All language subtitles for The.Resident.S01E13.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,255 Previously on The Resident... 2 00:00:02,291 --> 00:00:05,058 I'm Dr. AJ Austin in the flesh. 3 00:00:05,094 --> 00:00:06,927 One of the most gifted cardiothoracic surgeons 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,328 is meeting with me today. 5 00:00:08,364 --> 00:00:09,763 I still plan to cut. 6 00:00:09,799 --> 00:00:11,331 Why bother? 7 00:00:11,367 --> 00:00:12,967 Keep Austin away from conscious patients. 8 00:00:13,003 --> 00:00:14,802 York, what did you shove up your rectum this time? 9 00:00:14,838 --> 00:00:16,069 It was the first time that... 10 00:00:16,105 --> 00:00:17,938 That you had extracted 11 00:00:17,974 --> 00:00:21,441 an object from the colon of an adult male? 12 00:00:21,477 --> 00:00:24,078 - Yes. - I like working for Hunter. 13 00:00:24,114 --> 00:00:26,779 She likes everyone who works for her to be discreet. 14 00:00:26,815 --> 00:00:28,448 Sorry, I didn't mean to startle you. 15 00:00:28,484 --> 00:00:29,984 I'm just delivering your groceries. 16 00:00:30,020 --> 00:00:32,152 I think someone's following me. 17 00:00:32,188 --> 00:00:34,357 I'm just starting to realize how far Lane's willing to go. 18 00:00:47,636 --> 00:00:49,906 Hey! 19 00:00:52,008 --> 00:00:54,108 6-5-4-U-H-V-F. 20 00:00:54,144 --> 00:00:55,942 6-5-4-U-H-V-F. 21 00:00:55,978 --> 00:00:58,045 6-5-4... 22 00:00:58,081 --> 00:00:59,549 U-H-V-F. 23 00:01:03,219 --> 00:01:04,522 Claudia! 24 00:01:06,722 --> 00:01:08,258 Claudia, wait! Somebody, he... Get her! 25 00:01:12,662 --> 00:01:14,460 Seriously? Are you... 26 00:01:14,496 --> 00:01:16,166 Really? Thanks. 27 00:01:24,573 --> 00:01:26,307 - And then he said... - "No, 28 00:01:26,343 --> 00:01:27,641 Bob's actually your uncle." 29 00:01:30,680 --> 00:01:31,644 See, that's funny because it's... 30 00:01:32,681 --> 00:01:34,582 Never mind. 31 00:01:35,719 --> 00:01:37,850 "Incoming"? 32 00:01:37,886 --> 00:01:39,752 Whoa! 33 00:01:39,788 --> 00:01:41,192 Oh! 34 00:01:42,525 --> 00:01:44,091 Claudia? 35 00:01:44,127 --> 00:01:45,358 - Get back! Get back! - Hey! Hey! 36 00:01:45,394 --> 00:01:46,760 - Stop. Claudia. - Claudia. 37 00:01:48,597 --> 00:01:50,263 - Get back! Get back. - Claudia, let us help you. 38 00:01:50,299 --> 00:01:52,365 - Hey. - You're hallucinating. 39 00:01:56,706 --> 00:01:57,938 No! Please! 40 00:01:59,075 --> 00:02:00,274 Oh, my God. 41 00:02:02,911 --> 00:02:04,210 Just come with us. 42 00:02:04,246 --> 00:02:05,912 Claudia! 43 00:02:13,458 --> 00:02:18,458 Subtitles by explosiveskull 44 00:02:18,494 --> 00:02:20,226 - Incoming. - Okay, let's go to Trauma One. 45 00:02:20,262 --> 00:02:23,066 Major trauma, page Surgery. 46 00:02:27,837 --> 00:02:29,737 It's your sis. Do you want me to pick up? 47 00:02:29,773 --> 00:02:32,305 I can't do Jessie before coffee. 48 00:02:32,341 --> 00:02:34,308 Well... 49 00:02:34,344 --> 00:02:36,614 I got his license plate. 50 00:02:38,648 --> 00:02:40,284 And you were gonna keep that to yourself? 51 00:02:42,452 --> 00:02:44,250 - What? - And do what? 52 00:02:44,286 --> 00:02:46,654 Track him down, catch up to him this time, kick his ass? 53 00:02:46,690 --> 00:02:49,422 Oh, well, maybe you can track him down and slash his tires, 54 00:02:49,458 --> 00:02:51,659 throw a trash can through his window. 55 00:02:51,695 --> 00:02:52,959 Whatever. 56 00:02:52,995 --> 00:02:54,595 How about I call the cops? 57 00:02:54,631 --> 00:02:56,429 They can finally nail this creepy son of a bitch. 58 00:02:56,465 --> 00:02:58,464 Yeah, that sounds like a good plan. 59 00:02:58,500 --> 00:03:01,734 Think this is when you go help someone 60 00:03:01,770 --> 00:03:04,405 in that big, shiny hospital. 61 00:03:04,441 --> 00:03:06,006 I'm fine. 62 00:03:21,357 --> 00:03:22,956 She was hit by an ambulance? 63 00:03:22,992 --> 00:03:24,357 Yeah, she was admitted 64 00:03:24,393 --> 00:03:26,260 with a severe headache, high temperature, 65 00:03:26,296 --> 00:03:28,529 nausea, somnolence, and she started hallucinating 66 00:03:28,565 --> 00:03:30,763 - and she charged out. - Yeah. Hip fracture 67 00:03:30,799 --> 00:03:32,965 from impact with the ambulance, and... 68 00:03:33,001 --> 00:03:35,202 looks like loops of bowel in her chest? 69 00:03:35,238 --> 00:03:36,670 The impact ruptured her diaphragm. 70 00:03:36,706 --> 00:03:38,304 I'll prep for surgery. 71 00:03:38,340 --> 00:03:40,107 Yeah, I'd like to pull in Dr. Austin for this, 72 00:03:40,143 --> 00:03:41,809 if you could check his schedule? 73 00:03:41,845 --> 00:03:43,944 He treated you like a child at Bradley's surgery. 74 00:03:43,980 --> 00:03:46,145 He's the best thoracic surgeon I've ever seen. 75 00:03:46,181 --> 00:03:49,482 He'll probably save her life. 76 00:03:52,388 --> 00:03:54,454 Dr. Nolan, 77 00:03:54,490 --> 00:03:55,722 I called you a cretin 78 00:03:55,758 --> 00:03:57,524 after our last surgical experience. 79 00:03:57,560 --> 00:03:59,692 Is there anything you'd like to say to me? 80 00:03:59,728 --> 00:04:01,832 Yes, there is. 81 00:04:03,199 --> 00:04:04,568 Let's have a good surgery. 82 00:04:06,101 --> 00:04:08,202 I love that. 83 00:04:08,238 --> 00:04:10,002 Yes, let's do that. 84 00:04:10,038 --> 00:04:12,875 Dr. Okafor, proceed with the time out, s'il vous plaƮt. 85 00:04:14,043 --> 00:04:15,709 Claudia Clare Webb. 86 00:04:15,745 --> 00:04:17,644 Yes, correct. 87 00:04:17,680 --> 00:04:20,079 A pair of ruptured diaphragms, status: post-MVA, 88 00:04:20,115 --> 00:04:21,382 versus pedestrian... 89 00:04:21,418 --> 00:04:23,716 Well, this is a special treat. 90 00:04:23,752 --> 00:04:25,486 Just here to observe. 91 00:04:25,522 --> 00:04:28,392 Dr. Bell said, "I will still cut." 92 00:04:30,026 --> 00:04:32,091 I said, "Why bother?" 93 00:04:32,127 --> 00:04:33,360 Dr. Bell said, 94 00:04:33,396 --> 00:04:36,663 "Love, passion, discipline." 95 00:04:36,699 --> 00:04:40,603 A rare opportunity for the both of us. 96 00:04:44,274 --> 00:04:46,272 - And after that, we can take you to see her... - Damn it, lady! 97 00:04:46,308 --> 00:04:47,274 You keep giving me the runaround. 98 00:04:47,310 --> 00:04:48,509 I need you to tell me... 99 00:04:48,545 --> 00:04:50,043 Sir, you need to calm down. 100 00:04:50,079 --> 00:04:51,411 I need you to tell me where I can find Claudia. 101 00:04:51,447 --> 00:04:54,680 - Now. My... - Hey. Dr. Conrad Hawkins. 102 00:04:54,716 --> 00:04:56,616 - Claudia's my patient. What's your name? - Felix. 103 00:04:56,652 --> 00:04:58,284 - Are you taking me to see her? - Soon. 104 00:04:58,320 --> 00:04:59,685 Trust me, she's in good hands. 105 00:04:59,721 --> 00:05:00,788 I trust nobody. 106 00:05:00,824 --> 00:05:02,255 Nobody. 107 00:05:02,291 --> 00:05:03,923 Now, somebody, tell me where I can see Claudia, 108 00:05:03,959 --> 00:05:06,360 or get out of my face now. 109 00:05:06,396 --> 00:05:07,693 I'll take you to see her as soon 110 00:05:07,729 --> 00:05:09,630 - as she's in recovery. - I don't believe you. 111 00:05:09,666 --> 00:05:11,397 I got to make sure that Claudia's getting 112 00:05:11,433 --> 00:05:13,233 the best treatment. People like you 113 00:05:13,269 --> 00:05:15,635 lie to people like me all the time. 114 00:05:15,671 --> 00:05:18,639 I need to see Claudia now! 115 00:05:18,675 --> 00:05:20,940 Are you done? Are you ready to listen to the person 116 00:05:20,976 --> 00:05:23,075 who's trying to save her life? 117 00:05:23,111 --> 00:05:25,077 Hmm? 118 00:05:31,421 --> 00:05:33,719 So, Claudia's your mom? 119 00:05:33,755 --> 00:05:37,490 She's more of a mother to me than anyone else. 120 00:05:37,526 --> 00:05:40,260 She gave me a job when no one else would. 121 00:05:40,296 --> 00:05:43,163 We have to run some tests when she's out of surgery 122 00:05:43,199 --> 00:05:44,330 and figure out what's going on. 123 00:05:44,366 --> 00:05:46,834 Yeah, I know, I know, but... 124 00:05:46,870 --> 00:05:48,469 She spreads herself thin, you know? 125 00:05:48,505 --> 00:05:52,005 She's got a lot of mouths to feed. 126 00:05:56,812 --> 00:05:58,846 Looks like a traumatic splenic laceration 127 00:05:58,882 --> 00:06:00,247 from the accident. 128 00:06:00,283 --> 00:06:01,615 Do you need a trauma surgeon or...? 129 00:06:01,651 --> 00:06:03,987 No. Lap. Suction. 130 00:06:05,120 --> 00:06:06,452 Hmm. 131 00:06:06,488 --> 00:06:08,921 "Not seeing things can be a blessing." 132 00:06:08,957 --> 00:06:10,791 Someone famous said that. 133 00:06:10,827 --> 00:06:12,291 August Strindberg. 134 00:06:12,327 --> 00:06:15,462 Ah, look at the big brain on Albert. 135 00:06:15,498 --> 00:06:18,764 But that quote doesn't really apply in surgery. 136 00:06:18,800 --> 00:06:20,466 Seeing is saving. 137 00:06:20,502 --> 00:06:23,005 Wouldn't you agree, Dr. Bell? 138 00:06:26,509 --> 00:06:28,078 Dr. Bell? 139 00:06:30,312 --> 00:06:33,113 Well, I've never met a bleeder I couldn't catch. 140 00:06:33,149 --> 00:06:36,315 All right, Captain, I think it's my turn. 141 00:06:36,351 --> 00:06:38,485 Stay where you are, keep your quotes to yourself. 142 00:06:38,521 --> 00:06:40,521 2-0 silk. 143 00:07:01,110 --> 00:07:02,676 Imagine you can handle it from here. 144 00:07:06,214 --> 00:07:08,514 Nice. 145 00:07:08,550 --> 00:07:11,517 Yes, Officer, the guy has been following me, 146 00:07:11,553 --> 00:07:13,719 he confronted me at my house. 147 00:07:13,755 --> 00:07:16,723 I just... I don't feel safe. 148 00:07:16,759 --> 00:07:21,260 Okay. You'll look into it when? 149 00:07:21,296 --> 00:07:22,896 Thanks. 150 00:07:22,932 --> 00:07:24,897 For nothing. 151 00:07:29,238 --> 00:07:31,904 - Allie, listen. - What are you doing here? 152 00:07:31,940 --> 00:07:34,507 Look, I'm worried Lane's gonna hurt someone else. 153 00:07:34,543 --> 00:07:37,077 I just need Lily's original blood work. 154 00:07:37,113 --> 00:07:38,712 - I know you're scared... - Uh, yes. 155 00:07:38,748 --> 00:07:39,913 I'm scared. 156 00:07:39,949 --> 00:07:41,949 I have a child, bills. 157 00:07:41,985 --> 00:07:43,550 If I lose this job... 158 00:07:43,586 --> 00:07:45,685 I can't lose this job. 159 00:07:45,721 --> 00:07:48,224 Stay away from me. 160 00:07:51,594 --> 00:07:53,594 All right, the surgery went well. 161 00:07:53,630 --> 00:07:55,262 - Toxicology results? - Negative. 162 00:07:55,298 --> 00:07:57,130 - No drugs, no alcohol. - Well, we still have to figure out 163 00:07:57,166 --> 00:07:58,464 what's causing her erratic behavior. 164 00:07:58,500 --> 00:07:59,565 Sounds like bacterial meningitis. 165 00:07:59,601 --> 00:08:00,967 She needs a spinal tap. 166 00:08:01,003 --> 00:08:03,103 Start her on empiric antibiotics after that. 167 00:08:03,139 --> 00:08:04,704 Ah, Pravesh. 168 00:08:04,740 --> 00:08:07,640 Your favorite frequent flyer just arrived. 169 00:08:07,676 --> 00:08:08,976 Go. 170 00:08:09,012 --> 00:08:10,978 No, no, no, no. No, no, no. 171 00:08:11,014 --> 00:08:14,685 Don't tell me he put another condiment in his colon! 172 00:08:16,319 --> 00:08:19,285 It's nice to see you again, York. 173 00:08:19,321 --> 00:08:22,389 - And this must be... - My beloved mother, Yvonne. 174 00:08:22,425 --> 00:08:25,225 Yorkie has told me so much about Chastain. 175 00:08:25,261 --> 00:08:27,093 Thank you for your care of him. 176 00:08:27,129 --> 00:08:28,662 Don't mention it. 177 00:08:28,698 --> 00:08:32,332 I have the same problem, you know. 178 00:08:32,368 --> 00:08:34,800 A day without asthma is a day I long for. 179 00:08:34,836 --> 00:08:36,769 Well, 180 00:08:36,805 --> 00:08:38,438 we are so glad that we could help. 181 00:08:38,474 --> 00:08:40,240 With his asthma. 182 00:08:40,276 --> 00:08:41,808 And Conrad is where? 183 00:08:41,844 --> 00:08:43,809 Urgent case. 184 00:08:43,845 --> 00:08:46,112 So, Ms. Evans, what brings you in today? 185 00:08:46,148 --> 00:08:47,681 Well, I took a tumble. 186 00:08:47,717 --> 00:08:50,917 Yorkie and I were out for a walk on the BeltLine, and... 187 00:08:50,953 --> 00:08:52,318 Can we stop for a second? 188 00:08:52,354 --> 00:08:53,620 Do you have any heart-related issues? 189 00:08:53,656 --> 00:08:57,256 Mm, no, not that I know of. 190 00:08:57,292 --> 00:08:58,625 - Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. - Yeah. 191 00:08:58,661 --> 00:08:59,960 - Okay. - It hurts, yeah. 192 00:08:59,996 --> 00:09:02,129 I'm gonna order an echocardiogram and expedite 193 00:09:02,165 --> 00:09:03,462 an X-ray on your foot, okay? 194 00:09:03,498 --> 00:09:05,432 - Fine by me. - All right. 195 00:09:05,468 --> 00:09:07,471 Wait. 196 00:09:09,705 --> 00:09:11,871 - Wait, where you going? - Just one sec. 197 00:09:11,907 --> 00:09:14,975 My mother is my entire life. Do you understand? 198 00:09:15,011 --> 00:09:17,376 She seems like a very sweet lady, York. 199 00:09:17,412 --> 00:09:19,479 She is a bulldog. 200 00:09:19,515 --> 00:09:21,481 My dad left us. 201 00:09:21,517 --> 00:09:23,350 Did she wallow in self-pity? No. 202 00:09:23,386 --> 00:09:25,818 She grabbed life by the balls. 203 00:09:25,854 --> 00:09:27,453 Kung fu grip, 204 00:09:27,489 --> 00:09:28,789 - started squeezing... - Okay. 205 00:09:28,825 --> 00:09:31,792 Just try not to worry, York. 206 00:09:31,828 --> 00:09:34,327 I assure you, she is going to get the very best care. 207 00:09:34,363 --> 00:09:35,998 She better. 208 00:10:21,710 --> 00:10:23,876 Jessie? 209 00:10:23,912 --> 00:10:25,378 - I screwed up, Nicky. - Look at me, what did you take? 210 00:10:25,414 --> 00:10:28,247 I tried to call you, I tried to call you. 211 00:10:28,283 --> 00:10:29,348 Oxy? 212 00:10:29,384 --> 00:10:31,351 - Yeah. I'm... - Okay. 213 00:10:31,387 --> 00:10:33,620 - I'm sorry. - Hold on, okay? 214 00:10:33,656 --> 00:10:34,721 911. What's your emergency? 215 00:10:34,757 --> 00:10:36,689 Oxy overdose, 79 Fairview Drive. 216 00:10:36,725 --> 00:10:37,857 I have Narcan. 217 00:10:37,893 --> 00:10:40,129 I'm giving it to her now. 218 00:10:41,664 --> 00:10:42,962 Stay with me, Jessie. 219 00:10:45,066 --> 00:10:47,137 Come here. 220 00:10:48,003 --> 00:10:49,973 Stay with me, Jessie. 221 00:10:54,509 --> 00:10:56,710 Come on. 222 00:10:56,746 --> 00:10:58,712 Come on, come on, come on. 223 00:10:58,748 --> 00:11:00,675 Come on, come on. 224 00:11:03,290 --> 00:11:06,119 I'm sorry. I'm sorry. I never want to do this to you again. 225 00:11:06,155 --> 00:11:08,154 I don't care. I don't care about that, Jess, okay? 226 00:11:08,190 --> 00:11:10,823 - Let's just get you better. - Trauma Bay Two. 227 00:11:10,859 --> 00:11:13,793 - What's going on? - My sister. She OD'd on oxy. 228 00:11:13,829 --> 00:11:15,828 - I gave her two doses of Narcan. - You had it around? 229 00:11:15,864 --> 00:11:17,931 After the last time, I had to. Just keep an eye on her, okay? 230 00:11:17,967 --> 00:11:19,466 You know I will. 231 00:11:19,502 --> 00:11:21,768 Vitals, full blood work, EKG. Let's have Narcan standing by. 232 00:11:21,804 --> 00:11:24,069 I want updates every five minutes. Keep this one quiet. 233 00:11:24,105 --> 00:11:25,471 Of course. 234 00:11:25,507 --> 00:11:28,909 I told her to call me before she... 235 00:11:28,945 --> 00:11:30,943 I didn't pick up earlier. I should have answered. 236 00:11:30,979 --> 00:11:33,612 She's here now. She's safe. 237 00:11:33,648 --> 00:11:36,448 - She could have died. - Do not do this to yourself. 238 00:11:36,484 --> 00:11:38,555 I should've picked up the phone. I... 239 00:11:43,993 --> 00:11:45,591 Any word on Claudia's blood test? 240 00:11:45,627 --> 00:11:47,260 Elevated white count, otherwise normal. 241 00:11:47,296 --> 00:11:49,295 We'll need more tests to figure out what's going on. 242 00:11:49,331 --> 00:11:51,431 My head's killing me! 243 00:11:51,467 --> 00:11:54,701 - My head is killing me! - Look at me. Deep breaths. 244 00:11:54,737 --> 00:11:56,135 Deep breaths, Claudia. Claudia. 245 00:11:56,171 --> 00:11:57,870 Tell me what's wrong with me, please. 246 00:11:57,906 --> 00:12:01,006 - Stay focused. Shh... - What's going on? What do we got? 247 00:12:01,042 --> 00:12:02,274 Her head CT was normal, 248 00:12:02,310 --> 00:12:04,211 but with these symptoms, I think we need a repeat. 249 00:12:04,247 --> 00:12:05,712 Claudia. 250 00:12:05,748 --> 00:12:08,215 We're gonna get you something for the pain. 251 00:12:08,251 --> 00:12:11,050 Claudia's visitor, Felix, in a gang. 252 00:12:11,086 --> 00:12:12,885 Last time one of their members showed up, 253 00:12:12,921 --> 00:12:15,521 a rival tried to take him out, this place was chaos. 254 00:12:15,557 --> 00:12:16,990 She's also uninsured, 255 00:12:17,026 --> 00:12:21,227 so we have to diagnose and treat Claudia before Bell turfs her. 256 00:12:21,263 --> 00:12:22,529 Huh. 257 00:12:22,565 --> 00:12:24,997 Excuse me, Doctor. I'm looking for Claudia Webb. 258 00:12:25,033 --> 00:12:28,367 - She's in recovery right now and can't be seen. - Yo! 259 00:12:28,403 --> 00:12:29,535 Felix. 260 00:12:29,571 --> 00:12:31,504 Go back to the waiting area. 261 00:12:31,540 --> 00:12:34,374 - Hell no. He's cool. - Wait, who's cool? 262 00:12:34,410 --> 00:12:37,077 This cat right here. 263 00:12:37,113 --> 00:12:40,413 - Thanks for coming. - How are you? 264 00:12:40,449 --> 00:12:42,816 Man, I'm freaking out, man. I still haven't seen her. 265 00:12:42,852 --> 00:12:45,351 Do Claudia proud, keep it together. 266 00:12:45,387 --> 00:12:46,986 For her, okay? 267 00:12:47,022 --> 00:12:49,422 I used to arrest this guy every six months 268 00:12:49,458 --> 00:12:50,894 until Claudia took him in. 269 00:12:51,893 --> 00:12:53,659 Felix is one of many ex-cons 270 00:12:53,695 --> 00:12:55,361 she's hired at her catering company. 271 00:12:55,397 --> 00:12:59,064 Claudia's an important part of the Atlanta PD family. 272 00:12:59,100 --> 00:13:01,934 - Take special care of her. - Don't worry. 273 00:13:01,970 --> 00:13:03,370 I got your word on that, homie? 274 00:13:03,406 --> 00:13:05,876 Yeah, you got my word. 275 00:13:08,978 --> 00:13:11,711 Appreciate it. 276 00:13:11,747 --> 00:13:14,547 Come on. 277 00:13:14,583 --> 00:13:16,820 Thank you for coming. 278 00:13:20,922 --> 00:13:23,222 You have a fifth metatarsal fracture in your foot. 279 00:13:23,258 --> 00:13:25,591 But the good news is it's-it's nonsurgical. 280 00:13:25,627 --> 00:13:27,427 Oh! 281 00:13:27,463 --> 00:13:29,929 Yeah, but that echocardiogram is not so good. 282 00:13:29,965 --> 00:13:31,697 Let's keep this train moving. 283 00:13:31,733 --> 00:13:34,567 Ms. Evans, your aortic valve 284 00:13:34,603 --> 00:13:36,101 has calcified and thickened, 285 00:13:36,137 --> 00:13:38,438 resulting in critical aortic stenosis. 286 00:13:38,474 --> 00:13:40,707 It's in urgent need of replacement. 287 00:13:40,743 --> 00:13:42,141 How urgent? 288 00:13:42,177 --> 00:13:43,742 D-Does it require general anesthesia? 289 00:13:43,778 --> 00:13:45,245 It does. 290 00:13:45,281 --> 00:13:46,980 A close friend of mine went under 291 00:13:47,016 --> 00:13:49,883 and when he woke, he was a different man. 292 00:13:49,919 --> 00:13:52,585 He couldn't even recognize his own family. 293 00:13:52,621 --> 00:13:54,154 Yeah, she's right. 294 00:13:54,190 --> 00:13:56,926 General anesthesia can trigger dementia in the Cocoon crowd. 295 00:13:58,294 --> 00:14:01,593 Now, there is another option. 296 00:14:01,629 --> 00:14:03,429 It's, uh, nonsurgical. 297 00:14:03,465 --> 00:14:05,368 - You interested? - Yes. - Yes. 298 00:14:06,835 --> 00:14:09,903 Don't have the surgery and die. 299 00:14:09,939 --> 00:14:14,106 Hey. You... watch it, buddy. 300 00:14:14,142 --> 00:14:17,610 Dr. Austin is just being honest, but I would rather die 301 00:14:17,646 --> 00:14:20,245 than go through life being demented and confused. 302 00:14:20,281 --> 00:14:23,316 - Mom! - I still got to go to my belly dancing classes. 303 00:14:23,352 --> 00:14:25,150 - - I like this lady. - Pravesh. 304 00:14:25,186 --> 00:14:28,420 - Hallway, sidebar, now. - York. 305 00:14:28,456 --> 00:14:30,459 Emergency, sorry, bye. 306 00:14:33,695 --> 00:14:35,194 It's Claudia. 307 00:14:35,230 --> 00:14:37,697 She started seizing and her sats are dropping. 308 00:14:37,733 --> 00:14:39,164 Let's get her to the ICU. 309 00:14:39,200 --> 00:14:40,466 Push two of lorazepam 310 00:14:40,502 --> 00:14:44,104 and prep a gram of phenytoin on standby. 311 00:14:44,140 --> 00:14:45,304 Okay, ready? 312 00:14:45,340 --> 00:14:46,840 Let's go. One... 313 00:14:46,876 --> 00:14:49,212 two... three. 314 00:15:00,855 --> 00:15:04,490 - Not now. - Easy. I come in peace. 315 00:15:04,526 --> 00:15:06,393 I-I heard about your sister. I'm sorry. 316 00:15:06,429 --> 00:15:08,894 - I trust she's doing better? - Yeah. 317 00:15:08,930 --> 00:15:11,798 I have a troubled loved one in my family as well. 318 00:15:11,834 --> 00:15:13,665 Believe me, I understand what you're going through. 319 00:15:13,701 --> 00:15:15,201 He's doing great now. 320 00:15:15,237 --> 00:15:17,337 He was part of the program over at Crossroads. 321 00:15:17,373 --> 00:15:20,874 Hasn't had a relapse since. Four years clean. 322 00:15:20,910 --> 00:15:22,308 If you'd like, 323 00:15:22,344 --> 00:15:25,010 I can help get Jessie into the program free of charge. 324 00:15:25,046 --> 00:15:26,678 Are you crazy? 325 00:15:26,714 --> 00:15:28,981 You are the last person I want help from right now. 326 00:15:29,017 --> 00:15:31,053 Why don't you let me take care of my family. 327 00:15:36,025 --> 00:15:38,028 Hmm. 328 00:15:40,028 --> 00:15:42,562 What's wrong with me? 329 00:15:42,598 --> 00:15:44,496 The seizures have been continuing 330 00:15:44,532 --> 00:15:46,066 and we're trying to figure out why. 331 00:15:46,102 --> 00:15:49,568 I have so many people, they're like family to me. 332 00:15:49,604 --> 00:15:54,240 - They depend on me. - I know. I've met some of them. 333 00:15:54,276 --> 00:15:56,909 I don't know what happens to everyone 334 00:15:56,945 --> 00:15:59,078 if I'm not okay, you know? 335 00:15:59,114 --> 00:16:03,052 Look who it is. 336 00:16:05,387 --> 00:16:06,790 You look great. 337 00:16:08,456 --> 00:16:11,457 You're gonna be okay. 338 00:16:11,493 --> 00:16:14,527 I know. 339 00:16:14,563 --> 00:16:16,729 Whatever happens... 340 00:16:16,765 --> 00:16:18,731 look how far you've come. 341 00:16:18,767 --> 00:16:21,934 I am so proud of you. 342 00:16:21,970 --> 00:16:25,205 Don't talk like that. 343 00:16:25,241 --> 00:16:26,539 Everything's gonna be fine. 344 00:16:26,575 --> 00:16:29,542 I love you. We all love you. 345 00:16:29,578 --> 00:16:31,673 I know you do. 346 00:16:39,454 --> 00:16:42,554 Dr. Austin, where are you going? 347 00:16:42,590 --> 00:16:45,424 To see a movie. I Feel Pretty. 348 00:16:45,460 --> 00:16:48,795 Centers on an ordinary woman who struggles with feelings 349 00:16:48,831 --> 00:16:51,964 of inadequacy and insecurity on a daily basis. 350 00:16:52,000 --> 00:16:55,067 Amy Schumer. She makes me laugh. 351 00:16:55,103 --> 00:16:56,502 What do you want? 352 00:16:56,538 --> 00:16:58,304 I wasn't comfortable mentioning this earlier, 353 00:16:58,340 --> 00:17:01,141 but I can do a transcatheter aortic valve replacement. 354 00:17:01,177 --> 00:17:02,942 So Yvonne can have moderate sedation. 355 00:17:02,978 --> 00:17:07,247 - I need an attending. - I'm not really a fan of awake surgeries. 356 00:17:07,283 --> 00:17:09,915 A risk we have to take. You in or out? 357 00:17:09,951 --> 00:17:12,085 Great. 358 00:17:12,121 --> 00:17:14,621 I already bought my damn ticket! 359 00:17:14,657 --> 00:17:16,756 Are those Claudia's CSF results? 360 00:17:16,792 --> 00:17:19,259 Negative for bacterial meningitis. 361 00:17:19,295 --> 00:17:21,161 So we're still nowhere closer to figuring out 362 00:17:21,197 --> 00:17:23,529 - what's wrong with her. - We're looking for a zebra. 363 00:17:23,565 --> 00:17:26,465 - But we've run every test. - Yeah, now you know the drill. 364 00:17:26,501 --> 00:17:27,666 You talk. 365 00:17:27,702 --> 00:17:30,802 - To whom? - Felix, Mambo, and Raq. 366 00:17:30,838 --> 00:17:34,606 Figure out everything about Claudia. 367 00:17:34,642 --> 00:17:36,875 Habits, hobbies, favorite food. 368 00:17:36,911 --> 00:17:38,413 Hope we get closer to a diagnosis. 369 00:17:43,719 --> 00:17:46,786 Awake? What do you mean awake? 370 00:17:46,822 --> 00:17:48,621 Awake, meaning not sleep... 371 00:17:48,657 --> 00:17:50,056 Don't you do that. 372 00:17:50,092 --> 00:17:52,525 It just... scares me. 373 00:17:52,561 --> 00:17:54,860 - When I had surgery... - Surgery? 374 00:17:54,896 --> 00:17:56,562 For what, Yorkie? 375 00:17:56,598 --> 00:17:59,999 Mom, it wasn't a big deal. 376 00:18:00,035 --> 00:18:03,202 - Is it safe? - Yes. And just regional anesthesia. 377 00:18:03,238 --> 00:18:05,305 - I'm in. - Mama. 378 00:18:05,341 --> 00:18:07,539 I'm in. 379 00:18:07,575 --> 00:18:09,509 But you listen to me, mister man. 380 00:18:09,545 --> 00:18:12,212 I'm sure you are God's gift to medicine, 381 00:18:12,248 --> 00:18:14,012 but you mind your Ps and Qs in the OR. 382 00:18:14,048 --> 00:18:15,882 If I hear anything to the contrary, 383 00:18:15,918 --> 00:18:19,852 I will wield my pen like a mighty sword. Ask Pravesh. 384 00:18:19,888 --> 00:18:23,756 I was thinking about something else when you were talking. 385 00:18:23,792 --> 00:18:26,759 But don't bother repeating it. I really don't care. 386 00:18:26,795 --> 00:18:29,895 I am going to save your mother's life. 387 00:18:29,931 --> 00:18:31,196 You're welcome. 388 00:18:31,232 --> 00:18:33,165 So you've got the valve issue, 389 00:18:33,201 --> 00:18:35,667 asthma, varicose veins, 390 00:18:35,703 --> 00:18:37,337 a recent cataract surgery. 391 00:18:37,373 --> 00:18:39,105 Any other medical history we should know about? 392 00:18:39,141 --> 00:18:40,240 - Nope, that is everything. - Uh... 393 00:18:40,276 --> 00:18:42,342 Yorkie, honey, give us a minute. 394 00:18:42,378 --> 00:18:44,277 - But we don't have secrets, Mother. - No, no, honey. 395 00:18:44,313 --> 00:18:46,378 I... Just one moment, sweetie. 396 00:18:46,414 --> 00:18:48,218 Okay? 397 00:18:50,084 --> 00:18:51,683 Close the door. 398 00:18:51,719 --> 00:18:54,420 I have, um... 399 00:18:54,456 --> 00:18:57,190 the little "C." 400 00:18:57,226 --> 00:19:00,626 The little "C"? You mean big "C." 401 00:19:00,662 --> 00:19:03,429 - Cancer. - No. Chlamydia. 402 00:19:03,465 --> 00:19:06,699 We call it the little "C" in my retirement community. 403 00:19:06,735 --> 00:19:08,438 Yeah, you do. 404 00:19:09,938 --> 00:19:11,570 She likes European movies. 405 00:19:11,606 --> 00:19:13,439 - At least I can tell you that much. - European movies... 406 00:19:13,475 --> 00:19:15,240 Mambo, not European movies, she hates European movies. 407 00:19:15,276 --> 00:19:16,608 - She loves the outdoors. - She does. 408 00:19:16,644 --> 00:19:18,478 - She does like the outdoors. - She loves music. 409 00:19:18,514 --> 00:19:19,479 It doesn't matter what kind of music. 410 00:19:19,515 --> 00:19:20,779 As long as she can groove to it, 411 00:19:20,815 --> 00:19:22,080 - she digs it. - Loves food. 412 00:19:22,116 --> 00:19:23,750 Oh, she loves to cook... 413 00:19:23,786 --> 00:19:25,317 - The Hot Pocket things, the... - The little Hot Pocket things. 414 00:19:25,353 --> 00:19:26,885 - She cooks a good meatloaf. - She likes hiking, biking. 415 00:19:26,921 --> 00:19:28,121 She's at the water park, she's always in... 416 00:19:28,157 --> 00:19:29,489 she was in the water the whole day... 417 00:19:29,525 --> 00:19:31,790 - Yeah. - It was nice. I mean, we do it every year. 418 00:19:31,826 --> 00:19:32,959 Wait. 419 00:19:32,995 --> 00:19:34,993 Wait, back up. What did you just say? 420 00:19:35,029 --> 00:19:36,663 Uh, we did an event for the Boys & Girls Club. 421 00:19:36,699 --> 00:19:38,298 - I know, but, uh... - We-we always do an event for them. 422 00:19:38,334 --> 00:19:39,898 Wh-Where was it, again? 423 00:19:39,934 --> 00:19:41,134 - It was, uh, Running Rapids. - Running Rapids. 424 00:19:41,170 --> 00:19:42,468 - Yeah, yeah, Running Rapids. - Right? 425 00:19:42,504 --> 00:19:45,137 - Yeah. - Yo, why are you asking all these questions? 426 00:19:45,173 --> 00:19:46,506 Did Claudia get in the water? 427 00:19:46,542 --> 00:19:47,773 - Yeah, man, lazy river. - Obviously. 428 00:19:47,809 --> 00:19:50,712 - Slides. - You know what, uh, I'll be right back. 429 00:19:51,880 --> 00:19:54,914 Hey! Yo! I got it! 430 00:19:54,950 --> 00:19:56,848 Conrad, I got it. 431 00:19:56,884 --> 00:19:58,984 Get this. 432 00:19:59,020 --> 00:20:02,321 Claudia was at Running Rapids. 433 00:20:02,357 --> 00:20:05,258 - Warm, stagnant water. - So what are we thinking? 434 00:20:05,294 --> 00:20:06,792 Naegleria fowleri. 435 00:20:06,828 --> 00:20:08,294 98% fatal. I don't like those odds. 436 00:20:08,330 --> 00:20:10,829 Yeah, but the signs and the symptoms, 437 00:20:10,865 --> 00:20:13,132 they-they-they all line up. 438 00:20:13,168 --> 00:20:15,500 The CSF didn't show an amoeba. 439 00:20:15,536 --> 00:20:18,203 Because it was Gram stained. I took a seminar 440 00:20:18,239 --> 00:20:20,440 on brain-eating amoebas in med school. 441 00:20:20,476 --> 00:20:22,474 If they don't use the Wright-Giemsa, 442 00:20:22,510 --> 00:20:23,776 it's almost impossible to detect it. 443 00:20:23,812 --> 00:20:26,179 Tell the lab to rerun the held sample 444 00:20:26,215 --> 00:20:28,651 with the Wright-Giemsa. Now. 445 00:20:35,090 --> 00:20:36,489 You need anything? 446 00:20:36,525 --> 00:20:39,491 Yes, go to work. I know you got a million things to do. 447 00:20:39,527 --> 00:20:41,698 We're good. 448 00:20:43,565 --> 00:20:45,964 Nice to see you two are happening again. 449 00:20:46,000 --> 00:20:47,567 Nothing's happening again. 450 00:20:47,603 --> 00:20:49,801 Well, it should be. 451 00:20:49,837 --> 00:20:52,337 - Nice to have you back, Jess. - Conrad. 452 00:20:52,373 --> 00:20:54,740 When's the last time you had a simple carb? 453 00:20:56,711 --> 00:20:57,846 It's been a minute. 454 00:21:03,751 --> 00:21:07,587 Eight months clean. 455 00:21:07,623 --> 00:21:10,323 Happiest I've been in forever. 456 00:21:10,359 --> 00:21:12,362 Just like that, I threw it all away. 457 00:21:14,129 --> 00:21:17,663 Saddest part is, I can't even tell you why. 458 00:21:17,699 --> 00:21:19,565 It happened. It's done. 459 00:21:19,601 --> 00:21:21,867 Now I just need to get you into a treatment program. 460 00:21:21,903 --> 00:21:23,336 Too expensive. 461 00:21:23,372 --> 00:21:25,337 I'll do outpatient again. I'll go to meetings. 462 00:21:25,373 --> 00:21:28,673 No, Jess, we got to get you better for good this time. 463 00:21:28,709 --> 00:21:30,375 Whatever it takes. 464 00:21:30,411 --> 00:21:33,382 I'm such a liability. 465 00:21:35,883 --> 00:21:37,953 Thank you. Let me talk to her. 466 00:21:39,720 --> 00:21:41,753 You've saved me so many times, Nicky. 467 00:21:41,789 --> 00:21:44,089 I can't keep doing this. 468 00:21:44,125 --> 00:21:46,692 - You don't deserve this. - I'm not going anywhere. 469 00:21:46,728 --> 00:21:50,730 And don't you dare call yourself a liability again. 470 00:21:50,766 --> 00:21:52,735 We all have our demons. 471 00:21:54,236 --> 00:21:56,969 You never judged me for mine. 472 00:21:57,005 --> 00:21:58,937 - I'm sorry. - It's okay. 473 00:21:58,973 --> 00:22:03,408 I really do think you might need to make Conrad some pasta. 474 00:22:03,444 --> 00:22:05,644 He won't eat it. 475 00:22:05,680 --> 00:22:07,379 Dr. Okafor. 476 00:22:07,415 --> 00:22:09,648 - What are you doing here? - Well, one of your patients 477 00:22:09,684 --> 00:22:12,484 made it into my space, so now I'm coming into yours. 478 00:22:12,520 --> 00:22:15,154 - York. - He's very insistent. 479 00:22:15,190 --> 00:22:17,990 He also writes medical reviews 480 00:22:18,026 --> 00:22:19,959 on every major website known to man. 481 00:22:19,995 --> 00:22:23,061 An awake surgery on his mother with the Raptor? 482 00:22:23,097 --> 00:22:24,730 Whose grand idea was that? 483 00:22:24,766 --> 00:22:27,567 Well, now you'll have to control his uncontrollable mouth. 484 00:22:27,603 --> 00:22:29,268 Isn't that your expertise? 485 00:22:29,304 --> 00:22:31,269 It's way below my pay grade. 486 00:22:31,305 --> 00:22:32,471 You put this plan into motion. 487 00:22:32,507 --> 00:22:34,106 This surgery falls on your head. 488 00:22:36,111 --> 00:22:38,510 I'm sorry. I don't get it. What are we doing here? 489 00:22:38,546 --> 00:22:42,815 I'm the patient, wide awake on the table. 490 00:22:42,851 --> 00:22:44,817 I'm trying to prevent you from giving Yvonne 491 00:22:44,853 --> 00:22:47,153 a heart attack during surgery. This isn't about me. 492 00:22:47,189 --> 00:22:48,587 Well, this certainly isn't about me. 493 00:22:48,623 --> 00:22:50,289 Is that what you thought was-was happening here? 494 00:22:50,325 --> 00:22:51,790 You were gonna train me? 495 00:22:51,826 --> 00:22:54,192 You're gonna groom me, huh? Come on, girl. 496 00:22:54,228 --> 00:22:55,827 I don't want this old lady to die 497 00:22:55,863 --> 00:22:57,930 because you can't keep your mouth shut. 498 00:22:57,966 --> 00:23:00,365 Maybe this will help you understand me better. 499 00:23:00,401 --> 00:23:02,702 My daddy looks like Chow Yun-Fat 500 00:23:02,738 --> 00:23:05,203 and my mother is the spitting image of Mary J. Blige. 501 00:23:05,239 --> 00:23:06,672 Now, you're probably thinking at least one of them 502 00:23:06,708 --> 00:23:08,673 served in the armed forces, right? Wrong. 503 00:23:08,709 --> 00:23:10,343 They met at Vassar. 504 00:23:10,379 --> 00:23:13,279 A decade later they adopted my left-for-dead ass. 505 00:23:13,315 --> 00:23:15,647 They were fantastic parents. 506 00:23:15,683 --> 00:23:18,317 My childhood was amazing, but guess what. 507 00:23:18,353 --> 00:23:21,119 That didn't matter 'cause I was still mad as hell 508 00:23:21,155 --> 00:23:23,021 because the people who actually made me 509 00:23:23,057 --> 00:23:25,124 tossed me away like trash. 510 00:23:25,160 --> 00:23:27,026 That's all I ever thought about. 511 00:23:27,062 --> 00:23:30,863 Why are you telling me this? 512 00:23:30,899 --> 00:23:33,798 Because I was just like you, princess. 513 00:23:33,834 --> 00:23:37,737 Closed off, tied and, and twisted all up inside, 514 00:23:37,773 --> 00:23:41,240 until I learned to use that emotion as fuel. 515 00:23:41,276 --> 00:23:45,644 See, you think my behavior is a weakness. No. 516 00:23:45,680 --> 00:23:47,879 It's my superpower. 517 00:23:47,915 --> 00:23:51,083 I walk into the OR with nothing 518 00:23:51,119 --> 00:23:52,984 but a clear mind and steady hands. 519 00:23:53,020 --> 00:23:56,221 The only thing that stands between life and death in an OR 520 00:23:56,257 --> 00:23:58,223 are these, and the very thing 521 00:23:58,259 --> 00:23:59,991 that you were trying to breed out of me 522 00:24:00,027 --> 00:24:02,595 is why mine are better than anyone else's. 523 00:24:02,631 --> 00:24:05,664 Now... 524 00:24:05,700 --> 00:24:09,335 you tell me something real and make me believe it. 525 00:24:09,371 --> 00:24:11,904 I... 526 00:24:11,940 --> 00:24:15,907 do not need your superpower. 527 00:24:15,943 --> 00:24:19,110 Then you will make a great surgeon. 528 00:24:19,146 --> 00:24:23,048 But you will never be the best surgeon. 529 00:24:23,084 --> 00:24:26,087 That's too damn bad. 530 00:24:36,297 --> 00:24:39,131 Whoa. There it was. 531 00:24:39,167 --> 00:24:41,433 Naegleria fowleri confirmed. 532 00:24:41,469 --> 00:24:43,068 Brain-eating amoeba. 533 00:24:43,104 --> 00:24:44,703 So we administer miltefosine. 534 00:24:44,739 --> 00:24:46,071 Spoken like a true rookie. 535 00:24:46,107 --> 00:24:47,640 It's the only chance for a patient 536 00:24:47,676 --> 00:24:50,442 with primary amebic meningoencephalitis to survive. 537 00:24:50,478 --> 00:24:52,944 It's also incredibly expensive with a short shelf life. 538 00:24:52,980 --> 00:24:55,146 So I'll give you one guess who doesn't stock this drug. 539 00:24:55,182 --> 00:24:56,715 Chastain. 540 00:24:56,751 --> 00:24:59,317 And Claudia doesn't have the money for a drug we don't have. 541 00:24:59,353 --> 00:25:00,720 Okay, so we fix this. 542 00:25:00,756 --> 00:25:02,154 I mean, there's got to be something that we could... 543 00:25:02,190 --> 00:25:03,489 Yeah. Yeah, there is. 544 00:25:03,525 --> 00:25:05,257 We need the Glacial Sun. 545 00:25:05,293 --> 00:25:07,993 That's for inducing hypothermia 546 00:25:08,029 --> 00:25:09,561 in cardiac arrest patients. 547 00:25:09,597 --> 00:25:11,297 If we can lower her body temperature 548 00:25:11,333 --> 00:25:13,098 to below what the amoeba can survive 549 00:25:13,134 --> 00:25:15,100 and administer the miltefosine, 550 00:25:15,136 --> 00:25:16,735 we might have a shot. 551 00:25:16,771 --> 00:25:17,903 We also might freeze her to death. 552 00:25:17,939 --> 00:25:20,172 It's possible. Call the CDC, 553 00:25:20,208 --> 00:25:22,407 and then call whoever the CDC tells you to call 554 00:25:22,443 --> 00:25:25,110 and do not stop until you get a dose of miltefosine. 555 00:25:25,146 --> 00:25:26,846 What do we do about the money? 556 00:25:26,882 --> 00:25:29,581 We do whatever it takes. And keep this quiet. 557 00:25:29,617 --> 00:25:33,452 We don't want this popping up on Bell's radar. 558 00:25:33,488 --> 00:25:35,587 - Hello? - Hey, uh, 559 00:25:35,623 --> 00:25:38,758 I've been thinking about what you said. 560 00:25:38,794 --> 00:25:41,192 Nic, if it's true, 561 00:25:41,228 --> 00:25:43,328 I couldn't live with myself. 562 00:25:43,364 --> 00:25:45,330 Can you meet me at the clinic at 4:00 a.m., 563 00:25:45,366 --> 00:25:46,598 before the staff arrives? 564 00:25:46,634 --> 00:25:48,334 Of course. 565 00:25:48,370 --> 00:25:49,669 And listen, Allie, I know this is hard, 566 00:25:49,705 --> 00:25:51,037 but it's the right thing to do. 567 00:25:51,073 --> 00:25:52,437 You don't deserve to go down with her. 568 00:25:52,473 --> 00:25:53,772 I will get you Lily's files. 569 00:25:53,808 --> 00:25:55,875 Okay, see you then. Thank you. 570 00:25:55,911 --> 00:25:57,912 Gotta go, bye. 571 00:26:08,657 --> 00:26:12,558 Ms. Evans, would you care for some music? 572 00:26:12,594 --> 00:26:15,664 Yes. How nice. Tom Jones? 573 00:26:16,898 --> 00:26:19,231 I love Tom Jones. 574 00:26:19,267 --> 00:26:21,533 Dr. Okafor, time out, please. 575 00:26:21,569 --> 00:26:23,735 - Yvonne Aurora Evans. - Correct. 576 00:26:23,771 --> 00:26:27,239 - Actually, that's "Aurr-rrora." - Dr. Chu. 577 00:26:27,275 --> 00:26:28,240 You got to roll the middle "R." 578 00:26:28,276 --> 00:26:30,041 It's Spanish. 579 00:26:30,077 --> 00:26:32,411 - I'm not Spanish, but my mother loved... - Date of birth. 580 00:26:34,449 --> 00:26:36,315 April 4, 1942. 581 00:26:36,351 --> 00:26:39,385 My boyfriend thinks I was born in '47. 582 00:26:39,421 --> 00:26:42,221 He was born in '45, but you know men. 583 00:26:42,257 --> 00:26:45,223 They prefer younger women. 584 00:26:45,259 --> 00:26:48,927 Am I gonna feel much? I mean, I know I'm not gonna feel pain, 585 00:26:48,963 --> 00:26:51,329 - but... - You know what you are going to feel, Ms. Evans? 586 00:26:54,268 --> 00:26:56,702 As good as new, when this surgery is complete. 587 00:26:56,738 --> 00:26:58,671 How does that sound? 588 00:26:58,707 --> 00:27:02,040 That sounds wonderful. Just wonderful. 589 00:27:10,317 --> 00:27:12,250 Were you aiming at something? 590 00:27:12,286 --> 00:27:14,019 Sorry, I'm just-just frustrated. 591 00:27:14,055 --> 00:27:15,421 Claudia was diagnosed with P.A.M. 592 00:27:15,457 --> 00:27:17,088 I know. I heard. 593 00:27:17,124 --> 00:27:19,191 And the CDC sent me to the only company in the U.S. 594 00:27:19,227 --> 00:27:20,760 that supplies miltefosine. 595 00:27:20,796 --> 00:27:23,061 They're in Florida and of course they're closed. 596 00:27:23,097 --> 00:27:24,529 I've been calling the owner's cell phone 597 00:27:24,565 --> 00:27:26,132 and I keep getting his voice mail. 598 00:27:26,168 --> 00:27:29,604 She's gonna die, man. 599 00:27:32,740 --> 00:27:35,875 I'm sorry, am I boring you with this devastating news? 600 00:27:35,911 --> 00:27:37,542 It's late; he's sleeping. 601 00:27:37,578 --> 00:27:39,545 Yeah, awesome. Super helpful. Thanks. 602 00:27:39,581 --> 00:27:40,945 What's the number? 603 00:27:40,981 --> 00:27:42,714 We'll tag-team him until we get him, 604 00:27:42,750 --> 00:27:46,251 even if it takes all night. 605 00:27:46,287 --> 00:27:49,288 Oh, I remember visiting my grandmother in the '60s. 606 00:27:49,324 --> 00:27:51,790 It was awful. 607 00:27:51,826 --> 00:27:56,261 I never imagined I'd be one for a retirement communities. 608 00:27:56,297 --> 00:27:58,596 Oh, I remember... 609 00:28:15,650 --> 00:28:19,451 But these days, they're like mini resorts. 610 00:28:19,487 --> 00:28:23,923 Mmm, I couldn't imagine 611 00:28:23,959 --> 00:28:25,790 I'd be one for a retirement community. 612 00:28:25,826 --> 00:28:27,459 Is everything okay? 613 00:28:27,495 --> 00:28:30,996 Ms. Evans, best to stay quiet 614 00:28:31,032 --> 00:28:33,632 as we thread the catheter through. 615 00:28:33,668 --> 00:28:35,838 Okey-dokey. 616 00:29:01,363 --> 00:29:03,529 This is Kevin. 617 00:29:03,565 --> 00:29:06,065 Kevin? It's you. 618 00:29:06,101 --> 00:29:08,334 It's Dr. Devon Pravesh, Chastain Park, Atlanta. 619 00:29:08,370 --> 00:29:10,802 We left you, like... 620 00:29:10,838 --> 00:29:12,570 39 messages, yeah. 621 00:29:12,606 --> 00:29:14,405 Yeah, I'm sorry. It's just urgent. 622 00:29:14,441 --> 00:29:17,843 I have a patient with primary amebic meningoencephalitis, 623 00:29:17,879 --> 00:29:20,212 and we need miltefosine as soon as possible. 624 00:29:20,248 --> 00:29:22,181 Patient insured? 625 00:29:22,217 --> 00:29:23,648 No. 626 00:29:23,684 --> 00:29:25,183 It's $48,000. 627 00:29:31,293 --> 00:29:33,259 It's not a problem. 628 00:29:33,295 --> 00:29:35,360 How fast can you get it here? 629 00:29:35,396 --> 00:29:37,930 Uh, the time it takes me to pull on my pants and drive there. 630 00:29:37,966 --> 00:29:40,569 I'll see you in about four hours. 631 00:29:42,871 --> 00:29:44,670 We need a lot of money. 632 00:29:44,706 --> 00:29:46,337 From where? 633 00:29:46,373 --> 00:29:48,206 48 Gs? 634 00:29:48,242 --> 00:29:50,342 Yes. 635 00:29:50,378 --> 00:29:54,346 - Brain-eating amoeba? - Unfortunately. 636 00:29:54,382 --> 00:29:57,415 So, we get this money for Claudia and she'll be good? 637 00:29:57,451 --> 00:29:59,550 It gives us a fighting chance to save her life. 638 00:29:59,586 --> 00:30:01,587 Yes. 639 00:30:01,623 --> 00:30:03,187 But there could be some permanent damage. 640 00:30:03,223 --> 00:30:06,058 We'll get the money. 641 00:30:06,094 --> 00:30:07,526 Yeah. 642 00:30:07,562 --> 00:30:10,462 Good luck. 643 00:30:16,904 --> 00:30:18,703 Sorry, I'm sorry. OR 3 ran over. 644 00:30:20,941 --> 00:30:22,273 This one's a doozy, huh? 645 00:30:22,309 --> 00:30:23,776 My gram-gram had chlamydia. 646 00:30:23,812 --> 00:30:25,109 - Uh, Jess. - And I think... Hey, Chu. 647 00:30:25,145 --> 00:30:27,913 Yeah, estrogen and, uh, Viagra, 648 00:30:27,949 --> 00:30:29,448 they're helping gomers hump like rabbits. 649 00:30:29,484 --> 00:30:30,615 The patient's awake. 650 00:30:30,651 --> 00:30:32,984 Are you blind, illiterate, or both? 651 00:30:33,020 --> 00:30:36,254 The sign on the window says, "Awake surgery in progress." 652 00:30:36,290 --> 00:30:38,423 - She made a mistake. Move on. - You giving orders now? 653 00:30:38,459 --> 00:30:39,558 I'm giving advice. 654 00:30:41,296 --> 00:30:42,994 I don't feel well. 655 00:30:43,030 --> 00:30:45,964 What's happening? 656 00:30:46,000 --> 00:30:47,465 Abnormal rhythm. 657 00:30:47,501 --> 00:30:49,401 - What's happening to...? Oh! - Put her under. 658 00:30:49,437 --> 00:30:51,436 You sure? 659 00:30:51,472 --> 00:30:54,239 I said put her under. 660 00:30:54,275 --> 00:30:56,775 Geez, this looks like my eighth grade science project. 661 00:30:56,811 --> 00:30:58,777 If she dies, it's on me. 662 00:30:58,813 --> 00:31:00,078 My call, my ass. 663 00:31:00,114 --> 00:31:03,414 So do me a favor, relax. 664 00:31:03,450 --> 00:31:05,651 So, lowering Claudia's body temp freezes the amoeba? 665 00:31:05,687 --> 00:31:07,786 It slows its progress, 666 00:31:07,822 --> 00:31:10,254 which hopefully can limit the damage to her brain, it's... 667 00:31:10,290 --> 00:31:13,528 It'll buy us time until the miltefosine arrives. 668 00:31:20,969 --> 00:31:22,800 Get me that miltefosine. 669 00:31:22,836 --> 00:31:24,635 We can't keep her cold for long. 670 00:31:24,671 --> 00:31:26,004 Pads. We need to cardiovert her. 671 00:31:26,040 --> 00:31:27,506 Push diltiazem. 672 00:31:29,411 --> 00:31:30,679 Get Dr. Nolan in here. 673 00:31:32,180 --> 00:31:33,945 Why? He's a trauma surgeon. 674 00:31:33,981 --> 00:31:35,481 I have my reasons. 675 00:31:35,517 --> 00:31:36,651 Clear. 676 00:31:37,684 --> 00:31:39,817 Sinus rhythm. 677 00:31:39,853 --> 00:31:42,954 We do not need a trauma surgeon when there is no trauma. 678 00:31:42,990 --> 00:31:45,124 I'm here. What's going on? What do we got? 679 00:31:46,928 --> 00:31:48,059 Is this Tom Jones? 680 00:31:48,095 --> 00:31:49,894 You know this is Tom Jones. 681 00:31:49,930 --> 00:31:52,830 Uh, a-am I needed for this surgery? 682 00:31:52,866 --> 00:31:54,532 No, you are not needed for this surgery, Dr. Nolan, 683 00:31:54,568 --> 00:31:55,968 but your colleagues 684 00:31:56,004 --> 00:31:58,871 need to lay eyes on someone who gets it, 685 00:31:58,907 --> 00:32:02,340 someone who listens, who learns and who understands... 686 00:32:02,376 --> 00:32:03,975 What it's like to let your emotions get the best of you? 687 00:32:04,011 --> 00:32:06,644 Just shut your mouth. 688 00:32:06,680 --> 00:32:10,048 This is unfortunate. 689 00:32:10,084 --> 00:32:11,717 I believe it was Nietzsche 690 00:32:11,753 --> 00:32:13,551 who said that many are stubborn in... 691 00:32:13,587 --> 00:32:15,820 You've served your purpose. Now get out. 692 00:32:24,632 --> 00:32:28,000 Oh, man, thank you. Thank you. 693 00:32:28,036 --> 00:32:29,635 Thanks. 694 00:32:41,950 --> 00:32:44,348 Hey, how's Jessie? 695 00:32:44,384 --> 00:32:46,785 - She's better. - Huh. 696 00:32:46,821 --> 00:32:49,020 Uh, what exactly is going on here? 697 00:32:49,056 --> 00:32:50,689 Fund-raiser. 698 00:32:50,725 --> 00:32:53,724 Reformed criminals doing a legal drug deal 699 00:32:53,760 --> 00:32:55,359 with more cash than I've ever seen. 700 00:32:55,395 --> 00:32:57,729 While my sister is detoxing from legal drugs 701 00:32:57,765 --> 00:32:59,731 bought illegally. 702 00:32:59,767 --> 00:33:00,798 Hey, you. 703 00:33:00,834 --> 00:33:02,567 Uh, look, Mambo, this... 704 00:33:02,603 --> 00:33:04,036 Ooh... Uh, yep. 705 00:33:04,072 --> 00:33:06,038 - Nurse Nevin, right? - Yeah. 706 00:33:06,074 --> 00:33:08,043 Yeah, you took care of my Uncle Deebo a few years back. 707 00:33:09,074 --> 00:33:10,608 Deebo. Oh, I love him. 708 00:33:10,644 --> 00:33:12,544 - He's a big teddy bear. - Yeah. 709 00:33:12,580 --> 00:33:14,879 He always would brag about how good you were to him. 710 00:33:14,915 --> 00:33:16,815 I think he had a little crush, to tell you the truth. 711 00:33:16,851 --> 00:33:18,049 Oh, how's he doing? 712 00:33:18,085 --> 00:33:19,617 He's dead as hell. 713 00:33:19,653 --> 00:33:22,386 Well, diabetes finally took him out. 714 00:33:24,124 --> 00:33:26,157 - Sorry. - Yeah. 715 00:33:26,193 --> 00:33:27,593 But, anyway, I never got a chance 716 00:33:27,629 --> 00:33:28,926 to say thank you in person. 717 00:33:28,962 --> 00:33:31,596 - Hey, just doing my job. - Yeah? 718 00:33:31,632 --> 00:33:33,898 Well, you ever need me to return the favor, 719 00:33:33,934 --> 00:33:36,468 you just holler. 720 00:33:36,504 --> 00:33:39,274 Hey, Mambo. 721 00:33:41,142 --> 00:33:42,941 Actually, there... 722 00:33:42,977 --> 00:33:46,644 there is a situation I could use a little help with. 723 00:33:46,680 --> 00:33:49,914 You are quickly becoming a lost cause to me, Dr. Okafor. 724 00:33:49,950 --> 00:33:53,584 Your behavior in the OR... in general... is unacceptable. 725 00:33:53,620 --> 00:33:55,988 Well, I inspire and transform those around me 726 00:33:56,024 --> 00:33:57,488 in order to breed the best. 727 00:33:57,524 --> 00:33:58,857 I do not compromise. 728 00:33:58,893 --> 00:34:01,026 - You're delusional. - Yeah? 729 00:34:01,062 --> 00:34:03,361 Well, when you win a three-peat JAMA publication 730 00:34:03,397 --> 00:34:05,763 and an ASA Medallion in the same year, then, maybe, 731 00:34:05,799 --> 00:34:07,098 I'll consider your diagnosis. 732 00:34:07,134 --> 00:34:09,267 But until then, if you're in my OR, 733 00:34:09,303 --> 00:34:12,470 you either exit or evolve. 734 00:34:12,506 --> 00:34:14,339 That's funny. 735 00:34:14,375 --> 00:34:16,841 I didn't peg you for a doctor who cared about accolades. 736 00:34:16,877 --> 00:34:18,276 Well, I do. 737 00:34:18,312 --> 00:34:20,278 I am who I am. 738 00:34:20,314 --> 00:34:23,484 That will never change. 739 00:34:48,042 --> 00:34:50,676 What's up, man? 740 00:34:50,712 --> 00:34:52,544 Can I help you with something? 741 00:34:52,580 --> 00:34:55,647 Yeah. My little sister Nic 742 00:34:55,683 --> 00:34:59,555 wanted me to return the favor. 743 00:35:04,859 --> 00:35:06,691 Thanks for coming all this way, Kevin. 744 00:35:06,727 --> 00:35:08,060 Ah, it wasn't so bad. 745 00:35:08,096 --> 00:35:09,727 I once drove to Kentucky to deliver a dose. 746 00:35:09,763 --> 00:35:12,064 Did that patient make it? 747 00:35:12,100 --> 00:35:14,232 Ah, afraid not. 748 00:35:14,268 --> 00:35:15,334 Never would have imagined 749 00:35:15,370 --> 00:35:18,102 a pharma CEO to hand-deliver medication. 750 00:35:18,138 --> 00:35:19,738 Yeah. 751 00:35:19,774 --> 00:35:23,040 Well, I worked in Big Pharma for 20 years. 752 00:35:23,076 --> 00:35:24,575 Couldn't take it anymore. 753 00:35:24,611 --> 00:35:27,111 Believe it or not, I put people before profit. 754 00:35:27,147 --> 00:35:29,881 Wait, so you only supply miltefosine? 755 00:35:29,917 --> 00:35:31,383 Big Pharma refuses. 756 00:35:31,419 --> 00:35:35,120 Not enough people contract Naegleria. 757 00:35:35,156 --> 00:35:36,555 No patients, no money. 758 00:35:36,591 --> 00:35:37,856 How do you profit? 759 00:35:37,892 --> 00:35:40,024 I don't. 48 grand a pop's 760 00:35:40,060 --> 00:35:42,794 what I need to keep the lights on and the drug stocked. 761 00:35:42,830 --> 00:35:44,930 Speaking of which, my daughter is getting married tomorrow. 762 00:35:44,966 --> 00:35:46,964 I should probably get back on the road. 763 00:35:47,000 --> 00:35:49,301 Uh, who should I, uh... invoice? 764 00:35:49,337 --> 00:35:51,270 Yeah, uh... 765 00:35:51,306 --> 00:35:54,606 Hey, pay that man his... 766 00:35:54,642 --> 00:35:57,308 - Uh... - So you're the guy? 767 00:35:57,344 --> 00:36:00,448 Drove all the way from Florida to deliver Claudia's medicine? 768 00:36:01,948 --> 00:36:04,018 It's all there. 769 00:36:09,122 --> 00:36:10,321 For your records. 770 00:36:10,357 --> 00:36:12,660 - No records. - No records. 771 00:36:15,196 --> 00:36:16,828 Thank you, Kevin. 772 00:36:16,864 --> 00:36:18,497 I really hope this trip was worth it for you. 773 00:36:18,533 --> 00:36:20,432 It certainly will be if Claudia survives. 774 00:36:20,468 --> 00:36:21,633 Let me know, okay? 775 00:36:21,669 --> 00:36:24,205 Will do. 776 00:36:28,276 --> 00:36:30,841 You've reached Allie. Please leave a message. 777 00:36:30,877 --> 00:36:34,115 Hi, Allie, it's Nic. I'm pulling up now. 778 00:37:10,518 --> 00:37:12,521 Allie? 779 00:37:24,265 --> 00:37:26,335 Allie? 780 00:37:43,009 --> 00:37:45,182 - Tell me about this man that you're very close to. - No. 781 00:37:45,218 --> 00:37:47,986 - You met him. - Oh, there he is. 782 00:37:48,022 --> 00:37:49,354 Bring it in for the real thing. 783 00:37:49,390 --> 00:37:51,093 Oh. 784 00:37:53,027 --> 00:37:55,260 - All right, big guy. - Thank you. 785 00:37:55,296 --> 00:37:57,863 - You're all right by me. - Thank you, York. 786 00:37:57,899 --> 00:37:59,263 Now, let's get you guys home, yeah? 787 00:37:59,299 --> 00:38:01,165 - Yeah. - All right. 788 00:38:02,870 --> 00:38:05,437 - Just get my flowers, don't forget. - Yeah. 789 00:38:05,473 --> 00:38:08,707 It's clear you've chosen the right profession, young man. 790 00:38:08,743 --> 00:38:09,874 Thank you. 791 00:38:17,652 --> 00:38:20,285 Yorkie, why is there a syrup bottle up your butt? 792 00:38:20,321 --> 00:38:21,886 You pulled up 793 00:38:21,922 --> 00:38:24,558 the wrong "Y. Evans." 794 00:38:26,960 --> 00:38:28,330 I'm so sorry. 795 00:38:31,598 --> 00:38:33,765 It's okay. 796 00:38:33,801 --> 00:38:35,437 I have chlamydia. 797 00:38:37,904 --> 00:38:41,439 Those... look... 798 00:38:41,475 --> 00:38:43,874 good. 799 00:38:43,910 --> 00:38:46,645 How we feeling? 800 00:38:46,681 --> 00:38:49,017 Can you tell us your name? 801 00:39:00,194 --> 00:39:02,993 Yo, Felix. 802 00:39:03,029 --> 00:39:05,062 Hey, what's up? 803 00:39:05,098 --> 00:39:06,430 What? 804 00:39:06,466 --> 00:39:09,066 Oh, what's up? 805 00:39:09,102 --> 00:39:10,234 She okay? 806 00:39:10,270 --> 00:39:13,337 She's awake? 807 00:39:13,373 --> 00:39:15,843 This one's all you. 808 00:39:17,310 --> 00:39:19,276 Yeah. 809 00:39:19,312 --> 00:39:20,812 She's awake. 810 00:39:20,848 --> 00:39:22,346 And she's okay. 811 00:39:22,382 --> 00:39:23,948 In fact, she's doing great. 812 00:39:23,984 --> 00:39:26,750 And she can't wait to see all you guys. 813 00:39:28,455 --> 00:39:30,354 Hey, man. 814 00:39:30,390 --> 00:39:31,857 You did good, man. 815 00:39:31,893 --> 00:39:33,862 You did real good. 816 00:39:37,131 --> 00:39:38,296 Oh! 817 00:39:38,332 --> 00:39:40,198 I love you, D. 818 00:39:45,705 --> 00:39:47,475 Oh, God. 819 00:39:48,975 --> 00:39:51,546 Man, not again. 820 00:39:53,413 --> 00:39:56,147 You know, only four people in the U.S. have 821 00:39:56,183 --> 00:39:58,549 ever survived Naegleria fowleri. 822 00:39:58,585 --> 00:40:00,285 You just saved the fifth. 823 00:40:00,321 --> 00:40:01,653 It would not have been great if you'd frozen Claudia 824 00:40:01,689 --> 00:40:04,154 to death, but you didn't. 825 00:40:04,190 --> 00:40:05,689 No, today you gambled 826 00:40:05,725 --> 00:40:08,392 on unorthodox medicine and you won. 827 00:40:08,428 --> 00:40:10,961 Had you not won... 828 00:40:10,997 --> 00:40:12,564 you'd be walking out of this hospital 829 00:40:12,600 --> 00:40:14,198 for the last time, 830 00:40:14,234 --> 00:40:15,332 to join the ranks of the unemployed 831 00:40:15,368 --> 00:40:16,537 along with Nurse Nevin. 832 00:40:17,939 --> 00:40:19,174 This is my hospital. 833 00:40:20,174 --> 00:40:22,674 It's not your casino. 834 00:40:22,710 --> 00:40:24,676 Enjoy your drinks. 835 00:40:24,712 --> 00:40:27,412 Ah. 836 00:40:27,448 --> 00:40:29,247 Wait, wait. 837 00:40:29,283 --> 00:40:31,515 What just... what just happened? 838 00:40:31,551 --> 00:40:32,850 He said you're amazing. 839 00:40:34,955 --> 00:40:38,156 And he can fire you whenever he wants. 840 00:40:38,192 --> 00:40:39,857 Hello. 841 00:40:39,893 --> 00:40:41,359 They set me up. 842 00:40:41,395 --> 00:40:42,560 Who set you up? 843 00:40:42,596 --> 00:40:44,495 Where are you? 844 00:40:44,531 --> 00:40:46,932 Atlanta Detention Center. 845 00:40:46,968 --> 00:40:49,234 I'm on my way. 846 00:40:49,270 --> 00:40:51,535 No, Conrad, listen to me. 847 00:40:51,571 --> 00:40:53,037 There's nothing you can do for me right now. 848 00:40:53,073 --> 00:40:55,709 There's something else I need help with. 849 00:40:56,944 --> 00:40:58,442 There you are. 850 00:40:58,478 --> 00:40:59,711 I was just about to call you. 851 00:40:59,747 --> 00:41:00,912 I tried Nic, like, a hundred times. 852 00:41:00,948 --> 00:41:02,046 She's not answering. 853 00:41:02,082 --> 00:41:03,848 Where you going, Jessie? 854 00:41:03,884 --> 00:41:05,683 Inman Park. Gonna meet up with some friends, 855 00:41:05,719 --> 00:41:07,519 just clear my head. 856 00:41:07,555 --> 00:41:09,453 It'll be good for me. 857 00:41:09,489 --> 00:41:11,689 Thanks for everything yesterday. 858 00:41:11,725 --> 00:41:13,959 Sit down, Jessie. 859 00:41:13,995 --> 00:41:16,428 Yeah, I'm good. 860 00:41:16,464 --> 00:41:19,064 Did Nic send you? 861 00:41:19,100 --> 00:41:20,765 Is that why she's not answering my calls? 862 00:41:20,801 --> 00:41:23,968 You know, I don't need this right now. 863 00:41:24,004 --> 00:41:25,903 And I've been discharged. Dr. Whatever said I could go. 864 00:41:25,939 --> 00:41:28,573 Uh, Nic got you a place at Crossroads; 865 00:41:28,609 --> 00:41:30,107 it's a three-week program. 866 00:41:30,143 --> 00:41:31,642 - Crossroads. - Mm-hmm. 867 00:41:31,678 --> 00:41:33,410 Nice. 868 00:41:34,515 --> 00:41:35,914 See, this is what happens. 869 00:41:35,950 --> 00:41:37,982 People make decisions about my life, 870 00:41:38,018 --> 00:41:40,484 - and that's not okay. - We'll do this together. 871 00:41:40,520 --> 00:41:41,586 Yeah, I said I'll do the outpatient stuff, 872 00:41:41,622 --> 00:41:42,720 I'll go to meetings... 873 00:41:42,756 --> 00:41:44,589 You tried it last time, and it didn't work. 874 00:41:44,625 --> 00:41:46,758 I'm leaving. 875 00:41:46,794 --> 00:41:48,392 Move, Conrad. 876 00:41:48,428 --> 00:41:50,060 You almost died last night. 877 00:41:50,096 --> 00:41:52,129 Would you have come to my funeral if I did? 878 00:41:52,165 --> 00:41:54,765 You care now? 879 00:41:54,801 --> 00:41:56,968 We're family? 880 00:41:57,004 --> 00:41:58,502 Please. 881 00:41:58,538 --> 00:42:01,740 You're still just passing through. 882 00:42:01,776 --> 00:42:05,145 Well, I'm here right now, and I'm not leaving without you. 883 00:42:06,881 --> 00:42:08,783 Where the hell is my sister? 884 00:42:10,817 --> 00:42:12,283 Your sister's going through a hard time right now... 885 00:42:12,319 --> 00:42:14,022 - Is she okay? - She will be. 886 00:42:17,058 --> 00:42:18,689 Your sister loves you very much. 887 00:42:18,725 --> 00:42:20,591 She loves more than anything. 888 00:42:20,627 --> 00:42:24,332 If you don't want to do it for you, do it for her. 889 00:42:26,399 --> 00:42:28,235 I wasn't always the one screwing up. 890 00:42:31,071 --> 00:42:33,872 Oh. 891 00:42:33,908 --> 00:42:37,011 I guess you don't know Nic as well as you think you do. 892 00:42:40,681 --> 00:42:42,046 I'll be waiting outside. 893 00:42:42,082 --> 00:42:43,682 We'll leave when you're ready. 894 00:43:22,001 --> 00:43:27,001 Subtitles by explosiveskull 63796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.