Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,361 --> 00:01:38,023
[Man Narrating]This story consists of my recollections...
2
00:01:38,098 --> 00:01:42,797
of a very unusual young man with whom Iwas thrown into contact at long intervals.
3
00:01:42,869 --> 00:01:48,364
In the summer of 1919, while passingthrough Chicago on my way to the Far East...
4
00:01:48,441 --> 00:01:50,909
a friend of mine,Elliott Templeton...
5
00:01:50,977 --> 00:01:53,036
whom I had knownin London and Paris...
6
00:01:53,113 --> 00:01:56,879
invited me to dine with himand his sister, Mrs. Bradley.
7
00:01:56,950 --> 00:02:00,215
They were giving a dinner party atone of those sprawling country clubs...
8
00:02:00,286 --> 00:02:02,550
which were so much a partof the American scene...
9
00:02:02,622 --> 00:02:04,647
in the early daysof the postwar boom.
10
00:02:04,724 --> 00:02:08,319
##[Orchestral]
11
00:02:26,813 --> 00:02:29,407
- Good evening, sir.
- Good evening. Mr. Templeton's table?
12
00:02:29,482 --> 00:02:31,575
- Yes, sir.
- Are they here?
13
00:02:31,651 --> 00:02:33,812
They're having
refreshments, sir.
14
00:02:35,655 --> 00:02:39,182
##[Continues]
15
00:02:51,638 --> 00:02:54,232
- Uh, here you are.
- For the dry martini, sir.
16
00:02:54,307 --> 00:02:57,538
- Prohibition. Of all the bloody nonsense.
- Elliott.
17
00:02:57,610 --> 00:03:00,204
- Yes, dear?
- Who is this man that you asked to dinner tonight?
18
00:03:00,280 --> 00:03:03,249
I had to get Sophie at the last minute,
or we would have been 13.
19
00:03:03,316 --> 00:03:07,309
He's an English author. He's quite all right.
In fact he's quite famous.
20
00:03:07,387 --> 00:03:09,821
So pretend that you've heard of him,
even if you haven't.
21
00:03:09,889 --> 00:03:11,914
That's too much.
Get the other glasses.
22
00:03:11,991 --> 00:03:15,483
Elliott, you must be slipping
if you frequent authors.
23
00:03:15,562 --> 00:03:18,963
Not at all, my dear.
Authors go everywhere nowadays.
24
00:03:19,032 --> 00:03:22,763
Why, in London, I even met actors
and actresses in society.
25
00:03:22,835 --> 00:03:24,826
Ah, here he is now.
26
00:03:26,539 --> 00:03:29,099
My dear fellow,
how very nice to see you.
27
00:03:29,175 --> 00:03:33,475
- [Chuckling] Hello, Elliott.
- Let me present you to my sister, Mrs. Bradley.
28
00:03:33,546 --> 00:03:36,014
- Louisa...
- [Laughing]
29
00:03:36,082 --> 00:03:38,107
- Louisa, dear.
- Hmm?
30
00:03:38,184 --> 00:03:40,277
This is Mr. Somerset Maugham.
31
00:03:40,353 --> 00:03:43,447
How do you do, Mr. Maugham?
It's an honor to have you with us.
32
00:03:43,523 --> 00:03:45,514
Thank you.
It's very nice to be here.
33
00:03:45,592 --> 00:03:47,924
What on earth are you doing
in this benighted city?
34
00:03:47,994 --> 00:03:51,486
I'm-I'm just passing through. But you,
Elliott, I thought you never left Paris.
35
00:03:51,564 --> 00:03:55,864
Why should I? In point of fact I came
to see my sister and my niece, Isabel.
36
00:03:55,935 --> 00:03:59,496
- I haven't been back since before the war.
- [Woman Giggling]
37
00:03:59,572 --> 00:04:02,473
I hope you don't mind. A few
young things are joining us for dinner.
38
00:04:02,542 --> 00:04:04,533
But, uh, we can leave early.
39
00:04:04,611 --> 00:04:08,172
Why should I mind? I like young things
if they're good to look at.
40
00:04:08,248 --> 00:04:12,708
Incidentally, you'll meet the young man
my niece has got herself engaged to.
41
00:04:12,785 --> 00:04:16,482
His name is Larry Darrell. I might as well
tell you that Elliott doesn't approve of him.
42
00:04:16,556 --> 00:04:18,717
I have nothing against him,
but he hasn't any money.
43
00:04:18,791 --> 00:04:22,056
My sister's not a rich woman by
any means. She needs all she's got.
44
00:04:22,128 --> 00:04:25,222
- I said only this morning...
- Is it necessary for you to tell Mr. Maugham...
45
00:04:25,298 --> 00:04:27,994
- all our private affairs?
- We can't all be millionaires, Elliott.
46
00:04:28,067 --> 00:04:30,968
- He hasn't even got a job.
- He can get one, can't he?
47
00:04:31,037 --> 00:04:33,028
- He doesn't want a job.
- Why not?
48
00:04:33,106 --> 00:04:35,131
Because he's bone idle.
49
00:04:35,208 --> 00:04:38,200
That must shock a man like you
who's never earned a penny in his life.
50
00:04:38,278 --> 00:04:40,371
[Laughing]
51
00:04:40,446 --> 00:04:45,008
It may have escaped your notice, my dear
fellow, but I am not an ordinary man.
52
00:04:45,084 --> 00:04:47,075
- Cocktail?
- Oh, yes, please.
53
00:04:47,153 --> 00:04:49,212
For the run of mankind,
industry is essential.
54
00:04:49,289 --> 00:04:52,656
I see no reason why this young man, who
my niece has got herself engaged to...
55
00:04:52,725 --> 00:04:56,252
should not conform
to the customs of his country.
56
00:04:56,329 --> 00:04:58,797
Ah, here's my niece now.
57
00:05:06,072 --> 00:05:08,063
Oh, Mother.
58
00:05:09,309 --> 00:05:11,334
- Hello, Isabel.
- Hello.
59
00:05:11,411 --> 00:05:13,777
- Mr. Maugham, this is my daughter, Isabel.
- How do you do?
60
00:05:13,846 --> 00:05:15,871
- Where's Larry?
- Late.
61
00:05:15,948 --> 00:05:19,941
Oh, poor sweet. I suppose he forgot
to wind his watch last night as usual.
62
00:05:20,019 --> 00:05:22,044
You wouldn't know
about Larry.
63
00:05:22,121 --> 00:05:25,420
- Say, Mother, you've mixed up the cards.
- Oh, Sophie, dear.
64
00:05:25,491 --> 00:05:28,051
- Hello, Sophie.
- This is Sophie Nelson. Mr. Somerset Maugham.
65
00:05:28,127 --> 00:05:30,618
- Sophie's a neighbor of ours in the country.
- How do you do?
66
00:05:30,697 --> 00:05:33,063
- You look charming, Sophie.
- Yes, doesn't she?
67
00:05:33,132 --> 00:05:37,432
Excuse us. Come here.
I want to have a look at you.
68
00:05:37,503 --> 00:05:39,630
Sophie...
Sophie, you look lovely.
69
00:05:39,706 --> 00:05:42,869
It's the dress. You're sure
you don't mind my wearing it?
70
00:05:42,942 --> 00:05:45,706
Of course not.
If you like it, take it as a present.
71
00:05:45,778 --> 00:05:47,769
Oh, Isabel, that's awfully
sweet of you.
72
00:05:47,847 --> 00:05:50,941
Oh, it'd be such a surprise for Bob
to see me decently dressed for once.
73
00:05:51,017 --> 00:05:54,783
Oh, you know Bob's much too much in love
with you to notice what you wear.
74
00:05:54,854 --> 00:05:57,448
He's no more crazy about me
than I am about him.
75
00:05:57,523 --> 00:06:02,460
[Sighs] I don't think anyone ever
loved anyone as I love him.
76
00:06:02,528 --> 00:06:05,224
- Isn't it heavenly to be alive?
- Yes.
77
00:06:05,298 --> 00:06:07,789
- Hi.
- Hello, Gray.
78
00:06:07,867 --> 00:06:10,233
- May I break this up?
- Sure.
79
00:06:10,303 --> 00:06:12,328
Hello.
80
00:06:12,405 --> 00:06:14,566
- You look lovely. Uh-huh.
- Think so?
81
00:06:16,809 --> 00:06:18,936
- Hello, Sophie.
- Hello.
82
00:06:19,011 --> 00:06:21,502
May I get you one, Miss, um...
Miss Nelson, isn't it?
83
00:06:21,581 --> 00:06:24,778
- Yes, Sophie Nelson. I'd love it.
- Oh, uh...
84
00:06:24,851 --> 00:06:26,842
No. I guess
I'd better not.
85
00:06:26,919 --> 00:06:29,444
- Why, what's wrong with cocktails?
- Oh, nothing.
86
00:06:29,522 --> 00:06:32,013
Only I promised Bob
I wouldn't.
87
00:06:32,091 --> 00:06:35,959
- Who's Bob?
- My boyfriend. He doesn't like me to drink.
88
00:06:36,028 --> 00:06:38,019
He thinks
I'm too fond of them.
89
00:06:38,097 --> 00:06:41,260
- Which is Bob?
- Oh, he isn't here. He's working.
90
00:06:41,334 --> 00:06:43,666
He's putting himself
through law school.
91
00:06:43,736 --> 00:06:45,761
He's going to drop in later
and take me home.
92
00:06:45,838 --> 00:06:48,932
Will you have one of these?
If my man Joseph could see me now...
93
00:06:49,008 --> 00:06:53,172
- I give you my word, he'd faint dead away.
- [Chuckles]
94
00:06:53,246 --> 00:06:55,510
You're a great friend
of Mr. Templeton's, aren't you?
95
00:06:55,581 --> 00:06:59,642
I wouldn't say that. Elliott
has no friends, only acquaintances.
96
00:06:59,719 --> 00:07:01,710
- He's an awful snob, isn't he?
- Oh, awful.
97
00:07:01,788 --> 00:07:04,621
But he's kind and generous.
People laugh at him behind his back...
98
00:07:04,690 --> 00:07:06,681
but they eat his food
and drink his wine.
99
00:07:06,759 --> 00:07:09,819
Oh, Mr. Maugham.
Mr. Maugham, you're next to Mother.
100
00:07:09,896 --> 00:07:12,126
Sophie, you're next to Gray
at the end of the table.
101
00:07:12,198 --> 00:07:14,393
- That's us, toots.
- Mr. Maugham, Mr. Maturin.
102
00:07:14,467 --> 00:07:17,459
- Uh, Isabel... Dinner, my dear fellow.
- Yes?
103
00:07:17,537 --> 00:07:20,404
Oh, yes.
104
00:07:20,473 --> 00:07:22,907
And, uh,
who's Mr. Maturin?
105
00:07:22,975 --> 00:07:25,535
Oh, Gray.
He's our millionaire.
106
00:07:25,611 --> 00:07:27,875
His father's a big broker,
and we're proud of him.
107
00:07:27,947 --> 00:07:30,973
- He gives us class, but he's nice.
- [Chuckles]
108
00:07:31,050 --> 00:07:34,383
I know several girls who'd stop at
nothing short of murder to get him.
109
00:07:34,454 --> 00:07:36,820
- They haven't a chance.
- Why not?
110
00:07:36,889 --> 00:07:39,323
He's so much in love with Isabel
he can't see straight.
111
00:07:39,392 --> 00:07:42,884
- I see. And she's in love with Larry Darrell.
- [Chuckles]
112
00:07:42,962 --> 00:07:44,987
I suppose that does
complicate matters.
113
00:07:45,064 --> 00:07:48,500
It does if you're
as high-principled as Gray is.
114
00:07:48,568 --> 00:07:50,559
And Larry isn't here?
115
00:07:59,445 --> 00:08:01,936
Oh, yes. He's just coming in now.
Way over there. Look.
116
00:08:02,014 --> 00:08:04,005
Come on. Dinner.
117
00:08:16,095 --> 00:08:18,893
[Maugham Narrating]This is the young man of whom I write.
118
00:08:18,965 --> 00:08:20,956
He is not famous.
119
00:08:21,033 --> 00:08:24,093
It may be that when his life at lastcomes to an end...
120
00:08:24,170 --> 00:08:27,628
he will leave no more traceofhis sojourn on this earth...
121
00:08:27,707 --> 00:08:32,303
than a stone thrown into a riverleaves on the surface of the water.
122
00:08:32,378 --> 00:08:36,144
Yet it may be that the way oflifehe has chosen for himself.'...
123
00:08:36,215 --> 00:08:39,048
may have an ever-growing influenceover his fellow men...
124
00:08:39,118 --> 00:08:42,451
so that long afterhis death, perhaps...
125
00:08:42,522 --> 00:08:45,753
it may be realizedthat there lived in this age...
126
00:08:45,825 --> 00:08:48,589
a very remarkable creature.
127
00:08:48,661 --> 00:08:51,095
You're very late, Larry.
128
00:08:51,163 --> 00:08:53,427
- [Chuckling] I'm sorry.
- Sophie, where's Mr. Maugham?
129
00:08:53,499 --> 00:08:56,798
Evidently, Larry hasn't learned that
punctuality is the politeness of kings.
130
00:08:56,869 --> 00:08:59,429
- Elliott. Mr. Maugham, this is Larry Darrell.
- How do you do?
131
00:08:59,505 --> 00:09:02,497
- When can we start dinner and get this over with?
- Mr. Maugham's a novelist.
132
00:09:02,575 --> 00:09:04,600
- Oh?
- [Chuckles] I may as well tell you...
133
00:09:04,677 --> 00:09:06,668
- that Larry's very stupid and uneducated.
- Hmm.
134
00:09:06,746 --> 00:09:09,806
He knows nothing
about anything except flying.
135
00:09:09,882 --> 00:09:12,442
But when he came back,
he looked so lovely in his uniform...
136
00:09:12,518 --> 00:09:15,351
I camped on his doorstep
until he consented to marry me.
137
00:09:15,421 --> 00:09:18,413
- The competition was awful.
- Don't believe a word she says, Mr. Maugham.
138
00:09:18,491 --> 00:09:22,120
- Isabel's not a bad girl, but she's a terrible liar.
- Dinner.
139
00:09:22,194 --> 00:09:24,992
- Oh, yes.
- I've seen you before.
140
00:09:25,064 --> 00:09:27,089
Oh? When?
141
00:09:27,166 --> 00:09:29,930
I happened to have a job of work to do,
and I went into the library.
142
00:09:30,002 --> 00:09:31,993
I saw you when I went in there
early this morning.
143
00:09:32,071 --> 00:09:34,266
When I came back
from lunch, you were still there.
144
00:09:34,340 --> 00:09:37,468
- To tell you the truth, I forgot about lunch.
- I couldn't help admiring...
145
00:09:37,543 --> 00:09:40,171
- your power of concentration.
- It was that kind of a book.
146
00:09:40,246 --> 00:09:43,647
My dear fellow, you're at the end
of the table with my sister.
147
00:09:43,716 --> 00:09:45,946
- Hello, Gray.
- Hi, there.
148
00:09:46,018 --> 00:09:48,987
Say, Dad tells me you turned down
that job in the office.
149
00:09:49,055 --> 00:09:51,615
Oh, Larry.
Why have you done that?
150
00:09:51,691 --> 00:09:54,854
I thought it over, and I figured
I'd be a disappointment to Gray's father.
151
00:09:54,927 --> 00:09:58,294
- So I decided I'd better refuse.
- Sorry, old man.
152
00:09:58,364 --> 00:10:00,798
It would have been swell,
us working together.
153
00:10:10,209 --> 00:10:14,407
##[Waltz]
154
00:10:26,726 --> 00:10:29,923
Hi, brown eyes. Looks as if tall, dark
and legal is standing you up.
155
00:10:29,996 --> 00:10:32,487
I'd like to catch him trying it.
156
00:10:32,565 --> 00:10:35,261
- You're old friends?
- We grew up together.
157
00:10:35,334 --> 00:10:37,928
I used to play shortstop
on his baseball team.
158
00:10:38,004 --> 00:10:40,734
We used to think we could lick
any 10 kids our size.
159
00:10:40,806 --> 00:10:43,400
- Could you?
- We tried.
160
00:10:43,476 --> 00:10:46,502
Oh, here comes
my young man now.
161
00:10:48,180 --> 00:10:50,944
- Oh, here you are.
- Hello.
162
00:10:58,491 --> 00:11:01,051
This is Mr. Maugham.
Bob MacDonald.
163
00:11:01,127 --> 00:11:03,118
- How do you do, sir?
- How are you?
164
00:11:03,195 --> 00:11:05,459
He's the one who seems to think
he wants to marry me.
165
00:11:05,531 --> 00:11:07,965
I can't see why,
but there it is.
166
00:11:08,034 --> 00:11:10,559
I just happen to be
crazy about the girl.
167
00:11:10,636 --> 00:11:13,400
I wouldn't like him to know,
but just between you and me...
168
00:11:13,472 --> 00:11:15,463
I rather like him myself.
169
00:11:15,541 --> 00:11:17,532
Let's dance.
170
00:11:33,626 --> 00:11:35,617
[No Audible Dialogue]
171
00:11:44,036 --> 00:11:46,504
- Hello, Isabel.
- Hello.
172
00:11:46,572 --> 00:11:50,633
Larry, why didn't you tell me
that Mr. Maturin had offered you a job?
173
00:11:50,710 --> 00:11:52,701
What?
174
00:11:54,213 --> 00:11:56,306
[Gasps]
Larry, why didn't you tell me...
175
00:11:56,382 --> 00:11:59,078
that Mr. Maturin
had offered you a job?
176
00:12:00,219 --> 00:12:04,485
Answer me.
Answer me.
177
00:12:04,557 --> 00:12:07,958
I thought I'd better not till
I made up my mind one way or another.
178
00:12:08,027 --> 00:12:11,656
- You mad?
- Darling, that's the horrible part about you.
179
00:12:11,731 --> 00:12:14,859
However aggravating you are,
one can't really be angry with you.
180
00:12:14,934 --> 00:12:16,925
Oh, can't they?
181
00:12:20,506 --> 00:12:23,134
Did you see those looks
Uncle Elliott was giving me at dinner?
182
00:12:23,209 --> 00:12:25,200
After all, Larry,
a man must work.
183
00:12:25,277 --> 00:12:28,178
The longer you put it off,
the harder it'll be.
184
00:12:28,247 --> 00:12:31,648
I've got a foolish notion I want to do
more with my life than just sell bonds.
185
00:12:31,717 --> 00:12:34,311
All right, then.
186
00:12:34,386 --> 00:12:37,878
- Go into a law office.
- I don't want to do that either.
187
00:12:39,358 --> 00:12:41,417
What do you want
to do then?
188
00:12:43,696 --> 00:12:46,859
I don't know.
189
00:12:46,932 --> 00:12:49,662
Loaf maybe.
190
00:12:49,735 --> 00:12:52,067
Oh, Larry, don't be funny.
191
00:12:52,138 --> 00:12:54,129
This is serious.
192
00:12:55,374 --> 00:12:58,104
I'm not being funny.
I think it's very serious.
193
00:13:10,556 --> 00:13:13,389
I wouldn't make you miserable
for anything.
194
00:13:13,459 --> 00:13:15,450
But you are
making me miserable.
195
00:13:17,730 --> 00:13:19,857
You see, I love you.
196
00:13:19,932 --> 00:13:21,923
And I love you, Isabel.
197
00:13:23,669 --> 00:13:26,832
[Women Laughing]
198
00:13:26,906 --> 00:13:29,841
[Chattering]
199
00:13:29,909 --> 00:13:32,139
##[Continues]
200
00:13:35,247 --> 00:13:38,910
Look, Larry, let's be sensible.
201
00:13:38,984 --> 00:13:41,885
A man must work.
It's a matter of self-respect.
202
00:13:41,954 --> 00:13:45,913
This is a young country, and it's a man's duty
to take part in its activities.
203
00:13:45,991 --> 00:13:48,619
Why, Gray's father was saying
only the other day...
204
00:13:48,694 --> 00:13:51,925
that we're beginning an era that will
make the past look like 30 cents.
205
00:13:51,997 --> 00:13:54,557
He said that he could see
no limit to our progress...
206
00:13:54,633 --> 00:13:59,696
and that by 1930, we'll be the greatest
and richest country in the whole world.
207
00:13:59,772 --> 00:14:03,230
- Don't you think that's terribly exciting?
- Terribly.
208
00:14:03,309 --> 00:14:05,402
Why, there never was
such a chance for young men.
209
00:14:05,477 --> 00:14:08,310
L... I'd have thought you'd be proud
to be a part of it.
210
00:14:08,380 --> 00:14:10,746
It's such
a wonderful adventure.
211
00:14:10,816 --> 00:14:12,807
I'm sure
you're right, Isabel.
212
00:14:12,885 --> 00:14:15,376
The Armours and the Swifts
will pack more and better meat...
213
00:14:15,454 --> 00:14:17,718
McCormicks will turn out
more and better harvesters...
214
00:14:17,790 --> 00:14:19,781
Henry Ford will make
more and better cars...
215
00:14:19,859 --> 00:14:22,623
- and everybody will get richer and richer.
- What's wrong with that?
216
00:14:22,695 --> 00:14:25,289
Nothing.
217
00:14:25,364 --> 00:14:27,992
Nothing at all. It-It just happens
that sitting in an office...
218
00:14:28,067 --> 00:14:30,763
and making a lot of money doesn't
interest me as much as it should.
219
00:14:30,836 --> 00:14:33,828
Oh, Larry, don't talk like a fool.
You can't live without money.
220
00:14:33,906 --> 00:14:37,171
But I have a little. That's what
gives me the chance to do what I want.
221
00:14:37,243 --> 00:14:39,575
You're making it
very difficult for me.
222
00:14:39,645 --> 00:14:41,704
Sorry, darling.
I wouldn't if I could help it.
223
00:14:45,718 --> 00:14:47,709
You can help it.
224
00:14:53,158 --> 00:14:55,991
Yes?
225
00:14:56,061 --> 00:14:59,519
The dead look so terribly dead
when they're dead.
226
00:14:59,598 --> 00:15:04,797
- What does that mean exactly?
- Just that.
227
00:15:04,870 --> 00:15:07,532
Are you terribly unhappy, darling?
228
00:15:07,606 --> 00:15:11,872
No. The only thing that makes me unhappy
is making you unhappy.
229
00:15:11,944 --> 00:15:15,937
I don't think I'll ever find peace
until I make up my mind about things.
230
00:15:18,450 --> 00:15:23,353
It's so difficult to put into words. The
minute you try, you feel embarrassed.
231
00:15:23,422 --> 00:15:26,983
You say to yourself, "Who am I to bother
my head about this, that or the other?
232
00:15:27,059 --> 00:15:30,222
"Wouldn't it be better
just to follow the beaten path...
233
00:15:30,296 --> 00:15:32,457
and let what's coming
to you come?"
234
00:15:32,531 --> 00:15:35,466
And then I think...
235
00:15:35,534 --> 00:15:37,559
of a guy I knew.
236
00:15:37,636 --> 00:15:39,661
A minute before,
he was full of life and fun...
237
00:15:39,738 --> 00:15:42,639
and then...
238
00:15:42,708 --> 00:15:44,699
he was dead.
239
00:15:49,214 --> 00:15:53,275
I've seen many men die,
but this one was different.
240
00:15:55,254 --> 00:15:58,485
It was the last day of the war,
almost the last moment.
241
00:15:58,557 --> 00:16:00,548
He could have saved himself,
but he didn't.
242
00:16:00,626 --> 00:16:03,254
He saved me and... died.
243
00:16:04,797 --> 00:16:07,231
So, he's gone,
and I'm here, alive.
244
00:16:07,299 --> 00:16:10,735
Why? It's all
so meaningless!
245
00:16:10,803 --> 00:16:13,431
You can't help but ask yourself
what life is all about...
246
00:16:13,505 --> 00:16:17,339
whether there's any sense to it or
whether it's just a stupid blunder!
247
00:16:29,153 --> 00:16:33,351
I hardly know what to say.
It's-It's so unexpected.
248
00:16:39,297 --> 00:16:42,755
Larry, do you think it would help
if you went away for a while?
249
00:16:42,834 --> 00:16:47,533
- I think perhaps it would.
- Then why don't you go?
250
00:16:47,605 --> 00:16:49,596
Because of you.
251
00:16:54,312 --> 00:16:57,145
Larry, let's be frank
with each other.
252
00:16:57,215 --> 00:17:00,275
There's no place in your life
for me just now.
253
00:17:00,351 --> 00:17:02,819
Does that mean you don't want to be
engaged to me anymore?
254
00:17:02,887 --> 00:17:07,153
No, foolish. It means that
I'm prepared to wait.
255
00:17:09,861 --> 00:17:13,422
It might be a year
or even longer.
256
00:17:13,498 --> 00:17:15,489
That doesn't matter.
257
00:17:15,567 --> 00:17:17,558
It might be less.
258
00:17:18,836 --> 00:17:22,328
Where have you
thought of going?
259
00:17:22,407 --> 00:17:24,398
Where?
260
00:17:25,877 --> 00:17:28,345
I thought I'd start
by going to Paris.
261
00:17:28,413 --> 00:17:30,779
I went there
several times on leave.
262
00:17:30,848 --> 00:17:33,578
I don't know why, but I've got it
into my head that there...
263
00:17:33,651 --> 00:17:36,984
everything that's
muddled in my mind...
264
00:17:37,055 --> 00:17:39,421
will grow clear.
265
00:17:39,490 --> 00:17:41,583
It's a funny place.
266
00:17:41,659 --> 00:17:46,096
It gives you the feeling that you can
think out your thoughts to the very end.
267
00:17:46,164 --> 00:17:49,190
I think over there I may be able
to see my way before me.
268
00:17:52,103 --> 00:17:55,504
And if you don't?
269
00:17:55,573 --> 00:17:58,167
I'll give it up as a bad job,
come back to Chicago...
270
00:17:58,242 --> 00:18:01,336
and take the first work
I can get.
271
00:18:03,214 --> 00:18:07,275
- Oh, my darling.
- Oh, Larry...
272
00:18:07,352 --> 00:18:09,547
I love you.
273
00:18:09,621 --> 00:18:12,112
I love you so much.
274
00:18:22,734 --> 00:18:25,134
[Elliott]I cannot for the life of me understand...
275
00:18:25,203 --> 00:18:29,572
how Isabel could possibly prefer thatyoung man to a fine chap like Gray.
276
00:18:29,641 --> 00:18:32,542
Oh, I grant you he's good-lookingand his clothes fit...
277
00:18:32,610 --> 00:18:35,170
But imagine,an opportunity to go in...
278
00:18:35,246 --> 00:18:38,682
with Gray and his fatheron the ground floor.
279
00:18:38,750 --> 00:18:41,048
Isabel.
280
00:18:41,119 --> 00:18:44,111
Home so early?
281
00:18:47,091 --> 00:18:49,082
Yes.
282
00:18:49,160 --> 00:18:51,458
- What's the matter?
- Nothing.
283
00:18:53,598 --> 00:18:55,896
- Where's Larry?
- Gone. Hello, Mother.
284
00:18:55,967 --> 00:18:57,992
- Did you have a talk with him?
- Yes.
285
00:18:58,069 --> 00:19:00,537
- May I venture to inquire the result?
- He's going to Europe.
286
00:19:00,605 --> 00:19:03,665
- I promised to wait for him.
- What in the world is he going to do in Europe?
287
00:19:03,741 --> 00:19:05,732
- Loaf.
- Loaf? Don't be ridiculous, Isabel.
288
00:19:05,810 --> 00:19:08,438
- That's what he told me!
- Really, I have no patience with you.
289
00:19:08,513 --> 00:19:11,744
If you had any spirit, you'd have broken
off your engagement then and there!
290
00:19:11,816 --> 00:19:14,512
What can I do?
I love him.
291
00:19:14,585 --> 00:19:17,179
Come along.
292
00:19:17,255 --> 00:19:19,246
It's all right.
293
00:19:22,160 --> 00:19:24,458
Well, things might be
a great deal worse.
294
00:19:24,529 --> 00:19:27,362
Oh, thank heavens.
Merci, Joseph.
295
00:19:27,432 --> 00:19:30,094
I was just saying, Louisa,
things might be a great deal worse.
296
00:19:30,168 --> 00:19:33,262
- Oh...
- Don't get up. I don't see how.
297
00:19:33,337 --> 00:19:37,273
My poor Louisa,
you have no imagination.
298
00:19:37,341 --> 00:19:40,310
When you're young, your emotions
are violent, but they're not durable.
299
00:19:40,378 --> 00:19:43,108
It's a delusion that absence
makes the heart grow fonder.
300
00:19:43,181 --> 00:19:45,376
With Larry out of the way
and Gray on the spot...
301
00:19:45,450 --> 00:19:48,044
I don't see why Isabel shouldn't
marry him before the year's out.
302
00:19:48,119 --> 00:19:50,314
You've been away
from America too long, Elliott.
303
00:19:50,388 --> 00:19:54,119
You've forgotten that in this country a girl
doesn't marry a man because her mother...
304
00:19:54,192 --> 00:19:56,922
or even her uncle,
wants her to.
305
00:19:56,994 --> 00:19:59,087
That's nothing to be proud of.
306
00:19:59,163 --> 00:20:02,496
As a result of 30 years' experience, I
may tell you that a marriage arranged...
307
00:20:02,567 --> 00:20:06,936
with a proper regard for position and fortune
has every advantage over a love match.
308
00:20:07,004 --> 00:20:08,995
In France,
which after all...
309
00:20:09,073 --> 00:20:11,132
is the only civilized country
in the world...
310
00:20:11,209 --> 00:20:14,406
Isabel would marry Gray
without thinking about it twice.
311
00:20:14,479 --> 00:20:17,312
Then, after a few months,
if she was still in love with Larry...
312
00:20:17,381 --> 00:20:22,250
That will do. I know what you're going
to say, and the idea doesn't appeal to me.
313
00:20:22,320 --> 00:20:25,483
That's one of the things
I've never understood about you, Louisa.
314
00:20:25,556 --> 00:20:28,081
Though you've lived half your life
in diplomatic society...
315
00:20:28,159 --> 00:20:30,150
in half the capitals
of the world...
316
00:20:30,228 --> 00:20:32,253
you've remained
hopelessly American.
317
00:20:32,330 --> 00:20:34,525
It isn't often that you pay me
a compliment, dear.
318
00:20:34,599 --> 00:20:37,159
- It wasn't meant to be one.
- I know.
319
00:20:37,235 --> 00:20:40,136
- I think I'll go to bed. Elliott, will you lock up?
- Yes, dear.
320
00:20:40,204 --> 00:20:42,195
- Good night, Mr. Maugham.
- Good night.
321
00:20:44,776 --> 00:20:47,438
You're very full of worldly wisdom
this evening, Elliott.
322
00:20:47,512 --> 00:20:49,946
Have you ever
known me not to be?
323
00:20:50,014 --> 00:20:53,211
I don't mind telling you
I have a sneaking sympathy for the boy.
324
00:20:53,284 --> 00:20:55,309
He's young, and he wants to sow
his wild oats...
325
00:20:55,386 --> 00:20:57,445
before he settles down
to married life.
326
00:20:57,522 --> 00:20:59,615
Very natural and very proper.
327
00:20:59,690 --> 00:21:01,988
I'll keep my eye on him
in Paris.
328
00:21:02,059 --> 00:21:04,619
Of course, he must cross
on the Aquitania.
329
00:21:04,695 --> 00:21:06,686
[Elliott Continuing]I know the captain.
330
00:21:06,764 --> 00:21:10,359
He'll see that Larry sits at his tableand meets the right people.
331
00:21:10,434 --> 00:21:14,131
I'll look for an apartment for himin a really smart quarter.
332
00:21:14,205 --> 00:21:16,469
- I'll do him proud.
- [No Audible Dialogue]
333
00:21:16,541 --> 00:21:19,009
I'll give some parties for him.
334
00:21:19,076 --> 00:21:21,135
So many Americans,when they go to Paris...
335
00:21:21,212 --> 00:21:23,203
get in with the wrong people.
336
00:21:23,281 --> 00:21:26,739
Then they find it no end of a jobto shake them off.
337
00:21:26,818 --> 00:21:31,016
I'll have my chauffeur, Marcel,drive him about in the Rolls.
338
00:21:31,088 --> 00:21:33,579
I detest the countryside...
339
00:21:33,658 --> 00:21:36,149
but, alas, all Americansare born tourists...
340
00:21:36,227 --> 00:21:39,128
and no doubthe'll want to see the sights.
341
00:21:40,631 --> 00:21:42,656
It would be perfectif I could arrange...
342
00:21:42,733 --> 00:21:45,600
for some older womanto take him under her wing.
343
00:21:45,670 --> 00:21:49,231
- Princess Novemali, for instance.
- [No Audible Dialogue]
344
00:21:49,307 --> 00:21:52,208
He is young,and he has a good figure.
345
00:21:52,276 --> 00:21:56,212
I think she'd fall for himlike a ton ofbricks.
346
00:21:56,280 --> 00:21:58,271
[Chuckles]
347
00:21:59,584 --> 00:22:01,677
In any event,the busier I keep him...
348
00:22:01,752 --> 00:22:04,949
the less time he'll haveto think about Isabel.
349
00:22:05,022 --> 00:22:06,357
[Chattering]
350
00:22:06,357 --> 00:22:09,622
[Chattering]
351
00:22:11,829 --> 00:22:15,026
[Speaking French]
352
00:22:16,200 --> 00:22:19,260
Anything for Laurence Darrell?
353
00:22:19,337 --> 00:22:21,965
- This wireless came day before yesterday.
- Thank you.
354
00:22:23,608 --> 00:22:27,476
[Man] They went through here
about a year ago.
355
00:22:27,545 --> 00:22:30,878
Excuse me. Pardon me. When does
the boat train from the Aquitania arrive?
356
00:22:30,948 --> 00:22:32,939
- 11:30, monsieur.
- Thank you.
357
00:22:33,017 --> 00:22:35,952
- [Woman] Vous parlez anglais?- Why, of course.
358
00:22:40,691 --> 00:22:44,218
[Chattering]
359
00:22:45,529 --> 00:22:47,827
[Isabel]Larry.! Larry.!
360
00:22:49,300 --> 00:22:51,427
[Man Shouting In French]
361
00:22:51,502 --> 00:22:53,493
Oh, Larry!
362
00:22:56,707 --> 00:22:59,267
Oh, Larry,
I've missed you.
363
00:22:59,343 --> 00:23:02,176
I've missed you so much.
364
00:23:06,350 --> 00:23:08,341
May I ask how
he knew you were coming?
365
00:23:08,419 --> 00:23:10,512
Isabel cabled him
from the ship.
366
00:23:10,588 --> 00:23:13,079
- Are they still engaged?
- [Chuckles] As far as I know.
367
00:23:13,157 --> 00:23:15,853
- What about Gray Maturin?
- Still faithful.
368
00:23:15,927 --> 00:23:18,361
I don't believe you played your cards
very well, Louisa.
369
00:23:18,429 --> 00:23:20,454
I never had
much card sense.
370
00:23:20,531 --> 00:23:22,522
- Mother, here he is.
- Oh, how good of you to come.
371
00:23:22,600 --> 00:23:25,467
- So nice to see you. Hello, Mr. Templeton.
- How do you do?
372
00:23:25,536 --> 00:23:27,834
Uncle Elliott, may Larry come along
to dinner with us?
373
00:23:27,905 --> 00:23:31,306
- Larry's given me to understand
he doesn't dine out.
- He will tonight, won't you?
374
00:23:31,375 --> 00:23:33,809
- I will.
- That's very good of you. I shall be delighted.
375
00:23:33,878 --> 00:23:38,212
We'll meet you at the house.
Taxi! Taxi!
376
00:23:38,282 --> 00:23:42,582
Come along, darling.
I've got a million things to tell you.
377
00:23:57,802 --> 00:24:01,203
I'm afraid I haven't a very good account
to give you of that young man, Louisa.
378
00:24:01,272 --> 00:24:04,366
- Oh?
- When he first came over to Paris...
379
00:24:04,442 --> 00:24:06,467
for Isabel's sake,I asked him to lunch...
380
00:24:06,544 --> 00:24:08,637
to meet the sort of people
he ought to know.
381
00:24:08,713 --> 00:24:11,546
- He told me he didn't eat lunch.
- Perhaps he doesn't.
382
00:24:11,615 --> 00:24:14,516
And then, when I asked him to dinner,
he said he couldn't come...
383
00:24:14,585 --> 00:24:16,712
because he had
no evening clothes.
384
00:24:16,787 --> 00:24:19,153
If I live to be a hundred,
I shall never understand...
385
00:24:19,223 --> 00:24:22,590
how any young man could come to Paris
without evening clothes.
386
00:24:22,660 --> 00:24:24,924
Maybe he just
didn't want to.
387
00:24:24,996 --> 00:24:27,021
That's the most
incredible reason...
388
00:24:27,098 --> 00:24:29,430
for refusing an invitation
I've ever heard in my life.
389
00:24:29,500 --> 00:24:31,525
- And where does he live?
- I haven't a notion.
390
00:24:31,602 --> 00:24:34,162
Isabel writes to him in care of
the American Express.
391
00:24:34,238 --> 00:24:38,698
Like a traveling salesman,
or a schoolteacher on vacation.
392
00:24:38,776 --> 00:24:42,177
My own belief is that he's living
in the Latin Quarter with some bint...
393
00:24:42,246 --> 00:24:44,510
who's no better
than she ought to be.
394
00:24:44,582 --> 00:24:47,676
I'm afraid you'll have to write him off
as one of your failures, Elliott.
395
00:24:47,752 --> 00:24:50,585
It might surprise you
to know it, my dear...
396
00:24:50,654 --> 00:24:53,145
but I've already done so.
397
00:24:55,493 --> 00:25:00,430
[Speaking French]
398
00:25:00,498 --> 00:25:04,400
[Continues]
399
00:25:04,468 --> 00:25:09,667
- Bonjour, madame.
- [Speaking French]
400
00:25:11,275 --> 00:25:13,266
She speaks so quickly,
I can't understand her.
401
00:25:13,344 --> 00:25:15,437
She's telling you
that it's an old French custom.
402
00:25:15,513 --> 00:25:18,243
Everyone has to wear a sprig
of lilies of the valley on May Day.
403
00:25:18,315 --> 00:25:20,875
- They're a symbol of happiness.
- [Chuckles] Merci, madame.
404
00:25:20,951 --> 00:25:24,114
- Merci.
- May Day. Imagine this being May.
405
00:25:24,188 --> 00:25:26,281
That means I've been here
nearly a month now.
406
00:25:26,357 --> 00:25:28,382
Oh, impossible.
It was only yesterday.
407
00:25:28,459 --> 00:25:31,053
I still don't know a thing about
what you've been doing.
408
00:25:31,128 --> 00:25:34,393
Tell me, Larry. You must know
I've been dying to know.
409
00:25:34,465 --> 00:25:37,559
Nothing very exciting.
I've traveled around, read a lot...
410
00:25:37,635 --> 00:25:39,626
gone to lectures
at the Sorbonne and so forth.
411
00:25:39,703 --> 00:25:42,069
Have you found that peace of mind
you were looking for?
412
00:25:42,139 --> 00:25:45,165
No, but for the first time I'm beginning
to see things in a clear light.
413
00:25:45,242 --> 00:25:47,676
What does that mean?
414
00:25:47,745 --> 00:25:49,770
It's rather difficult
to explain.
415
00:25:49,847 --> 00:25:51,906
Even if I try,
you'll only be angry with me.
416
00:25:51,982 --> 00:25:55,008
How much longer do you think
all this is going to take you?
417
00:25:55,086 --> 00:25:58,920
I don't know. I don't know.
It's hard to say.
418
00:26:05,896 --> 00:26:10,833
And after that, what are you
going to do with all this wisdom?
419
00:26:10,901 --> 00:26:14,769
If I ever acquire wisdom, I suppose I'll be
wise enough to know what to do with it.
420
00:26:21,045 --> 00:26:25,505
- You know what Uncle Elliott says?
- Nothing to my credit, I imagine.
421
00:26:25,583 --> 00:26:28,711
He says you have
a cozy little hideout somewhere.
422
00:26:28,786 --> 00:26:32,722
Come and see for yourself. The cozy
little hideout's only a step from here.
423
00:26:39,897 --> 00:26:41,888
- Bonjour, Monsieur Darrell.
- [Baby Crying]
424
00:26:41,966 --> 00:26:44,298
Oh, bonjour, Etienne.
425
00:26:44,368 --> 00:26:46,962
- Monsieur Darrell.- Madame Duval, Mademoiselle Bradley.
426
00:26:47,037 --> 00:26:50,473
- Bonjour.- MonsieurJacques Duval.
427
00:26:50,541 --> 00:26:54,375
- You see the looks they gave me?
- Ruined my character, that's what you've done.
428
00:26:58,282 --> 00:27:00,580
- �a va?
- Mm-hmm.
429
00:27:17,168 --> 00:27:19,193
This is where you live?
430
00:27:19,270 --> 00:27:21,602
- You don't like it?
- No.
431
00:27:21,672 --> 00:27:25,005
It's all right.
It's convenient.
432
00:27:25,075 --> 00:27:27,771
How about a cup of coffee?
433
00:27:33,117 --> 00:27:36,245
Larry, how can you bear
to sit here in a backwash...
434
00:27:36,320 --> 00:27:40,950
when America's living through the most
glorious adventure the world has ever known?
435
00:27:41,025 --> 00:27:44,722
You've been away a year now,
a whole year out of your life.
436
00:27:44,795 --> 00:27:49,289
You just can't go on
loafing forever, or can you?
437
00:27:49,366 --> 00:27:51,926
- It's possible.
- And what about me?
438
00:27:52,002 --> 00:27:54,402
Am I of no importance
to you at all?
439
00:27:54,471 --> 00:27:56,462
You're of great importance
to me, Isabel.
440
00:27:56,540 --> 00:27:59,065
- I love you, and I want you to marry me.
- When, in 10 years?
441
00:27:59,143 --> 00:28:01,134
- No, now. As soon as possible.
- On what?
442
00:28:01,212 --> 00:28:03,976
- I've got $3,000 a year.
- Oh, Larry.
443
00:28:04,048 --> 00:28:06,073
Lots of people
live on a great deal less.
444
00:28:06,150 --> 00:28:09,210
But I don't want to live
on $3,000 a year.
445
00:28:09,286 --> 00:28:12,221
I never have,
and I don't see why I should.
446
00:28:17,061 --> 00:28:19,086
We could go down to Caprifor our honeymoon.
447
00:28:19,163 --> 00:28:21,996
In the fall,we could go to Greece.
448
00:28:22,066 --> 00:28:25,126
Remember how we used to talk about
traveling all over the world together?
449
00:28:25,202 --> 00:28:28,137
Of course I want to travel.
450
00:28:28,205 --> 00:28:32,801
But not like that:
Cheap restaurants, third-rate hotels...
451
00:28:32,876 --> 00:28:36,903
Besides, I want
to have babies, Larry.
452
00:28:36,981 --> 00:28:39,745
[Chuckling] All right, darling.
We'll take them along with us.
453
00:28:39,817 --> 00:28:43,150
Larry, you're so impractical. You don't
know what you're asking me to do.
454
00:28:43,220 --> 00:28:47,623
I'm young. I want to have fun,
do all the things people do.
455
00:28:47,691 --> 00:28:49,921
We wouldn't have
a friend in the world.
456
00:28:49,994 --> 00:28:51,985
Isabel, stop exaggerating.
457
00:28:52,062 --> 00:28:54,860
We'll do everything that you want to do,
and we'll do it together.
458
00:28:54,932 --> 00:28:57,662
Oh, listen, darling.
If you hadn't a cent to your name...
459
00:28:57,735 --> 00:29:02,638
and got a job that brought you 3,000 a year,
I'd marry you without a minute's hesitation.
460
00:29:02,706 --> 00:29:05,675
I'd cook for you.
I'd make beds.
461
00:29:05,743 --> 00:29:08,371
I wouldn't care what I wore.
L... I'd think it was fun...
462
00:29:08,445 --> 00:29:11,471
because I'd know it was only a question
of time until you'd make good.
463
00:29:11,548 --> 00:29:15,450
But this means living like this all our lives,
with nothing to look forward to.
464
00:29:15,519 --> 00:29:18,215
It's asking too much.
465
00:29:18,289 --> 00:29:20,348
Oh, Larry,
you've had your fling now.
466
00:29:20,424 --> 00:29:23,291
For your own sake,
I beg of you to come home with us.
467
00:29:23,360 --> 00:29:26,124
I wouldn't make you happy
if I did.
468
00:29:26,196 --> 00:29:30,223
You see, what you forget is that
I want to learn as passionately as...
469
00:29:30,301 --> 00:29:34,431
well, as Gray, for example,
wants to make a lot of money.
470
00:29:39,410 --> 00:29:41,708
I came over here
because I was restless...
471
00:29:41,779 --> 00:29:44,748
and because my mind
was muddled.
472
00:29:44,815 --> 00:29:47,750
I came looking for the answers
to a lot of questions.
473
00:29:47,818 --> 00:29:49,843
Some of them I've found.
474
00:29:49,920 --> 00:29:54,414
Others I may never find.
But I can't stop now.
475
00:29:54,491 --> 00:29:58,427
Oh, I know it sounds
vague and trivial compared with...
476
00:29:58,495 --> 00:30:01,896
well, compared with everything
that's happening at home today.
477
00:30:01,965 --> 00:30:04,900
And I know I'm being
very difficult.
478
00:30:04,968 --> 00:30:07,766
But I can't stop now, Isabel.
I just can't!
479
00:30:07,838 --> 00:30:10,671
But what would happen to America
if everyone did as you're doing?
480
00:30:10,741 --> 00:30:13,175
The answer to that is
that everyone doesn't feel as I do.
481
00:30:13,243 --> 00:30:15,939
Fortunately for themselves,
most people are just content...
482
00:30:16,013 --> 00:30:19,414
to follow the normal course
and take things as they are.
483
00:30:19,483 --> 00:30:21,678
Oh, I wish I could too.
484
00:30:21,752 --> 00:30:25,586
But I know if I tried, I'd just make
a mess of your life, and of mine too.
485
00:30:27,825 --> 00:30:29,952
But...
486
00:30:30,027 --> 00:30:32,427
what's this all
going to lead to?
487
00:30:34,264 --> 00:30:37,028
I don't know.
488
00:30:37,101 --> 00:30:39,092
It may be
that when I'm through...
489
00:30:39,169 --> 00:30:42,434
I will have found something to give
that people will be glad to take.
490
00:30:42,506 --> 00:30:44,940
It's just a chance.
Even if I fail...
491
00:30:45,008 --> 00:30:48,136
I shan't be any worse off than
a fellow's who's gone into business...
492
00:30:48,212 --> 00:30:50,203
and hasn't made
a go of it.
493
00:30:54,351 --> 00:30:56,478
Then there's nothing more
to be said.
494
00:30:59,790 --> 00:31:01,781
Here you are.
495
00:31:05,996 --> 00:31:07,987
Isabel.
496
00:31:10,134 --> 00:31:12,898
Wear this
on another finger, please.
497
00:31:12,970 --> 00:31:17,270
- We're still friends?
- Of course.
498
00:31:17,341 --> 00:31:19,707
Shall we go?
499
00:31:39,329 --> 00:31:42,196
Well, go on.
Go on.
500
00:31:42,266 --> 00:31:44,791
- [Laughs]
- I don't believe it.
501
00:31:44,868 --> 00:31:48,463
Louisa, do you realize that in the two months
you've been here I haven't won a game?
502
00:31:48,539 --> 00:31:50,607
[Laughing]
503
00:31:58,715 --> 00:32:00,979
- Who's winning?
- I am.
504
00:32:01,050 --> 00:32:03,416
- Good.
- [Chuckling]
505
00:32:05,888 --> 00:32:08,118
I must say Isabel's
taking it very well.
506
00:32:08,191 --> 00:32:10,284
Has she told you
exactly what happened?
507
00:32:10,360 --> 00:32:13,852
Only that she and Larry talked and came
to the conclusion they'd made a mistake.
508
00:32:13,930 --> 00:32:17,889
- Has she written to Gray?
- I wouldn't know. I'm not
in the habit of opening her mail.
509
00:32:17,967 --> 00:32:19,992
If you ask me,
she's very well out of it.
510
00:32:20,069 --> 00:32:22,503
There's no doubt there was
a strong physical attraction...
511
00:32:22,572 --> 00:32:25,336
- but that's all...
- Here she is.
512
00:32:25,408 --> 00:32:27,899
- Good night, Mother.
- Good night, darling. Don't be too late.
513
00:32:27,977 --> 00:32:30,639
- Remember, we have to catch
the boat train in the morning.
- Well...
514
00:32:30,713 --> 00:32:32,704
you're very dressed up.
515
00:32:32,782 --> 00:32:34,841
- You seem to be going somewhere.
- Yes.
516
00:32:34,917 --> 00:32:36,908
- Where?
- Oh, nowhere in particular.
517
00:32:36,986 --> 00:32:40,046
- Larry and I are going out on the town.
- Larry?
518
00:32:40,123 --> 00:32:42,489
We thought we'd like to spend
our last night together.
519
00:32:42,558 --> 00:32:45,083
"Evening," I trust you mean.
520
00:32:45,161 --> 00:32:49,029
I'm profoundly shocked. If he had any sense
of decency, he'd never have asked you.
521
00:32:49,098 --> 00:32:52,499
But he didn't ask me.
I asked him.
522
00:32:52,568 --> 00:32:56,004
- You should forbid her to go.
- Will you pay any attention if I do, Isabel?
523
00:32:56,072 --> 00:32:58,063
No, darling. None.
524
00:32:58,141 --> 00:33:01,110
In that case, I don't think
there's any point in my forbidding it.
525
00:33:08,618 --> 00:33:11,086
Pretty dress she had on.
526
00:33:11,154 --> 00:33:14,123
I hadn't realized
it was cut quite so low.
527
00:33:43,219 --> 00:33:46,279
I've never seen you so beautiful.
528
00:33:52,829 --> 00:33:55,161
[No Audible Dialogue]
529
00:34:12,148 --> 00:34:16,551
- [Speaking French]
- ##[Orchestral, Up Tempo]
530
00:34:23,192 --> 00:34:26,593
[Speaking Spanish]
531
00:34:43,246 --> 00:34:47,410
[Woman Speaking French]
532
00:34:51,954 --> 00:34:54,445
- ##[Ends]
- [Chattering]
533
00:34:54,524 --> 00:34:57,391
##[Resumes]
534
00:35:09,438 --> 00:35:12,464
[No Audible Dialogue]
535
00:35:21,617 --> 00:35:27,146
## [Singing In Russian]
536
00:36:21,510 --> 00:36:26,038
##[Singing Continues]
537
00:36:47,303 --> 00:36:49,794
##[Ends]
538
00:36:51,474 --> 00:36:54,307
- ## [Drumming]
- [Chattering]
539
00:37:11,394 --> 00:37:16,331
## [Jazz]
540
00:37:32,448 --> 00:37:35,679
##[Continues]
541
00:38:16,258 --> 00:38:18,249
[Woman Screams]
542
00:38:36,479 --> 00:38:39,004
Well, I guess this is good-bye.
543
00:38:43,953 --> 00:38:46,751
Will you come in
and have one last drink?
544
00:38:48,524 --> 00:38:50,515
Yes.
545
00:40:10,406 --> 00:40:13,466
It's late.
You'd better go.
546
00:40:13,542 --> 00:40:16,033
Oh, Larry.
For heaven sakes, go!
547
00:40:17,413 --> 00:40:19,938
Please, Larry.
548
00:40:35,931 --> 00:40:37,922
Larry.
549
00:41:10,232 --> 00:41:12,325
Uncle Elliott!
550
00:41:17,506 --> 00:41:20,100
That was a brilliant performance,
my dear.
551
00:41:20,176 --> 00:41:24,044
I left the door
just a little open.
552
00:41:24,113 --> 00:41:26,104
Shall I get you a drink?
553
00:41:26,182 --> 00:41:28,412
I expect you want it.
554
00:41:32,321 --> 00:41:35,779
You think you're very clever,
don't you?
555
00:41:35,858 --> 00:41:39,885
I don't think it.
I know it.
556
00:41:39,962 --> 00:41:42,260
Come, come, child.
Be reasonable.
557
00:41:42,331 --> 00:41:44,390
I guessed you were
up to something.
558
00:41:44,466 --> 00:41:46,798
Even your poor mother
noticed the pains you went to...
559
00:41:46,869 --> 00:41:49,963
to make yourself
alluring tonight.
560
00:41:50,039 --> 00:41:52,735
You're hateful.
561
00:41:52,808 --> 00:41:56,938
But no fool, my angel.
562
00:41:57,012 --> 00:42:00,880
Am I right in surmising that you thought
if you could get him to come back here...
563
00:42:00,950 --> 00:42:05,216
it was almost inevitable
that the inevitable should happen?
564
00:42:09,625 --> 00:42:12,492
No one could put it
more delicately.
565
00:42:14,630 --> 00:42:16,621
We know
what the consequences may be...
566
00:42:16,699 --> 00:42:21,102
- when a poor girl strays from
the narrow path of virtue.
- Do we?
567
00:42:21,170 --> 00:42:24,333
My guess is that if
your unscrupulous plan had come off...
568
00:42:24,406 --> 00:42:26,966
it wouldn't have been long
after your return to Chicago...
569
00:42:27,042 --> 00:42:29,067
before the wretched Larry
got a letter from you...
570
00:42:29,144 --> 00:42:31,908
telling him to come back at once
and make an honest woman of you.
571
00:42:31,981 --> 00:42:34,848
You can be wonderfully disagreeable
when you like, Uncle Elliott.
572
00:42:34,917 --> 00:42:37,909
I know.
It's one of my most cherished gifts.
573
00:42:43,425 --> 00:42:45,450
When I looked
into his eyes and saw...
574
00:42:45,527 --> 00:42:47,859
he hadn't the slightest idea
I'd set a trap for him...
575
00:42:47,930 --> 00:42:51,263
I couldn't bring myself
to play such a dirty trick.
576
00:42:51,333 --> 00:42:54,962
I couldn't help myself.
577
00:42:55,037 --> 00:42:57,972
I suppose it was
my better nature.
578
00:42:58,040 --> 00:43:02,704
Nonsense. It was your sound,
Middle-Western horse sense.
579
00:43:02,778 --> 00:43:05,440
You'd have been mad
to have married him.
580
00:43:08,250 --> 00:43:12,653
Believe me. When you've put the Atlantic
between you and that young man...
581
00:43:12,721 --> 00:43:15,656
you won't care
two straws for him.
582
00:43:15,724 --> 00:43:18,056
Trust your Uncle Elliott.
583
00:43:18,127 --> 00:43:21,062
He's a very wise old party.
584
00:43:26,235 --> 00:43:28,226
[Chattering]
585
00:43:28,304 --> 00:43:30,864
Mr. Maturin, the cake.
586
00:43:32,274 --> 00:43:34,902
[Man Speaking, Indistinct]
587
00:43:36,779 --> 00:43:39,748
[Woman] Here's a knife, Miss Isabel...I mean Mrs. Maturin.
588
00:43:39,815 --> 00:43:43,216
- What do I do with it?
- Hey, Gray, get in there. You're in on this.
589
00:43:43,285 --> 00:43:45,651
I told you what, Isabel.
Take her hand, Gray.
590
00:43:45,721 --> 00:43:49,555
Nothing would please me more. You know,
this is the nicest wedding I've ever been to.
591
00:43:49,625 --> 00:43:52,651
- We should have thought of this sooner.
- [Laughing] Oh, Uncle Elliott...
592
00:43:52,728 --> 00:43:54,719
how do brides
cut their cakes in France?
593
00:43:54,797 --> 00:43:56,822
- With a knife, dear.
- [Laughing]
594
00:43:56,899 --> 00:44:00,391
- Now, make a wish, Gray.
- I don't have to. I've got my wish.
595
00:44:00,469 --> 00:44:02,960
[Laughing]
596
00:44:04,606 --> 00:44:07,074
You know, I've never been able
to understand why...
597
00:44:07,142 --> 00:44:10,578
when there's so much space in the world,
people should deliberately choose...
598
00:44:10,646 --> 00:44:12,671
- to live in the Middle West.
- Hmm.
599
00:44:12,748 --> 00:44:15,114
What in heaven's name
is this?
600
00:44:15,184 --> 00:44:18,051
Is it alone?
Doesn't it come with something?
601
00:44:18,120 --> 00:44:20,782
- What is it?
- It could be a pickle fork.
602
00:44:20,856 --> 00:44:25,225
A pickle fork? Huh.
2.98, no doubt, at "Ye Gifte Shoppe."
603
00:44:25,294 --> 00:44:28,457
4.50, Mr. Templeton,
at Obendorfer's.
604
00:44:28,530 --> 00:44:30,760
- We know, because we sent it.
- Charming.
605
00:44:30,833 --> 00:44:33,131
- Is it for use or ornament?
- [Chuckles]
606
00:44:33,202 --> 00:44:36,899
- Both.
- Do you remember me? We met in Chicago.
607
00:44:36,972 --> 00:44:39,304
- Oh, I most certainly do, Mr. Maugham.
- Hello, sir.
608
00:44:39,375 --> 00:44:43,141
Sophie. Oh, darling.
609
00:44:43,212 --> 00:44:45,578
How sweet of you
and Bob to come.
610
00:44:45,647 --> 00:44:49,048
Let me see you.
Oh, you look beautiful, Isabel.
611
00:44:49,118 --> 00:44:51,245
- Think so?
- Like a million dollars...
612
00:44:51,320 --> 00:44:53,481
Or should I say 20 million?
613
00:44:53,555 --> 00:44:55,648
- We never see you and Bob anymore.
- Congratulations.
614
00:44:55,724 --> 00:44:58,454
- Where do you hide yourselves?
- I never thought I'd get her, but I did.
615
00:44:58,527 --> 00:45:01,087
For reasons best known to ourselves,
we don't mix with the rich.
616
00:45:01,163 --> 00:45:04,132
- We find it too expensive.
- How's the kid, Bob?
617
00:45:04,199 --> 00:45:07,726
- Fine. W-Would you like...
- Oh, please, darling. Not now.
618
00:45:07,803 --> 00:45:10,169
I'd love to come in to see you.
Where do you live now?
619
00:45:10,239 --> 00:45:12,400
In a walk-up apartment
on the North Side.
620
00:45:12,474 --> 00:45:15,932
I'd ask you and Gray to dinner, only I'm
afraid you wouldn't care for my cooking.
621
00:45:16,011 --> 00:45:18,844
Don't you believe her.
She's the best darn cook in Chicago.
622
00:45:18,914 --> 00:45:21,178
All's well that ends well.
623
00:45:21,250 --> 00:45:23,946
I must say, they make a very
attractive couple.
624
00:45:24,019 --> 00:45:26,783
- [Laughing] Oh, no!
- Go halves?
625
00:45:26,855 --> 00:45:29,483
- I hope they'll be happy.
- Why shouldn't they be happy?
626
00:45:29,558 --> 00:45:32,083
They have everything in the world
to make them happy...
627
00:45:32,161 --> 00:45:34,152
money, position, a nice house...
628
00:45:34,229 --> 00:45:36,493
Gray's father can't live forever.
629
00:45:36,565 --> 00:45:39,932
- What about Larry? Have you heard
anything about him lately?
- Good heavens, no.
630
00:45:40,002 --> 00:45:41,993
As soon as Isabel and Louisa
went away...
631
00:45:42,071 --> 00:45:44,301
I dropped him
like a hot potato.
632
00:45:44,373 --> 00:45:46,466
A most undesirable young man.
633
00:45:46,542 --> 00:45:50,273
I tried to find him the last time
I was in Paris, but I couldn't.
634
00:45:50,345 --> 00:45:52,336
I wonder what's happened
to him.
635
00:45:52,414 --> 00:45:54,609
Shall I tell you something,
my dear fellow?
636
00:45:54,683 --> 00:45:57,345
I don't care a row of beans.
637
00:45:58,754 --> 00:46:03,714
[Train Whistle Blows]
638
00:46:04,893 --> 00:46:10,627
## [Men Singing In French]
639
00:46:11,700 --> 00:46:13,930
[Whistle Blows]
640
00:46:16,071 --> 00:46:18,631
## [Singing Continues]
641
00:46:22,644 --> 00:46:25,841
[Thunderclap]
642
00:46:25,914 --> 00:46:28,508
[Whistle Blows]
643
00:46:28,584 --> 00:46:33,112
- [Speaking French]
- ##[Accordion]
644
00:46:35,290 --> 00:46:38,919
[Chattering]
645
00:46:56,111 --> 00:46:58,739
- Hey, Kosti.
- How about a beer?
646
00:46:58,814 --> 00:47:01,248
- Well, I would like to wash up first.
- Oh, come on.
647
00:47:01,316 --> 00:47:04,615
It's good, clean dirt.
You can wash later.
648
00:47:04,686 --> 00:47:06,745
A couple of beers,
sweetheart...
649
00:47:06,822 --> 00:47:08,813
and a deck of cards.
650
00:47:11,160 --> 00:47:13,560
I looked for you last night.
You were out.
651
00:47:13,629 --> 00:47:15,688
Was she pretty?
652
00:47:15,764 --> 00:47:18,961
No. You're wrong.
I went to a lecture at the university.
653
00:47:19,034 --> 00:47:21,195
Missed the last bus.
Had to walk back in the rain.
654
00:47:21,270 --> 00:47:23,261
- It serves you right.
- Why?
655
00:47:23,338 --> 00:47:25,738
Enlightenment
is the curse of civilization.
656
00:47:25,807 --> 00:47:29,641
A man who wastes his energy
on knowledge is a fool.
657
00:47:29,711 --> 00:47:33,203
The more he learns, the more he wants
and the more unhappy he becomes.
658
00:47:33,282 --> 00:47:36,376
Tear down the schoolhouses!
Burn the books!
659
00:47:36,451 --> 00:47:40,547
Strangle the teachers.
Then the world will get somewhere.
660
00:47:40,622 --> 00:47:43,216
Ah, the beers.
661
00:47:43,292 --> 00:47:46,056
And the cards.
[Kisses]
662
00:47:46,128 --> 00:47:48,460
We'll play for the drinks.
663
00:47:50,566 --> 00:47:53,558
Why should a man who wants to
develop his brain work in a coal mine?
664
00:47:53,635 --> 00:47:57,469
Answer me that. You could have gotten
a soft job on the surface.
665
00:47:57,539 --> 00:48:00,508
I wanted to work below.
666
00:48:00,576 --> 00:48:03,306
Hiding out, are you?
Police after you?
667
00:48:03,378 --> 00:48:05,403
- No.
- A woman?
668
00:48:05,480 --> 00:48:08,472
No, I just thought it would do me good
to work up a sweat.
669
00:48:08,550 --> 00:48:11,110
What have the other Poles
told you about me?
670
00:48:11,186 --> 00:48:15,850
Not much. They advised me not to play
cards with you because you cheat.
671
00:48:15,924 --> 00:48:20,156
- Do you think it's true?
- Yes. I know it is.
672
00:48:20,229 --> 00:48:23,426
- Then why do you play with me?
- For the fun of it.
673
00:48:23,498 --> 00:48:26,626
- Hah!
- I've been watching you for days,
and I can't see how it's done.
674
00:48:26,702 --> 00:48:28,932
You never will, my boy.
675
00:48:29,004 --> 00:48:32,599
But I shouldn't have thought it worth your
while just for the price of a few drinks?
676
00:48:32,674 --> 00:48:37,043
I like to keep my hand in. What are you
going to do when you get enough of this?
677
00:48:37,112 --> 00:48:39,842
Go back to America?
678
00:48:39,915 --> 00:48:41,940
I will, I suppose,
one of these days.
679
00:48:42,017 --> 00:48:44,542
- And do what?
- Sell bonds.
680
00:48:44,620 --> 00:48:47,020
[Scoffs]
681
00:48:47,089 --> 00:48:49,614
You're a rum one, Larry.
682
00:48:49,691 --> 00:48:53,127
But what about the answers
to all those profound questions...
683
00:48:53,195 --> 00:48:55,220
you have been asking yourself?
684
00:48:55,297 --> 00:48:58,562
Don't you know, people have been
asking those same questions...
685
00:48:58,634 --> 00:49:01,728
for thousands of years?
686
00:49:01,803 --> 00:49:05,136
Yes, but doesn't the fact that people
have been asking those same questions...
687
00:49:05,207 --> 00:49:08,540
for thousands of years only go to prove
that they can't help asking?
688
00:49:08,610 --> 00:49:11,670
Very good.
Very good.
689
00:49:11,747 --> 00:49:13,738
You're not altogether stupid.
690
00:49:13,815 --> 00:49:16,511
As a matter of fact,
you sound like a very religious man...
691
00:49:16,585 --> 00:49:20,715
who doesn't believe in God.
692
00:49:20,789 --> 00:49:24,850
I'm not sure
that I believe in anything.
693
00:49:24,926 --> 00:49:29,556
- Have you ever thought of going to the East?
- No.
694
00:49:29,631 --> 00:49:32,327
India, for instance?
695
00:49:32,401 --> 00:49:36,929
I went there.
I met a strange man...
696
00:49:37,005 --> 00:49:39,565
a man I never thought
to meet in this world...
697
00:49:39,641 --> 00:49:41,666
a saint.
698
00:49:41,743 --> 00:49:44,712
People go from all parts
of India to see him...
699
00:49:44,780 --> 00:49:48,841
tell him their troubles, ask his advice
and listen to his teaching.
700
00:49:48,917 --> 00:49:52,853
And they go away
strengthened in soul, and at peace.
701
00:49:52,921 --> 00:49:56,118
But it's not his teaching
that's so remarkable.
702
00:49:56,191 --> 00:49:58,216
The man himself.
703
00:49:58,293 --> 00:50:01,751
- Did he help you?
- No. [Laughs]
704
00:50:01,830 --> 00:50:05,129
But that wasn't his fault.
It was mine.
705
00:50:07,502 --> 00:50:11,233
How did you ever come
to go to India?
706
00:50:11,306 --> 00:50:14,366
To escape my pursuer.
He followed me there.
707
00:50:14,443 --> 00:50:19,642
I've wallowed in the gutters of half
the seaports of Europe to put him off my track.
708
00:50:19,715 --> 00:50:22,707
He was waiting for me.
[Chuckles]
709
00:50:22,784 --> 00:50:24,945
I know however far I flee...
710
00:50:25,020 --> 00:50:27,648
one day he will come up with me,
and I shall feel...
711
00:50:27,723 --> 00:50:30,715
that terrible hand...
712
00:50:30,792 --> 00:50:32,783
on my shoulder.
713
00:50:32,861 --> 00:50:35,762
Wouldn't it be better to face the issue
and take your punishment?
714
00:50:35,831 --> 00:50:38,629
But you don't know
what the punishment is.
715
00:50:38,700 --> 00:50:42,136
It's not prison or the hangman's rope.
I could face that.
716
00:50:42,204 --> 00:50:44,399
It's mercy...
717
00:50:44,473 --> 00:50:46,873
forgiveness, love.
718
00:50:48,643 --> 00:50:50,634
Didn't anybody
ever tell you...
719
00:50:50,712 --> 00:50:54,273
that I'm a... unfrocked priest?
720
00:50:54,349 --> 00:50:57,182
[Thunderclap]
721
00:50:57,252 --> 00:51:00,415
It's not the police
I'm running away from.
722
00:51:01,857 --> 00:51:05,486
I'd kill anyone
who tried to arrest me.
723
00:51:07,829 --> 00:51:10,432
It's God.
724
00:51:11,466 --> 00:51:14,060
[No Audible Dialogue]
725
00:51:19,207 --> 00:51:24,076
- [Thunderclap]
- Get out, you fool. I'm going to get drunk.
726
00:52:30,011 --> 00:52:32,639
[Speaking Foreign Language]
727
00:52:43,458 --> 00:52:47,417
[Both In Foreign Language]
728
00:52:47,495 --> 00:52:50,987
Sorry we were interrupted.
They're pilgrims.
729
00:52:51,065 --> 00:52:56,196
They come from many places...
some from quite far distances.
730
00:52:59,307 --> 00:53:02,333
What has brought you here,
my son?
731
00:53:02,410 --> 00:53:05,402
I've come to learn.
732
00:53:05,480 --> 00:53:09,439
Ever since the war,
I've been searching for something...
733
00:53:09,517 --> 00:53:14,147
something that I've...
I've not been able to put into words.
734
00:53:14,222 --> 00:53:18,852
I've been told that from you
I might find... guidance.
735
00:53:18,927 --> 00:53:21,361
God is the only guide.
736
00:53:21,429 --> 00:53:25,923
But perhaps if we talk,
he may show me a way to help you.
737
00:53:26,000 --> 00:53:30,164
To my friends, I'm a loafer
afraid of responsibilities.
738
00:53:30,238 --> 00:53:33,833
I can't even make those I love
understand what I'm after.
739
00:53:33,908 --> 00:53:38,038
The fact that you've taken the time to come
this great distance in search of knowledge...
740
00:53:38,112 --> 00:53:41,343
proves that you're not afraid
of responsibilities.
741
00:53:41,416 --> 00:53:46,854
Even to admit that you want to learn
is in itself courageous.
742
00:53:48,957 --> 00:53:53,155
I've studied. I've traveled. I've read
everything I could get my hands on...
743
00:53:53,227 --> 00:53:56,355
and nothing seems
to satisfy me.
744
00:53:56,431 --> 00:54:00,128
Oh, like everyone else, I want
to succeed, I want to improve, but...
745
00:54:00,201 --> 00:54:05,070
not necessarily in the terms
of what the world calls success.
746
00:54:05,139 --> 00:54:09,542
Somehow I've lost confidence
in the accepted values.
747
00:54:09,611 --> 00:54:12,478
I try to get excited at the prospect
of settling down...
748
00:54:12,547 --> 00:54:15,243
minding my own business
and making good...
749
00:54:15,316 --> 00:54:19,218
but it only increases
my urge to move on.
750
00:54:20,822 --> 00:54:24,019
I know that if I do find
what I'm looking for...
751
00:54:24,092 --> 00:54:27,391
it will be something
that I can share with others.
752
00:54:27,462 --> 00:54:31,023
But how to find it,
and where?
753
00:54:31,099 --> 00:54:34,591
All your restlessness and confusion
are not unique, my son.
754
00:54:34,669 --> 00:54:37,570
The whole world
is restless and confused.
755
00:54:37,639 --> 00:54:39,732
It will always be so...
756
00:54:39,807 --> 00:54:44,608
as long as men set their ideals
on the wrong objects.
757
00:54:44,679 --> 00:54:47,011
There can be
no real happiness...
758
00:54:47,081 --> 00:54:52,451
until men learn that it comes
from within themselves.
759
00:54:52,520 --> 00:54:54,613
I know.
760
00:54:54,689 --> 00:54:59,558
It is written that the wise man
lives from within himself...
761
00:54:59,627 --> 00:55:03,859
which is from God...
from within his own heart.
762
00:55:03,931 --> 00:55:08,197
This is the way of calmness,
forbearance...
763
00:55:08,269 --> 00:55:12,501
compassion, selflessness...
764
00:55:13,641 --> 00:55:16,007
and everlasting peace.
765
00:55:18,212 --> 00:55:22,148
- But that's not easy.
- No.
766
00:55:22,216 --> 00:55:25,151
The road to salvation
is difficult to pass over...
767
00:55:25,219 --> 00:55:29,986
as difficult as the...
sharp edge of a razor.
768
00:55:30,058 --> 00:55:34,893
But this much we know,
and all religions teach it:
769
00:55:34,962 --> 00:55:40,423
There is, in every one of us, a spark of
the infinite goodness which created us.
770
00:55:40,501 --> 00:55:46,235
And when we leave this earth, we are reunited
with it, as a raindrop falling from heaven...
771
00:55:46,307 --> 00:55:50,573
is at last reunited with the sea
which gave it birth.
772
00:56:01,823 --> 00:56:05,623
- May I stay here with you?
- Of course you may.
773
00:56:05,693 --> 00:56:11,256
Our life's very simple. There are books.
We will talk together.
774
00:56:11,332 --> 00:56:15,200
You can even work
in the fields, if you wish.
775
00:56:17,105 --> 00:56:21,940
We Indians believe there are
three roads that lead to God.
776
00:56:22,009 --> 00:56:24,705
One is the path
of faith and worship.
777
00:56:24,779 --> 00:56:28,442
One is the path of good works
performed for the love of God.
778
00:56:28,516 --> 00:56:33,419
And then there is a third path which
leads through knowledge to wisdom.
779
00:56:35,022 --> 00:56:37,490
You have chosen
the way of knowledge.
780
00:56:37,558 --> 00:56:43,292
But you'll find in the end, my son,
that the three paths are but one path.
781
00:56:52,073 --> 00:56:55,065
One of my students
will show you where to sleep.
782
00:56:58,813 --> 00:57:00,906
Thank you.
783
00:57:08,322 --> 00:57:10,625
[Siren Wailing]
784
00:57:10,625 --> 00:57:12,320
[Siren Wailing]
785
00:57:22,937 --> 00:57:24,996
- Excuse me, please.
- Yes, sir.
786
00:57:26,741 --> 00:57:30,871
Operator, Michigan-7182.
787
00:57:30,945 --> 00:57:32,936
I want to get Mr. Gray Maturin.
788
00:57:35,116 --> 00:57:37,676
- Is Dr. Thompson in there?
- Yes, he is.
789
00:57:41,789 --> 00:57:46,021
- We'll hold the hypo for now. She's doing all right.
- You're wanted, Doctor.
790
00:57:48,663 --> 00:57:51,860
I'm Gray Maturin, Doctor.
They sent for me.
791
00:57:53,100 --> 00:57:55,193
- How is she?
- She's conscious now.
792
00:57:55,269 --> 00:57:59,763
- She asked about her husband. Would you tell her?
- Tell her? Doesn't she know?
793
00:57:59,841 --> 00:58:04,005
No. She should be told before a possible
shock reaction. You're an old friend.
794
00:58:21,896 --> 00:58:26,230
Hello, Gray.
It was nice of you to come.
795
00:58:26,300 --> 00:58:28,564
I got here as quickly as I could.
796
00:58:28,636 --> 00:58:31,935
[Chuckles]
It's such a silly thing to happen.
797
00:58:32,006 --> 00:58:35,772
A bunch of drunks...
they ran into us at an intersection.
798
00:58:35,843 --> 00:58:41,748
We might all have been killed. It was
lucky I was holding Baby in my arms.
799
00:58:41,816 --> 00:58:45,616
Is the car badly damaged?
Where's Bob?
800
00:58:45,686 --> 00:58:48,678
- [Moans]
- Careful of her arm.
801
00:58:49,824 --> 00:58:53,521
Where's Bob?
I want Bob.
802
00:58:53,594 --> 00:58:56,358
- Bob!
- You have to stay in bed, Mrs. MacDonald.
803
00:58:56,430 --> 00:59:00,423
- Take it easy, Sophie.
- No. I've got to see Bob and... and Baby.
804
00:59:00,501 --> 00:59:02,833
- Baby!
- Don't let her get up. I'll get the doctor.
805
00:59:02,904 --> 00:59:06,101
- Sophie, be a good girl and lie down.
- No. Leave me alone, you swine.
806
00:59:06,173 --> 00:59:08,232
Please, Sophie.
807
00:59:12,280 --> 00:59:17,718
Is Bob dead, Gray?
Is he dead?
808
00:59:18,853 --> 00:59:22,516
You can tell me, Gray!
809
00:59:22,590 --> 00:59:24,683
Yes.
810
00:59:29,864 --> 00:59:31,923
[Sobs]
811
00:59:35,269 --> 00:59:40,366
And... Baby too?
812
00:59:44,745 --> 00:59:50,206
Linda. Linda!
813
00:59:50,284 --> 00:59:53,845
Baby.
814
00:59:53,921 --> 00:59:57,755
[Crying]
815
00:59:59,427 --> 01:00:01,486
Hypo.
816
01:00:04,231 --> 01:00:08,463
- [No Audible Dialogue]
- [Crying Continues]
817
01:00:09,670 --> 01:00:13,436
[Sophie]Linda. Wake up, Baby.
818
01:00:13,507 --> 01:00:18,137
Wake up, Baby.Wake up.
819
01:01:00,554 --> 01:01:03,921
- Well, are you ready to start on your pilgrimage?
- Yes.
820
01:01:03,991 --> 01:01:08,223
- But I'll miss it here. I've been very happy.
- We'll miss you too.
821
01:01:08,295 --> 01:01:11,128
But you've got
all you can get from books.
822
01:01:11,198 --> 01:01:13,962
It's time for you now to put the world
behind you for a while...
823
01:01:14,035 --> 01:01:18,631
to isolate yourself completely...
from everything.
824
01:01:22,243 --> 01:01:26,942
Sometimes very strange things happen
when you're in the mountains...
825
01:01:27,014 --> 01:01:30,450
not a living soul
within miles of you...
826
01:01:30,518 --> 01:01:36,115
nothing above you
but the sky... and God.
827
01:01:36,190 --> 01:01:39,284
What sort of things?
828
01:01:39,360 --> 01:01:43,524
That, my son,
depends on you.
829
01:01:46,600 --> 01:01:51,765
You'll find a little shelter up there at
the very top. Go in. Make yourself at home.
830
01:01:51,839 --> 01:01:56,071
After you've been there
some time, perhaps I shall pay you a visit.
831
01:03:39,013 --> 01:03:43,177
- You've come.
- Let me look at you.
832
01:03:44,652 --> 01:03:48,053
Yes. I see.
833
01:03:48,122 --> 01:03:50,420
You were right.
834
01:03:50,491 --> 01:03:54,689
- Something very strange did happen to me.
- I know.
835
01:03:58,032 --> 01:04:00,125
Tell me.
836
01:04:05,806 --> 01:04:10,334
It was just at that moment
before night ends and day begins...
837
01:04:10,411 --> 01:04:14,745
when the whole world seems
to tremble in the balance.
838
01:04:14,815 --> 01:04:18,751
Gradually the light began to filter
through the darkness...
839
01:04:18,819 --> 01:04:23,518
like some mysterious figure
stealing through the trees.
840
01:04:23,591 --> 01:04:27,254
And then the first rays
of the sun came up.
841
01:04:27,328 --> 01:04:32,459
The mountains, the mist
caught in the treetops...
842
01:04:32,533 --> 01:04:36,936
I'd never before felt
or seen anything like it.
843
01:04:37,004 --> 01:04:40,838
I know.I come here often.
844
01:04:40,908 --> 01:04:46,505
I felt that I'd been released from my body...
that I was suspended in midair.
845
01:04:46,580 --> 01:04:50,539
And all the things
that had been confused before...
846
01:04:50,618 --> 01:04:53,849
suddenly became clear to me.
847
01:04:53,921 --> 01:04:57,618
I had a sense of knowledge
more than human.
848
01:04:57,691 --> 01:05:00,956
I felt that I'd broken away
and was free.
849
01:05:02,429 --> 01:05:05,626
I felt that if it lasted
another minute, l...
850
01:05:05,699 --> 01:05:08,293
I'd die.
851
01:05:08,369 --> 01:05:13,306
And yet, I was willing to die if I
could just hold on to it, because...
852
01:05:13,374 --> 01:05:19,040
for that one moment
I had the feeling that...
853
01:05:20,147 --> 01:05:23,947
That you and God were one.
854
01:05:26,453 --> 01:05:28,717
[Quietly]
Yes.
855
01:05:32,760 --> 01:05:35,429
- I'm sure I could stay here
forever and never tire of it.
- No.
856
01:05:35,429 --> 01:05:37,397
- I'm sure I could stay here
forever and never tire of it.
- No.
857
01:05:37,464 --> 01:05:40,661
You must go back.
858
01:05:40,734 --> 01:05:44,261
You are now ready to go back.
859
01:05:44,337 --> 01:05:46,931
It's not necessary
to leave the world, my son...
860
01:05:47,007 --> 01:05:50,909
but rather to live in the world
and to love the objects of the world...
861
01:05:50,977 --> 01:05:55,914
not for themselves alone,
but for what there is in them of God.
862
01:05:55,982 --> 01:05:59,179
Your place
is with your own people.
863
01:05:59,252 --> 01:06:01,777
You, my son,
are one of the fortunate ones.
864
01:06:01,855 --> 01:06:06,383
By the grace of God, it's been given you
to see the infinite beauty of the world...
865
01:06:06,460 --> 01:06:11,090
which is only the reflection seen through
a glass darkly of the beauty of God.
866
01:06:11,164 --> 01:06:16,864
That sense of joy,
that vision of his beauty...
867
01:06:16,937 --> 01:06:22,204
will remain with you fresh and vivid
till the day of your death.
868
01:07:12,592 --> 01:07:13,360
[Men And WomanSpeaking In French]
869
01:07:13,360 --> 01:07:17,854
[Men And WomanSpeaking In French]
870
01:07:21,868 --> 01:07:24,860
- Au revoir, mon cher.- Bien, monsieur. Au revoir.
871
01:07:34,714 --> 01:07:36,807
- Ah. Monsieur Ducat.
- Oui, monsieur?
872
01:07:36,883 --> 01:07:39,181
[French]
873
01:07:39,252 --> 01:07:42,380
This crest is not
in the proper place at all.
874
01:07:44,224 --> 01:07:46,886
The crest belongs up here.
Up here.
875
01:07:46,960 --> 01:07:49,724
I'm not running in
the Olympic Games, you know.
876
01:07:49,796 --> 01:07:52,560
It'll all have to be
done over immediately.
877
01:07:52,631 --> 01:07:56,795
Now, about this robe.
It's really dreadful. Dreadful.
878
01:07:56,869 --> 01:08:00,134
And look at this tassel.
Hideous.
879
01:08:00,205 --> 01:08:05,233
It should strike me here, at the knees...
lower, lower... so that when I walk, it'll sway.
880
01:08:05,311 --> 01:08:08,371
As it is now, it just bobbles.
Where are my ties?
881
01:08:08,447 --> 01:08:10,540
[French]
882
01:08:12,418 --> 01:08:14,511
It isn't.
883
01:08:14,587 --> 01:08:16,646
ByJove, it is.
884
01:08:24,563 --> 01:08:27,327
- Ah.
- [Chuckling] My dear fellow...
885
01:08:27,399 --> 01:08:29,560
- Elliott.
- Wherever have you been all these years?
886
01:08:29,635 --> 01:08:32,695
I've been in the Orient. The last time
I passed through Paris, you were away.
887
01:08:32,771 --> 01:08:36,434
Come in. Come in.
I have a house on the Riviera now.
888
01:08:36,508 --> 01:08:41,172
I've reached the time of life when I'm prepared
to relax and enjoy the beauties of nature.
889
01:08:41,246 --> 01:08:45,615
You've always looked on nature
as an impediment to social intercourse.
890
01:08:45,684 --> 01:08:49,586
Paris is not what it was. There's practically
nobody to know here anymore.
891
01:08:49,655 --> 01:08:52,249
But on the Riviera,
there's really some quite nice people.
892
01:08:52,324 --> 01:08:56,283
In fact, the shores of the Mediterranean
are simply littered with royalties.
893
01:08:56,362 --> 01:09:00,230
Heavens knows I'm not a snob, but just
as a matter of interest...
894
01:09:00,299 --> 01:09:05,464
I don't mind telling you that on one
occasion I had two ex-kings to lunch.
895
01:09:05,537 --> 01:09:07,869
- Two.
- How nice.
896
01:09:09,842 --> 01:09:13,209
Elliott, what the devil is that crown
doing over your initials?
897
01:09:13,278 --> 01:09:18,113
His Holiness has been graciously pleased
to revive, in my favor, my old family title.
898
01:09:18,183 --> 01:09:21,482
- Your what?
- Oh, didn't you know?
899
01:09:21,553 --> 01:09:24,750
I'm descended, in the female line,
from the Count de Lauria...
900
01:09:24,823 --> 01:09:30,125
who came over to England with Philip II
to marry the maid of honor to Queen Mary.
901
01:09:30,195 --> 01:09:32,561
As an American citizen,
I feel it more modest...
902
01:09:32,631 --> 01:09:35,896
not to use my title except
on all my personal linen.
903
01:09:35,968 --> 01:09:39,802
I think that's a very pretty
gesture on your part, Elliott.
904
01:09:39,872 --> 01:09:43,501
[French] I don't mind telling you
I take a modest pride...
905
01:09:43,575 --> 01:09:47,568
in concealing my rank under the silver
pinstripe of an American gentleman.
906
01:09:49,715 --> 01:09:53,276
You know that Isabel and Gray Maturin
are here with their two children?
907
01:09:53,352 --> 01:09:56,344
Are they? I didn't know.
I've only just arrived in Paris.
908
01:09:58,924 --> 01:10:02,758
- They were wiped out in the crash.
- Yes. I heard that.
909
01:10:02,828 --> 01:10:04,921
Poor Isabel even had
to sell her jewels.
910
01:10:04,997 --> 01:10:08,626
And Gray tried to get a job,
but it appears there was no business.
911
01:10:08,701 --> 01:10:13,638
The result was a nervous breakdown, and he
suffers from the most frightful headaches.
912
01:10:13,706 --> 01:10:17,540
- He couldn't take a job now,
even if he could get one.
- Oh, I am so sorry.
913
01:10:17,609 --> 01:10:19,702
I couldn't allow them
to live like pigs...
914
01:10:19,778 --> 01:10:22,269
Isabel without a maid
and no governess for the children...
915
01:10:22,347 --> 01:10:25,805
so I've lent them my apartment here
until Gray can get back on his feet again.
916
01:10:25,884 --> 01:10:28,717
- You're the most generous
creature in the world, Elliott.
- [French]
917
01:10:28,787 --> 01:10:32,883
Nonsense. If I'm taking care
of them, it's because, well...
918
01:10:32,958 --> 01:10:35,518
Noblesse oblige, you know.
Can I drop you somewhere?
919
01:10:35,594 --> 01:10:38,791
What about having a spot of lunch with me?
I'm expecting an old friend of yours.
920
01:10:38,864 --> 01:10:43,233
I was not aware that I had any old friends
in Paris. And even if I have, I assure you...
921
01:10:43,302 --> 01:10:46,328
nothing would give me less pleasure
than to meet them at this time of day.
922
01:10:46,405 --> 01:10:50,637
- Come along. Jump in.
We're meeting at the Dome.
- I dislike being hustled.
923
01:10:52,544 --> 01:10:54,603
To the Dome.
924
01:11:01,053 --> 01:11:03,647
And what about you?
Were you hurt in the crash?
925
01:11:03,722 --> 01:11:06,088
"God tempers the wind
to the shorn lamb."
926
01:11:06,158 --> 01:11:08,524
I happened to be in Rome
in September, '29.
927
01:11:08,594 --> 01:11:11,722
My friends strongly advised me
to sell my American securities.
928
01:11:11,797 --> 01:11:14,061
I very sensibly took their advice.
929
01:11:14,133 --> 01:11:16,499
So when the crash came,
you were sitting pretty.
930
01:11:16,568 --> 01:11:20,698
An Americanism, my dear fellow, which I
see no occasion for you to use, but, uh...
931
01:11:20,773 --> 01:11:23,367
it expresses my situation
with a good deal of accuracy.
932
01:11:23,442 --> 01:11:27,845
In fact, I was inspired to sell short and made
what you would probably call "a killing."
933
01:11:27,913 --> 01:11:32,748
- [Snickers] You're a downy old bird, Elliott.
- I have a flair.
934
01:11:41,460 --> 01:11:45,521
I do not like the propinquity
of the hoi polloi.
935
01:11:45,597 --> 01:11:47,588
- Oh! Hello.
- Larry.
936
01:11:47,666 --> 01:11:51,693
- Larry? I thought you were dead.
- [Chuckles] Sorry to disappoint you.
937
01:11:51,770 --> 01:11:54,534
- I'm delighted to see you, Larry.
Where have you sprung from?
- India.
938
01:11:54,606 --> 01:11:58,565
- India. [French]
- [French]
939
01:11:58,644 --> 01:12:02,705
If you gentlemen will excuse me, I will now
leave you. I find I have an engagement.
940
01:12:02,781 --> 01:12:04,874
- Good-bye, my dear fellow.
- Good-bye.
941
01:12:04,950 --> 01:12:07,009
- Good-bye.
- Good-bye.
942
01:12:09,521 --> 01:12:12,183
[Patrons Laughing]
943
01:12:26,705 --> 01:12:28,969
Did you know Isabel
and Gray are here?
944
01:12:29,041 --> 01:12:32,442
- Really? Where are they staying?
- In Elliott's apartment.
Their children are with them.
945
01:12:32,511 --> 01:12:35,742
- I must look them up.
- If you don't want to scare
them out of their wits...
946
01:12:35,814 --> 01:12:38,977
and drive their two little girls into
hysterics, you better get a haircut.
947
01:12:39,051 --> 01:12:42,282
- That would be a good idea anyway.
- They've had rather a bad time.
948
01:12:42,354 --> 01:12:47,018
The Maturin Company was wiped out in the
crash, and Gray had a nervous breakdown.
949
01:12:47,092 --> 01:12:50,926
Poor Gray.
Oh, I am sorry to hear that.
950
01:12:50,996 --> 01:12:56,263
- What did you do in India?
- I learned something about myself.
951
01:12:56,335 --> 01:12:58,565
I was very happy there.
952
01:13:01,673 --> 01:13:03,732
[Door Closes]
953
01:13:11,717 --> 01:13:13,878
- Mr. Maugham, sir.
- Yes, I know.
954
01:13:13,952 --> 01:13:17,649
Hello. Good to see you again. Isabel told me
she talked with you on the telephone.
955
01:13:17,723 --> 01:13:21,989
- Would you tell Mrs. Maturin Mr. Maugham's here.
- Sorry you're under the weather.
956
01:13:22,060 --> 01:13:25,826
It's just one of those things that comes
and goes. I can't seem to get rid of it.
957
01:13:25,898 --> 01:13:30,699
- I thought if I came over here,
the change might do me good.
- Hello.
958
01:13:30,769 --> 01:13:33,863
- Mr. Maugham.
- Isabel. This is a pleasure.
959
01:13:33,939 --> 01:13:37,670
- How are the children?
- Oh, wonderful. Growing by leaps and bounds.
960
01:13:37,743 --> 01:13:40,177
- How is it now, dear?
- Oh, I'm all right.
961
01:13:40,245 --> 01:13:43,703
If you'll excuse me... I always
feel such a nuisance when I'm like this.
962
01:13:43,782 --> 01:13:47,980
- Do you want anything, dear?
- [Quietly] No.
963
01:13:48,053 --> 01:13:50,112
- Sure?
- Mm-hmm.
964
01:13:54,059 --> 01:13:57,153
- Poor boy.
- Pity. I was hoping you and Gray
would dine with me tonight.
965
01:13:57,229 --> 01:14:00,494
Oh, I'd love to.
But he really suffers.
966
01:14:04,569 --> 01:14:09,131
- You look very well, Mr. Maugham.
- I am very well.
967
01:14:10,275 --> 01:14:12,334
Larry hasn't arrived yet?
968
01:14:14,846 --> 01:14:16,939
Larry?
969
01:14:17,015 --> 01:14:20,712
Yes. He lunched with me today. He said
he would drop in on you this afternoon.
970
01:14:20,786 --> 01:14:23,084
Larry in Paris?
Where has he been?
971
01:14:24,589 --> 01:14:27,683
- India.
- But I didn't know.
972
01:14:27,759 --> 01:14:30,159
I didn't know
he'd been in India.
973
01:14:31,697 --> 01:14:34,962
Do you realize I haven't
laid eyes on him for...
974
01:14:35,033 --> 01:14:37,900
for years.
975
01:14:37,970 --> 01:14:40,734
- Did you tell him we'd lost all our money?
- Mm-hmm.
976
01:14:40,806 --> 01:14:43,070
It's funny when you
come to think of it...
977
01:14:43,141 --> 01:14:47,942
that we should have exactly the income that
Larry had when he wanted me to marry him...
978
01:14:48,013 --> 01:14:50,777
and I wouldn't because
we couldn't possibly live on it.
979
01:14:52,484 --> 01:14:55,749
And now I have
two children besides.
980
01:14:55,821 --> 01:14:59,757
I... don't think you're
so terribly to be pitied.
981
01:14:59,825 --> 01:15:04,592
- ##[Girls Singing "Fr�reJacques" Haltingly]
- [French]
982
01:15:06,064 --> 01:15:08,498
- Excuse me.
- ## [Continues]
983
01:15:08,567 --> 01:15:12,560
[Continues In French]
984
01:15:18,243 --> 01:15:21,076
- Mr. Darrell.- Oui, Monsieur.
985
01:15:23,849 --> 01:15:25,908
Isabel.
986
01:15:30,255 --> 01:15:33,816
- Larry.
- Hello, Isabel.
987
01:15:35,927 --> 01:15:41,365
Larry.
Oh, Larry, I can't believe it.
988
01:15:41,433 --> 01:15:44,527
- Where did they go?
- Who?
989
01:15:44,603 --> 01:15:47,367
Oh, the brood.
Come on, babies.
990
01:15:47,439 --> 01:15:49,532
Come on, darling.
Come back.
991
01:15:51,043 --> 01:15:54,274
Ah, come here.
[Laughs] What's your name?
992
01:15:54,346 --> 01:15:56,439
- Joan.
- Joan. And how old are you?
993
01:15:56,515 --> 01:15:59,040
- Seven.
- Seven!
994
01:15:59,117 --> 01:16:01,449
This is Priscilla.
995
01:16:01,520 --> 01:16:05,650
Seven.
It has been a long time.
996
01:16:05,724 --> 01:16:09,125
Yes. A long time.
997
01:16:12,397 --> 01:16:14,524
It's a lovely brood.
Where's Gray?
998
01:16:14,599 --> 01:16:17,762
In the library.
Run along, darlings.
999
01:16:21,907 --> 01:16:25,138
- Hello, Larry.
- [Isabel] Come in and see Gray.
1000
01:16:29,781 --> 01:16:31,874
Gray, look who's here.
1001
01:16:33,785 --> 01:16:38,017
- Hello, Gray. Don't get up.
- Larry. I am glad to see you.
1002
01:16:38,090 --> 01:16:40,991
Sorry you caught me like this.
Blinding headache.
1003
01:16:41,059 --> 01:16:44,688
- Yes.
- Mr. Maugham wants to take us all
out this evening.
1004
01:16:44,763 --> 01:16:47,664
I thought we'd dine and do the town.
Do you feel up to it?
1005
01:16:47,732 --> 01:16:51,532
Well, that's very nice of you,
Mr. Maugham, but I'm afraid not.
1006
01:16:51,603 --> 01:16:54,401
- Larry'll go. Won't you, Larry?
- Oh, poor Gray.
1007
01:16:54,473 --> 01:16:58,603
- Now, you sail on, all of you.
Don't let me spoil your evening.
- Wait a minute.
1008
01:16:58,677 --> 01:17:02,272
- Would you let me see if I can help you?
- [Chuckles] How?
1009
01:17:02,347 --> 01:17:07,910
- I mean I, uh... I might be able
to help you help yourself.
- [Coin Rattling]
1010
01:17:07,986 --> 01:17:12,355
- All right.
- Here. Sit down.
1011
01:17:12,424 --> 01:17:14,915
- What are you going to do?
- Wait.
1012
01:17:17,863 --> 01:17:19,888
What's this?
1013
01:17:19,965 --> 01:17:22,092
It's an old coin from India.
1014
01:17:25,537 --> 01:17:27,562
Here.
1015
01:17:27,639 --> 01:17:31,769
Close your fingers tightly on this,
palm downward.
1016
01:17:31,843 --> 01:17:35,108
Now don't fight me.
Don't make any effort.
1017
01:17:35,180 --> 01:17:37,944
Just squeeze the coin
with your closed fist.
1018
01:17:42,220 --> 01:17:44,415
Before I count 10...
1019
01:17:44,489 --> 01:17:46,821
your hand will open
and the coin will drop out of it.
1020
01:17:48,293 --> 01:17:52,252
One, two, three...
1021
01:17:52,330 --> 01:17:57,768
four, five, six...
1022
01:17:57,836 --> 01:18:01,294
seven, eight...
1023
01:18:01,373 --> 01:18:04,672
- nine...
- [Coin Hits Floor]
1024
01:18:08,713 --> 01:18:12,581
I didn't let that coin drop.
It fell out of itself.
1025
01:18:14,352 --> 01:18:16,445
It's not important.
1026
01:18:16,521 --> 01:18:20,548
- I just thought it might
give you confidence in me.
- Why?
1027
01:18:22,194 --> 01:18:24,822
You'll see. Here.
1028
01:18:24,896 --> 01:18:26,921
- Got it?
- Mm-hmm.
1029
01:18:26,998 --> 01:18:30,297
- Excuse me. Here.
- What do you want me to do?
1030
01:18:30,368 --> 01:18:34,429
- Come back in the corner and sit against
those cushions. Get comfortable.
- [Sighs]
1031
01:18:34,506 --> 01:18:37,703
- Are you comfortable?
- Think so.
1032
01:18:37,776 --> 01:18:41,109
- Have you got a watch?
- Yes.
1033
01:18:41,179 --> 01:18:45,843
Palm downward.
Thank you.
1034
01:18:45,917 --> 01:18:48,681
6:43.
1035
01:18:51,556 --> 01:18:57,517
In 60 seconds, your eyelids will grow heavy...
so heavy that you will be obliged to close them.
1036
01:18:57,596 --> 01:18:59,860
Then you will sleep
for another minute.
1037
01:19:02,267 --> 01:19:09,241
At 6:45, you will wake up,
and you will have no more pain.
1038
01:19:10,609 --> 01:19:13,806
No more pain.
1039
01:19:43,842 --> 01:19:46,072
[Whispering] Believe it or not,
he's falling asleep.
1040
01:19:46,144 --> 01:19:49,443
- You learned that in India.
- There's nothing miraculous about it.
1041
01:19:49,514 --> 01:19:53,450
I merely put an idea into his head.
He's doing the rest himself.
1042
01:20:07,532 --> 01:20:11,059
- I did doze off.
- Is your head better?
1043
01:20:11,135 --> 01:20:14,627
I don't know.
Could be.
1044
01:20:18,843 --> 01:20:20,936
You did something.
What did you do?
1045
01:20:21,012 --> 01:20:23,879
I didn't do it.
You did it yourself.
1046
01:20:23,948 --> 01:20:26,542
- Did I?
- Of course.
1047
01:20:26,618 --> 01:20:30,281
That's a new one. A moment ago my head
was splitting wide open from here to here.
1048
01:20:30,355 --> 01:20:32,585
- How is it now?
- Well, it's certainly better.
1049
01:20:32,657 --> 01:20:35,785
- Do you think you could cure him permanently?
- I can't work miracles...
1050
01:20:35,860 --> 01:20:37,919
but there's no reason
why he couldn't cure himself in time.
1051
01:20:37,996 --> 01:20:40,089
But that was a miracle.
I saw it.
1052
01:20:40,164 --> 01:20:43,793
- Well, whatever it was, it sure helped.
- Enough to come along to dinner?
1053
01:20:43,868 --> 01:20:46,428
Sure. I'd like to come.
I haven't eaten a thing all day.
1054
01:20:46,504 --> 01:20:48,972
- You're coming, Larry.
- I'd love to.
1055
01:20:49,040 --> 01:20:52,237
I haven't danced with you for years.
I'd like to find out if I still know how.
1056
01:20:52,310 --> 01:20:55,973
We'll see.
I'll go get my things.
1057
01:20:56,047 --> 01:21:01,178
Oh, uh, would you like a drink,
Mr. Maugham? Larry? Everything's here.
1058
01:21:03,521 --> 01:21:04,522
[Crowd Chattering]
1059
01:21:04,522 --> 01:21:06,649
[Crowd Chattering]
1060
01:21:17,769 --> 01:21:20,670
Oh, hello. How's your friend
Elliott Templeton?
1061
01:21:20,738 --> 01:21:23,332
- Pretty well, I think.
- [Laughs]
1062
01:21:27,712 --> 01:21:29,805
Who was that?
1063
01:21:29,881 --> 01:21:32,577
- The Princess Novemali.
- Oh?
1064
01:21:33,718 --> 01:21:35,777
Edna.
1065
01:21:40,959 --> 01:21:44,360
Funny fellow, that Larry. He doesn't
look a day older than he did...
1066
01:21:44,429 --> 01:21:47,023
when he left Chicago
all those years ago.
1067
01:21:47,098 --> 01:21:49,396
India changed him.
1068
01:21:49,467 --> 01:21:52,834
- Changed him?
- He looks extraordinarily happy to me...
1069
01:21:52,904 --> 01:21:56,340
calm, yet strangely aloof.
1070
01:21:56,407 --> 01:21:58,967
- Excuse me. Do you have a match?
- Oh, here.
1071
01:21:59,043 --> 01:22:01,238
- Did you get the car?
- Not yet.
1072
01:22:04,449 --> 01:22:07,509
[Strikes Match]
1073
01:22:07,585 --> 01:22:10,713
- Thanks.
- Does he dance as well as ever?
1074
01:22:10,788 --> 01:22:13,814
I didn't notice.
1075
01:22:13,891 --> 01:22:18,260
You aren't going to be so silly as to
fall in love with him again, are you?
1076
01:22:18,329 --> 01:22:22,732
I've never stopped loving him.
I've never loved anyone else in my life.
1077
01:22:24,469 --> 01:22:27,199
Marriage is a very difficult job,
even when one's in love.
1078
01:22:27,271 --> 01:22:30,035
I shouldn't have thought it
much fun when one is not.
1079
01:22:30,108 --> 01:22:32,736
One can get on all right
without love.
1080
01:22:35,747 --> 01:22:38,875
Gray is such a good fellow.
Be a pity to hurt him.
1081
01:22:38,950 --> 01:22:42,886
I'll never do anything to hurt him.
I'm too fond of him for that.
1082
01:22:42,954 --> 01:22:46,754
Well, it's your business,
not mine.
1083
01:22:46,824 --> 01:22:49,054
Where to now?
How about Les Ambassadeurs?
1084
01:22:49,127 --> 01:22:52,893
Oh, no. I'm sick of
all these smart places.
1085
01:22:52,964 --> 01:22:55,091
Well?
1086
01:22:55,166 --> 01:22:59,398
How about the Rue de Lappe? I've never
been there. At least it will be different.
1087
01:22:59,470 --> 01:23:02,871
- The Rue de Lappe? In those clothes?
- I can keep my jacket on.
1088
01:23:02,940 --> 01:23:06,068
- It'll be fun.
- Okay.
- Don't blame us if you don't like it.
1089
01:23:06,144 --> 01:23:09,204
Better pull down the blinds if you don't
want a bottle through the window.
1090
01:23:09,280 --> 01:23:11,339
[Both, In French]
1091
01:23:27,398 --> 01:23:32,097
##[Accordion And Band, Fast]
1092
01:23:32,170 --> 01:23:35,970
[Both, In French]
1093
01:23:47,251 --> 01:23:50,743
## [Band Slows Down]
1094
01:23:50,822 --> 01:23:56,317
##[Tango: Man Singing In French]
1095
01:24:03,735 --> 01:24:06,966
You asked for it, Isabel.
Here it is.
1096
01:24:07,038 --> 01:24:09,506
I'm not scared.
I like it.
1097
01:24:09,574 --> 01:24:13,135
- [Laughs]
- Look at that.
1098
01:24:13,211 --> 01:24:15,975
Police will probably choose
this very moment to raid the place.
1099
01:24:16,047 --> 01:24:18,242
I should be thrilled
to the marrow.
1100
01:24:24,122 --> 01:24:26,215
[French]
1101
01:24:35,099 --> 01:24:38,899
[French]
1102
01:24:53,985 --> 01:24:58,854
## [Band Speeds Up]
1103
01:24:58,923 --> 01:25:02,882
- Any champagne in Paris is all right, isn't it?
- Well, I don't...
1104
01:25:06,831 --> 01:25:11,029
- Well, well. Look who's here.
- Sophie!
1105
01:25:11,102 --> 01:25:13,195
[Slurring]
Who'd you think it was?
1106
01:25:13,271 --> 01:25:16,604
Sit down.
Sit down, all of you.
1107
01:25:16,674 --> 01:25:19,871
Hello, Gray.
Sit down.
1108
01:25:19,944 --> 01:25:22,242
- I'll get you a chair, Sophie.
- [French]
1109
01:25:22,313 --> 01:25:26,272
[Both, In French]
1110
01:25:28,786 --> 01:25:31,812
Fancy meeting you all like this.
1111
01:25:36,460 --> 01:25:40,260
- Hello, Larry.
- Hi, brown eyes.
1112
01:25:40,331 --> 01:25:43,528
- How are you?
- Thirsty.
1113
01:25:44,769 --> 01:25:47,203
Come on.
Let's all have a drink!
1114
01:25:47,271 --> 01:25:50,206
- Patron.!
- [Man, In French]
1115
01:25:50,274 --> 01:25:54,108
"Do I know them"?
They're my childhood friends.
1116
01:25:54,178 --> 01:25:57,579
[Both, In French]
1117
01:25:57,648 --> 01:26:00,776
[French]
Who says I'm drunk?
1118
01:26:02,353 --> 01:26:07,222
I know you.
You came to Chicago.
1119
01:26:07,291 --> 01:26:11,284
- A bit of a stuffed shirt, aren't you?
- Maybe.
1120
01:26:18,569 --> 01:26:23,438
- I can't say you seem so terribly pleased to see me.
- I heard you were in Paris.
1121
01:26:23,507 --> 01:26:26,635
- You might have called me. I'm in the phone book.
- Are you?
1122
01:26:26,711 --> 01:26:28,804
Yes.
1123
01:26:32,149 --> 01:26:36,415
- Having a good time over here, Sophie?
- Fine.
1124
01:26:37,889 --> 01:26:41,416
- You went bust, didn't you, Gray?
- Mm-hmm.
1125
01:26:42,560 --> 01:26:44,653
Tough on you.
1126
01:26:46,898 --> 01:26:50,356
I guess it must be pretty grim
in Chicago right now.
1127
01:26:50,434 --> 01:26:53,892
Lucky for me
I got out when I did.
1128
01:26:57,909 --> 01:27:01,640
Where are those drinks?
[French]
1129
01:27:01,712 --> 01:27:04,909
- Here they are, Sophie.
- [French]
1130
01:27:08,352 --> 01:27:11,219
[Cork Pops]
1131
01:27:15,960 --> 01:27:19,828
[Gray]Here you are, Sophie.
1132
01:27:19,897 --> 01:27:25,597
My loving in-laws kicked me out of Chicago.
Said I was gumming up their reputations.
1133
01:27:26,771 --> 01:27:28,864
[French]
1134
01:27:31,242 --> 01:27:36,111
[Both, In French]
1135
01:27:39,550 --> 01:27:44,078
Look out, Coco. He's the quiet type.
He'll lay you out cold.
1136
01:27:44,155 --> 01:27:46,248
- Shut up!
- [Gray] Get out of here.
1137
01:27:46,324 --> 01:27:49,088
- [Laughs]
- [French]
1138
01:27:49,160 --> 01:27:51,253
Is that a friend of yours, Sophie?
1139
01:27:51,329 --> 01:27:54,264
Yes. That's a friend of mine, Isabel.
1140
01:28:04,608 --> 01:28:09,272
- Are you living in Paris now, Larry?
- Yes, I am, Sophie.
1141
01:28:09,347 --> 01:28:13,044
- You remember the summer before the war?
- Sure.
1142
01:28:13,117 --> 01:28:17,247
- We saw a lot of each other then.
- When?
1143
01:28:17,321 --> 01:28:20,518
When you and your mother
were being social.
1144
01:28:20,591 --> 01:28:24,254
We used to read poetry together.
Remember, Larry?
1145
01:28:24,328 --> 01:28:27,661
You used to write some poetry
yourself in those days.
1146
01:28:29,166 --> 01:28:31,964
Pretty good, too, wasn't it?
1147
01:28:33,371 --> 01:28:36,135
Not bad... for a kid.
1148
01:28:38,843 --> 01:28:40,936
It was good.
1149
01:28:46,784 --> 01:28:52,620
Well, I better get back to my boyfriend,
or he'll raise the roof.
1150
01:28:52,690 --> 01:28:56,558
He's a sulky brute,
but quite a man.
1151
01:28:59,797 --> 01:29:04,131
Come and see me, when you've
nothing better to do.
1152
01:29:04,201 --> 01:29:07,136
I've got a case of scotch.
1153
01:29:13,477 --> 01:29:17,937
So long, folks.
Come again.
1154
01:29:18,015 --> 01:29:20,142
I'm here every night.
1155
01:29:20,217 --> 01:29:26,417
## [Tango: Man Singing In French]
1156
01:29:53,050 --> 01:29:55,712
[Sighs]
I'm afraid that was not a great success.
1157
01:29:55,786 --> 01:29:59,847
Some shock to see Sophie.
Boy, was she tight.
1158
01:29:59,924 --> 01:30:03,724
- If not worse.
- That's funny. I got the same impression.
1159
01:30:03,794 --> 01:30:06,661
- Do you remember her at all?
- Very well. I liked her.
1160
01:30:06,730 --> 01:30:11,064
- I remember her husband.
- You never saw two people
so crazy about each other.
1161
01:30:11,135 --> 01:30:14,536
- They got to be a regular joke around Chicago.
- What happened?
1162
01:30:14,605 --> 01:30:16,903
Didn't you know?
1163
01:30:18,242 --> 01:30:20,904
Bob and the baby were killed.
1164
01:30:20,978 --> 01:30:23,572
[Gray]A car hit them.
1165
01:30:26,984 --> 01:30:29,418
So that's what it is.
1166
01:30:29,487 --> 01:30:33,048
- She nearly went crazy.- [Isabel] We did all we couldto help her, but it was no good.
1167
01:30:33,124 --> 01:30:37,083
If you asked her to dinner,she'd come in plastered and passout before the evening was over.
1168
01:30:37,161 --> 01:30:40,028
- At last we simply had to drop her.
- She became impossible.
1169
01:30:40,097 --> 01:30:44,534
Of course, it was a shock, and I was terribly
sorry for her. But a normal person recovers.
1170
01:30:44,602 --> 01:30:47,196
If she went to pieces, it was
because she was always unbalanced.
1171
01:30:47,271 --> 01:30:51,571
Even her love for Bob was exaggerated.
Aren't I right, Larry?
1172
01:30:51,642 --> 01:30:54,042
No. I don't agree
with you, Isabel.
1173
01:30:54,111 --> 01:30:58,104
She was as normal
as any person I've ever known.
1174
01:30:58,182 --> 01:31:01,174
But remember, I knew her
better than you did.
1175
01:31:01,252 --> 01:31:04,744
- Was she in love with you?
- Good heavens, no.
1176
01:31:04,822 --> 01:31:09,919
She was only a kid... just a skinny
little girl with a bow in her hair.
1177
01:31:11,662 --> 01:31:13,926
I remember hercrying once when...
1178
01:31:13,998 --> 01:31:16,398
when I was readingan ode of Keats...
1179
01:31:16,467 --> 01:31:19,368
because it was so beautiful.
1180
01:31:19,436 --> 01:31:22,599
Girls of that age
are very emotional.
1181
01:31:24,775 --> 01:31:28,108
Oh, there was a lot to her
in those days.
1182
01:31:29,780 --> 01:31:34,240
She had what Keats probably
would have called a...
1183
01:31:34,318 --> 01:31:37,014
a sort of lovely purity.
1184
01:31:45,196 --> 01:31:48,222
Would you stop at the next corner?
I want to get out, please.
1185
01:31:48,299 --> 01:31:51,894
- You're not going to run out on us?
- My hotel's only a step from here.
1186
01:31:59,410 --> 01:32:02,174
- Good night.
- Larry, will we see you?
1187
01:32:02,246 --> 01:32:05,579
- Of course.
- We're going to Vittel on Thursday
with Uncle Elliott.
1188
01:32:05,649 --> 01:32:09,517
He wants to take the cure.
We'll be back by the first. I'll call you.
1189
01:32:09,587 --> 01:32:13,580
- Fine. Well, good night. Good night, Gray.
- Good night.
1190
01:32:13,657 --> 01:32:15,750
- Good night, Larry.
- And thanks for the dinner.
1191
01:32:32,076 --> 01:32:35,204
[Ringing]
1192
01:32:41,619 --> 01:32:43,712
Hello.
1193
01:32:43,788 --> 01:32:45,983
[French]
1194
01:32:55,766 --> 01:32:59,065
- Monsieur Darrell, t�l�phone.
- Oh. Merci.
1195
01:33:01,572 --> 01:33:07,238
- Hello.
- Larry. At last. I've been
trying to reach you for hours.
1196
01:33:07,311 --> 01:33:11,839
- Aren't you ever in?
- Hardly ever. When did you get back?
1197
01:33:11,916 --> 01:33:17,047
This morning. Uncle Elliott insisted on
being here in time for Elsa's soiree tonight.
1198
01:33:17,121 --> 01:33:20,887
Poor dear, he's not at all well,
but he will go to all these parties.
1199
01:33:20,958 --> 01:33:26,658
- How's Gray getting along?
- Oh, Larry, you've simply done wonders for him.
1200
01:33:26,730 --> 01:33:32,600
He started to play golf again. He blames it
all on you. And what have you been doing?
1201
01:33:32,670 --> 01:33:38,404
- Oh, one thing and another.
I've seen a lot of Sophie.
- Really? Why?
1202
01:33:38,476 --> 01:33:41,172
Well, after all,
she's an old friend.
1203
01:33:41,245 --> 01:33:44,112
If you want my opinion, I think
you're wasting your time.
1204
01:33:44,181 --> 01:33:49,710
- She stopped drinking.
- You're the most gullible person I've ever known.
1205
01:33:49,787 --> 01:33:51,914
She'll never stop drinking.
1206
01:33:51,989 --> 01:33:56,221
Sophie wallows in the gutter because
she likes it. A blind person could see that.
1207
01:33:56,293 --> 01:34:01,253
Well, just the same, I do wish you'd be nice
to her, Isabel. We're going to be married.
1208
01:34:01,332 --> 01:34:03,425
What?
1209
01:34:06,437 --> 01:34:09,895
- Married?
- Yes, that's right. It's all settled.
1210
01:34:09,974 --> 01:34:13,375
You're not serious.
You can't be.
1211
01:34:13,444 --> 01:34:15,503
But I am.
1212
01:34:17,448 --> 01:34:22,317
- Aren't you going to congratulate me?
- I am not.
1213
01:34:22,386 --> 01:34:24,854
I think you're... you're...
1214
01:34:40,404 --> 01:34:43,339
What's kept you?
You've been hours.
1215
01:34:43,407 --> 01:34:47,639
- I came the instant I got your call.
What's happened?
- It's about Larry and Sophie.
1216
01:34:47,711 --> 01:34:51,078
The idiot. The stupid, blind idiot.
He must be mad.
1217
01:34:51,148 --> 01:34:54,413
If you'd calm down, I might make
head or tail of what you're trying to say.
1218
01:34:54,485 --> 01:34:59,787
- He's going to marry her!
- Uh... Oh. How do you know?
1219
01:34:59,857 --> 01:35:03,520
How should I know? He just
called me on the phone. Oh, I'm frantic.
1220
01:35:03,594 --> 01:35:06,791
- So, I see.
- He even had the effrontery
to ask me to be nice to her.
1221
01:35:06,864 --> 01:35:10,265
- Well, it's his own affair, isn't it?
- She's an awful woman.
1222
01:35:10,334 --> 01:35:13,997
She's bad, bad, bad!
1223
01:35:14,071 --> 01:35:16,733
She's soused
from morning till night.
1224
01:35:18,409 --> 01:35:20,639
That doesn't necessarily
mean she's bad.
1225
01:35:20,711 --> 01:35:24,511
Quite a number of respectable citizens
get drunk and do silly things.
1226
01:35:24,582 --> 01:35:28,643
There are bad habits, like biting one's nails,
but I don't know if they're worse than that.
1227
01:35:28,719 --> 01:35:32,450
I call a person bad who lies and cheats...
and is unkind.
1228
01:35:32,523 --> 01:35:35,219
If you're going to take her part,
I'll kill you.
1229
01:35:35,292 --> 01:35:38,352
- I'd prefer it if you gave me a cup of tea.
- Oh, help yourself.
1230
01:35:38,429 --> 01:35:42,832
He's seen a lot of her since we were at that
dive that night. He says she's quit drinking.
1231
01:35:42,900 --> 01:35:45,368
The fool thinks he's cured her.
1232
01:35:45,436 --> 01:35:49,839
- Have you forgotten what he did for Gray?
- That had nothing to do with it.
1233
01:35:49,907 --> 01:35:54,173
- Thanks. Gray wanted to be cured. She doesn't.
- How do you know?
1234
01:35:54,245 --> 01:35:57,874
Because I know women. Do you think
she'll stick to Larry? Of course not.
1235
01:35:57,948 --> 01:36:00,041
Sooner or later she'll break out.
It's in her blood.
1236
01:36:00,117 --> 01:36:03,575
It's a brute she wants. That's what excites her.
It's a brute she'll go after.
1237
01:36:03,654 --> 01:36:08,387
- She'll leave Larry to hell.
- It's very probable, but I don't
see what you can do about it.
1238
01:36:08,459 --> 01:36:11,724
I can do nothing about it.
1239
01:36:11,795 --> 01:36:13,888
But you can.
1240
01:36:13,964 --> 01:36:16,057
I?
1241
01:36:17,635 --> 01:36:20,331
Larry likes you,
and he listens to what you say.
1242
01:36:20,404 --> 01:36:24,170
You know the world. Go and tell him
he can't make such a fool of himself.
1243
01:36:24,241 --> 01:36:29,178
- Tell him it'll ruin him.
- He'd only tell me it's none of
my business. And he'd be right.
1244
01:36:29,246 --> 01:36:33,410
- It may not turn out so badly as you think.
- Oh, you make me tired!
1245
01:36:33,484 --> 01:36:38,285
She's rotten to the core!
Do you think I've sacrificed myself...
1246
01:36:38,355 --> 01:36:41,188
only to let Larry fall into the hands
of a woman like that?
1247
01:36:41,258 --> 01:36:43,886
How did you sacrifice yourself?
1248
01:36:43,961 --> 01:36:49,228
I gave up Larry for one reason only...
because I didn't want to stand in his way.
1249
01:36:49,300 --> 01:36:51,393
[Laughs]
Come off it, Isabel.
1250
01:36:51,468 --> 01:36:55,495
- You gave him up for a square-cut
diamond and a sable coat.
- Oh!
1251
01:36:56,640 --> 01:36:58,699
- [Exhales]
- Oh.
1252
01:37:00,644 --> 01:37:03,238
You know, your... your Uncle Elliott
wouldn't have thanked you...
1253
01:37:03,314 --> 01:37:05,805
if you'd broken
one of his Crown Derby plates.
1254
01:37:05,883 --> 01:37:10,752
- They were made for the Duchess of Dorset.
They're priceless.
- Pick up that bread and butter!
1255
01:37:10,821 --> 01:37:14,313
- Pick it up yourself.
- And you call yourself an English gentleman.
1256
01:37:14,391 --> 01:37:16,484
No. That's one thing
I've never done.
1257
01:37:16,560 --> 01:37:20,394
Ooh! Get out of here. I never want to
see you again. I hate the sight of you.
1258
01:37:20,464 --> 01:37:23,991
I'm sorry for that, because the sight
of you always gives me pleasure.
1259
01:37:29,640 --> 01:37:33,508
Have you ever been told that your nose
is exactly like that of the Psyche...
1260
01:37:33,577 --> 01:37:35,670
in the Museum of Naples?
1261
01:37:35,746 --> 01:37:40,774
And that's the loveliest representation
of virginal beauty that ever existed.
1262
01:37:40,851 --> 01:37:44,480
You've got exquisite legs,
so long and shapely.
1263
01:37:44,555 --> 01:37:48,651
I can't cease to be surprised at them because
they were thick and lumpy when I first saw you.
1264
01:37:48,726 --> 01:37:52,753
- I can't imagine how you've managed it.
- An iron will.
1265
01:37:56,433 --> 01:38:01,598
But of course, your most
fascinating feature... are your hands.
1266
01:38:01,672 --> 01:38:05,870
- They're so slim and elegant.
- I was under the impression
you thought them too big.
1267
01:38:05,943 --> 01:38:08,776
Not for your height and build.
1268
01:38:08,846 --> 01:38:13,510
I'm always amazed at the infinite grace
with which you use them. Ah?
1269
01:38:13,584 --> 01:38:15,950
Whether by nature or by art...
1270
01:38:16,019 --> 01:38:19,716
you never make a gesture
without imparting beauty to it.
1271
01:38:19,790 --> 01:38:22,384
They're like flowers sometimes...
1272
01:38:22,459 --> 01:38:25,451
and sometimes like birds on the wing.
1273
01:38:25,529 --> 01:38:29,056
- There are moments when I don't
positively dislike you.
- [Chuckles]
1274
01:38:29,133 --> 01:38:31,499
In fact, sometimes I think
you're rather sweet.
1275
01:38:31,568 --> 01:38:36,335
I will not have my face smeared with lipstick.
If you want to kiss me, kiss me on the lips...
1276
01:38:36,407 --> 01:38:39,899
which is what a merciful Providence
provided them for.
1277
01:38:42,312 --> 01:38:45,839
Thank you.
Now, what did you want?
1278
01:38:45,916 --> 01:38:49,249
- Advice.
- There's only one thing you can do:
1279
01:38:49,319 --> 01:38:51,810
Make the best of a bad job.
1280
01:38:51,889 --> 01:38:56,019
Larry's in the grip of the most powerful emotion
that can beset the breast of man...
1281
01:38:56,093 --> 01:38:59,256
self-sacrifice.
1282
01:38:59,329 --> 01:39:04,562
He's got to save the soul of the wretched woman
whom he had known as an innocent child.
1283
01:39:04,635 --> 01:39:10,403
- And there's nothing you or I
or anyone can do to prevent it.
- But he's going to be so unhappy.
1284
01:39:10,474 --> 01:39:14,672
[Sighs]
You love him very much?
1285
01:39:16,680 --> 01:39:20,616
It is a nuisance, isn't it?
But I can't help it.
1286
01:39:20,684 --> 01:39:24,085
And you don't want to lose him altogether?
Then make friends with Sophie.
1287
01:39:24,154 --> 01:39:26,520
Be as nice to her as you can.
1288
01:39:26,590 --> 01:39:32,051
Ask her to lunch. It would be rather awkward
for me after what I've just said to Larry.
1289
01:39:32,129 --> 01:39:35,462
- Will you behave if I do?
- Like an angel of light.
1290
01:39:35,532 --> 01:39:39,969
I'll fix it up.
1:00 tomorrow at the Ritz.
1291
01:39:42,840 --> 01:39:46,276
What are you thinking?
I don't quite like the look of you.
1292
01:39:46,343 --> 01:39:49,972
I'm sorry. I thought that was
the one thing about me you did like.
1293
01:39:50,047 --> 01:39:52,413
You haven't got some scheme
you've been hatching up?
1294
01:39:52,483 --> 01:39:55,611
Oh, I promise you I haven't.
As a matter of fact, I'm terribly curious...
1295
01:39:55,686 --> 01:39:59,816
to see what she looks like,
now that Larry's reformed her.
1296
01:39:59,890 --> 01:40:00,991
[French]
1297
01:40:00,991 --> 01:40:03,516
[French]
1298
01:40:08,732 --> 01:40:12,065
[Larry] Oh, there you are. Excuse me.
Mr. Maugham's table?
1299
01:40:12,135 --> 01:40:14,467
- In the lounge, monsieur.
- Thank you.
1300
01:40:17,174 --> 01:40:19,870
Larry, you like it?
1301
01:40:21,245 --> 01:40:24,237
You look fine.
[Pats Hand] Come on.
1302
01:40:26,583 --> 01:40:30,246
- Hello, Larry. How do you do?
- Miss Keith. It's certainly nice to see you.
1303
01:40:30,320 --> 01:40:32,845
- Hello, Sophie.
- Oh. Hello, Isabel.
1304
01:40:32,923 --> 01:40:35,084
- Sophie, I'm so happy for you.
- Thank you.
1305
01:40:35,158 --> 01:40:37,854
- Hello, Larry. Here they are.
- Thank you for asking us.
1306
01:40:37,928 --> 01:40:42,194
- Hello, Gray. Isabel tells me
you're feeling much better.
- Better's not the word for it.
1307
01:40:42,266 --> 01:40:45,861
I feel great. I haven't had to take a sleeping
pill since the night we went out together.
1308
01:40:45,936 --> 01:40:49,497
- I'm your press agent. If you ever hang out
your shingle, let me know.
- I'll do that.
1309
01:40:49,573 --> 01:40:51,666
- Ah. Cocktails.
- No, thank you.
1310
01:40:51,742 --> 01:40:53,505
- Here.
- No, thanks.
1311
01:40:53,577 --> 01:40:56,102
- You don't mind if we do?
- Oh, no. Of course not.
1312
01:40:56,179 --> 01:41:00,377
- Go right ahead.
- Oh, look. Uncle Elliott.
1313
01:41:00,450 --> 01:41:03,681
He behaves exactly as if the Ritz
were his private house.
1314
01:41:03,754 --> 01:41:07,656
I'm sure he's telling them all how pleased he is
they were able to accept his invitation.
1315
01:41:07,724 --> 01:41:10,750
- I'd rather not discuss it.
- [Man Speaking French]
1316
01:41:12,429 --> 01:41:15,557
Isabel.
That blabby woman.
1317
01:41:15,632 --> 01:41:18,294
How do you do?
It's charming to see you again.
1318
01:41:18,368 --> 01:41:22,702
- May I offer you my best wishes.
I hope you'll be very happy.
- Thank you.
1319
01:41:22,773 --> 01:41:24,866
- The same to you.
- Thank you.
1320
01:41:24,942 --> 01:41:29,140
- Cocktail, Elliott?
- No. I would not like a cocktail.
I drink nothing but Vichy.
1321
01:41:29,212 --> 01:41:32,306
- [Edna Laughing Loudly]
- Look at that.
1322
01:41:32,382 --> 01:41:35,408
You all know her, of course...
the Princess Edna Novemali.
1323
01:41:35,485 --> 01:41:40,582
You'd never think she was an American. I knew
her before she came over here from Milwaukee.
1324
01:41:40,657 --> 01:41:43,922
And that frustrated,
old maid secretary of hers...
1325
01:41:43,994 --> 01:41:48,260
If you ask me, they look like a couple
of fugitives from Madame Tussaud's waxworks.
1326
01:41:49,933 --> 01:41:52,094
[Isabel And Maugham Laughing]
1327
01:41:53,837 --> 01:41:57,603
And where will you and Larry
go on your honeymoon, my dear?
1328
01:41:57,674 --> 01:42:00,768
- Greece, isn't it?
- Mm-hmm.
- Greece?
1329
01:42:00,844 --> 01:42:04,007
- It ought to be lovely there this time of year.
- Lovely.
1330
01:42:04,081 --> 01:42:06,879
- How about a liqueur, Gray?
- Yes. I think I will.
1331
01:42:06,950 --> 01:42:12,286
- Ah, yes. This. Sophie?
- No, thanks.
1332
01:42:12,356 --> 01:42:14,524
You're very foolish, my dear.
It's excellent.
1333
01:42:14,657 --> 01:42:17,524
- No, Uncle Elliott. She doesn't want it.
- Gray?
1334
01:42:17,593 --> 01:42:20,619
- A little glass for monsieur?
- Uh, bonjour, Albert.
1335
01:42:20,696 --> 01:42:24,757
No, alas. It's forbidden me.
My doctors won't let me touch alcohol.
1336
01:42:24,834 --> 01:42:27,394
Un peu de Persovka
can do monsieur no harm.
1337
01:42:27,470 --> 01:42:32,100
Persovka? Persovka!
[Chuckles]
1338
01:42:32,174 --> 01:42:34,301
I'll just have a look
at the bottle.
1339
01:42:34,377 --> 01:42:36,538
[Maugham] I'm sorry to hearyou've been ill, Elliott.
1340
01:42:36,612 --> 01:42:38,910
You ought totake care of yourself.
1341
01:42:38,981 --> 01:42:42,439
Ah! Persovka.
[Sniffs]
1342
01:42:42,518 --> 01:42:44,679
Mm!
1343
01:42:46,556 --> 01:42:51,323
It can't hurt me for once.Just a drop.
1344
01:42:51,394 --> 01:42:55,888
Mm. Two drops, perhaps.
1345
01:42:55,965 --> 01:42:59,162
We used to drink it at the Radziwill's,
when I stayed with them for the shooting.
1346
01:42:59,235 --> 01:43:03,831
[Laughing] You should have seen
those Polish princes putting it away.
1347
01:43:03,906 --> 01:43:06,841
They'd drink it by the tumbler.
Never turn a hair.
1348
01:43:06,909 --> 01:43:09,377
I don't care whether Sophie's on the wagon
or not, she must try this.
1349
01:43:12,415 --> 01:43:15,816
It's an experience
no one can miss.
1350
01:43:15,885 --> 01:43:18,012
It's like listening
to music by moonlight.
1351
01:43:20,356 --> 01:43:22,586
I'd rather not.
1352
01:43:24,093 --> 01:43:26,186
Isabel?
1353
01:43:27,563 --> 01:43:30,031
- Nice smell.
- Mm.
1354
01:43:30,099 --> 01:43:33,694
That's the herbs
they put in it.
1355
01:43:33,769 --> 01:43:36,761
Oh! Very good. Can we have some of this
at the apartment?
1356
01:43:36,839 --> 01:43:39,501
Certainly. I'll havea few bottles sent around.
1357
01:43:41,777 --> 01:43:44,143
What did you say
it was like, Uncle Elliott?
1358
01:43:44,213 --> 01:43:47,114
"Like listening to music
by moonlight"?
1359
01:43:52,254 --> 01:43:54,381
It is!
1360
01:43:55,791 --> 01:43:58,555
- Sophie?
- Yes?
1361
01:43:58,628 --> 01:44:01,461
I saw the most divine
wedding dress at Molyneux's.
1362
01:44:01,530 --> 01:44:03,521
Let me give it to you
for a wedding present.
1363
01:44:03,599 --> 01:44:05,624
- Uncle Elliott and me.
- What?
1364
01:44:05,701 --> 01:44:07,794
That's very nice of you, Isabel, but Sophie
has one already picked out.
1365
01:44:07,870 --> 01:44:11,567
Don't be stuffy. Let us give her a dress.
I'll arrange a fitting.
1366
01:44:11,641 --> 01:44:14,701
- May she?
- Certainly. It's very nice of you.
1367
01:44:14,777 --> 01:44:17,871
- Thank you very much, both of you.
- Not at all. Not at all.
1368
01:44:17,947 --> 01:44:20,711
Suppose you pick me up
tomorrow at 3:00, at the apartment.
1369
01:44:20,783 --> 01:44:23,013
- Larry, you know the address, don't you?
- Yes, I know the address.
1370
01:44:23,085 --> 01:44:25,144
Oh, good heavens.
We don't want you.!
1371
01:44:25,221 --> 01:44:29,157
You're only the groom!
[Chuckles] I'll see you at 3:00.
1372
01:44:31,794 --> 01:44:36,254
[Isabel] Yes, it was a lovely party.No, of course I didn't.
1373
01:44:36,332 --> 01:44:39,495
I behaved like an angel.I always do.
1374
01:44:40,770 --> 01:44:42,829
Oh, how silly.!
1375
01:44:42,905 --> 01:44:45,840
Stop imagining things.
1376
01:44:45,908 --> 01:44:48,604
I meant every word of it.
1377
01:44:48,678 --> 01:44:51,442
Yes. Yes.!
1378
01:44:53,082 --> 01:44:56,779
Tomorrow. At 5:00.
1379
01:44:56,852 --> 01:44:58,979
- [Hanging Up Phone]- [Footsteps]
1380
01:45:02,258 --> 01:45:04,624
That was Somerset Maugham
on the telephone.
1381
01:45:04,694 --> 01:45:09,256
He always gives me the queerest feeling, as if
he were leading other people's lives for them.
1382
01:45:09,331 --> 01:45:11,799
I daresay that comes
of being a novelist.
1383
01:45:17,873 --> 01:45:19,966
- Here.
- Oh!
1384
01:45:24,880 --> 01:45:27,280
Thanks.
1385
01:45:27,349 --> 01:45:31,547
Mr. Maugham...
[Laughing]
1386
01:45:31,620 --> 01:45:33,884
I called him a stuffed shirt
that night, didn't I?
1387
01:45:33,956 --> 01:45:38,052
What does it matter? That's all past.
You weren't yourself.
1388
01:45:38,127 --> 01:45:42,223
Your mind was miles away when I came in.
Where was it? With Larry?
1389
01:45:42,298 --> 01:45:45,495
- No. Right here. I was thinking.
- What?
1390
01:45:46,802 --> 01:45:48,793
You always wanted
Larry for yourself.
1391
01:45:48,871 --> 01:45:51,738
I've always wantedto see him happy.
1392
01:45:51,807 --> 01:45:53,900
You hate me for marrying him,
don't you?
1393
01:45:53,976 --> 01:45:57,309
No. I don't hate you at all.
1394
01:45:57,379 --> 01:46:00,780
I'd hate anyone or anything that came in
the way of his happiness.
1395
01:46:00,850 --> 01:46:05,116
- I'll be a good wife.
- I hope you will.
1396
01:46:05,187 --> 01:46:09,021
- I was before.
- I know you were.
1397
01:46:09,091 --> 01:46:11,116
Sophie, don't
misunderstand me.
1398
01:46:11,193 --> 01:46:13,252
I don't!
1399
01:46:16,932 --> 01:46:19,765
What are we getting into?
Coffee? Ice?
1400
01:46:19,835 --> 01:46:21,826
No, thanks.
1401
01:46:21,904 --> 01:46:23,997
I'm going to have a drink.
1402
01:46:24,073 --> 01:46:27,702
Oh, look! Uncle Elliott
sent the Persovka.
1403
01:46:27,777 --> 01:46:31,645
- The what?
- Don't you remember?
He raved about it yesterday.
1404
01:46:33,349 --> 01:46:36,216
Oh, yes.
The Persovka.
1405
01:46:38,888 --> 01:46:41,152
Poor Uncle Elliott.
1406
01:46:41,223 --> 01:46:44,420
He exaggerates about so many things,but for once he's right.
1407
01:46:44,493 --> 01:46:50,295
I love the color. Like the green you sometimes
see in the heart of a white rose.
1408
01:46:51,934 --> 01:46:54,061
Poor Sophie.
1409
01:46:58,207 --> 01:47:02,041
I haven't had a drink
since that night in the Rue de Lappe.
1410
01:47:02,111 --> 01:47:06,673
It must be awful, just
to break off completely, all at once.
1411
01:47:06,749 --> 01:47:10,082
Sometimes,
when I've been alone, l...
1412
01:47:10,152 --> 01:47:12,916
I wanted to shake
the house down!
1413
01:47:14,223 --> 01:47:16,623
But I quit...
1414
01:47:21,397 --> 01:47:24,195
- Yesterday at the Ritz was tough going.
- I know. I saw it.
1415
01:47:24,266 --> 01:47:26,291
Did you? Did I show it?
1416
01:47:26,368 --> 01:47:30,998
Only to me, I think.
It meant something to me.
1417
01:47:31,073 --> 01:47:34,201
Larry, you mean.
Larry's happiness.
1418
01:47:35,911 --> 01:47:40,211
He's good.
He's really good, Isabel.
1419
01:47:40,282 --> 01:47:44,378
I was gone.
Lost! Gone.
1420
01:47:44,453 --> 01:47:46,853
This is my only chance.
I know that.
1421
01:47:51,527 --> 01:47:54,792
- Excuse me. Is the car here?
- Yes, madame.
1422
01:47:58,033 --> 01:48:02,094
- Could we talk more?
- Of course. As much as you want.
1423
01:48:02,171 --> 01:48:05,197
Will you wait for me? I've got
to pick upJoan at the dentist's.
1424
01:48:05,274 --> 01:48:07,333
I promised I would.
1425
01:48:08,711 --> 01:48:10,804
Your baby.
1426
01:48:13,015 --> 01:48:15,506
- How old is she now?
- Seven.
1427
01:48:17,119 --> 01:48:19,178
Here.
1428
01:48:32,868 --> 01:48:35,962
She's lovely.
1429
01:48:43,412 --> 01:48:46,575
Linda would have been
nine in November...
1430
01:48:48,918 --> 01:48:51,546
this November that's coming.
1431
01:48:53,088 --> 01:48:55,318
- Stay here.
- [Sobs]
1432
01:48:55,391 --> 01:48:57,484
I'll be back,
and we can talk.
1433
01:49:02,631 --> 01:49:05,429
[Sobbing Softly]
1434
01:49:28,891 --> 01:49:31,758
[No Audible Dialogue]
1435
01:50:06,628 --> 01:50:10,564
##[Tango: Man Singing In French]
1436
01:50:29,518 --> 01:50:31,952
##[Continues]
1437
01:50:43,999 --> 01:50:46,160
[Pouring]
1438
01:51:11,960 --> 01:51:15,361
[Speaking French]
1439
01:51:18,000 --> 01:51:20,127
[French]
1440
01:51:27,543 --> 01:51:30,740
##[Continues]
1441
01:51:36,852 --> 01:51:39,514
If you see Sophie MacDonald, the American,
tell her I'll be back later.
1442
01:51:39,588 --> 01:51:45,151
- [French]
- [Switching To French]
1443
01:52:04,279 --> 01:52:07,612
[French]
1444
01:52:10,252 --> 01:52:13,346
##[Jaunty Piano]
1445
01:52:13,422 --> 01:52:15,856
[French]
1446
01:52:25,100 --> 01:52:28,001
- [French]
- Persovka, mon ch�ri.
1447
01:52:28,070 --> 01:52:33,007
Hi, big boy!
Please. Pass me some Persovka.
1448
01:52:33,075 --> 01:52:36,374
Persovka, mon ch�ri.
[Continues In French]
1449
01:52:36,445 --> 01:52:39,175
[French]
1450
01:52:39,248 --> 01:52:42,376
- L'Am�ricaine. Au Narghil�.
- Where's that? O� est-ce?
1451
01:52:42,451 --> 01:52:44,578
[French]
1452
01:52:47,055 --> 01:52:49,046
- I speak English from London.
- Very well. Come along.
1453
01:52:49,124 --> 01:52:51,820
- Take me.
- Par ici, mon seigneur.
1454
01:52:51,894 --> 01:52:54,454
[French]
1455
01:53:05,974 --> 01:53:09,603
It's better I do not go in, monsieur.
I will wait for you there.
1456
01:53:21,823 --> 01:53:25,122
##[Algerian]
1457
01:53:53,822 --> 01:53:56,290
[French]
1458
01:54:27,655 --> 01:54:29,919
Come on, Sophie.
1459
01:54:30,992 --> 01:54:33,051
Let's get out of here.
1460
01:54:40,535 --> 01:54:42,662
Hello, Larry!
1461
01:54:44,072 --> 01:54:46,506
Come on. Join us!
1462
01:54:50,445 --> 01:54:52,743
Persovka!
1463
01:54:54,048 --> 01:54:56,107
You must try some.
1464
01:54:56,184 --> 01:54:58,652
It smells nice.
1465
01:54:58,720 --> 01:55:01,382
[Slurring]
Like listening to music by moonlight.
1466
01:55:06,294 --> 01:55:09,195
Come along, Sophie.
Up you go.
1467
01:55:10,898 --> 01:55:13,731
[Bottles Clattering]
1468
01:55:14,969 --> 01:55:18,871
[Speaking Native Language]
1469
01:55:18,940 --> 01:55:21,841
Come on, Sophie.
1470
01:55:21,909 --> 01:55:25,902
Come with me now.
I'll buy you a drink someplace else.
1471
01:55:25,980 --> 01:55:28,141
[Groans In Pain]
1472
01:55:32,887 --> 01:55:34,878
Take your hands off me!
1473
01:55:34,956 --> 01:55:38,221
I don't need you!
I don't need anyone!
1474
01:55:39,761 --> 01:55:42,059
[Sophie Screams]
1475
01:55:46,834 --> 01:55:49,564
[Scuffling, Yelling]
1476
01:55:51,973 --> 01:55:54,066
[Screams]
1477
01:55:57,245 --> 01:56:00,544
[Yelling In French]
1478
01:56:00,615 --> 01:56:02,674
� la rue.!
1479
01:56:18,466 --> 01:56:21,094
[Screams]
1480
01:56:23,604 --> 01:56:25,663
[French]
1481
01:56:49,030 --> 01:56:51,931
[Maugham Narrating] That was the very lastI saw or heard of Sophie MacDonald...
1482
01:56:51,999 --> 01:56:54,467
for almost a year.
1483
01:56:54,535 --> 01:56:59,063
As a matter of record,it's the very last any of us knew ofher.
1484
01:56:59,140 --> 01:57:03,975
I settled down at my cottage on the Rivieranear Cap Ferrat to finish my book.
1485
01:57:04,045 --> 01:57:07,503
And then one day, the policeof Toulon sent for me.
1486
01:57:10,651 --> 01:57:13,518
[Men Speaking French]
1487
01:57:18,226 --> 01:57:20,456
Monsieur Maugham.
1488
01:57:20,528 --> 01:57:23,190
Bonjour, Monsieur le Commissaire.
1489
01:57:23,264 --> 01:57:25,494
Good morning,
Monsieur Maugham.
1490
01:57:25,566 --> 01:57:28,330
I see Monsieur Maugham
wears the L�gion d'Honneur.
1491
01:57:28,402 --> 01:57:32,133
- I have that distinction.
- I must apologize for being
obliged to inconvenience...
1492
01:57:32,206 --> 01:57:34,299
a person of your distinction.
1493
01:57:34,375 --> 01:57:37,469
I assure you, nothing could make me
happier than being of service to you.
1494
01:57:37,545 --> 01:57:40,275
Now, about this.
1495
01:57:40,348 --> 01:57:43,317
Yes. This is a very dirty business,
monsieur.
1496
01:57:43,384 --> 01:57:45,443
It appears that the woman,
Sophie MacDonald...
1497
01:57:45,519 --> 01:57:47,885
had a very evil reputation.
1498
01:57:47,955 --> 01:57:50,651
She was brutally murdered.
1499
01:57:50,725 --> 01:57:52,716
What?
1500
01:57:52,793 --> 01:57:55,455
Her body was fished
out of the harbor.
1501
01:57:55,529 --> 01:57:58,555
The throat was cut
from ear to ear.
1502
01:57:58,633 --> 01:58:01,295
Dreadful.
1503
01:58:01,369 --> 01:58:03,530
[French]
1504
01:58:03,604 --> 01:58:06,971
[French]
How does it happen...
1505
01:58:07,041 --> 01:58:09,669
that a person of your age...
1506
01:58:09,744 --> 01:58:13,180
and respectability... should be
acquainted with such a character?
1507
01:58:13,247 --> 01:58:17,240
- I knew her very slightly.
- This volume was found in her room.
1508
01:58:17,318 --> 01:58:19,513
If you will examine
the autograph page...
1509
01:58:19,587 --> 01:58:22,522
you will see it hardly suggests
that your acquaintance with her...
1510
01:58:22,590 --> 01:58:24,717
was as slight
as you claim.
1511
01:58:24,792 --> 01:58:27,920
"Mignonne, allonsvoir si la rose..."
1512
01:58:27,995 --> 01:58:32,557
- Mignonne?
- "My sweet, let us see if the rose..."
1513
01:58:32,633 --> 01:58:34,726
If you're suggesting I was her lover,
you're mistaken.
1514
01:58:34,802 --> 01:58:39,239
It would be no affair of mine. And without
wishing to say anything offensive...
1515
01:58:39,307 --> 01:58:43,573
I must add that, from what I've heard
of her proclivities...
1516
01:58:43,644 --> 01:58:45,771
I should say that
you were not her type.
1517
01:58:45,846 --> 01:58:47,939
I'm prepared to take that
as a compliment.
1518
01:58:48,015 --> 01:58:51,781
Nevertheless, it is evident that you
would not address a perfect stranger...
1519
01:58:51,852 --> 01:58:54,616
as, "My sweet."
1520
01:58:54,689 --> 01:58:57,749
That line, Monsieur le Commissaire,
is the first of a celebrated poem...
1521
01:58:57,825 --> 01:59:00,055
by Ronsard...
1522
01:59:00,127 --> 01:59:04,120
with whose works I am certain a man of
your education and culture must be familiar.
1523
01:59:04,198 --> 01:59:07,133
Ronsard.
Ronsard.
1524
01:59:07,201 --> 01:59:11,035
Oh! Ronsard!
[French]
1525
01:59:11,105 --> 01:59:13,596
Of course, I studied
Ronsard at school.
1526
01:59:13,674 --> 01:59:17,701
But with all the work I have to do, I must
confess that line has escaped my memory.
1527
01:59:17,778 --> 01:59:21,509
As a matter of fact, I assigned this book
for her years ago, in Chicago.
1528
01:59:22,817 --> 01:59:25,115
- Hello, Mr. Maugham.
- Why, Larry!
1529
01:59:25,186 --> 01:59:27,279
I didn't know you were here.
I thought you were living in St. Henri.
1530
01:59:27,355 --> 01:59:29,823
Yeah, they sent for me.
Have they told you?
1531
01:59:29,890 --> 01:59:32,290
- Oh, it's dreadful.
- I've just seen her at the morgue.
1532
01:59:32,360 --> 01:59:35,488
- I had to identify her for the police.
- Pardon, Monsieur Maugham.
1533
01:59:35,563 --> 01:59:37,997
- You know this individual?
- I do.
1534
01:59:38,065 --> 01:59:41,330
He's an American citizen.
His name is Laurence Darrell.
1535
01:59:41,402 --> 01:59:44,894
And what do you know of
Monsieur Laurence Darrell?
1536
01:59:44,972 --> 01:59:47,270
He's a student. Ayoung man
of impeccable character.
1537
01:59:47,341 --> 01:59:49,639
Ah! Impeccable, eh?
1538
01:59:49,710 --> 01:59:53,441
And how long have you known
this young man of... impeccable character?
1539
01:59:53,514 --> 01:59:56,506
- Approximately 10 years.
- Ah.
1540
01:59:56,584 --> 01:59:58,745
Have any arrangements
been made to bury her?
1541
01:59:58,819 --> 02:00:02,414
Well, if you are prepared to undertake
the expense of the funeral yourself...
1542
02:00:02,490 --> 02:00:04,651
you will receive
the necessary authorization.
1543
02:00:04,725 --> 02:00:06,750
- Pardon, monsieur.
- [French]
1544
02:00:06,827 --> 02:00:09,625
I have here a card of an undertaker,
a personal friend of mine...
1545
02:00:09,697 --> 02:00:11,927
who will arrange
the matter for you.
1546
02:00:11,999 --> 02:00:15,628
- On terms, and with dispatch.
- You are a marvel of efficiency,
Monsieur le Commissaire.
1547
02:00:15,703 --> 02:00:17,694
You flatter me beaucoup,
Monsieur Maugham.
1548
02:00:17,772 --> 02:00:21,105
- May I see where she lived?
- You have not seen that room before?
1549
02:00:21,175 --> 02:00:24,702
- No, I have not.
- Well, en ce cas, monsieur, suivez-moi.
1550
02:00:24,779 --> 02:00:27,009
[Speaking French]
1551
02:00:29,183 --> 02:00:31,242
Par i�i, messieurs.
1552
02:00:53,607 --> 02:00:56,838
Look.
1553
02:00:56,911 --> 02:01:00,403
- Who are these people?
- That's her husband. That's her baby.
1554
02:01:00,481 --> 02:01:04,212
- Where are they now?
- Dead, monsieur. A long time ago.
1555
02:01:04,285 --> 02:01:08,551
- Oh.
- May those be buried with her?
1556
02:01:08,622 --> 02:01:11,489
- In that frame, monsieur?
- Yes.
1557
02:01:11,559 --> 02:01:13,618
As you wish, monsieur.
1558
02:01:25,973 --> 02:01:29,875
This is the ode of Keats that I read
to her when she was a very little girl.
1559
02:01:29,944 --> 02:01:33,675
I remember you mentioned it that night in
the car, on the way from the Rue de Lappe.
1560
02:01:33,747 --> 02:01:36,238
It's something I've always
remembered her by.
1561
02:01:37,818 --> 02:01:40,719
"The day is gone,
and all its sweets are gone!
1562
02:01:40,788 --> 02:01:44,781
"Sweet voice, sweet lips
Soft hand, and softer breast...
1563
02:01:44,859 --> 02:01:47,692
"Warm breath, light whisper,
tender semi-tone...
1564
02:01:47,761 --> 02:01:52,596
"Bright eyes, accomplish'd shape
and lang'rous waist!
1565
02:01:52,666 --> 02:01:57,035
"Faded the flower
and all its budded charms.
1566
02:01:57,104 --> 02:02:00,801
"Faded the sight of beauty
from my eyes.
1567
02:02:00,875 --> 02:02:05,312
"Faded the shape of beauty
from my arms.
1568
02:02:05,379 --> 02:02:09,042
"Faded the voice, warmth,
whiteness, paradise...
1569
02:02:09,116 --> 02:02:12,552
Vanish'd unseasonably
at shut of eve."
1570
02:02:23,697 --> 02:02:26,257
My advice is that you go
and have a good dinner.
1571
02:02:26,333 --> 02:02:29,131
I have a card here of one of
the best restaurants in Toulon.
1572
02:02:29,203 --> 02:02:31,330
It will assure you
of the patron's attention.
1573
02:02:31,405 --> 02:02:35,569
A bottle of wine will do you both good
after this harrowing experience.
1574
02:02:35,643 --> 02:02:38,908
I've got to get on to Nice this afternoon.
Elliott Templeton's had a relapse.
1575
02:02:38,979 --> 02:02:41,277
Oh, I'm sorry to hear that.
Do Gray and Isabel know?
1576
02:02:41,348 --> 02:02:43,680
Yes. I only hope
they'll arrive in time...
1577
02:02:43,751 --> 02:02:47,187
- I wish you'd come with me.
- I'd like to, but I was never one
of Uncle Elliott's favorites...
1578
02:02:47,254 --> 02:02:49,586
if you remember.
1579
02:02:49,657 --> 02:02:53,650
[Speaking French]
1580
02:02:58,933 --> 02:03:01,493
[Door Closes]
1581
02:03:08,842 --> 02:03:11,675
- Thank you. Good afternoon, Joseph.
- Good afternoon, sir.
1582
02:03:11,745 --> 02:03:15,146
- Good afternoon.
- I'll let Mr. Templeton know that you're here, sir.
1583
02:03:15,216 --> 02:03:17,616
- How is he?
- Very weak, sir.
1584
02:03:17,685 --> 02:03:20,051
The doctors say there's no hope.
1585
02:03:20,120 --> 02:03:23,283
- May I speak to you on a very delicate matter, sir?
- Of course.
1586
02:03:23,357 --> 02:03:27,987
The time is growing short, and Mr. Templeton
should receive the last sacraments.
1587
02:03:28,062 --> 02:03:30,053
I hesitate
to mention it to him.
1588
02:03:30,130 --> 02:03:32,530
- Sir, but perhaps...
- I shall be glad to suggest it.
1589
02:03:32,600 --> 02:03:34,227
Thank you, sir.
1590
02:03:34,301 --> 02:03:38,032
"La cloche dans le cielqu'on voit doucement tinte.
1591
02:03:38,105 --> 02:03:41,871
Un oiseau sur I'arbrequ'on voit chante sa plainte. "
1592
02:03:41,942 --> 02:03:44,672
I hear voices.
1593
02:03:44,745 --> 02:03:47,339
See who it is.
1594
02:03:47,414 --> 02:03:49,780
- [Knocking On Door]- Entrez.
1595
02:03:52,286 --> 02:03:54,584
Mr. Maugham and Mr. Darrell.
1596
02:03:54,655 --> 02:03:57,818
Ah, my dear fellow,
how very nice to see you.
1597
02:03:57,891 --> 02:04:01,418
And Larry! Well, th...
This is a surprise.
1598
02:04:01,495 --> 02:04:03,725
- Sit down. Sit down.
- Yes.
1599
02:04:03,797 --> 02:04:06,823
- Mr. Maugham said you were sick.
- Did he?
1600
02:04:06,900 --> 02:04:10,529
- Well, I am sick.
- But you don't look it. You look extremely well.
1601
02:04:12,273 --> 02:04:14,867
Well, really now,
young Mr. Larry Darrell...
1602
02:04:14,942 --> 02:04:17,604
that's the most sensible thing
I've ever heard you say.
1603
02:04:19,446 --> 02:04:24,406
Of course, he's right.
It's only a temporary indisposition.
1604
02:04:24,485 --> 02:04:27,283
I've got the grand duke lunching with me
on Sunday, and I've told my doctor...
1605
02:04:27,354 --> 02:04:29,379
he must put me to rights
by then at all costs.
1606
02:04:30,791 --> 02:04:33,726
Too bad this should have
happened just now.
1607
02:04:33,794 --> 02:04:36,092
It's a particularly brilliant season.
1608
02:04:38,365 --> 02:04:40,390
Are you going to
Edna Novemali's party?
1609
02:04:40,467 --> 02:04:42,867
[Chuckling]
Oh, of course not!
1610
02:04:42,936 --> 02:04:45,928
- Has she asked you?
- She's asked everybody in Europe.
1611
02:04:46,006 --> 02:04:48,133
She's giving a great do.
Fancy dress.
1612
02:04:48,208 --> 02:04:51,041
Fancy dress.
1613
02:04:51,111 --> 02:04:53,978
She hasn't asked me.
It's a deliberate insult.
1614
02:04:54,048 --> 02:04:58,576
Oh, don't be ridiculous. Why should she
want to insult you? It's just an oversight.
1615
02:04:58,652 --> 02:05:00,882
I'm not a man
that people overlook.
1616
02:05:00,954 --> 02:05:03,821
Perhaps she doesn't know
you're in the South of France.
1617
02:05:03,891 --> 02:05:07,383
Don't be ridiculous, Larry. Everybody
knows I'm in the South of France.
1618
02:05:07,461 --> 02:05:09,486
It's going to be
the best party of the season.
1619
02:05:09,563 --> 02:05:12,293
If I was on my death bed,
I'd go to it!
1620
02:05:12,366 --> 02:05:14,391
Never mind, old boy.
It may rain the night of the party.
1621
02:05:14,468 --> 02:05:18,495
- That'll ruin it!
- [Giggling]
1622
02:05:18,572 --> 02:05:21,564
I never thought of that!
1623
02:05:24,578 --> 02:05:27,206
I'll pray for rain
as I've never prayed before.
1624
02:05:28,315 --> 02:05:32,251
The old... witch.
1625
02:05:32,319 --> 02:05:35,186
She'd never have got anywhere
if it hadn't have been for me.
1626
02:05:35,255 --> 02:05:39,021
Now she doesn't invite me
to the greatest party of her career!
1627
02:05:39,093 --> 02:05:41,254
[Sobs]
Fireworks, my dear fellow!
1628
02:05:41,328 --> 02:05:43,796
There are gonna be fireworks!
1629
02:05:43,864 --> 02:05:47,231
Oh, it's so unkind!
1630
02:05:47,301 --> 02:05:50,793
[Sniffing, Sobbing]I hate them. I hate them all.!
1631
02:05:50,871 --> 02:05:54,363
They've eaten my food
and drunk my wine.
1632
02:05:54,441 --> 02:05:57,604
I've run their errands for them.
I've made their parties for them.
1633
02:05:59,880 --> 02:06:03,509
What have I got out of it?
Nothing.
1634
02:06:03,584 --> 02:06:06,747
Now that I'm old and sick...
1635
02:06:07,888 --> 02:06:09,879
they have no use for me.
1636
02:06:09,957 --> 02:06:12,448
[Whimpering]
They don't care whether I live or die!
1637
02:06:12,526 --> 02:06:14,721
Not one of them!
1638
02:06:14,795 --> 02:06:17,628
Oh, it's so cruel!
1639
02:06:19,266 --> 02:06:23,737
I wish I'd never left America!
[Crying]
1640
02:06:26,439 --> 02:06:28,532
[Softly]
Excuse me.
1641
02:06:36,649 --> 02:06:40,050
I'm afraid you're very ill, Elliott.
Much iller than you think.
1642
02:06:40,120 --> 02:06:42,816
I was wondering
if you'd like to see a priest.
1643
02:06:42,889 --> 02:06:44,914
Do you mean to say
I'm going to die?
1644
02:06:44,991 --> 02:06:48,654
Oh, I hope not. But it's as well to be
on the safe side.
1645
02:06:48,728 --> 02:06:51,697
I understand.
1646
02:06:51,765 --> 02:06:54,825
Don't be upset,
my dear fellow.
1647
02:06:54,901 --> 02:06:57,961
Noblesse oblige, you know?
1648
02:06:58,037 --> 02:07:02,531
[Chuckling]
You... You ridiculous creature, Elliott.
1649
02:07:02,609 --> 02:07:05,840
Will you call the bishop and tell him
I'd appreciate if he'd send Father Charles?
1650
02:07:05,912 --> 02:07:09,109
- He's a friend of mine.
- I'll go and do that now.
1651
02:07:09,182 --> 02:07:11,275
Thank you.
1652
02:07:19,192 --> 02:07:21,592
- Oh, may I borrow your car for a few moments?
- Of course.
1653
02:07:21,661 --> 02:07:23,720
I thought I'd run over
to Princess Novemali's house.
1654
02:07:23,797 --> 02:07:26,027
Her secretary's an old Scotch girl
I've known for years...
1655
02:07:26,099 --> 02:07:28,363
and I think I can do something
about that invitation.
1656
02:07:28,434 --> 02:07:31,369
She's a spiteful woman, Edna.
There'll be a thousand people at that party.
1657
02:07:31,437 --> 02:07:33,735
It couldn't have hurt her
at least to... ask Elliott.
1658
02:07:33,807 --> 02:07:36,799
- Leave that to me.
- Don't worry about the bags, darling.
1659
02:07:36,876 --> 02:07:40,107
- Mr. Maugham. Larry!
- Hello.
1660
02:07:40,180 --> 02:07:43,206
- This is a surprise. I had no idea you were here.
- Hello, Gray.
1661
02:07:43,283 --> 02:07:45,774
- How is he?
- I'm afraid you've come just in time.
1662
02:07:45,852 --> 02:07:49,811
- Oh, poor Uncle Elliott.
- I think he'd like to see you. Come on.
1663
02:07:49,889 --> 02:07:52,449
- Larry, you're not leaving.
- I'll be right back.
1664
02:08:05,071 --> 02:08:09,007
- Bonjour, mademoiselle.
- [Both In French]
1665
02:08:21,354 --> 02:08:23,788
It's more usual to come
in by the door, Larry.
1666
02:08:23,857 --> 02:08:25,848
Hello. I thought
the room was empty.
1667
02:08:25,925 --> 02:08:28,416
And may I inquire
what you're doing here?
1668
02:08:29,729 --> 02:08:32,596
- I'm a burglar, dear.
- Fancy that, now.
1669
02:08:32,665 --> 02:08:35,759
And I thought for one happy moment
that you'd come here to attack me.
1670
02:08:35,835 --> 02:08:40,431
[Chuckles] No, Miss Keith. No, I came
to steal a card for the Princess's party.
1671
02:08:40,506 --> 02:08:43,270
- She hasn't asked Elliott Templeton.
- I know she hasn't.
1672
02:08:43,343 --> 02:08:45,811
She crossed his name off
on the list herself.
1673
02:08:45,879 --> 02:08:48,040
- He's awfully hurt at being left out.
- Well...
1674
02:08:48,114 --> 02:08:50,776
if he wanted to keep in with her, he shouldn't
have said those terrible things...
1675
02:08:50,850 --> 02:08:53,614
about her and her chauffeur.
[Chuckling]
1676
02:08:53,686 --> 02:08:56,621
The unfortunate part about it
is that they're all true!
1677
02:08:56,689 --> 02:08:58,680
- Well, you have nothing against him, have you?
- Oh, no, no.
1678
02:08:58,758 --> 02:09:01,022
He's always been very nice to me.
1679
02:09:01,094 --> 02:09:04,188
He's a gentleman, and that's more than
you can say about most of the people...
1680
02:09:04,264 --> 02:09:08,030
who come here to fill their fat bellies
at the Princess's expense.
1681
02:09:08,101 --> 02:09:10,228
Oh, come, Miss Keith.
Be a good sport.
1682
02:09:10,303 --> 02:09:13,170
Give me a card.
He won't come.
1683
02:09:13,239 --> 02:09:16,402
He's dying, and it'll make
the poor old man so happy.
1684
02:09:21,748 --> 02:09:24,876
The cards are on the desk.
I'm going to look out of the window...
1685
02:09:24,951 --> 02:09:29,411
to observe the beauty of the prospect...
and what happens when my back is turned...
1686
02:09:29,489 --> 02:09:33,323
neither God nor man
can hold me responsible for.
1687
02:09:33,393 --> 02:09:35,884
## [Singing Scottish Ballad]
1688
02:09:48,641 --> 02:09:51,303
Thank you, Miss Keith.
1689
02:09:54,514 --> 02:09:57,074
## [Stops Singing]
1690
02:10:08,995 --> 02:10:11,520
Our poor friend is very low.
1691
02:10:11,597 --> 02:10:15,590
He was a good man.
His defects were on the surface.
1692
02:10:15,668 --> 02:10:20,264
But he was generous of heart
and kindly toward his fellow creatures.
1693
02:10:20,340 --> 02:10:22,774
You may go in now.
1694
02:10:29,248 --> 02:10:32,274
- [Knocking At Door]- Entrez.
1695
02:10:36,222 --> 02:10:38,452
A great honor, my dears.
1696
02:10:38,524 --> 02:10:41,322
I shall enter the Kingdom of Heaven
with a letter of introduction...
1697
02:10:41,394 --> 02:10:43,726
from a prince of the Church.
1698
02:10:43,796 --> 02:10:46,264
I fancy all doors
will be open to me.
1699
02:10:46,332 --> 02:10:49,130
- I'm afraid you'll find the company very mixed.
- Don't you believe it.
1700
02:10:49,202 --> 02:10:52,797
There'll be none of this confounded
democracy there.
1701
02:10:52,872 --> 02:10:55,568
I shall pick and choose my company,
as I always have.
1702
02:10:55,641 --> 02:10:58,109
No, no, no.
Please don't draw the curtains.
1703
02:10:58,177 --> 02:11:01,510
I always loved
this time of afternoon.
1704
02:11:01,581 --> 02:11:05,108
Why don't you have a drink, my dear fellow?
You always have a drink this time of day.
1705
02:11:05,184 --> 02:11:07,311
I have had it.
Thank you, Elliott.
1706
02:11:07,387 --> 02:11:12,256
Isabel, if you are going to make a scene,
you will have to leave the room.
1707
02:11:12,325 --> 02:11:15,317
I'm a rich man in my way,
and I've left you everything I have.
1708
02:11:15,395 --> 02:11:17,659
- Oh, Uncle Elliott...
- Now, now, now. Gray.
1709
02:11:17,730 --> 02:11:20,324
Come here.
1710
02:11:20,400 --> 02:11:23,961
I understand you have
a job in prospect.
1711
02:11:24,037 --> 02:11:27,768
Yes. A roommate of mine in college
has offered me a job in his business.
1712
02:11:27,840 --> 02:11:32,300
My idea is to go back and see if I can raise
enough money to start up my father's firm again.
1713
02:11:32,378 --> 02:11:36,712
- It's still in receiver's hands.
- Splendid.
1714
02:11:36,783 --> 02:11:39,445
You have the money now,
my boy.
1715
02:11:39,519 --> 02:11:41,578
[Knocks]
1716
02:11:43,723 --> 02:11:45,816
A letter for Mr. Templeton, sir.
It's marked "Urgent."
1717
02:11:45,892 --> 02:11:48,258
Joseph. You'd better stay.
1718
02:11:54,434 --> 02:11:56,561
- Elliott?
- What is it?
1719
02:11:56,636 --> 02:11:58,661
For you.
1720
02:11:58,738 --> 02:12:00,797
Open it.
1721
02:12:02,909 --> 02:12:04,900
What is it?
1722
02:12:04,977 --> 02:12:08,071
It's a card
for Edna Novemali's party.
1723
02:12:12,585 --> 02:12:15,645
There!
What did I tell you?
1724
02:12:15,721 --> 02:12:19,817
- Get a pad and envelope. I'll reply.
- [Whispering]
1725
02:12:19,892 --> 02:12:21,917
- Oh, no, please. Don't bother about that now.
- Why not?
1726
02:12:21,994 --> 02:12:24,394
I've always been
a man of the world.
1727
02:12:24,464 --> 02:12:27,831
There's no reason why I should
forget my manners as I'm leaving it.
1728
02:12:27,900 --> 02:12:30,164
- Are you ready?
- Yes, Elliott.
1729
02:12:32,605 --> 02:12:35,335
Mr. Elliott Templeton regrets...
1730
02:12:36,943 --> 02:12:39,878
he cannot accept...
1731
02:12:39,946 --> 02:12:43,905
Princess Novemali's kind invitation...
1732
02:12:45,818 --> 02:12:50,653
owing to a previous engagement...
1733
02:12:52,859 --> 02:12:56,454
with his Blessed Lord.
1734
02:12:58,631 --> 02:13:00,826
The old witch.
1735
02:13:14,147 --> 02:13:18,550
Pardon, madame, but Mr. Darrell wishes to know
if the chauffeur might drive him to the station.
1736
02:13:20,386 --> 02:13:22,877
- Station? He's leaving?
- Yes, madame.
1737
02:13:22,955 --> 02:13:25,048
At 10:30, for Paris.
1738
02:13:25,124 --> 02:13:27,558
But he didn't say!
1739
02:13:27,627 --> 02:13:29,788
- Yes. Yes, of course.
- Merci.
1740
02:13:39,672 --> 02:13:43,472
- Leaving!
- He's going to America.
1741
02:13:43,543 --> 02:13:46,171
Oh, really?
How wonderful.
1742
02:13:46,245 --> 02:13:49,476
He's going to work his way back
on a tramp steamer.
1743
02:13:51,584 --> 02:13:53,984
He would do that.
But it doesn't matter.
1744
02:13:54,053 --> 02:13:57,489
At least he'll be home.
I'll see him.
1745
02:13:57,557 --> 02:14:00,583
I wouldn't do that
if I were you.
1746
02:14:00,660 --> 02:14:06,428
But you're not me. All my life I've done
the things other people have wanted me to do.
1747
02:14:06,499 --> 02:14:10,629
From now on, I intend to do
the things I want to do.
1748
02:14:10,703 --> 02:14:13,365
I intend to see as much of Larry
as I possibly can.
1749
02:14:13,439 --> 02:14:15,498
It may cause you
a lot of pain, my dear.
1750
02:14:15,575 --> 02:14:18,669
I know.
But it's a pain that's heaven.
1751
02:14:24,283 --> 02:14:27,116
Oh, Joseph. Tell Marcel
not to bother about the Rolls.
1752
02:14:27,186 --> 02:14:31,384
- I'll drive you to the station, Larry.
I'll get the roadster.
- Fine, thank you.
1753
02:14:31,457 --> 02:14:35,188
- You're on your way again.
- Yes. I'm sorry I can't stay for the funeral.
1754
02:14:35,261 --> 02:14:37,388
I have to catch a boat.
1755
02:14:41,200 --> 02:14:44,294
- So you're going back to America at last.
- That's right.
1756
02:14:44,370 --> 02:14:46,361
And what are you going to do?
1757
02:14:46,439 --> 02:14:49,738
I thought I might take
a job in a factory or a garage.
1758
02:14:49,809 --> 02:14:52,505
I've always liked machinery,
and besides, when I'm washing a car...
1759
02:14:52,578 --> 02:14:55,172
or tinkering with a carburetor,
my mind's free...
1760
02:14:55,248 --> 02:14:57,341
and at the same time
I feel I'm accomplishing something.
1761
02:14:57,416 --> 02:15:00,078
And after that?
1762
02:15:00,152 --> 02:15:03,315
I don't know. I, uh...
I might buy a taxi.
1763
02:15:03,389 --> 02:15:06,847
- A taxi?
- Why not? It's a good life. You're always on the go.
1764
02:15:06,926 --> 02:15:10,157
- You meet a lot of different people.
- Oh, Larry, for heaven's sake!
1765
02:15:10,229 --> 02:15:13,255
What you need
is a good psychiatrist.
1766
02:15:13,332 --> 02:15:16,233
Sometimes I think you're
completely out of your mind.
1767
02:15:16,302 --> 02:15:20,739
Just look what you've done with your life.
And with mine!
1768
02:15:20,806 --> 02:15:23,409
What in heaven's name
are you trying to prove?
1769
02:15:33,519 --> 02:15:36,113
I'd hoped you'd come back
to the States with us.
1770
02:15:36,188 --> 02:15:39,885
Gray's going into business again,
and he'll need all the help he can get.
1771
02:15:39,958 --> 02:15:42,188
Larry, you've no idea
what you've done for him.
1772
02:15:42,261 --> 02:15:44,456
He spoke of it again,
only yesterday.
1773
02:15:44,530 --> 02:15:46,725
You can't see the change,
but I can.
1774
02:15:46,799 --> 02:15:50,064
When you're around, he's different.
Much like his old self.
1775
02:15:50,135 --> 02:15:52,365
Gray's all right.
He doesn't need me.
1776
02:15:52,438 --> 02:15:55,271
But suppose he does?
Suppose something goes wrong again...
1777
02:15:55,340 --> 02:15:57,365
and he has another breakdown.
1778
02:15:57,443 --> 02:15:59,434
You can't imagine
what he went through the last time.
1779
02:15:59,511 --> 02:16:01,809
It wasn't just a matter
of headaches and nerves.
1780
02:16:01,880 --> 02:16:04,872
He was sick... really sick.
1781
02:16:04,950 --> 02:16:07,145
Larry, I've never told this
to anyone before.
1782
02:16:07,219 --> 02:16:10,052
But for months and months,
we had to watch him every minute.
1783
02:16:10,122 --> 02:16:13,319
It wasn't just losing his money in the business
his father had built up...
1784
02:16:13,392 --> 02:16:15,451
it was more than that.
1785
02:16:15,527 --> 02:16:17,961
He blamed himself for all the things
that happened to those little people...
1786
02:16:18,030 --> 02:16:20,590
who trusted him
with their savings.
1787
02:16:20,666 --> 02:16:22,725
I honestly believe...
1788
02:16:22,801 --> 02:16:24,962
if it hadn't been
for the children...
1789
02:16:25,037 --> 02:16:27,801
he'd have killed himself.
1790
02:16:27,873 --> 02:16:31,775
There's nothing so
surprising about that, Isabel.
1791
02:16:31,844 --> 02:16:35,177
I don't suppose there's a man or woman
living today who hasn't felt that way...
1792
02:16:35,247 --> 02:16:37,477
at least once in their lives.
1793
02:16:37,549 --> 02:16:39,574
The wonderful thing
about life is that...
1794
02:16:39,651 --> 02:16:42,415
most of us
get a second chance.
1795
02:16:42,488 --> 02:16:45,013
I got a second chance.
1796
02:16:45,090 --> 02:16:48,582
Right at the moment when I thought there
was nothing worthwhile living for.
1797
02:16:51,930 --> 02:16:55,297
Do you know what it means to see
another man give up his life for you?
1798
02:16:55,367 --> 02:16:59,201
Do you? Have you ever thought what it is
to walk the streets at night...
1799
02:16:59,271 --> 02:17:02,536
knowing that you're walking
in another man's shoes?
1800
02:17:02,608 --> 02:17:07,477
That someone deliberately died
so that you might go on living?
1801
02:17:07,546 --> 02:17:09,673
Listen.
1802
02:17:09,748 --> 02:17:13,616
Do you remember that night in Chicago,
when we talked at the country club?
1803
02:17:13,685 --> 02:17:17,212
I told you then that I didn't think
I'd ever find myself?
1804
02:17:17,289 --> 02:17:20,690
Well, I haven't yet... completely.
1805
02:17:20,759 --> 02:17:23,159
I found some of the things
that I was looking for.
1806
02:17:23,228 --> 02:17:25,389
And someday, I may find
them all. But in any event...
1807
02:17:25,464 --> 02:17:28,695
I'm going to keep
right on looking.
1808
02:17:28,767 --> 02:17:31,463
It isn't easy,
and it isn't fun.
1809
02:17:31,537 --> 02:17:34,938
I've known moments of
futility and frustration. I've...
1810
02:17:37,809 --> 02:17:40,801
But that's all passed now.
Passed and done.
1811
02:17:40,879 --> 02:17:43,143
I know what lies ahead.
1812
02:17:43,215 --> 02:17:46,844
I know where I'm going. And Gray,
in his own way, can do the same thing...
1813
02:17:46,919 --> 02:17:49,080
because this is
his second chance!
1814
02:17:49,154 --> 02:17:51,281
And I know
he'll come through.
1815
02:17:52,991 --> 02:17:55,084
All right.
Suppose he does.
1816
02:17:55,160 --> 02:17:57,560
And what about me?
1817
02:17:57,629 --> 02:18:00,223
Doesn't it mean anything
to you that I love you?
1818
02:18:00,299 --> 02:18:02,597
That I've never loved
anybody else but you?
1819
02:18:02,668 --> 02:18:05,660
That my children might have
been your children, that...
1820
02:18:05,737 --> 02:18:08,228
Oh, why didn't I marry you
when I had the chance?
1821
02:18:08,307 --> 02:18:10,571
I could have!
You know I could have.
1822
02:18:10,642 --> 02:18:14,271
That last night in Paris, you were ready enough
to give up all this foolishness for me.
1823
02:18:14,346 --> 02:18:16,610
If I'd just had brains enough,
I could have saved you.
1824
02:18:16,682 --> 02:18:20,812
But no! I threw you out! I thought
I was being so noble. Remember?
1825
02:18:22,654 --> 02:18:25,020
Look at me, Larry.
1826
02:18:25,090 --> 02:18:27,923
You know you love me.
1827
02:18:27,993 --> 02:18:30,791
You know that
you've always wanted me.
1828
02:18:30,862 --> 02:18:34,798
Say it's true.
Say you know it's true.
1829
02:18:35,867 --> 02:18:39,564
Oh, Larry!
I love you.
1830
02:18:39,638 --> 02:18:42,129
I love you!
1831
02:18:42,207 --> 02:18:44,641
Promise you'll come back with us.
1832
02:18:44,710 --> 02:18:46,803
Promise you will!
1833
02:18:59,658 --> 02:19:02,024
Tell me about Sophie, Isabel.
1834
02:19:08,800 --> 02:19:12,668
Sophie?
What about Sophie?
1835
02:19:12,738 --> 02:19:16,435
That afternoon she came to your apartment.
Did she have anything to drink?
1836
02:19:16,508 --> 02:19:18,601
- Yes.
- Persovka?
1837
02:19:18,677 --> 02:19:22,807
How did you know?
1838
02:19:22,881 --> 02:19:27,045
Isn't it strange that she should have
asked for such an unfamiliar liqueur?
1839
02:19:30,322 --> 02:19:32,847
She didn't ask for anything.
She just helped herself.
1840
02:19:32,924 --> 02:19:35,358
I had to leave to pick up
my daughter at the dentist's.
1841
02:19:35,427 --> 02:19:39,488
And when I returned, Sophie was gone
and the bottle was empty.
1842
02:19:39,564 --> 02:19:42,931
When you found Sophie gone and
the bottle empty, weren't you surprised?
1843
02:19:43,001 --> 02:19:44,992
I thought she got tired
of waiting.
1844
02:19:45,070 --> 02:19:48,096
When I noticed the bottle was empty,
I thought the butler had drunk it.
1845
02:19:48,173 --> 02:19:50,232
I very nearly
spoke to him about it.
1846
02:19:54,246 --> 02:19:57,010
You never were
a very good liar, Isabel.
1847
02:19:57,082 --> 02:19:59,642
You don't believe me!
1848
02:19:59,718 --> 02:20:01,982
Not for a moment.
1849
02:20:02,054 --> 02:20:04,545
Then don't!
1850
02:20:11,196 --> 02:20:14,290
All right, if you want the truth, you
can have it. I did it and I'd do it again.
1851
02:20:14,366 --> 02:20:16,527
I was determined to stop at nothing
to prevent her marrying you.
1852
02:20:16,601 --> 02:20:19,195
Nobody else would do a thing.
They didn't care! I did!
1853
02:20:19,271 --> 02:20:21,501
Oh, Larry,
you men are such fools!
1854
02:20:21,573 --> 02:20:25,236
I knew that sooner or later
she'd break down. It stuck out a mile.
1855
02:20:25,310 --> 02:20:29,508
You saw how jittery she was at the Ritz.
I knew she'd give her soul for a drink.
1856
02:20:29,581 --> 02:20:32,982
The idea came to me when Uncle Elliott
made such a fuss about the stuff.
1857
02:20:33,051 --> 02:20:35,542
I hated it, but I pretended
it was wonderful.
1858
02:20:40,726 --> 02:20:44,093
I knew if she had a chance,
she'd never resist.
1859
02:20:46,298 --> 02:20:48,994
That's why I offered to give her
a wedding dress. I made up my mind...
1860
02:20:49,067 --> 02:20:51,194
that if I found Sophie
had not touched the bottle...
1861
02:20:51,269 --> 02:20:53,931
I'd make the best of things
and try to be friends with her.
1862
02:20:54,005 --> 02:20:57,065
That's true!
I swear it.
1863
02:20:57,142 --> 02:20:59,770
When I came back,
saw the bottle was empty...
1864
02:20:59,845 --> 02:21:03,178
I knew I'd been right all along.
1865
02:21:03,248 --> 02:21:06,740
That's pretty much
what I thought.
1866
02:21:06,818 --> 02:21:09,252
Sophie's dead.
1867
02:21:20,132 --> 02:21:22,259
Dead?
1868
02:21:22,334 --> 02:21:25,201
Her body was found
in the harbor at Toulon.
1869
02:21:25,270 --> 02:21:27,329
She'd been murdered.
1870
02:21:28,607 --> 02:21:31,599
Oh, how horrible!
1871
02:21:31,676 --> 02:21:33,701
Do they know who did it?
1872
02:21:35,680 --> 02:21:38,478
No.
1873
02:21:38,550 --> 02:21:40,643
But I do.
1874
02:21:46,291 --> 02:21:50,091
There's no need to be shocked
about Sophie any longer, Isabel.
1875
02:21:50,162 --> 02:21:54,724
I've had the feeling all day that Sophie
is where she would want to be most...
1876
02:21:54,800 --> 02:21:56,995
with Bob and Linda.
1877
02:21:57,068 --> 02:22:01,801
I know it's a very usual
and simple way to look at it, but...
1878
02:22:02,974 --> 02:22:05,033
It's comforting.
1879
02:22:09,314 --> 02:22:11,339
Good-bye, Isabel.
1880
02:22:11,416 --> 02:22:14,283
And take good care of Gray.
1881
02:22:14,352 --> 02:22:16,411
He needs you now
more than ever.
1882
02:22:20,992 --> 02:22:23,620
[Footsteps]
1883
02:22:26,431 --> 02:22:28,991
[Very Softly]
Larry?
1884
02:22:29,067 --> 02:22:32,059
[Footsteps Dwindle In The Distance]
1885
02:22:55,560 --> 02:22:58,427
- He's gone!
- I know.
1886
02:23:05,971 --> 02:23:08,132
I've lost him!
1887
02:23:12,911 --> 02:23:15,038
Lost him for good.
1888
02:23:15,113 --> 02:23:18,207
And I love him.
I love him so tenderly.
1889
02:23:18,283 --> 02:23:21,411
Now I've lost him!
1890
02:23:21,486 --> 02:23:24,011
Do you suppose
we'll ever see him again?
1891
02:23:24,089 --> 02:23:26,080
It isn't likely.
1892
02:23:26,157 --> 02:23:31,026
His America will be as remote from yours
as the Gobi Desert.
1893
02:23:31,096 --> 02:23:34,065
It's all so crazy.
So useless!
1894
02:23:34,132 --> 02:23:36,225
What is he trying
to do with his life?
1895
02:23:36,301 --> 02:23:38,565
What does he hope to find?
1896
02:23:38,637 --> 02:23:43,870
My dear, Larry has found what we
all want and very few of us ever get.
1897
02:23:43,942 --> 02:23:48,003
I don't think anyone
can fail to be better and nobler...
1898
02:23:48,079 --> 02:23:50,639
kinder for knowing him.
1899
02:23:52,183 --> 02:23:54,913
You see, my dear...
1900
02:23:54,986 --> 02:23:59,252
goodness is, after all,
the greatest force in the world.
1901
02:24:00,625 --> 02:24:02,684
And he's got it.
163897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.