All language subtitles for The.Ring.II.2005.HDTV.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 The.Ring.Two.2005 .720p.HDTV.x264-ESiR 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:43,880 --> 00:01:46,440 I wanna show you something. 4 00:01:46,880 --> 00:01:48,160 What? 5 00:01:55,880 --> 00:01:59,080 Have you ever seen something so scary 6 00:01:59,400 --> 00:02:02,600 that you had to show to someone else? 7 00:02:02,880 --> 00:02:05,880 I mean, like, you know, a movie or something. 8 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Well... 9 00:02:07,880 --> 00:02:12,040 I've got the scariest freakin' movie you'll ever see. 10 00:02:12,400 --> 00:02:16,480 Now... A buddy of mine actually turned me on to it. 11 00:02:16,880 --> 00:02:19,200 And he made me a copy. 12 00:02:19,400 --> 00:02:21,840 So... I did one for you. 13 00:02:21,880 --> 00:02:23,880 You brought me here to watch a video? 14 00:02:23,880 --> 00:02:27,880 Well, two minutes. OK? Two minutes and it'll all be over. 15 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 It's totally underground stuff. 16 00:02:29,880 --> 00:02:33,880 - I thought we were gonna just... - No, we will. We will. 17 00:02:33,880 --> 00:02:37,840 You just gotta see this. I'm telling you, it's... 18 00:02:40,920 --> 00:02:45,120 - How about after we? - No, you need to watch it now. 19 00:02:47,880 --> 00:02:50,360 What's so scary about it? 20 00:03:01,880 --> 00:03:03,520 You'll see. 21 00:03:22,880 --> 00:03:25,560 Play it. Just play the thing. 22 00:03:25,880 --> 00:03:29,240 Come on, I got two minutes here, please. 23 00:04:11,880 --> 00:04:14,600 Emily, play the goddamn tape! 24 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 - Hello? - Hey, man, you made it. 25 00:05:03,880 --> 00:05:08,160 I knew you'd come through. You got somebody to watch it 26 00:05:11,880 --> 00:05:13,880 Some stupid chick from my school. 27 00:05:13,880 --> 00:05:16,880 Good. I was afraid you didn't believe me, man. 28 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 Now it's her problem. She doesn't get someone else to watch it in a week, 29 00:05:20,880 --> 00:05:22,880 I swear she's dead. 30 00:05:22,880 --> 00:05:24,880 So, did you tell her what happens 31 00:05:24,880 --> 00:05:28,680 or you just gonna let her find out for herself? 32 00:05:28,880 --> 00:05:30,160 Jake? 33 00:05:31,880 --> 00:05:34,320 Come on, it's over, dude. 34 00:05:36,400 --> 00:05:39,040 Jake. This isn't funny, man. 35 00:05:40,880 --> 00:05:42,200 Emily? 36 00:06:04,880 --> 00:06:10,040 - Emily, what the hell did you do? - I played it, I just didn't look. 37 00:07:02,880 --> 00:07:05,680 Come on, Aidan, let's go home. 38 00:07:56,880 --> 00:08:00,080 It was the right choice. No question. 39 00:08:05,880 --> 00:08:08,200 Aidan, dinner's ready. 40 00:08:11,880 --> 00:08:13,160 Damn. 41 00:08:31,880 --> 00:08:35,880 OK, now, before you say anything, I followed the recipe this time. 42 00:08:35,880 --> 00:08:38,880 Just 'cause it doesn't look like the one in the magazine, 43 00:08:38,880 --> 00:08:42,280 doesn't mean to say it won't taste good. 44 00:08:45,880 --> 00:08:49,600 Those are great, honey. Got a really good eye. 45 00:08:54,880 --> 00:08:57,120 He'd be proud of you. 46 00:08:57,880 --> 00:08:59,760 Thanks, Rachel. 47 00:09:02,880 --> 00:09:06,880 You know, it wouldn't kill you to call me "mom" now and again. 48 00:09:06,880 --> 00:09:08,800 "Ma. " "Mommy. " 49 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 Something besides "Rachel". 50 00:09:12,880 --> 00:09:14,880 Yeah, I like "Rachel". 51 00:09:14,880 --> 00:09:16,880 Well, "mom" has its charms too, you know. 52 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 But "Rachel" is more your personality. 53 00:09:18,880 --> 00:09:20,280 Really? 54 00:09:20,880 --> 00:09:23,840 Well, Rachel declares dinnertime. 55 00:09:32,880 --> 00:09:35,880 It's working out great, don't you think? 56 00:09:35,880 --> 00:09:38,800 All of this space and fresh air. 57 00:09:43,400 --> 00:09:46,440 We have a yard. It's really great. 58 00:09:50,880 --> 00:09:52,800 Listen, honey... 59 00:09:57,880 --> 00:10:00,720 ...we didn't do anything wrong. 60 00:10:01,880 --> 00:10:04,560 We did what anyone would do. 61 00:10:05,880 --> 00:10:07,800 We started over. 62 00:10:30,880 --> 00:10:33,880 You know how they can tell you used to work at a real newspaper? 63 00:10:33,880 --> 00:10:36,880 You're the only one who closes your door. 64 00:10:36,880 --> 00:10:38,200 Habit. 65 00:10:42,880 --> 00:10:45,880 I wanted to talk to you about my editorial. 66 00:10:45,880 --> 00:10:47,880 Those changes OK? 67 00:10:47,880 --> 00:10:51,880 Well, I asked you to copy edit it and you rewrote it. 68 00:10:51,880 --> 00:10:53,880 Just the part about the bond measure. 69 00:10:53,880 --> 00:10:55,880 That was the whole thing. 70 00:10:55,880 --> 00:10:59,920 The bridge would get the money, not the riverfront. 71 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 You know, a big news day in Astoria 72 00:11:05,880 --> 00:11:09,880 is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree. That's big news. 73 00:11:09,880 --> 00:11:13,520 You sure this is the job you're looking for? 74 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 Well, I'm around for my son more. 75 00:11:15,880 --> 00:11:18,120 In Seattle, I wasn't. 76 00:11:18,920 --> 00:11:21,120 Good a reason as any. 77 00:11:21,880 --> 00:11:24,880 I'm glad to see you're settling in. I like the... 78 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Max, while you're here, 79 00:11:25,880 --> 00:11:28,880 have you given any thought to that piece for tomorrow? 80 00:11:28,880 --> 00:11:32,040 You know what? Don't worry about it. 81 00:11:32,880 --> 00:11:35,080 It's 442 Ridgecrest. 82 00:11:35,920 --> 00:11:38,280 Repeat that. It's what? 83 00:11:38,440 --> 00:11:40,760 Ridgecrest. Ridgecrest! 84 00:11:40,880 --> 00:11:44,880 I've talked to the medical examiner. They're on their way. 85 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 Squad 19 to respond. 86 00:11:45,880 --> 00:11:48,720 Can we keep this channel clear? 87 00:11:48,880 --> 00:11:50,880 - The police found a body. - Possible homicide. 88 00:11:50,880 --> 00:11:54,880 - Please, we should be so lucky. - What are they saying? 89 00:11:54,880 --> 00:11:58,880 "High school student, male, 17. Address, 442 Ridgecrest. 90 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 Found the house flooded, a girlfriend hiding in the basement. " 91 00:12:01,880 --> 00:12:06,880 - Suspect or witness, they don't know. - The guy was dead in front of the TV. 92 00:12:06,880 --> 00:12:09,880 They keep on talking about his face. 93 00:12:09,880 --> 00:12:11,880 What about his face? 94 00:12:11,880 --> 00:12:16,160 All emergency units, area Astoria, switch to Tack Five. 95 00:12:30,880 --> 00:12:32,440 Detective. 96 00:12:32,880 --> 00:12:35,880 Detective, you have a minute? Was it homicide or wasn't it? 97 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 You know how he died. 98 00:12:49,880 --> 00:12:51,880 I just have a few last questions. 99 00:12:51,880 --> 00:12:55,120 If you could walk me through it again. 100 00:13:25,880 --> 00:13:28,600 It's just horrible. So young. 101 00:14:17,880 --> 00:14:19,040 No. 102 00:14:21,880 --> 00:14:24,080 No, please, not here. 103 00:14:41,880 --> 00:14:43,560 I found you. 104 00:15:01,880 --> 00:15:04,160 We only made one copy. 105 00:15:05,880 --> 00:15:07,320 Oh, God. 106 00:15:15,880 --> 00:15:18,520 - Excuse me, sir. - Hold on. 107 00:15:19,880 --> 00:15:22,880 - Rachel Keller from the Daily Astorian. - We'll make a statement. 108 00:15:22,880 --> 00:15:25,880 - I need to know about the girl. - We'll make a statement. 109 00:15:25,880 --> 00:15:28,800 She hasn't said a word, has she? 110 00:15:30,400 --> 00:15:33,440 You're welcome to wait. Excuse me. 111 00:15:34,160 --> 00:15:37,440 Watch your step. Have a seat here, OK? 112 00:15:37,880 --> 00:15:40,880 Have a seat. I just want you to relax for me. 113 00:15:40,880 --> 00:15:41,880 You can't keep her. 114 00:15:41,880 --> 00:15:44,880 - Focus on the walls. - We wanna take her. 115 00:15:44,880 --> 00:15:47,880 - She'll talk to us. - I understand. 116 00:15:47,880 --> 00:15:50,880 I'm just gonna ask a few questions. Please. 117 00:15:50,880 --> 00:15:54,720 - Be right back, Emily. - Thank you. Thank you. 118 00:16:02,400 --> 00:16:06,240 All right. Give me his number. Yeah. All right. 119 00:16:13,880 --> 00:16:17,400 Emily, listen to me. I know what happened. 120 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 I know. 121 00:16:19,880 --> 00:16:22,960 Now, you have to tell me. The tape. 122 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 Did you watch it? 123 00:16:30,880 --> 00:16:34,000 Do you know who else has watched it? 124 00:16:34,880 --> 00:16:37,480 Has anyone else watched it? 125 00:16:39,880 --> 00:16:41,880 Then where is it? 126 00:16:41,880 --> 00:16:44,840 Hey, you. Get away from her. Ray. 127 00:16:44,880 --> 00:16:46,960 Emily, talk to me. 128 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 I want her out of here. Now. 129 00:16:50,880 --> 00:16:53,240 You can tell me, Emily. 130 00:19:32,880 --> 00:19:34,040 No. 131 00:19:35,880 --> 00:19:37,840 Not here, Samara. 132 00:19:39,880 --> 00:19:41,400 Not here. 133 00:21:45,880 --> 00:21:47,880 Honey, what is it? 134 00:21:47,880 --> 00:21:49,640 What's wrong? 135 00:21:50,400 --> 00:21:52,040 Look at me. 136 00:21:52,880 --> 00:21:56,120 - OK? What is it? - I had a nightmare. 137 00:21:57,400 --> 00:22:00,480 That's all right. We all have them. 138 00:22:01,880 --> 00:22:04,880 Oh, God, you're soaked. And you're freezing. 139 00:22:04,880 --> 00:22:07,880 Let's get you out of these clothes. Come on. 140 00:22:07,880 --> 00:22:09,200 Aidan? 141 00:22:09,880 --> 00:22:12,760 What happened in your nightmare? 142 00:22:15,880 --> 00:22:19,800 I woke up and you weren't here. You weren't here. 143 00:22:21,880 --> 00:22:25,280 I'm here now, honey. I'm right here, OK? 144 00:22:27,880 --> 00:22:28,880 Listen. 145 00:22:28,880 --> 00:22:33,600 All you have to do is call my name and I'll follow your voice. 146 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 OK? 147 00:22:37,880 --> 00:22:42,640 Even if I have to come right down into that nightmare with you. 148 00:22:42,880 --> 00:22:45,360 So tell me what happened. 149 00:22:49,880 --> 00:22:51,880 I don't remember. 150 00:22:52,400 --> 00:22:54,520 You don't remember? 151 00:23:17,680 --> 00:23:19,640 I don't remember. 152 00:23:31,800 --> 00:23:33,960 Honey. You heard me? 153 00:23:45,880 --> 00:23:48,520 I've been calling your name. 154 00:23:48,880 --> 00:23:50,640 I'm... sorry. 155 00:23:53,920 --> 00:23:55,840 You ready to go? 156 00:23:58,880 --> 00:24:00,040 OK. 157 00:24:55,880 --> 00:24:58,880 So we'll just swing by and see what they have, OK? 158 00:24:58,880 --> 00:25:03,400 And you can keep a watch on the backyard stuff. How's that? 159 00:25:05,400 --> 00:25:09,760 Look at all this stuff. Who do you think buys this crap? 160 00:25:11,880 --> 00:25:13,280 Rachel. 161 00:25:14,920 --> 00:25:16,240 Sorry. 162 00:25:17,880 --> 00:25:20,960 What's wrong, honey? You all right? 163 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 I'm just a little cold, Rachel. 164 00:25:23,880 --> 00:25:27,480 - I'm gonna take a look around. - All right. 165 00:25:28,880 --> 00:25:30,520 Stay close. 166 00:26:18,880 --> 00:26:21,720 Would you like a marble, ma'am? 167 00:26:55,400 --> 00:26:58,240 You gotta wait for the whistle. 168 00:27:31,880 --> 00:27:33,440 Here I go! 169 00:29:06,880 --> 00:29:08,840 Are you in there? 170 00:29:16,880 --> 00:29:20,600 Why didn't you answer me, honey? What are you? 171 00:29:22,880 --> 00:29:26,880 Jesus, you're freezing, honey. What's going on? Are you sick? 172 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 Talk to me, honey. 173 00:29:27,880 --> 00:29:30,520 Talk to me. What's going on? 174 00:29:33,400 --> 00:29:35,880 - What is it? - I'm cold. 175 00:29:38,880 --> 00:29:40,880 It's OK. It's OK. 176 00:29:52,880 --> 00:29:55,440 Honey, when did this start? 177 00:29:56,880 --> 00:29:58,960 Was it last night, 178 00:29:59,400 --> 00:30:01,320 or this morning? 179 00:30:01,680 --> 00:30:03,640 I don't remember. 180 00:30:03,880 --> 00:30:08,160 I know you don't like me prying, but this is important. 181 00:30:08,880 --> 00:30:11,200 Was it your nightmare? 182 00:30:11,880 --> 00:30:13,880 I really don't remember, Rachel. 183 00:30:13,880 --> 00:30:15,920 I need you to try. 184 00:30:16,880 --> 00:30:21,480 You're sick, all right? And we need to know what started it. 185 00:30:27,880 --> 00:30:30,440 Was she in your nightmare? 186 00:30:52,880 --> 00:30:54,520 Don't stop. 187 00:30:57,880 --> 00:31:00,880 - Go! Drive! Drive! - What's the matter, honey? 188 00:31:00,880 --> 00:31:03,320 Just don't stop the car! 189 00:31:21,880 --> 00:31:23,400 Get down! 190 00:31:47,880 --> 00:31:49,680 "Don't stop. " 191 00:31:50,880 --> 00:31:53,280 You said, "Don't stop. " 192 00:32:55,880 --> 00:32:57,680 OK. Let's see. 193 00:33:01,400 --> 00:33:03,440 That's impossible. 194 00:33:06,880 --> 00:33:08,400 Rachel... 195 00:33:09,880 --> 00:33:12,040 ...what's happening? 196 00:33:15,880 --> 00:33:17,520 Yeah, hi... 197 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 My son is very sick 198 00:33:19,880 --> 00:33:23,120 and I'd like to talk to someone who... 199 00:33:24,880 --> 00:33:29,360 Well, it's his temperature. It's... it's five degrees low. 200 00:33:55,880 --> 00:33:59,880 Yeah. Well, then, I'll hold for the on-call nurse. 201 00:34:02,880 --> 00:34:04,200 Hello? 202 00:34:35,880 --> 00:34:40,000 Honey, the power just went out. Are you OK up there? 203 00:34:49,880 --> 00:34:51,880 Honey, this shouldn't be open. 204 00:34:51,880 --> 00:34:53,080 God. 205 00:35:09,880 --> 00:35:12,760 Aidan, let's go. Get out of bed. 206 00:35:16,880 --> 00:35:20,080 Aidan, what are you doing over there? 207 00:35:20,880 --> 00:35:23,440 Get back in bed right now. 208 00:35:24,880 --> 00:35:26,800 I saw something. 209 00:35:40,880 --> 00:35:43,880 Move! Get away. Get away from there. 210 00:35:43,880 --> 00:35:46,360 Honey, let's go. Come on. 211 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 I saw it. 212 00:35:55,880 --> 00:35:58,880 - I saw it in my head. - Let's go. 213 00:36:20,880 --> 00:36:22,880 Oh, Miss Keller... 214 00:36:22,880 --> 00:36:25,840 - About my story. I... - Not now. 215 00:36:35,880 --> 00:36:39,760 Now, listen, sweetie. Last night I found a tape. 216 00:36:40,880 --> 00:36:42,880 It was one of hers. 217 00:36:42,880 --> 00:36:46,800 And I made it so we'd never have to see it again. 218 00:36:47,880 --> 00:36:50,200 But if she knows that, 219 00:36:50,880 --> 00:36:54,240 what I did might make her wanna hurt us. 220 00:36:54,880 --> 00:36:58,360 Am I right? Do you know something, honey? 221 00:36:58,880 --> 00:37:01,880 Look, if you know why she's here, you have to tell me. 222 00:37:01,880 --> 00:37:03,320 Aidan... 223 00:37:04,880 --> 00:37:07,440 ...is she here to hurt you? 224 00:37:08,880 --> 00:37:10,200 Honey. 225 00:37:18,880 --> 00:37:20,800 She can hear us. 226 00:37:22,880 --> 00:37:25,080 She hears everything. 227 00:37:26,400 --> 00:37:28,640 Except when we sleep. 228 00:37:29,880 --> 00:37:32,760 She can't hear us when we sleep? 229 00:37:32,880 --> 00:37:35,080 What does that mean? 230 00:37:36,920 --> 00:37:38,880 We have to sleep. 231 00:37:40,880 --> 00:37:43,640 Rachel, may I come in, please? 232 00:37:45,880 --> 00:37:48,440 What happened to your car? 233 00:37:50,880 --> 00:37:52,880 Your car. Apparently it's wrecked. 234 00:37:52,880 --> 00:37:55,880 - Are you guys OK? - Yeah. We got hit. 235 00:37:55,880 --> 00:37:57,880 And no one's hurt? 236 00:37:57,880 --> 00:37:59,560 That's good. 237 00:38:00,880 --> 00:38:03,400 Aidan, right? Hi, I'm Max. 238 00:38:05,880 --> 00:38:08,720 - Is he all right? - He's sick. 239 00:38:08,880 --> 00:38:10,400 How sick? 240 00:38:15,880 --> 00:38:17,080 Max, 241 00:38:18,880 --> 00:38:20,840 I need your help. 242 00:38:53,880 --> 00:38:55,160 Here. 243 00:38:55,880 --> 00:38:57,880 I'll get some more blankets. 244 00:38:57,880 --> 00:39:00,880 The house is yours if there's anything you need at all. 245 00:39:00,880 --> 00:39:02,520 OK. Thanks. 246 00:39:02,880 --> 00:39:03,880 - Here. - Thank you. 247 00:39:03,880 --> 00:39:06,880 - Shouldn't he be at a hospital? - No, he's fine. 248 00:39:06,880 --> 00:39:08,400 The bath? 249 00:39:08,880 --> 00:39:11,880 Just down the hall. I'll get it started. 250 00:39:11,880 --> 00:39:13,200 Honey. 251 00:39:15,880 --> 00:39:19,560 I'm gonna go home and get some of our things. 252 00:39:21,400 --> 00:39:25,160 Then we'll leave here and never come back, OK? 253 00:39:26,880 --> 00:39:28,880 Let's get you warmed up. 254 00:39:28,880 --> 00:39:30,880 Not the best water pressure, but it works. 255 00:39:30,880 --> 00:39:33,880 It's good, thanks. I don't know why we lost power. 256 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 The block seemed fine. 257 00:39:34,880 --> 00:39:37,880 I have plenty of candles in case the problem spreads. 258 00:39:37,880 --> 00:39:40,400 Go ahead and get in. Get you warmed up. 259 00:39:40,400 --> 00:39:42,880 Max, I just need to go back to my house, 260 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 get a few things, some medicine. 261 00:39:44,880 --> 00:39:46,880 Do you mind if you could? 262 00:39:46,880 --> 00:39:48,880 - I'll watch him. Of course. - OK, thanks. 263 00:39:48,880 --> 00:39:52,680 Honey, go ahead and get in. Let's go. Let's go. 264 00:39:53,880 --> 00:39:55,880 We need to raise your temperature. Now, let's get in. 265 00:39:55,880 --> 00:39:59,120 Aidan, what's wrong? It's just water. 266 00:39:59,880 --> 00:40:02,880 - We need to raise your temperature... - I don't want to, Rachel. 267 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 Do you want me to get in with you? 268 00:40:04,880 --> 00:40:08,240 Let's go then. Aidan. Come on, let's go. 269 00:40:09,880 --> 00:40:11,440 That's it. 270 00:40:11,880 --> 00:40:14,880 Come on, honey. Let's go. Let's go. 271 00:40:14,880 --> 00:40:17,120 That's it. That's it. 272 00:40:17,400 --> 00:40:19,640 That's better, right? 273 00:40:20,680 --> 00:40:23,080 See? It's nice and warm. 274 00:41:26,320 --> 00:41:28,480 It's OK. Just relax. 275 00:42:31,880 --> 00:42:33,200 Hello? 276 00:42:33,880 --> 00:42:36,440 Officer Ray. How you doing? 277 00:42:36,880 --> 00:42:40,880 Yeah, good, good. All right, what do you got for me? 278 00:42:40,880 --> 00:42:42,200 Right. 279 00:42:45,880 --> 00:42:48,880 Yeah, well, that all sounds like page 26. 280 00:42:48,880 --> 00:42:51,600 You don't have any headlines? 281 00:42:51,880 --> 00:42:53,040 No? 282 00:42:53,880 --> 00:42:55,880 Well, business is business. 283 00:42:55,880 --> 00:42:58,880 Yeah. No, no, I'm good. Real good. 284 00:42:59,880 --> 00:43:01,880 Could you do me a little favour while I've got you? 285 00:43:01,880 --> 00:43:04,880 Could you look into your accident reports 286 00:43:04,880 --> 00:43:07,880 and see if there was an accident with a woman and her son? 287 00:43:07,880 --> 00:43:09,760 "K" for Keller. 288 00:43:09,880 --> 00:43:13,760 No, no, I'm just trying to get a story straight. 289 00:43:13,880 --> 00:43:15,080 Ray? 290 00:43:15,880 --> 00:43:19,000 Ray, let me call you right back. OK. 291 00:43:24,880 --> 00:43:27,240 Everything OK in there? 292 00:43:32,880 --> 00:43:36,360 Aidan, could you, unlock the door, please? 293 00:43:36,880 --> 00:43:39,240 Aidan, can you hear me? 294 00:43:56,880 --> 00:43:58,880 Aidan, please, unlock the door! 295 00:43:58,880 --> 00:44:01,120 Aidan, open the door! 296 00:44:02,880 --> 00:44:05,880 He's in the bath. It was open a second ago. 297 00:44:05,880 --> 00:44:08,880 - Aidan, open the door! - I'll get something to break it. 298 00:44:08,880 --> 00:44:11,880 Aidan, open up the door. I'm right here. 299 00:44:11,880 --> 00:44:14,720 Honey, can you hear me? Please. 300 00:44:18,400 --> 00:44:21,120 You need to open up the door. 301 00:44:24,880 --> 00:44:26,520 Oh, my God. 302 00:44:37,880 --> 00:44:40,400 Please, honey, open the... 303 00:45:04,880 --> 00:45:08,360 Look at me. Aidan, look at me. Look at me. 304 00:45:33,880 --> 00:45:35,200 Mommy! 305 00:45:47,880 --> 00:45:49,480 Rachel, no! 306 00:45:52,880 --> 00:45:54,400 Baby. Oh. 307 00:45:57,880 --> 00:46:00,520 Oh, my God. Baby, I'm sorry. 308 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 It wasn't him. It wasn't him. 309 00:46:04,400 --> 00:46:06,880 I was just trying to help. 310 00:46:06,880 --> 00:46:10,480 OK, Rachel, let's just get him out of there. 311 00:46:17,880 --> 00:46:20,560 Why is she doing this to me? 312 00:46:21,880 --> 00:46:22,880 I'm here now, baby. 313 00:46:22,880 --> 00:46:25,880 - Why is she doing this to me? - It's OK, Aidan. 314 00:46:25,880 --> 00:46:28,880 - We're gonna get you to a hospital. - No! 315 00:46:28,880 --> 00:46:30,880 They can't do anything. 316 00:46:30,880 --> 00:46:32,880 You asked for help, you're gonna get help. 317 00:46:32,880 --> 00:46:35,480 He gets to a hospital. Now. 318 00:46:52,880 --> 00:46:55,880 We're working to raise his core temperature. 319 00:46:55,880 --> 00:46:57,880 He was at 90 degrees when he came in. 320 00:46:57,880 --> 00:47:02,480 - He wasn't outside overnight? - No. He was at home with me. 321 00:47:02,880 --> 00:47:05,880 A body doesn't develop severe hypothermia on its own. 322 00:47:05,880 --> 00:47:09,880 Whatever the cause, he's fighting it. Seems like he's stabilizing. 323 00:47:09,880 --> 00:47:13,160 - And he's just sleeping now? - Right. 324 00:47:13,880 --> 00:47:16,680 And having some kind of dream. 325 00:47:32,880 --> 00:47:35,360 What's the story, Rachel? 326 00:47:36,880 --> 00:47:39,760 They stabilized his temperature. 327 00:47:40,880 --> 00:47:42,880 I mean the story with you and Aidan. 328 00:47:42,880 --> 00:47:45,600 You seem awfully hard on him. 329 00:47:49,880 --> 00:47:53,440 Look, I know it's a stressful time for you. 330 00:47:54,880 --> 00:47:57,680 Moving. It's a whole new life. 331 00:47:58,880 --> 00:48:01,360 Maybe you should tell me. 332 00:48:05,880 --> 00:48:09,880 All I ever tried to do for him was the right thing, 333 00:48:09,880 --> 00:48:13,000 and it only ever made things worse. 334 00:48:20,920 --> 00:48:24,240 Then it wasn't the right thing, was it? 335 00:48:31,880 --> 00:48:33,800 What do you see? 336 00:48:36,400 --> 00:48:38,400 Well, it's Aidan. 337 00:48:40,880 --> 00:48:45,000 - Is that a girl there? - Why is she in the picture? 338 00:48:45,400 --> 00:48:49,600 - Why? How would I know? - Why is she in all of them? 339 00:48:49,880 --> 00:48:51,920 Her name's Samara. 340 00:48:53,880 --> 00:48:58,880 She was murdered by her mother. Left to die at the bottom of a well. 341 00:48:58,880 --> 00:49:02,600 - Wait, she's... she's who? - She didn't die. 342 00:49:02,880 --> 00:49:06,880 At least, not her ghost. I kept it alive for Aidan. 343 00:49:06,880 --> 00:49:09,880 I let it out, it spread and then we ran. 344 00:49:09,880 --> 00:49:13,880 - What are you talking about? - I know this sounds crazy, 345 00:49:13,880 --> 00:49:17,000 but she's here now. She's found us. 346 00:49:18,880 --> 00:49:20,880 And I thought it was just to hurt Aidan, 347 00:49:20,880 --> 00:49:24,560 but it's more than that. She wants to be him. 348 00:49:27,880 --> 00:49:31,360 And she wants to live for real this time. 349 00:49:34,880 --> 00:49:37,600 You tell me, who can help me? 350 00:49:39,880 --> 00:49:42,880 - Who? - I'm sure there's a rational... 351 00:49:42,880 --> 00:49:44,880 You take his picture and tell me why she's in it. 352 00:49:44,880 --> 00:49:47,840 - Rachel. - You take his picture. 353 00:49:47,880 --> 00:49:50,880 It's proof that he's what? He's got a ghost inside him? 354 00:49:50,880 --> 00:49:53,920 No. The proof is what will happen. 355 00:50:04,880 --> 00:50:06,200 Aidan, 356 00:50:06,880 --> 00:50:10,680 you said Samara couldn't hear us when we sleep. 357 00:50:11,880 --> 00:50:14,440 Well, you're sleeping now. 358 00:50:16,880 --> 00:50:19,720 Tell me how to stop her, honey. 359 00:50:20,880 --> 00:50:22,880 Tell me how to help you. 360 00:50:22,880 --> 00:50:26,240 Just tell me, I'll do anything, I swear. 361 00:51:37,880 --> 00:51:40,240 - Aidan? - Miss Keller? 362 00:51:41,400 --> 00:51:43,960 Hello, I'm Dr Emma Temple. 363 00:51:44,880 --> 00:51:49,000 I'm a consulting physician at County Child Services. 364 00:51:49,880 --> 00:51:54,280 Well, I was hoping to speak with Aidan when he wakes up. 365 00:51:54,880 --> 00:51:57,800 Is everything all right in here? 366 00:51:57,880 --> 00:51:59,880 Yeah. It's fine. Thank you. 367 00:51:59,880 --> 00:52:02,880 I was hoping to speak with you as well. 368 00:52:02,880 --> 00:52:06,800 It's Rachel, isn't it? Yeah, about his situation. 369 00:52:07,880 --> 00:52:10,880 Sorry, what kind of doctor did you say you were again? 370 00:52:10,880 --> 00:52:12,880 I'm a psychiatrist. 371 00:52:12,880 --> 00:52:15,400 Yeah. I spoke with a Dr... 372 00:52:17,880 --> 00:52:20,400 ...Koji in Seattle. Aidan's doctor. 373 00:52:20,400 --> 00:52:22,880 Look, if we could maybe talk later. 374 00:52:22,880 --> 00:52:27,120 Right. Dr Koji mentioned that you dealt with some PPD… 375 00:52:27,880 --> 00:52:29,920 when Aidan was born. 376 00:52:29,920 --> 00:52:31,880 Postpartum depression. 377 00:52:31,880 --> 00:52:33,880 That was the first month. That's all. 378 00:52:33,880 --> 00:52:36,720 I understand. It's very common. 379 00:52:36,880 --> 00:52:40,880 I mean, a lot of women have trouble adapting to the stresses of motherhood. 380 00:52:40,880 --> 00:52:44,880 What does this have to do with what's going on with my son right now? 381 00:52:44,880 --> 00:52:47,920 Have you been under stress lately? 382 00:52:48,400 --> 00:52:51,560 Have you ever found that you were... 383 00:52:51,680 --> 00:52:54,880 ...unable to experience love for Aidan? 384 00:52:54,880 --> 00:52:57,560 - What? - Have you hurt him, 385 00:52:58,880 --> 00:53:00,880 however unintentionally? 386 00:53:00,880 --> 00:53:02,880 Have you left him alone? Abandoned him? 387 00:53:02,880 --> 00:53:07,120 I'd like to be with my son, please, if you don't mind. 388 00:53:08,880 --> 00:53:10,800 Yeah, of course. 389 00:53:13,400 --> 00:53:15,440 I'm sorry, Rachel. 390 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 Until we can talk further, 391 00:53:18,880 --> 00:53:21,960 I cannot let you be alone with him. 392 00:53:23,880 --> 00:53:25,760 I'm his mother. 393 00:53:26,880 --> 00:53:29,640 There are bruises on his body. 394 00:53:29,880 --> 00:53:32,880 He was hypothermic and very near death. 395 00:53:32,880 --> 00:53:35,440 That is not because of me. 396 00:53:39,880 --> 00:53:41,880 He's gonna be all right. He will. 397 00:53:41,880 --> 00:53:44,200 But you need to leave. 398 00:53:44,880 --> 00:53:46,560 Now, please. 399 00:53:51,880 --> 00:53:54,440 You can't have him, Samara. 400 00:53:55,880 --> 00:53:59,320 You're going back to where you came from. 401 00:54:23,880 --> 00:54:26,880 All I wanna know is what her history was before the Morgans. 402 00:54:26,880 --> 00:54:29,880 I'm sorry, but the privacy laws still apply. 403 00:54:29,880 --> 00:54:33,880 Well, was she really adopted? Can you at least tell me that much? 404 00:54:33,880 --> 00:54:36,880 - Was their story true? - Samara Morgan was adopted, yes. 405 00:54:36,880 --> 00:54:39,720 But you won't tell me from who? 406 00:54:39,880 --> 00:54:42,880 - I'd lose my job if I did. - Look, ma'am, 407 00:54:42,880 --> 00:54:46,880 my son has a medical condition that his doctors don't even understand. 408 00:54:46,880 --> 00:54:48,880 This little girl had the same condition. 409 00:54:48,880 --> 00:54:52,880 Now, if I knew what caused that, it could save his life. 410 00:54:52,880 --> 00:54:56,840 All I can say is you should speak to the Morgans. 411 00:54:56,880 --> 00:55:00,400 They're dead. They both killed themselves. 412 00:56:27,880 --> 00:56:30,200 Look out. Early birds. 413 00:56:31,880 --> 00:56:33,880 Marty Savide, Stevens Northwest Realty. 414 00:56:33,880 --> 00:56:35,800 - Hi. - Come in. 415 00:56:35,880 --> 00:56:38,880 I thought I put 12.30 on the ad. For the open house. 416 00:56:38,880 --> 00:56:41,880 - How'd you get around the gate? - Well, I just... 417 00:56:41,880 --> 00:56:43,880 Ah! Who cares? Come on. 418 00:56:43,880 --> 00:56:47,480 Make me an offer over asking and it's yours. 419 00:56:47,880 --> 00:56:49,880 OK, then, don't mind me. 420 00:56:49,880 --> 00:56:53,760 My first try with these things, took off flying. 421 00:56:54,880 --> 00:56:56,560 There we go. 422 00:56:56,880 --> 00:56:58,880 What do you think? 423 00:56:58,880 --> 00:57:02,880 A little colour will really turn the place around. 424 00:57:02,880 --> 00:57:04,880 It's got a wonderful history. 425 00:57:04,880 --> 00:57:06,880 Working horse ranch. How about that? 426 00:57:06,880 --> 00:57:11,880 And there's even this cute little tree house thing way up in the barn. 427 00:57:11,880 --> 00:57:15,240 Is the place being sold unfurnished or? 428 00:57:16,880 --> 00:57:18,880 The previous owners didn't leave anything behind? 429 00:57:18,880 --> 00:57:23,360 Well, there were some things that were left, after they... 430 00:57:24,880 --> 00:57:25,880 ...moved. 431 00:57:25,880 --> 00:57:27,880 We're storing all that in the basement. 432 00:57:27,880 --> 00:57:29,880 There's a basement? 433 00:57:29,880 --> 00:57:32,880 Well, you betcha. No extra charge. 434 00:57:34,880 --> 00:57:36,760 Right this way. 435 00:57:45,880 --> 00:57:48,880 If you don't mind, I'm the welcome wagon. 436 00:57:48,880 --> 00:57:50,920 Gotta open up the gate for everyone. 437 00:57:50,920 --> 00:57:52,880 So please, just make yourself at home. 438 00:57:52,880 --> 00:57:56,880 Do you know what happened to them? The previous owners? 439 00:57:56,880 --> 00:57:59,880 I believe they bought a condo in Phoenix. 440 00:57:59,880 --> 00:58:01,280 Really? 441 00:59:55,920 --> 00:59:57,520 Her mother. 442 01:01:51,880 --> 01:01:54,200 I'll take it from here. 443 01:01:58,880 --> 01:02:01,520 Hello, Aidan, I'm Dr Temple. 444 01:02:01,880 --> 01:02:04,080 How are you feeling? 445 01:02:06,880 --> 01:02:08,200 Aidan? 446 01:02:10,880 --> 01:02:14,120 You know, I'd really like to help you. 447 01:02:15,400 --> 01:02:18,480 Can you tell me how you're feeling? 448 01:02:19,880 --> 01:02:20,880 Where's my mommy? 449 01:02:20,880 --> 01:02:24,480 Well, she'll be here soon. She's on her way. 450 01:02:25,880 --> 01:02:27,640 I want Mommy. 451 01:02:27,880 --> 01:02:29,880 Yeah, I know you do. 452 01:02:29,880 --> 01:02:31,880 Your mommy wants to be with you too. 453 01:02:31,880 --> 01:02:33,800 So where is she? 454 01:02:34,400 --> 01:02:36,200 She went home. 455 01:02:36,880 --> 01:02:39,880 She didn't think that you were gonna wake up so soon. 456 01:02:39,880 --> 01:02:40,880 I wanna go home too. 457 01:02:40,880 --> 01:02:42,760 Well, you will. 458 01:02:43,880 --> 01:02:47,560 We just have to... We just have to get you... 459 01:02:50,880 --> 01:02:52,800 You're freezing. 460 01:02:53,880 --> 01:02:56,320 I wanna go home to Mommy. 461 01:02:58,880 --> 01:03:01,760 Well, we need to talk about her. 462 01:03:01,880 --> 01:03:05,320 Can you tell me about Mommy a little bit? 463 01:03:06,880 --> 01:03:08,640 She loves me. 464 01:03:08,880 --> 01:03:10,880 I know that she does. 465 01:03:10,880 --> 01:03:14,600 She went looking for me. She tried to find me. 466 01:03:15,880 --> 01:03:18,200 It means she loves me. 467 01:03:19,920 --> 01:03:22,000 I don't understand. 468 01:03:23,920 --> 01:03:25,960 Can I go home now? 469 01:03:27,880 --> 01:03:30,880 No, honey, you're not well enough. 470 01:03:33,880 --> 01:03:35,680 Can I go home? 471 01:03:36,880 --> 01:03:38,040 No. 472 01:03:45,880 --> 01:03:47,400 I'm sorry. 473 01:03:55,880 --> 01:03:58,880 Then I have to show you something. 474 01:04:53,880 --> 01:04:55,680 It won't stop. 475 01:05:37,880 --> 01:05:41,680 I'm gonna walk you just around the corner here. 476 01:05:55,880 --> 01:05:58,080 Her name was Evelyn. 477 01:05:58,880 --> 01:06:00,880 She came to us eight months pregnant. 478 01:06:00,880 --> 01:06:02,920 - Did she have her baby here? - Yes. 479 01:06:02,920 --> 01:06:04,880 And you arranged for the adoption? 480 01:06:04,880 --> 01:06:06,640 That's right. 481 01:06:06,880 --> 01:06:09,960 - And the father? - There was none. 482 01:06:11,880 --> 01:06:14,400 Half the mothers that come to us say that. 483 01:06:14,400 --> 01:06:16,880 So, what did she think got her pregnant? 484 01:06:16,880 --> 01:06:18,880 Evelyn wasn't well. 485 01:06:18,880 --> 01:06:20,880 She had been having problems during the pregnancy: 486 01:06:20,880 --> 01:06:23,320 Hallucinations, visions. 487 01:06:23,880 --> 01:06:26,880 She believed some thing had come for her baby… 488 01:06:26,880 --> 01:06:29,880 from the waters of the world beyond this one. 489 01:06:29,880 --> 01:06:31,880 I'm sorry. Did you say water? 490 01:06:31,880 --> 01:06:35,760 Well, we all envision the afterlife differently. 491 01:06:36,880 --> 01:06:40,280 For Evelyn, it's just what she believed. 492 01:06:40,880 --> 01:06:44,880 As you might imagine, she suffered severe postpartum depression. 493 01:06:44,880 --> 01:06:48,120 She blamed her troubles on her child. 494 01:06:48,880 --> 01:06:51,320 So she tried to kill it. 495 01:06:54,400 --> 01:06:57,000 All babies are a challenge. 496 01:06:59,160 --> 01:07:01,840 But Samara, she never cried. 497 01:07:03,880 --> 01:07:05,200 Never. 498 01:07:05,880 --> 01:07:07,880 Except when her mother would try to bathe her. 499 01:07:07,880 --> 01:07:11,920 Then she'd scream like it was the end of the world. 500 01:07:16,880 --> 01:07:19,920 It was the screaming that woke us. 501 01:07:26,880 --> 01:07:28,680 Evelyn, don't! 502 01:07:34,880 --> 01:07:36,280 Evelyn! 503 01:07:36,880 --> 01:07:38,600 Evelyn, stop! 504 01:07:50,880 --> 01:07:52,880 She was trying to drown the baby. 505 01:07:52,880 --> 01:07:55,880 The baby was taken from her, of course. 506 01:07:55,880 --> 01:07:57,880 Evelyn was institutionalized. 507 01:07:57,880 --> 01:08:00,880 And all those pictures she'd been collecting, 508 01:08:00,880 --> 01:08:03,320 they finally made sense. 509 01:08:05,400 --> 01:08:08,000 Did she say why she did it? 510 01:08:09,880 --> 01:08:13,560 She felt she had to kill her baby to save it. 511 01:08:41,880 --> 01:08:45,600 I'm here to see a patient. Her name's Evelyn. 512 01:09:13,880 --> 01:09:15,880 - I don't know her last name. - Evelyn? 513 01:09:15,880 --> 01:09:17,640 That's right. 514 01:09:19,880 --> 01:09:21,880 Evelyn's expecting you. 515 01:09:21,880 --> 01:09:24,880 Every few years, one of you comes to see Evelyn. 516 01:09:24,880 --> 01:09:27,880 She's like a freakin' patron saint or something. 517 01:09:27,880 --> 01:09:31,240 Got a problem with your kid, don't you? 518 01:09:35,880 --> 01:09:37,800 Something wrong? 519 01:09:37,880 --> 01:09:40,080 That song. I know it. 520 01:09:43,400 --> 01:09:45,440 Yeah. They all do. 521 01:09:48,880 --> 01:09:50,560 Hey, Evelyn. 522 01:09:50,880 --> 01:09:54,760 You were right as rain. You got a visitor today. 523 01:09:54,880 --> 01:09:57,880 Hope she's some help to your troubles. 524 01:09:57,880 --> 01:09:59,560 Ten minutes. 525 01:10:04,880 --> 01:10:06,840 My name's Rachel. 526 01:10:10,400 --> 01:10:12,440 But you know that. 527 01:10:15,880 --> 01:10:18,960 Some days I sort of have a feeling. 528 01:10:19,880 --> 01:10:21,440 A feeling? 529 01:10:21,880 --> 01:10:24,320 This is about your child. 530 01:10:28,880 --> 01:10:30,280 It's... 531 01:10:31,880 --> 01:10:33,840 It's about yours. 532 01:10:34,880 --> 01:10:36,280 Samara. 533 01:10:43,880 --> 01:10:46,440 They don't dream, you know. 534 01:10:46,880 --> 01:10:49,120 The dead don't dream. 535 01:10:52,880 --> 01:10:54,880 Look, something's happened to my son. 536 01:10:54,880 --> 01:10:58,880 - You have to sleep to dream. - It has to do with your daughter. 537 01:10:58,880 --> 01:11:00,880 And the dead never sleep. 538 01:11:00,880 --> 01:11:02,560 They wait... 539 01:11:02,880 --> 01:11:05,520 ...and watch for a way back. 540 01:11:07,880 --> 01:11:10,120 But they never sleep. 541 01:11:10,880 --> 01:11:13,880 - That's why dreams are safe. - I'm sorry, I just... 542 01:11:13,880 --> 01:11:16,880 I don't have a lot of time. Please, I need your help. 543 01:11:16,880 --> 01:11:19,800 I have to know. Can you tell me? 544 01:11:20,920 --> 01:11:23,920 Why did you try to kill your baby? 545 01:11:24,880 --> 01:11:26,080 Why? 546 01:11:28,880 --> 01:11:31,400 Because my baby told me to. 547 01:11:31,400 --> 01:11:33,880 Just like yours will tell you. 548 01:11:33,880 --> 01:11:36,200 And you have to do it. 549 01:11:36,880 --> 01:11:39,960 - You have to send it back. - What? 550 01:11:45,880 --> 01:11:47,800 They stopped me. 551 01:11:48,880 --> 01:11:51,880 - Don't let them stop you. - What? 552 01:11:53,880 --> 01:11:55,880 Listen to the voices. 553 01:11:55,880 --> 01:11:57,880 What are you talking about? 554 01:11:57,880 --> 01:12:00,880 Because it's our fault. We did it. 555 01:12:00,880 --> 01:12:02,880 Yes. We did it. Yes. 556 01:12:02,880 --> 01:12:04,880 It was you. It was you! You did it! 557 01:12:04,880 --> 01:12:06,680 What did I do? 558 01:12:08,880 --> 01:12:11,160 Evelyn, that's enough. 559 01:12:12,880 --> 01:12:14,680 I love my son. 560 01:12:15,880 --> 01:12:18,280 Come on. It's all right. 561 01:12:18,880 --> 01:12:22,360 I'm sorry, ma'am, that's enough for today. 562 01:12:22,880 --> 01:12:23,880 Let's go. 563 01:12:23,880 --> 01:12:25,680 What did I do? 564 01:12:26,880 --> 01:12:29,280 You let the dead get in. 565 01:12:30,880 --> 01:12:32,400 Let's go. 566 01:12:45,880 --> 01:12:47,840 What should I do? 567 01:12:49,400 --> 01:12:51,360 Be a good mother. 568 01:13:25,680 --> 01:13:27,840 Listen to your baby. 569 01:14:01,880 --> 01:14:03,080 Hey. 570 01:14:08,880 --> 01:14:11,400 Shouldn't you be at the hospital? 571 01:14:11,400 --> 01:14:13,880 No. I'm here waiting for my mommy. 572 01:14:13,880 --> 01:14:15,040 OK. 573 01:14:15,880 --> 01:14:20,480 Well, you can't really leave till the hospital says it's OK. 574 01:14:20,880 --> 01:14:23,360 You were very, very sick. 575 01:14:26,920 --> 01:14:29,120 You're all right now? 576 01:14:32,880 --> 01:14:33,880 The cable setup at my house, 577 01:14:33,880 --> 01:14:37,000 the TV needs to be on channel three. 578 01:14:37,400 --> 01:14:40,240 She loves me. She loves me not. 579 01:14:40,880 --> 01:14:43,360 - Thank you, Max. - Sure. 580 01:14:45,880 --> 01:14:47,640 She loves me! 581 01:14:49,400 --> 01:14:51,080 Look, Mandy! 582 01:14:52,880 --> 01:14:54,880 I think I'm gonna puke. 583 01:14:54,880 --> 01:14:59,040 Why don't you do something productive with your life? 584 01:14:59,880 --> 01:15:01,880 Say, Billy, if you like fish so much... 585 01:15:01,880 --> 01:15:04,600 Your mom loves you, you know. 586 01:15:04,880 --> 01:15:07,080 She loves you a lot. 587 01:15:09,880 --> 01:15:12,880 You'd tell someone if you weren't sure about that? 588 01:15:12,880 --> 01:15:16,280 Like, if she'd been hurting you somehow. 589 01:15:19,880 --> 01:15:21,880 Did she ever treat you like you're someone else? 590 01:15:21,880 --> 01:15:24,840 I'm not somebody else. I'm Aidan. 591 01:15:24,880 --> 01:15:26,880 - I know. - We don't need anyone else. 592 01:15:26,880 --> 01:15:28,640 That's right. 593 01:15:28,880 --> 01:15:32,600 We don't need you, that doctor or anyone else. 594 01:15:51,880 --> 01:15:54,000 What are you doing? 595 01:15:54,880 --> 01:15:57,880 I was just gonna take a picture of you. 596 01:15:57,880 --> 01:15:59,040 No. 597 01:16:01,880 --> 01:16:03,880 - It'll be for your mom. - No. 598 01:16:03,880 --> 01:16:06,880 Why not? What's wrong with taking your picture? 599 01:16:06,880 --> 01:16:10,880 I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. 600 01:16:10,880 --> 01:16:11,880 But that's only if you promise. 601 01:16:11,880 --> 01:16:13,800 Fine. I promise. 602 01:16:23,880 --> 01:16:26,520 So, Aidan, what's the story? 603 01:16:36,880 --> 01:16:39,440 We're happy when we're sad 604 01:16:44,920 --> 01:16:47,320 We're always feeling sad 605 01:16:52,880 --> 01:16:54,200 Hello? 606 01:16:54,880 --> 01:16:57,400 - How are you? - Terrible. 607 01:16:58,880 --> 01:17:02,080 That's why we're happy when we're sad 608 01:17:10,880 --> 01:17:12,080 Max? 609 01:17:13,880 --> 01:17:15,600 Are you here? 610 01:17:27,880 --> 01:17:28,880 - You're home! - God. 611 01:17:28,880 --> 01:17:31,880 What are you doing? I thought you were at the hospital. 612 01:17:31,880 --> 01:17:34,080 No. I'm here, Mommy. 613 01:17:36,880 --> 01:17:40,120 - What did you say? - I said I'm here. 614 01:17:42,880 --> 01:17:44,560 Is Max here? 615 01:17:45,880 --> 01:17:47,040 No. 616 01:17:47,880 --> 01:17:49,720 But his coat... 617 01:17:57,880 --> 01:18:01,600 He went away. You wanna watch some TV with me? 618 01:18:06,880 --> 01:18:10,640 I just have to get something from the car. OK? 619 01:18:15,880 --> 01:18:17,920 I love you, Mommy. 620 01:18:55,880 --> 01:18:57,080 Max. 621 01:19:46,880 --> 01:19:50,440 Goldfish must have water in order to exist. 622 01:19:50,880 --> 01:19:53,240 But goldfish hate cats. 623 01:19:59,880 --> 01:20:03,320 While on the other hand, cats hate water. 624 01:20:39,880 --> 01:20:42,360 Are you sleeping, Rachel? 625 01:20:43,880 --> 01:20:47,360 I am. She makes me sleep all the time now. 626 01:20:49,880 --> 01:20:51,880 Just keep sleeping, Rachel. 627 01:20:51,880 --> 01:20:55,240 So she can't hear us. It's the only way. 628 01:20:55,880 --> 01:20:57,880 You have to show her, Rachel. 629 01:20:57,880 --> 01:20:59,880 Show her she can't stay. 630 01:20:59,880 --> 01:21:01,280 In you. 631 01:21:02,880 --> 01:21:05,160 How? How do I do that? 632 01:21:05,880 --> 01:21:08,840 Take me to where she's afraid of. 633 01:21:08,880 --> 01:21:11,720 You know where she's afraid of. 634 01:21:11,880 --> 01:21:13,800 Take me there... 635 01:21:14,880 --> 01:21:16,880 ...and kill me. - Aidan, no. 636 01:21:16,880 --> 01:21:19,200 Rachel, keep sleeping. 637 01:21:19,880 --> 01:21:23,440 She won't stay if she knows you'll kill me. 638 01:21:25,880 --> 01:21:29,640 - It's the only way. - I can't do it. I can't. 639 01:21:31,880 --> 01:21:33,760 Then she stays. 640 01:21:45,400 --> 01:21:47,280 She's heard us. 641 01:21:58,880 --> 01:22:00,200 Honey? 642 01:22:00,880 --> 01:22:03,960 I thought you were sleeping, Mommy. 643 01:22:04,880 --> 01:22:07,600 I was, but I had a bad dream. 644 01:22:07,920 --> 01:22:10,560 You must've had a nightmare. 645 01:22:10,880 --> 01:22:13,840 It's all right. We all have them. 646 01:22:15,880 --> 01:22:18,440 Will you stay with me now? 647 01:22:20,400 --> 01:22:22,960 - Stay? - Stay for always. 648 01:22:24,880 --> 01:22:26,520 Yeah. Yeah. 649 01:22:26,880 --> 01:22:30,200 Alrighty. Let's watch some TV together. 650 01:22:31,880 --> 01:22:34,360 It's kind of late, honey. 651 01:22:35,880 --> 01:22:38,840 Don't you think you should sleep? 652 01:22:41,880 --> 01:22:43,680 I never sleep. 653 01:22:49,880 --> 01:22:52,880 Then let Mommy make you something. 654 01:23:31,880 --> 01:23:34,680 Something wrong? You seem sad. 655 01:24:13,880 --> 01:24:16,240 No, honey, I'm not sad. 656 01:24:17,920 --> 01:24:20,520 I'm just tired, that's all. 657 01:24:21,880 --> 01:24:25,080 Well, now you have me to protect you. 658 01:24:54,880 --> 01:24:58,880 You ain't the biggest catfish in the deep blue sea 659 01:25:10,880 --> 01:25:13,840 Take me to where she's afraid of. 660 01:25:13,920 --> 01:25:16,440 You know where she's afraid of. 661 01:25:16,440 --> 01:25:18,880 You have to show her, Rachel. 662 01:25:18,880 --> 01:25:21,320 Show her she can't stay. 663 01:25:21,920 --> 01:25:24,160 Listen to the voices. 664 01:25:24,880 --> 01:25:27,840 You have to listen to the voices. 665 01:25:30,400 --> 01:25:33,480 Be a good mother. Be a good mother. 666 01:25:35,880 --> 01:25:38,080 Listen to your baby. 667 01:26:31,880 --> 01:26:33,440 I'm sorry. 668 01:26:34,920 --> 01:26:36,640 I'm so sorry. 669 01:26:37,880 --> 01:26:39,960 But you can't stay. 670 01:26:47,880 --> 01:26:50,440 What are you doing? Rachel! 671 01:26:50,880 --> 01:26:52,880 What are you doing? 672 01:26:52,880 --> 01:26:53,880 It's me. 673 01:26:53,880 --> 01:26:56,880 - It's not her, Rachel. - I know, baby. 674 01:26:56,880 --> 01:26:58,320 It's me. 675 01:26:58,880 --> 01:27:01,640 I love you. Mommy, I love you. 676 01:27:01,880 --> 01:27:03,640 I know, baby. 677 01:27:11,400 --> 01:27:13,280 I love you too. 678 01:27:20,880 --> 01:27:23,160 But you're not my son. 679 01:27:59,880 --> 01:28:01,200 Mommy. 680 01:28:15,400 --> 01:28:16,720 Honey. 681 01:28:30,880 --> 01:28:33,200 Breathe. Baby, breathe. 682 01:28:33,880 --> 01:28:36,720 Please. I know it's you, honey. 683 01:28:40,880 --> 01:28:42,680 Aidan, please. 684 01:28:48,400 --> 01:28:50,280 I'm right here. 685 01:28:55,880 --> 01:28:56,880 You're OK. 686 01:28:56,880 --> 01:28:59,640 Everything's all right, honey. 687 01:29:02,880 --> 01:29:04,960 You were sleeping. 688 01:29:05,880 --> 01:29:08,200 You were just sleeping. 689 01:29:24,880 --> 01:29:26,040 No. 690 01:29:38,880 --> 01:29:40,960 She wants me again. 691 01:29:43,880 --> 01:29:45,040 No. 692 01:29:51,880 --> 01:29:54,440 Rachel, what are you doing? 693 01:29:56,880 --> 01:30:00,760 All she wants is a mother. That's all she wants. 694 01:30:03,880 --> 01:30:07,400 And she'll keep coming till she finds one. 695 01:30:07,880 --> 01:30:09,880 Come on! Come back! 696 01:30:09,880 --> 01:30:12,400 Get away from her! Rachel! 697 01:30:12,880 --> 01:30:14,960 Get away from her! 698 01:30:17,920 --> 01:30:20,200 You can't have my son. 699 01:30:22,880 --> 01:30:24,520 So take me. 700 01:30:46,920 --> 01:30:48,520 Rachel! No! 701 01:31:00,440 --> 01:31:01,800 Samara! 702 01:31:13,880 --> 01:31:15,920 Here I am, Samara. 703 01:31:18,400 --> 01:31:20,640 Just like you wanted. 704 01:31:22,160 --> 01:31:24,560 But you leave him alone! 705 01:31:25,880 --> 01:31:27,560 You hear me? 706 01:31:35,920 --> 01:31:37,360 Help me. 707 01:31:45,880 --> 01:31:47,840 It's always open. 708 01:31:48,880 --> 01:31:51,760 Her only way out is always open. 709 01:32:14,880 --> 01:32:16,200 Mommy. 710 01:34:30,880 --> 01:34:34,120 - Mommy! - I'm not your fucking mommy. 711 01:35:28,400 --> 01:35:31,560 - Can you hear me? - I can hear you. 712 01:36:25,880 --> 01:36:27,760 I'm right here. 713 01:36:47,400 --> 01:36:49,080 You're here. 714 01:37:08,880 --> 01:37:12,480 - You're here, Rachel. - Of course I'm here. 715 01:37:12,880 --> 01:37:15,200 I followed your voice. 716 01:37:17,880 --> 01:37:19,680 What happened? 717 01:37:21,400 --> 01:37:23,400 It's over, honey. 718 01:37:24,880 --> 01:37:27,160 She's not coming back. 719 01:37:28,880 --> 01:37:31,320 How do you know, Rachel? 720 01:37:32,880 --> 01:37:34,280 I know. 721 01:37:39,400 --> 01:37:40,960 I promise. 722 01:37:45,880 --> 01:37:47,920 I love you, Mommy. 723 01:37:49,400 --> 01:37:51,640 Promise me something? 724 01:37:52,880 --> 01:37:55,640 Yeah. Anything, Mom. Anything. 725 01:37:55,880 --> 01:37:58,080 Just call me Rachel. 726 01:38:00,160 --> 01:38:03,200 At least for a while. 726 01:38:04,305 --> 01:38:10,697 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3haen Help other users to choose the best subtitles 51162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.