Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,520 --> 00:00:49,640
- There's something in the rain.
- Mom!
2
00:00:51,680 --> 00:00:52,680
A virus.
3
00:00:54,040 --> 00:00:56,840
Rasmus is the key to it all.
4
00:00:58,960 --> 00:01:00,560
No harm must come to him.
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,320
You're responsible
for your little brother.
6
00:01:07,840 --> 00:01:09,400
I'll be back as soon as I can.
7
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
I promise.
8
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
There it is.
9
00:01:41,080 --> 00:01:42,320
We're approaching.
10
00:01:42,400 --> 00:01:45,120
Good. Bring the subject to us.
11
00:01:45,720 --> 00:01:46,720
Understood.
12
00:02:19,760 --> 00:02:22,760
The left side has been treated.
The trunk too.
13
00:02:22,840 --> 00:02:24,280
Moving on to the hood.
14
00:02:24,600 --> 00:02:25,800
The vehicle is clear.
15
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
This way.
16
00:02:45,760 --> 00:02:48,480
You two, that way.
And you go to the bunker.
17
00:02:48,560 --> 00:02:51,120
- Not another bunker.
- No way.
18
00:02:51,200 --> 00:02:54,400
- You have to be kidding.
- There's nothing shifty about it.
19
00:02:54,480 --> 00:02:55,760
You're not prisoners.
20
00:02:55,840 --> 00:02:59,080
If Rasmus carries antibodies
for a vaccine, you can all get out.
21
00:02:59,160 --> 00:03:00,600
You just have to wait, okay?
22
00:03:01,320 --> 00:03:03,920
Simone, there's someone
waiting for you and Rasmus.
23
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Okay.
24
00:03:08,160 --> 00:03:09,760
- Is that okay?
- Yeah.
25
00:03:10,680 --> 00:03:11,680
Come.
26
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
Simone.
27
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Rasmus.
28
00:04:18,520 --> 00:04:19,520
Don't.
29
00:04:21,080 --> 00:04:22,080
Don't.
30
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
It's okay.
31
00:04:35,040 --> 00:04:36,440
It's okay, my darling.
32
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
Okay?
33
00:04:52,440 --> 00:04:56,560
- These two need to be checked.
- Yes, in Room 13. I've made preparations.
34
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
Just come when...
35
00:04:59,240 --> 00:05:02,680
- Rasmus! Rasmus?
- Put the patient in isolation.
36
00:05:03,160 --> 00:05:05,080
Check for infection, CRP and leukocytes.
37
00:05:05,160 --> 00:05:08,080
- We'll cultivate his blood.
- What are they doing to him?
38
00:05:08,160 --> 00:05:11,160
- Don't worry. Nothing will happen to him.
- What's going on, Dad?
39
00:05:11,960 --> 00:05:13,800
- Help him. Help Rasmus!
- Come with us.
40
00:05:13,880 --> 00:05:15,840
Go up the stairs, to the left.
41
00:05:16,320 --> 00:05:19,880
Third door on your right,
there's a room. Wait there.
42
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
Stay down.
43
00:05:47,160 --> 00:05:49,200
I'm sick of bunkers.
44
00:05:49,280 --> 00:05:51,320
We're getting out soon.
45
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
Out to what?
46
00:05:55,040 --> 00:05:56,760
We have to hope for the best.
47
00:05:57,520 --> 00:05:59,240
You heard him. We're not prisoners.
48
00:05:59,960 --> 00:06:01,800
Right. Where's our rifle?
49
00:06:03,560 --> 00:06:06,880
- So we're not exactly guests either.
- No, we're not.
50
00:06:23,600 --> 00:06:26,800
- Rasmus, you have to take a shower.
- Why?
51
00:06:27,360 --> 00:06:28,960
You're dirty. Come on.
52
00:06:29,520 --> 00:06:31,720
- It doesn't matter.
- Yes, it does.
53
00:06:31,800 --> 00:06:33,320
I don't think so.
54
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
Rasmus.
55
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
Rasmus.
56
00:06:37,920 --> 00:06:41,080
- You have to take a shower.
- You're not the boss.
57
00:06:41,160 --> 00:06:44,080
- Yes, I am.
- You're not my mother.
58
00:06:44,160 --> 00:06:46,320
- No, I'm not.
- Then don't pretend to be.
59
00:06:46,400 --> 00:06:48,480
- You're not the boss.
- Rasmus, stop it!
60
00:06:48,560 --> 00:06:50,920
I don't want to hear anything about Mom!
61
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
She's fucking dead!
62
00:06:55,120 --> 00:06:59,360
I didn't choose to be the grown-up,
but that's just how it is now, okay?
63
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Sweetie?
64
00:07:10,240 --> 00:07:11,960
Why did you have to say that?
65
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
Where is he?
66
00:07:45,560 --> 00:07:47,560
- He's fine.
- Where is he?
67
00:07:49,120 --> 00:07:50,800
Has he been taking a lot of morphine?
68
00:07:56,560 --> 00:07:58,720
You did everything you could
to look after him.
69
00:07:59,360 --> 00:08:01,680
This isn't your fault.
70
00:08:01,760 --> 00:08:03,200
You don't know that.
71
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
Simone...
72
00:08:04,840 --> 00:08:07,120
Don't think you know anything
about how it's been.
73
00:08:07,600 --> 00:08:10,200
Whether I did good or bad. You don't know.
74
00:08:11,240 --> 00:08:12,640
- You don't.
- No.
75
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
Where the hell were you?
76
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
Where were you?
77
00:08:17,920 --> 00:08:19,560
Why didn't you come for us?
78
00:08:21,560 --> 00:08:23,520
Well? We waited for six years!
79
00:08:28,320 --> 00:08:29,520
What?
80
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
Come here.
81
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
- Jean?!
- Lea?!
82
00:09:19,400 --> 00:09:20,640
Hi there.
83
00:09:25,680 --> 00:09:28,760
- I thought you were dead.
- I've just taken a shower.
84
00:09:42,040 --> 00:09:43,080
Jean.
85
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
And then what?
86
00:09:45,320 --> 00:09:48,240
I thought they were going to kill me,
but they didn't.
87
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
They didn't?
88
00:09:49,400 --> 00:09:51,200
If they had, I wouldn't be here.
89
00:09:51,840 --> 00:09:55,200
They said they'd found what they were
looking for. And then you showed up.
90
00:09:57,080 --> 00:09:58,360
Amazing.
91
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
I'm sorry.
92
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
It's okay.
93
00:10:05,000 --> 00:10:06,120
I understood.
94
00:10:06,560 --> 00:10:08,000
You left Jean behind?
95
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
Yeah.
96
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
Patrick tried to save us. It was my fault.
97
00:10:12,880 --> 00:10:14,240
By leaving Jean behind?
98
00:10:14,800 --> 00:10:17,400
- We just apologized...
- That's not good enough.
99
00:10:17,480 --> 00:10:20,200
It's good enough for me. It's okay.
100
00:10:20,280 --> 00:10:22,400
We're sorry. Okay? Sorry.
101
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
Hey, it's okay.
102
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
- Hi.
- Hey.
103
00:10:32,320 --> 00:10:33,520
- Hi.
- Hi.
104
00:10:35,640 --> 00:10:38,080
- What's that?
- Nutritional supplements.
105
00:10:39,920 --> 00:10:41,760
- Nutritional supplements?
- Yes.
106
00:10:42,320 --> 00:10:45,320
Your nutrition hasn't exactly been great
these past six years.
107
00:10:46,440 --> 00:10:48,200
We scanned you when you arrived.
108
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
- Are there drugs in this?
- Afraid not.
109
00:10:52,280 --> 00:10:54,160
I took it when I got here.
110
00:10:54,240 --> 00:10:57,040
- Know what's in it?
- No. They're nutritional supplements.
111
00:10:58,280 --> 00:10:59,920
- And you just swallowed it?
- Sure.
112
00:11:01,000 --> 00:11:01,840
Shouldn't I have?
113
00:11:01,920 --> 00:11:04,160
Take one. Then we'll take one, too.
114
00:11:04,640 --> 00:11:06,360
- I already did.
- I couldn't care less.
115
00:11:06,440 --> 00:11:08,160
If we take one, you take one.
116
00:11:30,240 --> 00:11:32,160
Just kidding. I'm sorry.
117
00:11:32,920 --> 00:11:34,360
What the hell is going on?
118
00:11:34,920 --> 00:11:37,400
- She did the same thing to me.
- That was tacky.
119
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
Cheers.
120
00:11:46,040 --> 00:11:47,600
He's sleeping at the moment.
121
00:11:52,760 --> 00:11:54,160
What are they doing to him?
122
00:11:55,600 --> 00:11:57,040
Making sure he's doing okay.
123
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
Is Rasmus immune?
124
00:12:04,120 --> 00:12:06,840
He was the first to get it
in its purest form.
125
00:12:07,240 --> 00:12:09,120
So Rasmus carries the virus?
126
00:12:10,440 --> 00:12:11,880
Yes, it's a part of him.
127
00:12:13,240 --> 00:12:16,320
But it doesn't affect him the same way
it affects everyone else.
128
00:12:16,920 --> 00:12:18,840
The version of the cure that Rasmus got...
129
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
it's working.
130
00:12:21,920 --> 00:12:23,120
What does that mean?
131
00:12:24,680 --> 00:12:26,640
That Rasmus is carrying the cure.
132
00:12:28,240 --> 00:12:29,600
Did he always carry it?
133
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Yes.
134
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
Then why didn't you come get us?
135
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
Not now.
136
00:12:39,000 --> 00:12:41,320
- Can you make the virus go away?
- It's complicated.
137
00:12:41,400 --> 00:12:42,280
I want to see him.
138
00:12:42,360 --> 00:12:45,160
You must trust me.
This is all I can tell you right now.
139
00:12:45,240 --> 00:12:49,040
I had to protect you back then,
and I have to protect you now.
140
00:12:50,520 --> 00:12:51,520
Trust me.
141
00:13:57,520 --> 00:13:59,880
- What are you doing?
- They were all dead.
142
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
What?
143
00:14:12,160 --> 00:14:13,880
Are you shutting the bunker down?
144
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
Yes.
145
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
We don't need it anymore.
146
00:14:25,920 --> 00:14:26,960
Rasmus?
147
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Rasmus?
148
00:14:33,560 --> 00:14:34,600
That looks good.
149
00:14:35,440 --> 00:14:37,160
You're in the operation ward.
150
00:14:37,520 --> 00:14:41,240
Everything looks fine. I just need one
more thing. A quick swab of your mouth.
151
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
The swab, please.
152
00:14:45,920 --> 00:14:46,960
Where's my dad?
153
00:14:47,040 --> 00:14:48,720
He's on his way.
154
00:14:49,560 --> 00:14:52,600
Now, open up, then I'll be done.
155
00:14:53,720 --> 00:14:56,920
Rasmus, open your mouth.
It's a very simple procedure.
156
00:14:58,760 --> 00:15:01,200
Well, I'll need to be effective, right?
157
00:15:01,720 --> 00:15:03,520
If you don't want to cooperate, then...
158
00:15:03,600 --> 00:15:05,160
Then... then...
159
00:15:05,520 --> 00:15:06,760
I need help here!
160
00:15:08,720 --> 00:15:10,600
Please. Where's my dad?
161
00:15:16,280 --> 00:15:17,320
Where's Dad?
162
00:15:18,120 --> 00:15:19,160
Let me go!
163
00:15:22,560 --> 00:15:24,360
Let me go! Dad!
164
00:15:25,120 --> 00:15:26,840
Let me go!
165
00:15:29,680 --> 00:15:30,520
Dad!
166
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
Dad! Help!
167
00:15:35,880 --> 00:15:37,560
Are there other subjects?
168
00:15:38,600 --> 00:15:41,960
Yes, a girl. Eight years old.
169
00:15:42,720 --> 00:15:44,520
Are there any more shots left?
170
00:15:44,840 --> 00:15:46,520
- Yeah, but...
- Proceed.
171
00:16:13,920 --> 00:16:15,800
- Hi.
- What the hell?
172
00:16:16,480 --> 00:16:17,720
Why are you still up?
173
00:16:18,640 --> 00:16:19,800
I can't sleep.
174
00:16:21,960 --> 00:16:23,080
Is something wrong?
175
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
I saw my dad.
176
00:16:27,480 --> 00:16:28,720
What was he like?
177
00:16:33,560 --> 00:16:36,720
I just can't forget that he caused
the deaths of so many people.
178
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
No.
179
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
I can't...
180
00:16:44,680 --> 00:16:46,560
What if coming here was a mistake?
181
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
Simone, it was a joint decision.
182
00:16:50,400 --> 00:16:52,160
- No, I was the one...
- Yes, it was.
183
00:16:54,520 --> 00:16:56,640
And if everything else fails...
184
00:16:59,280 --> 00:17:00,920
at least I got to meet you.
185
00:17:05,210 --> 00:17:06,650
It was the right thing to do.
186
00:17:08,560 --> 00:17:10,800
- What was...?
- Martin, I've got to go.
187
00:17:12,560 --> 00:17:13,640
Come with me.
188
00:17:21,800 --> 00:17:24,920
- You should never have come here.
- What?
189
00:17:25,000 --> 00:17:27,360
Listen to me now. This is important.
190
00:17:29,120 --> 00:17:30,560
You have to get out of here.
191
00:17:30,640 --> 00:17:32,400
- Why are you...?
- Rasmus...
192
00:17:33,400 --> 00:17:35,840
he shouldn't be here.
It's dangerous for him.
193
00:17:35,920 --> 00:17:40,120
- But you said he was...
- The virus isn't so easy to get at.
194
00:17:40,840 --> 00:17:42,000
It's in his brain.
195
00:17:42,680 --> 00:17:43,840
In his bone marrow.
196
00:17:45,320 --> 00:17:47,800
- If a vaccine is to come of it...
- They'll kill him.
197
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
You can't be serious.
198
00:17:51,280 --> 00:17:53,520
That's why I didn't come for you.
199
00:17:55,360 --> 00:17:59,560
I've been searching for six years
for someone who could take his place.
200
00:18:00,920 --> 00:18:02,720
To protect him, to...
201
00:18:04,240 --> 00:18:06,040
prevent him from getting hurt.
202
00:18:07,520 --> 00:18:09,200
You killed all those people.
203
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
Didn't you?
204
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Dad?
205
00:18:18,880 --> 00:18:20,560
You killed all those people.
206
00:18:28,680 --> 00:18:29,800
You're my children.
207
00:18:32,320 --> 00:18:33,360
I love you.
208
00:18:36,280 --> 00:18:40,600
That's why I had to do it,
and that's why we have to leave. Okay?
209
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
What do we do?
210
00:18:49,960 --> 00:18:52,560
We meet where we met the first time.
211
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
Keep an eye on the guards.
212
00:18:55,600 --> 00:18:57,400
I'll go get Rasmus.
213
00:18:57,880 --> 00:18:59,640
We'll meet here as fast as we can.
214
00:19:08,760 --> 00:19:12,800
How come you don't give up? You've lost
your wife, you've lost your children.
215
00:19:14,440 --> 00:19:16,080
Why aren't you mourning?
216
00:19:18,400 --> 00:19:19,520
It has no function.
217
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
Where's your son?
218
00:19:31,680 --> 00:19:32,880
I already told you.
219
00:19:33,840 --> 00:19:36,320
They didn't reach safety. They died.
220
00:19:36,400 --> 00:19:39,880
Yes, but how did he die?
He couldn't have been infected.
221
00:19:39,960 --> 00:19:41,680
He was already carrying the virus.
222
00:19:44,360 --> 00:19:45,480
It was a beta version.
223
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
It was practically identical
to the one we released.
224
00:19:52,280 --> 00:19:53,920
I'm not sure what you're getting at.
225
00:19:57,880 --> 00:19:59,360
What did you find in the bunker?
226
00:19:59,440 --> 00:20:00,360
Bjørn, I...
227
00:20:00,440 --> 00:20:01,560
Who was down there?
228
00:20:03,640 --> 00:20:04,800
Is he down there?
229
00:20:08,800 --> 00:20:10,320
He's the one we're looking for.
230
00:20:12,520 --> 00:20:13,640
It would kill him.
231
00:20:17,520 --> 00:20:19,080
We have to go get him.
232
00:21:04,640 --> 00:21:06,000
I'll take it from here.
233
00:21:06,400 --> 00:21:07,840
Prepare him for surgery.
234
00:21:08,760 --> 00:21:09,840
I'm relieving you.
235
00:21:25,520 --> 00:21:26,680
What happened here?
236
00:21:27,560 --> 00:21:28,760
What was she doing?
237
00:21:29,040 --> 00:21:30,760
She was trying to take a swab.
238
00:21:39,840 --> 00:21:41,280
Open your mouth, Rasmus.
239
00:21:41,720 --> 00:21:42,720
Go on.
240
00:21:54,600 --> 00:21:55,680
Dad...
241
00:22:00,480 --> 00:22:02,680
I don't understand what's happening.
242
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Dad...
243
00:22:11,120 --> 00:22:13,440
No, it can't be.
244
00:22:28,240 --> 00:22:29,640
Please help me.
245
00:22:31,080 --> 00:22:32,400
I'm not sure I can.
246
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
I'm so sorry.
247
00:22:44,840 --> 00:22:45,840
Frederik?
248
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Wait here.
249
00:22:47,600 --> 00:22:48,920
No, don't go, Dad.
250
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
Dad?!
251
00:22:51,920 --> 00:22:54,760
Sten, the virus has spread
to headquarters.
252
00:22:55,920 --> 00:22:57,560
We need to initiate a lockdown.
253
00:23:15,160 --> 00:23:17,480
What's going on?
254
00:23:20,000 --> 00:23:22,320
Come, come, come! We have to get out!
255
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
- We must find Rasmus and Simone.
- Is it locked?
256
00:23:28,920 --> 00:23:30,720
- Find something! Come on!
- Go!
257
00:23:33,840 --> 00:23:36,680
- Jean, get me something, damn it!
- Coming!
258
00:23:47,840 --> 00:23:50,000
There must be something we can use!
259
00:23:50,080 --> 00:23:51,400
Martin, move!
260
00:23:51,680 --> 00:23:53,280
- Martin!
- Get out of my way!
261
00:23:53,520 --> 00:23:55,600
Yes, try this!
262
00:23:55,680 --> 00:23:56,720
Come on!
263
00:23:57,360 --> 00:24:00,440
I'm on my way. We have to talk via video.
264
00:24:01,320 --> 00:24:02,520
This can't get out.
265
00:24:15,280 --> 00:24:17,840
How does it look?
Can we start making the vaccine?
266
00:24:18,320 --> 00:24:21,320
- He...
- Frederik, this is an easy question.
267
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
It's my son.
268
00:24:30,400 --> 00:24:32,880
It would seem we have a lot to talk about.
269
00:24:35,240 --> 00:24:37,320
- I can explain.
- But we won't.
270
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
Can we start making the vaccine?
271
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
He's contagious.
272
00:24:41,240 --> 00:24:42,400
He's contagious?
273
00:24:42,960 --> 00:24:45,520
He infects others
without getting sick himself.
274
00:24:45,960 --> 00:24:47,200
The virus has mutated.
275
00:24:47,280 --> 00:24:49,080
Frederik, if the virus has mutated,
276
00:24:49,160 --> 00:24:52,160
- he could kill us all.
- He'll kill everybody, I know.
277
00:24:52,240 --> 00:24:53,160
Where is he now?
278
00:24:53,240 --> 00:24:54,560
In quarantine.
279
00:24:54,640 --> 00:24:57,640
Keep him there. I'll send in a team.
280
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
Keep him alive.
281
00:24:59,760 --> 00:25:01,640
We need to start operating and run tests.
282
00:25:01,720 --> 00:25:02,880
But we can't do that.
283
00:25:02,960 --> 00:25:04,480
Yes, we can and we must.
284
00:25:04,960 --> 00:25:07,200
I understand that you want
to protect your son,
285
00:25:07,280 --> 00:25:10,480
but you do understand that if
he is contagious, it's the only option?
286
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Yes.
287
00:25:14,000 --> 00:25:15,440
It's bigger than us now.
288
00:25:23,760 --> 00:25:25,000
Is Rasmus contagious?
289
00:25:27,760 --> 00:25:28,760
Is he?
290
00:25:30,200 --> 00:25:31,080
Yes.
291
00:25:31,160 --> 00:25:34,120
But you have to do something.
You have to save him.
292
00:25:34,880 --> 00:25:37,600
- I can't. Simone...
- You have to do something.
293
00:25:37,680 --> 00:25:38,720
Simone...
294
00:25:38,800 --> 00:25:42,200
But it was you.
Rasmus, the rain, all of it.
295
00:25:42,280 --> 00:25:43,280
It was you!
296
00:25:43,880 --> 00:25:45,360
Dad, you have to do something.
297
00:25:45,440 --> 00:25:49,120
We don't know what the mutation will do.
We don't know how the virus will evolve.
298
00:25:49,200 --> 00:25:53,520
We can't go on the run with him.
He might kill us all. We can't risk it.
299
00:25:53,600 --> 00:25:56,400
- You said there might be a way, right?
- There's no time.
300
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
There simply isn't time.
301
00:25:58,600 --> 00:26:00,040
What if we had time?
302
00:26:00,120 --> 00:26:01,880
I can't save him.
303
00:26:02,680 --> 00:26:03,680
Okay?
304
00:26:04,480 --> 00:26:06,160
If you won't do it, I will.
305
00:26:06,600 --> 00:26:08,360
Wait, it's too dangerous.
306
00:26:08,440 --> 00:26:10,520
He's going to kill us all. Simone!
307
00:26:19,760 --> 00:26:20,800
Martin!
308
00:26:20,880 --> 00:26:22,160
- Simone.
- What's going on?
309
00:26:22,240 --> 00:26:24,640
- You need to get out.
- We can't, we're locked inside.
310
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
You need to block the air vents.
311
00:26:28,000 --> 00:26:29,400
Yeah, yeah. Come.
312
00:26:29,480 --> 00:26:30,360
- Patrick.
- Yeah?
313
00:26:30,440 --> 00:26:31,560
- Jean, come!
- Yeah.
314
00:26:32,680 --> 00:26:34,680
- Find some blankets and soak them.
- Okay.
315
00:26:35,200 --> 00:26:36,840
Find something we can burn!
316
00:26:37,120 --> 00:26:38,960
Martin! Why?
317
00:26:39,040 --> 00:26:41,680
When the oxygen level drops,
the doors will open.
318
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
- Come on now!
- Okay.
319
00:26:43,680 --> 00:26:45,160
I have cardboard boxes!
320
00:26:45,720 --> 00:26:47,160
Great! Come, come, come!
321
00:26:47,240 --> 00:26:48,400
Rasmus?
322
00:26:49,880 --> 00:26:50,880
Rasmus?
323
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
Stop!
324
00:27:23,480 --> 00:27:24,880
What's going on?
325
00:27:26,200 --> 00:27:28,360
- I don't understand.
- Rasmus.
326
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
Rasmus.
327
00:27:34,360 --> 00:27:35,520
Where's Dad?
328
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
Forget about him.
329
00:27:39,240 --> 00:27:40,400
Are you ready?
330
00:27:41,000 --> 00:27:42,120
Come on, Lea!
331
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
Okay.
332
00:27:48,360 --> 00:27:49,960
- Ready?
- Yes.
333
00:27:51,440 --> 00:27:53,000
Do you know what you're doing?
334
00:27:53,400 --> 00:27:54,480
No.
335
00:27:54,560 --> 00:27:56,560
- Not even remotely.
- Awesome.
336
00:28:03,520 --> 00:28:06,120
- Get out. Get out! Go!
- Boys!
337
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
Run!
338
00:28:09,640 --> 00:28:11,840
Martin, I really hope this works!
339
00:28:12,240 --> 00:28:13,960
Wrap blankets around your heads.
340
00:28:24,320 --> 00:28:25,320
We need to get away.
341
00:28:26,040 --> 00:28:28,000
What about the cure and all that...?
342
00:28:28,080 --> 00:28:29,920
None of it is true. It's all a lie.
343
00:28:34,520 --> 00:28:36,000
Why did you take a step back?
344
00:28:37,400 --> 00:28:38,400
Rasmus...
345
00:28:42,480 --> 00:28:43,760
Am I contagious?
346
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
Listen.
347
00:28:45,320 --> 00:28:47,920
We just have to get inside
and get you into a suit.
348
00:28:48,240 --> 00:28:51,040
- I want it out of my body.
- Yes, I'll make sure that happens.
349
00:28:51,120 --> 00:28:52,720
You just need a suit right now.
350
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
Rasmus...
351
00:28:59,560 --> 00:29:03,440
Easy, easy, easy!
The doors will open in a second!
352
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
Come on!
353
00:29:27,680 --> 00:29:28,680
Martin!
354
00:29:29,560 --> 00:29:31,160
Martin! Lea!
355
00:29:37,160 --> 00:29:39,400
- Jean?
- Yes, I'm not dead.
356
00:29:45,680 --> 00:29:48,800
- Jean, come, let's find a car.
- Patrick?!
357
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
Patrick!
358
00:29:52,280 --> 00:29:55,080
- Simone, no.
- Dad...
359
00:29:56,560 --> 00:29:57,680
Don't do this.
360
00:29:59,240 --> 00:30:00,320
Don't do this.
361
00:30:02,360 --> 00:30:04,200
If you take him with you, you'll die.
362
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Dad?
363
00:30:06,280 --> 00:30:09,360
- We'll all die.
- You're lying.
364
00:30:10,280 --> 00:30:12,800
Listen... just let us go.
365
00:30:13,960 --> 00:30:15,160
- Okay?
- Yeah.
366
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
Rasmus.
367
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
Dad.
368
00:30:30,840 --> 00:30:33,360
- I can't let you leave.
- Don't shoot.
369
00:30:34,160 --> 00:30:35,360
- I'm sorry.
- Dad!
370
00:30:35,440 --> 00:30:36,560
What are you doing?
371
00:30:38,680 --> 00:30:39,960
You can't do this.
372
00:30:40,040 --> 00:30:41,760
You don't know what I can do.
373
00:30:43,640 --> 00:30:44,640
Dad.
374
00:30:45,760 --> 00:30:47,480
You don't know what I've done.
375
00:30:47,560 --> 00:30:49,840
Yes, we do.
376
00:30:50,320 --> 00:30:56,080
You have no idea what I have sacrificed.
377
00:30:57,440 --> 00:30:58,920
We were going to save the world.
378
00:30:59,000 --> 00:31:00,080
- Well...
- Martin.
379
00:31:00,160 --> 00:31:02,840
- You did a very good job then.
- Martin!
380
00:31:02,920 --> 00:31:04,040
Now let us go.
381
00:31:05,240 --> 00:31:08,200
Okay? Lower your gun and let us pass.
382
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
- No.
- I don't understand.
383
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
I don't understand.
384
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
- I'm sorry.
- Dad...
385
00:31:23,680 --> 00:31:25,000
I can't let you out.
386
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
I'm sorry.
387
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
Get up!
388
00:31:34,640 --> 00:31:35,800
Rasmus, run!
389
00:31:40,760 --> 00:31:42,080
Come on. What happened?
390
00:31:48,080 --> 00:31:50,800
Rasmus! No!
391
00:31:57,880 --> 00:32:01,280
- We have to get to the other side.
- Sure, let's smash through the wall.
392
00:32:01,360 --> 00:32:03,920
The Strangers got through.
There's got to be a gate.
393
00:32:04,000 --> 00:32:05,680
Yeah, there probably is.
394
00:32:16,440 --> 00:32:18,800
- Patrick!
- This is so fucked up!
395
00:32:18,880 --> 00:32:20,320
Just go, damn it!
396
00:32:21,400 --> 00:32:22,400
There it is.
397
00:32:39,960 --> 00:32:41,440
You're not getting through.
398
00:32:45,120 --> 00:32:47,640
If you don't move, we'll run you over.
399
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
We'll kill you.
400
00:32:51,560 --> 00:32:53,720
You can't. Not while we have Rasmus.
401
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
Get out of the car.
402
00:33:01,760 --> 00:33:02,920
Don't go out there.
403
00:33:03,000 --> 00:33:04,280
Simone.
404
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Simone.
405
00:33:10,720 --> 00:33:13,680
- I want to see my family.
- And I want to save my brother.
406
00:33:15,320 --> 00:33:17,040
Did you know they were gonna kill him?
407
00:33:18,720 --> 00:33:20,880
- They say he's dangerous.
- Dangerous? The boy?
408
00:33:23,000 --> 00:33:24,480
Just let us through.
409
00:33:27,000 --> 00:33:28,160
Does it itch?
410
00:33:29,600 --> 00:33:30,600
Your neck?
411
00:33:32,360 --> 00:33:33,560
Well, does it?
412
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
- Yes.
- Yes?
413
00:33:37,520 --> 00:33:39,200
Then you've taken the pill.
414
00:33:39,280 --> 00:33:41,760
What pill? What are you talking about?
415
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
None of us is getting out of here.
416
00:33:46,920 --> 00:33:48,480
Your father made sure of that.
417
00:33:50,200 --> 00:33:51,880
What the hell are you talking about?
418
00:33:53,560 --> 00:33:56,560
Thousands of tiny capsules are moving
around our bodies right now.
419
00:33:58,000 --> 00:34:01,520
The rash on your neck
is an allergic reaction.
420
00:34:04,640 --> 00:34:07,640
It'll pass...
but the capsules will still be there.
421
00:34:08,800 --> 00:34:10,080
If we leave the zone...
422
00:34:10,920 --> 00:34:12,080
they're triggered.
423
00:34:13,360 --> 00:34:15,200
I think you can imagine what that means.
424
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
Fuck!
425
00:34:17,520 --> 00:34:18,800
What is he talking about?
426
00:34:18,880 --> 00:34:21,040
So they lied about
the nutritional supplements.
427
00:34:22,160 --> 00:34:23,000
What?
428
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
Simone...
429
00:34:25,440 --> 00:34:26,720
did you get a pill?
430
00:34:26,800 --> 00:34:29,000
Did someone give you a pill?
Then you can leave.
431
00:34:29,080 --> 00:34:30,760
You're the only one who can.
432
00:34:31,320 --> 00:34:33,360
- No, you should...
- Don't move!
433
00:34:33,440 --> 00:34:34,600
Yes, you have to.
434
00:34:36,920 --> 00:34:40,840
Look, get out. You shouldn't be here.
435
00:34:42,200 --> 00:34:43,040
Okay?
436
00:34:43,120 --> 00:34:46,360
Get in the car and leave.
437
00:34:47,720 --> 00:34:49,480
- You can do it.
- What about you?
438
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
I'm staying.
439
00:34:51,720 --> 00:34:52,800
It's not that bad.
440
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
Hey.
441
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
No. You're coming with me, Martin.
442
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
No.
443
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
Go on.
444
00:35:29,120 --> 00:35:33,680
- You can do it. Simone, you can do it.
- Come on. Go.
445
00:35:36,160 --> 00:35:39,680
You can do this. You can do it. Go.
446
00:35:46,040 --> 00:35:47,480
You can do it, Simone!
447
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
Go.
448
00:35:52,240 --> 00:35:53,520
Simone, go!
449
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
Go!
450
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Go!
451
00:36:04,120 --> 00:36:05,560
- Go!
- What's going on?
452
00:36:06,400 --> 00:36:08,920
We can't.
453
00:36:10,800 --> 00:36:11,920
Simone.
454
00:36:12,000 --> 00:36:13,280
Simone, go!
455
00:36:14,480 --> 00:36:18,240
- No, I can't.
- Go! You have to go. Go!
456
00:36:18,320 --> 00:36:21,160
- We're a group, we stick together.
- You have to!
457
00:36:21,880 --> 00:36:23,400
I'm not leaving without you.
458
00:36:23,760 --> 00:36:25,720
I'm not leaving without you. Jean, get in.
459
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
Patrick!
460
00:36:43,960 --> 00:36:45,840
Back away from the car!
461
00:36:50,400 --> 00:36:51,560
Stand down!
462
00:36:56,760 --> 00:36:58,320
We'll be coming after you.
463
00:37:00,160 --> 00:37:03,240
- Fuckface, man!
- Fuck you, man!
464
00:37:27,880 --> 00:37:29,680
So now what?
465
00:37:30,400 --> 00:37:31,520
Yes, now what?
466
00:37:33,000 --> 00:37:34,360
We'll figure it out.
467
00:37:34,440 --> 00:37:37,280
- Yes, let's go.
- Yes.
468
00:38:07,040 --> 00:38:08,040
Yes?
469
00:38:08,320 --> 00:38:11,000
The subject is gone.
They're inside the zone.
470
00:38:11,840 --> 00:38:12,840
And Frederik?
471
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
He's here.
472
00:38:15,640 --> 00:38:16,880
Detain him.
473
00:38:17,240 --> 00:38:18,480
He cannot be trusted.
474
00:38:19,640 --> 00:38:22,640
How does it look for future mutations?
475
00:38:23,200 --> 00:38:24,480
It could go anywhere.
476
00:38:25,840 --> 00:38:27,560
Let's see which are possible.
31862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.