:37:48,440
What happened to your car?
233
00:37:50,880 --> 00:37:52,880
Your car. Apparently it's wrecked.
234
00:37:52,880 --> 00:37:55,880
- Are you guys OK?
- Yeah. We got hit.
235
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
And no one's hurt?
236
00:37:57,880 --> 00:37:59,560
That's good.
237
00:38:00,880 --> 00:38:03,400
Aidan, right? Hi, I'm Max.
238
00:38:05,880 --> 00:38:08,720
- Is he all right?
- He's sick.
239
00:38:08,880 --> 00:38:10,400
How sick?
240
00:38:15,880 --> 00:38:17,080
Max,
241
00:38:18,880 --> 00:38:20,840
I need your help.
242
00:38:53,880 --> 00:38:55,160
Here.
243
00:38:55,880 --> 00:38:57,880
I'll get some more blankets.
244
00:38:57,880 --> 00:39:00,880
The house is yours if there's
anything you need at all.
245
00:39:00,880 --> 00:39:02,520
OK. Thanks.
246
00:39:02,880 --> 00:39:03,880
- Here.
- Thank you.
247
00:39:03,880 --> 00:39:06,880
- Shouldn't he be at a hospital?
- No, he's fine.
248
00:39:06,880 --> 00:39:08,400
The bath?
249
00:39:08,880 --> 00:39:11,880
Just down the hall.
I'll get it started.
250
00:39:11,880 --> 00:39:13,200
Honey.
251
00:39:15,880 --> 00:39:19,560
I'm gonna go home
and get some of our things.
252
00:39:21,400 --> 00:39:25,160
Then we'll leave here
and never come back, OK?
253
00:39:26,880 --> 00:39:28,880
Let's get you warmed up.
254
00:39:28,880 --> 00:39:30,880
Not the best water pressure,
but it works.
255
00:39:30,880 --> 00:39:33,880
It's good, thanks.
I don't know why we lost power.
256
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
The block seemed fine.
257
00:39:34,880 --> 00:39:37,880
I have plenty of candles
in case the problem spreads.
258
00:39:37,880 --> 00:39:40,400
Go ahead and get in.
Get you warmed up.
259
00:39:40,400 --> 00:39:42,880
Max, I just need
to go back to my house,
260
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
get a few things, some medicine.
261
00:39:44,880 --> 00:39:46,880
Do you mind if you could?
262
00:39:46,880 --> 00:39:48,880
- I'll watch him. Of course.
- OK, thanks.
263
00:39:48,880 --> 00:39:52,680
Honey, go ahead and get in.
Let's go. Let's go.
264
00:39:53,880 --> 00:39:55,880
We need to raise your temperature.
Now, let's get in.
265
00:39:55,880 --> 00:39:59,120
Aidan, what's wrong?
It's just water.
266
00:39:59,880 --> 00:40:02,880
- We need to raise your temperature...
- I don't want to, Rachel.
267
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
Do you want me
to get in with you?
268
00:40:04,880 --> 00:40:08,240
Let's go then.
Aidan. Come on, let's go.
269
00:40:09,880 --> 00:40:11,440
That's it.
270
00:40:11,880 --> 00:40:14,880
Come on, honey.
Let's go. Let's go.
271
00:40:14,880 --> 00:40:17,120
That's it. That's it.
272
00:40:17,400 --> 00:40:19,640
That's better, right?
273
00:40:20,680 --> 00:40:23,080
See? It's nice and warm.
274
00:41:26,320 --> 00:41:28,480
It's OK. Just relax.
275
00:42:31,880 --> 00:42:33,200
Hello?
276
00:42:33,880 --> 00:42:36,440
Officer Ray. How you doing?
277
00:42:36,880 --> 00:42:40,880
Yeah, good, good.
All right, what do you got for me?
278
00:42:40,880 --> 00:42:42,200
Right.
279
00:42:45,880 --> 00:42:48,880
Yeah, well, that all
sounds like page 26.
280
00:42:48,880 --> 00:42:51,600
You don't have any headlines?
281
00:42:51,880 --> 00:42:53,040
No?
282
00:42:53,880 --> 00:42:55,880
Well, business is business.
283
00:42:55,880 --> 00:42:58,880
Yeah. No, no, I'm good.
Real good.
284
00:42:59,880 --> 00:43:01,880
Could you do me a little favour
while I've got you?
285
00:43:01,880 --> 00:43:04,880
Could you look into
your accident reports
286
00:43:04,880 --> 00:43:07,880
and see if there was an accident
with a woman and her son?
287
00:43:07,880 --> 00:43:09,760
"K" for Keller.
288
00:43:09,880 --> 00:43:13,760
No, no, I'm just trying
to get a story straight.
289
00:43:13,880 --> 00:43:15,080
Ray?
290
00:43:15,880 --> 00:43:19,000
Ray, let me call you right back. OK.
291
00:43:24,880 --> 00:43:27,240
Everything OK in there?
292
00:43:32,880 --> 00:43:36,360
Aidan, could you,
unlock the door, please?
293
00:43:36,880 --> 00:43:39,240
Aidan, can you hear me?
294
00:43:56,880 --> 00:43:58,880
Aidan, please, unlock the door!
295
00:43:58,880 --> 00:44:01,120
Aidan, open the door!
296
00:44:02,880 --> 00:44:05,880
He's in the bath.
It was open a second ago.
297
00:44:05,880 --> 00:44:08,880
- Aidan, open the door!
- I'll get something to break it.
298
00:44:08,880 --> 00:44:11,880
Aidan, open up the door.
I'm right here.
299
00:44:11,880 --> 00:44:14,720
Honey, can you hear me? Please.
300
00:44:18,400 --> 00:44:21,120
You need to open up the door.
301
00:44:24,880 --> 00:44:26,520
Oh, my God.
302
00:44:37,880 --> 00:44:40,400
Please, honey, open the...
303
00:45:04,880 --> 00:45:08,360
Look at me. Aidan, look at me.
Look at me.
304
00:45:33,880 --> 00:45:35,200
Mommy!
305
00:45:47,880 --> 00:45:49,480
Rachel, no!
306
00:45:52,880 --> 00:45:54,400
Baby. Oh.
307
00:45:57,880 --> 00:46:00,520
Oh, my God.
Baby, I'm sorry.
308
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
It wasn't him. It wasn't him.
309
00:46:04,400 --> 00:46:06,880
I was just trying to help.
310
00:46:06,880 --> 00:46:10,480
OK, Rachel, let's just get him out of there.
311
00:46:17,880 --> 00:46:20,560
Why is she doing this to me?
312
00:46:21,880 --> 00:46:22,880
I'm here now, baby.
313
00:46:22,880 --> 00:46:25,880
- Why is she doing this to me?
- It's OK, Aidan.
314
00:46:25,880 --> 00:46:28,880
- We're gonna get you to a hospital.
- No!
315
00:46:28,880 --> 00:46:30,880
They can't do anything.
316
00:46:30,880 --> 00:46:32,880
You asked for help,
you're gonna get help.
317
00:46:32,880 --> 00:46:35,480
He gets to a hospital. Now.
318
00:46:52,880 --> 00:46:55,880
We're working to raise
his core temperature.
319
00:46:55,880 --> 00:46:57,880
He was at 90 degrees
when he came in.
320
00:46:57,880 --> 00:47:02,480
- He wasn't outside overnight?
- No. He was at home with me.
321
00:47:02,880 --> 00:47:05,880
A body doesn't develop
severe hypothermia on its own.
322
00:47:05,880 --> 00:47:09,880
Whatever the cause, he's fighting it.
Seems like he's stabilizing.
323
00:47:09,880 --> 00:47:13,160
- And he's just sleeping now?
- Right.
324
00:47:13,880 --> 00:47:16,680
And having some kind of dream.
325
00:47:32,880 --> 00:47:35,360
What's the story, Rachel?
326
00:47:36,880 --> 00:47:39,760
They stabilized his temperature.
327
00:47:40,880 --> 00:47:42,880
I mean the story
with you and Aidan.
328
00:47:42,880 --> 00:47:45,600
You seem awfully hard on him.
329
00:47:49,880 --> 00:47:53,440
Look, I know
it's a stressful time for you.
330
00:47:54,880 --> 00:47:57,680
Moving. It's a whole new life.
331
00:47:58,880 --> 00:48:01,360
Maybe you should tell me.
332
00:48:05,880 --> 00:48:09,880
All I ever tried to do for him
was the right thing,
333
00:48:09,880 --> 00:48:13,000
and it only ever made things worse.
334
00:48:20,920 --> 00:48:24,240
Then it wasn't the right thing, was it?
335
00:48:31,880 --> 00:48:33,800
What do you see?
336
00:48:36,400 --> 00:48:38,400
Well, it's Aidan.
337
00:48:40,880 --> 00:48:45,000
- Is that a girl there?
- Why is she in the picture?
338
00:48:45,400 --> 00:48:49,600
- Why? How would I know?
- Why is she in all of them?
339
00:48:49,880 --> 00:48:51,920
Her name's Samara.
340
00:48:53,880 --> 00:48:58,880
She was murdered by her mother.
Left to die at the bottom of a well.
341
00:48:58,880 --> 00:49:02,600
- Wait, she's... she's who?
- She didn't die.
342
00:49:02,880 --> 00:49:06,880
At least, not her ghost.
I kept it alive for Aidan.
343
00:49:06,880 --> 00:49:09,880
I let it out, it spread and then we ran.
344
00:49:09,880 --> 00:49:13,880
- What are you talking about?
- I know this sounds crazy,
345
00:49:13,880 --> 00:49:17,000
but she's here now.
She's found us.
346
00:49:18,880 --> 00:49:20,880
And I thought it was
just to hurt Aidan,
347
00:49:20,880 --> 00:49:24,560
but it's more than that.
She wants to be him.
348
00:49:27,880 --> 00:49:31,360
And she wants to live
for real this time.
349
00:49:34,880 --> 00:49:37,600
You tell me, who can help me?
350
00:49:39,880 --> 00:49:42,880
- Who?
- I'm sure there's a rational...
351
00:49:42,880 --> 00:49:44,880
You take his picture
and tell me why she's in it.
352
00:49:44,880 --> 00:49:47,840
- Rachel.
- You take his picture.
353
00:49:47,880 --> 00:49:50,880
It's proof that he's what?
He's got a ghost inside him?
354
00:49:50,880 --> 00:49:53,920
No. The proof
is what will happen.
355
00:50:04,880 --> 00:50:06,200
Aidan,
356
00:50:06,880 --> 00:50:10,680
you said Samara
couldn't hear us when we sleep.
357
00:50:11,880 --> 00:50:14,440
Well, you're sleeping now.
358
00:50:16,880 --> 00:50:19,720
Tell me how to stop her, honey.
359
00:50:20,880 --> 00:50:22,880
Tell me how to help you.
360
00:50:22,880 --> 00:50:26,240
Just tell me,
I'll do anything, I swear.
361
00:51:37,880 --> 00:51:40,240
- Aidan?
- Miss Keller?
362
00:51:41,400 --> 00:51:43,960
Hello, I'm Dr Emma Temple.
363
00:51:44,880 --> 00:51:49,000
I'm a consulting physician
at County Child Services.
364
00:51:49,880 --> 00:51:54,280
Well, I was hoping to speak
with Aidan when he wakes up.
365
00:51:54,880 --> 00:51:57,800
Is everything all right in here?
366
00:51:57,880 --> 00:51:59,880
Yeah. It's fine. Thank you.
367
00:51:59,880 --> 00:52:02,880
I was hoping
to speak with you as well.
368
00:52:02,880 --> 00:52:06,800
It's Rachel, isn't it?
Yeah, about his situation.
369
00:52:07,880 --> 00:52:10,880
Sorry, what kind
of doctor did you say you were again?
370
00:52:10,880 --> 00:52:12,880
I'm a psychiatrist.
371
00:52:12,880 --> 00:52:15,400
Yeah. I spoke with a Dr...
372
00:52:17,880 --> 00:52:20,400
...Koji in Seattle. Aidan's doctor.
373
00:52:20,400 --> 00:52:22,880
Look, if we could maybe talk later.
374
00:52:22,880 --> 00:52:27,120
Right. Dr Koji mentioned
that you dealt with some PPD…
375
00:52:27,880 --> 00:52:29,920
when Aidan was born.
376
00:52:29,920 --> 00:52:31,880
Postpartum depression.
377
00:52:31,880 --> 00:52:33,880
That was the first month.
That's all.
378
00:52:33,880 --> 00:52:36,720
I understand. It's very common.
379
00:52:36,880 --> 00:52:40,880
I mean, a lot of women have trouble
adapting to the stresses of motherhood.
380
00:52:40,880 --> 00:52:44,880
What does this have to do with
what's going on with my son right now?
381
00:52:44,880 --> 00:52:47,920
Have you been under stress lately?
382
00:52:48,400 --> 00:52:51,560
Have you ever found that you were...
383
00:52:51,680 --> 00:52:54,880
...unable to experience love for Aidan?
384
00:52:54,880 --> 00:52:57,560
- What?
- Have you hurt him,
385
00:52:58,880 --> 00:53:00,880
however unintentionally?
386
00:53:00,880 --> 00:53:02,880
Have you left him alone?
Abandoned him?
387
00:53:02,880 --> 00:53:07,120
I'd like to be with my son,
please, if you don't mind.
388
00:53:08,880 --> 00:53:10,800
Yeah, of course.
389
00:53:13,400 --> 00:53:15,440
I'm sorry, Rachel.
390
00:53:17,880 --> 00:53:18,880
Until we can talk further,
391
00:53:18,880 --> 00:53:21,960
I cannot let you be alone with him.
392
00:53:23,880 --> 00:53:25,760
I'm his mother.
393
00:53:26,880 --> 00:53:29,640
There are bruises on his body.
394
00:53:29,880 --> 00:53:32,880
He was hypothermic
and very near death.
395
00:53:32,880 --> 00:53:35,440
That is not because of me.
396
00:53:39,880 --> 00:53:41,880
He's gonna be all right. He will.
397
00:53:41,880 --> 00:53:44,200
But you need to leave.
398
00:53:44,880 --> 00:53:46,560
Now, please.
399
00:53:51,880 --> 00:53:54,440
You can't have him, Samara.
400
00:53:55,880 --> 00:53:59,320
You're going back
to where you came from.
401
00:54:23,880 --> 00:54:26,880
All I wanna know is what her
history was before the Morgans.
402
00:54:26,880 --> 00:54:29,880
I'm sorry, but the
privacy laws still apply.
403
00:54:29,880 --> 00:54:33,880
Well, was she really adopted?
Can you at least tell me that much?
404
00:54:33,880 --> 00:54:36,880
- Was their story true?
- Samara Morgan was adopted, yes.
405
00:54:36,880 --> 00:54:39,720
But you won't tell me from who?
406
00:54:39,880 --> 00:54:42,880
- I'd lose my job if I did.
- Look, ma'am,
407
00:54:42,880 --> 00:54:46,880
my son has a medical condition
that his doctors don't even understand.
408
00:54:46,880 --> 00:54:48,880
This little girl had the same condition.
409
00:54:48,880 --> 00:54:52,880
Now, if I knew what caused that,
it could save his life.
410
00:54:52,880 --> 00:54:56,840
All I can say is you
should speak to the Morgans.
411
00:54:56,880 --> 00:55:00,400
They're dead.
They both killed themselves.
412
00:56:27,880 --> 00:56:30,200
Look out. Early birds.
413
00:56:31,880 --> 00:56:33,880
Marty Savide,
Stevens Northwest Realty.
414
00:56:33,880 --> 00:56:35,800
- Hi.
- Come in.
415
00:56:35,880 --> 00:56:38,880
I thought I put 12.30 on the ad.
For the open house.
416
00:56:38,880 --> 00:56:41,880
- How'd you get around the gate?
- Well, I just...
417
00:56:41,880 --> 00:56:43,880
Ah! Who cares? Come on.
418
00:56:43,880 --> 00:56:47,480
Make me an offer
over asking and it's yours.
419
00:56:47,880 --> 00:56:49,880
OK, then, don't mind me.
420
00:56:49,880 --> 00:56:53,760
My first try with these things,
took off flying.
421
00:56:54,880 --> 00:56:56,560
There we go.
422
00:56:56,880 --> 00:56:58,880
What do you think?
423
00:56:58,880 --> 00:57:02,880
A little colour will really
turn the place around.
424
00:57:02,880 --> 00:57:04,880
It's got a wonderful history.
425
00:57:04,880 --> 00:57:06,880
Working horse ranch.
How about that?
426
00:57:06,880 --> 00:57:11,880
And there's even this cute little
tree house thing way up in the barn.
427
00:57:11,880 --> 00:57:15,240
Is the place being
sold unfurnished or?
428
00:57:16,880 --> 00:57:18,880
The previous owners
didn't leave anything behind?
429
00:57:18,880 --> 00:57:23,360
Well, there were some things
that were left, after they...
430
00:57:24,880 --> 00:57:25,880
...moved.
431
00:57:25,880 --> 00:57:27,880
We're storing all that
in the basement.
432
00:57:27,880 --> 00:57:29,880
There's a basement?
433
00:57:29,880 --> 00:57:32,880
Well, you betcha.
No extra charge.
434
00:57:34,880 --> 00:57:36,760
Right this way.
435
00:57:45,880 --> 00:57:48,880
If you don't mind,
I'm the welcome wagon.
436
00:57:48,880 --> 00:57:50,920
Gotta open up the gate for everyone.
437
00:57:50,920 --> 00:57:52,880
So please, just make yourself at home.
438
00:57:52,880 --> 00:57:56,880
Do you know what happened
to them? The previous owners?
439
00:57:56,880 --> 00:57:59,880
I believe they bought
a condo in Phoenix.
440
00:57:59,880 --> 00:58:01,280
Really?
441
00:59:55,920 --> 00:59:57,520
Her mother.
442
01:01:51,880 --> 01:01:54,200
I'll take it from here.
443
01:01:58,880 --> 01:02:01,520
Hello, Aidan, I'm Dr Temple.
444
01:02:01,880 --> 01:02:04,080
How are you feeling?
445
01:02:06,880 --> 01:02:08,200
Aidan?
446
01:02:10,880 --> 01:02:14,120
You know,
I'd really like to help you.
447
01:02:15,400 --> 01:02:18,480
Can you tell me
how you're feeling?
448
01:02:19,880 --> 01:02:20,880
Where's my mommy?
449
01:02:20,880 --> 01:02:24,480
Well, she'll be here soon.
She's on her way.
450
01:02:25,880 --> 01:02:27,640
I want Mommy.
451
01:02:27,880 --> 01:02:29,880
Yeah, I know you do.
452
01:02:29,880 --> 01:02:31,880
Your mommy
wants to be with you too.
453
01:02:31,880 --> 01:02:33,800
So where is she?
454
01:02:34,400 --> 01:02:36,200
She went home.
455
01:02:36,880 --> 01:02:39,880
She didn't think that you
were gonna wake up so soon.
456
01:02:39,880 --> 01:02:40,880
I wanna go home too.
457
01:02:40,880 --> 01:02:42,760
Well, you will.
458
01:02:43,880 --> 01:02:47,560
We just have to...
We just have to get you...
459
01:02:50,880 --> 01:02:52,800
You're freezing.
460
01:02:53,880 --> 01:02:56,320
I wanna go home to Mommy.
461
01:02:58,880 --> 01:03:01,760
Well, we need to talk about her.
462
01:03:01,880 --> 01:03:05,320
Can you tell me
about Mommy a little bit?
463
01:03:06,880 --> 01:03:08,640
She loves me.
464
01:03:08,880 --> 01:03:10,880
I know that she does.
465
01:03:10,880 --> 01:03:14,600
She went looking for me.
She tried to find me.
466
01:03:15,880 --> 01:03:18,200
It means she loves me.
467
01:03:19,920 --> 01:03:22,000
I don't understand.
468
01:03:23,920 --> 01:03:25,960
Can I go home now?
469
01:03:27,880 --> 01:03:30,880
No, honey,
you're not well enough.
470
01:03:33,880 --> 01:03:35,680
Can I go home?
471
01:03:36,880 --> 01:03:38,040
No.
472
01:03:45,880 --> 01:03:47,400
I'm sorry.
473
01:03:55,880 --> 01:03:58,880
Then I have to show you something.
474
01:04:53,880 --> 01:04:55,680
It won't stop.
475
01:05:37,880 --> 01:05:41,680
I'm gonna walk you
just around the corner here.
476
01:05:55,880 --> 01:05:58,080
Her name was Evelyn.
477
01:05:58,880 --> 01:06:00,880
She came to us
eight months pregnant.
478
01:06:00,880 --> 01:06:02,920
- Did she have her baby here?
- Yes.
479
01:06:02,920 --> 01:06:04,880
And you arranged for the adoption?
480
01:06:04,880 --> 01:06:06,640
That's right.
481
01:06:06,880 --> 01:06:09,960
- And the father?
- There was none.
482
01:06:11,880 --> 01:06:14,400
Half the mothers
that come to us say that.
483
01:06:14,400 --> 01:06:16,880
So, what did she think
got her pregnant?
484
01:06:16,880 --> 01:06:18,880
Evelyn wasn't well.
485
01:06:18,880 --> 01:06:20,880
She had been having problems
during the pregnancy:
486
01:06:20,880 --> 01:06:23,320
Hallucinations, visions.
487
01:06:23,880 --> 01:06:26,880
She believed some thing
had come for her baby…
488
01:06:26,880 --> 01:06:29,880
from the waters of the world
beyond this one.
489
01:06:29,880 --> 01:06:31,880
I'm sorry. Did you say water?
490
01:06:31,880 --> 01:06:35,760
Well, we all envision
the afterlife differently.
491
01:06:36,880 --> 01:06:40,280
For Evelyn,
it's just what she believed.
492
01:06:40,880 --> 01:06:44,880
As you might imagine, she suffered
severe postpartum depression.
493
01:06:44,880 --> 01:06:48,120
She blamed her troubles on her child.
494
01:06:48,880 --> 01:06:51,320
So she tried to kill it.
495
01:06:54,400 --> 01:06:57,000
All babies are a challenge.
496
01:06:59,160 --> 01:07:01,840
But Samara, she never cried.
497
01:07:03,880 --> 01:07:05,200
Never.
498
01:07:05,880 --> 01:07:07,880
Except when her mother
would try to bathe her.
499
01:07:07,880 --> 01:07:11,920
Then she'd scream like it
was the end of the world.
500
01:07:16,880 --> 01:07:19,920
It was the screaming that woke us.
501
01:07:26,880 --> 01:07:28,680
Evelyn, don't!
502
01:07:34,880 --> 01:07:36,280
Evelyn!
503
01:07:36,880 --> 01:07:38,600
Evelyn, stop!
504
01:07:50,880 --> 01:07:52,880
She was trying
to drown the baby.
505
01:07:52,880 --> 01:07:55,880
The baby was taken from her, of course.
506
01:07:55,880 --> 01:07:57,880
Evelyn was institutionalized.
507
01:07:57,880 --> 01:08:00,880
And all those pictures
she'd been collecting,
508
01:08:00,880 --> 01:08:03,320
they finally made sense.
509
01:08:05,400 --> 01:08:08,000
Did she say why she did it?
510
01:08:09,880 --> 01:08:13,560
She felt she had to kill
her baby to save it.
511
01:08:41,880 --> 01:08:45,600
I'm here to see a patient.
Her name's Evelyn.
512
01:09:13,880 --> 01:09:15,880
- I don't know her last name.
- Evelyn?
513
01:09:15,880 --> 01:09:17,640
That's right.
514
01:09:19,880 --> 01:09:21,880
Evelyn's expecting you.
515
01:09:21,880 --> 01:09:24,880
Every few years, one of you
comes to see Evelyn.
516
01:09:24,880 --> 01:09:27,880
She's like a freakin'
patron saint or something.
517
01:09:27,880 --> 01:09:31,240
Got a problem with your kid, don't you?
518
01:09:35,880 --> 01:09:37,800
Something wrong?
519
01:09:37,880 --> 01:09:40,080
That song. I know it.
520
01:09:43,400 --> 01:09:45,440
Yeah. They all do.
521
01:09:48,880 --> 01:09:50,560
Hey, Evelyn.
522
01:09:50,880 --> 01:09:54,760
You were right as rain.
You got a visitor today.
523
01:09:54,880 --> 01:09:57,880
Hope she's some help
to your troubles.
524
01:09:57,880 --> 01:09:59,560
Ten minutes.
525
01:10:04,880 --> 01:10:06,840
My name's Rachel.
526
01:10:10,400 --> 01:10:12,440
But you know that.
527
01:10:15,880 --> 01:10:18,960
Some days I sort of have a feeling.
528
01:10:19,880 --> 01:10:21,440
A feeling?
529
01:10:21,880 --> 01:10:24,320
This is about your child.
530
01:10:28,880 --> 01:10:30,280
It's...
531
01:10:31,880 --> 01:10:33,840
It's about yours.
532
01:10:34,880 --> 01:10:36,280
Samara.
533
01:10:43,880 --> 01:10:46,440
They don't dream, you know.
534
01:10:46,880 --> 01:10:49,120
The dead don't dream.
535
01:10:52,880 --> 01:10:54,880
Look, something's happened to my son.
536
01:10:54,880 --> 01:10:58,880
- You have to sleep to dream.
- It has to do with your daughter.
537
01:10:58,880 --> 01:11:00,880
And the dead never sleep.
538
01:11:00,880 --> 01:11:02,560
They wait...
539
01:11:02,880 --> 01:11:05,520
...and watch for a way back.
540
01:11:07,880 --> 01:11:10,120
But they never sleep.
541
01:11:10,880 --> 01:11:13,880
- That's why dreams are safe.
- I'm sorry, I just...
542
01:11:13,880 --> 01:11:16,880
I don't have a lot of time.
Please, I need your help.
543
01:11:16,880 --> 01:11:19,800
I have to know.
Can you tell me?
544
01:11:20,920 --> 01:11:23,920
Why did you try to kill your baby?
545
01:11:24,880 --> 01:11:26,080
Why?
546
01:11:28,880 --> 01:11:31,400
Because my baby told me to.
547
01:11:31,400 --> 01:11:33,880
Just like yours will tell you.
548
01:11:33,880 --> 01:11:36,200
And you have to do it.
549
01:11:36,880 --> 01:11:39,960
- You have to send it back.
- What?
550
01:11:45,880 --> 01:11:47,800
They stopped me.
551
01:11:48,880 --> 01:11:51,880
- Don't let them stop you.
- What?
552
01:11:53,880 --> 01:11:55,880
Listen to the voices.
553
01:11:55,880 --> 01:11:57,880
What are you talking about?
554
01:11:57,880 --> 01:12:00,880
Because it's our fault. We did it.
555
01:12:00,880 --> 01:12:02,880
Yes. We did it. Yes.
556
01:12:02,880 --> 01:12:04,880
It was you.
It was you! You did it!
557
01:12:04,880 --> 01:12:06,680
What did I do?
558
01:12:08,880 --> 01:12:11,160
Evelyn, that's enough.
559
01:12:12,880 --> 01:12:14,680
I love my son.
560
01:12:15,880 --> 01:12:18,280
Come on. It's all right.
561
01:12:18,880 --> 01:12:22,360
I'm sorry, ma'am,
that's enough for today.
562
01:12:22,880 --> 01:12:23,880
Let's go.
563
01:12:23,880 --> 01:12:25,680
What did I do?
564
01:12:26,880 --> 01:12:29,280
You let the dead get in.
565
01:12:30,880 --> 01:12:32,400
Let's go.
566
01:12:45,880 --> 01:12:47,840
What should I do?
567
01:12:49,400 --> 01:12:51,360
Be a good mother.
568
01:13:25,680 --> 01:13:27,840
Listen to your baby.
569
01:14:01,880 --> 01:14:03,080
Hey.
570
01:14:08,880 --> 01:14:11,400
Shouldn't you be at the hospital?
571
01:14:11,400 --> 01:14:13,880
No. I'm here
waiting for my mommy.
572
01:14:13,880 --> 01:14:15,040
OK.
573
01:14:15,880 --> 01:14:20,480
Well, you can't really leave
till the hospital says it's OK.
574
01:14:20,880 --> 01:14:23,360
You were very, very sick.
575
01:14:26,920 --> 01:14:29,120
You're all right now?
576
01:14:32,880 --> 01:14:33,880
The cable setup at my house,
577
01:14:33,880 --> 01:14:37,000
the TV needs to be on channel three.
578
01:14:37,400 --> 01:14:40,240
She loves me.
She loves me not.
579
01:14:40,880 --> 01:14:43,360
- Thank you, Max.
- Sure.
580
01:14:45,880 --> 01:14:47,640
She loves me!
581
01:14:49,400 --> 01:14:51,080
Look, Mandy!
582
01:14:52,880 --> 01:14:54,880
I think I'm gonna puke.
583
01:14:54,880 --> 01:14:59,040
Why don't you do something
productive with your life?
584
01:14:59,880 --> 01:15:01,880
Say, Billy,
if you like fish so much...
585
01:15:01,880 --> 01:15:04,600
Your mom loves you, you know.
586
01:15:04,880 --> 01:15:07,080
She loves you a lot.
587
01:15:09,880 --> 01:15:12,880
You'd tell someone if you
weren't sure about that?
588
01:15:12,880 --> 01:15:16,280
Like, if she'd been
hurting you somehow.
589
01:15:19,880 --> 01:15:21,880
Did she ever treat you
like you're someone else?
590
01:15:21,880 --> 01:15:24,840
I'm not somebody else.
I'm Aidan.
591
01:15:24,880 --> 01:15:26,880
- I know.
- We don't need anyone else.
592
01:15:26,880 --> 01:15:28,640
That's right.
593
01:15:28,880 --> 01:15:32,600
We don't need you,
that doctor or anyone else.
594
01:15:51,880 --> 01:15:54,000
What are you doing?
595
01:15:54,880 --> 01:15:57,880
I was just gonna
take a picture of you.
596
01:15:57,880 --> 01:15:59,040
No.
597
01:16:01,880 --> 01:16:03,880
- It'll be for your mom.
- No.
598
01:16:03,880 --> 01:16:06,880
Why not? What's wrong
with taking your picture?
599
01:16:06,880 --> 01:16:10,880
I'll tell you what's wrong
if you promise not to take it.
600
01:16:10,880 --> 01:16:11,880
But that's only if you promise.
601
01:16:11,880 --> 01:16:13,800
Fine. I promise.
602
01:16:23,880 --> 01:16:26,520
So, Aidan, what's the story?
603
01:16:36,880 --> 01:16:39,440
We're happy when we're sad
604
01:16:44,920 --> 01:16:47,320
We're always feeling sad
605
01:16:52,880 --> 01:16:54,200
Hello?
606
01:16:54,880 --> 01:16:57,400
- How are you?
- Terrible.
607
01:16:58,880 --> 01:17:02,080
That's why we're happy
when we're sad
608
01:17:10,880 --> 01:17:12,080
Max?
609
01:17:13,880 --> 01:17:15,600
Are you here?
610
01:17:27,880 --> 01:17:28,880
- You're home!
- God.
611
01:17:28,880 --> 01:17:31,880
What are you doing?
I thought you were at the hospital.
612
01:17:31,880 --> 01:17:34,080
No. I'm here, Mommy.
613
01:17:36,880 --> 01:17:40,120
- What did you say?
- I said I'm here.
614
01:17:42,880 --> 01:17:44,560
Is Max here?
615
01:17:45,880 --> 01:17:47,040
No.
616
01:17:47,880 --> 01:17:49,720
But his coat...
617
01:17:57,880 --> 01:18:01,600
He went away.
You wanna watch some TV with me?
618
01:18:06,880 --> 01:18:10,640
I just have to get
something from the car. OK?
619
01:18:15,880 --> 01:18:17,920
I love you, Mommy.
620
01:18:55,880 --> 01:18:57,080
Max.
621
01:19:46,880 --> 01:19:50,440
Goldfish must have water
in order to exist.
622
01:19:50,880 --> 01:19:53,240
But goldfish hate cats.
623
01:19:59,880 --> 01:20:03,320
While on the other hand,
cats hate water.
624
01:20:39,880 --> 01:20:42,360
Are you sleeping, Rachel?
625
01:20:43,880 --> 01:20:47,360
I am. She makes me sleep
all the time now.
626
01:20:49,880 --> 01:20:51,880
Just keep sleeping, Rachel.
627
01:20:51,880 --> 01:20:55,240
So she can't hear us.
It's the only way.
628
01:20:55,880 --> 01:20:57,880
You have to show her, Rachel.
629
01:20:57,880 --> 01:20:59,880
Show her she can't stay.
630
01:20:59,880 --> 01:21:01,280
In you.
631
01:21:02,880 --> 01:21:05,160
How? How do I do that?
632
01:21:05,880 --> 01:21:08,840
Take me to where she's afraid of.
633
01:21:08,880 --> 01:21:11,720
You know where she's afraid of.
634
01:21:11,880 --> 01:21:13,800
Take me there...
635
01:21:14,880 --> 01:21:16,880
...and kill me.
- Aidan, no.
636
01:21:16,880 --> 01:21:19,200
Rachel, keep sleeping.
637
01:21:19,880 --> 01:21:23,440
She won't stay if she knows
you'll kill me.
638
01:21:25,880 --> 01:21:29,640
- It's the only way.
- I can't do it. I can't.
639
01:21:31,880 --> 01:21:33,760
Then she stays.
640
01:21:45,400 --> 01:21:47,280
She's heard us.
641
01:21:58,880 --> 01:22:00,200
Honey?
642
01:22:00,880 --> 01:22:03,960
I thought you were sleeping, Mommy.
643
01:22:04,880 --> 01:22:07,600
I was, but I had a bad dream.
644
01:22:07,920 --> 01:22:10,560
You must've had a nightmare.
645
01:22:10,880 --> 01:22:13,840
It's all right.
We all have them.
646
01:22:15,880 --> 01:22:18,440
Will you stay with me now?
647
01:22:20,400 --> 01:22:22,960
- Stay?
- Stay for always.
648
01:22:24,880 --> 01:22:26,520
Yeah. Yeah.
649
01:22:26,880 --> 01:22:30,200
Alrighty.
Let's watch some TV together.
650
01:22:31,880 --> 01:22:34,360
It's kind of late, honey.
651
01:22:35,880 --> 01:22:38,840
Don't you think you should sleep?
652
01:22:41,880 --> 01:22:43,680
I never sleep.
653
01:22:49,880 --> 01:22:52,880
Then let Mommy
make you something.
654
01:23:31,880 --> 01:23:34,680
Something wrong?
You seem sad.
655
01:24:13,880 --> 01:24:16,240
No, honey, I'm not sad.
656
01:24:17,920 --> 01:24:20,520
I'm just tired, that's all.
657
01:24:21,880 --> 01:24:25,080
Well, now you have me
to protect you.
658
01:24:54,880 --> 01:24:58,880
You ain't the biggest catfish
in the deep blue sea
659
01:25:10,880 --> 01:25:13,840
Take me to where
she's afraid of.
660
01:25:13,920 --> 01:25:16,440
You know where she's afraid of.
661
01:25:16,440 --> 01:25:18,880
You have to show her, Rachel.
662
01:25:18,880 --> 01:25:21,320
Show her she can't stay.
663
01:25:21,920 --> 01:25:24,160
Listen to the voices.
664
01:25:24,880 --> 01:25:27,840
You have to listen to the voices.
665
01:25:30,400 --> 01:25:33,480
Be a good mother.
Be a good mother.
666
01:25:35,880 --> 01:25:38,080
Listen to your baby.
667
01:26:31,880 --> 01:26:33,440
I'm sorry.
668
01:26:34,920 --> 01:26:36,640
I'm so sorry.
669
01:26:37,880 --> 01:26:39,960
But you can't stay.
670
01:26:47,880 --> 01:26:50,440
What are you doing? Rachel!
671
01:26:50,880 --> 01:26:52,880
What are you doing?
672
01:26:52,880 --> 01:26:53,880
It's me.
673
01:26:53,880 --> 01:26:56,880
- It's not her, Rachel.
- I know, baby.
674
01:26:56,880 --> 01:26:58,320
It's me.
675
01:26:58,880 --> 01:27:01,640
I love you. Mommy, I love you.
676
01:27:01,880 --> 01:27:03,640
I know, baby.
677
01:27:11,400 --> 01:27:13,280
I love you too.
678
01:27:20,880 --> 01:27:23,160
But you're not my son.
679
01:27:59,880 --> 01:28:01,200
Mommy.
680
01:28:15,400 --> 01:28:16,720
Honey.
681
01:28:30,880 --> 01:28:33,200
Breathe. Baby, breathe.
682
01:28:33,880 --> 01:28:36,720
Please. I know it's you, honey.
683
01:28:40,880 --> 01:28:42,680
Aidan, please.
684
01:28:48,400 --> 01:28:50,280
I'm right here.
685
01:28:55,880 --> 01:28:56,880
You're OK.
686
01:28:56,880 --> 01:28:59,640
Everything's all right, honey.
687
01:29:02,880 --> 01:29:04,960
You were sleeping.
688
01:29:05,880 --> 01:29:08,200
You were just sleeping.
689
01:29:24,880 --> 01:29:26,040
No.
690
01:29:38,880 --> 01:29:40,960
She wants me again.
691
01:29:43,880 --> 01:29:45,040
No.
692
01:29:51,880 --> 01:29:54,440
Rachel, what are you doing?
693
01:29:56,880 --> 01:30:00,760
All she wants is a mother.
That's all she wants.
694
01:30:03,880 --> 01:30:07,400
And she'll keep coming
till she finds one.
695
01:30:07,880 --> 01:30:09,880
Come on!
Come back!
696
01:30:09,880 --> 01:30:12,400
Get away from her! Rachel!
697
01:30:12,880 --> 01:30:14,960
Get away from her!
698
01:30:17,920 --> 01:30:20,200
You can't have my son.
699
01:30:22,880 --> 01:30:24,520
So take me.
700
01:30:46,920 --> 01:30:48,520
Rachel! No!
701
01:31:00,440 --> 01:31:01,800
Samara!
702
01:31:13,880 --> 01:31:15,920
Here I am, Samara.
703
01:31:18,400 --> 01:31:20,640
Just like you wanted.
704
01:31:22,160 --> 01:31:24,560
But you leave him alone!
705
01:31:25,880 --> 01:31:27,560
You hear me?
706
01:31:35,920 --> 01:31:37,360
Help me.
707
01:31:45,880 --> 01:31:47,840
It's always open.
708
01:31:48,880 --> 01:31:51,760
Her only way out is always open.
709
01:32:14,880 --> 01:32:16,200
Mommy.
710
01:34:30,880 --> 01:34:34,120
- Mommy!
- I'm not your fucking mommy.
711
01:35:28,400 --> 01:35:31,560
- Can you hear me?
- I can hear you.
712
01:36:25,880 --> 01:36:27,760
I'm right here.
713
01:36:47,400 --> 01:36:49,080
You're here.
714
01:37:08,880 --> 01:37:12,480
- You're here, Rachel.
- Of course I'm here.
715
01:37:12,880 --> 01:37:15,200
I followed your voice.
716
01:37:17,880 --> 01:37:19,680
What happened?
717
01:37:21,400 --> 01:37:23,400
It's over, honey.
718
01:37:24,880 --> 01:37:27,160
She's not coming back.
719
01:37:28,880 --> 01:37:31,320
How do you know, Rachel?
720
01:37:32,880 --> 01:37:34,280
I know.
721
01:37:39,400 --> 01:37:40,960
I promise.
722
01:37:45,880 --> 01:37:47,920
I love you, Mommy.
723
01:37:49,400 --> 01:37:51,640
Promise me something?
724
01:37:52,880 --> 01:37:55,640
Yeah. Anything, Mom. Anything.
725
01:37:55,880 --> 01:37:58,080
Just call me Rachel.
726
01:38:00,160 --> 01:38:03,200
At least for a while.
726
01:38:04,305 --> 01:38:10,697
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3haen
Help other users to choose the best subtitles
51162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.